Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:02,334 --> 00:04:04,336
Forgive me, Consul Han...
2
00:04:04,336 --> 00:04:07,458
but I believe
we can ill afford...
3
00:04:07,499 --> 00:04:10,461
to lose men
of your high character.
4
00:04:10,541 --> 00:04:12,903
And speaking as a friend...
5
00:04:12,943 --> 00:04:16,426
who's fought side by side
with you for 15 years...
6
00:04:16,467 --> 00:04:18,868
I will sorely miss
the unshakable support...
7
00:04:18,909 --> 00:04:20,790
you've given
the Royal Hong Kong Police.
8
00:04:20,830 --> 00:04:24,113
So, on behalf of all Brits...
9
00:04:24,153 --> 00:04:26,435
who have ever carried the shield
in Hong Kong...
10
00:04:26,475 --> 00:04:27,756
we shall miss you.
11
00:04:27,796 --> 00:04:29,558
We wish you nothing
but happiness...
12
00:04:29,598 --> 00:04:32,120
as you take up your new post
in the United States.
13
00:04:32,160 --> 00:04:35,162
Ladies and gentlemen,
Consul Han.
14
00:04:36,523 --> 00:04:37,965
Thank you, Thomas.
15
00:04:41,688 --> 00:04:45,811
You know Thomas is not going
to make this evening easy.
16
00:04:45,852 --> 00:04:47,013
Excuse me.
17
00:04:53,818 --> 00:04:55,020
Commander Griffin...
18
00:04:55,060 --> 00:04:57,742
I am pleased to be able
to leave you and Hong Kong...
19
00:04:57,782 --> 00:04:59,984
with a special gift tonight.
20
00:05:00,024 --> 00:05:02,586
Earlier this evening,
Detective inspector Lee...
21
00:05:02,626 --> 00:05:05,388
and his special task force
have once and for all...
22
00:05:05,429 --> 00:05:07,190
crushed the Juntao
criminal organization...
23
00:05:07,230 --> 00:05:09,151
and reclaimed artifacts...
24
00:05:09,191 --> 00:05:11,753
from 5,000 years
of China's heritage.
25
00:05:14,437 --> 00:05:15,877
Thank you.
26
00:05:17,518 --> 00:05:19,960
This is the kind of legacy
I dreamt about.
27
00:05:20,641 --> 00:05:22,163
Hong Kong forever.
28
00:05:22,203 --> 00:05:24,725
To Hong Kong forever.
29
00:05:32,011 --> 00:05:33,173
Soo Yung.
30
00:06:12,205 --> 00:06:13,687
Stupid fool!
31
00:06:13,727 --> 00:06:17,250
Get the hell out of my way!
Man, are you crazy?
32
00:06:17,290 --> 00:06:18,411
Shoot!
33
00:06:18,451 --> 00:06:19,693
You moron!
34
00:06:25,817 --> 00:06:28,339
Clive, what's up, man?
35
00:06:28,379 --> 00:06:30,502
You're late.
36
00:06:30,542 --> 00:06:32,423
-I'm late?
-Yeah, you're late.
37
00:06:32,463 --> 00:06:35,826
I've been waiting
in the back for over an hour.
38
00:06:35,866 --> 00:06:38,428
-I was in the diner.
-I told you in the back.
39
00:06:38,469 --> 00:06:40,630
Think I would do this shit
out front?
40
00:06:40,670 --> 00:06:43,312
-I'm gonna get busted.
-You weren't in the diner.
41
00:06:43,353 --> 00:06:45,714
I said in the back--
It don't even matter.
42
00:06:45,754 --> 00:06:49,158
Let's do this.
What's that, a gun?
43
00:06:49,198 --> 00:06:51,119
How many people
you killed this year?
44
00:06:51,159 --> 00:06:53,721
Stop it, man.
Let's do it. Come on.
45
00:06:53,761 --> 00:06:54,923
Don't be late again.
46
00:06:54,963 --> 00:06:57,004
I ain't gonna be late.
What we got?
47
00:06:58,805 --> 00:07:00,488
That's tight.
48
00:07:00,528 --> 00:07:03,210
That's beautiful. That's nice.
What's that?
49
00:07:03,250 --> 00:07:06,332
-That's C-4.
-That's C-4?
50
00:07:06,372 --> 00:07:08,695
-Oh, shit.
-What's the problem?
51
00:07:08,734 --> 00:07:11,337
No problem. I been looking
everywhere for this shit.
52
00:07:11,377 --> 00:07:14,979
How the hell you find some C-4?
53
00:07:15,019 --> 00:07:17,261
The Iraqis
can't even get this shit.
54
00:07:17,301 --> 00:07:18,943
Where'd you get this from?
55
00:07:18,983 --> 00:07:20,264
It's a hot ticket.
56
00:07:20,304 --> 00:07:22,385
You don't know how happy
you made me.
57
00:07:22,425 --> 00:07:24,949
You got what I want.
Let me get that money.
58
00:07:24,989 --> 00:07:26,229
Step away from the car.
59
00:07:26,269 --> 00:07:28,431
Hey, officers.
60
00:07:28,471 --> 00:07:31,353
Put your hands above your heads.
Just do it now.
61
00:07:31,393 --> 00:07:34,396
Ain't no problem here.
Why y'all messing with us for?
62
00:07:34,436 --> 00:07:36,357
All right, take it easy.
63
00:07:36,398 --> 00:07:38,400
-You don't wanna do that.
-Yes, I do.
64
00:07:38,440 --> 00:07:41,202
-No, he don't. He's playing.
-No, I ain't playing.
65
00:07:41,242 --> 00:07:43,604
-Yes, he is, officer.
-I'm not playing!
66
00:07:43,644 --> 00:07:44,765
Drop the gun!
67
00:07:44,845 --> 00:07:46,607
He's just my cousin.
We're just talking.
68
00:07:46,647 --> 00:07:48,128
Get in your car and leave.
69
00:07:48,168 --> 00:07:49,530
We can't do that.
70
00:07:49,569 --> 00:07:51,972
I'll blow his head
all over the parking lot!
71
00:07:52,012 --> 00:07:53,372
Go away and buy some doughnuts!
72
00:07:53,412 --> 00:07:54,814
See? You made him mad.
73
00:07:54,854 --> 00:07:57,016
Let me talk to him.
All right?
74
00:07:58,016 --> 00:07:59,258
Don't move!
75
00:07:59,298 --> 00:08:01,940
All right.
Everything's cool now.
76
00:08:01,980 --> 00:08:05,223
He down. The gun's down.
Get back in the car and leave.
77
00:08:05,263 --> 00:08:06,383
Hands on your head!
78
00:08:06,423 --> 00:08:08,145
Everything's cool, officer.
79
00:08:08,185 --> 00:08:09,386
Do it now!
80
00:08:29,043 --> 00:08:30,325
Didn't I tell you?
81
00:08:51,302 --> 00:08:53,864
Stop it! I got C-4 in the trunk!
82
00:09:20,767 --> 00:09:23,410
Clive, guess what, man.
83
00:09:23,450 --> 00:09:26,372
I forgot to tell you.
I'm LAPD.
84
00:09:26,372 --> 00:09:27,733
You under arrest.
85
00:09:32,618 --> 00:09:35,581
Soo Yung, come on,
we're gonna be late.
86
00:09:35,621 --> 00:09:37,422
Let's go.
87
00:09:37,462 --> 00:09:39,343
Excuse me.
88
00:09:40,344 --> 00:09:41,465
What?
89
00:09:41,505 --> 00:09:43,467
Telephone. China.
90
00:09:46,390 --> 00:09:50,032
Soo Yung, I love you.
Have a nice day.
91
00:09:50,072 --> 00:09:51,835
Will you be home after school?
92
00:09:53,395 --> 00:09:56,799
I am going to pick you up
myself.
93
00:10:26,584 --> 00:10:29,066
When you walk by every night...
94
00:10:29,106 --> 00:10:31,228
talkin' sweet
and lookin' fine...
95
00:10:31,268 --> 00:10:35,232
I become hectic inside.
96
00:10:35,272 --> 00:10:38,273
Baby, I'm so into you.
97
00:10:38,273 --> 00:10:40,797
Darlin', if you only knew...
98
00:10:40,837 --> 00:10:43,998
all the things
that float through my mind.
99
00:11:05,737 --> 00:11:07,019
Is there a problem, officer?
100
00:11:07,059 --> 00:11:09,340
No problem.
101
00:11:09,381 --> 00:11:10,862
Just rush hour.
102
00:12:05,949 --> 00:12:08,070
Security's in place?
103
00:12:08,111 --> 00:12:11,113
You're sure all of the exhibits
will be ready by this weekend?
104
00:12:11,193 --> 00:12:14,436
Yes, sir. Your opening remarks
are scheduled for 7:30.
105
00:12:14,476 --> 00:12:17,119
Excuse me, Consul Han.
106
00:12:17,159 --> 00:12:20,762
I'm Warren Russ with the
Federal Bureau of Investigation.
107
00:12:20,802 --> 00:12:22,763
This is Agent Whitney.
108
00:12:22,804 --> 00:12:24,565
We need to speak with you
in private.
109
00:12:27,167 --> 00:12:28,328
Excuse me.
110
00:12:36,015 --> 00:12:38,537
I know this is a difficult time
for you, Consul...
111
00:12:38,577 --> 00:12:40,979
but be assured
we'll get your daughter back.
112
00:12:41,019 --> 00:12:42,661
But will you get her back alive?
113
00:12:42,701 --> 00:12:46,183
We have the best agents
in the world on those streets.
114
00:12:47,305 --> 00:12:50,307
I would like
one of my people to help.
115
00:12:50,347 --> 00:12:54,310
Let me assure you, the FBI
considers this a top priority.
116
00:12:54,350 --> 00:12:56,633
We have plenty of people
on the case.
117
00:12:56,673 --> 00:12:59,515
Mr. Russ, I am not an American.
118
00:12:59,556 --> 00:13:01,597
My daughter is not an American.
119
00:13:01,677 --> 00:13:02,918
I understand that, sir--
120
00:13:02,958 --> 00:13:05,320
He's already on the plane.
121
00:13:05,360 --> 00:13:07,803
I trust you will treat him
with the same courtesy...
122
00:13:07,843 --> 00:13:09,804
as you have shown me.
123
00:13:13,967 --> 00:13:15,449
Ten people
jumped out of the trunk.
124
00:13:15,489 --> 00:13:18,332
I started handling all of them.
Throwing them everywhere.
125
00:13:18,372 --> 00:13:20,333
Then two stupid cops
came out of nowhere...
126
00:13:20,373 --> 00:13:22,334
messed everything up,
but then I regrouped.
127
00:13:22,375 --> 00:13:23,856
I had to save their life.
128
00:13:23,896 --> 00:13:26,018
It ain't in there.
Anyway, I save their life.
129
00:13:26,058 --> 00:13:28,019
I start runnin',
trying to get the bomb--
130
00:13:28,100 --> 00:13:30,782
I can't believe
you went without me.
131
00:13:30,822 --> 00:13:32,503
I'll talk to y'all later,
all right?
132
00:13:32,543 --> 00:13:34,666
I'll tell you the best part
after work.
133
00:13:34,706 --> 00:13:36,627
This is why nobody
will work with you...
134
00:13:36,667 --> 00:13:39,910
why you're the only cop in the
department without a partner.
135
00:13:39,950 --> 00:13:43,073
Johnson, look, first of all,
if you want a date with me...
136
00:13:43,113 --> 00:13:45,675
you have to wait on the list
like every other woman, OK?
137
00:13:45,715 --> 00:13:47,797
Second of all, I work alone.
138
00:13:47,837 --> 00:13:50,879
I don't need no partner
and ain't never gonna have one.
139
00:13:50,919 --> 00:13:53,321
-Did Kojak have a partner?
-Yeah. The fat guy.
140
00:13:53,321 --> 00:13:55,483
He wasn't never with him.
Did Columbo?
141
00:13:55,523 --> 00:13:57,525
Captain Diel ordered me
to go with you...
142
00:13:57,525 --> 00:14:00,327
because you needed bomb squad
backup, but once again...
143
00:14:00,327 --> 00:14:01,889
you screwed me and yourself.
144
00:14:01,929 --> 00:14:03,570
Look, Johnson,
it's dangerous out there.
145
00:14:03,610 --> 00:14:05,932
It's safer for you
to be behind the desk.
146
00:14:05,972 --> 00:14:08,534
We were supposed to be
on the same team.
147
00:14:08,574 --> 00:14:10,936
Team?
Johnson, this is the LAPD...
148
00:14:10,976 --> 00:14:13,099
the most hated cops
in the free world.
149
00:14:13,139 --> 00:14:14,780
My own mama ashamed of me.
150
00:14:14,820 --> 00:14:16,661
She tell everybody
I'm a drug dealer.
151
00:14:16,701 --> 00:14:18,463
This is a pit stop for me.
152
00:14:18,503 --> 00:14:20,304
I'm on the verge of leaving
you suckers behind.
153
00:14:20,345 --> 00:14:23,027
Actually, you're on the verge
of being suspended.
154
00:14:23,067 --> 00:14:24,267
Have a nice day.
155
00:14:30,633 --> 00:14:32,354
Somebody told you
I was being suspended?
156
00:14:33,996 --> 00:14:35,797
Quit playin', girl.
157
00:14:37,439 --> 00:14:39,281
I know you playin'.
158
00:14:40,561 --> 00:14:42,524
Somebody told you
I was being suspended?
159
00:14:45,206 --> 00:14:47,408
This is a problem.
That's all I need...
160
00:14:47,448 --> 00:14:49,169
some foreigner
getting his head blown off...
161
00:14:49,209 --> 00:14:50,891
and creating
an international incident.
162
00:14:50,931 --> 00:14:53,173
What can we do?
He's on his way.
163
00:14:55,094 --> 00:14:57,336
Call the field office.
Have them send over a rookie.
164
00:14:57,376 --> 00:14:59,858
We'll have him escort this guy
around a few days...
165
00:14:59,898 --> 00:15:02,340
pretend to follow some leads,
show him some sights...
166
00:15:02,380 --> 00:15:03,782
keep him out of our way.
