Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,980 --> 00:01:11,220
- Hey, honey!
- How are you?
2
00:01:11,350 --> 00:01:13,160
This is the girl I told you about, remember?
3
00:01:13,290 --> 00:01:14,440
Hi... I'm Catalina.
4
00:01:14,570 --> 00:01:15,910
Now I remember...
5
00:01:16,040 --> 00:01:18,000
She'd be great in the catalogue...
6
00:01:18,140 --> 00:01:20,200
Let's see, honey... turn around.
7
00:01:20,340 --> 00:01:22,840
She's got a pretty behind!
8
00:01:22,970 --> 00:01:24,810
Extensions in your hair?
9
00:01:24,950 --> 00:01:27,110
- No, all natural.
- All natural...
10
00:01:27,250 --> 00:01:30,110
But... she's got no breasts.
11
00:01:30,250 --> 00:01:32,950
They really like them like this...
12
00:01:33,100 --> 00:01:34,720
Big-breasted, honey...
13
00:01:35,740 --> 00:01:38,980
But European models are all like me!
14
00:01:39,120 --> 00:01:41,660
Like you say... in EUROPE!
15
00:01:41,810 --> 00:01:43,170
But we're in COLOMBIA!
16
00:01:45,570 --> 00:01:51,370
No Tits, No Glory
17
00:01:53,110 --> 00:01:56,080
Hit it right in the middle
or it'll go flying.
18
00:01:59,950 --> 00:02:02,140
Hit it nice and straight.
19
00:02:07,710 --> 00:02:09,070
Bayron...
20
00:02:09,220 --> 00:02:10,490
Come with me.
21
00:02:20,770 --> 00:02:23,240
Tough luck, girlfriend.
22
00:02:23,740 --> 00:02:27,000
They call that guy Buckshot...
He's really good with a gun.
23
00:02:27,410 --> 00:02:28,710
He's a killer.
24
00:02:37,950 --> 00:02:39,750
Get in there, Bayron.
25
00:02:58,640 --> 00:03:00,870
This things is scary, Bal�n.
26
00:03:02,610 --> 00:03:04,270
What am I supposed to do?
27
00:03:52,860 --> 00:03:56,800
Stop gawking at those bitches
or they'll fall for you.
28
00:03:57,370 --> 00:03:59,200
Fall for what, Bayron?
29
00:04:01,140 --> 00:04:04,100
Your eyes give the worst advice, Sis.
30
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
Get dressed, we'll be late for school.
31
00:04:09,100 --> 00:04:11,970
What do you mean you don't
want to go to school anymore?
32
00:04:12,100 --> 00:04:13,380
Are you two crazy?
33
00:04:13,520 --> 00:04:16,510
Mum, school is worthless!
34
00:04:16,650 --> 00:04:20,940
Most people with money never went to school.
35
00:04:21,090 --> 00:04:25,720
What makes you say such
outrageous things?
36
00:04:26,510 --> 00:04:28,250
It's true, Mum!
37
00:04:28,390 --> 00:04:31,260
All teachers do is flunk the girls
38
00:04:31,400 --> 00:04:34,460
so they'll go to bed with them
to get their grades changed.
39
00:04:34,600 --> 00:04:37,760
Some of them might do that,
but not all of them.
40
00:04:37,910 --> 00:04:43,070
Name one kid from this neighborhood
who's gotten anywhere by studying.
41
00:04:43,200 --> 00:04:44,910
Not one! They're all losers.
42
00:04:45,050 --> 00:04:47,740
Well I don't care!
You're going to school!
43
00:04:47,890 --> 00:04:49,790
- Oh, Mum!
- Catalina...
44
00:05:05,930 --> 00:05:09,130
My god! Is that Do�a Hilda's daughter?
45
00:05:10,940 --> 00:05:13,340
She's gotten very pretty.
46
00:05:13,640 --> 00:05:15,270
Real sexy...
47
00:05:17,000 --> 00:05:18,800
But...
48
00:05:18,940 --> 00:05:21,080
She's got no tits.
49
00:05:21,220 --> 00:05:23,480
And I like to suck...
50
00:05:23,630 --> 00:05:25,930
but I also like to bite and touch...
51
00:05:27,670 --> 00:05:31,210
She's got tiny tits but
she's ready for love, honey.
52
00:05:31,350 --> 00:05:33,590
Ready to fuck, you mean, Diabla.
53
00:05:33,740 --> 00:05:36,170
There's been no love around here for ages.
54
00:05:40,470 --> 00:05:41,590
All right...
55
00:05:43,240 --> 00:05:44,570
I'll stick with...
56
00:05:46,270 --> 00:05:47,570
Girlfriend...
57
00:05:48,340 --> 00:05:51,310
- Your turn.
- Great.
58
00:05:52,210 --> 00:05:55,480
I knew it.
See you Monday, girls.
59
00:05:56,050 --> 00:05:57,070
Get moving.
60
00:06:00,390 --> 00:06:03,360
He chose Paula because she has big tits.
61
00:06:04,080 --> 00:06:08,010
But hers are false and
mine are the real thing!
62
00:06:08,160 --> 00:06:09,290
They don't care!
63
00:06:09,610 --> 00:06:12,980
It doesn't matter if they're
made of wood or stone or rubber.
64
00:06:13,120 --> 00:06:15,000
All they care about is size.
65
00:06:15,140 --> 00:06:17,730
And if you want to go to bed
with one of those guys
66
00:06:17,880 --> 00:06:21,040
and keep up with us, you'll
just have to get some surgery.
67
00:06:23,880 --> 00:06:25,000
Catalina, come here.
68
00:06:26,510 --> 00:06:27,570
Come here.
69
00:06:34,820 --> 00:06:37,790
A big Mexican drug boss called
Mari�o is coming soon...
70
00:06:38,360 --> 00:06:40,660
He likes virgins.
71
00:06:41,130 --> 00:06:42,320
Think about it.
72
00:06:42,910 --> 00:06:45,220
If you're not going to give it to Albeiro
73
00:06:45,370 --> 00:06:47,460
at least sell your
viriginity for a good price.
74
00:07:00,450 --> 00:07:01,920
Hello, love!
75
00:07:02,580 --> 00:07:04,480
Where have you been, Catalina?
76
00:07:04,700 --> 00:07:06,870
In school, baby. Where else?
77
00:07:07,010 --> 00:07:09,650
So now you're going to night school?
78
00:07:09,800 --> 00:07:12,060
You think I'm stupid?
You didn't even go to school today.
79
00:07:12,760 --> 00:07:13,730
Where have you been?
80
00:07:14,380 --> 00:07:16,680
Why don't we just end it right now?
81
00:07:16,830 --> 00:07:19,100
Stop using such bad language!
82
00:07:19,240 --> 00:07:21,320
I was hanging out with Yesica.
83
00:07:21,460 --> 00:07:23,370
Hanging out with Yesica? Really?
84
00:07:23,510 --> 00:07:28,360
Don't you realize she's a slut?
Do you want the whole neighborhood talking?
85
00:07:28,500 --> 00:07:30,410
Why should I care about the neighborhood?
86
00:07:30,560 --> 00:07:32,860
What have they ever done for me?
87
00:07:35,320 --> 00:07:36,870
Albeiro!
88
00:07:37,620 --> 00:07:39,090
Let's stop fighting.
89
00:07:39,620 --> 00:07:43,320
Instead of fighting we should
be having a good time, baby.
90
00:07:43,680 --> 00:07:46,680
No, sir! Not until I'm 15.
91
00:07:46,820 --> 00:07:48,730
Not a thing until then, daddy.
92
00:07:48,860 --> 00:07:50,200
Or go find someone else.
93
00:07:50,350 --> 00:07:53,150
Catalina, try to understand.
94
00:07:53,500 --> 00:07:54,830
Understand.
95
00:07:56,920 --> 00:08:00,760
If your tits were just a little
bigger you'd be queen of Pereira.
96
00:08:00,910 --> 00:08:02,400
Son of a bitch!
97
00:08:08,350 --> 00:08:09,440
Shit.
98
00:08:11,650 --> 00:08:15,180
- What's up, baby? You don't look happy.
- Wanna know the truth?
99
00:08:20,160 --> 00:08:22,650
I thought the little virgin would be better...
100
00:08:23,160 --> 00:08:24,360
She's very pretty...
101
00:08:24,630 --> 00:08:27,260
The problem is, I make
love in the dark...
102
00:08:27,770 --> 00:08:30,330
Remember, I'm all... feeling.
103
00:08:31,810 --> 00:08:34,240
So why not try them together?
104
00:08:35,000 --> 00:08:35,990
You think?
105
00:08:36,140 --> 00:08:40,550
Girls, give me a moment alone
with Mari�o, please.
106
00:08:40,950 --> 00:08:43,210
Go wait in the master bedroom.
107
00:08:43,480 --> 00:08:44,250
Go on!
108
00:08:44,550 --> 00:08:47,320
Catalina, why don't you wait
for another chance?
109
00:08:48,110 --> 00:08:51,110
He's going to make us
do strange things...
110
00:08:51,260 --> 00:08:52,950
You and I will have to kiss.
111
00:08:53,760 --> 00:08:57,250
He's going to make you suffer.
112
00:08:57,870 --> 00:09:00,460
Ximena, I'm ready to suffer...
113
00:09:01,200 --> 00:09:03,400
but I'm not ready for threesomes.
114
00:09:03,690 --> 00:09:08,190
If you want, we can practice
until he gets here.
115
00:09:08,330 --> 00:09:09,910
No, Ximena...
116
00:09:10,060 --> 00:09:14,320
Cata, it's better if we practice.
It'll be worse if we don't.
117
00:09:15,120 --> 00:09:17,880
- OK?
- All right... how?
118
00:09:19,020 --> 00:09:23,080
You lie still... and close your eyes.
119
00:09:23,790 --> 00:09:25,990
Cata, close your eyes.
120
00:09:37,340 --> 00:09:39,270
They're all yours, Mari�o.
121
00:09:39,870 --> 00:09:43,610
No, Diablita, I think I'll leave
the threesome for another day.
122
00:09:48,320 --> 00:09:49,680
I'll take the blond.
123
00:09:50,590 --> 00:09:53,550
And the flat-chested one can go.
124
00:09:54,120 --> 00:09:55,380
I'm gonna get mine...
125
00:10:05,170 --> 00:10:07,900
What happened, doll?
Why are you crying?
126
00:10:09,170 --> 00:10:11,930
Leave me alone, sir.
I want to be alone.
127
00:10:12,310 --> 00:10:14,100
Why so aggressive?
128
00:10:14,580 --> 00:10:16,010
I'm just trying to help.
129
00:10:17,850 --> 00:10:21,650
How? Do you have the 5 million I need?
130
00:10:22,980 --> 00:10:25,320
Anybody here can come up with 5 million.
131
00:10:25,750 --> 00:10:26,880
What's it for?
132
00:10:27,290 --> 00:10:28,620
For an operation.
133
00:10:29,540 --> 00:10:32,040
I want to get my titties done.
134
00:10:32,190 --> 00:10:33,290
You want titties?
135
00:10:33,930 --> 00:10:35,260
I'll help you get them.
136
00:10:38,250 --> 00:10:40,690
Do with me what you
were going to do with the boss
137
00:10:40,820 --> 00:10:42,340
and I'll give you your tits.
138
00:10:42,490 --> 00:10:43,710
What do you say?
139
00:10:44,510 --> 00:10:46,000
I don't know...
140
00:10:46,620 --> 00:10:49,430
I don't believe you... what if?
141
00:10:49,580 --> 00:10:50,840
What do you mean?
142
00:10:51,280 --> 00:10:52,580
Don't think so much.
143
00:10:52,950 --> 00:10:55,070
The boss will come back
and it will be too late.
144
00:10:56,480 --> 00:10:58,320
Let's go look at the horses...
145
00:10:59,270 --> 00:11:01,440
Do�a Hilda, where did Catalina go?
146
00:11:01,590 --> 00:11:05,920
She had a biology lesson with
some teacher called Mari�o.
147
00:11:06,730 --> 00:11:09,030
Would you like a cup of coffee, son?
148
00:11:09,630 --> 00:11:11,000
OK, thanks.
149
00:11:22,340 --> 00:11:24,240
Do you like it nice and hot?
150
00:11:26,180 --> 00:11:28,580
Yes, nice and hot.
151
00:11:30,220 --> 00:11:32,050
Wait a minute, I've got to
go to the bathroom.
152
00:12:18,300 --> 00:12:19,060
Sir...
153
00:12:19,570 --> 00:12:20,900
What's your name?
154
00:12:24,310 --> 00:12:25,830
They call me Horse.
155
00:12:27,480 --> 00:12:28,940
Come over here, honey.
156
00:12:39,320 --> 00:12:42,290
Will you really give me the 5 million?
157
00:12:42,590 --> 00:12:44,020
I said I would.
158
00:12:44,990 --> 00:12:46,860
What's your hurry?
159
00:13:05,950 --> 00:13:06,810
What's wrong?
160
00:13:07,750 --> 00:13:08,840
Nothing...
161
00:13:32,020 --> 00:13:33,490
What's this shit?
162
00:13:33,640 --> 00:13:35,230
Do you have your period?
163
00:13:36,840 --> 00:13:38,900
No... yuck.
164
00:13:39,880 --> 00:13:41,440
So why are you bleeding?
165
00:13:46,450 --> 00:13:48,890
Because I was a virgin, Mr. Horse.
166
00:13:50,690 --> 00:13:53,180
You're the first man in my life.
167
00:13:57,570 --> 00:13:58,930
Honey...
168
00:14:00,270 --> 00:14:02,670
Why didn't you say so?
I would've been more careful.
169
00:14:03,440 --> 00:14:05,530
I would've gone easier.
170
00:14:06,420 --> 00:14:07,830
It doesn't matter any more.
171
00:14:07,980 --> 00:14:09,880
Just give me the money.
172
00:14:10,640 --> 00:14:12,480
Tomorrow - I've got it at home.
173
00:14:13,100 --> 00:14:14,300
Not tomorrow.
174
00:14:14,440 --> 00:14:17,310
Give me the money now or I'll scream.
175
00:14:17,460 --> 00:14:21,420
You think I walk around with
5 million in my pocket?
176
00:14:24,020 --> 00:14:25,860
Tomorrow, baby.
177
00:14:26,660 --> 00:14:28,150
Where, and what time?
178
00:14:32,180 --> 00:14:33,180
4 o'clock.
179
00:14:33,330 --> 00:14:34,700
Meet me at the Plaza de Bol�var.
