All language subtitles for space in alone bluray
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,260 --> 00:00:10,720
Tervehdys
Maa-planeetan lapsilta.
2
00:01:19,420 --> 00:01:24,730
Äiti, kerro kultaisesta äänilevystä.
- Voyageristako?
3
00:01:24,780 --> 00:01:29,290
Selvä. Kauan, kauan sitten
ennen sinun syntymääsi -
4
00:01:29,340 --> 00:01:34,880
Nasa lähetti avaruuteen
Voyager-nimisen avaruusluotaimen.
5
00:01:37,740 --> 00:01:41,450
Luotaimen mukana
oli kultainen äänilevy.
6
00:01:41,500 --> 00:01:45,330
Kultalevy? -Niin, ja se
sisälsi kaikkia Maan ääniä.
7
00:01:45,380 --> 00:01:50,810
Kaikkia kieliä, vauvan jokellusta,
eläinten ääniä ja musiikkia.
8
00:01:50,860 --> 00:01:53,130
Chuck Berryn lauluakin oli mukana.
9
00:01:53,180 --> 00:01:56,280
Go Johnny go!
10
00:01:58,780 --> 00:02:01,130
Hau, hau... Miau!
11
00:02:01,180 --> 00:02:03,010
Haloo.
12
00:02:03,060 --> 00:02:09,690
Toivottiin, että joku
avaruudessa löytäisi Voyagerin.
13
00:02:09,740 --> 00:02:13,960
Ja ehkä ottaisi meihin yhteyttä
ja yrittäisi ymmärtää meitä.
14
00:02:16,060 --> 00:02:19,570
Tälläkin hetkellä, kun sinä
ja minä makaamme tässä, -
15
00:02:19,620 --> 00:02:23,690
Voyager kiitää
jossain tuolla ylhäällä.
16
00:02:23,740 --> 00:02:30,000
Hei, Voyager. Onnea.
- Onnea.
17
00:02:31,220 --> 00:02:33,960
Yksin avaruudessa.
18
00:02:43,140 --> 00:02:45,410
Nyt saat ruveta nukkumaan.
19
00:02:45,460 --> 00:02:48,240
Löytääkö joku sen?
20
00:02:56,420 --> 00:02:58,400
Löytää.
21
00:03:00,820 --> 00:03:02,650
Nuku hyvin.
22
00:03:02,700 --> 00:03:06,600
Laske vaikka lampaita.
23
00:03:07,100 --> 00:03:12,000
1, 2, 3, 4...
24
00:03:12,540 --> 00:03:16,010
5, 6, 7...
25
00:03:16,060 --> 00:03:20,480
Rakastin äidin tarinoita
avaruudesta.
26
00:03:22,260 --> 00:03:26,570
Mutten tiennyt, että kuusi vuotta
myöhemmin asuisin avaruudessa.
27
00:03:26,620 --> 00:03:30,850
96, 97, 98...
28
00:03:30,900 --> 00:03:34,040
99, 100!
29
00:03:36,900 --> 00:03:39,640
Nyt minä tulen!
30
00:03:42,420 --> 00:03:45,120
Keaton!
31
00:03:51,100 --> 00:03:53,120
Keaton!
32
00:03:54,140 --> 00:03:56,920
Missä olet?
33
00:04:05,980 --> 00:04:07,810
Missä olet?
34
00:04:07,860 --> 00:04:10,240
Jes!
35
00:04:51,020 --> 00:04:53,240
Apua!
36
00:04:53,900 --> 00:04:57,320
Täällä alhaalla! Hei!
37
00:04:57,820 --> 00:05:00,920
Keaton!
- Auta, Gladys!
38
00:05:01,820 --> 00:05:04,880
Auta minua! Äkkiä.
39
00:05:10,020 --> 00:05:12,210
Mitä sinä puuhaat?
40
00:05:12,260 --> 00:05:16,080
Anteeksi. Hukkasin kaikki osat.
41
00:05:19,820 --> 00:05:22,290
Kaikki voi muuttua.
42
00:05:22,340 --> 00:05:28,000
Ikinä ei ole valmistautunut.
Sitten onkin yksin avaruudessa.
43
00:05:29,220 --> 00:05:36,010
ALONE IN SPACE
44
00:05:36,060 --> 00:05:42,440
Kuusi vuotta olemme matkanneet
uuteen kotiin Vial-planeetalle.
45
00:05:44,700 --> 00:05:49,810
Avaruusalus Svea rakennettiin
tuhansille matkustajille.
46
00:05:49,860 --> 00:05:55,360
Mutta täällä olemme vain
minä ja pikkuveljeni Keaton.
47
00:06:01,260 --> 00:06:03,210
Meitä oli kolme.
48
00:06:03,260 --> 00:06:08,650
Äitikin oli mukana. Mutta hän
yritti pelastaa meidät ja katosi.
49
00:06:08,700 --> 00:06:13,090
Tuo oli hieno.
- Keaton kaipaa äitiä.
50
00:06:13,140 --> 00:06:16,850
Hän toivoo, että äiti palaisi.
51
00:06:16,900 --> 00:06:21,360
Minä kaipaan Vialia,
ihmiskunnan toivoa.
52
00:06:35,820 --> 00:06:39,170
Päivävaihe, yövaihe,
päivä ja yö.
53
00:06:39,220 --> 00:06:44,240
Vain minä ja Keaton,
yksin ikuisuudessa.
54
00:06:44,820 --> 00:06:48,890
Ja Otosan,
aluksen japanilainen tietokone.
55
00:06:48,940 --> 00:06:52,840
Huomenta, Otosan.
56
00:07:04,140 --> 00:07:08,720
Otosan, montako päivää
on siihen, kun ollaan perillä?
57
00:07:12,140 --> 00:07:16,930
Aina sama luku.
Gladys, luku on aina sama.
58
00:07:16,980 --> 00:07:21,210
Pystytkö korjaamaan sen?
- Se vain näyttää väärin.
59
00:07:21,260 --> 00:07:25,000
Matkustajien lukumäärä, kiitos.
60
00:07:25,460 --> 00:07:30,200
Yksi lapsi, toinen lapsi...
Ei Speedyä.
61
00:07:31,660 --> 00:07:35,040
Otosan, Speedy-video, kiitos.
62
00:07:40,620 --> 00:07:45,640
Tässä ovat pikku äitini
ja suloinen pikkuveljeni Keaton.
63
00:07:48,100 --> 00:07:51,360
Hei, Keaton. Hei, vauva.
64
00:07:52,020 --> 00:07:56,050
Hän syntyi Svealla.
Oikea avaruusvauva.
65
00:07:56,100 --> 00:08:01,370
Älä kuvaa nyt. Lopeta.
- Haluan kuvata!
66
00:08:01,420 --> 00:08:06,050
Lupaan leikkiä myöhemmin.
Lopeta kuvaaminen.
67
00:08:06,100 --> 00:08:09,970
Svean miehistö, kääntykää!