167
00:15:03,822 --> 00:15:06,064
You want to do that
to one of men?
168
00:15:06,104 --> 00:15:07,865
What do you suggest?
169
00:15:09,627 --> 00:15:13,070
Well, as long as we're
gonna humiliate someone...
170
00:15:13,109 --> 00:15:15,112
might as well be LAPD.
171
00:15:17,554 --> 00:15:18,994
Even if I had an extra man...
172
00:15:19,034 --> 00:15:21,637
who would want
such a bullshit assignment?
173
00:15:21,677 --> 00:15:23,439
Well, it's a disgrace to me.
174
00:15:23,479 --> 00:15:25,440
It's a disgrace
to my department.
175
00:15:25,440 --> 00:15:26,721
It's a disgrace to--
176
00:15:28,603 --> 00:15:31,966
Dan, I'm sending someone
right over.
177
00:15:34,968 --> 00:15:38,251
Captain, I know you read
the paper, but they lying.
178
00:15:38,291 --> 00:15:39,693
I wouldn't do nothing like that.
179
00:15:39,733 --> 00:15:42,535
You know how the paper is.
They just want a story.
180
00:15:42,575 --> 00:15:45,418
Two officers were shot.
One man lost a pinkie.
181
00:15:45,458 --> 00:15:46,738
But didn't nobody die.
182
00:15:46,778 --> 00:15:49,581
-You destroyed half a block.
-That block was messed up.
183
00:15:49,621 --> 00:15:52,103
-You lost lots of evidence.
-We got a little left.
184
00:15:52,103 --> 00:15:55,186
What you did was dangerous
and completely against policy.
185
00:15:55,226 --> 00:15:58,028
And not only that...
186
00:15:58,068 --> 00:15:59,749
you did a good job.
187
00:16:00,871 --> 00:16:02,071
What?
188
00:16:02,111 --> 00:16:04,274
Everyone around here
is so image-conscious.
189
00:16:04,314 --> 00:16:06,836
Everybody's so afraid
of their own goddamn shadow.
190
00:16:06,876 --> 00:16:09,078
It's nice to meet
an L.A. detective...
191
00:16:09,118 --> 00:16:11,640
who's willing to lay it
on the line.
192
00:16:11,680 --> 00:16:15,083
Captain,
that's the same way I feel.
193
00:16:15,123 --> 00:16:17,005
That's what I've been trying
to tell everybody.
194
00:16:17,045 --> 00:16:19,927
Every so often, we have to let
the general public know...
195
00:16:19,967 --> 00:16:21,768
that we can still blow shit up.
196
00:16:21,808 --> 00:16:24,851
You goddamn right.
That's the only way I work.
197
00:16:24,891 --> 00:16:26,493
So that mean
I ain't gettin' suspended?
198
00:16:26,533 --> 00:16:29,015
-Are you kidding?
-Don't know why I said that.
199
00:16:29,055 --> 00:16:30,977
I just got a call from the FBI.
200
00:16:31,017 --> 00:16:33,098
The 10-year-old daughter
of a Chinese diplomat...
201
00:16:33,138 --> 00:16:36,301
was kidnapped this morning,
and they want you on the case.
202
00:16:36,341 --> 00:16:37,622
FBI want me?
203
00:16:37,662 --> 00:16:39,104
That's right.
204
00:16:39,144 --> 00:16:41,265
-Stop lying.
-I don't lie.
205
00:16:41,305 --> 00:16:42,986
-Tell the truth.
-I'm telling the truth.
206
00:16:44,188 --> 00:16:46,109
Thank you, Captain.
207
00:16:46,149 --> 00:16:49,312
Congratulations, Carter.
You are going to the show.
208
00:16:49,352 --> 00:16:51,914
I'll look out for you
when I reach the top.
209
00:16:51,954 --> 00:16:54,597
-I'm gonna make you mayor.
-I'd rather you didn't.
210
00:16:56,918 --> 00:17:00,362
Hey, listen up!
lf anybody need me...
211
00:17:00,402 --> 00:17:04,285
I'm gonna be workin'
a big, big case for the FBI!
212
00:17:21,019 --> 00:17:22,941
Yo. Take care of that for me.
213
00:17:36,793 --> 00:17:40,796
I need one of those earpieces
immediately, all right?
214
00:17:40,836 --> 00:17:42,238
Hey, how you doing?
215
00:17:42,278 --> 00:17:45,120
I want the consul's personnel
records cross-checked...
216
00:17:45,161 --> 00:17:47,643
with that new list
we received from Interpol.
217
00:17:47,643 --> 00:17:50,445
See if you can make
any matches or connections.
218
00:17:50,485 --> 00:17:52,446
OK, boys, what have we got?
219
00:17:52,487 --> 00:17:54,448
Have we checked the consul
personnel records yet?
220
00:17:54,488 --> 00:17:56,890
I want to know
who's he been talking with.
221
00:17:56,930 --> 00:17:58,572
OK, come on. Give me the story.
222
00:17:58,612 --> 00:18:01,214
Any demands? Any fingerprints?
Have we interviewed his staff?
223
00:18:01,254 --> 00:18:03,856
Whitney, who is this?
224
00:18:05,017 --> 00:18:06,699
Give me a copy of that.
225
00:18:06,739 --> 00:18:08,700
James Carter, FBI.
226
00:18:08,740 --> 00:18:11,583
Warren, he's here
for the special assignment.
227
00:18:13,905 --> 00:18:16,427
I'm Agent-In-Charge Warren Russ.
228
00:18:16,467 --> 00:18:18,949
It's good to have you onboard.
229
00:18:18,989 --> 00:18:20,391
I waited a long time for this.
230
00:18:20,431 --> 00:18:23,273
You guys sure take a long time
to process an application.
231
00:18:23,313 --> 00:18:26,876
Well, Carter,
your particular assignment...
232
00:18:26,916 --> 00:18:29,398
is considered G-14 classified.
233
00:18:29,438 --> 00:18:34,882
Why don't you and I take a walk
and I'll fill you in?
234
00:18:34,923 --> 00:18:36,164
OK, Warren.
235
00:18:41,649 --> 00:18:43,730
G-14 classified.
236
00:18:43,770 --> 00:18:45,411
That's good.
237
00:18:45,451 --> 00:18:47,574
You don't understand.
This is my dream.
238
00:18:47,614 --> 00:18:49,575
I'm very excited
about working with the FBI.
239
00:18:49,616 --> 00:18:52,578
I'm glad.
Listen, his name is Lee.
240
00:18:52,618 --> 00:18:55,260
And the director considers
this a top priority.
241
00:18:55,300 --> 00:18:58,103
No disrespect, but he's only
gonna get in my way.
242
00:18:58,143 --> 00:18:59,584
I'm not used
to having a partner.
243
00:18:59,624 --> 00:19:02,546
If I'm handling the situation,
I'm gonna have to work alone.
244
00:19:02,586 --> 00:19:04,868
Carter, he is the situation.
245
00:19:05,909 --> 00:19:07,510
Must be a misunderstanding.
246
00:19:07,551 --> 00:19:10,713
I was sent down here for
the kidnapping. Little girl?
247
00:19:10,753 --> 00:19:13,235
Forget the little girl.
Your assignment is Lee.
248
00:19:14,757 --> 00:19:16,559
Who and what kind of assignment
is that?
249
00:19:16,599 --> 00:19:20,042
Lee is a foreign detective
and a friend of the consul's.
250
00:19:20,082 --> 00:19:23,724
It's your job to keep him out
of sight and away from danger.
251
00:19:24,926 --> 00:19:28,049
Yeah, you want me to baby-sit,
but I don't do that.
252
00:19:28,089 --> 00:19:30,050
I came down here
for the big assignment.
253
00:19:30,090 --> 00:19:32,052
The truth is,
this is an FBI operation...
254
00:19:32,092 --> 00:19:36,055
and I don't need help from LAPD
or some Chun-King cop.
255
00:19:36,095 --> 00:19:37,576
You got it?
256
00:19:38,578 --> 00:19:39,978
Whoa. Hold it.
257
00:19:40,018 --> 00:19:42,500
Why not use your men
for this top-priority case?
258
00:19:42,540 --> 00:19:44,903
What am I supposed to do,
take him to the zoo?
259
00:19:44,943 --> 00:19:46,104
I don't give a damn.
260
00:19:46,144 --> 00:19:48,946
I don't want to see him
or you till this is resolved.
261
00:19:48,986 --> 00:19:51,428
Now, his plane arrives
in an hour.
262
00:19:51,428 --> 00:19:54,071
We want to make
a good impression, Carter.
263
00:19:54,111 --> 00:19:56,392
It's his first trip to America.
264
00:19:57,594 --> 00:19:59,555
This is bullshit!
265
00:20:39,669 --> 00:20:41,391
Please tell me
you speak English.
266
00:20:42,992 --> 00:20:45,274
I'm Detective Carter!
267
00:20:45,314 --> 00:20:47,717
Do you speaka any English?
268
00:20:51,079 --> 00:20:55,043
Do you understand the words
that are coming out of my mouth?
269
00:21:00,528 --> 00:21:03,050
I cannot believe this shit!
270
00:21:03,090 --> 00:21:05,051
First,
I get a bullshit assignment...
271
00:21:05,132 --> 00:21:06,933
now, Mr. Rice-A-Roni...
272
00:21:08,615 --> 00:21:10,096
don't even speak American.
273
00:21:11,297 --> 00:21:13,259
Come on. My ride's over here.
274
00:21:16,021 --> 00:21:17,543
Put your bag in the back.
275
00:21:22,146 --> 00:21:25,790
Put your bag in the back!
276
00:21:28,152 --> 00:21:31,594
No. You put your own shit
in the back!
277
00:21:31,634 --> 00:21:33,596
I am not a skycap.
278
00:21:33,637 --> 00:21:35,798
I'm FBI, you understand?
279
00:21:38,320 --> 00:21:40,322
What the hell you think this is?
280
00:21:44,406 --> 00:21:46,607
Captain, I don't think
this is funny.
281
00:21:46,647 --> 00:21:48,609
No, I'm serious, Captain.
I ain't playin'.
282
00:21:48,649 --> 00:21:50,570
Tell the FBI you made a mistake.
283
00:21:50,610 --> 00:21:52,132
I can't do that, Carter.
284
00:21:52,172 --> 00:21:56,175
I'm sure that you and Mr. Lee
will have a nice time together.
285
00:21:56,215 --> 00:21:59,979
You better call the FBI or
I drop his ass at Panda Express.
286
00:22:00,019 --> 00:22:03,182
Drop this case, you're suspended
for two months without pay.
287
00:22:03,222 --> 00:22:06,345
Well, you can forget
about being mayor then.
288
00:22:06,385 --> 00:22:08,066
Congratulations, Carter.
289
00:22:08,106 --> 00:22:10,588
Looks like you finally
got yourself a partner.
290
00:22:13,631 --> 00:22:16,833
One little pinkie get blowed off
and everybody trippin'.
291
00:22:18,434 --> 00:22:20,556
Chinese consul?
292
00:22:21,637 --> 00:22:23,919
That's one of the places
you can't go.
293
00:22:23,959 --> 00:22:25,760
I ain't getting fired.
You gonna pay my bills?
294
00:22:27,643 --> 00:22:29,003
That's the little girl?
295
00:22:31,126 --> 00:22:32,727
Say something.
296
00:22:34,128 --> 00:22:35,770
Y'all think this is real funny.
297
00:22:35,810 --> 00:22:39,093
Give Carter
the big G-14 classified case.
298
00:22:39,133 --> 00:22:42,094
Gonna show the FBI they don't
know who they playing with.
299
00:22:42,134 --> 00:22:44,057
I'll solve this case myself.
300
00:22:44,057 --> 00:22:45,377
That's right.
301
00:22:55,467 --> 00:22:58,629
But I wanna show you something
first. Look familiar?
302
00:22:58,669 --> 00:23:01,631
Just like home, ain't it?
303
00:23:01,671 --> 00:23:05,075
I ain't never been to China,
but it probably look like this.
304
00:23:05,075 --> 00:23:06,476
Get your star maps!
305
00:23:06,516 --> 00:23:09,078
Look, John Wayne.
306
00:23:10,079 --> 00:23:11,721
You know John Wayne?
307
00:23:11,761 --> 00:23:12,961
John Wayne.
308
00:23:13,001 --> 00:23:15,243
Yeah, John Wayne, man.
Hang out with the Duke.
309
00:23:15,283 --> 00:23:16,725
I'll be right back.
310
00:23:16,765 --> 00:23:18,566
You might see
one of your cousins here.
311
00:23:18,606 --> 00:23:21,328
Find them and stalk 'em !
312
00:23:21,369 --> 00:23:22,570
Star maps!
313
00:23:22,610 --> 00:23:24,571
Right here! Star maps!
314
00:23:24,612 --> 00:23:25,892
Stucky.
315
00:23:25,932 --> 00:23:29,736
You got the address
to Michael Jackson's house?
316
00:23:29,776 --> 00:23:32,258
You can't come around my job!
That's harassment!
317
00:23:32,298 --> 00:23:33,499
I'm just checking up on you.
318
00:23:33,539 --> 00:23:36,422
I'm fully legit now.
I'm selling star maps.
319
00:23:36,462 --> 00:23:37,622
Yeah, legit my ass.
320
00:23:37,663 --> 00:23:41,346
You and your Asian gang friends
know about a kidnapping?
321
00:23:41,386 --> 00:23:42,867
I don't know nothing.
322
00:23:42,907 --> 00:23:45,589
Give me one of them star maps...
323
00:23:45,629 --> 00:23:47,551
for $45, you understand
what I'm saying?
324
00:23:47,591 --> 00:23:50,074
Don't know nothin'
about no kidnapping...
325
00:23:50,153 --> 00:23:53,596
but this dude's buying firearms,
explosives, and people...
326
00:23:53,636 --> 00:23:55,278
Like he's gonna start a war.
327
00:23:55,318 --> 00:23:57,280
What's his name?
328
00:23:57,320 --> 00:23:59,161
For $45, I don't know his name.
329
00:23:59,201 --> 00:24:02,123
-You better tell me something.
-I don't know nothing for $45.