180
00:14:35,520 --> 00:14:37,720
Don't worry, you'll get your money.
181
00:14:37,870 --> 00:14:41,360
You better or I'll have your boss kill you.
182
00:14:41,510 --> 00:14:44,010
Or I'll kill you myself, I swear.
183
00:14:46,400 --> 00:14:48,570
Horse, tell them to leave!
184
00:14:48,710 --> 00:14:50,880
Please, Mr. Horse.
185
00:14:51,030 --> 00:14:54,690
Where you been, Horse?
186
00:14:55,060 --> 00:14:56,150
Isn't she beautiful!
187
00:14:57,980 --> 00:14:59,980
You're going to have to let them...
188
00:15:00,130 --> 00:15:01,620
or they'll rat on me.
189
00:15:03,130 --> 00:15:04,600
The boss will kill me,
190
00:15:05,430 --> 00:15:07,920
and you can kiss your money goodbye.
191
00:15:56,380 --> 00:15:59,940
Why won't the brat tell us what happened?
192
00:16:00,240 --> 00:16:01,970
Honey, talk to me.
193
00:16:02,110 --> 00:16:04,880
Everyone here loves you.
194
00:16:05,030 --> 00:16:08,220
Say whatever you have to,
we're going to help you.
195
00:16:08,360 --> 00:16:10,090
Catica, tell us what happened.
196
00:16:10,230 --> 00:16:11,830
Did that teacher do something to you?
197
00:16:11,980 --> 00:16:15,010
Why not leave her alone with us
and see if she'll talk.
198
00:16:28,380 --> 00:16:31,150
Girl, get up and get dressed
because Mari�o wants to see you.
199
00:16:32,050 --> 00:16:33,110
What for?
200
00:16:33,600 --> 00:16:37,040
I never want to see that
guy again, Yesica.
201
00:16:37,190 --> 00:16:41,530
Catalina, Mari�o wants to be with you now!
202
00:16:42,030 --> 00:16:42,690
Look...
203
00:16:44,160 --> 00:16:47,260
He sent you the 5 million in advance.
204
00:16:50,740 --> 00:16:54,570
Count it, girl! You can have
the operation tomorrow if you want.
205
00:16:59,050 --> 00:17:01,570
Why don't you look happy?
206
00:17:02,020 --> 00:17:06,390
This is the money you need
to make your dream come true, right?
207
00:17:06,950 --> 00:17:10,550
We're going to have to
give that money back.
208
00:17:11,410 --> 00:17:17,580
- What makes you say that, Catalina?
- Because I'm not a virgin anymore, Yesica.
209
00:17:17,730 --> 00:17:21,390
Yesterday Mari�o's bodyguards raped me.
210
00:17:33,710 --> 00:17:37,670
Catalina got her period so we
came to give you the money back.
211
00:17:38,520 --> 00:17:40,710
I appreciate the gesture, Diablita.
212
00:17:40,910 --> 00:17:43,910
You know I love an honest woman.
213
00:17:44,060 --> 00:17:45,250
Always...
214
00:17:46,530 --> 00:17:49,090
See you around.
215
00:17:53,080 --> 00:17:54,550
Hey, Diabla!
216
00:17:54,680 --> 00:17:55,900
What's up, Titi?
217
00:17:56,050 --> 00:18:00,360
You know I only call when I need my baby dolls.
218
00:18:00,510 --> 00:18:05,970
Find me 60 beautiful and horny girls
219
00:18:06,100 --> 00:18:07,190
60?
220
00:18:07,320 --> 00:18:09,680
Too much for you to handle?
221
00:18:09,820 --> 00:18:11,910
Are you kidding?
222
00:18:12,050 --> 00:18:13,980
When and where do you want them?
223
00:18:14,120 --> 00:18:16,190
Saturday afternoon at Moron's country place.
224
00:18:16,330 --> 00:18:20,480
The boss is turning 50 and
we want only the best, OK?
225
00:18:20,610 --> 00:18:21,670
OK.
226
00:18:21,820 --> 00:18:24,410
Don't worry, I won't let you down.
227
00:18:24,830 --> 00:18:26,930
Bye now.
228
00:18:27,270 --> 00:18:28,760
What did Titi want?
229
00:18:28,920 --> 00:18:31,620
Girl, this is your big chance.
230
00:18:31,770 --> 00:18:32,860
Why?
231
00:18:33,340 --> 00:18:37,780
It's the big boss's birthday
and they're looking for 60 girls.
232
00:18:38,180 --> 00:18:41,670
I'm sure you can get at
least one of them hot...
233
00:18:42,550 --> 00:18:45,520
60 boob jobs, you mean.
234
00:18:46,620 --> 00:18:48,780
I don't want to get let down again.
235
00:18:49,340 --> 00:18:52,010
Hey, babe... What are you doing Saturday?
236
00:18:52,140 --> 00:18:53,590
Homework, Yesica.
237
00:18:53,730 --> 00:18:56,790
Some friends of mine are
having a party in the country.
238
00:18:56,940 --> 00:18:57,910
Want to go?
239
00:18:58,350 --> 00:19:02,420
You know my parents don't
let me go to parties,
240
00:19:02,560 --> 00:19:04,470
much less parties in the country.
241
00:19:04,600 --> 00:19:05,710
Who's going to tell them?
242
00:19:05,860 --> 00:19:06,660
Not me.
243
00:19:07,340 --> 00:19:10,210
We'll make something up, Nata, come on!
244
00:19:10,710 --> 00:19:14,080
They'll pick us up and take us
home in a totally cool car.
245
00:19:15,080 --> 00:19:17,070
And they'll give us money for expenses.
246
00:19:17,580 --> 00:19:18,280
No.
247
00:19:18,440 --> 00:19:20,370
You've got me all wrong.
248
00:19:20,520 --> 00:19:22,510
What do you mean they'll pay me?
249
00:19:23,390 --> 00:19:25,450
Do I look like a tramp to you?
250
00:19:33,220 --> 00:19:35,550
Why was Natalia so mad?
251
00:19:35,700 --> 00:19:36,630
No reason.
252
00:19:37,370 --> 00:19:40,170
I invited her to Titi's party on Saturday.
253
00:19:40,660 --> 00:19:43,160
But she'll come around.
254
00:19:43,300 --> 00:19:46,000
Leave the girl alone, Yesica!
255
00:19:46,150 --> 00:19:47,120
Catalina...
256
00:19:48,420 --> 00:19:51,820
All women have their price, remember that.
257
00:19:55,390 --> 00:19:56,450
Men...
258
00:19:57,120 --> 00:19:58,750
The girls are here!
259
00:20:01,550 --> 00:20:04,310
The essence of life, pal.
260
00:20:04,460 --> 00:20:07,360
Don't be stupid, Titi!
My daughters are the essence of life,
261
00:20:07,510 --> 00:20:08,910
not some whores!
262
00:20:15,560 --> 00:20:19,060
Hi, Orlandito! How are you, love?
263
00:20:19,210 --> 00:20:20,110
Hello, doll.
264
00:20:21,370 --> 00:20:23,430
I'm fine... working.
265
00:20:23,570 --> 00:20:25,350
Want to know something?
266
00:20:25,500 --> 00:20:28,830
Out of the three of you, I liked you best.
267
00:20:29,260 --> 00:20:31,690
You did it better than the others.
268
00:20:32,110 --> 00:20:34,450
- Really?
- Yea, baby.
269
00:20:34,590 --> 00:20:36,860
That's great to hear, honey, because...
270
00:20:37,000 --> 00:20:39,890
I was starting to miss you...
271
00:20:40,030 --> 00:20:42,060
I didn't look you up because...
272
00:20:42,200 --> 00:20:44,400
it wouldn't be fair to Horse,
he's my friend.
273
00:20:44,540 --> 00:20:47,400
Why not? He's nothing to me.
274
00:20:47,540 --> 00:20:52,330
I asked him for your number
but he wouldn't give it to me.
275
00:20:52,480 --> 00:20:55,970
He said you were... weird...
276
00:20:56,120 --> 00:20:58,980
What do you mean "weird"?
277
00:20:59,120 --> 00:21:01,550
Is it true, Orlandito?
278
00:21:01,690 --> 00:21:03,920
...you're gay?
279
00:21:04,050 --> 00:21:05,070
Gay? Let me at him!
280
00:21:05,180 --> 00:21:05,940
Hold on!
281
00:21:06,090 --> 00:21:09,620
I haven't told you everything!
282
00:21:11,160 --> 00:21:12,830
He also said
283
00:21:13,120 --> 00:21:15,120
your sisters were prostitutes.
284
00:21:15,260 --> 00:21:18,460
And that you were nothing like your dad.
285
00:21:18,600 --> 00:21:21,230
Talking about my mum and my sisters?
286
00:21:21,380 --> 00:21:23,080
Son of a bitch!
287
00:21:36,640 --> 00:21:39,110
Welcome to the party of the century!
288
00:21:39,260 --> 00:21:40,820
Have a ball!
289
00:22:08,370 --> 00:22:09,970
You know what, Paula?
290
00:22:10,110 --> 00:22:12,320
One day that will be me!
291
00:22:12,460 --> 00:22:15,990
But not in a helicopter... in an airplane!
292
00:22:16,130 --> 00:22:18,330
I've always preferred the fast lane.
293
00:22:18,470 --> 00:22:21,690
That's awesome, Titi.
As long as you give me a ride.
294
00:22:21,840 --> 00:22:24,570
I'll give you a ride now if you want.
295
00:22:36,030 --> 00:22:39,000
You outdid yourselves!
296
00:22:39,140 --> 00:22:41,180
Real class!
297
00:22:41,330 --> 00:22:43,660
Happy Birthday, Asshole!
298
00:22:44,690 --> 00:22:48,720
You took your time - but you made it!
299
00:22:49,430 --> 00:22:50,950
Now it's time...
300
00:22:51,570 --> 00:22:53,930
Cut the cake!
301
00:23:01,090 --> 00:23:05,860
What? A black beauty!
302
00:23:06,000 --> 00:23:08,870
You really know what I like!
303
00:23:09,010 --> 00:23:10,420
She's gorgeous!
304
00:23:10,570 --> 00:23:14,700
Thanks, guys! Look out, here I come!
305
00:23:20,540 --> 00:23:22,550
Hey, Titi!
306
00:23:22,680 --> 00:23:24,130
What's going on?
307
00:23:24,270 --> 00:23:27,130
While I wasn't looking everyone
else grabbed two girls
308
00:23:27,280 --> 00:23:29,470
and I'm left with only one.
309
00:23:29,690 --> 00:23:30,990
Diabla!
310
00:23:31,140 --> 00:23:32,330
Yes, sir!
311
00:23:34,160 --> 00:23:35,630
What is it, sir?
312
00:23:35,770 --> 00:23:38,670
Where the hell is Cardona's other girl?
313
00:23:38,800 --> 00:23:40,540
Calm down, they're all here.
314
00:23:40,680 --> 00:23:42,180
A couple of them are in the bathroom...
315
00:23:42,320 --> 00:23:44,050
Look, here she comes.
316
00:23:44,200 --> 00:23:45,860
The flat-chested one again?
317
00:23:47,290 --> 00:23:48,810
Cardonita...
318
00:23:49,340 --> 00:23:51,210
There's your other girlfriend.
319
00:23:51,360 --> 00:23:54,090
That tiny little thing?
320
00:23:54,980 --> 00:23:58,950
I want another one like this one!
321
00:23:59,090 --> 00:24:02,260
I can change her but you
don't know what you're missing.
322
00:24:02,410 --> 00:24:06,640
She looks sweet but she's
the biggest slut of any girl here.
323
00:24:34,030 --> 00:24:35,900
Orlandito...
324
00:24:36,970 --> 00:24:39,440
What were you talking to
Catalina about this afternoon?
325
00:24:40,460 --> 00:24:42,690
You know she's mine.
326
00:24:42,840 --> 00:24:46,000
Don't worry about me, Horse.
327
00:24:46,140 --> 00:24:48,340
I'm all about respect, bro.
328
00:24:48,490 --> 00:24:49,960
How about...
329
00:24:50,400 --> 00:24:53,770
we go smoke this joint in
the stables instead?
330
00:24:53,910 --> 00:24:55,620
Good idea, bro.
331
00:24:55,770 --> 00:24:57,600
Come along then, buddy.
332
00:25:00,040 --> 00:25:01,750
Got a light?
333
00:25:01,880 --> 00:25:03,990
You've got dope but no lighter?
334
00:25:04,140 --> 00:25:06,840
Don't worry, bro, I'm all about heat...
335
00:25:08,370 --> 00:25:10,500
It looks like it's locked...
336
00:25:10,840 --> 00:25:11,960
Check this door, bro...
337
00:25:12,660 --> 00:25:14,020
Here we go.
338
00:25:14,170 --> 00:25:15,400
Come on in, bro!
339
00:25:16,310 --> 00:25:19,640
Let's smoke in here
where no one will see.
340
00:25:20,980 --> 00:25:22,280
Light it up, baby!
341
00:25:22,680 --> 00:25:26,850
We should get all those bitches stoned...
342
00:25:28,240 --> 00:25:32,980
Now who's the faggot?
343
00:25:33,110 --> 00:25:34,730
So I'm a faggot, huh?
344
00:25:34,880 --> 00:25:37,280
This is what you get for
having such a big mouth.
345
00:25:49,660 --> 00:25:53,530
Cata, the bus is leaving.
Are you coming?
346
00:25:53,670 --> 00:25:56,740
Yesica, leave her with me!
I want her all morning.
347
00:25:56,890 --> 00:25:59,720
- I'll send her home later.
- Yes, sir.
348
00:26:00,250 --> 00:26:01,910
Finally!
349
00:26:02,820 --> 00:26:03,810
See you later, OK?
350
00:26:04,010 --> 00:26:06,740
I'll send you shopping
later with my bodyguard.
351
00:26:06,880 --> 00:26:08,790
Then he'll take you home.
352
00:26:08,930 --> 00:26:11,290
And have him buy you a cell phone.
353
00:26:11,430 --> 00:26:13,590
You're so sweet, love!
354
00:26:13,740 --> 00:26:16,300
So you can call me!
355
00:26:17,490 --> 00:26:21,020
Could you do me another little favor?
356
00:26:21,170 --> 00:26:23,170
How much do you need?
357
00:26:23,660 --> 00:26:27,430
I know you girls like the palm of my hand.
358
00:26:27,570 --> 00:26:29,250
How much do you want?
359
00:26:29,390 --> 00:26:33,340
I need 5 million to get my titties done.
360
00:26:33,490 --> 00:26:36,460
Five million pesos?
