All language subtitles for murder.dvdrip-bOblejet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:10,000 --> 00:00:30,000 ---DVDrip and Subs by bObleJet--- 1 00:03:09,202 --> 00:03:10,066 Good morning. 2 00:03:10,337 --> 00:03:11,634 You lie to me! 3 00:03:12,539 --> 00:03:14,234 It's not the first time anymore. 4 00:03:14,374 --> 00:03:17,571 Last week the property transaction was more than $400,000. 5 00:03:18,111 --> 00:03:19,305 True? 6 00:03:19,646 --> 00:03:21,136 And? 7 00:03:28,855 --> 00:03:31,551 I've expected you to know the other $300,000. 8 00:03:32,592 --> 00:03:34,082 I'll transfer to you anyway. 9 00:03:34,961 --> 00:03:38,658 You know I must check, why do you try to play tricks? 10 00:03:40,300 --> 00:03:42,200 You're a smart girl! 11 00:03:43,837 --> 00:03:46,738 But in a case I've played some tricks on, and you'll never know. 12 00:03:47,908 --> 00:03:50,206 Kelvin's case, $500,000. 13 00:03:50,744 --> 00:03:52,336 Anyway, I'll give you a share. 14 00:03:52,479 --> 00:03:56,472 As our 5th Anniversary gift. Like it? 15 00:03:57,684 --> 00:04:00,847 It's very difficult for you to find a husband as honest as me. 16 00:04:13,667 --> 00:04:17,262 Hello, yes! Don't panic, I think the market is good. 17 00:04:17,437 --> 00:04:20,235 I think I can't make it. Mr. Chu. 18 00:04:22,876 --> 00:04:24,070 Hi, good morning! 19 00:04:25,579 --> 00:04:27,069 Today is really nice. 20 00:04:29,215 --> 00:04:32,810 I'd just finished an American breakfast with my wife downstairs. 21 00:04:35,221 --> 00:04:38,520 - That's why we come to visit you! - Yeah... 22 00:04:41,695 --> 00:04:43,390 Good business? 23 00:04:47,467 --> 00:04:49,458 Have you received that 10 million dollars yet? 24 00:04:56,309 --> 00:04:58,106 Go home first, alright? 25 00:05:05,418 --> 00:05:07,215 I'll wait for your call. 26 00:05:39,486 --> 00:05:41,181 Please wait... 27 00:05:44,958 --> 00:05:48,860 Wait. 28 00:05:49,796 --> 00:05:51,195 Good morning. 29 00:05:51,498 --> 00:05:54,092 Mrs. Yau, they are waiting for you in the meeting. 30 00:05:54,234 --> 00:05:55,724 I know it. 31 00:05:56,302 --> 00:05:58,702 Ha...someone sent you flowers. 32 00:06:00,140 --> 00:06:01,300 Who sent it? 33 00:06:01,441 --> 00:06:02,635 I don't know. 34 00:06:03,677 --> 00:06:05,611 Do you know who is the father? 35 00:06:05,745 --> 00:06:08,043 I know, it's my husband! 36 00:06:08,782 --> 00:06:11,376 It's really put yourself to hell to have baby in these days! 37 00:06:11,551 --> 00:06:15,248 OK, meeting adjourn! Let's continue to make money for the company. 38 00:06:16,589 --> 00:06:17,681 The meeting is over yet? 39 00:06:17,857 --> 00:06:19,449 We've waited for you for an hour already! 40 00:06:19,559 --> 00:06:22,357 It's not over yet, I've a case to discuss with your guys. 41 00:06:27,067 --> 00:06:29,968 I'll take care of the Chung Chi's case. 42 00:06:32,305 --> 00:06:33,897 Only if we give them 3 million dollars bribe money. 43 00:06:34,040 --> 00:06:35,735 Then they will give us all confidential documents. 44 00:06:35,909 --> 00:06:38,901 I've decided to give this case to Roy. 45 00:06:39,045 --> 00:06:42,640 Give it to him! Are you sure? 46 00:06:42,782 --> 00:06:45,683 I've my acquaintance in Chung Chi, I'll win this case definitely. 47 00:06:45,785 --> 00:06:47,082 Save your trouble, 48 00:06:47,153 --> 00:06:50,054 I've just confirmed the deal with the chairman of Chung Chi. 49 00:06:50,290 --> 00:06:51,780 Who do you know? 50 00:06:51,925 --> 00:06:54,325 The one who handle rubbish or the one who clean the toilet? 51 00:06:55,795 --> 00:06:57,592 Why are you so eager to grab every case? 52 00:06:58,198 --> 00:06:59,392 Let me ask you, 53 00:06:59,499 --> 00:07:02,957 how many cases have you won these 6 months? 54 00:07:03,103 --> 00:07:04,627 Do you know your own record? 55 00:07:04,871 --> 00:07:07,465 Zero! It's zero! 56 00:07:07,974 --> 00:07:11,068 You're in bad luck, why don't you take a vacation? 57 00:07:11,978 --> 00:07:16,176 I just come to inform you, I'll take care of everything. 58 00:07:16,382 --> 00:07:18,179 I'm not trying to solicited the job. 59 00:07:18,518 --> 00:07:19,815 It's company business, 60 00:07:19,919 --> 00:07:22,217 we cannot transfer it between us. 61 00:07:22,388 --> 00:07:25,289 It's from here, by brainstorming! 62 00:07:25,425 --> 00:07:26,619 Let me ask you guys, 63 00:07:26,760 --> 00:07:28,853 who makes the most profit for the company? 64 00:07:31,264 --> 00:07:35,223 Boss, I begin to question your judgement! 65 00:07:35,635 --> 00:07:37,728 Oh yeah, you said you'll have your vacation before retired, 66 00:07:37,871 --> 00:07:39,668 how come you're still in the office? 67 00:07:40,406 --> 00:07:42,397 Boss, are you OK? 68 00:07:42,542 --> 00:07:43,736 Boss... 69 00:07:49,349 --> 00:07:51,249 What makes you so angry? 70 00:07:52,519 --> 00:07:53,611 It's personal matters! 71 00:08:01,427 --> 00:08:04,760 What's the matter? You haven't made love with your husband, have you? 72 00:08:05,498 --> 00:08:07,090 It's not your business! 