330
00:24:02,164 --> 00:24:03,245
Stucky, you don't--
331
00:24:04,766 --> 00:24:06,687
I didn't tell you nothin'!
332
00:24:50,445 --> 00:24:52,087
Didn't I tell you
to wait for me?
333
00:24:53,127 --> 00:24:55,089
What the hell you doing
on this bus?
334
00:24:56,650 --> 00:25:00,574
Think I'm playin' with you?
335
00:25:00,654 --> 00:25:03,056
I ain't playin' with you.
Sit down.
336
00:25:03,056 --> 00:25:04,697
OK. All right.
337
00:25:04,737 --> 00:25:06,378
It's OK.
338
00:25:06,418 --> 00:25:08,661
It's all right. FBI.
339
00:25:09,821 --> 00:25:11,783
Take a picture. It's OK.
Wait a minute.
340
00:25:19,070 --> 00:25:20,751
All right.
341
00:25:20,791 --> 00:25:22,393
What?
342
00:25:22,433 --> 00:25:23,754
Get out of my way!
343
00:25:30,839 --> 00:25:32,041
FBI. Stop this bus.
344
00:25:41,609 --> 00:25:43,090
Hey, look.
345
00:25:44,292 --> 00:25:47,253
Hey, kids, get back in here.
Sit down.
346
00:25:55,300 --> 00:25:57,463
Stop! FBI!
I need this motorcycle.
347
00:25:57,503 --> 00:26:00,065
-No way, man.
-Get off!
348
00:26:25,406 --> 00:26:28,369
Get out of the car!
Get out of the car now!
349
00:26:28,409 --> 00:26:29,891
Where you think you're going?
350
00:26:29,931 --> 00:26:31,852
Didn't I say
to stay by the Duke?
351
00:26:31,892 --> 00:26:33,493
What do you think you're doing?
352
00:26:33,533 --> 00:26:35,936
Mind your own business.
Stay in the car.
353
00:26:35,976 --> 00:26:37,537
Hey. What you doing?
354
00:26:37,577 --> 00:26:40,099
I was trying to find out
where you was going.
355
00:26:40,179 --> 00:26:41,580
You thought
I was gonna shoot you?
356
00:26:41,580 --> 00:26:43,342
What's happening here?
357
00:26:44,583 --> 00:26:46,064
Put the gun down.
358
00:26:46,104 --> 00:26:47,986
I ain't playin' with you!
359
00:26:48,026 --> 00:26:49,387
Think I'm playin' with you?
360
00:26:49,387 --> 00:26:50,668
Don't move!
361
00:26:52,790 --> 00:26:54,111
Drop your guns.
362
00:26:54,952 --> 00:26:56,713
Hey, man.
363
00:26:56,753 --> 00:26:58,595
Look. FBI.
364
00:26:58,635 --> 00:27:00,077
I'm policeman.
365
00:27:00,117 --> 00:27:03,239
I'm just showing him how
to take a gun from a suspect.
366
00:27:05,001 --> 00:27:06,962
All of a sudden
you speaking English?
367
00:27:07,002 --> 00:27:08,123
A little.
368
00:27:08,163 --> 00:27:09,524
My ass. You lied to me.
369
00:27:09,564 --> 00:27:11,526
I didn't say I didn't.
You assumed so.
370
00:27:11,566 --> 00:27:14,009
Assume I kick you little
Beijing ass right now.
371
00:27:14,049 --> 00:27:15,529
Man, I ain't scared of you.
372
00:27:15,570 --> 00:27:17,010
I know you know
that tricky shit.
373
00:27:17,050 --> 00:27:19,333
I'm not responsible
for your assumptions.
374
00:27:19,373 --> 00:27:21,975
You full of shit,
you understand that?
375
00:27:22,015 --> 00:27:25,378
Not being able to speak
is not the same as not speaking.
376
00:27:25,418 --> 00:27:27,380
You seem as if you like to talk.
377
00:27:27,460 --> 00:27:29,301
I let people talk
who like to talk.
378
00:27:29,341 --> 00:27:33,025
It makes it easier to find out
how full of shit they are.
379
00:27:34,065 --> 00:27:36,067
What the hell did you just say?
380
00:27:36,107 --> 00:27:37,989
I like people to talk...
381
00:27:39,430 --> 00:27:41,032
So I'm the one full of shit?
382
00:27:41,072 --> 00:27:42,553
We both full of shit.
383
00:27:42,593 --> 00:27:44,074
You full of shit.
384
00:27:46,436 --> 00:27:47,877
I'm gonna kick your ass.
385
00:27:48,918 --> 00:27:50,640
Don't nobody do that but me.
386
00:27:51,601 --> 00:27:53,762
You want me to kick your ass,
don't you?
387
00:27:58,967 --> 00:28:01,048
You must take me to see
Consul Han right away.
388
00:28:01,088 --> 00:28:04,572
Just sit there and shut up.
This ain't no democracy.
389
00:28:05,693 --> 00:28:08,495
-Yes, it is.
-No, it ain't.
390
00:28:08,535 --> 00:28:11,497
This is the United States
of James Carter now.
391
00:28:11,537 --> 00:28:14,660
I'm the president,
I'm the emperor, I'm the king.
392
00:28:14,700 --> 00:28:16,582
I'm Michael Jackson, you Tito.
393
00:28:16,622 --> 00:28:18,584
Your ass belong to me.
394
00:28:18,624 --> 00:28:21,026
Why would they not want my help?
395
00:28:21,066 --> 00:28:23,027
'Cause they don't give a damn
about you.
396
00:28:23,067 --> 00:28:25,309
They don't like you.
I don't like you.
397
00:28:25,349 --> 00:28:27,512
I don't care.
I'm here for the girl.
398
00:28:27,552 --> 00:28:30,114
The girl don't like you.
Nobody likes you.
399
00:28:30,154 --> 00:28:32,516
You came all the way
over here for nothing.
400
00:28:32,556 --> 00:28:34,437
You ain't gonna be--
401
00:28:34,477 --> 00:28:36,719
Beach Boys.
402
00:28:36,759 --> 00:28:38,521
Oh, hell, no.
403
00:28:38,560 --> 00:28:40,122
You didn't just touch
my goddamn radio.
404
00:28:40,162 --> 00:28:42,524
The Beach Boys
are great American music.
405
00:28:42,564 --> 00:28:45,046
The Beach Boys'll get you
a great ass-whoopin'.
406
00:28:45,086 --> 00:28:47,368
Don't you ever touch
a black man's radio, boy.
407
00:28:47,408 --> 00:28:49,050
You can do that in China...
408
00:28:49,090 --> 00:28:51,572
but you'll get your ass
killed out here.
409
00:28:51,572 --> 00:28:53,574
Let me show you real music.
410
00:28:55,095 --> 00:28:57,097
That's real music.
You hear that?
411
00:29:07,506 --> 00:29:11,509
Now can you do that
to the Beach Boys?
412
00:29:11,549 --> 00:29:13,030
Hell no!
413
00:29:26,562 --> 00:29:29,525
I must get to the consulate.
What are we doing here?
414
00:29:29,565 --> 00:29:32,527
It's called a shakedown.
Very serious police work.
415
00:29:32,567 --> 00:29:35,570
Just watch me handle my business
and patrol this place.
416
00:29:35,610 --> 00:29:37,411
I want to help
with the investigation.
417
00:29:37,451 --> 00:29:38,892
This is my case.
418
00:29:40,574 --> 00:29:43,856
Your case?
Look, you can back me up.
419
00:29:43,896 --> 00:29:48,381
When we get in here,
follow my lead and do what I do.
420
00:29:54,586 --> 00:29:56,027
What's up, my nigger?
421
00:29:56,067 --> 00:29:57,068
What's up?
422
00:29:59,430 --> 00:30:00,671
Is this weed?
423
00:30:00,711 --> 00:30:01,872
What?
424
00:30:05,436 --> 00:30:08,238
You got a prescription for this?
Where is it?
425
00:30:09,278 --> 00:30:10,720
Where is it?
426
00:30:10,760 --> 00:30:11,881
Where?
427
00:30:11,921 --> 00:30:13,242
Where?
428
00:30:15,484 --> 00:30:16,644
Where? Where?
429
00:30:16,684 --> 00:30:19,208
-I should take your ass to jail.
-For what?
430
00:30:19,247 --> 00:30:20,368
For what? Look at this!
431
00:30:20,408 --> 00:30:22,970
-That's nothing but a cigarette.
-This ciga-weed!
432
00:30:23,010 --> 00:30:24,252
Well, it look like cigarette.
433
00:30:24,292 --> 00:30:26,293
-You better have glaucoma.
-I do.
434
00:30:31,778 --> 00:30:33,099
What's up, my nigger?
435
00:30:36,101 --> 00:30:37,903
Hey, check that, baby.
436
00:30:44,629 --> 00:30:46,870
What's happening, Carter?
437
00:30:46,911 --> 00:30:50,194
Put the guns down!
438
00:30:50,234 --> 00:30:53,437
M.C. Hammer there,
put the goddamn gun down.
439
00:30:53,477 --> 00:30:55,598
Now, I got some questions,
and I need some answers.
440
00:30:55,638 --> 00:30:56,880
Put 'em down.
441
00:30:56,920 --> 00:30:59,442
Where the girl?
The little girl.
442
00:30:59,482 --> 00:31:01,483
-What little girl?
-The little Chinese girl.
443
00:31:01,523 --> 00:31:03,245
I don't know nothin'
about no Chinese girl.
444
00:31:03,285 --> 00:31:05,087
Don't act like you don't know.
445
00:31:05,127 --> 00:31:06,928
I'll take your asses in
if I don't get answers.
446
00:31:06,968 --> 00:31:08,489
Carter, put the gun down.
447
00:31:08,529 --> 00:31:11,692
Don't act like you know me.
You don't know me.
448
00:31:11,732 --> 00:31:13,054
I see what's going on here.
449
00:31:13,094 --> 00:31:15,055
Y'all trying to play me
like a fool.
450
00:31:15,095 --> 00:31:17,217
Lee, go outside real quick.
451
00:31:17,257 --> 00:31:19,059
It's gonna get
a little dangerous in here.
452
00:31:19,098 --> 00:31:20,219
I may have ques--
453
00:31:20,259 --> 00:31:22,061
Lee, go and wait by the bar.
454
00:31:22,101 --> 00:31:24,543
Remember what I told you?
Back me up.
455
00:31:24,583 --> 00:31:25,904
I'll take care of everything.
456
00:31:25,944 --> 00:31:27,066
You're sure?
457
00:31:27,106 --> 00:31:28,587
I'm sure. Go on now.
458
00:31:28,587 --> 00:31:30,388
Go on!
459
00:31:30,428 --> 00:31:31,910
Think I'm playing?
460
00:31:31,990 --> 00:31:33,591
Hurry up!
461
00:31:39,596 --> 00:31:40,758
Come here.
462
00:31:40,798 --> 00:31:43,560
Don't come in my business
scaring me like that.
463
00:31:43,599 --> 00:31:45,601
I was just playin'.
Man, give me a hug.
464
00:31:45,601 --> 00:31:47,763
Just schoolin' the rookie,
showing him the ropes.
465
00:31:47,803 --> 00:31:49,484
Why you didn't
come to church Sunday?
466
00:31:49,524 --> 00:31:52,086
I had some things
to take care of.
467
00:31:52,126 --> 00:31:54,049
But I made the night service.
468
00:31:54,089 --> 00:31:56,571
Yeah. Come here,
I wanna holler at you.
469
00:31:56,611 --> 00:31:57,771
What's up?
470
00:31:57,811 --> 00:32:01,375
Who's this guy buying up
these explosives and weapons?
471
00:32:01,415 --> 00:32:03,016
I don't know nothing
about that.
472
00:32:03,056 --> 00:32:05,778
Luke, I know what you do.
473
00:32:05,818 --> 00:32:08,021
The only reason
why I ain't busted your ass...
474
00:32:08,060 --> 00:32:10,463
'cause you my cousin,
and it'd kill Aunt Bootsy.
475
00:32:11,583 --> 00:32:13,545
Why you gonna put
Aunt Bootsy in this?
476
00:32:13,585 --> 00:32:14,866
Luke, I ain't playin'.
477
00:32:14,906 --> 00:32:18,630
I know she got a bad heart,
but I will bust your ass.
478
00:32:18,670 --> 00:32:20,231
Tell me something.
479
00:32:22,593 --> 00:32:26,557
The word down in Chinatown is
there's this new dude in town.
480
00:32:26,597 --> 00:32:30,680
Bad-ass dude outta Hong Kong
buying up every goddamn thing.
481
00:32:30,720 --> 00:32:31,641
What's his name?
482
00:32:31,681 --> 00:32:33,762
Don't know.
He ain't buying shit from me.
483
00:32:33,803 --> 00:32:35,884
-You don't know his name?
-No.
484
00:32:35,924 --> 00:32:37,406
Don't nobody know his name.
485
00:32:45,453 --> 00:32:47,254
What's up, my nigger?
486
00:32:48,776 --> 00:32:50,217
What did you just say?
487
00:32:51,617 --> 00:32:54,340
What's up, my nigger?
488
00:33:06,511 --> 00:33:08,072
Come here!
You better watch your mouth!
489
00:33:10,234 --> 00:33:11,355
What you say, boy?
490
00:33:11,395 --> 00:33:13,077
I don't want trouble.
491
00:34:02,119 --> 00:34:03,960
Please...
492
00:34:04,000 --> 00:34:05,721
I said I don't want trouble.
493
00:34:07,563 --> 00:34:09,204
That's bad for you.
494
00:34:13,528 --> 00:34:15,970
-Where the little girl at?
-What little girl?
495
00:34:16,010 --> 00:34:18,172
You know what girl
I'm talking about.
496
00:34:18,212 --> 00:34:21,215
Man, you better take
your goddamn hands off my suit.
497
00:34:21,215 --> 00:34:23,016
Your mama bought me this
for Christmas.
498
00:34:23,056 --> 00:34:24,898
This is my favorite suit.
499
00:34:25,619 --> 00:34:28,381
I'll see you Thanksgiving.
Appreciate it.
500
00:34:28,421 --> 00:34:30,543
Get your big
Happy-Meal ass over!