68
00:08:10,020 --> 00:08:13,000
Speedy-video vielä kerran, kiitos.
69
00:08:14,220 --> 00:08:19,720
Tässä ovat pikku äitini
ja suloinen pikkuveljeni Keaton.
70
00:08:20,420 --> 00:08:22,690
Hei, Keaton. Hei, vauva.
71
00:08:22,740 --> 00:08:26,410
Hän syntyi Svealla.
Oikea avaruusvauva.
72
00:08:26,460 --> 00:08:31,090
Minulla on ikävä Speedyä.
- Tiedän.
73
00:08:31,140 --> 00:08:34,610
Milloin hän tulee?
74
00:08:34,660 --> 00:08:38,720
Pian. Hyvin pian.
75
00:08:40,140 --> 00:08:42,970
Svean miehistö, kääntykää!
76
00:08:43,020 --> 00:08:46,760
Alus on armeijan omaisuutta.
77
00:08:51,300 --> 00:08:56,290
Välillä ajattelen entistä aikaa.
Vain minä muistan sen.
78
00:08:56,340 --> 00:08:59,520
Kääntykää!
79
00:09:05,420 --> 00:09:08,480
Onko sinullakin ikävä Speedyä?
80
00:09:09,780 --> 00:09:12,330
Ei niin paljon kuin sinulla.
81
00:09:12,380 --> 00:09:15,010
Älä kuvaa nyt.
82
00:09:15,060 --> 00:09:18,370
Alus on armeijan omaisuutta.
83
00:09:18,420 --> 00:09:22,330
Onko sinun pakko katsoa sitä?
- On.
84
00:09:22,380 --> 00:09:27,920
Hän on äiti eikä Speedy.
- Hän on äiti ja Speedy.
85
00:09:38,180 --> 00:09:41,250
Gladys, kuuletko minua?
86
00:09:41,300 --> 00:09:44,410
Haloo, haloo? Kuuletko minua?
87
00:09:44,460 --> 00:09:47,410
Keaton tässä.
88
00:09:47,460 --> 00:09:51,090
Kuuletko minua?
-Kutsu vain hätätilanteessa.
89
00:09:51,140 --> 00:09:53,200
Selvä.
90
00:09:53,980 --> 00:09:58,120
Katso, löytyykö karkkia.
-Selvä.
91
00:10:00,580 --> 00:10:04,960
Haloo! En kuule sinua.
92
00:10:15,060 --> 00:10:19,200
Silloin olimme Maassa,
mutta nyt olemme täällä.
93
00:10:19,940 --> 00:10:23,570
Mitään ei voi tapahtua takaperin.
94
00:10:23,620 --> 00:10:27,480
Aika kulkee vain yhteen suuntaan.
95
00:10:28,580 --> 00:10:31,290
Minulla on
vain yksi asia Maasta.
96
00:10:31,340 --> 00:10:35,440
Ă„idin lempilaulu
"Johnny B. Goode".
97
00:11:10,100 --> 00:11:13,810
Keaton haluaa pelastaa
äidin pikku avaruusaluksellaan.
98
00:11:13,860 --> 00:11:18,320
Minä yritän enimmäkseen
saada ajan kulumaan.
99
00:12:41,540 --> 00:12:47,040
Välillä uneksin äidistä.
Entisestä ajasta.
100
00:12:47,660 --> 00:12:52,480
Että nukun omassa sängyssä
kotona Maassa.
101
00:13:07,820 --> 00:13:12,930
Sain haavan. Mitä sinä haluat?
Minusta vuotaa verta.
102
00:13:12,980 --> 00:13:17,040
En varasta.
Ei täällä ole ketään, keltä varastaa.
103
00:13:19,660 --> 00:13:21,880
Selvä.
104
00:13:27,860 --> 00:13:32,160
Pidän nämä kaksi.
Karkkipussin ja suklaan.
105
00:14:21,500 --> 00:14:25,760
Otosan, mitä tapahtui?
Gladys!
106
00:14:30,060 --> 00:14:33,960
Gladys!
- Keaton, oletko kunnossa? Vastaa!
107
00:14:34,820 --> 00:14:36,920
Gladys!
108
00:14:39,020 --> 00:14:41,290
Keaton!
109
00:14:41,340 --> 00:14:44,160
Otosan, mitä tapahtuu?
110
00:14:45,700 --> 00:14:49,040
Otosan, auta minua.
111
00:14:55,820 --> 00:14:59,240
Otosan, valvonta, kiitos.
112
00:15:13,820 --> 00:15:15,800
Gladys.
113
00:15:26,900 --> 00:15:28,920
Keaton, avaa!
114
00:15:36,580 --> 00:15:39,370
Mitä tapahtui? Minä säikähdin.
115
00:15:39,420 --> 00:15:43,120
Meihin törmäsi jokin.
- Otosan, mitä tapahtui?
116
00:15:43,660 --> 00:15:49,000
Varmaankin avaruusromua.
Vain vähän rajummin. Ei hätää.
117
00:16:06,900 --> 00:16:11,250
Kerro taas Speedystä.
- Selvä.
118
00:16:11,300 --> 00:16:17,440
Äiti lähti ulos etsimään
asteroidia avaruudesta.
119
00:16:18,500 --> 00:16:22,040
Sillä siinä oli tärkeää metallia.
120
00:16:23,180 --> 00:16:26,010
Hän eksyi.
121
00:16:26,060 --> 00:16:29,450
Nyt hän yrittää löytää
takaisin luoksemme.
122
00:16:29,500 --> 00:16:34,040
Kai hän tulee pian?
- Tulee.
123
00:16:34,980 --> 00:16:37,400
Kuuletko?
124
00:16:37,980 --> 00:16:41,040
On tosi hiljaista.
125
00:16:41,820 --> 00:16:45,010
Siksi, että olet tottunut siihen,
pikku vintiö.
126
00:16:45,060 --> 00:16:47,570
Kuuntele.
127
00:16:47,620 --> 00:16:50,680
Mutta on aivan hiljaista.
128
00:16:51,300 --> 00:16:55,520
Täällä on ehkä 20 eri ääntä.
129
00:16:56,060 --> 00:16:59,410
Mutta Maassa -
130
00:16:59,460 --> 00:17:03,520
ääniä oli miljoonia miljardeja.
131
00:17:04,700 --> 00:17:08,600
Tuuli, kaikki kielet.
132
00:17:09,620 --> 00:17:13,960
Meri ja linnut.
133
00:17:17,820 --> 00:17:22,440
Minä pidän 20 äänestämme.
- Niin minäkin.
134
00:17:27,540 --> 00:17:31,200
Näytä, miten Speedy teki.
135
00:17:44,420 --> 00:17:48,760
Tekikö hän noin joka ilta?
- Teki.
136
00:17:49,620 --> 00:17:53,080
Menen tarkistamaan Otosanin.
137
00:18:06,020 --> 00:18:10,920
Kaikki tuhoutui.
Koko maapallolla, eikö niin?