73 00:08:08,535 --> 00:08:10,332 Don't you like man to send you flowers? 74 00:08:10,670 --> 00:08:12,763 I don't like man-playing tricks. 75 00:08:14,274 --> 00:08:15,764 This is my style. 76 00:08:16,643 --> 00:08:20,739 The stronger the woman, the more I want to push her down... 77 00:08:20,947 --> 00:08:23,438 To see how she behaves in bed. 78 00:08:26,419 --> 00:08:28,819 You're disgusting. 79 00:08:28,988 --> 00:08:31,081 I'm more disgusting than you may expect. 80 00:08:32,458 --> 00:08:34,551 I want you teach him a lesson. 81 00:08:42,535 --> 00:08:44,332 Here is the toilet. 82 00:08:44,537 --> 00:08:45,936 I know. 83 00:08:58,751 --> 00:09:01,549 You got to wash your hands and face in the washroom. 84 00:09:10,263 --> 00:09:14,063 Mr. Yau, I just come to let you know, this is my last day! 85 00:09:14,667 --> 00:09:16,259 Do you feel there's no prospect in this office? 86 00:09:16,369 --> 00:09:17,666 No... 87 00:09:23,509 --> 00:09:24,498 Thank you, Mr. Yau. 88 00:09:24,644 --> 00:09:26,839 Young man ought to see more about the world. 89 00:09:27,380 --> 00:09:28,574 Leave me your telephone number. 90 00:09:28,748 --> 00:09:31,342 - When you're rich, give me a treat. - Sure... 91 00:09:36,422 --> 00:09:39,323 - Mr. Yau. - Go back to work. 92 00:09:46,399 --> 00:09:48,492 Attorney Lau... 93 00:09:48,635 --> 00:09:51,035 I've found what you asked me to get. 94 00:09:51,170 --> 00:09:53,764 I've found the paper with doctor's signature. 95 00:09:53,907 --> 00:09:55,169 See where is it... 96 00:09:55,208 --> 00:09:59,611 This and these are other documents. 97 00:10:00,747 --> 00:10:03,739 My sisters said, you'd have lucky money before proceeding to court. 98 00:10:03,883 --> 00:10:09,788 This is three hundred. It should be alright, shouldn't it? 99 00:10:15,228 --> 00:10:17,719 Call for the first defendant Chan Ngan Sun. 100 00:10:20,033 --> 00:10:24,493 Regarding this patient Yu Ping Wah was injected with... 101 00:10:24,637 --> 00:10:26,036 wrong medicine and causing paralyzed. 102 00:10:26,172 --> 00:10:29,664 With my deepest regret to his family on behalf of the hospital. 103 00:10:29,809 --> 00:10:33,404 And I hereby declared as a practicing doctor. 104 00:10:33,546 --> 00:10:36,140 I've not signed any such authorization, 105 00:10:36,316 --> 00:10:39,808 and I've not given any hints to Madam Ma to give injection. 106 00:10:39,953 --> 00:10:43,150 I've worked in this hospital for 13 years. 107 00:10:44,657 --> 00:10:46,648 And my principle is: 108 00:10:47,193 --> 00:10:51,493 More job, more mistakes; less job, less mistakes; no job, no mistake, 109 00:10:52,231 --> 00:10:55,530 so how would I bother to give injection to the patient? 110 00:10:55,635 --> 00:10:56,624 If you didn't give me the authorization, 111 00:10:56,703 --> 00:10:58,193 I'd not have done such thing! 112 00:10:58,371 --> 00:10:59,861 According to the record from the hospital. 113 00:11:00,006 --> 00:11:02,566 You've been complaint by patients' families, 114 00:11:02,775 --> 00:11:05,209 for 18 times in these 13 years, 115 00:11:05,979 --> 00:11:08,072 including your bad attitude, yelled at patients, 116 00:11:08,314 --> 00:11:11,613 stole their food. 117 00:11:11,684 --> 00:11:14,175 And watched TV in the private wards, 118 00:11:14,354 --> 00:11:17,448 and to smoke during your shift. 119 00:11:18,157 --> 00:11:19,647 According to these evident, 120 00:11:20,059 --> 00:11:22,459 it is proven that the defendant is not just a heartless... 121 00:11:22,595 --> 00:11:26,497 but also and irresponsible nurse. 122 00:11:26,899 --> 00:11:30,596 So, it is not surprising we accuse the second defendant... 123 00:11:30,837 --> 00:11:32,737 of misinjection. 124 00:11:35,908 --> 00:11:37,307 Why don't you talk about something nice? 125 00:11:37,510 --> 00:11:39,910 Many patients have come to visit me after they left the hospital. 126 00:11:40,013 --> 00:11:41,207 They also bought me lots of food. 127 00:11:41,381 --> 00:11:43,076 The defendant please control yourself. 128 00:11:43,182 --> 00:11:45,082 Sorry, but I've evidences. 129 00:11:45,251 --> 00:11:46,946 I've got the authorization with Dr. Chan's signature, 130 00:11:47,086 --> 00:11:49,884 I've got it! 131 00:11:50,757 --> 00:11:52,054 Attorney Lau. 132 00:11:56,462 --> 00:11:58,157 Here are the documents presented to the court, 133 00:11:58,331 --> 00:12:00,026 but there is no such document! 134 00:12:01,667 --> 00:12:04,465 No? How come? Attorney Lau. 135 00:12:05,238 --> 00:12:08,230 It's not true! I've given you by hand just at the entrance! 136 00:12:08,374 --> 00:12:10,467 I really have such document. 137 00:12:10,643 --> 00:12:11,940 My verdict is: 138 00:12:12,078 --> 00:12:14,478 the first defendant Chan Ngan Sun is not acquitted, 139 00:12:14,647 --> 00:12:17,138 and the second defendant Ma Mei Chun is quality. 140 00:12:17,316 --> 00:12:20,911 I sentenced her to pay $400,000 as compensation. 