501
00:34:30,583 --> 00:34:32,024
Get over in the corner!
502
00:34:32,064 --> 00:34:33,545
I'm still the law around here!
503
00:34:33,585 --> 00:34:36,027
Next time I come here,
y'all better clean this up!
504
00:34:36,067 --> 00:34:37,549
And brush your teeth!
505
00:34:37,589 --> 00:34:38,589
Let's go.
506
00:34:43,074 --> 00:34:45,996
-What are we doing here?
-I'm getting something to eat.
507
00:34:46,036 --> 00:34:49,279
You want anything,
like a Cup O'Noodles?
508
00:34:49,319 --> 00:34:53,403
Carter, stop wasting my time.
I made a promise to Soo Yung.
509
00:34:53,443 --> 00:34:55,845
You're right.
I have been wasting your time.
510
00:34:55,885 --> 00:34:58,727
I'm sorry. Just let me
go get something to eat.
511
00:34:58,767 --> 00:35:01,049
When I come back out, I'll take
you wherever you want to go.
512
00:35:03,251 --> 00:35:04,372
Shake on it?
513
00:35:06,333 --> 00:35:08,014
Hey, what are you doing?
514
00:35:08,055 --> 00:35:10,857
You ain't the only one
with quick hands, are you?
515
00:35:10,897 --> 00:35:12,539
I'll be right back.
516
00:35:19,545 --> 00:35:22,587
Hey, man, I got you
a beef-and-bean burrito.
517
00:35:35,198 --> 00:35:36,920
We have a taxicab approaching.
518
00:35:36,960 --> 00:35:41,043
A man stepping out--Asian.
About 5'10".
519
00:35:41,083 --> 00:35:42,885
We've got someone
approaching the gate.
520
00:35:42,925 --> 00:35:44,246
Dropped off by a cab.
521
00:35:48,250 --> 00:35:49,731
Tell them to intercept.
522
00:35:49,771 --> 00:35:50,932
Intercept.
523
00:35:50,972 --> 00:35:52,613
We will intercept.
524
00:35:58,098 --> 00:35:59,539
Can I help you?
525
00:35:59,579 --> 00:36:02,341
-Yes. I must see the consul.
-About what?
526
00:36:02,381 --> 00:36:04,704
Please, it's very important.
527
00:36:04,744 --> 00:36:07,826
Why don't you tell us
why you need to see the consul?
528
00:36:07,866 --> 00:36:09,348
We'll tell you
whether it's important.
529
00:36:09,388 --> 00:36:11,469
Do you have identification?
530
00:36:12,551 --> 00:36:14,472
It's about his daughter
Soo Yung.
531
00:36:14,512 --> 00:36:15,953
Hands above your head!
532
00:36:15,993 --> 00:36:17,395
He asked about
the consul's daughter.
533
00:36:17,435 --> 00:36:18,555
He asked about the daughter.
534
00:36:18,595 --> 00:36:20,437
You don't understand.
I was invited.
535
00:36:25,562 --> 00:36:27,523
Don't move! Throw your gun away.
536
00:36:27,563 --> 00:36:30,846
-He's gonna kill them.
-Is everything all right?
537
00:36:30,886 --> 00:36:32,847
You'll be safer
on the second floor.
538
00:36:32,888 --> 00:36:34,929
I'm sorry.
539
00:36:34,969 --> 00:36:36,771
I'm sorry about this.
540
00:36:57,909 --> 00:36:59,550
He went over.
541
00:36:59,590 --> 00:37:00,752
Let's go!
542
00:37:02,112 --> 00:37:04,475
He's on the grounds! Come on!
543
00:37:34,660 --> 00:37:36,502
Stay away from the window,
please.
544
00:37:36,543 --> 00:37:37,703
Right here.
545
00:37:43,548 --> 00:37:44,870
Get down! Now!
546
00:37:59,562 --> 00:38:00,723
Don't move!
547
00:38:14,135 --> 00:38:16,977
I think there has been
a misunderstanding.
548
00:38:17,017 --> 00:38:18,979
It's all right. It's OK.
549
00:38:19,019 --> 00:38:21,701
It's him. The guy from China.
550
00:38:21,741 --> 00:38:23,463
What?
551
00:38:23,503 --> 00:38:25,344
Come in, please.
552
00:38:29,547 --> 00:38:34,232
Mr. Russ, I would like you
to meet Detective inspector Lee.
553
00:38:34,272 --> 00:38:36,154
Excuse me very much.
554
00:38:39,316 --> 00:38:40,517
Your gun.
555
00:38:45,202 --> 00:38:47,363
Where the hell is Carter?
556
00:38:54,569 --> 00:38:56,611
Then I gotta put up with this.
557
00:38:58,413 --> 00:39:00,534
Seen a little Asian dude
about this height...
558
00:39:00,574 --> 00:39:02,336
with a steering wheel
on his arm?
559
00:39:02,376 --> 00:39:04,258
Go screw yourself.
560
00:39:04,298 --> 00:39:06,179
What you say?
561
00:39:06,219 --> 00:39:07,620
I said go screw yourself.
562
00:39:07,660 --> 00:39:10,543
You take your sensitive ass
up there and let me in!
563
00:39:10,583 --> 00:39:12,465
Don't make me get up
out of this truck!
564
00:39:12,505 --> 00:39:13,786
Let this putz in.
565
00:39:13,826 --> 00:39:16,308
Man, when I get up in here,
I'm slapping somebody.
566
00:39:17,029 --> 00:39:18,469
What happened, Carter?
567
00:39:18,509 --> 00:39:20,592
I ain't supposed to be
jumping on buses!
568
00:39:20,632 --> 00:39:23,474
I do not do that!
I am not Carl Lewis!
569
00:39:23,514 --> 00:39:25,236
Who is this man?
570
00:39:26,037 --> 00:39:27,477
Sir, I can explain.
571
00:39:27,518 --> 00:39:30,000
Agent Carter has been helping
with my investigation.
572
00:39:30,040 --> 00:39:32,882
He's upset that we have not
done our job.
573
00:39:32,922 --> 00:39:35,925
Me and Lee are taking care
of the situation.
574
00:39:35,965 --> 00:39:38,167
We have everything
under control.
575
00:39:38,207 --> 00:39:39,928
We'll get your daughter back
safe and sound.
576
00:39:39,968 --> 00:39:42,690
He is very passionate
about finding your daughter.
577
00:39:42,730 --> 00:39:45,013
Well, I owe you my gratitude.
578
00:39:45,053 --> 00:39:48,495
We wanted Detective Lee to have
one of our best men by his side.
579
00:39:48,535 --> 00:39:50,498
Agent Russ,
maybe this is a good time...
580
00:39:50,538 --> 00:39:52,619
to tell him
the details of my assignment.
581
00:39:55,061 --> 00:39:57,023
Can I speak to you
for a moment?
582
00:39:57,063 --> 00:39:58,785
You wanna speak to me?
For a moment?
583
00:39:58,824 --> 00:40:00,025
In private?
584
00:40:01,546 --> 00:40:05,190
Oh, I see!
This must be G-14 classified.
585
00:40:05,230 --> 00:40:06,752
FBI-type stuff.
586
00:40:06,792 --> 00:40:10,514
Let me call my captain
and let him know what going on.
587
00:40:10,554 --> 00:40:14,879
We'll talk in a second.
When a G-14 comes around.
588
00:40:14,919 --> 00:40:16,079
Who's this? Hello?
589
00:40:16,119 --> 00:40:18,121
Am I speaking with FBI?
590
00:40:18,161 --> 00:40:21,043
-Give me the phone.
-Yeah, this is the FBI.
591
00:40:21,083 --> 00:40:22,805
You are FBI?
592
00:40:22,845 --> 00:40:24,526
Yeah, this is the FBI.
593
00:40:24,566 --> 00:40:28,050
If you want the girl back alive,
listen and do not talk.
594
00:40:28,090 --> 00:40:29,571
OK, I'm listening.
Let me get a pen.
595
00:40:30,572 --> 00:40:32,053
All right. Cool.
596
00:40:32,093 --> 00:40:35,376
The drop will be made tonight.
11:00 p.m.
597
00:40:35,416 --> 00:40:37,898
The amount will be $50 million.
598
00:40:37,938 --> 00:40:39,540
Fifty million dollars?
599
00:40:39,580 --> 00:40:42,302
Who you think you kidnapped,
Chelsea Clinton?
600
00:40:42,341 --> 00:40:43,543
Keep him talking.
601
00:40:43,583 --> 00:40:46,065
In used currency.
Nothing bigger than a 50.
602
00:40:46,105 --> 00:40:49,107
All right. Cool.
Fifty million. No problem.
603
00:40:49,148 --> 00:40:52,391
I want 20 million in 50s...
604
00:40:52,431 --> 00:40:53,911
Twenty million in 50s.
605
00:40:53,951 --> 00:40:56,113
Twenty million in 20s...
606
00:40:56,153 --> 00:40:57,595
Twenty million in 20s.
607
00:40:57,635 --> 00:40:59,716
And 10 million in 10s.
608
00:40:59,757 --> 00:41:01,558
Ten million in 10s.
609
00:41:01,598 --> 00:41:03,400
You want any fries with that?
610
00:41:03,440 --> 00:41:04,841
What is your name?
611
00:41:04,881 --> 00:41:07,603
You called us.
Why you want to know my name?
612
00:41:07,643 --> 00:41:10,606
I just want to be able to tell
the consul who is responsible...
613
00:41:10,646 --> 00:41:13,008
for his daughter's death
because he talk too much.
614
00:41:13,048 --> 00:41:15,009
All right, hold up. Calm down.
615
00:41:15,049 --> 00:41:17,492
I'm trying to hook you up.
I'm on your side.
616
00:41:17,532 --> 00:41:19,534
You will receive instructions
for the drop...
617
00:41:19,574 --> 00:41:22,536
half an hour
before it is to be made.
618
00:41:22,577 --> 00:41:25,659
If it is successful,
the girl will live.
619
00:41:25,699 --> 00:41:27,541
I'm gonna make sure
you get the money...
620
00:41:27,581 --> 00:41:29,542
and we can spend it
together when you do...
621
00:41:29,582 --> 00:41:31,744
'cause I don't even
really work for them.
622
00:41:33,065 --> 00:41:35,788
We got it.
620 South Broadway. Downtown.
623
00:41:47,078 --> 00:41:51,561
Team one, proceed down 6th
to 6th and Broadway.
624
00:41:51,601 --> 00:41:55,044
Team two, I want you around
the back on 4th and Main.
625
00:41:55,084 --> 00:41:56,565
Set up a perimeter.
626
00:41:56,605 --> 00:41:59,488
Take your team and cover
the building floor by floor...
627
00:41:59,528 --> 00:42:01,250
all the way to the top. Move.
628
00:42:09,576 --> 00:42:11,058
Two men around back.
629
00:42:11,058 --> 00:42:12,539
They must not go
into the building.
630
00:42:12,579 --> 00:42:15,221
Yeah, you right.
Let's go tell them. Come on.
631
00:42:15,261 --> 00:42:16,943
Take positions on the corner.
632
00:42:18,945 --> 00:42:21,587
Mr. Russ, you must pull
your men back.
633
00:42:21,627 --> 00:42:23,508
What the hell
are you doing here?
634
00:42:23,548 --> 00:42:25,471
Where's Carter?
635
00:42:28,273 --> 00:42:30,074
Please, listen to me.
636
00:42:30,074 --> 00:42:32,556
You may be very competent,
but the mere fact...
637
00:42:32,596 --> 00:42:35,639
that you know this girl
compromises your judgment.
638
00:42:40,803 --> 00:42:44,527
Sir, if you were asking
for $50 million dollars...
639
00:42:44,567 --> 00:42:46,248
would you be in a place
like that?
640
00:42:46,288 --> 00:42:48,450
Get this clown away from me.
641
00:42:48,490 --> 00:42:49,651
Take a hike!
642
00:42:59,299 --> 00:43:00,541
Hey, man.
643
00:43:00,581 --> 00:43:01,901
Why were you hiding?
644
00:43:01,941 --> 00:43:03,463
What you talking about?
I wasn't hiding.
645
00:43:03,543 --> 00:43:04,744
You were hiding.
646
00:43:04,784 --> 00:43:06,785
I bent down to tie my shoe.
647
00:43:06,825 --> 00:43:08,828
Sir, the area is secured.
648
00:43:09,548 --> 00:43:10,549
Room's empty.
649
00:43:10,549 --> 00:43:11,910
Damn it!
650
00:43:30,166 --> 00:43:31,607
Everybody pull back!
651
00:43:31,647 --> 00:43:32,808
Goddamn!
652
00:43:32,848 --> 00:43:34,930
Get some paramedics
down here now!
653
00:43:34,970 --> 00:43:36,811
Evacuate the building
right away!
654
00:43:36,851 --> 00:43:38,333
Get fire crews here!
655
00:43:38,373 --> 00:43:41,135
We got an explosion
at 6th and Broadway.
656
00:44:44,390 --> 00:44:46,511
That ain't far enough, man!
657
00:44:46,551 --> 00:44:49,554
I ain't Kareem Abdul-Jabbar!
Push it down some more!
658
00:45:52,368 --> 00:45:54,890
Carter, don't come any--Stop!
659
00:45:54,970 --> 00:45:56,812
What the hell you--
660
00:46:19,431 --> 00:46:21,673
I think I done broke my shit.
661
00:46:21,713 --> 00:46:23,795
Who was that you was chasing?
662
00:46:23,835 --> 00:46:27,879
His name is Sang from Hong Kong.
Because of you he got away.
663
00:46:27,919 --> 00:46:30,200
Why you ain't tell me
about the bridge?
664
00:46:30,200 --> 00:46:32,602
-I did.
-No, you didn't.
665
00:46:32,642 --> 00:46:33,803
I said stop.
666
00:46:33,843 --> 00:46:35,485
I don't understand
what you be saying.
667
00:46:35,525 --> 00:46:37,166
What?
668
00:46:37,206 --> 00:46:39,928
You see what I'm saying?
669
00:46:39,968 --> 00:46:41,450
What's this in your hand?
670
00:46:41,490 --> 00:46:43,372
He dropped it.
