All language subtitles for space in alone bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,260 --> 00:00:10,720 Tervehdys Maa-planeetan lapsilta. 2 00:01:19,420 --> 00:01:24,730 Äiti, kerro kultaisesta äänilevystä. - Voyageristako? 3 00:01:24,780 --> 00:01:29,290 Selvä. Kauan, kauan sitten ennen sinun syntymääsi - 4 00:01:29,340 --> 00:01:34,880 Nasa lähetti avaruuteen Voyager-nimisen avaruusluotaimen. 5 00:01:37,740 --> 00:01:41,450 Luotaimen mukana oli kultainen äänilevy. 6 00:01:41,500 --> 00:01:45,330 Kultalevy? -Niin, ja se sisälsi kaikkia Maan ääniä. 7 00:01:45,380 --> 00:01:50,810 Kaikkia kieliä, vauvan jokellusta, eläinten ääniä ja musiikkia. 8 00:01:50,860 --> 00:01:53,130 Chuck Berryn lauluakin oli mukana. 9 00:01:53,180 --> 00:01:56,280 Go Johnny go! 10 00:01:58,780 --> 00:02:01,130 Hau, hau... Miau! 11 00:02:01,180 --> 00:02:03,010 Haloo. 12 00:02:03,060 --> 00:02:09,690 Toivottiin, että joku avaruudessa löytäisi Voyagerin. 13 00:02:09,740 --> 00:02:13,960 Ja ehkä ottaisi meihin yhteyttä ja yrittäisi ymmärtää meitä. 14 00:02:16,060 --> 00:02:19,570 Tälläkin hetkellä, kun sinä ja minä makaamme tässä, - 15 00:02:19,620 --> 00:02:23,690 Voyager kiitää jossain tuolla ylhäällä. 16 00:02:23,740 --> 00:02:30,000 Hei, Voyager. Onnea. - Onnea. 17 00:02:31,220 --> 00:02:33,960 Yksin avaruudessa. 18 00:02:43,140 --> 00:02:45,410 Nyt saat ruveta nukkumaan. 19 00:02:45,460 --> 00:02:48,240 Löytääkö joku sen? 20 00:02:56,420 --> 00:02:58,400 Löytää. 21 00:03:00,820 --> 00:03:02,650 Nuku hyvin. 22 00:03:02,700 --> 00:03:06,600 Laske vaikka lampaita. 23 00:03:07,100 --> 00:03:12,000 1, 2, 3, 4... 24 00:03:12,540 --> 00:03:16,010 5, 6, 7... 25 00:03:16,060 --> 00:03:20,480 Rakastin äidin tarinoita avaruudesta. 26 00:03:22,260 --> 00:03:26,570 Mutten tiennyt, että kuusi vuotta myöhemmin asuisin avaruudessa. 27 00:03:26,620 --> 00:03:30,850 96, 97, 98... 28 00:03:30,900 --> 00:03:34,040 99, 100! 29 00:03:36,900 --> 00:03:39,640 Nyt minä tulen! 30 00:03:42,420 --> 00:03:45,120 Keaton! 31 00:03:51,100 --> 00:03:53,120 Keaton! 32 00:03:54,140 --> 00:03:56,920 Missä olet? 33 00:04:05,980 --> 00:04:07,810 Missä olet? 34 00:04:07,860 --> 00:04:10,240 Jes! 35 00:04:51,020 --> 00:04:53,240 Apua! 36 00:04:53,900 --> 00:04:57,320 Täällä alhaalla! Hei! 37 00:04:57,820 --> 00:05:00,920 Keaton! - Auta, Gladys! 38 00:05:01,820 --> 00:05:04,880 Auta minua! Äkkiä. 39 00:05:10,020 --> 00:05:12,210 Mitä sinä puuhaat? 40 00:05:12,260 --> 00:05:16,080 Anteeksi. Hukkasin kaikki osat. 41 00:05:19,820 --> 00:05:22,290 Kaikki voi muuttua. 42 00:05:22,340 --> 00:05:28,000 Ikinä ei ole valmistautunut. Sitten onkin yksin avaruudessa. 43 00:05:29,220 --> 00:05:36,010 ALONE IN SPACE 44 00:05:36,060 --> 00:05:42,440 Kuusi vuotta olemme matkanneet uuteen kotiin Vial-planeetalle. 45 00:05:44,700 --> 00:05:49,810 Avaruusalus Svea rakennettiin tuhansille matkustajille. 46 00:05:49,860 --> 00:05:55,360 Mutta täällä olemme vain minä ja pikkuveljeni Keaton. 47 00:06:01,260 --> 00:06:03,210 Meitä oli kolme. 48 00:06:03,260 --> 00:06:08,650 Äitikin oli mukana. Mutta hän yritti pelastaa meidät ja katosi. 49 00:06:08,700 --> 00:06:13,090 Tuo oli hieno. - Keaton kaipaa äitiä. 50 00:06:13,140 --> 00:06:16,850 Hän toivoo, että äiti palaisi. 51 00:06:16,900 --> 00:06:21,360 Minä kaipaan Vialia, ihmiskunnan toivoa. 52 00:06:35,820 --> 00:06:39,170 Päivävaihe, yövaihe, päivä ja yö. 53 00:06:39,220 --> 00:06:44,240 Vain minä ja Keaton, yksin ikuisuudessa. 54 00:06:44,820 --> 00:06:48,890 Ja Otosan, aluksen japanilainen tietokone. 55 00:06:48,940 --> 00:06:52,840 Huomenta, Otosan. 56 00:07:04,140 --> 00:07:08,720 Otosan, montako päivää on siihen, kun ollaan perillä? 57 00:07:12,140 --> 00:07:16,930 Aina sama luku. Gladys, luku on aina sama. 58 00:07:16,980 --> 00:07:21,210 Pystytkö korjaamaan sen? - Se vain näyttää väärin. 59 00:07:21,260 --> 00:07:25,000 Matkustajien lukumäärä, kiitos. 60 00:07:25,460 --> 00:07:30,200 Yksi lapsi, toinen lapsi... Ei Speedyä. 61 00:07:31,660 --> 00:07:35,040 Otosan, Speedy-video, kiitos. 62 00:07:40,620 --> 00:07:45,640 Tässä ovat pikku äitini ja suloinen pikkuveljeni Keaton. 63 00:07:48,100 --> 00:07:51,360 Hei, Keaton. Hei, vauva. 64 00:07:52,020 --> 00:07:56,050 Hän syntyi Svealla. Oikea avaruusvauva. 65 00:07:56,100 --> 00:08:01,370 Älä kuvaa nyt. Lopeta. - Haluan kuvata! 66 00:08:01,420 --> 00:08:06,050 Lupaan leikkiä myöhemmin. Lopeta kuvaaminen. 67 00:08:06,100 --> 00:08:09,970 Svean miehistö, kääntykää! 