141 00:12:27,393 --> 00:12:28,985 Attorney Lau... 142 00:12:32,832 --> 00:12:34,732 - Thank you very much. - Don't mention it. 143 00:12:35,101 --> 00:12:36,295 I've got your cheque already. 144 00:12:36,436 --> 00:12:38,427 But remember to be careful the next time. 145 00:12:38,638 --> 00:12:40,105 OK...thank you. 146 00:12:40,139 --> 00:12:42,130 Why do you keep it? Burn it! 147 00:12:42,275 --> 00:12:46,268 OK...Burn it... 148 00:12:46,446 --> 00:12:47,743 Bitch... 149 00:12:49,582 --> 00:12:51,174 Bitch...Damn you... 150 00:12:51,250 --> 00:12:52,842 - Claim down. - Get lost! 151 00:12:54,153 --> 00:12:55,643 You make me lose everything! 152 00:13:00,893 --> 00:13:02,952 Bitch, don't let me see you again! 153 00:13:03,162 --> 00:13:04,561 Or else you must die! 154 00:13:04,630 --> 00:13:07,963 A tooth for a tooth, an eye for an eye! 155 00:13:51,978 --> 00:13:53,673 You said you're going to have lunch with my wife? 156 00:14:12,899 --> 00:14:16,096 What is the 10 million US dollars mentioned by my hubby this morning? 157 00:14:18,237 --> 00:14:20,432 Haven't I told you not to be fussy? 158 00:14:36,322 --> 00:14:38,313 OK! lt'll be alright! 159 00:14:38,457 --> 00:14:41,255 Anyway, I'll give him more pressure in the court tomorrow. 160 00:14:42,328 --> 00:14:45,126 I've your money, of course I know what to do. 161 00:14:45,264 --> 00:14:47,960 OK, trust me. Bye! 162 00:15:07,520 --> 00:15:09,511 What are you doing? Looking for something? 163 00:15:09,622 --> 00:15:11,021 You've taken my 10 million, haven't you? 164 00:15:11,557 --> 00:15:13,957 I've tried to give you a chance this morning. 165 00:15:14,093 --> 00:15:18,291 I thought you'd be honest to me about the money, 166 00:15:18,831 --> 00:15:21,527 but you didn't, you even lied to me. 167 00:15:23,269 --> 00:15:24,566 You're really cunning. 168 00:15:25,238 --> 00:15:27,536 You helped the Thai to wash the black money? 169 00:15:27,673 --> 00:15:30,164 Even up to 10 million US dollars? 170 00:15:30,843 --> 00:15:36,145 Give me just half million as anniversary gift? 171 00:15:36,716 --> 00:15:38,115 Thank you! 172 00:15:38,884 --> 00:15:42,285 To be honest. How much more are you trying to hide from me? 173 00:15:42,388 --> 00:15:44,879 So, this 10 million will be mine, 174 00:15:45,091 --> 00:15:46,285 as a compensation. 175 00:15:48,327 --> 00:15:50,625 Do you know how important this money is to me! 176 00:15:51,297 --> 00:15:53,891 The Thai is not ordinary guy, they'll kill me. 177 00:15:55,368 --> 00:15:58,166 I guess you don't want me to be killed. We're still a couple, right? 178 00:15:58,237 --> 00:15:59,431 Couple? 179 00:16:03,609 --> 00:16:05,634 Do you remember the last time you sleep with me? 180 00:16:05,845 --> 00:16:07,244 Have you tried to treat me as your wife? 181 00:16:07,346 --> 00:16:08,836 Couple should sleep in separate rooms! 182 00:16:08,948 --> 00:16:10,245 I don't even have the key to your room! 183 00:16:10,383 --> 00:16:12,783 I almost forgot how your dick looks like! 184 00:16:12,885 --> 00:16:14,876 Guess I have to ask Chu's wife. 185 00:16:15,021 --> 00:16:15,885 She knows it better! 186 00:16:15,921 --> 00:16:17,411 - Have you finished yet? - No! 187 00:16:17,890 --> 00:16:19,881 OK! I've slept with other woman, 188 00:16:20,059 --> 00:16:21,253 and not just one, alright? 189 00:16:21,327 --> 00:16:23,522 Why don't you look at yourself? Do you expect me to sleep with you? 190 00:16:33,806 --> 00:16:35,103 What do you want me to do? 191 00:16:36,375 --> 00:16:37,672 Come on! Hit me! 192 00:16:39,045 --> 00:16:42,742 Shoot me! Come on! Shoot me! 193 00:16:44,083 --> 00:16:45,880 I don't think you have the guts to do it! 194 00:16:46,218 --> 00:16:47,412 Do you know what you're good at? 195 00:16:47,486 --> 00:16:50,683 Cheat woman's money and cozy woman to bed! 196 00:16:51,057 --> 00:16:54,458 You looked pale when I mentioned the Thai! 197 00:16:54,560 --> 00:16:56,255 Son of a bitch! 198 00:16:58,197 --> 00:16:59,994 Come on! Kill me! 199 00:17:00,966 --> 00:17:05,266 If you can't, I'll go! 200 00:17:09,408 --> 00:17:10,602 I don't want this 10 million! 201 00:17:10,743 --> 00:17:12,335 I call the police and tell them everything, damn you! 202 00:17:57,556 --> 00:17:59,148 Hello. May I speak to Fan Shu Hung? 203 00:18:00,059 --> 00:18:01,617 I'm Mr. Yau. 204 00:18:02,328 --> 00:18:05,161 Well, I want to see you. 205 00:18:06,999 --> 00:18:08,489 You're alone? 206 00:18:08,968 --> 00:18:12,267 Well, I've something to talk to you. 207 00:18:14,306 --> 00:18:16,206 You know my address, don't you? 208 00:18:17,476 --> 00:18:19,467 OK, see you later! 209 00:18:31,690 --> 00:18:33,590 Mr. Yau, what is it so urgent? 210 00:18:33,826 --> 00:18:35,123 Please come in! 211 00:19:06,425 --> 00:19:08,017 I had lots of thing to do in the office, 212 00:19:08,227 --> 00:19:09,626 so I was home late. 213 00:19:10,062 --> 00:19:12,860 When I opened the door, I heard my wife shout upstairs. 