671
00:46:43,412 --> 00:46:44,572
Oh, shit.
672
00:46:44,652 --> 00:46:47,294
-Come on.
-Where are we going?
673
00:46:47,334 --> 00:46:48,696
I messed up my suit.
674
00:46:59,465 --> 00:47:01,186
Fifteen seconds.
675
00:47:07,472 --> 00:47:09,113
Make a decision.
676
00:47:16,280 --> 00:47:17,601
Oh, shit!
677
00:47:19,762 --> 00:47:21,444
Did I come at a bad time?
678
00:47:21,484 --> 00:47:24,887
I got bad news for you, Johnson.
We're all dead.
679
00:47:24,887 --> 00:47:26,769
I was distracted, sir.
680
00:47:26,809 --> 00:47:28,770
Distractions can occur
in the field.
681
00:47:28,810 --> 00:47:30,692
That's why
we call this practice.
682
00:47:30,732 --> 00:47:33,135
If you can't handle
the pressure, then quit.
683
00:47:33,175 --> 00:47:34,375
Yes, sir.
684
00:47:34,415 --> 00:47:37,218
Man, give her a break.
Don't worry about him.
685
00:47:37,258 --> 00:47:40,180
How you doing, girl?
Give me some love.
686
00:47:40,220 --> 00:47:41,861
Why are you tormenting me?
687
00:47:41,901 --> 00:47:43,383
That any way to treat
an old friend?
688
00:47:43,423 --> 00:47:46,546
I came to see how you was doing,
and I need some help.
689
00:47:46,586 --> 00:47:48,387
Help?
690
00:47:48,427 --> 00:47:50,629
I know that you have
strong feelings for me...
691
00:47:50,669 --> 00:47:52,470
but we gotta put that aside.
692
00:47:52,510 --> 00:47:54,152
It's a little girl's life
at stake here.
693
00:47:54,192 --> 00:47:56,634
Since when do care about anybody
but yourself?
694
00:47:56,674 --> 00:47:58,916
Please just take a look at this.
695
00:47:58,956 --> 00:48:01,799
We found this on a kidnapper.
Tell me what this is.
696
00:48:01,839 --> 00:48:05,122
You want me to work with you?
I don't have time for this.
697
00:48:05,162 --> 00:48:07,003
I got enough shit to deal with.
698
00:48:08,924 --> 00:48:10,326
Who are you?
699
00:48:10,366 --> 00:48:12,888
-Sorry we got you in trouble.
-Yeah, he's sorry.
700
00:48:12,968 --> 00:48:14,649
Tell me something
about this I don't know.
701
00:48:14,690 --> 00:48:17,532
A remote. Could be nitro cap,
could be cross-delayed...
702
00:48:17,572 --> 00:48:19,574
definitely not homemade,
definitely not American.
703
00:48:19,614 --> 00:48:22,937
It could open up a garage door,
or blow up some C-4.
704
00:48:22,977 --> 00:48:24,699
C-4?
705
00:48:24,739 --> 00:48:26,260
Yeah, C-4.
706
00:48:28,181 --> 00:48:30,663
This means so much to me.
707
00:48:32,185 --> 00:48:34,667
Hey, and I'm sorry about
spreading all those rumors...
708
00:48:34,707 --> 00:48:36,628
on Christmas about us
sleeping together.
709
00:48:36,668 --> 00:48:37,950
What?!
710
00:48:37,990 --> 00:48:39,431
He's just joking.
711
00:48:46,757 --> 00:48:48,839
Hey, Bobby, what's up, man?
712
00:48:50,320 --> 00:48:53,844
-I need to see Clive Cod.
-No way, Carter.
713
00:48:53,884 --> 00:48:55,845
It's lights out.
They're locked down.
714
00:48:55,885 --> 00:48:57,006
You want me to lose my job?
715
00:48:57,046 --> 00:49:00,689
I got you this damn job.
You better let me in here.
716
00:49:00,729 --> 00:49:02,091
Can't do it.
717
00:49:02,131 --> 00:49:04,773
Didn't I turn my back when
you bought that bag of weed?
718
00:49:04,813 --> 00:49:07,095
I was splitting it with you.
719
00:49:07,135 --> 00:49:08,576
Didn't I give you
the bigger half?
720
00:49:08,616 --> 00:49:10,578
Do me this favor.
721
00:49:12,179 --> 00:49:14,781
Shit. You got five minutes.
722
00:49:14,821 --> 00:49:16,623
Hey, Cod.
723
00:49:16,623 --> 00:49:18,465
Your two brothers
are here to see you.
724
00:49:24,270 --> 00:49:27,313
Clive, how you doing, man?
725
00:49:27,353 --> 00:49:29,394
You got a lot of balls,
coming here.
726
00:49:29,474 --> 00:49:32,437
I was just around the way.
Figured you would be bored.
727
00:49:32,477 --> 00:49:34,719
I came to see how you was doing.
728
00:49:34,759 --> 00:49:36,159
What the hell do you want?
729
00:49:36,199 --> 00:49:37,841
I just came to bring you a gift.
730
00:49:37,881 --> 00:49:41,044
I know you got time to kill.
I brought you a toy.
731
00:49:41,084 --> 00:49:42,926
-I don't want that.
-You don't?
732
00:49:42,966 --> 00:49:45,007
Somebody told me
you like this stuff.
733
00:49:45,047 --> 00:49:48,050
I don't like stuff like that.
I don't even know what it is.
734
00:49:48,090 --> 00:49:49,611
You never sold this to nobody?
735
00:49:49,651 --> 00:49:51,814
How could l,
when I don't know what it is?
736
00:49:51,854 --> 00:49:53,895
-Hold it.
-I don't want to hold it.
737
00:49:53,935 --> 00:49:56,818
-Just touch it.
-I don't want to touch it.
738
00:49:56,858 --> 00:49:59,059
-You scared of it?
-You think I'm stupid?
739
00:49:59,099 --> 00:50:00,220
Stupid enough to get busted.
740
00:50:00,260 --> 00:50:02,302
You want my fingerprints
so you can frame me.
741
00:50:02,342 --> 00:50:03,863
Why would I do something
like that?
742
00:50:03,903 --> 00:50:05,465
Think I would try
tricking you again?
743
00:50:05,505 --> 00:50:07,106
I don't have to frame you.
744
00:50:07,146 --> 00:50:09,628
You'll do life
for killing the little girl.
745
00:50:09,668 --> 00:50:11,269
I don't know anything
about a little girl.
746
00:50:11,309 --> 00:50:14,152
That ain't
what I'll tell everybody.
747
00:50:14,192 --> 00:50:15,874
I don't know anything.
748
00:50:15,914 --> 00:50:17,235
I got a big mouth, Clive.
749
00:50:17,275 --> 00:50:18,436
Let me tell you something.
750
00:50:18,476 --> 00:50:21,479
I don't know anything,
so you can kiss my fat ass.
751
00:50:21,519 --> 00:50:23,921
It'd take me all day
to kiss your fat ass.
752
00:50:23,921 --> 00:50:25,642
You want some of this?
753
00:50:25,682 --> 00:50:27,364
I'll give you all you want.
754
00:50:27,403 --> 00:50:28,965
Give me a name.
755
00:50:29,005 --> 00:50:30,766
I ain't telling you shit.
756
00:50:33,689 --> 00:50:35,291
She's only 11 years old.
757
00:50:35,331 --> 00:50:37,573
I don't want her to die.
758
00:50:37,613 --> 00:50:39,894
Look at the picture.
759
00:50:39,935 --> 00:50:42,016
I don't care about him or you.
760
00:50:42,056 --> 00:50:44,298
I care about the little girl.
761
00:50:44,338 --> 00:50:46,500
Give me the name.
762
00:50:56,068 --> 00:50:58,230
The guy's name is Juntao.
763
00:50:58,270 --> 00:50:59,952
I never seen him.
764
00:50:59,992 --> 00:51:01,313
Where can I find him?
765
00:51:01,353 --> 00:51:03,274
Foo Chow Restaurant.
Chinatown.
766
00:51:03,314 --> 00:51:04,556
Foo Chow Restaurant?
767
00:51:04,596 --> 00:51:07,278
Get rid of this guy.
He'll get you killed.
768
00:51:07,318 --> 00:51:09,960
Clive, thank you, man.
I'm gonna come back.
769
00:51:10,000 --> 00:51:12,322
I'm gonna bring your fat ass
some cookies.
770
00:51:30,978 --> 00:51:32,180
That's it right there.
771
00:51:37,104 --> 00:51:39,145
What are we waiting for?
772
00:51:39,185 --> 00:51:42,748
We scoping the place out, man.
Ain't gonna run up in there.
773
00:51:42,789 --> 00:51:44,950
That's how you get shot.
774
00:51:47,392 --> 00:51:48,714
I'm falling asleep.
775
00:52:02,685 --> 00:52:04,848
Hunh yeah.
776
00:52:04,888 --> 00:52:07,250
What is it good for?
777
00:52:07,290 --> 00:52:08,810
Absolutely nothing.
778
00:52:08,891 --> 00:52:10,332
Sing it again, you all.
779
00:52:10,372 --> 00:52:13,855
War, hunh, yeah.
780
00:52:13,895 --> 00:52:15,857
What is it good for?
781
00:52:15,897 --> 00:52:17,378
Absolutely nothing.
782
00:52:17,418 --> 00:52:19,019
Sing it again, you all.
783
00:52:19,059 --> 00:52:22,262
War, hunh, yeah.
784
00:52:22,302 --> 00:52:24,904
What is it good for?
Absolutely--
785
00:52:24,944 --> 00:52:27,146
You don't know nothing
about no war.
786
00:52:27,186 --> 00:52:28,748
Everybody knows war.
787
00:52:28,788 --> 00:52:30,789
Hunh, yeah.
788
00:52:30,829 --> 00:52:32,991
What is it good for?
789
00:52:33,031 --> 00:52:35,593
Absolutely nothing.
790
00:52:35,633 --> 00:52:37,836
Good God, you all.
791
00:52:37,876 --> 00:52:40,198
It ain't you all, it's y'all.
792
00:52:43,960 --> 00:52:46,202
Man, you sound
like a karate movie. Y'all!
793
00:52:47,324 --> 00:52:49,205
Say it from right here
with some soul. Y'all.
794
00:52:52,448 --> 00:52:54,930
Let me show your goofy ass
how to do this.
795
00:52:58,053 --> 00:52:59,854
What is it good for?
796
00:52:59,894 --> 00:53:01,496
Absolutely nothing.
797
00:53:01,536 --> 00:53:02,897
Come on.
798
00:53:02,937 --> 00:53:06,460
War, hunh, yeah.
799
00:53:06,500 --> 00:53:08,462
What is it good for?
800
00:53:08,502 --> 00:53:10,224
Absolutely nothing.
801
00:53:10,264 --> 00:53:11,704
Listen to me.
802
00:53:11,745 --> 00:53:13,666
War, hunh.
803
00:53:17,510 --> 00:53:19,231
Come on, come on.
804
00:53:24,755 --> 00:53:25,957
Do that again.
805
00:53:25,997 --> 00:53:28,359
Do it again. Like this?
806
00:54:17,401 --> 00:54:19,082
One will be inserted
into the suitcase.
807
00:54:19,122 --> 00:54:22,125
The other will be on you.
Now when you make the drop--
808
00:54:26,049 --> 00:54:27,369
Do we have it?
809
00:54:27,409 --> 00:54:28,891
All right, pick it up.
810
00:54:31,053 --> 00:54:32,534
You have what I asked for?
811
00:54:32,574 --> 00:54:33,695
I do.
812
00:54:33,735 --> 00:54:36,377
I hope now you realize
how serious I am.
813
00:54:36,417 --> 00:54:38,018
Take the money to the alley...
814
00:54:38,098 --> 00:54:40,580
behind the Foo Chow Restaurant
in Chinatown.
815
00:54:40,620 --> 00:54:43,463
You have 29 minutes left.
816
00:54:57,115 --> 00:55:00,278
Damn, Chen,
this is some greasy shit.
817
00:55:00,318 --> 00:55:01,679
You ain't got no better food...
818
00:55:01,719 --> 00:55:03,801
Like some chicken wings,
some baby back ribs...
819
00:55:03,841 --> 00:55:05,562
some fries or something?
820
00:55:05,602 --> 00:55:08,004
Chinese food, no soul food here.
821
00:55:08,044 --> 00:55:10,646
I didn't say soul food.
I said better food.
822
00:55:10,686 --> 00:55:11,848
I don't want that greasy shit.
823
00:55:11,888 --> 00:55:14,290
How you gonna sell
a big box of grease?
824
00:55:14,330 --> 00:55:15,491
I'm chilly a what?
825
00:55:15,531 --> 00:55:18,053
Come on.
826
00:55:18,133 --> 00:55:19,334
I'm no punk bitch.
827
00:55:19,374 --> 00:55:20,776
I ain't no punk bitch neither.
828
00:55:20,816 --> 00:55:22,937
-I'm no punk bitch.
-I'll knock your hat off.
829
00:55:22,977 --> 00:55:24,098
Come on.
830
00:55:24,138 --> 00:55:25,900
Man, what you got me eating?
831
00:55:25,940 --> 00:55:27,181
That's eel.
832
00:55:27,221 --> 00:55:28,462
Is it good?
833
00:55:28,502 --> 00:55:29,823
Very good.
834
00:55:29,863 --> 00:55:31,625
What you got?
835
00:55:31,665 --> 00:55:32,986
Camel's hump.
836
00:55:33,026 --> 00:55:34,307
What?
837
00:55:34,427 --> 00:55:36,349
Camel's hump.
838
00:55:42,995 --> 00:55:44,436
Kinda good.
839
00:55:44,476 --> 00:55:47,238
Need a little hot sauce,
but it's kinda good, though.
840
00:55:48,799 --> 00:55:51,122
-We still waiting?
-Yeah.
841
00:55:53,203 --> 00:55:55,045
How we gonna get Juntao?
842
00:55:55,085 --> 00:55:57,567
How we know he exists?
Ain't nobody seen him.
843
00:55:57,607 --> 00:56:00,009
I know. He killed my partner.