68 00:08:10,020 --> 00:08:13,000 Speedy-video vielä kerran, kiitos. 69 00:08:14,220 --> 00:08:19,720 Tässä ovat pikku äitini ja suloinen pikkuveljeni Keaton. 70 00:08:20,420 --> 00:08:22,690 Hei, Keaton. Hei, vauva. 71 00:08:22,740 --> 00:08:26,410 Hän syntyi Svealla. Oikea avaruusvauva. 72 00:08:26,460 --> 00:08:31,090 Minulla on ikävä Speedyä. - Tiedän. 73 00:08:31,140 --> 00:08:34,610 Milloin hän tulee? 74 00:08:34,660 --> 00:08:38,720 Pian. Hyvin pian. 75 00:08:40,140 --> 00:08:42,970 Svean miehistö, kääntykää! 76 00:08:43,020 --> 00:08:46,760 Alus on armeijan omaisuutta. 77 00:08:51,300 --> 00:08:56,290 Välillä ajattelen entistä aikaa. Vain minä muistan sen. 78 00:08:56,340 --> 00:08:59,520 Kääntykää! 79 00:09:05,420 --> 00:09:08,480 Onko sinullakin ikävä Speedyä? 80 00:09:09,780 --> 00:09:12,330 Ei niin paljon kuin sinulla. 81 00:09:12,380 --> 00:09:15,010 Älä kuvaa nyt. 82 00:09:15,060 --> 00:09:18,370 Alus on armeijan omaisuutta. 83 00:09:18,420 --> 00:09:22,330 Onko sinun pakko katsoa sitä? - On. 84 00:09:22,380 --> 00:09:27,920 Hän on äiti eikä Speedy. - Hän on äiti ja Speedy. 85 00:09:38,180 --> 00:09:41,250 Gladys, kuuletko minua? 86 00:09:41,300 --> 00:09:44,410 Haloo, haloo? Kuuletko minua? 87 00:09:44,460 --> 00:09:47,410 Keaton tässä. 88 00:09:47,460 --> 00:09:51,090 Kuuletko minua? -Kutsu vain hätätilanteessa. 89 00:09:51,140 --> 00:09:53,200 Selvä. 90 00:09:53,980 --> 00:09:58,120 Katso, löytyykö karkkia. -Selvä. 91 00:10:00,580 --> 00:10:04,960 Haloo! En kuule sinua. 92 00:10:15,060 --> 00:10:19,200 Silloin olimme Maassa, mutta nyt olemme täällä. 93 00:10:19,940 --> 00:10:23,570 Mitään ei voi tapahtua takaperin. 94 00:10:23,620 --> 00:10:27,480 Aika kulkee vain yhteen suuntaan. 95 00:10:28,580 --> 00:10:31,290 Minulla on vain yksi asia Maasta. 96 00:10:31,340 --> 00:10:35,440 Äidin lempilaulu "Johnny B. Goode". 97 00:11:10,100 --> 00:11:13,810 Keaton haluaa pelastaa äidin pikku avaruusaluksellaan. 98 00:11:13,860 --> 00:11:18,320 Minä yritän enimmäkseen saada ajan kulumaan. 99 00:12:41,540 --> 00:12:47,040 Välillä uneksin äidistä. Entisestä ajasta. 100 00:12:47,660 --> 00:12:52,480 Että nukun omassa sängyssä kotona Maassa. 101 00:13:07,820 --> 00:13:12,930 Sain haavan. Mitä sinä haluat? Minusta vuotaa verta. 102 00:13:12,980 --> 00:13:17,040 En varasta. Ei täällä ole ketään, keltä varastaa. 103 00:13:19,660 --> 00:13:21,880 Selvä. 104 00:13:27,860 --> 00:13:32,160 Pidän nämä kaksi. Karkkipussin ja suklaan. 105 00:14:21,500 --> 00:14:25,760 Otosan, mitä tapahtui? Gladys! 106 00:14:30,060 --> 00:14:33,960 Gladys! - Keaton, oletko kunnossa? Vastaa! 107 00:14:34,820 --> 00:14:36,920 Gladys! 108 00:14:39,020 --> 00:14:41,290 Keaton! 109 00:14:41,340 --> 00:14:44,160 Otosan, mitä tapahtuu? 110 00:14:45,700 --> 00:14:49,040 Otosan, auta minua. 111 00:14:55,820 --> 00:14:59,240 Otosan, valvonta, kiitos. 112 00:15:13,820 --> 00:15:15,800 Gladys. 113 00:15:26,900 --> 00:15:28,920 Keaton, avaa! 114 00:15:36,580 --> 00:15:39,370 Mitä tapahtui? Minä säikähdin. 115 00:15:39,420 --> 00:15:43,120 Meihin törmäsi jokin. - Otosan, mitä tapahtui? 116 00:15:43,660 --> 00:15:49,000 Varmaankin avaruusromua. Vain vähän rajummin. Ei hätää. 117 00:16:06,900 --> 00:16:11,250 Kerro taas Speedystä. - Selvä. 118 00:16:11,300 --> 00:16:17,440 Äiti lähti ulos etsimään asteroidia avaruudesta. 119 00:16:18,500 --> 00:16:22,040 Sillä siinä oli tärkeää metallia. 120 00:16:23,180 --> 00:16:26,010 Hän eksyi. 121 00:16:26,060 --> 00:16:29,450 Nyt hän yrittää löytää takaisin luoksemme. 122 00:16:29,500 --> 00:16:34,040 Kai hän tulee pian? - Tulee. 123 00:16:34,980 --> 00:16:37,400 Kuuletko? 124 00:16:37,980 --> 00:16:41,040 On tosi hiljaista. 125 00:16:41,820 --> 00:16:45,010 Siksi, että olet tottunut siihen, pikku vintiö. 126 00:16:45,060 --> 00:16:47,570 Kuuntele. 127 00:16:47,620 --> 00:16:50,680 Mutta on aivan hiljaista. 128 00:16:51,300 --> 00:16:55,520 Täällä on ehkä 20 eri ääntä. 129 00:16:56,060 --> 00:16:59,410 Mutta Maassa - 130 00:16:59,460 --> 00:17:03,520 ääniä oli miljoonia miljardeja. 131 00:17:04,700 --> 00:17:08,600 Tuuli, kaikki kielet. 132 00:17:09,620 --> 00:17:13,960 Meri ja linnut. 133 00:17:17,820 --> 00:17:22,440 Minä pidän 20 äänestämme. - Niin minäkin. 134 00:17:27,540 --> 00:17:31,200 Näytä, miten Speedy teki. 135 00:17:44,420 --> 00:17:48,760 Tekikö hän noin joka ilta? - Teki. 136 00:17:49,620 --> 00:17:53,080 Menen tarkistamaan Otosanin. 