214 00:19:12,898 --> 00:19:17,301 I didn't know what's happening. I saw her run down... 215 00:19:17,503 --> 00:19:21,496 Mr. Yau, is this modern art? 216 00:19:22,208 --> 00:19:23,607 Isn't it expensive? 217 00:19:23,742 --> 00:19:25,642 Sorry! Go on! 218 00:19:27,980 --> 00:19:29,379 Where am I? 219 00:19:29,548 --> 00:19:32,642 I heard my wife from upstairs. Oh no! 220 00:19:32,818 --> 00:19:36,310 She ran down and rushed to the door. 221 00:19:36,555 --> 00:19:39,752 I saw her hand with a gun. 222 00:19:39,925 --> 00:19:41,620 I didn't know why we fight together, 223 00:19:41,727 --> 00:19:44,821 anyway, I...Got her gun. I shot her. 224 00:19:44,997 --> 00:19:46,487 Have you learned Karate? 225 00:19:46,932 --> 00:19:49,730 I've too! Go on! 226 00:19:54,840 --> 00:19:58,435 I've learned Karate, but that was long ago. 227 00:19:59,445 --> 00:20:01,845 Sir, the woman is still alive. 228 00:21:09,815 --> 00:21:12,010 The patient got a shot in the forehead. 229 00:21:12,151 --> 00:21:14,745 The bullet got through the brain nervous system. 230 00:21:14,954 --> 00:21:16,649 This thief is really cold-blooded. 231 00:21:29,368 --> 00:21:30,767 Where am I up to? 232 00:21:31,136 --> 00:21:35,630 Oh yeah, it is Pathology, 233 00:21:35,808 --> 00:21:38,800 caused by the bursting of blood vessel, 234 00:21:38,944 --> 00:21:42,038 and blocked the circular system in the brain. 235 00:21:45,484 --> 00:21:47,782 If it is just a temporary lack of oxygen, 236 00:21:47,953 --> 00:21:51,548 it won't cause any permanent disability. 237 00:21:51,690 --> 00:21:56,286 But, Mr. Yau I hope you will get prepared. 238 00:21:57,563 --> 00:21:59,861 Your wife may become coma. 239 00:22:01,367 --> 00:22:04,131 Dr. Lee, I don't care how much money, 240 00:22:04,303 --> 00:22:05,531 you must cure my wife. 241 00:22:05,671 --> 00:22:07,662 "INTENSIVE CARE WARD" 242 00:22:36,902 --> 00:22:38,301 Sorry! 243 00:22:43,742 --> 00:22:47,234 Sorry! You know I don't want it. 244 00:22:48,747 --> 00:22:50,840 You're my wife, we've married for so long. 245 00:22:51,016 --> 00:22:52,916 How will I hurt you? 246 00:22:54,253 --> 00:22:57,450 But don't provoke me, you can't put me to test. 247 00:22:59,925 --> 00:23:06,023 Anyway, it's over, let's forget it! 248 00:23:06,799 --> 00:23:10,667 Please tell me where you hide the money. 249 00:23:11,437 --> 00:23:15,931 The money is very important to me! You don't want me to be killed. 250 00:23:18,510 --> 00:23:20,205 Where is the money? 251 00:23:24,116 --> 00:23:27,916 Don't pretend, I know you hear what I'm saying. 252 00:24:06,725 --> 00:24:11,321 Call Dr. Lee immediately. Let's rush to see her! 253 00:24:34,119 --> 00:24:37,111 OK, please tell Mr. Naichai, I'll go to Bangkok tomorrow. 254 00:24:37,222 --> 00:24:40,316 I'll explain to him. 255 00:24:41,660 --> 00:24:42,752 OK! 256 00:24:53,438 --> 00:24:55,838 - Please give this report to Dr. Wu. - Yes! 257 00:25:11,423 --> 00:25:14,688 This patient in the ward has been unconscious for several weeks. 258 00:25:14,793 --> 00:25:18,285 You may come to exercise her legs and arms! 259 00:25:18,397 --> 00:25:21,889 You're almost the Nurse-in-chief in your previous hospital. 260 00:25:22,100 --> 00:25:24,091 You ought to know how to do! 261 00:25:27,105 --> 00:25:29,403 I'll leave this to you, I'm leaving. 262 00:25:34,847 --> 00:25:37,839 Hello, aren't you dead? 263 00:25:41,019 --> 00:25:42,816 God! So young! 264 00:25:43,589 --> 00:25:45,580 I help you to exercise! 265 00:25:45,891 --> 00:25:47,381 Come on! 266 00:26:02,307 --> 00:26:03,797 You bitch! 267 00:26:04,009 --> 00:26:06,239 You made me lose my position, 268 00:26:06,378 --> 00:26:07,970 and made me lose my job, 269 00:26:08,614 --> 00:26:12,607 and have to listen to people's order! Go to hell! 270 00:26:30,035 --> 00:26:34,028 Bitch! I must kill you! 271 00:26:59,631 --> 00:27:00,928 Shut up. 272 00:27:12,210 --> 00:27:14,303 How strange, she shouldn't be awake. 273 00:27:14,446 --> 00:27:16,141 Quick! Call her husband. 274 00:27:16,214 --> 00:27:17,511 Her husband is not in Hong Kong. 275 00:27:18,250 --> 00:27:21,219 Miss Ma, how did you wake her up? 276 00:27:23,989 --> 00:27:27,083 I...I told her to get up... 277 00:27:27,192 --> 00:27:30,093 and enter the Miss Hong Kong Pageant. 278 00:27:30,228 --> 00:27:31,627 Then...then she become conscious! 279 00:27:33,932 --> 00:27:36,423 Oh! Don't bite me! 280 00:27:36,501 --> 00:27:37,900 Stop... 281 00:27:44,343 --> 00:27:46,334 I said, "stop", and she'll stop. 282 00:27:46,645 --> 00:27:48,840 But you can't speak in Mandarin "stop", 283 00:27:48,947 --> 00:27:52,348 she won't stop, you have to say "Stop!". 284 00:27:53,318 --> 00:27:54,615 Mrs. Yau, please have a seat! 285 00:28:00,826 --> 00:28:05,092 Stop... 286 00:28:05,297 --> 00:28:06,321 Why don't you remember what I told you? 287 00:28:06,465 --> 00:28:07,261 See what have you done? 288 00:28:07,466 --> 00:28:09,457 You wanna ruin yourself. 289 00:28:19,811 --> 00:28:22,905 Delicious... 290 00:28:26,952 --> 00:28:28,442 It's really delicious. 