138
00:18:13,220 --> 00:18:18,040
Entä kaikki ne, jotka jäivät sinne?
Kuolivatko he?
139
00:18:18,380 --> 00:18:20,600
En tiedä.
140
00:18:26,980 --> 00:18:32,440
Ei sitä voi miettiä koko ajan.
Jatketaan alukseni rakentamista.
141
00:18:33,900 --> 00:18:36,840
Voit korjata siipeä.
142
00:18:51,540 --> 00:18:55,490
Metsä ja meri ovat
varmaankin olemassa.
143
00:18:55,540 --> 00:19:00,720
Ihmiset ovat poissa.
Maapallo on tyhjä.
144
00:19:03,620 --> 00:19:06,720
Gladys! Tule.
145
00:19:24,140 --> 00:19:26,330
Tule, mennään sisään.
146
00:19:26,380 --> 00:19:31,130
Tilanne on kestämätön.
Pyydämme kansalaisia apuun.
147
00:19:31,180 --> 00:19:34,970
Väki pakenee kodeistaan
ja kerääntyy telttaleireille.
148
00:19:35,020 --> 00:19:38,610
Kaikki olisi toisin, jos ihmiset
eivät olisi tuhonneet Maata.
149
00:19:38,660 --> 00:19:44,250
Svea-projekti etenee. Pohjola
evakuoidaan kahden vuoden päästä.
150
00:19:44,300 --> 00:19:48,850
Mukaan pääsevät
valikoituvat passien perusteella.
151
00:19:48,900 --> 00:19:52,530
Mutta äiti oli ollut mukana
rakentamassa Sveaa.
152
00:19:52,580 --> 00:19:56,680
Hänellä oli suunnitelma,
joka pelastaisi meidät.
153
00:20:05,820 --> 00:20:09,520
Gladys!
Otosan toimii taas.
154
00:20:14,100 --> 00:20:17,040
Otosan, laske matkustajien määrä.
155
00:20:18,020 --> 00:20:22,570
Otosan, Speedy-video.
Ruokaa, aamiaista!
156
00:20:22,620 --> 00:20:25,480
Otosan, vettä.
157
00:20:29,420 --> 00:20:31,290
Ei ruokaa.
158
00:20:31,340 --> 00:20:34,690
Aluksella on ruokaa. Ei hätää.
- Minulla on nälkä.
159
00:20:34,740 --> 00:20:37,810
Haen jotakin.
- Älä, et saa mennä!
160
00:20:37,860 --> 00:20:41,840
Miten me sitten toimimme?
- En minä tiedä.
161
00:20:53,860 --> 00:20:55,880
Gladys?
162
00:20:59,220 --> 00:21:01,280
Gladys!
163
00:21:06,380 --> 00:21:09,440
Gladys, mitä se oli?
- Hys.
164
00:21:17,660 --> 00:21:22,850
Eikö voida jäädä tänne?
- Tule. Voin sitoa kengännauhasi.
165
00:21:22,900 --> 00:21:26,210
Ei ikinä.
Osaan itse sitoa nauhani.
166
00:21:26,260 --> 00:21:30,040
Näytä.
- En nyt.
167
00:21:36,100 --> 00:21:39,880
Palaan pian.
168
00:22:02,060 --> 00:22:04,810
Gladys?
169
00:22:04,860 --> 00:22:07,640
Otosan, mitä se oli?
170
00:22:12,060 --> 00:22:14,440
Haloo.
171
00:22:16,700 --> 00:22:19,320
Onko täällä joku?
172
00:22:36,220 --> 00:22:39,760
Otosan, vastaa.
Mitä se oli?
173
00:23:03,500 --> 00:23:06,880
Otosan, onko tuolla turvallista?
174
00:23:37,020 --> 00:23:40,880
Odotan, montako meitä
on tällä aluksella?
175
00:23:41,500 --> 00:23:44,760
Matkustajien määrä, kiitos.
176
00:23:51,940 --> 00:23:54,480
Yksi, kaksi.
177
00:23:56,860 --> 00:23:58,960
Speedy!
178
00:25:01,460 --> 00:25:06,680
Onko Speedy tullut?
Jos on, sinun täytyy avata.
179
00:25:07,940 --> 00:25:10,360
Ole kiltti.
180
00:25:14,820 --> 00:25:16,800
Kiitos.
181
00:25:27,780 --> 00:25:30,130
Speedy?
182
00:25:30,180 --> 00:25:32,040
Ă„iti?
183
00:25:32,500 --> 00:25:34,640
Ă„iti?
184
00:25:43,060 --> 00:25:46,720
Otosan, avaa.
Se ei ollut Speedy!
185
00:25:55,180 --> 00:25:57,480
Haloo!
186
00:26:19,580 --> 00:26:22,760
Haloo! Ho hoo!
187
00:27:12,140 --> 00:27:14,360
Mene pois!
188
00:27:23,620 --> 00:27:26,680
Otosan, kelaa.
189
00:27:46,420 --> 00:27:49,170
Minä tässä vain.
Mitä tapahtuu?
190
00:27:49,220 --> 00:27:52,970
En tiedä.
Se on täällä sisällä. Katso.
191
00:27:53,020 --> 00:27:57,080
Tule.
- Ei, ei...
192
00:28:07,380 --> 00:28:11,280
Mikä se oikein on?
- En tiedä.
193
00:29:47,740 --> 00:29:52,080
Mikä se on? Hirviökö?
- Ei.
194
00:30:00,180 --> 00:30:03,200
Gladys.
- Ei hätää.
195
00:30:06,060 --> 00:30:08,720
Mitä teet täällä?
196
00:30:17,460 --> 00:30:20,560
Onko sinulla nälkä?
197
00:30:23,980 --> 00:30:27,970
Älä, ne ovat minun karkkini.
- Hän tarvitsee syötävää.
198
00:30:28,020 --> 00:30:32,560
Tuo rumilus ei saa minun karkkejani.
- Nam nam.
199
00:30:48,940 --> 00:30:51,920
Mitä se tekee?
200
00:31:08,660 --> 00:31:13,490
Tervehdys Ithacan
yliopistokaupungin ohjelmoijilta -
201
00:31:13,540 --> 00:31:16,760
Maa-planeetalta.
202
00:31:25,460 --> 00:31:28,320
Mitä sinä teit?
203
00:31:29,340 --> 00:31:34,600
Olette yksin avaruudessa.
Olette pelkkiä lapsia.
204
00:31:35,180 --> 00:31:38,330
Ymmärrätkö, mitä sanon?
205
00:31:38,380 --> 00:31:41,810
Vojajer.
206
00:31:41,860 --> 00:31:43,490
Vojajer?
207
00:31:43,540 --> 00:31:45,450
Vojajer.
208
00:31:45,500 --> 00:31:48,520
Onko hänen nimensä Vojajer?
209
00:31:50,380 --> 00:31:53,040
Onko se nimesi?
210
00:31:54,340 --> 00:31:58,450
Nam nam?
- Ei, minä olen Gladys.