137 00:18:06,020 --> 00:18:10,920 Kaikki tuhoutui. Koko maapallolla, eikö niin? 138 00:18:13,220 --> 00:18:18,040 Entä kaikki ne, jotka jäivät sinne? Kuolivatko he? 139 00:18:18,380 --> 00:18:20,600 En tiedä. 140 00:18:26,980 --> 00:18:32,440 Ei sitä voi miettiä koko ajan. Jatketaan alukseni rakentamista. 141 00:18:33,900 --> 00:18:36,840 Voit korjata siipeä. 142 00:18:51,540 --> 00:18:55,490 Metsä ja meri ovat varmaankin olemassa. 143 00:18:55,540 --> 00:19:00,720 Ihmiset ovat poissa. Maapallo on tyhjä. 144 00:19:03,620 --> 00:19:06,720 Gladys! Tule. 145 00:19:24,140 --> 00:19:26,330 Tule, mennään sisään. 146 00:19:26,380 --> 00:19:31,130 Tilanne on kestämätön. Pyydämme kansalaisia apuun. 147 00:19:31,180 --> 00:19:34,970 Väki pakenee kodeistaan ja kerääntyy telttaleireille. 148 00:19:35,020 --> 00:19:38,610 Kaikki olisi toisin, jos ihmiset eivät olisi tuhonneet Maata. 149 00:19:38,660 --> 00:19:44,250 Svea-projekti etenee. Pohjola evakuoidaan kahden vuoden päästä. 150 00:19:44,300 --> 00:19:48,850 Mukaan pääsevät valikoituvat passien perusteella. 151 00:19:48,900 --> 00:19:52,530 Mutta äiti oli ollut mukana rakentamassa Sveaa. 152 00:19:52,580 --> 00:19:56,680 Hänellä oli suunnitelma, joka pelastaisi meidät. 153 00:20:05,820 --> 00:20:09,520 Gladys! Otosan toimii taas. 154 00:20:14,100 --> 00:20:17,040 Otosan, laske matkustajien määrä. 155 00:20:18,020 --> 00:20:22,570 Otosan, Speedy-video. Ruokaa, aamiaista! 156 00:20:22,620 --> 00:20:25,480 Otosan, vettä. 157 00:20:29,420 --> 00:20:31,290 Ei ruokaa. 158 00:20:31,340 --> 00:20:34,690 Aluksella on ruokaa. Ei hätää. - Minulla on nälkä. 159 00:20:34,740 --> 00:20:37,810 Haen jotakin. - Älä, et saa mennä! 160 00:20:37,860 --> 00:20:41,840 Miten me sitten toimimme? - En minä tiedä. 161 00:20:53,860 --> 00:20:55,880 Gladys? 162 00:20:59,220 --> 00:21:01,280 Gladys! 163 00:21:06,380 --> 00:21:09,440 Gladys, mitä se oli? - Hys. 164 00:21:17,660 --> 00:21:22,850 Eikö voida jäädä tänne? - Tule. Voin sitoa kengännauhasi. 165 00:21:22,900 --> 00:21:26,210 Ei ikinä. Osaan itse sitoa nauhani. 166 00:21:26,260 --> 00:21:30,040 Näytä. - En nyt. 167 00:21:36,100 --> 00:21:39,880 Palaan pian. 168 00:22:02,060 --> 00:22:04,810 Gladys? 169 00:22:04,860 --> 00:22:07,640 Otosan, mitä se oli? 170 00:22:12,060 --> 00:22:14,440 Haloo. 171 00:22:16,700 --> 00:22:19,320 Onko täällä joku? 172 00:22:36,220 --> 00:22:39,760 Otosan, vastaa. Mitä se oli? 173 00:23:03,500 --> 00:23:06,880 Otosan, onko tuolla turvallista? 174 00:23:37,020 --> 00:23:40,880 Odotan, montako meitä on tällä aluksella? 175 00:23:41,500 --> 00:23:44,760 Matkustajien määrä, kiitos. 176 00:23:51,940 --> 00:23:54,480 Yksi, kaksi. 177 00:23:56,860 --> 00:23:58,960 Speedy! 178 00:25:01,460 --> 00:25:06,680 Onko Speedy tullut? Jos on, sinun täytyy avata. 179 00:25:07,940 --> 00:25:10,360 Ole kiltti. 180 00:25:14,820 --> 00:25:16,800 Kiitos. 181 00:25:27,780 --> 00:25:30,130 Speedy? 182 00:25:30,180 --> 00:25:32,040 Äiti? 183 00:25:32,500 --> 00:25:34,640 Äiti? 184 00:25:43,060 --> 00:25:46,720 Otosan, avaa. Se ei ollut Speedy! 185 00:25:55,180 --> 00:25:57,480 Haloo! 186 00:26:19,580 --> 00:26:22,760 Haloo! Ho hoo! 187 00:27:12,140 --> 00:27:14,360 Mene pois! 188 00:27:23,620 --> 00:27:26,680 Otosan, kelaa. 189 00:27:46,420 --> 00:27:49,170 Minä tässä vain. Mitä tapahtuu? 190 00:27:49,220 --> 00:27:52,970 En tiedä. Se on täällä sisällä. Katso. 191 00:27:53,020 --> 00:27:57,080 Tule. - Ei, ei... 192 00:28:07,380 --> 00:28:11,280 Mikä se oikein on? - En tiedä. 193 00:29:47,740 --> 00:29:52,080 Mikä se on? Hirviökö? - Ei. 194 00:30:00,180 --> 00:30:03,200 Gladys. - Ei hätää. 195 00:30:06,060 --> 00:30:08,720 Mitä teet täällä? 196 00:30:17,460 --> 00:30:20,560 Onko sinulla nälkä? 197 00:30:23,980 --> 00:30:27,970 Älä, ne ovat minun karkkini. - Hän tarvitsee syötävää. 198 00:30:28,020 --> 00:30:32,560 Tuo rumilus ei saa minun karkkejani. - Nam nam. 199 00:30:48,940 --> 00:30:51,920 Mitä se tekee? 200 00:31:08,660 --> 00:31:13,490 Tervehdys Ithacan yliopistokaupungin ohjelmoijilta - 201 00:31:13,540 --> 00:31:16,760 Maa-planeetalta. 202 00:31:25,460 --> 00:31:28,320 Mitä sinä teit? 203 00:31:29,340 --> 00:31:34,600 Olette yksin avaruudessa. Olette pelkkiä lapsia. 204 00:31:35,180 --> 00:31:38,330 Ymmärrätkö, mitä sanon? 205 00:31:38,380 --> 00:31:41,810 Vojajer. 206 00:31:41,860 --> 00:31:43,490 Vojajer? 207 00:31:43,540 --> 00:31:45,450 Vojajer. 208 00:31:45,500 --> 00:31:48,520 Onko hänen nimensä Vojajer? 209 00:31:50,380 --> 00:31:53,040 Onko se nimesi? 