291 00:28:56,848 --> 00:28:58,247 How are you? 292 00:28:58,850 --> 00:29:02,115 That's right. Take the medicine! 293 00:29:02,254 --> 00:29:03,551 And you'll regain your memory. 294 00:29:03,688 --> 00:29:05,918 Drink the water! Drink it! 295 00:29:25,010 --> 00:29:28,002 I made the promise before I went abroad, of course I can do it! 296 00:29:28,814 --> 00:29:30,907 I even went to Thailand and explain it to you. 297 00:29:36,521 --> 00:29:38,512 Why are you so mysterious? Haven't I seen you for 2 weeks. 298 00:29:38,623 --> 00:29:40,318 Where have you been? 299 00:29:41,860 --> 00:29:44,260 My husband told me you're not doing so well lately. 300 00:29:44,663 --> 00:29:45,857 Do you need any help? 301 00:29:48,166 --> 00:29:49,360 My husband also said... 302 00:29:50,602 --> 00:29:51,899 Have you said enough? 303 00:29:52,804 --> 00:29:54,999 You've been talking about your husband since you came up. 304 00:29:55,707 --> 00:29:57,197 What's so special about him? 305 00:29:59,578 --> 00:30:01,273 He's just a dog. 306 00:30:01,947 --> 00:30:03,847 One of my dogs! 307 00:30:15,894 --> 00:30:20,797 Oh, I'm sorry, I won't dare, don't get mad! 308 00:30:22,300 --> 00:30:26,202 I won't mention him again! 309 00:30:27,906 --> 00:30:29,100 Do you want? 310 00:30:43,221 --> 00:30:47,317 Don't, it's bad luck if we do it in the office. 311 00:30:57,202 --> 00:30:58,499 Hello, yes, who's calling? 312 00:31:00,138 --> 00:31:03,596 Pardon? 313 00:31:04,442 --> 00:31:06,376 What did you say? 314 00:31:09,681 --> 00:31:11,376 Why don't you let me know immediately that my wife is awake. 315 00:31:11,516 --> 00:31:13,507 Once you're back, you said not to be disturbed, 316 00:31:13,618 --> 00:31:15,313 how can I tell you? 317 00:31:18,490 --> 00:31:20,481 Did my wife mention anything about me when she woke up? 318 00:31:20,692 --> 00:31:22,683 Mrs. Yau won't remember a thing now. 319 00:31:25,630 --> 00:31:27,621 Actually, I think it's a miracle that she can wake up. 320 00:31:27,766 --> 00:31:30,667 Now, it all depends on you to stimulate her memory. 321 00:31:35,106 --> 00:31:37,506 I've arranged somebody to look after her 24 hours. 322 00:32:10,942 --> 00:32:12,136 Darling. 323 00:32:19,150 --> 00:32:20,378 Sit! 324 00:32:22,187 --> 00:32:23,677 Patient losing memory normally will attack others. 325 00:32:23,788 --> 00:32:25,688 However, you don't have to be afraid, Miss Ma will handle her. 326 00:32:25,890 --> 00:32:27,983 Sit! 327 00:32:29,527 --> 00:32:32,519 You scared me to death, what do you think you are doing? 328 00:32:33,531 --> 00:32:36,125 Bye. Never want to see you again! 329 00:32:41,840 --> 00:32:43,137 What's happening? 330 00:32:46,211 --> 00:32:48,304 Help... 331 00:32:54,052 --> 00:32:56,043 This woman is crazy, she beats me! 332 00:32:56,154 --> 00:32:57,348 Yes, she's always like this! 333 00:32:57,455 --> 00:32:59,150 - Luckily, you didn't break your leg! - She is crazy! 334 00:32:59,357 --> 00:33:00,654 Let it be... 335 00:33:00,759 --> 00:33:01,953 I'm scared. 336 00:33:15,307 --> 00:33:18,708 Is that true? Is it really $100,000 per month! 337 00:33:21,079 --> 00:33:22,774 He gives me $100,000 per month! 338 00:33:22,947 --> 00:33:24,847 You go and tell the Chief, I'm taking a vacation! 339 00:33:25,050 --> 00:33:26,745 $100,000...Bye! 340 00:33:28,753 --> 00:33:29,947 Sit! 341 00:33:39,130 --> 00:33:42,224 This money is hard to earn. She is hard to be looking after! 342 00:33:53,978 --> 00:33:59,473 This house is great! So large and beautiful! 343 00:33:59,884 --> 00:34:03,342 Though there's not many people in it. 344 00:34:03,788 --> 00:34:04,982 Are you thirsty? 345 00:34:13,631 --> 00:34:15,826 Hold it... 346 00:34:16,968 --> 00:34:20,870 Are you thirsty? Do you want to drink some water? 347 00:34:21,706 --> 00:34:25,198 The kitchen is over there. Help yourself! Go! 348 00:34:29,948 --> 00:34:33,543 Mr. Yau, even if I ask for $100,000 more, 349 00:34:33,618 --> 00:34:36,610 you still have to give that! 350 00:34:37,956 --> 00:34:41,756 What's wrong? 351 00:34:43,561 --> 00:34:44,858 You can't take it for granted. 352 00:34:45,263 --> 00:34:47,754 She's my wife, I can handle her! 353 00:34:51,736 --> 00:34:53,727 If you can last 10 seconds, then you're great. 354 00:35:05,250 --> 00:35:06,182 Come in. 355 00:35:07,685 --> 00:35:09,084 I quit! 356 00:35:10,255 --> 00:35:12,052 I'll pay you $30,000 more each month? 357 00:35:13,158 --> 00:35:14,455 OK, I'll stay. 358 00:35:14,993 --> 00:35:16,483 Come on, I'll drive you home and pick up your clothes. 359 00:35:16,661 --> 00:35:20,859 I'm not used to strange beds. 360 00:35:21,032 --> 00:35:23,023 How much more do you want to stay overnight? 361 00:35:23,868 --> 00:35:25,768 - $3,000. - OK! Dead! 362 00:35:26,971 --> 00:35:28,268 What if I ask for $4,000. 363 00:35:28,440 --> 00:35:30,635 I expected you to say $40,000. 