211
00:31:58,500 --> 00:32:02,480
Ja hän on Keaton.
- Karton.
212
00:32:03,700 --> 00:32:07,040
Ei Karton, Keaton.
213
00:32:07,740 --> 00:32:10,120
Karton!
214
00:32:12,620 --> 00:32:15,600
Mistä olet?
215
00:32:17,300 --> 00:32:20,440
Me olemme Maasta.
216
00:32:26,500 --> 00:32:31,370
Koti.
- Ja olemme matkalla Vialiin.
217
00:32:31,420 --> 00:32:33,920
Maa-planeetta.
218
00:32:35,420 --> 00:32:41,450
Vial.
- Matkalla kotiin, Maahan?
219
00:32:41,500 --> 00:32:44,890
Etkö ymmärrä,
ettemme voi mennä kotiin?
220
00:32:44,940 --> 00:32:47,650
Ette saa olla täällä.
221
00:32:47,700 --> 00:32:50,120
Se ei käy, hölmö.
222
00:32:59,780 --> 00:33:03,240
Oletko satuttanut itsesi?
223
00:33:05,180 --> 00:33:09,080
Niin minäkin. Voin auttaa sinua.
224
00:33:11,580 --> 00:33:13,400
Sama.
225
00:33:41,460 --> 00:33:46,280
Oioiai, problemo?
Whatta-whatta?
226
00:33:46,940 --> 00:33:50,560
Jaa jaa. Oioiai.
227
00:33:52,820 --> 00:33:55,600
Problemo.
228
00:34:05,340 --> 00:34:08,320
Se on hieno.
229
00:34:10,780 --> 00:34:14,880
"Maan äänet."
230
00:34:16,380 --> 00:34:19,890
Maan?
- Koti.
231
00:34:19,940 --> 00:34:24,250
Tuo on se kultainen äänilevy!
- Mitä te teette?
232
00:34:24,300 --> 00:34:27,330
Löysit sen!
Löysit Voyagerin.
233
00:34:27,380 --> 00:34:31,290
Äiti kertoi äänistä.
- Hän ei siis olekaan Vojajer.
234
00:34:31,340 --> 00:34:34,650
Fantastista.
- Se oli väärä nimi.
235
00:34:34,700 --> 00:34:39,810
Mahtavaa. Oli lähes mahdotonta,
että joku löytäisi luotaimen.
236
00:34:39,860 --> 00:34:43,770
Koti.
- Koti.
237
00:34:43,820 --> 00:34:47,210
Tiedätkö, milloin Speedy tulee?
Speedy.
238
00:34:47,260 --> 00:34:51,640
Keaton, lopeta. -Ajatella,
että sillä on avaruusluotaimen nimi.
239
00:34:53,740 --> 00:34:57,560
Eihän tässä edes lue,
mitä tässä on.
240
00:35:00,700 --> 00:35:04,320
Rauhoitu.
Älä pelkää.
241
00:35:25,500 --> 00:35:29,850
Ei hätää. Olet yhdessä meidän
kanssamme. Älä pelkää.
242
00:35:29,900 --> 00:35:33,880
Se ei ole meidän kanssamme.
Sinä ja minä olemme yhdessä.
243
00:35:34,860 --> 00:35:39,240
Nyt se syö karkkinikin!
- Hän saa tehdä niin.
244
00:35:41,140 --> 00:35:43,960
Nam nam!
245
00:35:47,300 --> 00:35:49,600
Mitä sinä teet?
246
00:35:51,660 --> 00:35:55,120
Mitä sinä teet?
- Taisit säikähtää?
247
00:35:56,980 --> 00:35:59,520
Keaton!
248
00:36:05,180 --> 00:36:07,330
Älkää menkö.
249
00:36:07,380 --> 00:36:11,120
Tulemme takaisin,
kun olet rauhoittunut.
250
00:36:26,180 --> 00:36:29,890
Tule. Haetaan reppuni.
251
00:36:29,940 --> 00:36:34,280
Älä välitä Keatonista.
Hän tottuu pian.
252
00:36:36,460 --> 00:36:40,210
Ups. Hopsis.
- Hopsis.
253
00:36:40,260 --> 00:36:46,480
Ei haittaa. Tässä on messi.
Matkustajien ruokasali.
254
00:36:48,180 --> 00:36:51,880
Nam nam!
- Niin, nam nam.
255
00:36:53,220 --> 00:36:57,880
Varo, ettet saa haavaa.
Reunat ovat terävät.
256
00:36:59,300 --> 00:37:01,840
Tule, mennään.
257
00:37:04,540 --> 00:37:08,280
Tämä on kai urheiluhalli.
258
00:37:09,580 --> 00:37:13,720
Ja täällä matkustajien
oli tarkoitus asua.
259
00:37:15,620 --> 00:37:20,000
Täällä ovat aluksen keuhkot,
täällä saadaan aikaan ilmaa.
260
00:37:32,580 --> 00:37:35,410
Täällä on ilmalukko.
261
00:37:35,460 --> 00:37:39,370
Täällä minä hypin välillä
ympäriinsä painottomana.
262
00:37:39,420 --> 00:37:45,480
Todella epämiellyttävää aluksi.
Kerran oksensin.
263
00:37:46,220 --> 00:37:50,040
Oletko koskaan nähnyt
painotonta oksennusta?
264
00:37:53,620 --> 00:37:59,800
Sinun pitäisi joskus kokeilla.
Ei oksentamista, vaan painottomuutta.
265
00:38:00,340 --> 00:38:02,600
Hei sitten.
266
00:38:02,900 --> 00:38:06,640
Miksi "hei sitten"?
- Tule, mennään.
267
00:38:08,140 --> 00:38:10,520
Hei sitten.
268
00:38:13,980 --> 00:38:17,440
Otosan, miksi Vojajer on täällä?
269
00:38:32,540 --> 00:38:35,810
Mitä tarkoitat?
270
00:38:35,860 --> 00:38:39,480
En ymmärrä. Onko se vaarallinen?
271
00:38:43,540 --> 00:38:47,130
Tämä kuvaa matkaa Vialiin.
272
00:38:47,180 --> 00:38:53,680
Tai siis tuo pyöreä sininen on Vial.
273
00:38:54,420 --> 00:38:57,450
Tuo on vain maalaus, mutta...
274
00:38:57,500 --> 00:39:00,800
Ei koti.
275
00:39:02,060 --> 00:39:03,690
On se.
276
00:39:03,740 --> 00:39:07,480
Tai ei vielä, mutta...
277
00:39:09,820 --> 00:39:13,960
Ihmisillä on täällä huono maine.
278
00:39:16,540 --> 00:39:18,880
Kääntykää.
279
00:39:20,500 --> 00:39:22,320
Mitä?
280
00:39:23,020 --> 00:39:25,440
Ette ikinä pääse perille.
281
00:39:25,900 --> 00:39:30,640
Ette ikinä saa kiinni.
- Miten niin "saa kiinni"?
