All language subtitles for [English] Family By Choice ep 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:18,960 (Hwang In Youp) 2 00:00:20,690 --> 00:00:22,760 (Jung Chae Yeon) 3 00:00:23,059 --> 00:00:25,199 (Bae Hyeon Seong) 4 00:00:30,500 --> 00:00:32,899 (Choi Won Young, Choi Moo Sung) 5 00:00:34,009 --> 00:00:35,569 (Seo Ji Hye, Kim Hye Eun, Baek Eun Hye) 6 00:00:46,179 --> 00:00:49,989 (Family By Choice) 7 00:00:49,990 --> 00:00:54,689 (Yoon's Kalguksu) 8 00:00:56,590 --> 00:00:57,659 What... 9 00:00:59,270 --> 00:01:00,641 Mr. Yoon Jung Jae, right? 10 00:01:11,751 --> 00:01:12,891 Do you remember me? 11 00:01:20,460 --> 00:01:22,960 Wait. Excuse me. 12 00:01:24,201 --> 00:01:26,130 Hae Jun should soon... 13 00:01:26,330 --> 00:01:29,641 I don't want him to know I was here. 14 00:01:30,710 --> 00:01:31,710 What? 15 00:01:36,240 --> 00:01:37,251 Take a seat. 16 00:01:48,720 --> 00:01:49,921 Let's talk alone. 17 00:02:01,740 --> 00:02:06,341 (Yoon's Kalguksu) 18 00:02:10,280 --> 00:02:12,209 (Happy Parents' Day, Dad. From Hae Jun) 19 00:02:12,210 --> 00:02:15,150 (Dad, stay strong) 20 00:02:36,141 --> 00:02:38,171 Don't you remember lending me money? 21 00:02:39,011 --> 00:02:40,881 I remember lending you money, 22 00:02:41,340 --> 00:02:43,441 and I also remember the exact amount. 23 00:02:44,351 --> 00:02:47,421 But this is way too much. 24 00:02:49,351 --> 00:02:50,421 I'm giving you extra. 25 00:02:51,451 --> 00:02:53,760 Why would you do that? 26 00:02:53,761 --> 00:02:56,490 It must've cost a lot to raise Hae Jun so far. 27 00:02:57,361 --> 00:02:59,090 And college will cost even more. 28 00:03:04,770 --> 00:03:05,830 I see. 29 00:03:07,900 --> 00:03:09,300 Thanks for the coffee. 30 00:03:10,641 --> 00:03:11,671 You're leaving? 31 00:03:12,911 --> 00:03:14,580 So suddenly... 32 00:03:15,441 --> 00:03:16,611 Hey. 33 00:03:17,580 --> 00:03:18,881 Wait. 34 00:03:19,881 --> 00:03:21,650 Just a moment. 35 00:03:23,451 --> 00:03:25,549 You came all this way. 36 00:03:25,550 --> 00:03:27,861 Why don't you want to see Hae Jun? 37 00:03:28,020 --> 00:03:29,090 What's the point? 38 00:03:30,020 --> 00:03:31,631 The point is to... 39 00:03:34,060 --> 00:03:37,671 It would be nice to at least say hi. 40 00:03:38,030 --> 00:03:40,441 Why must I see him when I didn't come for him? 41 00:03:43,810 --> 00:03:46,810 You don't think you can tell him his mom paid her debt and left? 42 00:03:47,740 --> 00:03:50,679 Tell him he can relax since he now owes you nothing. 43 00:03:50,680 --> 00:03:53,750 It's not about that. He must miss you. 44 00:03:55,321 --> 00:03:58,019 He waited to hear from you so much. 45 00:03:58,020 --> 00:04:01,020 How can I tell him you dropped by but didn't wait to see him? 46 00:04:01,191 --> 00:04:02,791 Why don't you come in... 47 00:04:09,500 --> 00:04:11,071 Fine, then. 48 00:04:11,471 --> 00:04:12,870 If that's how you feel, 49 00:04:14,000 --> 00:04:16,500 I'll just take the money you owe me. 50 00:04:18,140 --> 00:04:19,640 So there's no more lingering guilt. 51 00:04:20,541 --> 00:04:21,611 Goodbye. 52 00:04:23,041 --> 00:04:24,151 Mr. Yoon. 53 00:04:26,250 --> 00:04:27,651 Why did you lend me the money? 54 00:04:29,481 --> 00:04:30,490 What? 55 00:04:31,950 --> 00:04:35,361 I just don't think we were that close. 56 00:04:35,721 --> 00:04:37,591 You gave me the money too easily. 57 00:04:40,861 --> 00:04:42,300 It wasn't an easy deal for me. 58 00:04:42,961 --> 00:04:45,569 I assumed there was a reason you called me, 59 00:04:45,570 --> 00:04:47,070 someone you weren't that close to. 60 00:04:50,440 --> 00:04:52,809 You must understand everyone's needs. 61 00:04:52,810 --> 00:04:55,510 I do. There's nothing you can't understand if you try. 62 00:04:59,180 --> 00:05:00,211 Keep it. 63 00:05:02,050 --> 00:05:03,120 Seo Hyun... 64 00:05:06,791 --> 00:05:10,221 How am I to explain this to him? 65 00:05:11,731 --> 00:05:13,591 We're late. Let's run. 66 00:05:14,861 --> 00:05:16,300 Hey, hang on. 67 00:05:16,861 --> 00:05:18,300 - Wait up. - Gosh. 68 00:05:28,341 --> 00:05:29,740 - What is it? - What? 69 00:05:30,950 --> 00:05:32,810 - Never mind. - Let's go. 70 00:05:49,361 --> 00:05:52,200 (Episode 6) 71 00:06:11,521 --> 00:06:13,750 (Incoming call) 72 00:06:40,921 --> 00:06:42,320 He should just sleep at night. 73 00:06:43,680 --> 00:06:45,721 Let him nap when he can. 74 00:06:59,531 --> 00:07:00,601 (Incoming call) 75 00:07:00,870 --> 00:07:02,341 Your phone has been ringing. 76 00:07:07,981 --> 00:07:09,981 (Incoming call) 77 00:07:14,880 --> 00:07:17,081 - Hello? - Put So Hee on. 78 00:07:18,950 --> 00:07:20,791 Why are you asking me about her? 79 00:07:21,091 --> 00:07:24,190 The housekeeper said she went to the diner to see you. 80 00:07:24,690 --> 00:07:25,791 So Hee disappeared? 81 00:07:28,161 --> 00:07:29,231 When? 82 00:07:42,140 --> 00:07:43,240 Welcome. 83 00:07:45,950 --> 00:07:46,950 Mr. Yoon. 84 00:07:47,651 --> 00:07:49,750 - Was So Hee here? - So Hee? 85 00:07:50,250 --> 00:07:51,450 Was she here? 86 00:07:51,721 --> 00:07:53,550 Why? Is she missing? 87 00:07:53,921 --> 00:07:56,020 Yes. I think she left on her own. 88 00:07:56,021 --> 00:07:57,120 She wasn't here. 89 00:07:58,731 --> 00:08:00,630 You can't ask me that. 90 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Darn it. 91 00:08:03,500 --> 00:08:05,299 She could be on her way here. 92 00:08:05,300 --> 00:08:06,629 Call me if she comes. 93 00:08:06,630 --> 00:08:07,800 Okay, sure. 94 00:08:08,240 --> 00:08:09,500 I'll search the area. 95 00:08:30,361 --> 00:08:32,060 (Lucky General Store) 96 00:08:40,071 --> 00:08:41,071 So Hee! 97 00:08:44,870 --> 00:08:46,909 Goodbye. Thank you. 98 00:08:46,910 --> 00:08:49,180 Go on inside. Hello. 