210 00:31:54,340 --> 00:31:58,450 Nam nam? - Ei, minä olen Gladys. 211 00:31:58,500 --> 00:32:02,480 Ja hän on Keaton. - Karton. 212 00:32:03,700 --> 00:32:07,040 Ei Karton, Keaton. 213 00:32:07,740 --> 00:32:10,120 Karton! 214 00:32:12,620 --> 00:32:15,600 Mistä olet? 215 00:32:17,300 --> 00:32:20,440 Me olemme Maasta. 216 00:32:26,500 --> 00:32:31,370 Koti. - Ja olemme matkalla Vialiin. 217 00:32:31,420 --> 00:32:33,920 Maa-planeetta. 218 00:32:35,420 --> 00:32:41,450 Vial. - Matkalla kotiin, Maahan? 219 00:32:41,500 --> 00:32:44,890 Etkö ymmärrä, ettemme voi mennä kotiin? 220 00:32:44,940 --> 00:32:47,650 Ette saa olla täällä. 221 00:32:47,700 --> 00:32:50,120 Se ei käy, hölmö. 222 00:32:59,780 --> 00:33:03,240 Oletko satuttanut itsesi? 223 00:33:05,180 --> 00:33:09,080 Niin minäkin. Voin auttaa sinua. 224 00:33:11,580 --> 00:33:13,400 Sama. 225 00:33:41,460 --> 00:33:46,280 Oioiai, problemo? Whatta-whatta? 226 00:33:46,940 --> 00:33:50,560 Jaa jaa. Oioiai. 227 00:33:52,820 --> 00:33:55,600 Problemo. 228 00:34:05,340 --> 00:34:08,320 Se on hieno. 229 00:34:10,780 --> 00:34:14,880 "Maan äänet." 230 00:34:16,380 --> 00:34:19,890 Maan? - Koti. 231 00:34:19,940 --> 00:34:24,250 Tuo on se kultainen äänilevy! - Mitä te teette? 232 00:34:24,300 --> 00:34:27,330 Löysit sen! Löysit Voyagerin. 233 00:34:27,380 --> 00:34:31,290 Äiti kertoi äänistä. - Hän ei siis olekaan Vojajer. 234 00:34:31,340 --> 00:34:34,650 Fantastista. - Se oli väärä nimi. 235 00:34:34,700 --> 00:34:39,810 Mahtavaa. Oli lähes mahdotonta, että joku löytäisi luotaimen. 236 00:34:39,860 --> 00:34:43,770 Koti. - Koti. 237 00:34:43,820 --> 00:34:47,210 Tiedätkö, milloin Speedy tulee? Speedy. 238 00:34:47,260 --> 00:34:51,640 Keaton, lopeta. -Ajatella, että sillä on avaruusluotaimen nimi. 239 00:34:53,740 --> 00:34:57,560 Eihän tässä edes lue, mitä tässä on. 240 00:35:00,700 --> 00:35:04,320 Rauhoitu. Älä pelkää. 241 00:35:25,500 --> 00:35:29,850 Ei hätää. Olet yhdessä meidän kanssamme. Älä pelkää. 242 00:35:29,900 --> 00:35:33,880 Se ei ole meidän kanssamme. Sinä ja minä olemme yhdessä. 243 00:35:34,860 --> 00:35:39,240 Nyt se syö karkkinikin! - Hän saa tehdä niin. 244 00:35:41,140 --> 00:35:43,960 Nam nam! 245 00:35:47,300 --> 00:35:49,600 Mitä sinä teet? 246 00:35:51,660 --> 00:35:55,120 Mitä sinä teet? - Taisit säikähtää? 247 00:35:56,980 --> 00:35:59,520 Keaton! 248 00:36:05,180 --> 00:36:07,330 Älkää menkö. 249 00:36:07,380 --> 00:36:11,120 Tulemme takaisin, kun olet rauhoittunut. 250 00:36:26,180 --> 00:36:29,890 Tule. Haetaan reppuni. 251 00:36:29,940 --> 00:36:34,280 Älä välitä Keatonista. Hän tottuu pian. 252 00:36:36,460 --> 00:36:40,210 Ups. Hopsis. - Hopsis. 253 00:36:40,260 --> 00:36:46,480 Ei haittaa. Tässä on messi. Matkustajien ruokasali. 254 00:36:48,180 --> 00:36:51,880 Nam nam! - Niin, nam nam. 255 00:36:53,220 --> 00:36:57,880 Varo, ettet saa haavaa. Reunat ovat terävät. 256 00:36:59,300 --> 00:37:01,840 Tule, mennään. 257 00:37:04,540 --> 00:37:08,280 Tämä on kai urheiluhalli. 258 00:37:09,580 --> 00:37:13,720 Ja täällä matkustajien oli tarkoitus asua. 259 00:37:15,620 --> 00:37:20,000 Täällä ovat aluksen keuhkot, täällä saadaan aikaan ilmaa. 260 00:37:32,580 --> 00:37:35,410 Täällä on ilmalukko. 261 00:37:35,460 --> 00:37:39,370 Täällä minä hypin välillä ympäriinsä painottomana. 262 00:37:39,420 --> 00:37:45,480 Todella epämiellyttävää aluksi. Kerran oksensin. 263 00:37:46,220 --> 00:37:50,040 Oletko koskaan nähnyt painotonta oksennusta? 264 00:37:53,620 --> 00:37:59,800 Sinun pitäisi joskus kokeilla. Ei oksentamista, vaan painottomuutta. 265 00:38:00,340 --> 00:38:02,600 Hei sitten. 266 00:38:02,900 --> 00:38:06,640 Miksi "hei sitten"? - Tule, mennään. 267 00:38:08,140 --> 00:38:10,520 Hei sitten. 268 00:38:13,980 --> 00:38:17,440 Otosan, miksi Vojajer on täällä? 269 00:38:32,540 --> 00:38:35,810 Mitä tarkoitat? 270 00:38:35,860 --> 00:38:39,480 En ymmärrä. Onko se vaarallinen? 271 00:38:43,540 --> 00:38:47,130 Tämä kuvaa matkaa Vialiin. 272 00:38:47,180 --> 00:38:53,680 Tai siis tuo pyöreä sininen on Vial. 273 00:38:54,420 --> 00:38:57,450 Tuo on vain maalaus, mutta... 274 00:38:57,500 --> 00:39:00,800 Ei koti. 275 00:39:02,060 --> 00:39:03,690 On se. 276 00:39:03,740 --> 00:39:07,480 Tai ei vielä, mutta... 277 00:39:09,820 --> 00:39:13,960 Ihmisillä on täällä huono maine. 278 00:39:16,540 --> 00:39:18,880 Kääntykää. 279 00:39:20,500 --> 00:39:22,320 Mitä? 280 00:39:23,020 --> 00:39:25,440 Ette ikinä pääse perille. 