361
00:26:36,910 --> 00:26:40,710
With 5 million I could have a top model.
362
00:26:40,850 --> 00:26:42,820
Besides, baby...
363
00:26:42,960 --> 00:26:45,330
you don't need silicon tits!
364
00:26:45,480 --> 00:26:50,410
You make love so nice,
you don't them, I swear.
365
00:26:51,990 --> 00:26:53,790
And where have you been?
366
00:26:53,930 --> 00:26:56,800
The school field trip, remember Mum?
367
00:26:56,940 --> 00:26:59,070
There was no field trip, Catalina!
368
00:26:59,210 --> 00:27:00,580
Don't yell at me, jerk!
369
00:27:00,720 --> 00:27:02,220
You're a liar, Catalina!
370
00:27:02,350 --> 00:27:03,880
I checked and there was no field trip!
371
00:27:04,010 --> 00:27:05,320
You were out whoring!
372
00:27:05,450 --> 00:27:06,530
Why are you hitting me?
373
00:27:06,680 --> 00:27:08,770
Leave her alone!
374
00:27:10,140 --> 00:27:11,780
You stay out of this!
375
00:27:11,920 --> 00:27:14,290
Show some respect, brat!
376
00:27:14,440 --> 00:27:19,140
Kill me, why don't you?
377
00:27:20,300 --> 00:27:23,760
What's going on here?
I can't even hear the game!
378
00:27:25,140 --> 00:27:29,730
Little brother, they're both hitting me!
379
00:27:30,230 --> 00:27:31,530
Really?
380
00:27:31,670 --> 00:27:33,770
Well what did you expect?
381
00:27:33,920 --> 00:27:37,610
Did you expect a party after
coming home from whoring?
382
00:27:37,760 --> 00:27:38,990
Go to your room!
383
00:27:40,270 --> 00:27:45,240
Vanesa! The dealers haven't answered
their phones in two weeks!
384
00:27:45,380 --> 00:27:47,650
And they won't be back for a while.
385
00:27:47,800 --> 00:27:50,790
They told me they were leaving the country
386
00:27:50,940 --> 00:27:52,910
and wouldn't be back for a while.
387
00:27:53,630 --> 00:27:55,860
And things are really bad at home.
388
00:27:56,420 --> 00:27:58,120
No food...
389
00:27:58,270 --> 00:28:01,800
and my mum won't stop insulting me.
390
00:28:02,090 --> 00:28:04,190
My house is worse.
391
00:28:04,340 --> 00:28:06,510
And I'm sick of it.
392
00:28:07,100 --> 00:28:10,100
But we could try something else...
393
00:28:10,250 --> 00:28:13,220
Why don't we go look for a job?
394
00:28:15,070 --> 00:28:18,170
I'd rather go with Yesica to Bogot�.
395
00:28:18,310 --> 00:28:19,560
Why not?
396
00:28:19,710 --> 00:28:21,250
I told Cata we should go to Bogot�.
397
00:28:21,390 --> 00:28:24,260
There are a lot of doctors there
who can do the operation.
398
00:28:24,400 --> 00:28:26,890
There's got to be one who'll do it
399
00:28:27,040 --> 00:28:30,010
if you go to bed with him.
400
00:28:31,590 --> 00:28:33,120
Money's not the problem...
401
00:28:33,270 --> 00:28:36,130
She's just a girl and
I don't operate on minors.
402
00:28:36,280 --> 00:28:40,270
The operation costs 10 million pesos.
403
00:28:40,420 --> 00:28:43,650
Her age isn't important.
404
00:28:44,450 --> 00:28:46,750
I'll give you your titties but...
405
00:28:50,190 --> 00:28:52,490
Stand up and turn around.
406
00:29:26,140 --> 00:29:28,240
No, Dr. Mauricio is out of town.
407
00:29:28,380 --> 00:29:30,230
What do you mean "out of town"?
408
00:29:30,380 --> 00:29:32,400
Didn't he leave me a message?
409
00:29:33,350 --> 00:29:36,320
No, child, he didn't leave any messages.
410
00:29:36,470 --> 00:29:39,440
And he won't be back for a month.
411
00:29:42,210 --> 00:29:43,840
A month?
412
00:29:50,780 --> 00:29:54,380
Try Mauricio again; we've got
nowhere to sleep tonight.
413
00:29:58,760 --> 00:30:00,060
No answer?
414
00:31:29,630 --> 00:31:33,100
Don't you have another friend
where we could spend the night?
415
00:31:33,250 --> 00:31:34,120
No.
416
00:31:34,850 --> 00:31:36,340
Put the phone away.
417
00:31:43,550 --> 00:31:47,080
Put some of these clothes on...
418
00:31:47,230 --> 00:31:49,430
it's getting cold.
419
00:31:52,960 --> 00:31:54,890
Look at you two, all messy-haired!
420
00:31:55,040 --> 00:31:57,270
Did you get a ride on a motorcycle?
421
00:31:58,600 --> 00:32:00,830
We had to sleep on the street
422
00:32:00,970 --> 00:32:02,680
because you wouldn't answer your phone.
423
00:32:02,830 --> 00:32:06,060
Stay out of my private life
or I'll get really mad.
424
00:32:06,690 --> 00:32:09,180
Would you like to rest up... in a hotel?
425
00:32:10,720 --> 00:32:12,210
Turn around.
426
00:32:13,660 --> 00:32:15,920
Stand up and turn around.
427
00:32:20,550 --> 00:32:25,520
Have you girls been cleaning
blackboards with your asses?
428
00:32:25,670 --> 00:32:29,030
Just look at these... how lovely!
429
00:32:29,170 --> 00:32:31,570
Bertica, make me a reservation
at the Lucho Hotel.
430
00:32:31,710 --> 00:32:33,180
Let's go, girls.
431
00:32:33,320 --> 00:32:37,410
You're all set, girls.
You can stay a few days
432
00:32:37,540 --> 00:32:39,480
while I run tests on Catalina.
433
00:32:39,620 --> 00:32:42,880
Oh, love, thank you!
When's the operation?
434
00:32:43,010 --> 00:32:44,390
Next week.
435
00:32:44,520 --> 00:32:45,990
- When?
- Next week.
436
00:32:46,130 --> 00:32:48,120
I looked at my schedule, Money
437
00:32:48,260 --> 00:32:50,330
and I'm booked solid.
438
00:32:50,460 --> 00:32:52,130
And I want to do things right...
439
00:32:52,260 --> 00:32:53,440
the way they should be.
440
00:32:53,560 --> 00:32:54,710
Hold on a second.
441
00:32:54,860 --> 00:32:57,090
What's up, bro?
442
00:32:57,550 --> 00:32:59,620
Next week, Catalina?
443
00:32:59,760 --> 00:33:02,130
We'll have to go back to Pereira.
444
00:33:02,280 --> 00:33:05,270
I'm not going back to Pereira
without my tits, no way.
445
00:33:05,420 --> 00:33:08,480
You want all the girls to laugh at me?
446
00:33:09,170 --> 00:33:11,470
Why would they laugh, Catalina?
447
00:33:11,620 --> 00:33:13,550
They're worse off than we are.
448
00:33:14,300 --> 00:33:17,670
To work here you need to meet
four minimum requirements...
449
00:33:17,820 --> 00:33:19,790
First of all, you have to dress well.
450
00:33:20,790 --> 00:33:24,700
Second, you never turn down
any client for any reason.
451
00:33:25,630 --> 00:33:30,430
Third, you've got to be clean,
so I want to see your AIDS tests.
452
00:33:31,490 --> 00:33:33,790
You said four requirements...
453
00:33:33,930 --> 00:33:35,410
What's Number Four?
454
00:33:35,560 --> 00:33:37,250
The fourth is very simple...
455
00:33:40,230 --> 00:33:43,770
Every girl who works here
has to sleep with me first.
456
00:33:43,910 --> 00:33:47,780
I have to know what I'm offering my clients.
457
00:33:47,930 --> 00:33:49,920
So tell me, who's first?
458
00:33:50,510 --> 00:33:53,510
Forgive me for not asking you in,
but I'm wrapped in a towel...
459
00:33:53,640 --> 00:33:54,960
Don't worry, do�a Hilda.
460
00:33:55,100 --> 00:33:57,290
I just wanted to know if Catalina had called.
461
00:33:57,430 --> 00:33:59,730
Next week is her birthday...
462
00:33:59,860 --> 00:34:01,230
No, son...
463
00:34:01,370 --> 00:34:03,630
I still haven't heard from her.
464
00:34:03,780 --> 00:34:07,560
Why don't you come in and wait
for me while I shower...
465
00:34:07,700 --> 00:34:09,080
and we can talk.
466
00:34:09,230 --> 00:34:10,490
OK.
467
00:34:30,860 --> 00:34:33,830
Albeiro, could you answer that?
468
00:34:52,400 --> 00:34:54,100
Albeiro...
469
00:34:54,250 --> 00:34:55,780
I'm getting dressed.
470
00:35:02,430 --> 00:35:04,330
What are you doing, son?
471
00:35:06,870 --> 00:35:09,840
Something we've both wanted for a while now.
472
00:35:11,600 --> 00:35:13,700
For god's sake, son...
473
00:35:15,170 --> 00:35:18,270
Don't do it, please.
474
00:35:39,980 --> 00:35:43,320
Bayron, where did you get that big toy?
475
00:35:43,470 --> 00:35:46,700
What do you say now, Ximena?
I just bought it.
476
00:35:51,540 --> 00:35:55,170
Where did you get the money
to buy that motorcycle, love?
477
00:35:56,320 --> 00:36:02,120
The same place you're getting
the money to feed your family, baby.
478
00:36:03,360 --> 00:36:04,850
What do you mean, Bayron?
479
00:36:05,340 --> 00:36:07,740
Explain what you mean!
480
00:36:07,880 --> 00:36:09,890
Ximena, you're whoring...
481
00:36:10,030 --> 00:36:12,890
First with the dealers, but now they're gone
482
00:36:13,040 --> 00:36:16,010
you've gone to work in a brothel, right?
483
00:36:17,240 --> 00:36:19,170
You don't understand a thing.
484
00:36:20,420 --> 00:36:22,460
Don't worry about it, baby.
485
00:36:22,610 --> 00:36:25,770
Who am I to judge you, Ximenita?
486
00:36:26,410 --> 00:36:28,810
I'm just trying to say...
487
00:36:29,630 --> 00:36:32,270
I love you and...
488
00:36:32,410 --> 00:36:34,380
I want you to stop that stuff.
489
00:36:34,530 --> 00:36:37,500
I want you to be my girlfriend, my woman...
490
00:36:39,780 --> 00:36:43,010
I think we're better off friends, Bayron.
491
00:36:43,160 --> 00:36:46,690
You could never stand me
going to work at that place...
492
00:36:47,730 --> 00:36:53,640
and sleeping with 3 or 4
different men every night.
493
00:36:54,790 --> 00:36:58,460
You're right, I'll never be able to stand it.
494
00:36:58,610 --> 00:37:03,280
But I swear, I'm going places.
495
00:37:05,130 --> 00:37:08,140
Why don't you give it up?
496
00:37:08,280 --> 00:37:11,380
Why do you women think the
only way you can earn a living
497
00:37:11,520 --> 00:37:13,950
is with your ass or tits or vagina?
498
00:37:14,090 --> 00:37:16,820
Why not study or try something decent?
499
00:37:16,960 --> 00:37:19,820
But, honey, where is the hotel?
500
00:37:19,970 --> 00:37:22,560
I want to be able to call you.
501
00:37:22,700 --> 00:37:25,360
It's a little hotel called Los Cerros.
502
00:37:25,500 --> 00:37:27,170
Mami, what about Albeiro?
503
00:37:27,310 --> 00:37:29,840
Has he come by asking for me?
504
00:37:29,960 --> 00:37:31,050
No, honey.
505
00:37:31,190 --> 00:37:33,540
Well, he's dropped by to ask about you...
506
00:37:33,680 --> 00:37:35,440
asking about your birthday.
507
00:37:35,590 --> 00:37:38,440
But he hasn't come by today.
508
00:37:38,590 --> 00:37:40,990
Do you think he has another girl?
509
00:37:41,370 --> 00:37:43,040
Has he forgotten me?
510
00:37:43,190 --> 00:37:44,710
I don't know, honey.
511
00:37:45,010 --> 00:37:47,080
I have no idea.
512
00:37:47,220 --> 00:37:49,190
Well, if you see him...
513
00:37:49,330 --> 00:37:51,430
tell him I love him a lot.
514
00:37:51,560 --> 00:37:53,030
Tell him to call on my birthday.
515
00:37:53,170 --> 00:37:56,660
Of course I will, honey.
We can't wait for your birthday.
516
00:37:56,800 --> 00:37:58,630
OK, mamita.
517
00:37:58,780 --> 00:38:01,630
I'm sending you a kiss!
I love you!
518
00:38:01,780 --> 00:38:03,310
Bye, mami!
519
00:38:05,010 --> 00:38:06,910
My mum!
520
00:38:13,440 --> 00:38:17,570
Did Catalina tell you the name
of the hotel where she's staying?
521
00:38:17,710 --> 00:38:20,120
Why do you ask, Albeiro?
522
00:38:20,270 --> 00:38:22,330
Thinking of sending her a gift?
523
00:38:23,960 --> 00:38:25,490
No, do�a Hilda.
524
00:38:25,900 --> 00:38:27,460
I'm going to look for her.
525
00:38:28,000 --> 00:38:29,830
Are you crazy?
526
00:38:31,770 --> 00:38:35,260
I want to bring her home for her birthday.
527
00:38:35,400 --> 00:38:37,640
I've been saving my Money
528
00:38:37,790 --> 00:38:40,020
and I want her to have her
15th birthday party, do�a Hilda.
529
00:38:40,810 --> 00:38:43,410
I knew this would happen, Albeiro.
530
00:38:43,830 --> 00:38:47,270
I knew it was just a dream.
531
00:38:47,420 --> 00:38:51,050
Don't touch me!
Not a word, not another look!
532
00:38:51,770 --> 00:38:53,980
You're a liar, Albeiro.
533
00:38:54,120 --> 00:38:57,320
You've been taking advantage of me.
534
00:38:57,470 --> 00:39:00,440
You took advantage of my
fragility and my loneliness.
535
00:39:05,200 --> 00:39:07,640
Albeiro, wait!
536
00:39:09,140 --> 00:39:13,370
Do me a favor before you go look for Catalina.
537
00:39:14,480 --> 00:39:18,680
Anything, do�a Hilda.
You know I care about you.