99 00:08:49,181 --> 00:08:50,910 Come in. 100 00:08:53,981 --> 00:08:56,050 (Yoon's Seafood Kalguksu) 101 00:08:56,051 --> 00:08:57,749 Wait here a little bit. 102 00:08:57,750 --> 00:09:00,290 The police will come and find your mom for you. 103 00:09:00,920 --> 00:09:03,620 I'm not looking for my mom. I'm looking for my big brother. 104 00:09:04,490 --> 00:09:05,561 (Yoon's Seafood Kalguksu) 105 00:09:06,691 --> 00:09:07,931 She's over here. 106 00:09:08,331 --> 00:09:10,660 Hi, we're from Gangpo Police Substation. 107 00:09:11,670 --> 00:09:12,801 Is this her? 108 00:09:17,540 --> 00:09:19,341 What's your name, little lady? 109 00:09:20,740 --> 00:09:22,910 Where are your mom and dad? 110 00:09:24,481 --> 00:09:27,051 She got here on her own in a taxi at around 2pm? 111 00:09:27,150 --> 00:09:29,880 Yes. She's looking for her mom. 112 00:09:31,150 --> 00:09:32,821 Where did the taxi pick her up from? 113 00:09:32,990 --> 00:09:34,290 I didn't ask. 114 00:09:36,191 --> 00:09:37,260 Oh, dear... 115 00:09:41,400 --> 00:09:44,630 Did anyone report a kindergarten-aged girl missing? 116 00:09:56,981 --> 00:09:57,981 Just a moment. 117 00:09:59,181 --> 00:10:00,380 (Son) 118 00:10:03,951 --> 00:10:04,951 When? 119 00:10:07,191 --> 00:10:08,321 To the diner on her own? 120 00:10:22,341 --> 00:10:23,471 Are you So Hee? 121 00:10:23,941 --> 00:10:26,471 (Yoon's Kalguksu) 122 00:10:37,990 --> 00:10:39,020 How come... 123 00:10:42,091 --> 00:10:43,160 San Ha! 124 00:10:44,790 --> 00:10:47,361 - Where was she? - A noodle place in a nearby town. 125 00:10:48,101 --> 00:10:50,660 We got a call, and she was there. 126 00:10:52,301 --> 00:10:54,140 How dare you come here on your own? 127 00:10:54,441 --> 00:10:56,971 What a relief. We found her, so all is well. 128 00:10:57,471 --> 00:10:58,711 What if this happens again? 129 00:11:00,071 --> 00:11:02,140 Do you think you'll get this lucky again? 130 00:11:06,081 --> 00:11:08,821 Your brother was very worried about you. 131 00:11:09,821 --> 00:11:11,420 - Was he really? - Yes. 132 00:11:18,431 --> 00:11:19,530 Jung So Hee! 133 00:11:26,201 --> 00:11:28,471 Who said you could leave home all alone? 134 00:11:28,701 --> 00:11:30,201 Do you know how worried I was? 135 00:11:32,971 --> 00:11:34,010 Let's go. 136 00:11:37,081 --> 00:11:38,181 San Ha. 137 00:11:39,750 --> 00:11:40,780 Let's go. 138 00:11:46,051 --> 00:11:47,250 You won't even say hi? 139 00:11:48,660 --> 00:11:51,630 You two. Weren't you taught how to greet elders? 140 00:11:52,191 --> 00:11:54,530 - We did say... - They greeted you. 141 00:11:55,461 --> 00:11:56,900 You were too busy ignoring them. 142 00:11:57,260 --> 00:11:59,500 They ran around for over an hour to look for So Hee. 143 00:12:01,971 --> 00:12:04,770 She'd never left home on her own like this. 144 00:12:05,841 --> 00:12:07,071 You're her only brother. 145 00:12:07,311 --> 00:12:09,639 Would she have done this if you had visited her? 146 00:12:09,640 --> 00:12:11,451 Why are you blaming San Ha? 147 00:12:12,910 --> 00:12:14,980 Should I watch her all day, then? 148 00:12:14,981 --> 00:12:17,990 San Ha just met the kid. 149 00:12:18,650 --> 00:12:21,190 They're not close enough for him to visit. 150 00:12:21,191 --> 00:12:23,461 The length of time doesn't matter. They're family! 151 00:12:27,900 --> 00:12:30,461 Do you know how pleased I was to see you again after ten years? 152 00:12:31,331 --> 00:12:33,331 I thought, "This is how much my boy has grown." 153 00:12:33,701 --> 00:12:35,341 "So Hee would love having a big brother." 154 00:12:36,000 --> 00:12:37,770 "I should try for their sake." 155 00:12:38,140 --> 00:12:39,670 "I should try and forgive you." 156 00:12:43,681 --> 00:12:45,181 I told you I don't need it. 157 00:12:46,280 --> 00:12:49,050 You never called when you remarried or when you had So Hee. 158 00:12:49,051 --> 00:12:51,450 - Why do this now? - Now, I'd like to at least... 159 00:12:51,451 --> 00:12:52,551 Exactly! 160 00:12:55,191 --> 00:12:56,191 Please. 161 00:12:56,920 --> 00:12:58,591 Please don't try. 162 00:13:01,530 --> 00:13:02,561 How could you... 163 00:13:03,801 --> 00:13:07,400 Isn't that what I should say to you? 164 00:13:08,240 --> 00:13:11,571 Shouldn't you have come to beg for forgiveness before I tried? 165 00:13:11,811 --> 00:13:13,210 Whose fault is all this? 166 00:13:13,211 --> 00:13:15,341 - Stop it! - Why should I stop? 167 00:13:15,811 --> 00:13:17,981 Why blame me when you're in the wrong? 168 00:13:18,551 --> 00:13:19,611 It's on you. 169 00:13:20,111 --> 00:13:21,680 - It's your fault! - Stop it! 170 00:13:21,681 --> 00:13:23,721 - She died because of you! - That's enough! 171 00:13:27,520 --> 00:13:29,620 Come with me. Come on. 172 00:13:59,551 --> 00:14:00,551 Hey. 173 00:14:03,890 --> 00:14:06,760 It's okay. Don't cry. 174 00:14:20,111 --> 00:14:21,211 Where are you going? 175 00:14:23,910 --> 00:14:25,250 Wait up. 176 00:14:29,851 --> 00:14:31,451 Give him time to shake it off. 177 00:14:32,490 --> 00:14:33,920 He hasn't looked back once. 178 00:14:34,721 --> 00:14:36,121 He doesn't want us to see his face. 179 00:14:48,140 --> 00:14:49,841 How far are you taking me? 180 00:14:52,111 --> 00:14:53,111 You're right. 181 00:14:55,611 --> 00:14:58,981 Ten years ago, before you left, I blamed you. 182 00:14:59,880 --> 00:15:02,481 - I thought it was all your fault. - What do you mean? 183 00:15:03,221 --> 00:15:04,591 You're weak. 184 00:15:05,451 --> 00:15:06,950 I know so well... 185 00:15:06,951 --> 00:15:09,071 that you're not strong enough to admit your mistakes. 186 00:15:09,790 --> 00:15:11,160 So I didn't want to... 187 00:15:12,290 --> 00:15:13,760 remind you that it was your fault. 188 00:15:14,831 --> 00:15:16,060 What are you saying? 189 00:15:16,061 --> 00:15:18,071 You're not the one who gets to forgive! 190 00:15:23,770 --> 00:15:25,841 I divorced you so you could stop suffering. 191 00:15:27,540 --> 00:15:29,181 I did all you asked for. 192 00:15:30,441 --> 00:15:31,910 You did me a favor? 