282
00:39:31,300 --> 00:39:35,160
Avaruus kasvaa.
283
00:39:37,620 --> 00:39:40,320
Teidän ei kuulu olla täällä.
284
00:39:41,180 --> 00:39:43,930
Miten niin "kasvaa"?
285
00:39:43,980 --> 00:39:48,370
Kääntykää.
- Emme voi.
286
00:39:48,420 --> 00:39:51,320
Maapallo on kuollut.
287
00:39:51,940 --> 00:39:54,370
Se on kuollut.
288
00:39:54,420 --> 00:39:57,370
Tiedätkö sen?
289
00:39:57,420 --> 00:40:00,280
Oletko varma?
290
00:40:03,060 --> 00:40:05,130
En tiedä.
291
00:40:05,180 --> 00:40:08,400
Ehkä Maa elää.
292
00:40:08,860 --> 00:40:12,600
Jospa Maa sittenkin elää?
293
00:40:13,260 --> 00:40:18,320
Avaruus ei ole mitään.
Väärä paikka kodille.
294
00:40:19,340 --> 00:40:22,720
Vialia ei ole.
295
00:40:42,900 --> 00:40:47,290
Otosan, milloin me olemme perillä?
296
00:40:47,340 --> 00:40:50,120
Gladys, missä te olitte?
297
00:40:58,380 --> 00:41:02,050
Aina sama luku.
- Siinähän on jokin virhe.
298
00:41:02,100 --> 00:41:05,130
Ei ole mitään virhettä.
Se on aivan oikein.
299
00:41:05,180 --> 00:41:09,010
Voidaan kysyä Speedyltä,
kun hän tulee.
300
00:41:09,060 --> 00:41:12,160
Otosan, vaihda suuntaa!
301
00:41:13,780 --> 00:41:17,850
Vaihda suuntaa!
- Se ei pysty vaihtamaan suuntaa.
302
00:41:17,900 --> 00:41:21,680
Käänny kohti Maata!
- Se ei pysty vaihtamaan suuntaa.
303
00:41:30,020 --> 00:41:32,080
Gladys.
304
00:41:37,580 --> 00:41:40,000
Karton.
305
00:41:45,220 --> 00:41:47,960
Ole hyvä. Nam nam!
306
00:41:48,460 --> 00:41:53,640
Olitko imeskellyt sitä?
Ällöttävää.
307
00:42:09,900 --> 00:42:13,520
Hänhän oli...
308
00:42:15,420 --> 00:42:19,080
Yhteys! Kyllä he ymmärtävät.
309
00:42:35,780 --> 00:42:41,240
He ovat vain lapsia,
eivät vaarallisia.
310
00:42:42,580 --> 00:42:45,840
Ette saa tulla.
311
00:42:47,500 --> 00:42:51,320
Pystyn kommunikoimaan
heidän kanssaan.
312
00:42:52,460 --> 00:42:56,040
Lähetän sen, mitä tarvitsette.
313
00:42:57,020 --> 00:43:00,800
Opetelkaa ruotsia.
314
00:43:02,260 --> 00:43:04,930
Opetellaan ruotsia?
315
00:43:04,980 --> 00:43:10,050
Silloin ymmärrätte.
- Tiedät paikkasi ja tehtäväsi.
316
00:43:10,100 --> 00:43:13,690
Tarvitsetko apua?
- En, kuunnelkaa minua.
317
00:43:13,740 --> 00:43:16,040
Mitä?
318
00:43:18,020 --> 00:43:23,720
Ei, ette saa tulla.
Jättäkää meidät rauhaan.
319
00:44:01,420 --> 00:44:04,200
Tule. Tule nyt.
320
00:44:06,540 --> 00:44:09,130
Oletko kunnossa?
- Olen.
321
00:44:09,180 --> 00:44:11,640
Olet sisukas.
322
00:44:13,060 --> 00:44:14,800
Tässä.
323
00:44:16,900 --> 00:44:20,240
Se ei ole vaarallista.
324
00:44:23,740 --> 00:44:28,000
Äiti oli väärässä.
Se oli vaarallista.
325
00:44:29,500 --> 00:44:33,250
Pako maasta oli epäreilu.
326
00:44:33,300 --> 00:44:36,850
Vain muutama pääsisi
matkalle Vialiin.
327
00:44:36,900 --> 00:44:40,130
Vain jotkut voitiin pelastaa.
328
00:44:40,180 --> 00:44:43,890
Useimpia meistä ei voitu.
329
00:44:43,940 --> 00:44:46,330
Petra Karlsson?
- Minä.
330
00:44:46,380 --> 00:44:49,320
Kristoffer Arvedal?
- Minä.
331
00:44:50,060 --> 00:44:52,450
David Pettersson?
- Minä.
332
00:44:52,500 --> 00:44:55,320
Lisa Lerian?
- Minä.
333
00:44:56,820 --> 00:44:59,520
Maria Nebolah?
334
00:45:01,580 --> 00:45:04,410
Maria Nebolah?
- Täällä.
335
00:45:04,460 --> 00:45:07,840
Ă„iti?
Ei sinun nimesi ole Maria.
336
00:45:08,420 --> 00:45:12,160
Meidän piti päästä mukaan
hinnalla millä hyvänsä.
337
00:45:24,340 --> 00:45:27,050
Johan. Katso tätä.
338
00:45:27,100 --> 00:45:29,330
Tule!
- Hän nappasi kortin!
339
00:45:29,380 --> 00:45:32,650
Äiti! Mitä sinä teet?
- Juokse.
340
00:45:32,700 --> 00:45:34,490
Pysähdy!
341
00:45:34,540 --> 00:45:37,320
Ottakaa hänet kiinni!
342
00:45:43,420 --> 00:45:46,120
Nappaa hänet!
- Varo!
343
00:45:59,620 --> 00:46:03,560
Kiireesti.
- Ă„iti, minne me menemme?
344
00:46:05,860 --> 00:46:08,760
Tule nopeasti.
345
00:46:12,020 --> 00:46:14,400
Istu aloillasi.
346
00:46:19,180 --> 00:46:22,450
Aluksen miehistö, lopettakaa!
347
00:46:22,500 --> 00:46:25,850
Ă„iti!
- Ette saa käynnistää alusta!
348
00:46:25,900 --> 00:46:28,680
Tämä on määräys!
349
00:46:29,460 --> 00:46:34,000
Tyhjentäkää lähtölaituri!
- Ette saa tehdä noin!
350
00:47:01,380 --> 00:47:03,480
Huomenta.
351
00:47:06,500 --> 00:47:09,880
Työ kutsuu, pikku vintiö.
352
00:47:14,260 --> 00:47:16,520
Nousepa ylös.
353
00:47:18,140 --> 00:47:21,930
Mitä te teette?
- Tule auttamaan.
354
00:47:21,980 --> 00:47:24,850
Tule.
- Korjaammeko Otosanin?
355
00:47:24,900 --> 00:47:28,690
Yritämme saada sen hallintaamme,
jotta voimme matkustaa Maahan.