538
00:39:19,320 --> 00:39:23,350
I'd like you to...
539
00:39:24,620 --> 00:39:27,890
make love to me one last time.
540
00:39:29,260 --> 00:39:34,560
And I promise you'll be the
last man I'll ever have, love.
541
00:39:46,300 --> 00:39:49,770
Ximena, where have you been?
542
00:39:49,910 --> 00:39:52,080
We're going to be late.
543
00:39:52,220 --> 00:39:54,310
We're going to get in trouble.
544
00:39:54,460 --> 00:39:55,930
I'm coming!
545
00:39:56,770 --> 00:39:58,740
Thanks for everything, love.
546
00:39:58,890 --> 00:40:00,550
Do me a favor, Ximena.
547
00:40:01,260 --> 00:40:03,590
Every man you fuck tonight...
548
00:40:04,050 --> 00:40:06,420
at least pretend you're doing it with me.
549
00:40:06,570 --> 00:40:08,290
Shut your mouth, you jerk!
550
00:40:15,170 --> 00:40:18,140
Remember me, dirty bitch!
551
00:40:31,270 --> 00:40:32,910
That's nice!
552
00:40:33,040 --> 00:40:34,530
What's up with you, jerk?
553
00:40:34,680 --> 00:40:36,540
Brother-in-law or step-father?
554
00:40:38,410 --> 00:40:40,650
Answer me!
555
00:40:40,790 --> 00:40:42,460
Brother-in-law or step-father?
556
00:40:42,600 --> 00:40:44,630
Brother-in-law, Bayron.
557
00:40:44,770 --> 00:40:46,640
Son, please...
558
00:40:46,770 --> 00:40:49,040
- Leave the room a minute.
- Shut up, Ma!
559
00:40:49,190 --> 00:40:53,320
You don't have to explain a thing to me!
560
00:40:57,120 --> 00:41:00,110
You think I don't know what's going on?
561
00:41:02,840 --> 00:41:04,840
Don't either of you get dressed!
562
00:41:04,990 --> 00:41:07,220
Stay like you are - no clothes!
563
00:41:07,980 --> 00:41:11,650
I wouldn't ruin your fling
for all the gold in this world.
564
00:41:11,800 --> 00:41:13,360
No...
565
00:41:16,090 --> 00:41:19,060
Son, please...
566
00:41:19,210 --> 00:41:22,170
Forgive me for asking this
of you, but please go now.
567
00:41:22,440 --> 00:41:25,000
What do you mean, forgive you?
568
00:41:26,410 --> 00:41:29,140
Forgive you for what?
569
00:41:30,150 --> 00:41:31,880
My beautiful mother...
570
00:41:32,620 --> 00:41:35,590
You don't need to ask for forgiveness...
571
00:41:36,090 --> 00:41:39,060
You're not killing anyone, Ma!
572
00:41:39,490 --> 00:41:42,550
You're making love not war!
573
00:41:45,300 --> 00:41:46,490
Mamita, listen...
574
00:41:47,030 --> 00:41:50,130
My father was the only
man you ever knew.
575
00:41:51,090 --> 00:41:54,090
And you have every right to want a man.
576
00:41:54,240 --> 00:41:56,440
You have a right to be a woman.
577
00:42:03,550 --> 00:42:05,040
And you, brother-in-law...
578
00:42:10,860 --> 00:42:12,520
Thanks, buddy.
579
00:42:13,130 --> 00:42:17,290
Thanks for making this woman
happy for once in her life.
580
00:42:17,780 --> 00:42:20,150
This queen deserves a lot of love!
581
00:42:20,290 --> 00:42:23,160
And if she's with you it's
because she loves you!
582
00:42:23,300 --> 00:42:24,870
Because she loves you!
583
00:42:25,020 --> 00:42:25,990
I know, Bayron.
584
00:42:26,870 --> 00:42:27,860
Good!
585
00:42:29,070 --> 00:42:30,370
So look at her!
586
00:42:31,760 --> 00:42:33,960
I know she's my mother and all...
587
00:42:34,110 --> 00:42:36,340
But she's some woman, isn't she?
588
00:42:36,530 --> 00:42:39,440
Flesh and blood! Feel her!
589
00:42:39,570 --> 00:42:40,950
She's human!
590
00:42:41,090 --> 00:42:43,150
She has every right to feel...
591
00:42:43,300 --> 00:42:45,670
To smell... to look!
592
00:42:46,230 --> 00:42:48,720
To touch... and feel horny!
593
00:42:49,600 --> 00:42:51,090
Know what I mean?
594
00:42:52,820 --> 00:42:54,180
Sure, Bayron...
595
00:42:54,320 --> 00:42:56,460
You too, bro! You too!
596
00:42:56,600 --> 00:42:58,040
I know you!
597
00:42:58,180 --> 00:43:00,700
I know it's not your fault!
598
00:43:00,840 --> 00:43:02,640
My sister has treated you like a fool.
599
00:43:02,790 --> 00:43:04,880
And you let her humiliate you!
600
00:43:08,950 --> 00:43:12,650
You're such a fool, bro!
601
00:43:14,340 --> 00:43:17,540
Still, it doesn't matter to me
602
00:43:17,690 --> 00:43:21,920
as long as you're as big
a fool with my mother
603
00:43:22,070 --> 00:43:24,330
as you are with my sister.
604
00:43:25,800 --> 00:43:26,820
Son...
605
00:43:27,230 --> 00:43:29,630
That's enough, OK?
606
00:43:30,240 --> 00:43:31,570
OK, Ma...
607
00:43:32,370 --> 00:43:34,430
Don't worry, Ma, that's all.
608
00:43:35,810 --> 00:43:36,970
I'm going.
609
00:43:37,560 --> 00:43:40,560
I'll leave you two to carry on.
610
00:43:40,710 --> 00:43:42,410
And don't worry...
611
00:43:43,120 --> 00:43:45,580
My sister will never find out.
612
00:43:46,550 --> 00:43:50,180
Catalina deserves a
thousand betrayals, Step-dad.
613
00:43:51,620 --> 00:43:52,680
See you.
614
00:43:54,330 --> 00:43:56,290
No regrets.
615
00:43:57,350 --> 00:43:59,180
No regrets...
616
00:43:59,320 --> 00:44:01,200
because I will bet you any Money
617
00:44:01,330 --> 00:44:03,130
Catalina, right now,
618
00:44:03,280 --> 00:44:06,940
is doing the same thing
you're doing right here.
619
00:44:17,470 --> 00:44:18,570
Good morning.
620
00:44:18,680 --> 00:44:19,370
Good morning.
621
00:44:19,500 --> 00:44:20,990
Where's the man who's looking for me?
622
00:44:21,140 --> 00:44:22,800
He's over there.
623
00:44:31,930 --> 00:44:33,400
Albeiro!
624
00:44:34,270 --> 00:44:36,430
What are you doing here?
625
00:44:41,710 --> 00:44:43,900
Happy birthday, Catalina!
626
00:44:45,210 --> 00:44:46,680
I really missed you.
627
00:44:47,210 --> 00:44:49,870
I just had to see you, Catalina.
628
00:44:50,650 --> 00:44:52,140
You know I love you.
629
00:44:52,700 --> 00:44:54,700
And I love you, baby!
630
00:44:54,850 --> 00:44:56,750
Thanks for coming!
631
00:44:58,920 --> 00:45:01,290
Cata, can I have a word?
632
00:45:01,740 --> 00:45:04,180
Yesica, let's talk here.
633
00:45:04,330 --> 00:45:06,320
Albeiro was just leaving.
634
00:45:06,630 --> 00:45:08,000
No, Catalina...
635
00:45:08,670 --> 00:45:10,360
I'm not leaving without you.
636
00:45:10,720 --> 00:45:14,260
Your mum and your friends
are planning your 15th birthday...
637
00:45:14,390 --> 00:45:16,140
It's the most important birthday of your life.
638
00:45:16,290 --> 00:45:18,350
We love and want to be with you.
639
00:45:30,020 --> 00:45:32,550
Let's get dancing!
640
00:45:47,240 --> 00:45:48,830
What's wrong, Ma?
641
00:45:49,020 --> 00:45:50,930
Nothing... it's just...
642
00:45:51,070 --> 00:45:53,940
I'm just so happy to see your sister...
643
00:45:54,090 --> 00:45:55,850
I can't help crying.
644
00:45:57,680 --> 00:46:00,170
Of course, Ma.
645
00:46:01,320 --> 00:46:02,810
You know what, Ma?
646
00:46:03,890 --> 00:46:08,720
You played with fire...
and you're getting burned.
647
00:46:10,200 --> 00:46:11,490
But don't worry!
648
00:46:11,680 --> 00:46:13,980
I understand you, Ma
649
00:46:14,120 --> 00:46:16,330
and if you need a shoulder to cry on...
650
00:46:16,480 --> 00:46:17,640
use mine.
651
00:46:19,710 --> 00:46:25,670
Cry all you want, so when I die...
652
00:46:26,580 --> 00:46:29,550
you'll have no tears left.
653
00:46:30,900 --> 00:46:33,900
Why would you say such a thing, son?
654
00:46:34,040 --> 00:46:35,980
I'm just teasing!
655
00:46:36,120 --> 00:46:37,750
Come on, let's dance!
656
00:46:37,900 --> 00:46:41,020
Albeiro won't stop bothering me.
He wants us to do it tonight.
657
00:46:41,170 --> 00:46:42,970
I promised him I would.
658
00:46:43,810 --> 00:46:46,420
Why are you making the poor guy wait?
659
00:46:46,570 --> 00:46:48,430
He more than deserves it!
660
00:46:48,930 --> 00:46:51,730
It's not that I don't want to...
661
00:46:52,420 --> 00:46:56,060
But he still thinks I'm a virgin.
662
00:46:56,200 --> 00:46:59,070
But after five men and an abortion...
663
00:46:59,210 --> 00:47:01,470
I doubt he'll believe me, girls.
664
00:47:01,620 --> 00:47:04,960
You're going to have to get him drunk!
665
00:47:06,170 --> 00:47:08,040
As drunk as you can get him!
666
00:47:08,190 --> 00:47:10,380
And look out, here he comes.
667
00:47:11,870 --> 00:47:14,680
What's up, girls?
Come back to the party!
668
00:47:14,820 --> 00:47:17,690
OK, Albeiro, but have a drink first.
669
00:47:17,840 --> 00:47:19,330
Good idea, love!
670
00:47:21,730 --> 00:47:24,100
That's it!
671
00:47:25,340 --> 00:47:26,530
Catica...
672
00:47:27,870 --> 00:47:30,600
Have you forgotten your promise?
673
00:47:32,210 --> 00:47:35,180
I'll keep my promise, but...
674
00:47:36,570 --> 00:47:40,870
only if you drink that
whole bottle of aguardiente...
675
00:47:41,010 --> 00:47:42,780
Down to the bottom, baby.
676
00:47:42,920 --> 00:47:44,620
Chug-a-lug!
677
00:47:44,770 --> 00:47:48,300
Don't be such a wimp, come on!
678
00:47:49,060 --> 00:47:50,460
Come on!
679
00:47:55,670 --> 00:47:57,400
Bottom's up, baby!
680
00:47:58,020 --> 00:47:59,290
Girls!
681
00:47:59,440 --> 00:48:00,930
Look at Albeiro!
682
00:48:01,440 --> 00:48:03,030
I can't believe it!
683
00:48:58,900 --> 00:49:04,960
You don't know how long
I've been waiting for this moment.
684
00:49:05,870 --> 00:49:06,960
You don't know.
685
00:49:17,080 --> 00:49:19,020
Albeiro, wait!
686
00:49:20,750 --> 00:49:23,350
Remember, I'm a virgin.
687
00:49:24,260 --> 00:49:26,690
And I'm very scared, Albeiro.
688
00:49:32,760 --> 00:49:34,360
I'm a good gardener...
689
00:49:35,270 --> 00:49:38,240
And I'm going to treat you
exactly like what you are...
690
00:49:39,340 --> 00:49:40,600
A flower.
691
00:50:40,100 --> 00:50:42,070
Be gentle, love.
692
00:50:45,340 --> 00:50:47,330
Kiss me first.
693
00:51:14,400 --> 00:51:15,890
Ma...
694
00:51:16,300 --> 00:51:17,330
Mamita...
695
00:51:18,470 --> 00:51:20,100
Wake up.
696
00:51:20,910 --> 00:51:23,170
What are you doing here?
Come get into bed.
697
00:51:25,240 --> 00:51:26,770
Stand up, Ma.
698
00:51:35,150 --> 00:51:37,310
Come on, get some sleep.
699
00:51:38,040 --> 00:51:40,610
Cata, don't ask me why...
700
00:51:40,750 --> 00:51:43,950
but Albeiro is no good for you.
701
00:51:44,080 --> 00:51:45,330
Period, the end.
702
00:51:45,470 --> 00:51:47,000
But why, Bayron?
703
00:51:47,150 --> 00:51:50,810
Albeiro is the sweetest thing on earth.
704
00:51:51,840 --> 00:51:55,240
You're the one who should be
telling me what you're up to.
705
00:51:55,810 --> 00:51:57,570
OK, then...
706
00:51:57,840 --> 00:51:58,400
I will.
707
00:51:58,550 --> 00:52:00,400
If you want to change the subject
708
00:52:00,540 --> 00:52:03,410
tell me what you were doing in Bogot�
709
00:52:03,550 --> 00:52:06,780
and where you're going to get
5 million to do your tits?
710
00:52:06,910 --> 00:52:08,720
I'll tell you where I got the Money
711
00:52:08,860 --> 00:52:12,050
if you tell me where you got
the money to buy that motorcycle.
712
00:52:12,200 --> 00:52:14,130
If you want to know the truth...
713
00:52:15,030 --> 00:52:17,650
I'll tell you what I've been doing.
714
00:52:18,430 --> 00:52:19,400
Cata...
715
00:52:21,950 --> 00:52:23,850
I'm an assassin.
716
00:52:24,000 --> 00:52:26,270
- I kill people for money.
- What?
717
00:52:26,560 --> 00:52:30,260
My god, Bayron!
How could you sink so low?
718
00:52:30,400 --> 00:52:32,970
You think I had a choice?
719
00:52:33,100 --> 00:52:34,480
No way, Catica.
720
00:52:34,620 --> 00:52:36,510
In a world as unfair as this one
721
00:52:36,650 --> 00:52:39,080
you don't do what you want,
you do what you have to.
722
00:52:39,230 --> 00:52:41,020
Now it's your turn, Cata.
723
00:52:42,070 --> 00:52:43,640
Tell me what you're up to...