281 00:39:25,900 --> 00:39:30,640 Ette ikinä saa kiinni. - Miten niin "saa kiinni"? 282 00:39:31,300 --> 00:39:35,160 Avaruus kasvaa. 283 00:39:37,620 --> 00:39:40,320 Teidän ei kuulu olla täällä. 284 00:39:41,180 --> 00:39:43,930 Miten niin "kasvaa"? 285 00:39:43,980 --> 00:39:48,370 Kääntykää. - Emme voi. 286 00:39:48,420 --> 00:39:51,320 Maapallo on kuollut. 287 00:39:51,940 --> 00:39:54,370 Se on kuollut. 288 00:39:54,420 --> 00:39:57,370 Tiedätkö sen? 289 00:39:57,420 --> 00:40:00,280 Oletko varma? 290 00:40:03,060 --> 00:40:05,130 En tiedä. 291 00:40:05,180 --> 00:40:08,400 Ehkä Maa elää. 292 00:40:08,860 --> 00:40:12,600 Jospa Maa sittenkin elää? 293 00:40:13,260 --> 00:40:18,320 Avaruus ei ole mitään. Väärä paikka kodille. 294 00:40:19,340 --> 00:40:22,720 Vialia ei ole. 295 00:40:42,900 --> 00:40:47,290 Otosan, milloin me olemme perillä? 296 00:40:47,340 --> 00:40:50,120 Gladys, missä te olitte? 297 00:40:58,380 --> 00:41:02,050 Aina sama luku. - Siinähän on jokin virhe. 298 00:41:02,100 --> 00:41:05,130 Ei ole mitään virhettä. Se on aivan oikein. 299 00:41:05,180 --> 00:41:09,010 Voidaan kysyä Speedyltä, kun hän tulee. 300 00:41:09,060 --> 00:41:12,160 Otosan, vaihda suuntaa! 301 00:41:13,780 --> 00:41:17,850 Vaihda suuntaa! - Se ei pysty vaihtamaan suuntaa. 302 00:41:17,900 --> 00:41:21,680 Käänny kohti Maata! - Se ei pysty vaihtamaan suuntaa. 303 00:41:30,020 --> 00:41:32,080 Gladys. 304 00:41:37,580 --> 00:41:40,000 Karton. 305 00:41:45,220 --> 00:41:47,960 Ole hyvä. Nam nam! 306 00:41:48,460 --> 00:41:53,640 Olitko imeskellyt sitä? Ällöttävää. 307 00:42:09,900 --> 00:42:13,520 Hänhän oli... 308 00:42:15,420 --> 00:42:19,080 Yhteys! Kyllä he ymmärtävät. 309 00:42:35,780 --> 00:42:41,240 He ovat vain lapsia, eivät vaarallisia. 310 00:42:42,580 --> 00:42:45,840 Ette saa tulla. 311 00:42:47,500 --> 00:42:51,320 Pystyn kommunikoimaan heidän kanssaan. 312 00:42:52,460 --> 00:42:56,040 Lähetän sen, mitä tarvitsette. 313 00:42:57,020 --> 00:43:00,800 Opetelkaa ruotsia. 314 00:43:02,260 --> 00:43:04,930 Opetellaan ruotsia? 315 00:43:04,980 --> 00:43:10,050 Silloin ymmärrätte. - Tiedät paikkasi ja tehtäväsi. 316 00:43:10,100 --> 00:43:13,690 Tarvitsetko apua? - En, kuunnelkaa minua. 317 00:43:13,740 --> 00:43:16,040 Mitä? 318 00:43:18,020 --> 00:43:23,720 Ei, ette saa tulla. Jättäkää meidät rauhaan. 319 00:44:01,420 --> 00:44:04,200 Tule. Tule nyt. 320 00:44:06,540 --> 00:44:09,130 Oletko kunnossa? - Olen. 321 00:44:09,180 --> 00:44:11,640 Olet sisukas. 322 00:44:13,060 --> 00:44:14,800 Tässä. 323 00:44:16,900 --> 00:44:20,240 Se ei ole vaarallista. 324 00:44:23,740 --> 00:44:28,000 Äiti oli väärässä. Se oli vaarallista. 325 00:44:29,500 --> 00:44:33,250 Pako maasta oli epäreilu. 326 00:44:33,300 --> 00:44:36,850 Vain muutama pääsisi matkalle Vialiin. 327 00:44:36,900 --> 00:44:40,130 Vain jotkut voitiin pelastaa. 328 00:44:40,180 --> 00:44:43,890 Useimpia meistä ei voitu. 329 00:44:43,940 --> 00:44:46,330 Petra Karlsson? - Minä. 330 00:44:46,380 --> 00:44:49,320 Kristoffer Arvedal? - Minä. 331 00:44:50,060 --> 00:44:52,450 David Pettersson? - Minä. 332 00:44:52,500 --> 00:44:55,320 Lisa Lerian? - Minä. 333 00:44:56,820 --> 00:44:59,520 Maria Nebolah? 334 00:45:01,580 --> 00:45:04,410 Maria Nebolah? - Täällä. 335 00:45:04,460 --> 00:45:07,840 Äiti? Ei sinun nimesi ole Maria. 336 00:45:08,420 --> 00:45:12,160 Meidän piti päästä mukaan hinnalla millä hyvänsä. 337 00:45:24,340 --> 00:45:27,050 Johan. Katso tätä. 338 00:45:27,100 --> 00:45:29,330 Tule! - Hän nappasi kortin! 339 00:45:29,380 --> 00:45:32,650 Äiti! Mitä sinä teet? - Juokse. 340 00:45:32,700 --> 00:45:34,490 Pysähdy! 341 00:45:34,540 --> 00:45:37,320 Ottakaa hänet kiinni! 342 00:45:43,420 --> 00:45:46,120 Nappaa hänet! - Varo! 343 00:45:59,620 --> 00:46:03,560 Kiireesti. - Äiti, minne me menemme? 344 00:46:05,860 --> 00:46:08,760 Tule nopeasti. 345 00:46:12,020 --> 00:46:14,400 Istu aloillasi. 346 00:46:19,180 --> 00:46:22,450 Aluksen miehistö, lopettakaa! 347 00:46:22,500 --> 00:46:25,850 Äiti! - Ette saa käynnistää alusta! 348 00:46:25,900 --> 00:46:28,680 Tämä on määräys! 349 00:46:29,460 --> 00:46:34,000 Tyhjentäkää lähtölaituri! - Ette saa tehdä noin! 350 00:47:01,380 --> 00:47:03,480 Huomenta. 351 00:47:06,500 --> 00:47:09,880 Työ kutsuu, pikku vintiö. 352 00:47:14,260 --> 00:47:16,520 Nousepa ylös. 353 00:47:18,140 --> 00:47:21,930 Mitä te teette? - Tule auttamaan. 354 00:47:21,980 --> 00:47:24,850 Tule. - Korjaammeko Otosanin? 