364 00:35:32,877 --> 00:35:34,469 Shit! 365 00:35:35,246 --> 00:35:36,235 Go. 366 00:35:40,018 --> 00:35:41,918 From now on, you have to report to me of what... 367 00:35:42,053 --> 00:35:43,850 she eats, does and says. 368 00:35:44,189 --> 00:35:46,180 I'll give you $3,000 for every useful news. 369 00:35:46,758 --> 00:35:48,055 I'll be back any time! 370 00:35:49,027 --> 00:35:51,621 Mr. Yau, don't you live here? 371 00:35:51,729 --> 00:35:54,323 Are you two OK? Why did you say that? 372 00:35:54,466 --> 00:35:57,264 We're friends, you can tell me! 373 00:36:15,987 --> 00:36:17,386 Calm down! 374 00:36:17,555 --> 00:36:21,252 It's so frightening, I had a bad dream. Someone wants to kill me. 375 00:36:21,893 --> 00:36:23,485 What's wrong with you? 376 00:36:23,628 --> 00:36:25,118 I just had a bad dream, and I'm scared! 377 00:36:25,563 --> 00:36:27,554 Don't be frightened! Go back to sleep! 378 00:36:27,665 --> 00:36:29,064 I can't, I'm too scared! 379 00:36:29,767 --> 00:36:31,064 OK, don't go to sleep. 380 00:36:31,135 --> 00:36:33,126 But I'm sleepy, stay with me please. 381 00:36:33,771 --> 00:36:37,366 You're troublesome. Come on, sit here. 382 00:36:38,610 --> 00:36:42,205 Sit here and sleep, you won't have bad dream anymore. 383 00:36:42,747 --> 00:36:44,738 If you have any more bad dreams, I'll eat them up. 384 00:36:45,683 --> 00:36:48,379 I'll be with you, be quiet! 385 00:36:48,486 --> 00:36:50,477 Or else, I'll kick you! 386 00:37:10,375 --> 00:37:13,572 Be honest, this medicine was banned in the States, 387 00:37:13,912 --> 00:37:15,903 because the side effect is very strong. 388 00:37:16,047 --> 00:37:19,642 The patient many have headache, if worst, it may be fatal. 389 00:37:20,151 --> 00:37:22,949 Who are you going to give this to? Your wife? 390 00:37:23,454 --> 00:37:25,945 No, you said it's got side effects! 391 00:37:26,057 --> 00:37:27,854 Of course, I won't give this to my wife. Stupid. 392 00:37:30,895 --> 00:37:32,089 Then don't! 393 00:37:32,530 --> 00:37:35,829 Hey, don't forget I bought you the doctor license. 394 00:37:52,083 --> 00:37:53,983 - Mr. Yau. - Listen. 395 00:37:54,519 --> 00:37:57,113 Remember to give this potion to Mrs. Yau. 396 00:37:57,255 --> 00:37:58,654 Four times a day! 397 00:38:09,067 --> 00:38:10,762 Time to take the medicine. 398 00:38:14,172 --> 00:38:15,662 Hold it yourself. 399 00:38:18,242 --> 00:38:21,040 Mr. Yau, Mrs. Yau is taking the potion. 400 00:38:26,284 --> 00:38:28,582 Go to bed. 401 00:38:40,498 --> 00:38:43,990 Mr. Yau, would you like some coffee? 402 00:38:51,409 --> 00:38:53,809 Mr. Yau, here's the report. 403 00:38:55,780 --> 00:38:58,078 The first one must worth $3,000! 404 00:38:58,249 --> 00:38:59,739 Mrs. Yau screamed in her dream last night at 10:45, 405 00:38:59,984 --> 00:39:04,250 she said... 406 00:39:04,589 --> 00:39:05,783 What did she say? 407 00:39:06,090 --> 00:39:07,421 Then this will be the second news. 408 00:39:07,525 --> 00:39:10,426 So total $6,000 Mr. Yau. 409 00:39:12,397 --> 00:39:13,887 She said she was chased by somebody. 410 00:39:32,083 --> 00:39:34,074 Mr. Yau, I see you're not a mean guy. 411 00:39:34,252 --> 00:39:36,152 I give you another goods news. 412 00:39:36,921 --> 00:39:41,221 Mrs. Yau has just gone out. 413 00:40:16,461 --> 00:40:19,760 Happy Birthday to you... 414 00:40:19,897 --> 00:40:21,091 Thank you. 415 00:40:21,966 --> 00:40:24,264 Make a wish before you cut the cake. 416 00:40:24,335 --> 00:40:25,825 - Really... - It's not necessary! 417 00:40:25,937 --> 00:40:27,632 You have to! 418 00:40:27,905 --> 00:40:29,896 Then, do I need to close my eye to make the wish? 419 00:40:30,074 --> 00:40:32,872 - Of course... - As you wish... 420 00:40:34,912 --> 00:40:36,504 What wish should I make? 421 00:40:38,116 --> 00:40:41,415 OK...I hope my husband will love me more! 422 00:40:41,519 --> 00:40:44,010 My daughter will have lots of boyfriends. 423 00:40:44,388 --> 00:40:45,582 That's all! 424 00:40:48,126 --> 00:40:49,218 Mrs. Yau. 425 00:40:57,635 --> 00:40:59,626 Oh, it's good to have you back! 426 00:40:59,737 --> 00:41:02,228 You're back, I can retire now! 427 00:41:02,907 --> 00:41:06,001 Do you know the Chung Chi's case is a tough one! 428 00:41:06,177 --> 00:41:08,008 Chung Chi? Who is he? 429 00:41:08,179 --> 00:41:11,580 Chung Chi Enterprises. Remember, we've earned 10 million for this. 430 00:41:13,117 --> 00:41:14,311 Don't you remember? 431 00:41:14,485 --> 00:41:16,578 Please feel free to walk around, make yourself at home. 432 00:41:16,721 --> 00:41:19,121 Make yourself at home. I'm going to a meeting. Excuse me. 433 00:41:30,201 --> 00:41:32,499 Mrs. Yau, would you like some cake? 434 00:41:35,473 --> 00:41:37,771 Am I really that dreadful? 435 00:41:39,177 --> 00:41:42,078 Please tell me. I want to know. 436 00:41:43,648 --> 00:41:44,637 What is this? 437 00:41:44,782 --> 00:41:46,682 This is your past record file. 438 00:41:48,352 --> 00:41:49,842 This girl is cute. 439 00:41:49,954 --> 00:41:52,354 She was raped by several rich guys. 440 00:41:52,557 --> 00:41:53,546 And then? 441 00:41:53,658 --> 00:41:57,856 You helped those guys to win the case and got 5 million. 