724
00:52:43,780 --> 00:52:46,650
Although I think I have a
pretty good idea.
725
00:52:46,800 --> 00:52:48,860
But I want to hear you say it.
726
00:52:50,130 --> 00:52:53,100
Do you think I'm a whore, Bayron?
727
00:52:56,640 --> 00:52:58,100
You're right.
728
00:53:00,270 --> 00:53:02,330
I'm a call-girl, brother.
729
00:53:03,530 --> 00:53:06,530
I'm a tramp, Bayron.
730
00:53:06,680 --> 00:53:09,240
No, Catalina...
731
00:53:10,350 --> 00:53:13,810
What a joke!
732
00:53:16,350 --> 00:53:19,620
A fine family we are!
733
00:53:20,790 --> 00:53:25,060
What will Mum say when she finds out?
734
00:53:26,730 --> 00:53:29,530
Her daughter's a whore,
her son's an assassin...
735
00:53:34,060 --> 00:53:37,260
Really? That's the car I want!
736
00:53:37,410 --> 00:53:38,740
Hold still, girl!
737
00:53:39,360 --> 00:53:41,730
Right...
738
00:53:41,880 --> 00:53:44,850
Honey, if you don't hold still
I can't draw on your tit!
739
00:53:45,050 --> 00:53:45,810
Right.
740
00:53:47,050 --> 00:53:49,890
You're kidding? What did you say?
741
00:54:39,000 --> 00:54:41,170
I gotta admit, she looks good.
742
00:54:47,180 --> 00:54:48,410
Yesica...
743
00:55:03,040 --> 00:55:04,380
What happened?
744
00:55:04,530 --> 00:55:06,720
Finished! She's out of surgery.
745
00:55:07,320 --> 00:55:08,420
Really?
746
00:55:08,550 --> 00:55:10,200
- Can I see her?
- Sure.
747
00:55:10,350 --> 00:55:11,280
Turn around...
748
00:55:11,800 --> 00:55:16,830
Oh, go tell your mama to turn around!
749
00:55:17,430 --> 00:55:20,830
How do you think they turned out?
750
00:55:20,970 --> 00:55:22,640
Very beautiful, honey...
751
00:55:22,790 --> 00:55:25,340
Now you just have to recover.
752
00:55:25,480 --> 00:55:28,380
Because Titi's back and you're
going to break them in with him.
753
00:55:28,510 --> 00:55:30,220
That's great, girl!
754
00:55:30,360 --> 00:55:33,250
And I spoke to an old dealer called Marcial.
755
00:55:33,400 --> 00:55:36,560
He's on his way out because
he's made all the money in the world.
756
00:55:36,980 --> 00:55:39,110
He said we could stay with him but...
757
00:55:39,250 --> 00:55:41,390
the old fart falls so easily...
758
00:55:41,540 --> 00:55:44,010
I know I'm a bit old for you...
759
00:55:45,170 --> 00:55:46,640
But...
760
00:55:48,710 --> 00:55:51,680
I want you to be my wife,
Se�orita Catalina.
761
00:55:53,410 --> 00:55:55,540
I just don't want...
762
00:55:57,080 --> 00:56:00,610
you to keep getting passed
around from hand to hand.
763
00:56:01,620 --> 00:56:03,810
I don't know if you understand.
764
00:56:06,620 --> 00:56:07,890
Catalina...
765
00:56:09,660 --> 00:56:11,560
I want you to be my wife.
766
00:56:15,470 --> 00:56:20,200
I don't know Marcial,
this is taking me by surprise.
767
00:56:20,590 --> 00:56:22,890
I need time to think about it...
768
00:56:23,030 --> 00:56:24,910
I want to enter a beauty pageant...
769
00:56:25,060 --> 00:56:27,550
Whatever you say.
770
00:56:28,000 --> 00:56:30,130
You'll have everything you need.
771
00:56:30,270 --> 00:56:32,980
A car, a house, a country house...
772
00:56:33,130 --> 00:56:35,690
Everything I have will be yours.
773
00:56:36,910 --> 00:56:38,340
All I ask...
774
00:56:38,490 --> 00:56:41,790
is that you behave.
775
00:56:43,230 --> 00:56:45,290
And that you let me love you.
776
00:56:46,730 --> 00:56:48,220
I'm realistic.
777
00:56:49,330 --> 00:56:54,330
I don't know if you'll love or pity me...
778
00:56:56,410 --> 00:56:59,380
It's a huge change, baby.
779
00:56:59,910 --> 00:57:01,810
They look amazing, Catalina.
780
00:57:02,810 --> 00:57:03,940
Take your shirt off.
781
00:57:09,620 --> 00:57:11,950
Can't you take the tape off?
782
00:57:16,160 --> 00:57:18,560
Then show me down below.
783
00:57:23,500 --> 00:57:25,200
Don't talk, OK?
784
00:57:27,570 --> 00:57:30,540
Hey, baby... I'm all right, and you?
785
00:57:32,710 --> 00:57:34,840
Working, baby...
786
00:57:35,350 --> 00:57:39,810
Doing some accounting.
We were away for almost two months.
787
00:57:42,800 --> 00:57:45,270
Everything's fine, baby...
788
00:57:45,420 --> 00:57:50,020
Of course I've thought about you.
789
00:57:50,610 --> 00:57:54,620
Since you're not here, I just touch myself.
790
00:57:54,770 --> 00:57:56,360
It calms me down.
791
00:57:58,000 --> 00:58:00,970
I'll send someone to pick
you up in an hour.
792
00:58:06,410 --> 00:58:08,240
Of course I love you, baby.
793
00:58:08,730 --> 00:58:10,200
Of course I...
794
00:58:10,340 --> 00:58:12,280
Is there anybody here?
795
00:58:12,430 --> 00:58:14,230
Did anybody hear that?
796
00:58:16,070 --> 00:58:17,940
Someone will pick you up in an hour.
797
00:58:18,090 --> 00:58:21,060
Let's stop this nonsense.
We'll talk in a while.
798
00:58:22,260 --> 00:58:23,920
Catalina, wake up.
799
00:58:28,070 --> 00:58:29,900
What happened, Titi?
800
00:58:30,840 --> 00:58:32,200
What time is it?
801
00:58:32,490 --> 00:58:33,860
It's 6 a.m.
802
00:58:34,000 --> 00:58:36,630
You have to leave.
My girlfriend's coming over.
803
00:58:36,770 --> 00:58:38,270
What do you mean?
804
00:58:38,410 --> 00:58:40,740
You made me come here for nothing?
805
00:58:40,880 --> 00:58:44,570
Don't worry, I'll give you money
and we'll meet again.
806
00:58:44,720 --> 00:58:46,490
Come on, move your ass.
807
00:58:46,670 --> 00:58:48,540
If you want your girl to win the pageant
808
00:58:48,680 --> 00:58:52,210
we'll need 40 million pesos
to spread around the jury.
809
00:58:52,350 --> 00:58:53,820
Understand, Mr. Marcial?
810
00:58:53,960 --> 00:58:55,960
My girl doesn't need my checkbook...
811
00:58:56,110 --> 00:58:58,010
You know she's the most beautiful.
812
00:58:58,900 --> 00:59:00,060
However...
813
00:59:01,570 --> 00:59:04,540
Here's your check, Mr. Bonifacio.
814
00:59:06,100 --> 00:59:08,330
I want Catalina to win.
815
00:59:10,640 --> 00:59:11,700
I'll be watching you.
816
00:59:12,890 --> 00:59:13,290
Girls, please name three typical
dishes from your region.
817
00:59:13,440 --> 00:59:18,700
Girls, please name three typical
dishes from your region.
818
00:59:18,850 --> 00:59:20,010
Soup...
819
00:59:20,490 --> 00:59:21,680
The main course...
820
00:59:22,450 --> 00:59:23,780
And juice.
821
00:59:23,940 --> 00:59:26,410
What do you think of drug dealers?
822
00:59:26,550 --> 00:59:30,950
They're really sweet, respectful...
823
00:59:31,090 --> 00:59:34,520
They make a lot of people very happy.
824
00:59:34,670 --> 00:59:39,980
Let's welcome the beautiful
representative of Valle del Cauca...
825
00:59:40,240 --> 00:59:42,300
Valentina Rold�n.
826
00:59:50,400 --> 00:59:53,740
This is the Miss Pretty Pageant...
827
00:59:53,880 --> 00:59:58,650
with the lovely representative
from the sugar cane capital.
828
00:59:58,800 --> 01:00:01,260
I have a bad feeling about that guy.
829
01:00:01,730 --> 01:00:03,820
He seems so sure of himself.
830
01:00:04,530 --> 01:00:07,500
Like he's sure his girlfriend is going to win.
831
01:00:07,980 --> 01:00:09,750
Marcial...
832
01:00:09,890 --> 01:00:13,230
I told you he wasn't a man of his word.
833
01:00:13,380 --> 01:00:17,970
Last year he bought the jury,
just so a bimbo would win.
834
01:00:19,740 --> 01:00:21,080
You think he'd dare?
835
01:00:21,350 --> 01:00:23,750
It's in the bag, man.
836
01:00:24,100 --> 01:00:25,500
And now...
837
01:00:25,650 --> 01:00:30,140
The candidate from Putumayo...
838
01:00:30,290 --> 01:00:31,730
Catalina Santana.
839
01:00:32,060 --> 01:00:33,820
A round of applause, please.
840
01:00:42,300 --> 01:00:44,830
You're beautiful, honey!
841
01:00:45,800 --> 01:00:48,100
Gorgeous!
842
01:00:48,690 --> 01:00:51,690
Beautiful!
843
01:00:51,840 --> 01:00:54,700
My beautiful girl!
844
01:00:54,850 --> 01:00:56,910
What a doll!
845
01:01:00,850 --> 01:01:03,050
Our next finalist...
846
01:01:05,220 --> 01:01:06,520
is...
847
01:01:07,630 --> 01:01:10,590
the lovely Miss Valle...
848
01:01:10,930 --> 01:01:12,660
Valentina Rold�n.
849
01:01:17,670 --> 01:01:19,430
Thats my girl!
850
01:01:21,020 --> 01:01:23,630
Valle is Valle, motherfuckers...
851
01:01:23,780 --> 01:01:26,180
Anywhere else is the sticks.
852
01:01:27,710 --> 01:01:29,180
There you have it...
853
01:01:36,220 --> 01:01:39,190
If this guy double-crosses me
854
01:01:39,520 --> 01:01:41,290
I'll kill him right here.
855
01:01:45,310 --> 01:01:47,150
Who will our last finalist be?
856
01:01:47,300 --> 01:01:50,390
Our sixth and last finalist...
857
01:01:51,800 --> 01:01:53,330
Is the candidate
858
01:01:54,140 --> 01:01:56,630
from Putumayo!
859
01:01:56,970 --> 01:01:58,740
Catalina Santana!
860
01:02:08,650 --> 01:02:12,350
What a lovely bouquet of finalists.
861
01:02:12,640 --> 01:02:14,940
In just a few seconds we'll find out
862
01:02:15,090 --> 01:02:19,120
who the next Miss Pretty International will be.
863
01:02:19,750 --> 01:02:22,880
At least she's made it to the finals.
864
01:02:23,030 --> 01:02:25,900
I thought she was out when
they left her til last.
865
01:02:26,050 --> 01:02:31,450
Beauty pageants are like soccer:
The last one to qualify wins.
866
01:02:39,850 --> 01:02:43,950
Albeiro is so cute!
Praying for Catalina to win.
867
01:02:44,860 --> 01:02:47,120
I'm praying so she won't win.
868
01:02:47,440 --> 01:02:49,980
I've already lost her, imagine if she wins.
869
01:02:50,130 --> 01:02:53,100
Let's not get our hopes up until she's crowned.
870
01:02:57,220 --> 01:03:00,990
The president of the jury with the results.
871
01:03:01,130 --> 01:03:03,000
Here they are...
872
01:03:03,150 --> 01:03:08,650
The official results of
Miss Pretty International.
873
01:03:19,410 --> 01:03:22,410
The third runner up is...
874
01:03:22,560 --> 01:03:25,530
Miss Amazon, Islendy Castillo.
875
01:03:31,590 --> 01:03:34,160
Second runner-up...
876
01:03:34,310 --> 01:03:36,600
Miss Atlantico, Sandra Ramirez.
877
01:03:39,800 --> 01:03:41,500
She'll be first runner-up at the very least.
878
01:03:41,630 --> 01:03:43,150
She'll be first runner-up.
879
01:03:43,290 --> 01:03:46,140
Albeiro, don't be so selfish!
880
01:03:46,290 --> 01:03:49,730
Stop with the bad luck and help us out here.
881
01:03:51,590 --> 01:03:53,520
Please go to the top.
882
01:03:57,410 --> 01:03:59,850
Of these two finalists only one...
883
01:04:00,000 --> 01:04:03,430
will be crowned Miss Pretty International.
884
01:04:04,470 --> 01:04:06,060
The first runner-up is...
885
01:04:06,350 --> 01:04:09,360
Miss Putumayo, Catalina Santana.
886
01:04:09,510 --> 01:04:13,030
And our winner is Miss Valle!
887
01:04:13,340 --> 01:04:18,010
I thought you had this sewn up?
What do they mean runner-up?
888
01:04:20,380 --> 01:04:22,680
I've been robbed, you bastards!
889
01:04:39,420 --> 01:04:41,690
They're going to kill her!
890
01:04:41,840 --> 01:04:44,500
Thieves, my sister was the winner!
891
01:04:49,080 --> 01:04:53,280
Don't worry Ma,
I'll buy you a newer, flatter TV.
892
01:05:25,130 --> 01:05:28,140
I look beautiful, don't I?
893
01:05:28,290 --> 01:05:30,880
Yes, sweetie, very beautiful.
894
01:05:31,210 --> 01:05:34,210
They won't recognize you.
895
01:05:34,360 --> 01:05:36,660
You're so changed, so beautiful.
896
01:05:36,960 --> 01:05:38,900
Thanks, Yesi!
897
01:05:41,270 --> 01:05:44,700
Excuse me, boss, but
this letter just came for you.
898
01:05:47,340 --> 01:05:50,310
Look, it's from Bonifacio Pertuz.
899
01:05:50,490 --> 01:05:51,690
No, Marcial!
900
01:05:51,840 --> 01:05:54,810
I want nothing to do with
that guy who stole my crown.
901
01:05:55,600 --> 01:05:58,200
It's a check for 40 million pesos.
902
01:05:58,350 --> 01:05:59,040
What?