356
00:47:28,740 --> 00:47:33,650
Maahan? Entä Vial?
- Emme ikinä pääse Vialiin.
357
00:47:33,700 --> 00:47:40,000
Päästään.
- Ei. Tiedäthän sen luvun 8 400?
358
00:47:41,220 --> 00:47:45,730
Se täsmää. Avaruus laajenee
nopeammin kuin me liikumme.
359
00:47:45,780 --> 00:47:50,400
Tehän hajotatte Otosanin.
- Samantekevää. Haluan kotiin.
360
00:47:51,820 --> 00:47:56,690
Tämä on kotini. Synnyin täällä.
- Olen vanhin, joten päätän.
361
00:47:56,740 --> 00:48:03,250
Tiedän jotain, mitä sinä et tiedä.
- Mitä minä en tiedä?
362
00:48:03,300 --> 00:48:07,160
Ei mitään.
- Mitä? Kerro.
363
00:48:08,500 --> 00:48:11,330
Speedy määrää.
364
00:48:11,380 --> 00:48:16,720
Minä määrään Svealla.
Et sinä, ei Otosan eikä Speedy.
365
00:48:19,580 --> 00:48:22,770
Haloo, Speedy!
Speedy, kuuletko?
366
00:48:22,820 --> 00:48:27,090
Speedy! Speedy! Speedy! Haloo!
367
00:48:27,140 --> 00:48:29,010
Lopeta.
368
00:48:29,060 --> 00:48:33,400
Ihan totta. Etkö tajua,
ettei hän vastaa ikinä?
369
00:49:12,620 --> 00:49:15,400
Keaton.
-Otosan?
370
00:49:17,860 --> 00:49:19,680
Mitä?
371
00:49:21,580 --> 00:49:23,880
Mitä tarkoitat?
372
00:49:25,540 --> 00:49:29,080
Pitääkö minun tappaa se?
373
00:49:29,540 --> 00:49:32,800
Pitääkö minun tappaa Vojajer?
374
00:49:33,180 --> 00:49:36,040
En halua.
375
00:49:42,180 --> 00:49:45,440
Minäkin rakastan sinua.
376
00:49:52,860 --> 00:49:54,960
Kuuntele...
377
00:50:00,180 --> 00:50:03,600
Mitä?
- Ei...
378
00:50:11,700 --> 00:50:14,520
Gladys.
379
00:50:16,380 --> 00:50:23,410
On muita, jotka...
- Keitä muita?
380
00:50:23,460 --> 00:50:28,040
Muita kuten minä. He...
381
00:50:31,300 --> 00:50:34,040
Perheesikö?
382
00:50:34,780 --> 00:50:38,690
Olisi mukavaa,
jos he tulisivat kylään.
383
00:50:38,740 --> 00:50:43,720
Minä pidän vieraista,
ja Keaton tottuu kyllä.
384
00:50:45,740 --> 00:50:48,640
Vieraita...
385
00:50:52,300 --> 00:50:55,040
Emolevy!
386
00:50:57,780 --> 00:51:01,960
Niin, ystävät, kaikki...
387
00:51:03,020 --> 00:51:05,520
Otosanin kovalevy!
388
00:51:16,740 --> 00:51:20,290
Pystymme ohjaamaan valoja.
389
00:51:20,340 --> 00:51:23,160
Hyvä alku.
390
00:52:08,180 --> 00:52:12,010
Mitä hän tekee?
Tanssiiko hän diskoa?
391
00:52:12,060 --> 00:52:14,050
Juu.
392
00:52:14,100 --> 00:52:18,290
Whatta?
- Hän tietää tehtävänsä.
393
00:52:18,340 --> 00:52:22,240
Enpä tiedä...
394
00:52:50,020 --> 00:52:55,400
Ei, älkää tulko.
He ovat pelkkiä lapsia.
395
00:53:13,580 --> 00:53:16,440
Otosan, en halua.
396
00:53:22,420 --> 00:53:25,240
Oletko varma?
397
00:53:37,300 --> 00:53:41,520
Mitä tapahtui?
Mitä sinä teet? Mitä sinä teit?
398
00:53:42,980 --> 00:53:45,690
Se on vaarallinen.
399
00:53:45,740 --> 00:53:49,170
Otosan käski tappaa hirviön.
400
00:53:49,220 --> 00:53:54,200
Hänestä vuotaa verta.
- Otosan pakotti. Se sanoi nimeni.
401
00:53:54,660 --> 00:53:58,490
Kuka sanoi?
- Otosan sanoi: "Keaton, tapa hirviö."
402
00:53:58,540 --> 00:54:03,440
Et sinä ymmärrä sen puhetta.
- Se sanoi nimeni.
403
00:54:08,180 --> 00:54:12,410
Älä.
Mitä sinä teet? Lopeta!
404
00:54:12,460 --> 00:54:16,400
Varo, Otosan! Näytä Speedy-video.
405
00:54:19,220 --> 00:54:22,090
Tässä on pikku äitini.
406
00:54:22,140 --> 00:54:24,600
Ă„iti...
407
00:54:25,140 --> 00:54:29,690
Hei, Keaton. Hei, vauva.
Hän syntyi täällä Svealla.
408
00:54:29,740 --> 00:54:33,570
Speedy tulee pian,
ja sitten kaikki järjestyy.
409
00:54:33,620 --> 00:54:36,080
Ei.
410
00:54:36,940 --> 00:54:39,320
Tulee.
- Ei.
411
00:54:40,580 --> 00:54:43,730
Hän ei palaa koskaan.
412
00:54:43,780 --> 00:54:47,410
Hän on ollut poissa liian kauan.
413
00:54:47,460 --> 00:54:51,680
Luuletko, että ihminen
selviää hengissä avaruudessa?
414
00:54:54,980 --> 00:54:59,160
Täällä on video,
jota et ole ikinä nähnyt.
415
00:55:11,300 --> 00:55:14,280
Ă„iti oli sankari.
416
00:55:15,620 --> 00:55:19,680
Hän halusi korjata kaiken,
mutta hän katosi.
417
00:55:21,420 --> 00:55:25,960
Sinäkin olit siellä. Olit mukana.
418
00:55:27,780 --> 00:55:32,490
En usko. Sanoit,
että hän aikoi etsiä asteroidin.
419
00:55:32,540 --> 00:55:37,120
Entä minun alukseni?
Meidän piti pelastaa äiti sillä.
420
00:55:53,300 --> 00:55:57,320
Ă„iti.
- Ota tämä.
421
00:55:58,500 --> 00:56:01,650
Tuo avautuu.
422
00:56:01,700 --> 00:56:06,170
Kaikki voi muuttua.
Ikinä ei ole valmistautunut.
423
00:56:06,220 --> 00:56:08,920
Tulen pian.
424
00:56:13,660 --> 00:56:16,960
Sitten on yksin avaruudessa.
425
00:56:31,620 --> 00:56:34,850
Vojajer, olet elossa.