193 00:15:32,981 --> 00:15:34,010 Jung Hee. 194 00:15:35,920 --> 00:15:37,650 That's how much I loved you. 195 00:15:39,321 --> 00:15:42,090 What about me? Do you think I didn't? 196 00:15:42,091 --> 00:15:44,759 Do you think my blood is ice cold? 197 00:15:44,760 --> 00:15:46,259 I wasn't stupid. 198 00:15:46,260 --> 00:15:48,800 Why do you think I married a civil servant... 199 00:15:48,801 --> 00:15:50,061 with nothing to his name? 200 00:15:50,461 --> 00:15:52,400 What? You loved me? 201 00:15:52,701 --> 00:15:54,300 When I said I felt depressed... 202 00:15:54,301 --> 00:15:55,870 after having two kids in my youth, 203 00:15:56,201 --> 00:15:58,341 did you even listen? 204 00:15:58,870 --> 00:16:00,790 All you cared about was your performance rating! 205 00:16:01,540 --> 00:16:03,587 What did you say when you came home after days on end? 206 00:16:03,611 --> 00:16:05,010 "We almost have him." 207 00:16:05,280 --> 00:16:06,649 "We're nearly there." 208 00:16:06,650 --> 00:16:09,351 You didn't care how miserable I felt. 209 00:16:10,981 --> 00:16:12,020 Yes. 210 00:16:12,620 --> 00:16:14,591 - You're right, but... - That day. 211 00:16:15,660 --> 00:16:17,191 You weren't home either. 212 00:16:18,061 --> 00:16:19,461 Was it just me who had gone out? 213 00:16:20,530 --> 00:16:22,690 Were you the only policeman who could catch offenders? 214 00:16:23,231 --> 00:16:26,370 Why did you always have to be the noble fighter of justice? 215 00:16:28,500 --> 00:16:29,540 Right. 216 00:16:30,870 --> 00:16:32,311 Once I lost my kid, 217 00:16:33,510 --> 00:16:36,481 justice and whatnot didn't matter to me at all! 218 00:16:37,140 --> 00:16:38,150 But what about San Ha? 219 00:16:39,351 --> 00:16:40,981 Isn't he our kid too? 220 00:16:41,420 --> 00:16:43,520 Don't you feel sorry for him? 221 00:16:44,520 --> 00:16:45,650 The young boy... 222 00:16:46,020 --> 00:16:47,919 had to watch his little sister... 223 00:16:47,920 --> 00:16:49,091 suffocate and die! 224 00:16:50,561 --> 00:16:52,431 Did you stop to think just once... 225 00:16:52,731 --> 00:16:54,160 how he gets through life? 226 00:16:55,561 --> 00:16:57,530 He was alone with So Jung. 227 00:16:57,971 --> 00:16:59,331 Why didn't he do anything? 228 00:16:59,900 --> 00:17:01,471 Did you never wonder? 229 00:17:02,000 --> 00:17:03,601 Did you never think about that? 230 00:17:05,511 --> 00:17:06,841 I should forgive you. 231 00:17:07,311 --> 00:17:08,939 I should try and forgive you. 232 00:17:08,940 --> 00:17:12,010 Shouldn't you have come to beg for forgiveness before I tried? 233 00:17:12,011 --> 00:17:13,879 It's on you. It's your fault! 234 00:17:13,880 --> 00:17:16,180 - She died because of you! - That's enough! 235 00:17:22,591 --> 00:17:24,360 (Emergency Room) 236 00:17:24,361 --> 00:17:26,991 Where are the adults? Is there anyone else? 237 00:17:27,261 --> 00:17:30,460 No. It's just me. 238 00:17:38,241 --> 00:17:40,341 (Emergency Room) 239 00:18:01,331 --> 00:18:02,630 (Oryun Mansion Layout) 240 00:18:32,690 --> 00:18:34,129 When Ms. Kwon left, 241 00:18:34,130 --> 00:18:36,031 do you know how cold she was to San Ha? 242 00:18:36,861 --> 00:18:39,169 She said I could have him, like he was an object. 243 00:18:39,170 --> 00:18:40,869 She didn't even hold his hand. 244 00:18:40,870 --> 00:18:43,301 And now what? She wants to forgive him? 245 00:18:43,670 --> 00:18:44,710 My gosh. 246 00:18:47,910 --> 00:18:49,910 Why are you so quiet? Am I wrong? 247 00:18:57,180 --> 00:18:58,520 Not long ago... 248 00:18:58,521 --> 00:19:01,660 Some family relationships are toxic. 249 00:19:02,620 --> 00:19:04,321 Like my mom and me. 250 00:19:06,331 --> 00:19:09,400 I didn't understand back then why he spoke so harshly. 251 00:19:11,031 --> 00:19:12,601 Now I think I do. 252 00:19:12,700 --> 00:19:15,240 I kept telling you about how scary his mom was. 253 00:19:15,241 --> 00:19:17,540 How was I to know what "scary" meant? 254 00:19:17,541 --> 00:19:19,639 I need to know if I'm to understand. 255 00:19:19,640 --> 00:19:21,909 He goes into his room whenever his mom comes up. 256 00:19:21,910 --> 00:19:24,111 Because he's trying to bottle it up. 257 00:20:10,991 --> 00:20:13,591 Why? When? 258 00:20:14,061 --> 00:20:15,230 Without breakfast? 259 00:20:15,561 --> 00:20:16,561 Goodness. 260 00:20:17,361 --> 00:20:20,430 You're the only one who cares about San Ha. 261 00:20:21,301 --> 00:20:22,571 Mr. Kim. 262 00:20:23,741 --> 00:20:27,169 I told his mom not to call San Ha for a while. 263 00:20:27,170 --> 00:20:30,179 Her mom's visiting her son in Japan, 264 00:20:30,180 --> 00:20:31,210 so she won't call much. 265 00:20:31,611 --> 00:20:32,650 Don't worry. 266 00:20:33,980 --> 00:20:35,021 "For a while?" 267 00:20:35,720 --> 00:20:37,781 From now until when, exactly? 268 00:20:40,150 --> 00:20:42,991 I guess... The soup's nice. 269 00:20:44,730 --> 00:20:46,061 You're not sure, are you? 270 00:20:49,001 --> 00:20:50,831 I guess he didn't sleep a wink. 271 00:20:51,870 --> 00:20:55,140 Dad. Is there anything nicer than jujube tea? 272 00:20:55,700 --> 00:20:58,741 How about great jujube tea or massive jujube tea? 273 00:20:59,970 --> 00:21:01,541 I'll ask at the market. 274 00:21:02,281 --> 00:21:04,081 Be sure to finish your breakfast. 275 00:21:04,511 --> 00:21:07,081 I'll pack you some cherry tomatoes and apple slices. 276 00:21:07,551 --> 00:21:09,320 Give some to San Ha too. 277 00:21:09,321 --> 00:21:11,220 Cherry tomatoes won't cut it. 278 00:21:12,420 --> 00:21:14,591 Why would he skip breakfast? 279 00:21:14,761 --> 00:21:16,690 Whatever happened, he must eat. 280 00:21:17,160 --> 00:21:19,491 Or he'll be all weak and feeble at school. 281 00:21:34,940 --> 00:21:37,111 Don't wake him. Let's go to the cafeteria. 282 00:21:44,081 --> 00:21:45,120 (Year 3 Class 1) 283 00:22:00,001 --> 00:22:01,370 He left already? 