903
01:05:59,720 --> 01:06:01,050
And a letter...
904
01:06:06,460 --> 01:06:08,050
He apologizes.
905
01:06:09,930 --> 01:06:12,120
He can send me three times as much...
906
01:06:12,660 --> 01:06:15,890
but he's already a dead man.
907
01:06:18,350 --> 01:06:21,860
Spend the money on whatever you want.
908
01:06:22,010 --> 01:06:23,800
Thank you, Marcial!
909
01:06:25,840 --> 01:06:27,040
One thing though...
910
01:06:27,330 --> 01:06:29,900
Stop crying over that crown.
911
01:06:30,050 --> 01:06:31,450
I'm sick of it.
912
01:06:31,880 --> 01:06:34,850
Yesica, 40 millon!
913
01:06:35,900 --> 01:06:38,370
What are you going to do with 40 million?
914
01:06:38,500 --> 01:06:39,460
I don't know...
915
01:06:39,600 --> 01:06:41,190
Start a business...
916
01:06:41,340 --> 01:06:44,470
Or buy a cab for my mum
that Albeiro and Bayron can drive!
917
01:06:44,900 --> 01:06:46,230
Let me see that.
918
01:06:55,370 --> 01:07:01,240
Use that money to start a business.
919
01:07:01,700 --> 01:07:05,400
You could buy a cab for you
and Albeiro to drive.
920
01:07:05,540 --> 01:07:07,980
This is a lot of money, sis...
921
01:07:08,110 --> 01:07:09,520
Thank you, Catica.
922
01:07:09,660 --> 01:07:12,480
This is great, sweetie.
923
01:07:12,620 --> 01:07:15,620
Imagine you and me...
driving a cab through Pereira.
924
01:07:15,750 --> 01:07:17,290
Bro...
925
01:07:17,440 --> 01:07:20,000
We'll be out there working in no time.
926
01:07:27,560 --> 01:07:30,190
How much did the surgery cost?
927
01:07:30,330 --> 01:07:31,810
Where did you get the money?
928
01:07:31,940 --> 01:07:33,440
It was 5 million...
929
01:07:33,590 --> 01:07:37,620
I paid for it myself with
money from fashion shows.
930
01:07:37,880 --> 01:07:42,680
Haven't you seen the magazines?
Agencies call me a lot.
931
01:07:43,640 --> 01:07:47,010
I cut out some of the magazine covers.
932
01:07:47,110 --> 01:07:47,620
Really?
933
01:07:47,770 --> 01:07:50,900
You're such a star; I didn't
think you'd ever come home.
934
01:07:51,630 --> 01:07:54,030
How could you think that, silly?
935
01:07:54,180 --> 01:07:56,320
I still have feelings for you.
936
01:07:56,470 --> 01:07:58,270
I haven't forgotten you.
937
01:07:58,600 --> 01:08:00,970
Don't give me that look, it's true!
938
01:08:01,390 --> 01:08:04,730
But sometimes you have to know the limit
939
01:08:04,870 --> 01:08:07,900
between love and dreams, Albeiro.
940
01:08:08,040 --> 01:08:09,880
And they don't go hand in hand.
941
01:08:10,030 --> 01:08:11,820
If you say so, Catalina.
942
01:08:13,620 --> 01:08:15,020
But you know what?
943
01:08:15,790 --> 01:08:17,950
I have a proposition.
944
01:08:18,360 --> 01:08:19,480
What?
945
01:08:20,310 --> 01:08:24,450
Why don't we make up for lost time?
946
01:08:24,580 --> 01:08:25,730
Oh really?
947
01:08:25,870 --> 01:08:27,460
What do you want to do to me?
948
01:08:27,610 --> 01:08:29,640
What don't I want to do to you?
949
01:08:32,740 --> 01:08:34,930
They look amazing.
950
01:08:35,420 --> 01:08:37,120
What a luxury!
951
01:08:37,260 --> 01:08:39,170
Just like you wanted.
952
01:08:39,320 --> 01:08:41,810
You misunderstood me, Catalina.
953
01:08:42,230 --> 01:08:43,900
But I was right.
954
01:08:44,050 --> 01:08:46,240
You got them and now
you're a beauty queen.
955
01:08:47,620 --> 01:08:49,180
You're so silly.
956
01:08:57,800 --> 01:08:58,850
Ma...
957
01:08:59,330 --> 01:09:03,820
If you're going to kill each other,
keep it down, I'm tired.
958
01:09:07,940 --> 01:09:09,670
Hey, Mum.
959
01:09:10,690 --> 01:09:13,030
Do you know what time it is?
960
01:09:13,170 --> 01:09:15,240
Mum, I was with Albeiro.
961
01:09:15,380 --> 01:09:18,870
Show some respect or leave this house!
962
01:09:19,020 --> 01:09:22,150
If that's what you want, I'm going.
963
01:09:23,400 --> 01:09:25,370
What are you doing, do�a Hilda?
964
01:09:25,510 --> 01:09:27,150
What do you care?
965
01:09:27,300 --> 01:09:30,150
Get lost, you miserable bastard.
966
01:09:30,280 --> 01:09:31,470
Why?
967
01:09:31,600 --> 01:09:33,330
You know I care about you.
968
01:09:33,470 --> 01:09:36,330
I don't give a damn
whether or not you care.
969
01:09:36,470 --> 01:09:40,630
I want you to love me.
970
01:09:40,760 --> 01:09:42,340
I love you.
971
01:09:42,490 --> 01:09:43,350
Oh really?
972
01:09:43,760 --> 01:09:45,460
You're a liar.
973
01:09:45,600 --> 01:09:48,470
You just use me to get off
974
01:09:48,610 --> 01:09:50,250
when Catalina is in Bogot�.
975
01:09:50,400 --> 01:09:53,160
If you really love me
976
01:09:53,720 --> 01:09:54,810
why don't you go
977
01:09:55,270 --> 01:09:58,240
and don't come back until
you're ready to move in
978
01:09:58,370 --> 01:09:59,690
and give me a child.
979
01:09:59,840 --> 01:10:01,570
Did you hear me?
980
01:11:02,550 --> 01:11:06,460
Titi told me he was a hit man
but I didn't believe him.
981
01:11:07,390 --> 01:11:09,330
Not a hit man, love.
982
01:11:09,930 --> 01:11:12,120
A victim of the ignorance in this place.
983
01:11:20,600 --> 01:11:22,370
What a whore...
984
01:11:25,510 --> 01:11:27,570
No wonder she didn't want
to take me to Pereira.
985
01:11:28,110 --> 01:11:30,380
I knew she had someone there.
986
01:11:32,080 --> 01:11:34,380
I'm gonna kill the bitch!
987
01:11:35,020 --> 01:11:36,580
I'm gonna kill her.
988
01:11:38,090 --> 01:11:40,320
I'd kill her too, boss.
989
01:11:41,160 --> 01:11:42,960
I can't do it.
990
01:11:44,860 --> 01:11:46,190
If I kill her...
991
01:11:47,200 --> 01:11:48,820
I die, too.
992
01:11:53,400 --> 01:11:55,170
Kill the guy.
993
01:11:55,610 --> 01:11:58,580
Here I was, all worried about you girls.
994
01:11:59,080 --> 01:12:01,010
Not one goddamn phone call.
995
01:12:01,730 --> 01:12:03,030
Oh, baby...
996
01:12:03,180 --> 01:12:07,080
There wasn't any reception at
Jessica's grandma's...
997
01:12:08,090 --> 01:12:11,050
Don't lie to me.
I wasn't born yesterday!
998
01:12:18,260 --> 01:12:19,790
Get out of here.
999
01:12:20,060 --> 01:12:22,360
I never want to see you again.
1000
01:12:26,150 --> 01:12:30,320
Shit. We'd better start packing.
1001
01:12:30,470 --> 01:12:33,340
Don't worry, I know the old man...
1002
01:12:33,480 --> 01:12:37,100
He'll be back in 3 seconds
to say he's sorry and beg me to stay.
1003
01:12:37,250 --> 01:12:38,190
Sure he will...
1004
01:12:41,500 --> 01:12:43,340
- Yesica...
- Yes, sir.
1005
01:12:43,490 --> 01:12:44,820
Leave us alone, please.
1006
01:12:45,720 --> 01:12:46,920
Of course, sir.
1007
01:12:50,190 --> 01:12:51,750
What are you doing?
1008
01:12:52,080 --> 01:12:54,880
I'm leaving, Marcial, so I
won't be any more trouble.
1009
01:12:55,030 --> 01:12:56,690
No, please wait...
1010
01:12:57,120 --> 01:12:58,420
I'm sorry.
1011
01:12:58,560 --> 01:13:00,170
I know I was rude to you.
1012
01:13:00,320 --> 01:13:03,050
But I felt so insulted...
1013
01:13:05,460 --> 01:13:08,760
I'm sorry, too, for not calling.
1014
01:13:08,910 --> 01:13:12,710
But if you're going to scold me,
please don't be so rude.
1015
01:13:12,830 --> 01:13:13,660
Yes, baby.
1016
01:13:13,810 --> 01:13:16,470
You're right... I apologize.
1017
01:13:17,520 --> 01:13:20,820
Try to understand, Catalina. I love you.
1018
01:13:21,730 --> 01:13:24,290
You mean everything to me right now.
1019
01:13:26,130 --> 01:13:28,100
I want you to decide.
1020
01:13:29,770 --> 01:13:31,060
Will you marry me?
1021
01:13:31,550 --> 01:13:35,160
In the name of the Republic
of Colombia and its laws,
1022
01:13:35,310 --> 01:13:37,210
I pronounce you husband and wife.
1023
01:13:43,600 --> 01:13:45,870
Thank you. You make me so happy.
1024
01:13:46,020 --> 01:13:47,010
Dad!
1025
01:13:48,820 --> 01:13:50,580
Excuse me.
1026
01:13:52,220 --> 01:13:54,690
Go see what's going on.
1027
01:13:57,230 --> 01:13:58,520
Marcial!
1028
01:14:02,080 --> 01:14:04,790
Baby, what a surprise.
1029
01:14:04,930 --> 01:14:07,130
You didn't invite me to your wedding?
1030
01:14:07,260 --> 01:14:08,380
What's going on, Marcial?
1031
01:14:08,510 --> 01:14:09,970
This is my daughter...
1032
01:14:10,110 --> 01:14:12,340
And this is my new wife.
1033
01:14:12,470 --> 01:14:14,010
How old are you?
1034
01:14:14,130 --> 01:14:15,090
Fifteen.
1035
01:14:15,230 --> 01:14:17,840
Fifteen? Dad, what's wrong with you?
1036
01:14:17,980 --> 01:14:21,580
Like the song says, honey:
"Love knows no date or time..."
1037
01:14:21,710 --> 01:14:23,190
All I ever asked of you
1038
01:14:23,340 --> 01:14:25,570
is that my stepmother
to be older than me!
1039
01:14:25,970 --> 01:14:26,970
Leave me alone!
1040
01:14:27,120 --> 01:14:29,890
Please... why are you so arrogant?
1041
01:14:31,700 --> 01:14:33,490
That's why I didn't invite you!
1042
01:14:35,380 --> 01:14:37,850
Here are my things, do�a Hilda.
1043
01:14:38,000 --> 01:14:40,230
I'll make you the baby tonight.
1044
01:14:47,700 --> 01:14:50,400
What's going on here?
1045
01:14:50,530 --> 01:14:51,650
What is this shit?
1046
01:14:51,800 --> 01:14:55,740
Isn't that Catalina's boyfriend?
1047
01:15:02,130 --> 01:15:03,650
What?
1048
01:15:04,230 --> 01:15:05,860
So, you didn't kill him?
1049
01:15:06,760 --> 01:15:08,420
No, and I'll tell you why...
1050
01:15:08,900 --> 01:15:11,370
We realized that...
1051
01:15:12,090 --> 01:15:14,590
he's not Catalina's husband.
1052
01:15:14,730 --> 01:15:16,400
He's her stepfather.
1053
01:15:16,550 --> 01:15:18,780
The photos confirm it.
1054
01:15:19,540 --> 01:15:21,010
What jealousy does to us...
1055
01:15:21,810 --> 01:15:23,610
I almost killed that poor bastard.
1056
01:15:25,330 --> 01:15:28,340
My breasts are itching like crazy!
1057
01:15:28,470 --> 01:15:30,520
Can you take me to the doctor?
1058
01:15:30,670 --> 01:15:32,330
Of course. Lets go to the hospital.
1059
01:15:33,820 --> 01:15:35,220
What's this?
1060
01:15:36,390 --> 01:15:38,950
It's Catalina.
1061
01:15:39,280 --> 01:15:42,280
And by the look on her face,
I think she knows.
1062
01:15:42,430 --> 01:15:43,630
What should we do?
1063
01:15:44,080 --> 01:15:46,190
Go to the patio.
1064
01:15:46,320 --> 01:15:47,940
I'll face her.
1065
01:15:48,060 --> 01:15:48,920
No.
1066
01:15:49,050 --> 01:15:50,970
It's time she found out.
1067
01:15:51,120 --> 01:15:52,420
Let's face her together.
1068
01:15:54,080 --> 01:15:55,440
Oh, lord...
1069
01:16:00,120 --> 01:16:01,740
Hi, sweetie.
1070
01:16:04,590 --> 01:16:06,820
You are such an asshole, Albeiro.
1071
01:16:08,590 --> 01:16:11,560
Sweetie, let me explain...
1072
01:16:14,420 --> 01:16:18,590
I work hard to put food on your tables...
1073
01:16:18,730 --> 01:16:21,600
and you play dirty behind my back.
1074
01:16:21,750 --> 01:16:23,040
Playing dirty?
1075
01:16:24,220 --> 01:16:26,060
Who abandoned who?
1076
01:16:26,210 --> 01:16:30,010
You had to choose my mother?
Out of all the sluts in this neighborhood?
1077
01:16:30,850 --> 01:16:33,180
I'm not a slut, sweetie.
1078
01:16:36,400 --> 01:16:38,640
Give them to me!
1079
01:16:38,770 --> 01:16:39,890
Why?
1080
01:16:40,030 --> 01:16:41,560
Give me the keys to the cab.
1081
01:16:41,690 --> 01:16:42,830
Give them to me!
1082
01:16:42,980 --> 01:16:44,240
Give them to her.
1083
01:16:51,220 --> 01:16:55,620
- Turn right here!
- What are you going to do?
1084
01:16:55,760 --> 01:16:58,130
Do what I say! Stop here!
1085
01:16:58,280 --> 01:17:00,120
Get out.