426
00:56:34,900 --> 00:56:38,570
Olet elossa.
- Oli kylmä. Näin valon.
427
00:56:38,620 --> 00:56:43,600
Haavasi täytyy sitoa.
Tule. Autan sitomaan haavan.
428
00:56:49,740 --> 00:56:52,360
Kaikki on hyvin.
429
00:56:52,780 --> 00:56:55,640
Sait vain pikku iskun.
430
00:57:09,340 --> 00:57:12,200
Keaton, tule.
431
00:57:13,580 --> 00:57:18,320
Karton? Karton? Karton, ho hoo!
432
00:57:20,060 --> 00:57:22,560
Karton?
433
00:57:25,020 --> 00:57:27,360
Avaruusalus!
434
00:57:36,100 --> 00:57:38,360
Mitä tapahtuu?
435
00:57:51,940 --> 00:57:55,480
He ovat täällä.
- Ketkä?
436
00:57:56,340 --> 00:57:59,160
Vieraat.
437
00:58:08,700 --> 00:58:11,810
Whatta! Whatta-whatta!
438
00:58:11,860 --> 00:58:14,280
Ahumba!
439
00:58:17,820 --> 00:58:21,280
Whatta-hoppa. Komsi-komsi.
440
00:58:25,820 --> 00:58:28,410
Bomma-bomma.
- Bomma.
441
00:58:28,460 --> 00:58:31,400
Whatta?
- Kasika.
442
00:58:34,020 --> 00:58:38,800
He löysivät minut.
- Perheesikö?
443
00:58:39,180 --> 00:58:42,810
Perheesikö?
- Tehtäväni oli vangita teidät.
444
00:58:42,860 --> 00:58:46,290
Tehtäväni oli vangita teidät
ja viedä heidän luokseen.
445
00:58:46,340 --> 00:58:52,320
Miksi he ovat täällä?
- He vihaavat. Vihaavat ihmisiä.
446
00:58:53,060 --> 00:58:56,080
He vangitsevat kaikki.
447
00:58:59,220 --> 00:59:02,090
Whatta-whatta?
Kuuletteko minua?
448
00:59:02,140 --> 00:59:05,930
Totelkaa, ihmiset.
Antautukaa vapaaehtoisesti.
449
00:59:05,980 --> 00:59:11,760
Luovuttakaa. Avatkaa ovi.
Bomma-bomma!
450
00:59:12,740 --> 00:59:18,240
Katso, hieno tietokone.
- Mitä? Ei, keskity.
451
00:59:18,940 --> 00:59:22,240
Onko sinua jahdattu koko ajan?
452
00:59:23,020 --> 00:59:28,050
Mikset sanonut?
- Minä sanoin "vieraita".
453
00:59:28,100 --> 00:59:32,450
En tarkoittanut vierailla
sellaisia, jotka tappavat.
454
00:59:32,500 --> 00:59:35,160
Meidän täytyy piiloutua.
455
00:59:36,620 --> 00:59:40,520
Menen heidän luokseen.
- Ei!
456
00:59:43,860 --> 00:59:47,450
Me pidämme Vojesta,
joten painukaa hittoon.
457
00:59:47,500 --> 00:59:50,490
Kuuletteko, hölmöt?
Painukaa hittoon.
458
00:59:50,540 --> 00:59:54,720
Anteeksi, Voje.
He ovat hölmöjä.
459
00:59:58,380 --> 01:00:03,010
Keaton.
- Eivät he ymmärtäneet.
460
01:00:03,060 --> 01:00:06,000
Wah? Bomma.
461
01:00:11,340 --> 01:00:14,770
Mitä me teemme?
- Minä keksin.
462
01:00:14,820 --> 01:00:19,360
Jos voimme ohjata valoja,
voimme ohjata oviakin.
463
01:00:36,260 --> 01:00:38,400
Ovatko he lähellä?
464
01:00:42,060 --> 01:00:44,080
Lähellä.
465
01:00:45,580 --> 01:00:47,760
Kuinka lähellä?
466
01:00:48,860 --> 01:00:51,800
Hyvin lähellä.
467
01:00:55,700 --> 01:01:00,320
Kiitos, huomasin.
- Kiitos, kiitos.
468
01:01:01,180 --> 01:01:05,360
Ohjaa sinä ovia,
minä puhun Gladysin kanssa.
469
01:01:06,540 --> 01:01:08,930
Gladys?
470
01:01:08,980 --> 01:01:11,920
Oletko valmis?
- Olen.
471
01:01:16,220 --> 01:01:18,850
Whatta? Whatta?
Bomma-bomma!
472
01:01:18,900 --> 01:01:21,600
Edessä oleva ovi, nyt!
- Nyt!
473
01:01:24,540 --> 01:01:27,360
He jäivät oven taakse.
- Niin jäivät.
474
01:01:37,420 --> 01:01:39,960
Varo, Gladys!
475
01:01:43,100 --> 01:01:45,050
Älkää ampuko.
476
01:01:45,100 --> 01:01:47,760
Nelosovi, nyt!
- Nyt!
477
01:01:50,660 --> 01:01:53,600
Voje, saimme sen ansaan.
478
01:01:54,020 --> 01:01:56,970
Ovi auki!
Ovi auki...
479
01:01:57,020 --> 01:02:00,840
Ei!
- Ovi auki, ovi auki.
480
01:02:03,380 --> 01:02:06,240
Tuolla.
- Tiedän.
481
01:02:09,260 --> 01:02:12,520
Minun pickadolla!
482
01:02:14,380 --> 01:02:16,280
Bomma!
483
01:02:20,820 --> 01:02:25,640
Okei, Keaton, viimeinen tilaisuus.
- Olemme valmiit.
484
01:02:34,020 --> 01:02:36,210
Pikku ihminen.
485
01:02:36,260 --> 01:02:38,120
Nyt!
- Nyt!
486
01:02:39,500 --> 01:02:41,850
Onnistuimmeko?
487
01:02:41,900 --> 01:02:45,650
Vapauta minut!
- Missä olette? Haloo!
488
01:02:45,700 --> 01:02:48,480
Haloo!
- Varo, Gladys.
489
01:02:49,380 --> 01:02:51,920
Mitä teet?
490
01:02:53,380 --> 01:02:56,290
Ei, pysähdy!
491
01:02:56,340 --> 01:02:59,960
Odota!
- Apua? Selvä.
492
01:03:01,500 --> 01:03:05,000
Se ei toiminut.
- Mitä tapahtui?
493
01:03:05,580 --> 01:03:08,880
Se ei toiminut.
He ovat liian vahvoja.
494
01:03:11,860 --> 01:03:15,440
Mitä me teemme?
He ovat tuossa ulkopuolella.
495
01:03:36,220 --> 01:03:39,960
Pysähtykää.
- Leikki on lopussa.
496
01:03:41,780 --> 01:03:44,040
Luovuttakaa!
497
01:03:45,140 --> 01:03:46,690
Luovuttakaa!