284 00:22:03,241 --> 00:22:05,511 - I don't know. - He said he'd go to the library. 285 00:22:08,811 --> 00:22:09,841 Did he? 286 00:22:14,081 --> 00:22:16,720 Hey. Wait for me. 287 00:22:35,870 --> 00:22:37,741 Are you sure about that? 288 00:23:14,210 --> 00:23:16,081 We all had dinner. 289 00:23:17,611 --> 00:23:18,611 Okay. 290 00:23:20,251 --> 00:23:21,720 How long will you keep this up? 291 00:23:21,920 --> 00:23:23,081 Hasn't it been long enough? 292 00:23:27,821 --> 00:23:28,890 As you said, 293 00:23:29,190 --> 00:23:32,531 others might look at us and see two motherless boys, 294 00:23:32,791 --> 00:23:34,660 but you at least live with your dad. 295 00:23:35,230 --> 00:23:36,230 Look at me. 296 00:23:37,660 --> 00:23:38,730 Who do I have? 297 00:23:42,741 --> 00:23:45,241 Don't you think I'm worse off too? 298 00:23:46,670 --> 00:23:48,341 No one's worse off than anyone else. 299 00:23:55,480 --> 00:23:57,560 My mom said she'd come back when she had some money. 300 00:23:58,491 --> 00:24:01,491 I stopped believing that after I started middle school. 301 00:24:03,861 --> 00:24:06,260 But you rubbed salt in my wound. 302 00:24:06,261 --> 00:24:07,291 You were so mean then. 303 00:24:07,591 --> 00:24:09,601 But did I skip meals out of embarrassment? 304 00:24:10,630 --> 00:24:13,430 Food and embarrassment are different issues. 305 00:24:14,531 --> 00:24:16,011 Will you skip breakfast tomorrow too? 306 00:24:18,200 --> 00:24:19,241 Yes. 307 00:24:19,870 --> 00:24:22,511 When will that punk grow up? 308 00:24:22,741 --> 00:24:24,841 Did you just reach puberty? 309 00:24:25,351 --> 00:24:26,511 That's pretty late. 310 00:24:34,091 --> 00:24:35,160 We're here. 311 00:24:52,910 --> 00:24:54,011 What's up with her? 312 00:25:00,611 --> 00:25:02,251 I told you not to greet her. 313 00:25:03,051 --> 00:25:04,220 I can't help it. 314 00:25:05,420 --> 00:25:07,260 Why have you been bringing him packed lunches? 315 00:25:07,690 --> 00:25:08,791 Our school serves lunch. 316 00:25:09,021 --> 00:25:10,521 That's his breakfast. 317 00:25:10,761 --> 00:25:13,491 He has been skipping it recently. 318 00:25:14,430 --> 00:25:16,100 Is he busy with his studies? 319 00:25:16,101 --> 00:25:17,230 It's not about that. 320 00:25:20,271 --> 00:25:22,370 Are you worried about him? 321 00:25:24,301 --> 00:25:25,571 I'm not. 322 00:25:26,470 --> 00:25:27,611 You are. 323 00:25:29,380 --> 00:25:30,380 Hey. 324 00:25:31,140 --> 00:25:34,081 Did you think that little of Hae Jun... 325 00:25:37,880 --> 00:25:42,190 I just want to ask for a favor. 326 00:25:44,960 --> 00:25:46,690 - What do you mean? - What? 327 00:25:48,091 --> 00:25:49,200 That's too much. 328 00:25:49,501 --> 00:25:51,629 - What do you think? - About what? 329 00:25:51,630 --> 00:25:53,230 Oh, come on. 330 00:25:54,301 --> 00:25:55,541 (Healthy! Milk) 331 00:25:57,370 --> 00:25:58,511 (Healthy! Milk) 332 00:26:10,781 --> 00:26:11,791 That stuff. 333 00:26:12,120 --> 00:26:13,720 - Your... - I know who left it. 334 00:26:16,120 --> 00:26:17,990 I see. You know. 335 00:26:17,991 --> 00:26:19,389 (Eat! Are you eating?) 336 00:26:19,390 --> 00:26:20,460 Eat. 337 00:26:21,190 --> 00:26:22,361 Are you eating? 338 00:26:23,200 --> 00:26:24,501 You can pick a dish. 339 00:26:25,430 --> 00:26:27,629 Send a signal if you're eating. 340 00:26:27,630 --> 00:26:29,740 (Eat and cheer up.) 341 00:26:29,741 --> 00:26:32,071 Eat and cheer up. Go, San Ha. 342 00:26:56,960 --> 00:26:59,601 (Mansil Library) 343 00:27:26,761 --> 00:27:27,761 Welcome. 344 00:27:28,730 --> 00:27:29,850 (Vinyl umbrellas, 3 dollars) 345 00:27:31,301 --> 00:27:32,330 You're out of umbrellas? 346 00:27:32,331 --> 00:27:35,271 We sold out because of the sudden shower. 347 00:27:44,311 --> 00:27:46,510 The rain is still heavy, 348 00:27:46,511 --> 00:27:50,350 and the forecast is for about 120mm of rain tonight. 349 00:27:50,351 --> 00:27:54,090 The rain will be accompanied by strong winds in some places. 350 00:27:54,091 --> 00:27:56,959 A gale warning is out in the southern region... 351 00:27:56,960 --> 00:27:58,220 including Jeju Island. 352 00:28:01,761 --> 00:28:03,761 (Kim San Ha) 353 00:28:22,251 --> 00:28:23,450 The call cannot be... 354 00:28:24,420 --> 00:28:26,419 Dad. Did you add the tofu in the doenjang stew? 355 00:28:26,420 --> 00:28:27,619 Not yet. 356 00:28:27,620 --> 00:28:29,291 Don't add it yet, then. 357 00:28:32,460 --> 00:28:33,491 Okay. 358 00:28:36,001 --> 00:28:37,561 (Yoon's Kalguksu) 359 00:29:15,071 --> 00:29:16,071 Did you eat? 360 00:29:17,301 --> 00:29:18,370 Why are you here? 361 00:29:18,741 --> 00:29:21,940 What do you think? You keep skipping meals. 362 00:29:22,781 --> 00:29:25,041 Why did you turn off your phone? 363 00:29:27,051 --> 00:29:28,281 I guess the battery died. 364 00:29:28,920 --> 00:29:30,521 Charge it on time. 365 00:29:35,361 --> 00:29:37,890 Come in. Dinner is doenjang stew. 366 00:29:39,361 --> 00:29:41,361 I'm not hungry. I'm fine. 367 00:29:41,561 --> 00:29:44,101 I didn't ask if you were fine. 368 00:29:44,301 --> 00:29:46,399 Why would I when you don't look fine? 369 00:29:46,400 --> 00:29:47,430 It's a waste of energy. 370 00:29:50,170 --> 00:29:52,910 Do you not know why I'm avoiding you? 371 00:29:53,541 --> 00:29:56,111 - Why are you? - Because I feel embarrassed. 372 00:29:56,640 --> 00:29:58,910 I'm embarrassed that you all saw me and my mom fight. 373 00:30:00,311 --> 00:30:01,511 The considerate thing to do... 374 00:30:02,480 --> 00:30:03,980 is to leave people alone sometimes. 375 00:30:08,591 --> 00:30:10,460 Why make a fuss when I just told you to eat? 376 00:30:17,101 --> 00:30:18,601 Come on. Let's go. 377 00:30:33,011 --> 00:30:34,081 Goodness. 378 00:30:43,291 --> 00:30:44,361 Oh, gosh. 379 00:30:45,491 --> 00:30:47,130 - You're here. - Yes. 380 00:30:47,531 --> 00:30:49,531 Take off your socks before you sit. 381 00:30:50,031 --> 00:30:51,031 All right. 