355 00:47:24,900 --> 00:47:28,690 Yritämme saada sen hallintaamme, jotta voimme matkustaa Maahan. 356 00:47:28,740 --> 00:47:33,650 Maahan? Entä Vial? - Emme ikinä pääse Vialiin. 357 00:47:33,700 --> 00:47:40,000 Päästään. - Ei. Tiedäthän sen luvun 8 400? 358 00:47:41,220 --> 00:47:45,730 Se täsmää. Avaruus laajenee nopeammin kuin me liikumme. 359 00:47:45,780 --> 00:47:50,400 Tehän hajotatte Otosanin. - Samantekevää. Haluan kotiin. 360 00:47:51,820 --> 00:47:56,690 Tämä on kotini. Synnyin täällä. - Olen vanhin, joten päätän. 361 00:47:56,740 --> 00:48:03,250 Tiedän jotain, mitä sinä et tiedä. - Mitä minä en tiedä? 362 00:48:03,300 --> 00:48:07,160 Ei mitään. - Mitä? Kerro. 363 00:48:08,500 --> 00:48:11,330 Speedy määrää. 364 00:48:11,380 --> 00:48:16,720 Minä määrään Svealla. Et sinä, ei Otosan eikä Speedy. 365 00:48:19,580 --> 00:48:22,770 Haloo, Speedy! Speedy, kuuletko? 366 00:48:22,820 --> 00:48:27,090 Speedy! Speedy! Speedy! Haloo! 367 00:48:27,140 --> 00:48:29,010 Lopeta. 368 00:48:29,060 --> 00:48:33,400 Ihan totta. Etkö tajua, ettei hän vastaa ikinä? 369 00:49:12,620 --> 00:49:15,400 Keaton. -Otosan? 370 00:49:17,860 --> 00:49:19,680 Mitä? 371 00:49:21,580 --> 00:49:23,880 Mitä tarkoitat? 372 00:49:25,540 --> 00:49:29,080 Pitääkö minun tappaa se? 373 00:49:29,540 --> 00:49:32,800 Pitääkö minun tappaa Vojajer? 374 00:49:33,180 --> 00:49:36,040 En halua. 375 00:49:42,180 --> 00:49:45,440 Minäkin rakastan sinua. 376 00:49:52,860 --> 00:49:54,960 Kuuntele... 377 00:50:00,180 --> 00:50:03,600 Mitä? - Ei... 378 00:50:11,700 --> 00:50:14,520 Gladys. 379 00:50:16,380 --> 00:50:23,410 On muita, jotka... - Keitä muita? 380 00:50:23,460 --> 00:50:28,040 Muita kuten minä. He... 381 00:50:31,300 --> 00:50:34,040 Perheesikö? 382 00:50:34,780 --> 00:50:38,690 Olisi mukavaa, jos he tulisivat kylään. 383 00:50:38,740 --> 00:50:43,720 Minä pidän vieraista, ja Keaton tottuu kyllä. 384 00:50:45,740 --> 00:50:48,640 Vieraita... 385 00:50:52,300 --> 00:50:55,040 Emolevy! 386 00:50:57,780 --> 00:51:01,960 Niin, ystävät, kaikki... 387 00:51:03,020 --> 00:51:05,520 Otosanin kovalevy! 388 00:51:16,740 --> 00:51:20,290 Pystymme ohjaamaan valoja. 389 00:51:20,340 --> 00:51:23,160 Hyvä alku. 390 00:52:08,180 --> 00:52:12,010 Mitä hän tekee? Tanssiiko hän diskoa? 391 00:52:12,060 --> 00:52:14,050 Juu. 392 00:52:14,100 --> 00:52:18,290 Whatta? - Hän tietää tehtävänsä. 393 00:52:18,340 --> 00:52:22,240 Enpä tiedä... 394 00:52:50,020 --> 00:52:55,400 Ei, älkää tulko. He ovat pelkkiä lapsia. 395 00:53:13,580 --> 00:53:16,440 Otosan, en halua. 396 00:53:22,420 --> 00:53:25,240 Oletko varma? 397 00:53:37,300 --> 00:53:41,520 Mitä tapahtui? Mitä sinä teet? Mitä sinä teit? 398 00:53:42,980 --> 00:53:45,690 Se on vaarallinen. 399 00:53:45,740 --> 00:53:49,170 Otosan käski tappaa hirviön. 400 00:53:49,220 --> 00:53:54,200 Hänestä vuotaa verta. - Otosan pakotti. Se sanoi nimeni. 401 00:53:54,660 --> 00:53:58,490 Kuka sanoi? - Otosan sanoi: "Keaton, tapa hirviö." 402 00:53:58,540 --> 00:54:03,440 Et sinä ymmärrä sen puhetta. - Se sanoi nimeni. 403 00:54:08,180 --> 00:54:12,410 Älä. Mitä sinä teet? Lopeta! 404 00:54:12,460 --> 00:54:16,400 Varo, Otosan! Näytä Speedy-video. 405 00:54:19,220 --> 00:54:22,090 Tässä on pikku äitini. 406 00:54:22,140 --> 00:54:24,600 Äiti... 407 00:54:25,140 --> 00:54:29,690 Hei, Keaton. Hei, vauva. Hän syntyi täällä Svealla. 408 00:54:29,740 --> 00:54:33,570 Speedy tulee pian, ja sitten kaikki järjestyy. 409 00:54:33,620 --> 00:54:36,080 Ei. 410 00:54:36,940 --> 00:54:39,320 Tulee. - Ei. 411 00:54:40,580 --> 00:54:43,730 Hän ei palaa koskaan. 412 00:54:43,780 --> 00:54:47,410 Hän on ollut poissa liian kauan. 413 00:54:47,460 --> 00:54:51,680 Luuletko, että ihminen selviää hengissä avaruudessa? 414 00:54:54,980 --> 00:54:59,160 Täällä on video, jota et ole ikinä nähnyt. 415 00:55:11,300 --> 00:55:14,280 Äiti oli sankari. 416 00:55:15,620 --> 00:55:19,680 Hän halusi korjata kaiken, mutta hän katosi. 417 00:55:21,420 --> 00:55:25,960 Sinäkin olit siellä. Olit mukana. 418 00:55:27,780 --> 00:55:32,490 En usko. Sanoit, että hän aikoi etsiä asteroidin. 419 00:55:32,540 --> 00:55:37,120 Entä minun alukseni? Meidän piti pelastaa äiti sillä. 420 00:55:53,300 --> 00:55:57,320 Äiti. - Ota tämä. 421 00:55:58,500 --> 00:56:01,650 Tuo avautuu. 422 00:56:01,700 --> 00:56:06,170 Kaikki voi muuttua. Ikinä ei ole valmistautunut. 423 00:56:06,220 --> 00:56:08,920 Tulen pian. 424 00:56:13,660 --> 00:56:16,960 Sitten on yksin avaruudessa. 