498
01:03:46,740 --> 01:03:49,480
Anna minun.
- Ei, ei.
499
01:03:50,780 --> 01:03:54,330
Voimmeko jutella? He ovat
vain lapsia eivätkä vaarallisia.
500
01:03:54,380 --> 01:03:59,760
Oletko hölmö? Nössö.
Oli virhe lähettää sinut.
501
01:04:02,100 --> 01:04:04,760
Mitä sinä teet?
502
01:04:05,820 --> 01:04:08,800
Whatta-whatta?
- Kockobello!
503
01:04:16,100 --> 01:04:21,560
Ota tämä kiiltävä levy!
- Kiitti kiitti.
504
01:04:23,820 --> 01:04:25,640
Voje!
505
01:04:26,420 --> 01:04:28,920
Mihin jäimme?
506
01:04:31,340 --> 01:04:34,720
Anna laser minulle.
507
01:04:35,660 --> 01:04:38,640
Anna se.
508
01:04:39,500 --> 01:04:41,920
Kiitos.
509
01:04:43,660 --> 01:04:46,960
Ulle dulle dof
510
01:04:47,460 --> 01:04:50,570
kinkke laade
511
01:04:50,620 --> 01:04:54,800
Whatta? Whatta?
512
01:05:05,700 --> 01:05:08,360
Keaton, takanani.
513
01:05:09,060 --> 01:05:12,200
Gladys, varo! Voje!
514
01:05:13,460 --> 01:05:15,720
Ei!
515
01:05:18,180 --> 01:05:20,480
Juokse!
516
01:05:27,380 --> 01:05:30,400
Whatta-whatta.
517
01:05:31,900 --> 01:05:34,400
Whatta-whatta.
518
01:05:42,180 --> 01:05:45,410
Piiloudu.
Minä houkutan ne pois.
519
01:05:45,460 --> 01:05:49,000
Et saa mennä!
- Keaton.
520
01:05:49,580 --> 01:05:55,480
En koskaan jätä sinua. Olet
tärkeintä elämässäni, pikku vintiö.
521
01:06:02,740 --> 01:06:06,890
Hei, hölmöt!
Tulkaa ottamaan kiinni.
522
01:06:06,940 --> 01:06:10,560
Minä nappaan sinut, senkin...
523
01:06:21,180 --> 01:06:23,560
Pikku ystäväiseni...
524
01:06:25,860 --> 01:06:28,930
Kamu.
525
01:06:28,980 --> 01:06:31,850
Amigo.
526
01:06:31,900 --> 01:06:34,640
Freunde.
527
01:06:35,260 --> 01:06:38,000
Children.
528
01:06:38,780 --> 01:06:41,440
Whatta-whatta!
529
01:06:48,020 --> 01:06:50,520
Ho hoo!
530
01:07:04,300 --> 01:07:06,320
Komsi-komsi.
531
01:07:19,860 --> 01:07:22,160
Whatta?
532
01:07:25,940 --> 01:07:28,240
Haloo!
533
01:07:30,420 --> 01:07:32,480
Tule tänne.
534
01:07:34,660 --> 01:07:38,320
Whatta? Bomma-bomma.
535
01:07:41,940 --> 01:07:43,840
Whatta?
536
01:08:42,340 --> 01:08:45,160
Whatta?
537
01:08:54,900 --> 01:08:57,840
Apua, Gladys!
Tule auttamaan!
538
01:08:58,980 --> 01:09:01,760
Keaton. Keaton!
539
01:09:21,380 --> 01:09:25,160
Mikä tuo on? Reppu...
540
01:09:28,100 --> 01:09:30,680
Jaa, jaa, jaa...
541
01:09:34,060 --> 01:09:36,880
Mitä? Haloo!
542
01:09:42,580 --> 01:09:46,760
Komsi-komsi.
Tullaan tullaan.
543
01:09:53,020 --> 01:09:55,240
Ei!
544
01:09:57,580 --> 01:09:59,530
Pidä kiirettä!
545
01:09:59,580 --> 01:10:02,200
Se tulee.
- Tule.
546
01:10:21,580 --> 01:10:23,880
Tulkaa tänne!
547
01:10:33,460 --> 01:10:35,920
Voje!
548
01:10:42,900 --> 01:10:45,400
Ei, Voje!
549
01:10:46,820 --> 01:10:49,680
Voje, älä kuole.
550
01:10:59,340 --> 01:11:04,050
Emme ehtineet rakentaa alustani.
Olisi voitu paeta sillä.
551
01:11:04,100 --> 01:11:06,170
Keaton...
552
01:11:06,220 --> 01:11:09,000
On toinenkin...
553
01:11:09,620 --> 01:11:12,520
Alus.
554
01:11:14,020 --> 01:11:16,760
Vieraat.
555
01:11:17,900 --> 01:11:21,240
Hirviöalus?
556
01:12:09,180 --> 01:12:12,730
Joka päivä sanomme:
"Minä toivon."
557
01:12:12,780 --> 01:12:16,770
"Toivon, että äiti
olisi aina paikalla."
558
01:12:16,820 --> 01:12:20,530
"Toivon, että voisin
aina nukkua omassa sängyssä, -
559
01:12:20,580 --> 01:12:24,000
eikä tapahtuisi mitään pahaa."
560
01:12:31,380 --> 01:12:35,050
Mutta välillä on tärkeämpää
uskaltaa kuin toivoa.
561
01:12:35,100 --> 01:12:40,800
Joskus on vain pantava toimeksi,
muuten käy hullusti.
562
01:12:43,260 --> 01:12:49,600
Vojajer löysi kultaisen äänilevyn.
Se toi meidät yhteen.
563
01:12:50,340 --> 01:12:53,800
Äidistä se olisi ollut mahtavaa.
564
01:12:55,780 --> 01:12:58,850
Minä, Keaton ja Vojajer...
565
01:12:58,900 --> 01:13:02,720
Meidän matkamme ei ole lopussa.
566
01:13:07,900 --> 01:13:11,680
Me lähdemme kotiin,
kotiin Maahan.
567
01:13:12,420 --> 01:13:15,200
Yhdessä.
568
01:13:31,260 --> 01:13:34,250
Kiitos.
569
01:13:34,300 --> 01:13:36,400
Gladys...
570
01:13:40,500 --> 01:13:45,640
Luota itseesi.
Sinä osaat.
571
01:14:08,740 --> 01:14:12,360
Nyt me matkustamme kotiin.
- Maahanko?
572
01:14:13,740 --> 01:14:17,960
Voimmeko korjata sen?
- Voimme yrittää.
573
01:14:25,900 --> 01:14:29,520
Sinä saat tämän.
- Kiitos.
574
01:14:42,900 --> 01:14:45,840
Matkustetaan kotiin.
575
01:14:49,340 --> 01:14:52,960
Pidä kiinni, pikku vintiö.
576
01:19:51,900 --> 01:19:55,200
Suomennos: Arja Sundelin
Scandinavian Text Service 2018
40491