382 00:30:57,870 --> 00:30:59,011 Gosh. 383 00:31:17,091 --> 00:31:19,011 Hey, I've been looking for you for over an hour. 384 00:31:19,361 --> 00:31:21,642 I went back and forth between the house and the bus stop. 385 00:31:21,831 --> 00:31:22,960 Be quiet. 386 00:31:24,831 --> 00:31:26,031 Eat before you take a shower. 387 00:31:35,841 --> 00:31:37,811 Since you haven't eaten with us for a while, 388 00:31:38,180 --> 00:31:39,856 I'll give you all the tofu in the doenjang stew. 389 00:31:39,880 --> 00:31:41,781 You can't have the fried egg, though. 390 00:31:42,150 --> 00:31:43,380 Let's be fair. 391 00:32:44,341 --> 00:32:45,510 Is it that good? 392 00:32:45,511 --> 00:32:47,327 You couldn't wait to eat it after not eating it for a few days, right? 393 00:32:47,351 --> 00:32:49,081 This is salted mackerel. 394 00:33:24,720 --> 00:33:25,720 Hey. 395 00:33:31,861 --> 00:33:33,531 You're obsessed with fried eggs. 396 00:33:34,390 --> 00:33:35,660 My goodness. 397 00:33:36,101 --> 00:33:37,760 It's not like our ancestor was born from an egg. 398 00:33:37,761 --> 00:33:39,400 Why do you like fried eggs so much? 399 00:33:39,571 --> 00:33:41,670 - Eat mine. - It might be the case. 400 00:33:42,640 --> 00:33:46,041 You eat three trays of eggs per month. 401 00:33:46,541 --> 00:33:47,640 I have a big stomach. 402 00:33:50,541 --> 00:33:52,980 Dad was so relieved to see you eating. 403 00:33:54,581 --> 00:33:56,450 A good son doesn't skip a meal. 404 00:33:59,890 --> 00:34:00,920 Sorry. 405 00:34:01,120 --> 00:34:03,890 In that sense, I'm a really good daughter, right? 406 00:34:06,230 --> 00:34:08,290 - I miss her. - Who? 407 00:34:10,261 --> 00:34:11,330 So Jung. 408 00:34:18,841 --> 00:34:21,141 I'm just saying. 409 00:34:24,580 --> 00:34:25,850 I miss my mom too. 410 00:34:27,511 --> 00:34:28,580 You... 411 00:34:29,350 --> 00:34:30,551 don't know her face. 412 00:34:30,980 --> 00:34:33,891 I saw her pictures. But I want to see her in person. 413 00:34:35,790 --> 00:34:37,290 You never said something like that. 414 00:34:37,721 --> 00:34:42,261 If I say I miss her, my dad will be sad. 415 00:34:44,801 --> 00:34:46,571 Do you think my dad also misses So Jung? 416 00:34:46,830 --> 00:34:49,600 Gosh, do you have to hear it to know? 417 00:34:51,071 --> 00:34:53,411 Right? He'd obviously miss her. 418 00:34:57,980 --> 00:34:59,250 I miss my mom too. 419 00:35:04,580 --> 00:35:06,150 Isn't it obvious? 420 00:35:07,091 --> 00:35:08,721 Nineteen-year-old Kang Hae Jun... 421 00:35:09,060 --> 00:35:10,891 still misses her mother. 422 00:35:12,491 --> 00:35:15,630 Why are you teasing me only? 423 00:35:16,230 --> 00:35:17,760 Whenever he thinks about his mother, 424 00:35:17,761 --> 00:35:19,629 Stop it. - he automatically... 425 00:35:19,630 --> 00:35:21,030 - gets teary-eyed. - Don't do that. 426 00:35:21,071 --> 00:35:22,231 Do you not understand Korean? 427 00:35:44,261 --> 00:35:45,261 Dad! 428 00:35:47,491 --> 00:35:48,830 San Ha has a fever. 429 00:35:50,931 --> 00:35:52,000 Since when? 430 00:35:53,801 --> 00:35:56,071 He skipped meals and got rained on. 431 00:35:56,241 --> 00:35:57,841 No wonder he's aching all over his body. 432 00:35:58,371 --> 00:36:00,770 - Did you give him medicine? - That one. 433 00:36:01,270 --> 00:36:02,480 Let him rest. 434 00:36:03,341 --> 00:36:05,080 Let's all get out. 435 00:37:02,371 --> 00:37:03,400 Don't come. 436 00:37:04,600 --> 00:37:05,911 It's my fault. 437 00:37:07,670 --> 00:37:08,940 I shouldn't have... 438 00:37:09,281 --> 00:37:10,641 Why on earth did you come back? 439 00:37:11,980 --> 00:37:13,880 I don't care if you believe it or not. 440 00:37:14,451 --> 00:37:15,980 But I'm back for San Ha. 441 00:37:18,821 --> 00:37:21,420 Did you not feel anything when you saw So Hee? 442 00:37:22,621 --> 00:37:25,091 - What about her? - She resembles her. 443 00:37:27,960 --> 00:37:29,730 So Hee is his second chance. 444 00:37:30,960 --> 00:37:32,880 No matter how much he pretends to push her away, 445 00:37:33,871 --> 00:37:35,871 he won't be able to be cruel to her until the end. 446 00:37:37,371 --> 00:37:39,741 I want to see my children getting along well again. 447 00:37:41,710 --> 00:37:43,080 Is that such a bad thing? 448 00:37:52,420 --> 00:37:55,020 (Cold and body aches) 449 00:38:18,940 --> 00:38:20,350 (Cold and body aches) 450 00:38:48,940 --> 00:38:51,540 - Are you going somewhere? - How are you feeling? 451 00:38:52,511 --> 00:38:54,210 I'm fine. My fever has gone down too. 452 00:38:55,080 --> 00:38:57,250 Put on some clothes, then. Clean ones. 453 00:39:08,460 --> 00:39:10,630 (Seoul, Mungyeong, Andong) 454 00:39:29,781 --> 00:39:32,520 (Late Kim So Jung) 455 00:39:34,591 --> 00:39:35,650 It's been a while. 456 00:39:38,020 --> 00:39:39,020 Is that so? 457 00:39:42,600 --> 00:39:43,600 Dad. 458 00:39:45,730 --> 00:39:46,931 I'm okay now. 459 00:39:49,641 --> 00:39:50,841 I don't care about... 460 00:39:52,440 --> 00:39:53,710 what Mom said anymore. 461 00:39:54,770 --> 00:39:56,681 How can you not care? 462 00:39:58,411 --> 00:40:00,979 If you hear something over and over, it starts to seem true, 463 00:40:00,980 --> 00:40:02,350 even if it's a lie. 464 00:40:02,580 --> 00:40:04,321 That's human nature. 465 00:40:04,750 --> 00:40:07,920 It's even more so when it's something your mother said. 466 00:40:11,621 --> 00:40:12,630 So... 467 00:40:14,431 --> 00:40:15,460 I will also... 468 00:40:17,900 --> 00:40:19,060 try to put it in words. 469 00:40:21,971 --> 00:40:23,051 What happened to So Jung... 470 00:40:24,801 --> 00:40:25,940 is not your fault. 471 00:40:28,971 --> 00:40:31,051 It didn't happen because it was just the two of you. 472 00:40:32,580 --> 00:40:33,781 It happened... 473 00:40:34,810 --> 00:40:36,290 because we left the two of you alone. 