1086
01:17:00,810 --> 01:17:02,750
It's rolling away!
1087
01:17:25,440 --> 01:17:27,700
- Are you OK, man? -
Yeah.
1088
01:17:31,580 --> 01:17:36,380
That's what you get... assholes.
1089
01:17:38,180 --> 01:17:40,380
We lost her...
1090
01:17:41,280 --> 01:17:48,280
Asshole. That's what your kids
yell when they're not coming back.
1091
01:17:49,430 --> 01:17:51,790
I can't stand Marcial anymore.
1092
01:17:52,460 --> 01:17:55,430
The problem is you're married.
1093
01:17:56,330 --> 01:17:58,060
You have two options.
1094
01:17:59,340 --> 01:18:00,700
Let him die...
1095
01:18:00,950 --> 01:18:02,260
or kill him.
1096
01:18:02,400 --> 01:18:04,970
You can't get rid of these guys just like that.
1097
01:18:05,120 --> 01:18:08,990
I've thought of both...
1098
01:18:09,260 --> 01:18:12,270
But I came up with an alternative.
1099
01:18:12,420 --> 01:18:14,040
What?
1100
01:18:14,800 --> 01:18:18,570
Turn Marcial and Titi in to the DEA...
1101
01:18:18,720 --> 01:18:21,120
Knowing where they live is worth something.
1102
01:18:21,690 --> 01:18:22,720
Wow...
1103
01:18:23,890 --> 01:18:30,820
You're ahead of the game...
I wouldn't have thought of that.
1104
01:18:32,000 --> 01:18:35,870
They're bound to pay a lot for them...
1105
01:18:40,380 --> 01:18:42,210
Are you the Ahumada sisters?
1106
01:18:42,750 --> 01:18:44,580
Yes, sir.
1107
01:18:45,130 --> 01:18:48,140
I'm Captain Salgado...
1108
01:18:48,280 --> 01:18:50,610
Chief of the investigation division of the police.
1109
01:18:50,740 --> 01:18:51,630
Nice to meet you.
1110
01:18:51,770 --> 01:18:53,920
Who did I speak to yesterday?
1111
01:18:54,070 --> 01:18:56,630
With me... Marcela Ahumada.
1112
01:18:57,740 --> 01:19:01,250
So... Tell me what you know.
1113
01:19:01,400 --> 01:19:03,090
Who are you turning in?
1114
01:19:07,650 --> 01:19:09,190
What's going on?
1115
01:19:09,330 --> 01:19:11,600
Freeze. Drop the weapon!
1116
01:19:11,740 --> 01:19:13,910
I'll give you two million dollars.
1117
01:19:14,030 --> 01:19:15,020
Shut up!
1118
01:19:15,160 --> 01:19:17,740
- For you to split.
- Secure the target!
1119
01:19:17,880 --> 01:19:20,880
- It was you!
- No, I didn't do it...
1120
01:19:21,010 --> 01:19:23,020
...news bulletin.
1121
01:19:23,160 --> 01:19:27,180
The drug dealer known as El Titi...
1122
01:19:27,320 --> 01:19:29,250
...was captured this morning
in one of his mansions...
1123
01:19:29,400 --> 01:19:32,250
Titi was screwed when he
started dealing with Mexicans.
1124
01:19:32,400 --> 01:19:35,930
They're dangerous... and backstabbing.
1125
01:19:36,930 --> 01:19:42,270
Too bad for him... he'll rot in prison.
1126
01:19:43,640 --> 01:19:45,300
Too bad for the snitch...
1127
01:19:45,980 --> 01:19:49,910
The drug lords will hunt
him down and chop him into pieces.
1128
01:19:50,400 --> 01:19:53,700
I can't take this itching anymore!
1129
01:19:53,850 --> 01:19:56,580
And the medicine is not helping.
1130
01:19:58,170 --> 01:20:03,140
Call our people at the police
so they'll give us the snitch.
1131
01:20:03,280 --> 01:20:05,390
Don't worry, Moron...
1132
01:20:05,530 --> 01:20:08,690
We'll know in a heartbeat.
1133
01:20:08,830 --> 01:20:11,690
If they paid the snitch
500,000 dollars for Titi...
1134
01:20:11,840 --> 01:20:16,410
let's offer 2 million for the snitch.
1135
01:20:25,400 --> 01:20:27,770
Of course you can claim the reward...
1136
01:20:27,920 --> 01:20:30,890
but your identities will be revealed.
1137
01:20:33,010 --> 01:20:34,980
My advice is...
1138
01:20:35,130 --> 01:20:37,920
wait a few days.
1139
01:20:40,230 --> 01:20:42,490
Chamorro, wait for me outside.
1140
01:20:50,840 --> 01:20:54,680
They're offering 2 million
for information about you.
1141
01:20:55,780 --> 01:21:00,240
Won't you be tempted to turn us in?
1142
01:21:01,750 --> 01:21:03,050
How could you think such a thing?
1143
01:21:03,420 --> 01:21:06,390
Then why would I be telling you the truth?
1144
01:21:06,790 --> 01:21:09,850
You should leave before
someone sees us talking.
1145
01:21:43,680 --> 01:21:46,550
Jessica!
1146
01:21:46,690 --> 01:21:49,560
My breasts!
1147
01:21:49,700 --> 01:21:52,430
What is this? Pelambre come here!
1148
01:21:52,580 --> 01:21:55,780
I'm going to die!
1149
01:22:01,340 --> 01:22:02,940
I just got the pathology results...
1150
01:22:03,900 --> 01:22:06,900
These prostetics are different
sizes and have been reused.
1151
01:22:07,040 --> 01:22:09,250
Two other women used them before you.
1152
01:22:09,400 --> 01:22:10,390
Doctor...
1153
01:22:11,140 --> 01:22:14,140
When can I have my breasts again?
1154
01:22:14,280 --> 01:22:16,090
Don't even think of it
for at least six months.
1155
01:22:16,240 --> 01:22:20,330
How will I live for six months without them?
1156
01:22:21,310 --> 01:22:24,080
Don't cry. You're breaking my heart.
1157
01:22:24,230 --> 01:22:26,730
Tell me why you didn't stay with Catalina?
1158
01:22:26,880 --> 01:22:28,710
I didn't feel well...
1159
01:22:29,170 --> 01:22:34,010
It's almost that time of the month.
1160
01:22:35,810 --> 01:22:37,940
Don't play dumb, Yesica.
1161
01:22:38,950 --> 01:22:40,940
Do you take me for some kid?
1162
01:22:42,850 --> 01:22:46,480
I know what you want...
and you know what I want.
1163
01:22:47,310 --> 01:22:48,910
Let's negociate.
1164
01:22:49,060 --> 01:22:51,030
So what is it I want?
1165
01:22:52,630 --> 01:22:55,600
You're jealous of everything I give Catalina.
1166
01:22:56,900 --> 01:22:58,660
I've been watching you.
1167
01:22:59,520 --> 01:23:02,520
But it's no problem because
I have a lot of money.
1168
01:23:02,670 --> 01:23:07,010
I can share it with one woman or a hundred.
1169
01:23:07,240 --> 01:23:09,010
What about Catalina?
1170
01:23:09,650 --> 01:23:11,810
Catalina doesn't have to know.
1171
01:23:28,830 --> 01:23:32,430
What do I have to do?
We have to keep being friends.
1172
01:23:34,650 --> 01:23:37,390
Catalina's my best friend.
1173
01:23:37,540 --> 01:23:41,170
If I betray her, it has to be worth it...
1174
01:23:41,540 --> 01:23:43,100
and last forever.
1175
01:23:45,320 --> 01:23:49,450
What do you consider worth it?
1176
01:23:53,460 --> 01:23:55,520
I want to be your wife, Marcial.
1177
01:23:57,360 --> 01:24:00,590
I don't want to play second fiddle to anyone.
1178
01:24:01,460 --> 01:24:03,060
Either I'm first or...
1179
01:24:03,900 --> 01:24:07,430
or we stop seeing each other.
1180
01:24:11,070 --> 01:24:13,240
I can't leave her.
1181
01:24:14,910 --> 01:24:16,710
She's a good girl.
1182
01:24:17,550 --> 01:24:19,110
And besides, I love her.
1183
01:24:20,720 --> 01:24:23,350
Good girl, huh?
1184
01:24:23,740 --> 01:24:26,740
You're so cute...
1185
01:24:26,890 --> 01:24:28,920
so naive.
1186
01:24:30,030 --> 01:24:32,760
I'm going to tell you something
that will change your mind...
1187
01:24:34,360 --> 01:24:37,460
You disgust her.
1188
01:24:38,350 --> 01:24:43,290
She was going to turn you in to the DEA
so she could keep your money.
1189
01:24:43,440 --> 01:24:44,930
Liar!
1190
01:24:46,010 --> 01:24:48,170
She wouldn't do that!
1191
01:24:50,510 --> 01:24:52,950
Want proof?
1192
01:24:55,070 --> 01:24:56,970
Give me two days.
1193
01:24:57,110 --> 01:25:00,580
He's a drug dealer but he's going
to take the money for the snitch?
1194
01:25:00,730 --> 01:25:02,030
He has to accept...
1195
01:25:02,890 --> 01:25:06,230
He either lives rich... or dies poor.
1196
01:25:09,530 --> 01:25:11,760
Catalina hasn't called.
1197
01:25:13,140 --> 01:25:15,100
She forgot about us.
1198
01:25:17,470 --> 01:25:18,530
What did you expect?
1199
01:25:19,940 --> 01:25:22,430
Did you think she'd bless our relationship?
1200
01:25:24,660 --> 01:25:26,370
At least she's alive.
1201
01:25:26,510 --> 01:25:28,650
If she thinks being alive means
having huge breasts...
1202
01:25:28,780 --> 01:25:30,420
then she's half dead.
1203
01:25:30,550 --> 01:25:32,220
Why do you say that?
1204
01:25:32,360 --> 01:25:34,850
She needs to realize this is serious.
1205
01:25:34,990 --> 01:25:38,220
Her skin has atrophied,
the muscle changed shape...
1206
01:25:38,360 --> 01:25:42,220
so she can never have silicon implants again.
1207
01:25:42,360 --> 01:25:43,960
You're wrong, buddy...
1208
01:25:44,110 --> 01:25:46,960
My wife loves her breasts!
1209
01:25:47,100 --> 01:25:49,270
You mustn't be so irresponsable.
1210
01:25:49,410 --> 01:25:53,630
She's an adolescent with her
whole life ahead of her
1211
01:25:53,780 --> 01:25:57,220
and if you keep pushing, she'll die.
1212
01:25:57,780 --> 01:26:00,750
- Now, excuse me.
- Thank you.
1213
01:26:03,720 --> 01:26:05,090
Poor thing.
1214
01:26:05,420 --> 01:26:06,650
Poor thing?
1215
01:26:14,480 --> 01:26:17,480
Let's see how you feel after you hear this.
1216
01:26:17,630 --> 01:26:19,900
Will you still say poor thing?
1217
01:26:20,570 --> 01:26:22,000
You recorded her?
1218
01:26:22,840 --> 01:26:24,470
Of course.
1219
01:26:24,860 --> 01:26:29,200
Yesica, I can't stand Marcial...
1220
01:26:29,340 --> 01:26:31,640
He just wants me for the sex.
1221
01:26:31,780 --> 01:26:33,980
I don't want to be here anymore.
1222
01:26:34,110 --> 01:26:35,720
I love Albeiro...
1223
01:26:35,860 --> 01:26:39,850
He's all I can think about.
1224
01:26:39,990 --> 01:26:42,850
Why don't you get a divorce?
1225
01:26:43,000 --> 01:26:45,970
Turn him in to the DEA like you said.
1226
01:26:48,770 --> 01:26:51,860
Ungrateful bitch.
1227
01:26:53,900 --> 01:26:54,840
Cata...
1228
01:26:55,760 --> 01:26:57,490
We have to leave.
1229
01:26:57,630 --> 01:26:59,440
Where? Why?
1230
01:26:59,580 --> 01:27:01,940
The DEA broke into Marcial's house.
1231
01:27:02,090 --> 01:27:02,750
What?
1232
01:27:03,480 --> 01:27:07,420
My God! Did they arrest him?
1233
01:27:08,100 --> 01:27:11,640
He escaped. If we don't
leave they'll catch us!
1234
01:27:11,780 --> 01:27:15,880
I can't leave. I just had surgery.
1235
01:27:16,020 --> 01:27:18,190
I'm hurting really bad!
1236
01:27:18,340 --> 01:27:20,470
I can't do anything about that.
1237
01:27:21,400 --> 01:27:25,390
I've tried to be here for you...
1238
01:27:26,270 --> 01:27:28,100
This is where I leave.
1239
01:27:29,310 --> 01:27:31,330
I don't want to go to jail.
1240
01:27:33,840 --> 01:27:35,640
I love you.
1241
01:27:38,410 --> 01:27:40,910
Yesica!
1242
01:27:48,740 --> 01:27:52,150
Pelambre, what's happening?
1243
01:27:52,300 --> 01:27:53,890
Where's Marcial?
1244
01:27:54,130 --> 01:27:55,790
He's hiding, ma'am.
1245
01:27:56,750 --> 01:27:59,750
He says you should go to Pereira.
1246
01:27:59,900 --> 01:28:03,100
He won't be back for quite some time.
1247
01:28:03,240 --> 01:28:05,370
If he comes back, he goes to jail.
1248
01:28:05,510 --> 01:28:07,900
What do you mean, Pelambre?
1249
01:28:08,050 --> 01:28:11,510
He's crazy! How am I going to live?
1250
01:28:11,760 --> 01:28:13,430
Did he leave me money?
1251
01:28:13,580 --> 01:28:14,680
No, ma'am.
1252
01:28:16,020 --> 01:28:18,150
He said he wasn't leaving you any because...
1253
01:28:19,820 --> 01:28:22,790
the money was hidden...
1254
01:28:23,280 --> 01:28:25,380
and the DA's office...
1255
01:28:25,530 --> 01:28:26,620
found it.
1256
01:28:27,830 --> 01:28:30,360
We'll see how long you're brave...
1257
01:29:10,990 --> 01:29:11,390
I feel like shit, Pelambre.
1258
01:29:11,540 --> 01:29:13,530
I feel like shit, Pelambre.
1259
01:29:14,780 --> 01:29:16,110
No tits...
1260
01:29:16,550 --> 01:29:17,770
No money...
1261
01:29:18,850 --> 01:29:20,150
No mother...
1262
01:29:21,020 --> 01:29:22,580
No boyfriend...