425 00:56:31,620 --> 00:56:34,850 Vojajer, olet elossa. 426 00:56:34,900 --> 00:56:38,570 Olet elossa. - Oli kylmä. Näin valon. 427 00:56:38,620 --> 00:56:43,600 Haavasi täytyy sitoa. Tule. Autan sitomaan haavan. 428 00:56:49,740 --> 00:56:52,360 Kaikki on hyvin. 429 00:56:52,780 --> 00:56:55,640 Sait vain pikku iskun. 430 00:57:09,340 --> 00:57:12,200 Keaton, tule. 431 00:57:13,580 --> 00:57:18,320 Karton? Karton? Karton, ho hoo! 432 00:57:20,060 --> 00:57:22,560 Karton? 433 00:57:25,020 --> 00:57:27,360 Avaruusalus! 434 00:57:36,100 --> 00:57:38,360 Mitä tapahtuu? 435 00:57:51,940 --> 00:57:55,480 He ovat täällä. - Ketkä? 436 00:57:56,340 --> 00:57:59,160 Vieraat. 437 00:58:08,700 --> 00:58:11,810 Whatta! Whatta-whatta! 438 00:58:11,860 --> 00:58:14,280 Ahumba! 439 00:58:17,820 --> 00:58:21,280 Whatta-hoppa. Komsi-komsi. 440 00:58:25,820 --> 00:58:28,410 Bomma-bomma. - Bomma. 441 00:58:28,460 --> 00:58:31,400 Whatta? - Kasika. 442 00:58:34,020 --> 00:58:38,800 He löysivät minut. - Perheesikö? 443 00:58:39,180 --> 00:58:42,810 Perheesikö? - Tehtäväni oli vangita teidät. 444 00:58:42,860 --> 00:58:46,290 Tehtäväni oli vangita teidät ja viedä heidän luokseen. 445 00:58:46,340 --> 00:58:52,320 Miksi he ovat täällä? - He vihaavat. Vihaavat ihmisiä. 446 00:58:53,060 --> 00:58:56,080 He vangitsevat kaikki. 447 00:58:59,220 --> 00:59:02,090 Whatta-whatta? Kuuletteko minua? 448 00:59:02,140 --> 00:59:05,930 Totelkaa, ihmiset. Antautukaa vapaaehtoisesti. 449 00:59:05,980 --> 00:59:11,760 Luovuttakaa. Avatkaa ovi. Bomma-bomma! 450 00:59:12,740 --> 00:59:18,240 Katso, hieno tietokone. - Mitä? Ei, keskity. 451 00:59:18,940 --> 00:59:22,240 Onko sinua jahdattu koko ajan? 452 00:59:23,020 --> 00:59:28,050 Mikset sanonut? - Minä sanoin "vieraita". 453 00:59:28,100 --> 00:59:32,450 En tarkoittanut vierailla sellaisia, jotka tappavat. 454 00:59:32,500 --> 00:59:35,160 Meidän täytyy piiloutua. 455 00:59:36,620 --> 00:59:40,520 Menen heidän luokseen. - Ei! 456 00:59:43,860 --> 00:59:47,450 Me pidämme Vojesta, joten painukaa hittoon. 457 00:59:47,500 --> 00:59:50,490 Kuuletteko, hölmöt? Painukaa hittoon. 458 00:59:50,540 --> 00:59:54,720 Anteeksi, Voje. He ovat hölmöjä. 459 00:59:58,380 --> 01:00:03,010 Keaton. - Eivät he ymmärtäneet. 460 01:00:03,060 --> 01:00:06,000 Wah? Bomma. 461 01:00:11,340 --> 01:00:14,770 Mitä me teemme? - Minä keksin. 462 01:00:14,820 --> 01:00:19,360 Jos voimme ohjata valoja, voimme ohjata oviakin. 463 01:00:36,260 --> 01:00:38,400 Ovatko he lähellä? 464 01:00:42,060 --> 01:00:44,080 Lähellä. 465 01:00:45,580 --> 01:00:47,760 Kuinka lähellä? 466 01:00:48,860 --> 01:00:51,800 Hyvin lähellä. 467 01:00:55,700 --> 01:01:00,320 Kiitos, huomasin. - Kiitos, kiitos. 468 01:01:01,180 --> 01:01:05,360 Ohjaa sinä ovia, minä puhun Gladysin kanssa. 469 01:01:06,540 --> 01:01:08,930 Gladys? 470 01:01:08,980 --> 01:01:11,920 Oletko valmis? - Olen. 471 01:01:16,220 --> 01:01:18,850 Whatta? Whatta? Bomma-bomma! 472 01:01:18,900 --> 01:01:21,600 Edessä oleva ovi, nyt! - Nyt! 473 01:01:24,540 --> 01:01:27,360 He jäivät oven taakse. - Niin jäivät. 474 01:01:37,420 --> 01:01:39,960 Varo, Gladys! 475 01:01:43,100 --> 01:01:45,050 Älkää ampuko. 476 01:01:45,100 --> 01:01:47,760 Nelosovi, nyt! - Nyt! 477 01:01:50,660 --> 01:01:53,600 Voje, saimme sen ansaan. 478 01:01:54,020 --> 01:01:56,970 Ovi auki! Ovi auki... 479 01:01:57,020 --> 01:02:00,840 Ei! - Ovi auki, ovi auki. 480 01:02:03,380 --> 01:02:06,240 Tuolla. - Tiedän. 481 01:02:09,260 --> 01:02:12,520 Minun pickadolla! 482 01:02:14,380 --> 01:02:16,280 Bomma! 483 01:02:20,820 --> 01:02:25,640 Okei, Keaton, viimeinen tilaisuus. - Olemme valmiit. 484 01:02:34,020 --> 01:02:36,210 Pikku ihminen. 485 01:02:36,260 --> 01:02:38,120 Nyt! - Nyt! 486 01:02:39,500 --> 01:02:41,850 Onnistuimmeko? 487 01:02:41,900 --> 01:02:45,650 Vapauta minut! - Missä olette? Haloo! 488 01:02:45,700 --> 01:02:48,480 Haloo! - Varo, Gladys. 489 01:02:49,380 --> 01:02:51,920 Mitä teet? 490 01:02:53,380 --> 01:02:56,290 Ei, pysähdy! 491 01:02:56,340 --> 01:02:59,960 Odota! - Apua? Selvä. 492 01:03:01,500 --> 01:03:05,000 Se ei toiminut. - Mitä tapahtui? 493 01:03:05,580 --> 01:03:08,880 Se ei toiminut. He ovat liian vahvoja. 494 01:03:11,860 --> 01:03:15,440 Mitä me teemme? He ovat tuossa ulkopuolella. 495 01:03:36,220 --> 01:03:39,960 Pysähtykää. - Leikki on lopussa. 496 01:03:41,780 --> 01:03:44,040 Luovuttakaa! 497 01:03:45,140 --> 01:03:46,690 Luovuttakaa! 