442 00:41:58,563 --> 00:41:59,860 Then what happened to her? 443 00:41:59,931 --> 00:42:02,422 That girl finally jumped off the window and killed herself. 444 00:42:02,600 --> 00:42:04,465 Don't you remember? 445 00:42:10,508 --> 00:42:12,806 And this, a 80 years old man was forced to move out from his apartment. 446 00:42:12,977 --> 00:42:15,673 Not only he couldn't get any money, you even sued him, 447 00:42:15,813 --> 00:42:18,111 and put him to jail. 448 00:42:21,919 --> 00:42:24,012 Don't worry! Look at her! 449 00:42:24,121 --> 00:42:26,112 She's insane, she has lost her memory. 450 00:42:26,290 --> 00:42:28,281 How would I get her back? 451 00:42:28,492 --> 00:42:31,893 Don't worry! 452 00:42:33,531 --> 00:42:35,829 Are you OK? 453 00:42:36,667 --> 00:42:38,362 - Who are you? - Me? 454 00:42:39,337 --> 00:42:42,033 I'm your only friend here. 455 00:42:43,708 --> 00:42:46,506 Let's go for a drink! 456 00:42:51,649 --> 00:42:54,345 Here is very windy. Let's go to my place? 457 00:42:55,386 --> 00:42:58,082 Oh no, I want to go home. 458 00:42:59,357 --> 00:43:01,052 You really lost your memory? 459 00:43:01,792 --> 00:43:03,760 I've never heard you saying you want to go home. 460 00:43:05,730 --> 00:43:08,563 Really, how come I don't like going home? 461 00:43:08,733 --> 00:43:10,325 You have also done many things. 462 00:43:11,135 --> 00:43:12,227 Like what? 463 00:43:17,441 --> 00:43:21,639 I'll do it again, so you may remember the past, alright? 464 00:43:37,194 --> 00:43:38,889 My head is killing me! 465 00:43:39,563 --> 00:43:41,463 Don't touch me, go away! 466 00:43:41,766 --> 00:43:43,165 What are you doing? 467 00:43:56,113 --> 00:43:57,705 Nothing... 468 00:43:58,950 --> 00:44:00,349 is there anything wrong with you? 469 00:44:15,733 --> 00:44:16,825 Sorry! 470 00:44:16,901 --> 00:44:19,392 I just want you to know. 471 00:44:19,570 --> 00:44:21,367 No one can take away anything that's mine. 472 00:44:21,539 --> 00:44:25,134 OK, it's my fault. Sorry. 473 00:44:25,910 --> 00:44:29,107 I won't do it again. Sorry! 474 00:44:33,951 --> 00:44:35,043 Attorney Chan! 475 00:44:40,024 --> 00:44:42,925 How come you're so cheap, if you want to date other's wife? 476 00:44:43,928 --> 00:44:45,725 Don't you think you deserve it? 477 00:44:50,034 --> 00:44:51,433 Thank you! 478 00:44:59,643 --> 00:45:02,635 It's ridiculous, he said he's my friend, 479 00:45:02,847 --> 00:45:04,314 but how come he treats me like this? 480 00:45:04,448 --> 00:45:05,847 Then why did you believe him? 481 00:45:06,317 --> 00:45:07,944 It's so good that you show up on time. 482 00:45:09,153 --> 00:45:10,848 Where is Miss Ma? 483 00:45:12,857 --> 00:45:16,953 Come and drink it. It's good for you. 484 00:45:17,061 --> 00:45:18,551 - I don't want to drink it! - Come on! 485 00:45:27,405 --> 00:45:29,498 Sorry. This medicine is good for you. 486 00:45:29,640 --> 00:45:30,732 It can make you remember the past. 487 00:45:30,841 --> 00:45:33,867 I don't want to remember! I was so bad, why'd I remember all these? 488 00:45:33,911 --> 00:45:37,403 - I don't want it! - Mr. Yau. 489 00:45:37,782 --> 00:45:38,976 Mr. Yau. 490 00:45:39,483 --> 00:45:40,381 Where have you been? 491 00:45:40,684 --> 00:45:43,380 My friend's getting married. I just go to buy her something. 492 00:45:43,521 --> 00:45:44,510 Did I pay you to shop? 493 00:45:44,688 --> 00:45:45,586 No. 494 00:45:45,723 --> 00:45:47,020 Give her the medicine. 495 00:45:48,893 --> 00:45:50,292 OK, Mr. Yau. 496 00:45:51,796 --> 00:45:54,492 You're a trouble-maker, you're worthless. 497 00:45:54,632 --> 00:45:58,534 Come, come and have your medicine... Go to hell! 498 00:46:24,562 --> 00:46:26,553 That doctor gave you $250,000, then you kept the evidences. 499 00:46:26,764 --> 00:46:30,256 You made me broke! What sort of woman you are? 500 00:46:31,469 --> 00:46:32,561 Bitch! 501 00:46:33,404 --> 00:46:34,598 Bitch! 502 00:46:35,206 --> 00:46:36,503 Bloody bastard! No one likes you. 503 00:46:36,707 --> 00:46:39,107 No one wants to get close to you. 504 00:46:39,677 --> 00:46:41,975 You devil, you harmed everybody! 505 00:46:42,046 --> 00:46:43,138 Why did you wake up? 506 00:46:43,247 --> 00:46:45,738 Damn it! Why not remain coma and die? 507 00:46:51,288 --> 00:46:55,281 What's this bloody picture, all white! Is this art? 508 00:47:05,669 --> 00:47:07,500 Bitch, open the door! 509 00:47:14,145 --> 00:47:15,942 What happened? How come you don't open the door for me. 510 00:47:16,147 --> 00:47:18,638 My hands are occupied, how can I open the door! 511 00:47:20,050 --> 00:47:23,144 Why are you crying? You've already got all the best! 512 00:47:23,354 --> 00:47:27,256 Get up and take your medicine. You're so bad! 513 00:47:29,226 --> 00:47:32,127 Don't be lazy, get up! I said get up! 514 00:47:34,331 --> 00:47:37,630 What's happening? 