844
00:56:02,011 --> 00:56:03,973
I'm sorry about that, man.
845
00:56:04,013 --> 00:56:05,974
That's one reason
I don't have no partner.
846
00:56:06,014 --> 00:56:07,615
That's one thing
I learned from my daddy.
847
00:56:08,817 --> 00:56:10,098
Your daddy was a policeman?
848
00:56:10,138 --> 00:56:11,939
Fifteen years LAPD.
849
00:56:11,979 --> 00:56:14,181
My father was also a policeman.
850
00:56:14,221 --> 00:56:15,343
Your daddy was a cop?
851
00:56:15,423 --> 00:56:16,943
Not a cop, an officer.
852
00:56:16,984 --> 00:56:18,825
A legend all over Hong Kong.
853
00:56:18,865 --> 00:56:20,947
My daddy a legend, too.
All over America.
854
00:56:21,028 --> 00:56:24,189
My daddy once arrested 15 people
in one night by himself.
855
00:56:24,229 --> 00:56:26,152
My daddy arrest 25 by himself.
856
00:56:26,872 --> 00:56:28,714
My daddy
saved five crackheads...
857
00:56:28,754 --> 00:56:30,515
from a burning building
by himself.
858
00:56:30,555 --> 00:56:33,358
My daddy once caught a bullet
with his bare hands.
859
00:56:33,398 --> 00:56:35,359
My daddy'll kick
your daddy's ass...
860
00:56:35,399 --> 00:56:37,041
all the way from here
to China...
861
00:56:37,081 --> 00:56:38,482
or Japan or wherever you from.
862
00:56:38,522 --> 00:56:40,164
All up that Great Wall, too.
863
00:56:40,203 --> 00:56:42,606
-Don't talk about my father.
-Don't talk about my daddy.
864
00:56:44,247 --> 00:56:46,809
Hey, that your boy?
865
00:56:46,849 --> 00:56:48,331
Yes. Let's go.
866
00:56:50,853 --> 00:56:53,255
I better go in first.
Ain't nobody gonna recognize me.
867
00:56:53,295 --> 00:56:55,256
I'll wait five minutes.
868
00:56:56,338 --> 00:56:57,819
Hey, you take my ID.
869
00:56:57,859 --> 00:57:01,262
If anything go wrong,
you bust in like you're LAPD.
870
00:57:05,946 --> 00:57:08,307
This won't work. I'm not 6'1".
871
00:57:08,347 --> 00:57:10,549
Yes, it will work.
It's all about attitude.
872
00:57:10,589 --> 00:57:12,071
Flip it open, flip it closed.
873
00:57:12,111 --> 00:57:14,193
Do it fast. Open, close. Fast.
874
00:57:16,194 --> 00:57:17,676
You'll get it. Look.
875
00:57:17,716 --> 00:57:19,517
Take this.
876
00:57:23,641 --> 00:57:26,123
Hey, man, act like
you're from out of town.
877
00:57:26,163 --> 00:57:27,965
I am from out of town.
878
00:57:28,005 --> 00:57:30,286
Don't act like a cop.
Act like a tourist.
879
00:57:30,326 --> 00:57:32,688
Don't be so obvious. All right.
880
00:57:32,728 --> 00:57:34,450
OK, no problem.
881
00:57:35,491 --> 00:57:37,732
-Hi.
-How you doing?
882
00:57:37,773 --> 00:57:39,735
-For one?
-No, for two.
883
00:57:39,775 --> 00:57:41,736
I'm here for a meeting
with Mr. Juntao.
884
00:57:41,736 --> 00:57:44,819
I'm sorry,
I don't know Mr. Juntao.
885
00:57:44,859 --> 00:57:46,100
Maybe you don't understand.
886
00:57:46,140 --> 00:57:47,902
I'm Mr. Juntao's lawyer.
Legal advisor.
887
00:57:47,942 --> 00:57:52,065
He got into some shit again.
I'm a very busy man.
888
00:57:52,105 --> 00:57:53,547
I ain't got time
to be coming down here.
889
00:57:53,547 --> 00:57:56,109
My wife wants me to come home,
baby's shitting all over.
890
00:57:56,149 --> 00:57:57,590
Would you please get Mr. Juntao?
891
00:57:57,630 --> 00:58:00,112
But I have already told you
I don't know--
892
00:58:00,152 --> 00:58:01,913
You think I came here
for nothing?
893
00:58:01,953 --> 00:58:03,395
You gonna give me gas money?
894
00:58:03,435 --> 00:58:04,876
You got $5.00 on you?
895
00:58:04,916 --> 00:58:07,798
Would you please go tell
Mr. Juntao to get his ass here?
896
00:58:09,200 --> 00:58:11,442
Thank you.
897
00:58:11,482 --> 00:58:12,643
Can I sit right here?
898
00:58:12,683 --> 00:58:14,565
Right here? Thank you.
899
00:58:17,327 --> 00:58:19,288
-Hi.
-Y'all got any eel?
900
00:58:19,328 --> 00:58:20,530
Sure.
901
00:58:20,570 --> 00:58:23,453
How's your camel hump?
902
00:58:24,933 --> 00:58:26,294
Excuse me?
903
00:58:26,334 --> 00:58:29,177
Where is Roscoe's
Chicken and Waffles?
904
00:58:30,698 --> 00:58:33,301
This way?
905
00:58:33,341 --> 00:58:36,584
I'm sorry.
I'm from out of town.
906
00:58:36,624 --> 00:58:38,905
Thank you.
907
00:58:38,946 --> 00:58:40,867
Welcome.
908
00:58:40,907 --> 00:58:42,349
What's that?
909
00:59:23,224 --> 00:59:24,985
No, wait.
910
00:59:30,550 --> 00:59:33,232
Get the girl out of here.
911
00:59:33,272 --> 00:59:36,675
Make sure those two don't leave.
912
01:00:30,041 --> 01:00:32,282
Juntao will see you.
913
01:00:32,322 --> 01:00:33,604
It's about time.
914
01:00:47,536 --> 01:00:48,817
Stop it!
915
01:00:48,857 --> 01:00:50,698
Let me go!
916
01:01:02,749 --> 01:01:05,711
This is tight.
Ain't nothing like downstairs.
917
01:01:05,751 --> 01:01:07,272
Y'all got it going--
918
01:01:08,314 --> 01:01:10,595
What's up, man?
What y'all watching?
919
01:01:16,360 --> 01:01:18,322
Where Juntao at?
920
01:01:21,845 --> 01:01:23,807
Why y'all so quiet?
921
01:01:29,131 --> 01:01:30,693
That was childish, man.
922
01:01:30,733 --> 01:01:32,414
That wasn't even called for!
923
01:01:32,454 --> 01:01:35,817
Now I came down here
to see Juntao...
924
01:01:35,857 --> 01:01:37,618
'cause he told me
to come down here...
925
01:01:37,659 --> 01:01:40,341
'cause I'm his half-brother
from Beijing.
926
01:01:40,381 --> 01:01:43,784
Me and him got the same mama.
I'm Blackinese.
927
01:01:43,824 --> 01:01:46,346
We all the same. Whoa.
Wait a minute.
928
01:01:46,386 --> 01:01:48,067
OK, you gonna kill me?
929
01:01:48,107 --> 01:01:50,030
OK, put the gun down,
fight me like a man.
930
01:01:51,110 --> 01:01:53,432
That's right,
fight me like a man. Shit!
931
01:01:53,472 --> 01:01:56,955
Anybody can shoot somebody.
That's what I'm talking about.
932
01:01:56,995 --> 01:01:58,997
Back. Give me some room.
933
01:01:59,037 --> 01:02:00,839
You don't know
who you messing with.
934
01:02:00,879 --> 01:02:02,039
I'm gonna knock that yellow--
935
01:02:06,123 --> 01:02:07,885
Which one of y'all kicked me?
936
01:02:07,925 --> 01:02:09,686
Me.
937
01:02:12,089 --> 01:02:14,571
OK. All right.
938
01:02:25,700 --> 01:02:27,261
Hold on. Let's talk about this.
939
01:02:27,341 --> 01:02:29,984
Let's talk about this, man.
940
01:02:30,024 --> 01:02:32,065
No, no. What that mean?
941
01:02:32,105 --> 01:02:33,387
Hey, man,
this is a misunderstanding.
942
01:02:33,427 --> 01:02:34,988
Come on, let's pray about this.
943
01:02:37,189 --> 01:02:38,551
FBI, huh?
944
01:02:38,591 --> 01:02:40,072
No, I ain't FBI.
945
01:02:40,112 --> 01:02:42,394
I'm a security guard,
I work at the mall.
946
01:02:42,434 --> 01:02:43,956
Now wipe yourself off.
947
01:02:45,316 --> 01:02:47,279
You're bleeding.
948
01:02:55,286 --> 01:02:57,047
Oh, hell naw.
949
01:02:57,087 --> 01:02:59,289
He just playing, man.
He ain't mean that.
950
01:02:59,329 --> 01:03:01,130
He meant cut me loose.
Let me go.
951
01:03:01,170 --> 01:03:02,852
No, no!
952
01:03:02,892 --> 01:03:04,052
LAPD.
953
01:03:15,182 --> 01:03:16,584
What you doing?
954
01:03:59,460 --> 01:04:00,622
Watch out!
955
01:04:03,504 --> 01:04:05,025
Behind you.
956
01:04:10,830 --> 01:04:12,792
Freeze!
957
01:04:12,832 --> 01:04:14,873
We kicked y'all ass.
958
01:04:14,913 --> 01:04:16,435
All y'all.
959
01:04:16,475 --> 01:04:18,156
Y'all got your ass kicked.
960
01:04:23,961 --> 01:04:25,123
Oh, shit.
961
01:04:28,365 --> 01:04:29,686
Hey, man!
962
01:04:36,692 --> 01:04:38,054
I'm gonna kill your ass.
963
01:05:05,357 --> 01:05:07,118
Lee! Over here, man!
964
01:05:07,158 --> 01:05:08,680
Move! Move!
965
01:05:22,972 --> 01:05:24,453
Is that my gun?
966
01:05:26,295 --> 01:05:28,336
-It is my gun.
-Let's go.
967
01:05:32,420 --> 01:05:35,703
Why you gotta drop
the goddamn badge?
968
01:05:35,743 --> 01:05:37,865
Then you threw the gun
out the window.
969
01:05:39,386 --> 01:05:41,228
Come on, this way.
970
01:05:49,115 --> 01:05:52,358
I got everything under control.
Don't worry about nothing.
971
01:05:52,398 --> 01:05:54,840
Jesus, Mary, and Joseph!
972
01:05:54,880 --> 01:05:56,040
It's cool.
973
01:05:56,080 --> 01:05:58,282
Why am I not surprised
to find you here, Carter?
974
01:05:58,322 --> 01:06:02,446
Dan, I want these two back
at the consulate immediately.
975
01:06:04,367 --> 01:06:06,130
Let's take a ride, gentlemen.
976
01:06:21,502 --> 01:06:25,106
You better get your hand off me.
Hey, man, he with me.
977
01:06:31,070 --> 01:06:33,913
Just let me explain.
I'll start from the top.
978
01:06:33,953 --> 01:06:36,435
We were making the drop.
Han was about to get her back...
979
01:06:36,475 --> 01:06:38,317
and you two screwed it up.
980
01:06:38,357 --> 01:06:40,919
What you talking about?
Didn't you hear what Lee said?
981
01:06:40,959 --> 01:06:43,802
Mr. Lee is on his way
to Hong Kong.
982
01:06:43,842 --> 01:06:45,803
Now get out of here
before I file...
983
01:06:45,883 --> 01:06:48,045
obstruction of justice charges
against you.
984
01:06:48,085 --> 01:06:50,327
We was about to solve the case.
All we need to do--
985
01:06:50,367 --> 01:06:53,049
You're no longer
on this assignment, Carter.
986
01:06:53,089 --> 01:06:54,611
Case closed.
987
01:07:11,705 --> 01:07:14,347
-Consul Han!
-Sorry, sir.
988
01:07:16,909 --> 01:07:18,671
It was all my fault.
989
01:07:18,711 --> 01:07:21,033
Lee would never do anything to
jeopardize your daughter's life.
990
01:07:21,073 --> 01:07:22,674
He loves your daughter.
991
01:07:22,714 --> 01:07:25,917
It's a little too late
for apologies.
992
01:07:27,119 --> 01:07:30,641
Consul...you have a call.
993
01:07:30,681 --> 01:07:32,283
We're ready.
994
01:07:32,323 --> 01:07:34,765
OK, pick it up.
995
01:07:37,968 --> 01:07:42,091
The ransom is now 70 million.
I will call with instructions.
996
01:07:42,131 --> 01:07:45,094
You deliver the money or pick up
the body of your daughter.
997
01:07:45,134 --> 01:07:48,537
Please. You must understand.
What happened tonight was not--
998
01:07:53,341 --> 01:07:58,305
Soo Yung, please tell them
I will do whatever--
999
01:08:21,606 --> 01:08:24,368
Sorry, man.
1000
01:08:24,408 --> 01:08:26,409
Be sorry for Soo Yung.
1001
01:08:51,431 --> 01:08:53,633
No hard leads.
1002
01:08:53,673 --> 01:08:54,834
None.
1003
01:08:56,876 --> 01:09:00,598
Listen, we're doing
all we can here, all right?
1004
01:09:00,638 --> 01:09:03,201
Tracing everything that's coming
into this compound.
1005
01:09:03,241 --> 01:09:05,523
Excuse me, Consul.
You have a guest.
1006
01:09:05,563 --> 01:09:07,725
Jack, let me get back to you.
1007
01:09:10,608 --> 01:09:11,768
Thomas.
1008
01:09:16,012 --> 01:09:17,573
I'm sorry, my friend.
1009
01:09:17,613 --> 01:09:19,935
I couldn't stand by
and do nothing.
1010
01:09:34,308 --> 01:09:35,949
Hey! What's up, baby?
1011
01:09:37,110 --> 01:09:39,993
Man, you got guts calling me.
I'm gonna hang up.
1012
01:09:40,033 --> 01:09:41,874
Hey, wait a minute.
1013
01:09:41,914 --> 01:09:43,716
Don't hang up.