474 00:40:38,821 --> 00:40:39,850 So, 475 00:40:40,650 --> 00:40:42,861 you don't have to feel sorry to anyone. 476 00:40:44,491 --> 00:40:47,761 You don't have to try to be cruel to So Hee. 477 00:40:49,261 --> 00:40:51,221 You don't have to try to be kinder to her either. 478 00:40:53,500 --> 00:40:56,071 She's your sister anyway. 479 00:40:58,801 --> 00:41:00,471 Just follow your heart. 480 00:41:03,181 --> 00:41:04,210 Yes. 481 00:41:08,980 --> 00:41:10,540 If I get my driver's license next year, 482 00:41:11,681 --> 00:41:13,150 let's come here to see her often. 483 00:41:14,790 --> 00:41:16,091 Don't come here alone. 484 00:41:16,821 --> 00:41:18,491 Yes. Let's do that. 485 00:41:21,391 --> 00:41:22,391 (Late Kim So Jung) 486 00:42:05,471 --> 00:42:06,911 The food is ready! 487 00:42:23,391 --> 00:42:24,991 - Why? - Look. 488 00:42:31,861 --> 00:42:33,971 What a good news! 489 00:42:34,571 --> 00:42:35,931 - Oh, my, how adorable! - My gosh. 490 00:42:36,270 --> 00:42:38,170 My cousin is insanely cute. 491 00:42:38,701 --> 00:42:40,411 The baby is so small. 492 00:42:40,670 --> 00:42:43,070 Is this small thing an ear? When are you going to visit her? 493 00:42:43,580 --> 00:42:45,887 Auntie said she would call me when it's okay to visit her. 494 00:42:45,911 --> 00:42:47,011 You must be happy. 495 00:42:48,681 --> 00:42:49,920 So it's not today, right? 496 00:42:51,221 --> 00:42:53,920 What are you doing after school today? Let's have steak. 497 00:42:54,321 --> 00:42:55,650 - Steak? - Yes. 498 00:42:56,091 --> 00:42:57,790 Dal's mother wants to buy us steak. 499 00:42:58,020 --> 00:42:59,530 She's not even my friend. 500 00:42:59,531 --> 00:43:01,761 Why would I get a free meal from your friend's mother? 501 00:43:01,861 --> 00:43:03,330 My friend is your friend. 502 00:43:03,500 --> 00:43:06,071 No. Most people wouldn't think like that. 503 00:43:06,670 --> 00:43:07,971 The place opened downtown. 504 00:43:08,500 --> 00:43:11,170 The steakhouse is popular in Seoul too. 505 00:43:14,241 --> 00:43:16,781 Her mother decided to treat us to steak. 506 00:43:17,281 --> 00:43:18,741 My friends who went there said... 507 00:43:19,341 --> 00:43:21,051 you don't even have to chew the meat. 508 00:43:21,411 --> 00:43:23,551 When you put it in your mouth, it melts. 509 00:43:24,321 --> 00:43:25,781 It melts on your tongue. 510 00:43:28,250 --> 00:43:29,721 Nothing is free. 511 00:43:30,261 --> 00:43:31,960 - You're going, right? - Let's go. 512 00:43:32,391 --> 00:43:34,151 What do we do? Should just the two of us go? 513 00:43:36,600 --> 00:43:39,400 Let's meet in front of the gate after school then. 514 00:43:41,400 --> 00:43:42,400 I mean... 515 00:43:43,100 --> 00:43:44,471 Why would she treat us? 516 00:43:44,770 --> 00:43:46,310 I want to know before I go. 517 00:43:48,310 --> 00:43:49,371 Actually... 518 00:43:56,451 --> 00:43:57,980 It's just... 519 00:43:59,080 --> 00:44:00,190 Well... 520 00:44:00,891 --> 00:44:02,451 I just want to ask for a favor. 521 00:44:02,920 --> 00:44:04,420 You got Level Three in math? 522 00:44:06,861 --> 00:44:08,991 Grades can always drop. 523 00:44:11,801 --> 00:44:13,430 It's better to be shocked now and prepare, 524 00:44:13,431 --> 00:44:16,151 rather than getting these grades in your senior year of high school. 525 00:44:17,100 --> 00:44:18,100 Yes. 526 00:44:18,201 --> 00:44:20,340 Didn't you say you would get notes from Ju Won's brother? 527 00:44:20,341 --> 00:44:21,511 Did you get them or not? 528 00:44:23,741 --> 00:44:26,111 - Not yet. - You're too shy. 529 00:44:26,511 --> 00:44:28,750 Can't you even ask a favor of your friend's brother? 530 00:44:30,551 --> 00:44:32,480 I'm going to tell him once I get close to him. 531 00:44:33,621 --> 00:44:35,321 Should I meet Ju Won's brother? 532 00:44:36,161 --> 00:44:39,161 Yes. Let me take them to dinner. Tell him to come with Ju Won. 533 00:44:46,100 --> 00:44:47,940 So she just wanted to send for me, didn't she? 534 00:44:49,571 --> 00:44:51,641 Neither of you had to come. 535 00:44:52,440 --> 00:44:54,000 I don't know what you're talking about. 536 00:44:54,741 --> 00:44:57,411 Delicious food tastes even better when shared. 537 00:45:00,051 --> 00:45:02,011 - Hello. - Hello. 538 00:45:24,701 --> 00:45:25,770 Take a seat. 539 00:45:27,710 --> 00:45:29,341 (Menu) 540 00:45:34,011 --> 00:45:35,809 The CSAT is around the corner. 541 00:45:35,810 --> 00:45:37,781 I hope I'm not taking up your time. 542 00:45:38,051 --> 00:45:39,920 You're not. 543 00:45:41,350 --> 00:45:43,321 Maybe we could order a set for four people. 544 00:45:45,920 --> 00:45:48,690 We're with 2 boys. Order a set for 6. 545 00:45:49,730 --> 00:45:52,971 Then... Well... 546 00:45:54,071 --> 00:45:55,499 What would you like to have? 547 00:45:55,500 --> 00:45:56,871 Is there anything you want? 548 00:46:01,170 --> 00:46:03,410 We've never been to a place like this. We don't know much about it. 549 00:46:03,411 --> 00:46:04,540 - Right? - Yes. 550 00:46:05,141 --> 00:46:06,381 Have you not tried it in Seoul? 551 00:46:06,781 --> 00:46:09,919 Then let's have a set for six. 552 00:46:09,920 --> 00:46:11,681 - Excuse me. - Yes. 553 00:46:13,821 --> 00:46:17,690 A set for six with a steak and ribeye, both well-done, please. 554 00:46:17,991 --> 00:46:20,430 I'd like to have a salad and cream pasta as well. 555 00:46:20,431 --> 00:46:22,391 And we'll all have coke. 556 00:46:22,891 --> 00:46:24,230 - It's all good, right? - Yes. 557 00:46:30,770 --> 00:46:31,841 Excuse me. 558 00:46:33,440 --> 00:46:34,471 Enjoy your meal. 559 00:46:42,350 --> 00:46:44,181 Thank you. I'll enjoy the food. 560 00:46:45,051 --> 00:46:48,789 She can't even order food properly at her age. 561 00:46:48,790 --> 00:46:51,920 I wonder how she will become an attorney later. 562 00:46:55,391 --> 00:46:57,261 Am I getting ahead of myself? 