498 01:03:46,740 --> 01:03:49,480 Anna minun. - Ei, ei. 499 01:03:50,780 --> 01:03:54,330 Voimmeko jutella? He ovat vain lapsia eivätkä vaarallisia. 500 01:03:54,380 --> 01:03:59,760 Oletko hölmö? Nössö. Oli virhe lähettää sinut. 501 01:04:02,100 --> 01:04:04,760 Mitä sinä teet? 502 01:04:05,820 --> 01:04:08,800 Whatta-whatta? - Kockobello! 503 01:04:16,100 --> 01:04:21,560 Ota tämä kiiltävä levy! - Kiitti kiitti. 504 01:04:23,820 --> 01:04:25,640 Voje! 505 01:04:26,420 --> 01:04:28,920 Mihin jäimme? 506 01:04:31,340 --> 01:04:34,720 Anna laser minulle. 507 01:04:35,660 --> 01:04:38,640 Anna se. 508 01:04:39,500 --> 01:04:41,920 Kiitos. 509 01:04:43,660 --> 01:04:46,960 Ulle dulle dof 510 01:04:47,460 --> 01:04:50,570 kinkke laade 511 01:04:50,620 --> 01:04:54,800 Whatta? Whatta? 512 01:05:05,700 --> 01:05:08,360 Keaton, takanani. 513 01:05:09,060 --> 01:05:12,200 Gladys, varo! Voje! 514 01:05:13,460 --> 01:05:15,720 Ei! 515 01:05:18,180 --> 01:05:20,480 Juokse! 516 01:05:27,380 --> 01:05:30,400 Whatta-whatta. 517 01:05:31,900 --> 01:05:34,400 Whatta-whatta. 518 01:05:42,180 --> 01:05:45,410 Piiloudu. Minä houkutan ne pois. 519 01:05:45,460 --> 01:05:49,000 Et saa mennä! - Keaton. 520 01:05:49,580 --> 01:05:55,480 En koskaan jätä sinua. Olet tärkeintä elämässäni, pikku vintiö. 521 01:06:02,740 --> 01:06:06,890 Hei, hölmöt! Tulkaa ottamaan kiinni. 522 01:06:06,940 --> 01:06:10,560 Minä nappaan sinut, senkin... 523 01:06:21,180 --> 01:06:23,560 Pikku ystäväiseni... 524 01:06:25,860 --> 01:06:28,930 Kamu. 525 01:06:28,980 --> 01:06:31,850 Amigo. 526 01:06:31,900 --> 01:06:34,640 Freunde. 527 01:06:35,260 --> 01:06:38,000 Children. 528 01:06:38,780 --> 01:06:41,440 Whatta-whatta! 529 01:06:48,020 --> 01:06:50,520 Ho hoo! 530 01:07:04,300 --> 01:07:06,320 Komsi-komsi. 531 01:07:19,860 --> 01:07:22,160 Whatta? 532 01:07:25,940 --> 01:07:28,240 Haloo! 533 01:07:30,420 --> 01:07:32,480 Tule tänne. 534 01:07:34,660 --> 01:07:38,320 Whatta? Bomma-bomma. 535 01:07:41,940 --> 01:07:43,840 Whatta? 536 01:08:42,340 --> 01:08:45,160 Whatta? 537 01:08:54,900 --> 01:08:57,840 Apua, Gladys! Tule auttamaan! 538 01:08:58,980 --> 01:09:01,760 Keaton. Keaton! 539 01:09:21,380 --> 01:09:25,160 Mikä tuo on? Reppu... 540 01:09:28,100 --> 01:09:30,680 Jaa, jaa, jaa... 541 01:09:34,060 --> 01:09:36,880 Mitä? Haloo! 542 01:09:42,580 --> 01:09:46,760 Komsi-komsi. Tullaan tullaan. 543 01:09:53,020 --> 01:09:55,240 Ei! 544 01:09:57,580 --> 01:09:59,530 Pidä kiirettä! 545 01:09:59,580 --> 01:10:02,200 Se tulee. - Tule. 546 01:10:21,580 --> 01:10:23,880 Tulkaa tänne! 547 01:10:33,460 --> 01:10:35,920 Voje! 548 01:10:42,900 --> 01:10:45,400 Ei, Voje! 549 01:10:46,820 --> 01:10:49,680 Voje, älä kuole. 550 01:10:59,340 --> 01:11:04,050 Emme ehtineet rakentaa alustani. Olisi voitu paeta sillä. 551 01:11:04,100 --> 01:11:06,170 Keaton... 552 01:11:06,220 --> 01:11:09,000 On toinenkin... 553 01:11:09,620 --> 01:11:12,520 Alus. 554 01:11:14,020 --> 01:11:16,760 Vieraat. 555 01:11:17,900 --> 01:11:21,240 Hirviöalus? 556 01:12:09,180 --> 01:12:12,730 Joka päivä sanomme: "Minä toivon." 557 01:12:12,780 --> 01:12:16,770 "Toivon, että äiti olisi aina paikalla." 558 01:12:16,820 --> 01:12:20,530 "Toivon, että voisin aina nukkua omassa sängyssä, - 559 01:12:20,580 --> 01:12:24,000 eikä tapahtuisi mitään pahaa." 560 01:12:31,380 --> 01:12:35,050 Mutta välillä on tärkeämpää uskaltaa kuin toivoa. 561 01:12:35,100 --> 01:12:40,800 Joskus on vain pantava toimeksi, muuten käy hullusti. 562 01:12:43,260 --> 01:12:49,600 Vojajer löysi kultaisen äänilevyn. Se toi meidät yhteen. 563 01:12:50,340 --> 01:12:53,800 Äidistä se olisi ollut mahtavaa. 564 01:12:55,780 --> 01:12:58,850 Minä, Keaton ja Vojajer... 565 01:12:58,900 --> 01:13:02,720 Meidän matkamme ei ole lopussa. 566 01:13:07,900 --> 01:13:11,680 Me lähdemme kotiin, kotiin Maahan. 567 01:13:12,420 --> 01:13:15,200 Yhdessä. 568 01:13:31,260 --> 01:13:34,250 Kiitos. 569 01:13:34,300 --> 01:13:36,400 Gladys... 570 01:13:40,500 --> 01:13:45,640 Luota itseesi. Sinä osaat. 571 01:14:08,740 --> 01:14:12,360 Nyt me matkustamme kotiin. - Maahanko? 572 01:14:13,740 --> 01:14:17,960 Voimmeko korjata sen? - Voimme yrittää. 573 01:14:25,900 --> 01:14:29,520 Sinä saat tämän. - Kiitos. 574 01:14:42,900 --> 01:14:45,840 Matkustetaan kotiin. 575 01:14:49,340 --> 01:14:52,960 Pidä kiinni, pikku vintiö. 576 01:19:51,900 --> 01:19:55,200 Suomennos: Arja Sundelin Scandinavian Text Service 2018 40491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.