1263
01:29:24,090 --> 01:29:27,450
Without my brother, who died because of me.
1264
01:29:28,160 --> 01:29:29,720
No friends...
1265
01:29:31,930 --> 01:29:33,860
I have nothing in this world.
1266
01:29:34,600 --> 01:29:37,730
I want to die, Pelambre!
1267
01:29:41,540 --> 01:29:43,330
You've got me, ma'am.
1268
01:29:46,010 --> 01:29:49,670
Stop thinking about what can't be changed.
1269
01:29:52,010 --> 01:29:53,740
Lets look ahead, OK?
1270
01:29:55,800 --> 01:30:01,270
I'll take you...
1271
01:30:01,420 --> 01:30:03,760
to buy some new clothes...
1272
01:30:08,130 --> 01:30:10,600
And then I'll take you to rest.
1273
01:30:14,940 --> 01:30:16,960
But don't cry because...
1274
01:30:17,240 --> 01:30:20,210
bodyguards don't cry.
1275
01:30:26,920 --> 01:30:28,010
Thanks.
1276
01:30:29,350 --> 01:30:30,340
Thanks.
1277
01:30:32,960 --> 01:30:33,980
Come on...
1278
01:30:38,860 --> 01:30:40,290
Have a spoonful.
1279
01:30:55,780 --> 01:30:57,250
There you go...
1280
01:30:57,560 --> 01:30:59,270
Now, go to the bathroom...
1281
01:30:59,400 --> 01:31:00,620
take a shower...
1282
01:31:00,760 --> 01:31:03,450
and put on these clothes
1283
01:31:03,600 --> 01:31:05,530
because those are starting to smell.
1284
01:31:08,070 --> 01:31:11,940
What's gotten into Pelambre lately?
1285
01:31:12,090 --> 01:31:13,580
He doesn't answer my calls...
1286
01:31:13,930 --> 01:31:15,730
Now he turned off his phone.
1287
01:31:21,050 --> 01:31:23,560
Don't worry, ma'am...
1288
01:31:23,710 --> 01:31:26,300
Only the best for you.
1289
01:31:27,130 --> 01:31:28,490
As far as I'm concernid
1290
01:31:28,640 --> 01:31:31,210
you're still the queen of this house.
1291
01:31:31,350 --> 01:31:33,210
You're so sweet.
1292
01:31:33,360 --> 01:31:36,350
Bring me everything, I'm starving.
1293
01:31:38,220 --> 01:31:39,750
And for the gentleman?
1294
01:31:40,210 --> 01:31:42,880
Bring me a beer.
1295
01:31:43,010 --> 01:31:44,590
Gladly.
1296
01:31:44,740 --> 01:31:45,830
Thanks.
1297
01:31:47,030 --> 01:31:50,160
Are you really not hungry?
1298
01:31:50,620 --> 01:31:52,420
If it's about money...
1299
01:31:52,560 --> 01:31:55,930
we can pawn my wedding ring.
1300
01:31:56,070 --> 01:31:58,530
No. There's no need...
1301
01:31:58,680 --> 01:32:02,100
I just had a huge lunch.
1302
01:32:02,250 --> 01:32:07,940
You should've seen... beans, rice...
1303
01:32:08,090 --> 01:32:11,550
It... was... huge.
1304
01:32:15,930 --> 01:32:16,890
Why...
1305
01:32:18,160 --> 01:32:21,130
are Yesica and Marcial here?
1306
01:32:22,420 --> 01:32:24,220
I thought Marcial was on the run?
1307
01:32:24,370 --> 01:32:25,230
Let's see...
1308
01:32:25,940 --> 01:32:27,600
I already know what I want.
1309
01:32:29,910 --> 01:32:30,930
What?
1310
01:32:31,840 --> 01:32:32,810
This one.
1311
01:32:33,180 --> 01:32:34,670
The seafood dish.
1312
01:32:35,460 --> 01:32:38,160
The first one, please.
1313
01:32:38,310 --> 01:32:39,470
Make that two.
1314
01:32:41,150 --> 01:32:42,710
So...
1315
01:32:43,140 --> 01:32:46,610
This was Catalina's favorite restaurant, right?
1316
01:32:46,760 --> 01:32:49,320
Yes, but let's not talk about that traitor.
1317
01:32:50,790 --> 01:32:53,460
You look so cute when you're mad.
1318
01:32:55,360 --> 01:32:56,800
Dirty tiger.
1319
01:32:57,430 --> 01:32:58,420
You're gorgeous.
1320
01:33:02,990 --> 01:33:05,490
That bitch recorded you
1321
01:33:05,630 --> 01:33:08,770
saying bad things about the boss
1322
01:33:08,910 --> 01:33:10,710
and he got really mad.
1323
01:33:10,860 --> 01:33:12,660
What a back stabber.
1324
01:33:14,020 --> 01:33:15,640
I know.
1325
01:33:16,520 --> 01:33:17,320
Look...
1326
01:33:17,600 --> 01:33:21,240
That woman has always been jealous of you.
1327
01:33:21,390 --> 01:33:26,220
She dyed her hair like you and
bought your same cell phone.
1328
01:33:26,360 --> 01:33:28,890
I want to kill her!
1329
01:33:29,040 --> 01:33:30,870
She doesn't deserve to live!
1330
01:33:31,220 --> 01:33:33,350
Take it easy, ma'am.
1331
01:33:33,490 --> 01:33:35,230
You shouldn't dirty your hands
1332
01:33:35,360 --> 01:33:36,580
with something like that.
1333
01:33:36,700 --> 01:33:37,750
I'll do it.
1334
01:33:37,890 --> 01:33:40,740
I'll kill her tomorrow if you want.
1335
01:33:40,890 --> 01:33:42,480
What do I have to do?
1336
01:33:56,090 --> 01:33:57,650
Look, it's Catalina.
1337
01:34:05,500 --> 01:34:08,470
Sorry you caught us like this.
1338
01:34:09,340 --> 01:34:11,640
Who told you?
1339
01:34:13,010 --> 01:34:15,310
That doesn't matter...
1340
01:34:15,660 --> 01:34:19,130
I just came to hang out tonight...
1341
01:34:19,270 --> 01:34:21,540
because I'm leaving forever.
1342
01:34:21,690 --> 01:34:24,130
What? Where are you going?
1343
01:34:24,950 --> 01:34:27,390
It doesn't matter where, Vanesa.
1344
01:34:28,120 --> 01:34:32,290
The important thing is what I
came here to ask of you.
1345
01:34:34,000 --> 01:34:34,930
Girls...
1346
01:34:35,930 --> 01:34:38,900
Cut this shit out, girls!
1347
01:34:40,000 --> 01:34:44,940
I know we where taught to
earn a living with our vaginas...
1348
01:34:45,410 --> 01:34:47,170
...like my mum used to say.
1349
01:34:48,680 --> 01:34:50,340
Listen to me...
1350
01:34:51,080 --> 01:34:54,480
You're missing out on life.
1351
01:35:19,340 --> 01:35:21,540
Honey, I was thinking...
1352
01:35:38,230 --> 01:35:40,090
I was just passing by...
1353
01:35:40,360 --> 01:35:42,690
No sweetie, stay...
1354
01:35:43,180 --> 01:35:45,420
We have a lot to talk about.
1355
01:35:45,570 --> 01:35:46,870
No, mum...
1356
01:35:47,440 --> 01:35:48,990
There's no time.
1357
01:35:49,540 --> 01:35:51,300
Of course there is.
1358
01:35:51,560 --> 01:35:54,830
Now that you're here we'll have time.
1359
01:35:54,980 --> 01:35:57,450
Time is for those who need it.
1360
01:35:58,010 --> 01:36:00,280
I don't need it anymore.
1361
01:36:11,590 --> 01:36:13,320
Wait, Cata!
1362
01:36:13,860 --> 01:36:15,730
What are you going to do?
1363
01:36:16,970 --> 01:36:19,560
Just hold me.
1364
01:36:33,120 --> 01:36:36,080
You look beautiful pregnant.
1365
01:36:40,690 --> 01:36:41,950
Albeiro...
1366
01:36:46,550 --> 01:36:48,210
All I ask is...
1367
01:36:48,360 --> 01:36:50,830
never stop visiting Bayron.
1368
01:36:52,200 --> 01:36:54,690
Take care of my mum.
1369
01:36:55,670 --> 01:36:57,400
And my baby brother.
1370
01:36:57,910 --> 01:36:59,740
Baby sister.
1371
01:37:01,140 --> 01:37:02,440
That's too bad.
1372
01:37:03,680 --> 01:37:06,240
Women are damned.
1373
01:37:08,020 --> 01:37:09,880
If we're born ugly...
1374
01:37:10,590 --> 01:37:12,550
we're double-damned...
1375
01:37:14,690 --> 01:37:16,160
If we're pretty...
1376
01:37:16,790 --> 01:37:18,990
we're three times cursed.
1377
01:37:22,900 --> 01:37:24,830
Don't cry.
1378
01:37:26,900 --> 01:37:30,530
I just want you two to be happy.
1379
01:37:32,140 --> 01:37:36,130
What I'm going to say will help you.
1380
01:37:36,850 --> 01:37:37,840
Albeiro...
1381
01:37:40,220 --> 01:37:42,180
I've been a whore!
1382
01:37:43,350 --> 01:37:45,250
I was a call girl.
1383
01:37:46,760 --> 01:37:49,850
I never deserved you.
1384
01:37:52,130 --> 01:37:55,290
You were not my first man.
1385
01:37:58,150 --> 01:38:02,820
By the time we made love
I had been with five men
1386
01:38:02,970 --> 01:38:04,960
and had an abortion.
1387
01:38:11,550 --> 01:38:13,070
Forgive me.
1388
01:38:15,780 --> 01:38:17,220
It's just...
1389
01:38:18,020 --> 01:38:24,390
Sometimes life leads us down
roads that are hard to escape.
1390
01:38:27,160 --> 01:38:30,560
But I don't want your forgiveness.
1391
01:38:31,800 --> 01:38:33,530
I don't deserve it.
1392
01:39:36,180 --> 01:39:39,320
Yesi! Girlfriend!
1393
01:39:39,460 --> 01:39:41,460
Where have you been?
1394
01:39:41,610 --> 01:39:46,310
I'm hiding from the people
who are looking for Marcial.
1395
01:39:46,660 --> 01:39:50,030
What about you?
Where did you get my number?
1396
01:39:50,180 --> 01:39:53,910
I copied it out of your mum's address book.
1397
01:39:54,320 --> 01:39:56,880
But don't get mad at her.
1398
01:39:57,040 --> 01:40:00,870
Is Marcial back from his trip?
1399
01:40:01,010 --> 01:40:02,790
No, I haven't heard from him.
1400
01:40:02,930 --> 01:40:07,420
But we should talk. I have
some juicy gossip for you.
1401
01:40:07,560 --> 01:40:11,360
Well... when can we meet?
1402
01:40:11,500 --> 01:40:16,390
Remember the cafe in
front of Mauricio's clinic?
1403
01:40:16,530 --> 01:40:18,470
Sure, what time?
1404
01:40:18,600 --> 01:40:20,080
Two o'clock?
1405
01:40:20,220 --> 01:40:24,740
OK, see you at the cafe at two o'clock.
1406
01:40:24,890 --> 01:40:26,650
Don't let me down.
1407
01:40:26,830 --> 01:40:28,530
Bye, Yesi.
1408
01:40:28,670 --> 01:40:30,680
In the name of the Father...
1409
01:40:30,830 --> 01:40:32,090
the Son...
1410
01:40:32,320 --> 01:40:34,410
and the Holy Spirit...
1411
01:40:34,690 --> 01:40:35,590
Amen.
1412
01:40:42,400 --> 01:40:44,060
Are you taking a cab, love?
1413
01:40:44,630 --> 01:40:46,620
What do you expect?
1414
01:40:47,490 --> 01:40:49,790
You want me to go in
your car with your bodyguards
1415
01:40:49,940 --> 01:40:51,800
so Catalina will see?
1416
01:40:51,950 --> 01:40:53,400
I won't be long, baby.
1417
01:40:53,540 --> 01:40:56,500
I'll go see what she wants
1418
01:40:56,650 --> 01:40:59,090
because she seemed really upset.
1419
01:40:59,450 --> 01:41:01,250
It's me Pelambre.
1420
01:41:02,050 --> 01:41:03,750
Yesica's here.
1421
01:41:04,350 --> 01:41:07,320
She's behind the 2nd umbrella.
1422
01:41:08,460 --> 01:41:10,360
The burgundy one.
1423
01:41:11,590 --> 01:41:14,290
She's wearing a jean jacket...
1424
01:41:16,620 --> 01:41:20,390
Tell the killers she's got black hair...
1425
01:41:20,540 --> 01:41:24,670
...and long, like mine.
1426
01:41:24,860 --> 01:41:30,030
And she's carrying a Bible.
1427
01:41:30,170 --> 01:41:33,310
Got it, ma'am. I'll give
my men the instructions
1428
01:41:33,450 --> 01:41:35,510
although they're all ready to go...
1429
01:41:35,650 --> 01:41:38,750
As soon as they kill Yesica
1430
01:41:38,880 --> 01:41:40,850
I'll call you, so pick up.
1431
01:41:41,000 --> 01:41:41,630
OK.
1432
01:41:53,170 --> 01:41:54,730
What's up, Pelambre?
1433
01:41:55,150 --> 01:41:59,630
She's the one behind the 2nd umbrella.
1434
01:41:59,770 --> 01:42:02,100
She's wearing a jean jacket and has a Bible.
1435
01:42:02,250 --> 01:42:03,380
Don't mess up!
1436
01:42:03,910 --> 01:42:05,570
I see her. No problem.
1437
01:42:05,980 --> 01:42:06,910
We're on our way.
1438
01:42:07,280 --> 01:42:08,940
Let's get to work.
1439
01:43:09,470 --> 01:43:10,460
All set!
1440
01:43:10,610 --> 01:43:14,050
Now let's call my wife so
she can come pick it up.
1441
01:43:17,050 --> 01:43:19,150
She's gonna die when she sees it.
1442
01:43:25,740 --> 01:43:28,750
We can't answer it until the
coroners get here.
1443
01:43:28,900 --> 01:43:31,760
Let's at least write down the number...
1444
01:43:32,370 --> 01:43:34,100
It may be useful to the investigation.
1445
01:43:52,920 --> 01:43:56,360
Why doesn't she answer?
1446
01:43:57,360 --> 01:43:59,090
"Pelambre Cel"...
1447
01:43:59,290 --> 01:44:01,090
"Pelambre Cel"...
99447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.