563 00:46:58,701 --> 00:47:01,169 Dal didn't do well in math this time, 564 00:47:01,170 --> 00:47:03,071 which made me lose hope. 565 00:47:05,170 --> 00:47:08,071 Here you go again. You're so clumsy. 566 00:47:09,710 --> 00:47:12,341 She lacks many things as she's been just studying. 567 00:47:14,650 --> 00:47:15,781 As for math, 568 00:47:16,150 --> 00:47:18,850 maintaining high grades from the first year can be exhausting. 569 00:47:19,380 --> 00:47:21,120 If she focuses on it during the vacation, 570 00:47:21,121 --> 00:47:23,690 she'll get a lot better at math than the other subjects. 571 00:47:23,991 --> 00:47:25,290 So please don't worry. 572 00:47:25,460 --> 00:47:26,491 Is that so? 573 00:47:28,931 --> 00:47:31,730 But it applies to only smart ones like you. 574 00:47:31,931 --> 00:47:34,801 Dal has to work hard to get good grades. I'm not sure if it'll work. 575 00:47:35,031 --> 00:47:38,000 She tries hard, but just can't seem to get the hang of it. 576 00:47:38,500 --> 00:47:40,071 Eat a lot. 577 00:47:52,520 --> 00:47:54,491 Why are you here? Aren't you eating with them? 578 00:47:55,520 --> 00:47:57,960 Well... 579 00:48:00,261 --> 00:48:05,000 Mom, you're right about me not being able to choose what to order. 580 00:48:05,230 --> 00:48:07,100 And it's true I messed up my math exam. 581 00:48:08,871 --> 00:48:12,141 But I hope you don't treat me like a fool in front of my friends. 582 00:48:13,411 --> 00:48:16,911 It's okay when it's just the two of us at home. 583 00:48:18,880 --> 00:48:21,080 Should I say you're doing amazing then? 584 00:48:21,880 --> 00:48:24,720 People don't like it when someone who is doing good shows off. 585 00:48:24,721 --> 00:48:26,951 That's human nature. 586 00:48:27,491 --> 00:48:30,721 People want to help those who are lacking. 587 00:48:31,020 --> 00:48:32,490 You need his notes. 588 00:48:32,491 --> 00:48:34,730 I don't need them. 589 00:48:36,031 --> 00:48:38,730 I'm not saying I want to show off. 590 00:48:41,170 --> 00:48:44,770 I just don't want to look like an idiot in front of them. 591 00:48:45,071 --> 00:48:46,440 Why are you crying? 592 00:48:47,210 --> 00:48:48,571 What did I do to make you cry? 593 00:48:49,641 --> 00:48:52,080 It feels like I'm so dumb. 594 00:49:03,190 --> 00:49:04,261 She cried. 595 00:49:04,761 --> 00:49:06,189 - She cried. - Smile. 596 00:49:06,190 --> 00:49:07,991 - I can't. - Me neither. 597 00:49:08,591 --> 00:49:10,861 Are you going to tell her how mean her mother is? 598 00:49:39,861 --> 00:49:40,930 Bye. 599 00:49:40,931 --> 00:49:42,611 - Thank you for treating us. - No worries. 600 00:49:54,241 --> 00:49:57,341 - Why? - Do you not get along with her? 601 00:50:00,781 --> 00:50:02,080 Forget about it. 602 00:50:03,750 --> 00:50:05,621 It's not that we're not getting along well. 603 00:50:07,190 --> 00:50:08,419 Let's go to the beach. 604 00:50:08,420 --> 00:50:10,559 It doesn't take long on foot. 605 00:50:10,560 --> 00:50:11,560 Let's go. 606 00:50:16,091 --> 00:50:17,100 Come on. 607 00:50:19,661 --> 00:50:20,701 Be careful. 608 00:50:53,161 --> 00:50:54,229 (Math) 609 00:50:54,230 --> 00:50:55,371 Is this really enough? 610 00:50:55,630 --> 00:50:58,141 Thank you. This is enough. 611 00:50:58,770 --> 00:51:02,170 I'll return it quickly once I show it to my mom. 612 00:51:03,480 --> 00:51:04,480 Why don't you join them? 613 00:51:05,611 --> 00:51:07,611 We wanted to come here to make you feel better. 614 00:51:08,781 --> 00:51:10,520 I'm feeling all right. 615 00:51:16,520 --> 00:51:20,090 Well, she said those things on purpose... 616 00:51:20,091 --> 00:51:21,630 in front of you guys. 617 00:51:22,330 --> 00:51:24,361 She's not like that when she's just with me. 618 00:51:25,301 --> 00:51:28,931 And she's not wrong. 619 00:51:31,871 --> 00:51:34,971 Do you remember how you and Ju Won got close? 620 00:51:36,880 --> 00:51:38,610 When she was dragged to the incinerator, 621 00:51:38,611 --> 00:51:40,810 I sent for Hae Jun. 622 00:51:42,411 --> 00:51:43,520 Ju Won said... 623 00:51:44,350 --> 00:51:47,051 you ran without even realizing your shoes were coming off. 624 00:51:48,491 --> 00:51:49,520 Right. 625 00:51:51,661 --> 00:51:55,361 Don't you think people who run to help other people like you... 626 00:51:55,991 --> 00:51:59,701 should become attorneys, 627 00:52:00,531 --> 00:52:02,100 not those who are eloquent? 628 00:52:07,670 --> 00:52:10,111 Not everything your mother said is true. 629 00:52:11,580 --> 00:52:15,551 Think that she's just a human too. 630 00:52:17,020 --> 00:52:18,551 It'll make you feel better. 631 00:52:20,491 --> 00:52:21,591 I do that. 632 00:52:29,830 --> 00:52:31,361 Look at the seaweed! 633 00:52:32,031 --> 00:52:33,100 Do they grow it here? 634 00:52:33,900 --> 00:52:34,971 My gosh. 635 00:52:39,871 --> 00:52:40,911 Why are you smiling? 636 00:52:43,071 --> 00:52:44,241 You know I'm sharp, right? 637 00:52:44,980 --> 00:52:46,709 Your friend has a crush on San Ha. 638 00:52:46,710 --> 00:52:48,390 It's 100 percent. They look good together. 639 00:52:49,911 --> 00:52:52,380 - Darn it. - Why? 640 00:52:52,721 --> 00:52:53,921 I did it without realizing it. 641 00:53:00,361 --> 00:53:01,391 It's Auntie. 642 00:53:02,391 --> 00:53:03,400 Hello? 643 00:53:05,161 --> 00:53:06,229 Auntie has called me. 644 00:53:06,230 --> 00:53:07,329 - She said I can visit her now. - Okay. 645 00:53:07,330 --> 00:53:08,471 I'll get going first. 646 00:53:09,000 --> 00:53:10,071 Hey! 647 00:53:10,241 --> 00:53:11,241 (When are you coming home?) 648 00:53:11,242 --> 00:53:13,301 My mom also asked when I'm coming home. 649 00:53:15,670 --> 00:53:16,710 Thank you. 650 00:53:18,111 --> 00:53:19,111 Bye. 651 00:53:26,051 --> 00:53:27,451 Where are we going now? 652 00:53:28,951 --> 00:53:30,020 Are we going home? 653 00:53:30,520 --> 00:53:33,290 The steak hasn't been digested yet. 654 00:53:34,031 --> 00:53:36,391 - How are you feeling? - I'm fine. 655 00:53:37,130 --> 00:53:38,161 Auntie. 