Look, you know what?
1014
01:09:43,756 --> 01:09:46,598
You was right about me,
all right? I'm sorry.
1015
01:09:46,638 --> 01:09:48,720
-Are you on drugs?
-You was right.
1016
01:09:48,760 --> 01:09:51,122
I was egotistic.
I was inconsiderate.
1017
01:09:51,162 --> 01:09:53,724
-I was self-centered.
-Yeah.
1018
01:09:53,764 --> 01:09:55,726
I ain't used to working
with partners...
1019
01:09:55,766 --> 01:09:57,888
but it ain't about me.
It's the little girl.
1020
01:09:57,928 --> 01:09:59,449
She gonna die without our help.
1021
01:09:59,489 --> 01:10:01,731
You understand what I'm saying?
1022
01:10:01,771 --> 01:10:03,492
Not yet, but keep talking.
1023
01:10:03,532 --> 01:10:06,936
I think something big going down
tonight, all right?
1024
01:10:06,976 --> 01:10:09,137
I need to know
where the consul's gonna be.
1025
01:10:09,177 --> 01:10:11,339
You think you can help me?
1026
01:10:11,379 --> 01:10:13,341
I'll see what I can do.
1027
01:10:13,382 --> 01:10:16,104
No. I don't need you to see.
I need you to do it.
1028
01:10:16,184 --> 01:10:17,945
Can you do it?
1029
01:10:19,386 --> 01:10:20,507
OK, Carter.
1030
01:10:20,547 --> 01:10:23,190
-All right, one other thing.
-Yeah?
1031
01:10:23,230 --> 01:10:25,231
What color panties you got on?
1032
01:10:33,478 --> 01:10:35,240
Consul Han, I want you to go...
1033
01:10:35,280 --> 01:10:37,242
to the Chinese expo
as you planned.
1034
01:10:37,282 --> 01:10:39,604
Have the money
in the upstairs control room.
1035
01:10:39,644 --> 01:10:41,605
Be sure to make no more mistake.
1036
01:10:41,645 --> 01:10:43,967
I understand, but I want
to speak with my daughter!
1037
01:11:04,826 --> 01:11:07,468
Excuse me, miss.
Who's the captain on this plane?
1038
01:11:07,508 --> 01:11:10,270
Look, it don't even matter.
You need to go up there...
1039
01:11:10,310 --> 01:11:13,033
tell the captain we got
a problem on the left side.
1040
01:11:13,073 --> 01:11:15,515
Something wrong with the engine.
You need a new alternator.
1041
01:11:15,555 --> 01:11:17,476
My supervisor said,
"Willy, go on down there...
1042
01:11:17,516 --> 01:11:19,197
"and fix that plane.
Put the alternator on.
1043
01:11:19,237 --> 01:11:20,999
"Don't let it leave
till I come down there."
1044
01:11:21,039 --> 01:11:22,961
I suggest you tell
the proper authorities...
1045
01:11:23,001 --> 01:11:25,683
not to move this plane
before the FAA comes here...
1046
01:11:25,723 --> 01:11:27,765
and we all in some shit. Go on!
1047
01:11:34,931 --> 01:11:36,813
What are you doing here?
1048
01:11:36,853 --> 01:11:39,255
Now get your ass up.
We got work to do.
1049
01:11:39,295 --> 01:11:41,416
Go away. I've disgraced myself.
1050
01:11:41,456 --> 01:11:43,179
Lee, what about the little girl?
1051
01:11:43,219 --> 01:11:46,261
Leave me alone. A man like you
could never understand.
1052
01:11:46,300 --> 01:11:49,223
-A man like me?
-Devoted only to yourself.
1053
01:11:49,263 --> 01:11:51,225
You're ashamed of being
a police officer.
1054
01:11:51,306 --> 01:11:52,826
You dishonor your father's name.
1055
01:11:52,866 --> 01:11:54,668
You don't know nothing
about my father.
1056
01:11:54,708 --> 01:11:56,350
You say your father is a legend.
1057
01:11:56,390 --> 01:11:58,311
My father was a legend.
1058
01:11:58,351 --> 01:12:00,593
He was killed making a routine
traffic stop in daylight...
1059
01:12:00,633 --> 01:12:02,515
by some punk
who didn't want no ticket...
1060
01:12:02,555 --> 01:12:04,837
when his partner supposed
to get out of the car...
1061
01:12:04,877 --> 01:12:06,278
and back him up, he didn't.
1062
01:12:06,318 --> 01:12:10,041
My father was as devoted as you,
and now he's dead.
1063
01:12:10,082 --> 01:12:13,044
And for what?
A traffic ticket and some punk?
1064
01:12:13,084 --> 01:12:15,646
You tell me,
what's the honor in that?
1065
01:12:15,686 --> 01:12:17,648
You believe your father
wasted his life...
1066
01:12:17,688 --> 01:12:19,049
died for nothing?
1067
01:12:20,971 --> 01:12:22,452
Prove me wrong.
1068
01:12:25,414 --> 01:12:28,858
For 15 years until China
resumed control of Hong Kong...
1069
01:12:28,938 --> 01:12:32,780
Juntao was the most powerful
crime lord in Southeast Asia.
1070
01:12:32,820 --> 01:12:37,105
The British tried to close down
his operation, but we failed.
1071
01:12:37,145 --> 01:12:39,266
But why the consul's daughter?
1072
01:12:39,306 --> 01:12:41,949
Detective inspector Lee
helped me raid...
1073
01:12:41,989 --> 01:12:44,831
every known asset
of Juntao's operation.
1074
01:12:44,871 --> 01:12:47,954
We confiscated millions
in weapons and cash...
1075
01:12:47,994 --> 01:12:52,357
and a collection of Chinese art
unsurpassed in the world.
1076
01:12:52,397 --> 01:12:56,161
Then Juntao disappeared.
No witnesses.
1077
01:12:56,161 --> 01:12:59,164
Do you really think
he'll kill the girl?
1078
01:13:02,447 --> 01:13:07,010
My advice to you is...
pay the money.
1079
01:13:22,343 --> 01:13:25,306
Consul, I'm going upstairs
to make the drop.
1080
01:13:25,346 --> 01:13:28,589
I want you to remain calm
as if nothing's wrong...
1081
01:13:28,629 --> 01:13:31,712
and don't leave Agent Whitney's
side even for a moment.
1082
01:13:31,752 --> 01:13:33,393
I understand.
1083
01:14:27,239 --> 01:14:29,561
Good evening,
ladies and gentlemen.
1084
01:14:29,600 --> 01:14:31,563
I'm am Consul Han.
1085
01:14:31,603 --> 01:14:34,245
On behalf of the People's
Republic of China...
1086
01:14:34,285 --> 01:14:35,606
thank you for coming.
1087
01:14:40,450 --> 01:14:42,092
I am pleased to present...
1088
01:14:42,132 --> 01:14:44,694
5,000 years of Chinese history
and heritage...
1089
01:14:44,734 --> 01:14:47,176
a collection which,
until recently...
1090
01:14:47,216 --> 01:14:49,177
was thought to be lost forever.
1091
01:14:49,218 --> 01:14:51,900
This some nice shit.
1092
01:14:51,940 --> 01:14:53,942
That Buddha'd go good
in my bathroom.
1093
01:14:53,982 --> 01:14:57,585
Hey. This is the history
of my country....
1094
01:14:57,625 --> 01:15:00,668
priceless pieces
of Chinese culture.
1095
01:15:00,708 --> 01:15:02,789
If anything gets damaged...
1096
01:15:02,829 --> 01:15:05,511
Ain't nothing gonna happen
to none of this stuff.
1097
01:15:05,552 --> 01:15:10,716
And now we can pass them on
to our children.
1098
01:15:19,363 --> 01:15:21,525
Pardon me.
1099
01:15:27,410 --> 01:15:29,532
I seen that guy
at that Chinese restaurant.
1100
01:15:29,572 --> 01:15:32,855
Consul Han has been fighting flu
for the past few days...
1101
01:15:32,895 --> 01:15:35,257
so perhaps I should finish
what he started.
1102
01:15:35,297 --> 01:15:38,540
The first thing we gotta do
is clear out this riffraff.
1103
01:15:38,580 --> 01:15:40,862
If anybody stay behind,
they got something to lose.
1104
01:15:40,902 --> 01:15:42,584
Wait right here.
I'll be right back.
1105
01:15:42,624 --> 01:15:45,866
...future between
our two countries.
1106
01:15:45,906 --> 01:15:47,508
The more we see
the differences...
1107
01:15:47,548 --> 01:15:48,668
Hey!
1108
01:15:48,708 --> 01:15:49,830
And similarities--
1109
01:15:49,870 --> 01:15:51,471
Excuse me,
ladies and gentlemen!
1110
01:15:51,511 --> 01:15:52,632
Goddamn it.
1111
01:15:52,672 --> 01:15:54,313
I'm Detective Carter
from the LAPD!
1112
01:15:54,353 --> 01:15:56,755
Russ, we got Carter down here.
1113
01:15:56,795 --> 01:15:58,598
What the hell's going on
down there?
1114
01:15:58,638 --> 01:16:00,999
We have just received
a threat on the building.
1115
01:16:01,040 --> 01:16:03,081
We ask that you please exit
the building...
1116
01:16:03,121 --> 01:16:06,805
as soon as possible,
and please do not panic.
1117
01:16:06,845 --> 01:16:10,048
Didn't you hear what I said?
Get your shit and go out!
1118
01:16:10,088 --> 01:16:11,849
Get the hell out!
There's a bomb in the building!
1119
01:16:11,889 --> 01:16:14,972
I don't believe this.
Agents, hold your positions!
1120
01:16:15,012 --> 01:16:16,853
Everybody take care,
but hold your positions.
1121
01:16:16,893 --> 01:16:18,014
What's going on?
1122
01:16:18,054 --> 01:16:19,575
Get your old ass
out the building!
1123
01:16:19,655 --> 01:16:21,417
Lady, put the glass down
and get out of here!
1124
01:16:21,457 --> 01:16:25,861
Woman, the exit over there.
Gonna get your head blowed off!
1125
01:16:25,901 --> 01:16:27,542
Come on, come on!
1126
01:16:27,582 --> 01:16:29,984
Titty, titty, titty.
Get them titties outta here.
1127
01:16:30,024 --> 01:16:31,226
Will somebody grab Carter?
1128
01:16:46,078 --> 01:16:49,561
Consul Han, six blocks of C-4
are wired to your daughter...
1129
01:16:49,601 --> 01:16:51,082
in a car outside.
1130
01:16:55,847 --> 01:16:58,769
Before the changeover,
most of this exhibition...
1131
01:16:58,809 --> 01:17:01,932
was in the hands
of a single private collector...
1132
01:17:03,213 --> 01:17:04,494
Me.
1133
01:17:04,534 --> 01:17:08,417
I worked most of my life
to acquire and catalog...
1134
01:17:08,457 --> 01:17:11,220
these priceless pieces
that you see before you.
1135
01:17:12,861 --> 01:17:15,424
And then, in one fell swoop...
1136
01:17:15,464 --> 01:17:17,465
it was taken away from me.
1137
01:17:18,706 --> 01:17:22,229
But tonight,
I shall be paid in full.
1138
01:17:22,269 --> 01:17:25,312
Don't move!
1139
01:17:25,352 --> 01:17:27,794
She dies if I press this button.
1140
01:17:29,875 --> 01:17:32,077
Just be patient.
1141
01:17:32,117 --> 01:17:34,759
My transportation
will be here shortly.
1142
01:17:38,683 --> 01:17:40,005
Stay calm.
1143
01:17:51,334 --> 01:17:54,617
I was just gonna tell you
you was in a red zone.
1144
01:17:54,657 --> 01:17:55,818
There's cops all over--
1145
01:17:59,140 --> 01:18:01,703
You didn't know I could do that.
Put your hands up!
1146
01:18:01,743 --> 01:18:03,505
I ain't gonna kill you
this time.
1147
01:18:03,545 --> 01:18:05,266
I'm just gonna kick your ass!
1148
01:18:09,150 --> 01:18:12,152
You tell your friends about me.
1149
01:18:23,882 --> 01:18:26,364
Hey, how you doing?
1150
01:18:26,444 --> 01:18:27,885
We've been looking for you.
1151
01:18:27,926 --> 01:18:29,687
I'm Detective Carter
from the LAPD.
1152
01:18:29,727 --> 01:18:32,890
Everything is OK now.
I'll take you to your daddy.
1153
01:18:32,930 --> 01:18:35,211
And first thing I'm gonna do
is take this vest off you.
1154
01:18:35,252 --> 01:18:36,413
Don't touch it!
1155
01:18:36,453 --> 01:18:38,214
I think it'll be safer
if we take it off.
1156
01:18:38,254 --> 01:18:41,657
No. I heard them say
it will explode.
1157
01:18:41,657 --> 01:18:44,620
I think it'll be safer
if we leave it on, OK?
1158
01:18:44,660 --> 01:18:46,181
Don't--don't move.
1159
01:18:46,221 --> 01:18:47,462
Where are you?
1160
01:18:52,947 --> 01:18:54,068
Don't move!
1161
01:18:54,108 --> 01:18:55,629
Hold your positions, goddamn it!
1162
01:18:55,670 --> 01:18:57,831
Do not draw your weapons.
1163
01:19:01,954 --> 01:19:03,837
Ladies and gentlemen...
1164
01:19:03,877 --> 01:19:06,399
I think we'll call that
an evening.
1165
01:19:06,439 --> 01:19:08,961
Thank you and good night.
1166
01:19:35,143 --> 01:19:36,785
I got something for you!
1167
01:19:38,146 --> 01:19:40,027
Got something you want.
1168
01:19:44,471 --> 01:19:47,074
I got your bomb right here.
1169
01:19:52,398 --> 01:19:55,040
Want to blow something up?
1170
01:19:55,080 --> 01:19:56,361
Come on.
1171
01:19:57,562 --> 01:19:59,764
Push the button. Come on.
1172
01:20:01,605 --> 01:20:02,727
Push the button.
1173
01:20:02,767 --> 01:20:05,689
-What are you doing?
-Play along.