656 00:53:39,361 --> 00:53:40,471 You're here. 657 00:53:42,301 --> 00:53:43,500 I guess he's your nephew. 658 00:53:44,301 --> 00:53:45,341 Yes. 659 00:53:47,170 --> 00:53:48,411 Are you all right? 660 00:53:48,841 --> 00:53:50,980 Did you see my baby? 661 00:53:51,080 --> 00:53:53,451 It was the same as the picture. The baby was adorable. 662 00:53:53,781 --> 00:53:56,027 I guess your nephew takes after his mother's side of the family. 663 00:53:56,051 --> 00:53:59,281 He looks just like his mother and aunt. 664 00:53:59,551 --> 00:54:00,620 What do you mean? 665 00:54:00,621 --> 00:54:03,221 You resemble your mother's side of the family, not your father's. 666 00:54:04,221 --> 00:54:05,290 My mother's side? 667 00:54:05,460 --> 00:54:08,060 What are you talking about? That's not true. 668 00:54:08,161 --> 00:54:10,976 Didn't you say the woman who visited you a few days ago was your sister? 669 00:54:11,000 --> 00:54:14,170 They look so much alike that I could tell he was her son immediately. 670 00:54:19,040 --> 00:54:20,040 I'll get going then. 671 00:54:35,991 --> 00:54:37,190 Did Mom come? 672 00:54:37,790 --> 00:54:38,920 Who came? 673 00:54:39,891 --> 00:54:40,991 Hae Jun's mother. 674 00:54:41,861 --> 00:54:44,701 And she didn't meet him before leaving? 675 00:54:45,100 --> 00:54:47,471 - Why? - How would I know? 676 00:54:49,531 --> 00:54:51,340 If I put this money in the bank and forget about it, 677 00:54:51,341 --> 00:54:52,941 it'll feel like I'm destroying evidence. 678 00:54:53,810 --> 00:54:56,290 But I don't have a place to hide such a large amount of money. 679 00:54:57,580 --> 00:54:59,480 I really don't know what to do. 680 00:54:59,940 --> 00:55:01,551 What do you mean you don't know? 681 00:55:01,650 --> 00:55:03,810 You could pay for Hae Jun's college with it next year. 682 00:55:04,221 --> 00:55:05,681 Don't tell him. 683 00:55:06,350 --> 00:55:08,591 She might have a reason. 684 00:55:09,221 --> 00:55:12,060 What could be a good reason to leave without meeting her son? 685 00:55:12,661 --> 00:55:15,861 You don't have to feel sorry. It was your money from the beginning. 686 00:55:16,190 --> 00:55:17,990 She just paid you back. What's wrong with it? 687 00:55:21,701 --> 00:55:22,801 But still... 688 00:55:23,600 --> 00:55:26,341 "Your mother paid me back. She left without seeing you." 689 00:55:26,971 --> 00:55:28,141 Can you say this to him? 690 00:55:34,281 --> 00:55:37,480 I heard she had paid him back. 691 00:55:39,621 --> 00:55:40,690 She said... 692 00:55:41,551 --> 00:55:42,621 you don't... 693 00:55:43,451 --> 00:55:45,460 have to worry about the debt. 694 00:56:10,681 --> 00:56:13,551 I can earn money and pay him back later. 695 00:56:18,290 --> 00:56:19,891 I can pay him back myself. 696 00:56:38,241 --> 00:56:39,601 Did you give your notebook to Dal? 697 00:56:40,480 --> 00:56:42,511 What do you think? Do you think she felt better? 698 00:56:43,250 --> 00:56:44,250 Yes. 699 00:56:45,951 --> 00:56:48,520 Why is Hae Jun so clueless? 700 00:56:48,891 --> 00:56:51,020 It's you her mother wanted to see. 701 00:56:51,761 --> 00:56:54,561 Why would I have asked him to tag along? He had nothing to do with it. 702 00:56:54,591 --> 00:56:56,861 Most people would get the hint. 703 00:56:59,460 --> 00:57:01,100 - Right? - What? 704 00:57:03,230 --> 00:57:05,471 - You weren't listening, were you? - I was. 705 00:57:06,071 --> 00:57:07,210 What did I say? 706 00:57:08,540 --> 00:57:10,480 You said Hae Jun was clueless. 707 00:57:12,580 --> 00:57:14,140 Do you know what he said to me earlier? 708 00:57:14,750 --> 00:57:18,051 He said that he was 100 percent sure Dal has a crush on you... 709 00:57:18,380 --> 00:57:19,551 and that he was sharp. 710 00:57:22,051 --> 00:57:23,091 I know. 711 00:57:26,491 --> 00:57:27,960 What are you doing? You might fall. 712 00:57:29,091 --> 00:57:30,161 This is nice. 713 00:57:32,431 --> 00:57:33,500 Come up. 714 00:57:35,400 --> 00:57:37,341 Hold my hand. It's dangerous. 715 00:57:38,500 --> 00:57:39,571 I'm not a child. 716 00:57:46,380 --> 00:57:48,051 Hasn't he ever wondered... 717 00:57:48,551 --> 00:57:50,721 why I always watch his basketball practice with her? 718 00:57:51,880 --> 00:57:53,480 I don't even know the rules. 719 00:57:54,150 --> 00:57:55,551 I just tagged along. 720 00:57:57,161 --> 00:57:58,190 I know. 721 00:57:59,991 --> 00:58:02,931 She always stops by the gym before going to the academy. 722 00:58:03,290 --> 00:58:05,500 Isn't the signal quite obvious? 723 00:58:06,301 --> 00:58:08,000 Was he always this clueless? 724 00:58:08,471 --> 00:58:09,500 Don't you agree? 725 00:58:13,770 --> 00:58:16,270 - You're clueless too. - Why? 726 00:59:58,210 --> 00:59:59,911 (Family by Choice) 727 01:00:00,111 --> 01:00:02,456 Don't you think San Ha has been a little sensitive these days? 728 01:00:02,480 --> 01:00:04,350 Next week is the CSAT. I should concentrate. 729 01:00:05,321 --> 01:00:06,580 You should be careful. 730 01:00:07,250 --> 01:00:09,250 Just skip the difficult questions. 731 01:00:09,391 --> 01:00:11,621 Mark your answers in one column if need be. 732 01:00:11,721 --> 01:00:14,190 Congratulations on finishing the CSAT. 733 01:00:15,730 --> 01:00:18,229 If she had gone, she should've lived well. 734 01:00:18,230 --> 01:00:19,701 Why is she making him suffer? 735 01:00:20,770 --> 01:00:22,870 It's been only a day since he went to Seoul. 736 01:00:22,871 --> 01:00:24,140 Why does it feel like forever? 737 01:00:24,141 --> 01:00:25,241 San Ha! 738 01:00:25,871 --> 01:00:28,241 They say anesthesia wears off at different rates, 739 01:00:28,540 --> 01:00:30,141 but something feels off. 50680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.