1174
01:20:05,729 --> 01:20:07,370
Come on, push the button.
1175
01:20:07,410 --> 01:20:09,133
Yeah, come on, push the button.
1176
01:20:11,214 --> 01:20:12,335
Blow everybody up.
1177
01:20:12,376 --> 01:20:14,177
Yeah, blow everybody up!
1178
01:20:14,217 --> 01:20:16,138
Push the goddamn button!
1179
01:20:17,899 --> 01:20:19,581
You heard what she said.
1180
01:20:21,062 --> 01:20:24,986
You got everybody excited about
something being blowed up...
1181
01:20:24,986 --> 01:20:26,467
and look at your
little punk British ass.
1182
01:20:26,507 --> 01:20:28,389
Come on! Push the button!
1183
01:20:30,351 --> 01:20:31,471
Deal with it, please.
1184
01:20:31,511 --> 01:20:32,993
Where you going?
1185
01:20:40,319 --> 01:20:41,480
Cover the consul!
1186
01:20:43,922 --> 01:20:46,124
It's OK. She's a professional.
1187
01:20:46,164 --> 01:20:47,965
You must take the vest off.
1188
01:20:48,005 --> 01:20:51,328
Just give me a second.
1189
01:20:53,530 --> 01:20:55,332
There's a trigger on this vest.
1190
01:20:55,372 --> 01:20:57,694
It'll blow if I take it off.
1191
01:21:03,860 --> 01:21:05,421
Haven't you done this before?
1192
01:21:05,461 --> 01:21:07,983
It's a little different
in the practice room.
1193
01:21:08,023 --> 01:21:09,264
Everybody take cover.
1194
01:21:09,304 --> 01:21:11,987
We need more men down here.
1195
01:21:12,027 --> 01:21:14,709
Say again. Dan, do you read--
1196
01:21:27,680 --> 01:21:29,681
Need some help down here,
damn it!
1197
01:21:35,967 --> 01:21:38,850
Roses are red...
1198
01:21:38,890 --> 01:21:41,412
violets are blue.
1199
01:21:42,652 --> 01:21:44,655
Sugar is sweet...
1200
01:21:46,976 --> 01:21:48,577
and so are you.
1201
01:21:56,784 --> 01:22:00,268
The remote can still set it off.
1202
01:22:00,348 --> 01:22:02,229
Get rid of it.
1203
01:22:07,594 --> 01:22:09,675
-She OK?
-Yes.
1204
01:22:11,518 --> 01:22:13,879
I know that ain't the bomb!
1205
01:22:14,920 --> 01:22:16,682
Get that bomb away from me!
1206
01:22:16,722 --> 01:22:19,885
Take the bomb outside!
1207
01:22:21,966 --> 01:22:24,328
Yeah, take it over to Juntao.
1208
01:22:24,368 --> 01:22:26,570
You go that way,
I go that way. Go!
1209
01:22:33,577 --> 01:22:35,017
Don't shoot!
1210
01:23:43,076 --> 01:23:44,277
Shit!
1211
01:24:01,451 --> 01:24:02,773
Where are you going?
1212
01:24:23,590 --> 01:24:25,433
Meet me on the roof.
1213
01:24:25,473 --> 01:24:28,075
Roger.
1214
01:24:49,693 --> 01:24:51,214
Don't move, man!
1215
01:24:51,254 --> 01:24:56,178
Yeah, I been looking for your
sweet-and-sour chicken ass.
1216
01:24:56,218 --> 01:24:59,541
Your boys ain't here now.
You all alone.
1217
01:24:59,581 --> 01:25:01,663
I kill him.
1218
01:25:01,703 --> 01:25:04,265
Go ahead. I don't even like him.
1219
01:25:08,670 --> 01:25:10,751
Put your gun down.
1220
01:25:10,791 --> 01:25:13,273
Fight like a man.
1221
01:25:13,313 --> 01:25:14,714
What you say?
1222
01:25:14,754 --> 01:25:16,236
Fight like a man.
1223
01:25:17,396 --> 01:25:18,798
Fight like a man?
1224
01:25:20,599 --> 01:25:22,761
All right,
I'm gonna kick your ass.
1225
01:25:22,801 --> 01:25:25,204
Then I'm gonna
take your ass to jail.
1226
01:25:25,204 --> 01:25:29,367
All right, come on,
put the gun down...
1227
01:25:29,407 --> 01:25:30,769
same time.
1228
01:25:54,629 --> 01:25:57,832
Wipe yourself off, man.
You're dead.
1229
01:27:09,332 --> 01:27:10,654
Thank you, God.
1230
01:27:36,596 --> 01:27:37,757
Oh, shit.
1231
01:27:59,977 --> 01:28:01,578
You know he dead.
1232
01:28:03,619 --> 01:28:06,181
Help! Do something!
1233
01:28:06,221 --> 01:28:08,903
Hey, be cool, man!
1234
01:28:08,944 --> 01:28:10,425
Hang on!
1235
01:28:14,749 --> 01:28:16,990
I can't hold on anymore!
1236
01:28:17,030 --> 01:28:19,993
Hang on for about an hour.
I'm gonna get the ambulance.
1237
01:28:20,033 --> 01:28:22,796
-What are you doing?
-I'll be right back.
1238
01:28:22,836 --> 01:28:25,238
-Carter!
-I was just playing.
1239
01:28:30,082 --> 01:28:31,603
Do something!
1240
01:28:35,327 --> 01:28:37,048
I can't hold on anymore!
1241
01:28:55,984 --> 01:28:57,226
Oh, shit!
1242
01:29:00,948 --> 01:29:02,911
Thank you! Thank you!
1243
01:29:04,391 --> 01:29:07,915
-What the hell you doing?
-I was just being polite.
1244
01:29:07,955 --> 01:29:10,597
Well, next time,
be polite to my nuts.
1245
01:29:10,637 --> 01:29:12,599
I'm sorry.
1246
01:29:12,639 --> 01:29:14,600
Thank you.
1247
01:29:14,640 --> 01:29:16,282
Shit!
1248
01:29:28,132 --> 01:29:29,613
Are you all right?
1249
01:29:29,653 --> 01:29:31,014
I'm fine.
1250
01:29:32,095 --> 01:29:35,938
-I owe you everything.
-Only your friendship.
1251
01:29:39,822 --> 01:29:42,744
Look who's here.
1252
01:29:42,744 --> 01:29:44,746
What took you so long?
1253
01:29:49,670 --> 01:29:52,152
I think this belongs to you.
1254
01:30:03,602 --> 01:30:05,364
I think you should come with me.
1255
01:30:05,404 --> 01:30:07,526
Get on the plane
when you get off work.
1256
01:30:07,606 --> 01:30:09,567
You fly for free.
1257
01:30:09,607 --> 01:30:11,128
I'm just trying
to expand my horizons.
1258
01:30:11,208 --> 01:30:14,331
Travel a little bit.
See the world.
1259
01:30:18,696 --> 01:30:22,578
I'm through with y'all, man.
I'm going on vacation.
1260
01:30:22,618 --> 01:30:25,661
Now, hold on there.
We were just coming by...
1261
01:30:25,701 --> 01:30:27,663
to tell you what a great job
you did yesterday.
1262
01:30:27,703 --> 01:30:29,705
And when you come back...
1263
01:30:29,745 --> 01:30:32,067
there's gonna be
an FBI badge waiting for you.
1264
01:30:33,348 --> 01:30:34,789
You serious?
1265
01:30:36,230 --> 01:30:38,472
-Come on, don't be playing.
-No.
1266
01:30:38,512 --> 01:30:41,555
I don't know what to say.
It's like a dream come true.
1267
01:30:42,756 --> 01:30:45,759
I got an idea, though.
1268
01:30:45,799 --> 01:30:50,002
Why don't y'all
take that badge...
1269
01:30:50,042 --> 01:30:51,963
and shove it up your ass?
1270
01:30:52,003 --> 01:30:55,447
All up in your ass. I'm LAPD.
1271
01:30:58,850 --> 01:31:00,170
Bitch.
1272
01:31:02,653 --> 01:31:05,655
First class. I like this.
This is tight.
1273
01:31:05,655 --> 01:31:07,057
Can I take your jacket, sir?
1274
01:31:07,097 --> 01:31:10,059
My jacket? No.
You can take this bag, though.
1275
01:31:10,100 --> 01:31:12,061
How you doing? What's up?
1276
01:31:12,101 --> 01:31:13,583
What's up, man?
1277
01:31:13,623 --> 01:31:15,104
-You ready to go?
-Yep.
1278
01:31:15,104 --> 01:31:16,625
May I offer you some peanuts?
1279
01:31:22,390 --> 01:31:24,671
You never told me
you spoke Chinese.
1280
01:31:24,711 --> 01:31:28,195
I never told you I didn't.
You assumed I didn't.
1281
01:31:28,235 --> 01:31:31,237
This is cool. Han's letting me
go to Hong Kong with you.
1282
01:31:31,318 --> 01:31:33,519
I ain't been on no vacation
in five years?
1283
01:31:33,559 --> 01:31:36,642
We can hang in my crib.
I will show you my hood.
1284
01:31:36,722 --> 01:31:39,044
No, you can show me a couple
of them Chinese girls.
1285
01:31:39,084 --> 01:31:41,526
I want a massage.
I'm gonna get buck wild.
1286
01:31:41,566 --> 01:31:46,011
No police work for two weeks?
How long this flight?
1287
01:31:46,051 --> 01:31:48,693
-Fifteen hours.
-Fifteen hours?
1288
01:31:48,733 --> 01:31:51,095
What are we gonna do
for 15 hours?
1289
01:31:57,580 --> 01:31:58,701
War...
1290
01:31:58,741 --> 01:32:01,984
Oh, hell, no! Stewardess!
1291
01:32:02,024 --> 01:32:02,944
What is it good for?
1292
01:32:02,944 --> 01:32:04,146
Stewardess, get me another seat!
1293
01:32:04,186 --> 01:32:06,748
Nothing...Listen to me, y'all!
1294
01:32:06,788 --> 01:32:07,989
Stewardess!
1295
01:32:13,354 --> 01:32:14,555
Action!
1296
01:32:17,197 --> 01:32:18,558
It broke.
1297
01:32:26,045 --> 01:32:28,206
Don't move! Don't smile!
1298
01:32:42,058 --> 01:32:44,941
What is this shit
about your daughter?
1299
01:32:44,981 --> 01:32:46,102
Fifty million dollars?
1300
01:32:46,142 --> 01:32:47,983
Who you think you got,
Kelsey Clinton?
1301
01:32:48,024 --> 01:32:49,184
Fifty million dollars?
1302
01:32:49,224 --> 01:32:51,746
Who you think you got,
Kelsey--What's the line?
1303
01:32:51,826 --> 01:32:52,948
Fifty million dollars?
1304
01:32:52,988 --> 01:32:55,189
Who you think you got--
Is it Chelsea or Kelsey?
1305
01:32:55,229 --> 01:32:56,351
Fifty million dollars?
1306
01:32:56,391 --> 01:32:57,832
Who you think you got,
Chelsea Carter?
1307
01:32:57,832 --> 01:32:59,113
Fifty million dollars?
1308
01:32:59,153 --> 01:33:02,116
Who you think you got,
Chelsea Grammer--Chelsea--
1309
01:33:02,156 --> 01:33:04,037
Who do you think you got,
Chelsea Clinton?
1310
01:33:04,077 --> 01:33:05,199
Fifty million dollars?
1311
01:33:05,238 --> 01:33:07,320
Who you think you got,
Chelsea Clinton?
1312
01:33:07,360 --> 01:33:08,641
Keep him talking--
1313
01:33:08,681 --> 01:33:10,643
Cut! Go back to the beginning.
1314
01:33:10,682 --> 01:33:12,885
Was that it, Chelsea--
Did I get it?
1315
01:33:16,768 --> 01:33:17,929
Action!
1316
01:33:39,908 --> 01:33:42,871
All right, let me
see your badge, buddy!
1317
01:33:42,911 --> 01:33:45,393
No joke! Show your ass!
1318
01:33:45,433 --> 01:33:49,035
Show your ass? Y'all scared--
1319
01:33:49,075 --> 01:33:50,237
Cut!
1320
01:33:51,158 --> 01:33:54,200
You know that other stuff,
but don't know his name?
1321
01:33:54,240 --> 01:33:57,242
Man, people tell me shit.
1322
01:33:59,245 --> 01:34:00,646
What's wrong with you?
1323
01:34:03,208 --> 01:34:05,650
My daddy once caught--
catch a bullet--
1324
01:34:05,690 --> 01:34:07,532
caught a bullet--
catch a bullet--
1325
01:34:07,572 --> 01:34:08,692
caught a bullet.
1326
01:34:08,732 --> 01:34:12,296
My daddy one caught a bullet
by his bare hand.
1327
01:34:12,336 --> 01:34:14,017
No bullshit.
1328
01:34:15,419 --> 01:34:17,380
What's the honor in that?
1329
01:34:17,420 --> 01:34:20,423
You believe your father
wasting his life...
1330
01:34:23,586 --> 01:34:25,547
They must not--
1331
01:34:25,587 --> 01:34:27,589
You're right, man.
Let's go tell them.
1332
01:34:29,110 --> 01:34:30,391
Anything goes wrong...
1333
01:34:30,431 --> 01:34:34,395
you bust in there,
act like you're LA--
1334
01:34:34,435 --> 01:34:36,196
He cannot speak English.
1335
01:34:36,236 --> 01:34:40,200
Man, this is cool.
Han sending us to Hong Kong.
1336
01:34:40,240 --> 01:34:41,761
What's that line?
1337
01:34:43,562 --> 01:34:45,525
May I offer you some peanuts?
1338
01:35:00,217 --> 01:35:03,780
See, how difficult is that?
My English?
1339
01:35:03,820 --> 01:35:06,943
He even cannot say three words,
Chinese.
1340
01:35:07,023 --> 01:35:08,343
You need some lunch?
1341
01:35:08,384 --> 01:35:10,346
I got it before, Jackie.
1342
01:35:10,386 --> 01:35:13,268
See? Now you know
how difficult I am.
1343
01:35:14,469 --> 01:35:15,910
Look at Jackie.96829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.