515 00:47:37,735 --> 00:47:40,829 - I'm so worst... - What makes you likes this? 516 00:47:40,938 --> 00:47:46,535 You've got everything you want, 517 00:47:46,744 --> 00:47:49,338 why do you want to die? 518 00:47:49,513 --> 00:47:51,413 How about those who's got cancer? 519 00:47:51,615 --> 00:47:54,516 And the sick who lost all their hair? Why do you have to die? 520 00:47:54,618 --> 00:47:57,416 What the hell are you doing? 521 00:48:00,624 --> 00:48:02,216 What the hell are you doing? 522 00:48:03,561 --> 00:48:05,461 Death can't solve anything! 523 00:48:07,464 --> 00:48:09,557 You'll even hurt me if you dead! 524 00:48:09,833 --> 00:48:11,130 Don't you know it? 525 00:48:12,570 --> 00:48:15,767 Remember you've made me suffer once. 526 00:48:16,073 --> 00:48:18,268 Do you recall it? 527 00:48:18,409 --> 00:48:23,312 It's better to forget everything and start all over again. 528 00:48:23,514 --> 00:48:26,005 You don't have to do it? Understand? 529 00:48:26,116 --> 00:48:27,105 You see, your skin is so nice. 530 00:48:27,218 --> 00:48:30,619 It's no good to have a scar here! 531 00:48:31,422 --> 00:48:34,516 I know you were very bad! 532 00:48:34,792 --> 00:48:36,384 But so what, you're smart. 533 00:48:37,394 --> 00:48:40,090 You can start again. You can help the need. 534 00:48:40,231 --> 00:48:43,029 It's good to be able to help! Right? 535 00:48:43,067 --> 00:48:46,264 Like a goddess, alright? 536 00:48:46,470 --> 00:48:47,869 Now, alright, don't cry any more. 537 00:48:47,972 --> 00:48:49,769 I'll fix you something to eat, OK? 538 00:48:50,307 --> 00:48:52,104 Now remember, be a good girl, 539 00:48:52,243 --> 00:48:53,733 and don't tell your husband about this. 540 00:48:53,911 --> 00:48:55,708 Or else if he fires me, I'll be dead! 541 00:48:55,879 --> 00:48:57,676 Then I won't be able to take care of you again, right? 542 00:48:58,215 --> 00:49:00,012 Stop crying... 543 00:49:00,784 --> 00:49:01,773 Oh shit! It's awful, 544 00:49:01,952 --> 00:49:03,419 I don't remember how to wrap it! 545 00:49:05,322 --> 00:49:06,311 Coffee. 546 00:49:07,858 --> 00:49:11,259 Brother Lung, I'm so scared, you've got to help me. 547 00:49:11,595 --> 00:49:12,584 What's up? 548 00:49:12,796 --> 00:49:14,593 That guy from Thailand called me this morning. 549 00:49:14,665 --> 00:49:17,065 I was shaking all over when I picked up that phone. 550 00:49:17,701 --> 00:49:20,295 My hands are still shaking now, you see. 551 00:49:20,404 --> 00:49:22,201 Why didn't he call me instead? 552 00:49:22,339 --> 00:49:24,830 Yeah, that's why I feel so strange. 553 00:49:24,942 --> 00:49:27,240 I told him on the phone that you are my big brother. 554 00:49:27,344 --> 00:49:29,539 - I only listen to you. - What are you talking about? 555 00:49:29,713 --> 00:49:31,613 I'm talking about money. That 10 million dollars. 556 00:49:31,849 --> 00:49:33,749 He asked why hasn't he received them by now. 557 00:49:36,987 --> 00:49:38,284 That's funny. 558 00:49:40,124 --> 00:49:43,423 OK, ask yourself. You've co-operated with that Thailand guy for so long, 559 00:49:43,560 --> 00:49:47,155 and you've washed so much black money for him. It's OK so far. 560 00:49:47,331 --> 00:49:50,323 Now it's only 10 million dollars. I really can't stand it. 561 00:49:50,934 --> 00:49:54,335 Brother Lung, are you really doing OK now? 562 00:49:54,438 --> 00:49:56,235 Tell me, see if I can help. 563 00:49:56,373 --> 00:49:57,965 I'll handle it myself. 564 00:49:58,609 --> 00:49:59,701 You don't have to do it this way. 565 00:49:59,877 --> 00:50:02,573 It's money. I've got to be more careful. 566 00:50:03,714 --> 00:50:04,510 What are you talking about? 567 00:50:04,682 --> 00:50:08,083 You told me so. I memorize that since then. 568 00:50:10,254 --> 00:50:12,848 Now. Talking about that 10 million dollars. 569 00:50:13,157 --> 00:50:14,749 What happens to my share? 570 00:50:15,125 --> 00:50:19,027 You know I've got 10 apartments in Hung Shan Peninsula. 571 00:50:19,697 --> 00:50:21,995 I can't take it anymore now. 572 00:50:36,180 --> 00:50:37,670 Is this beautiful? 573 00:50:37,781 --> 00:50:38,679 It looks good. 574 00:50:38,782 --> 00:50:40,477 This shirt is very expensive. Thank you. 575 00:50:41,085 --> 00:50:43,576 Do you think Mr. Yau would mind if I don't wear uniform? 576 00:50:44,021 --> 00:50:45,010 You don't have to bother about. 577 00:50:45,155 --> 00:50:47,646 I like you dressing like this. I don't like you wearing uniform. 578 00:50:48,192 --> 00:50:49,489 I'll buy you the matching trousers next time. 579 00:50:49,626 --> 00:50:51,218 Good. Thank you. 580 00:50:52,262 --> 00:50:54,162 Why are you always looking so angry when you take a photo? 581 00:50:56,433 --> 00:50:58,230 Where are your photos with your husband? 582 00:50:58,402 --> 00:50:59,994 Is this the only one? 583 00:51:02,139 --> 00:51:03,606 Where are your wedding pictures? 584 00:51:04,775 --> 00:51:06,174 I don't think we have taken that. 585 00:51:06,643 --> 00:51:09,077 Are you serious? You don't even have wedding photo. 586 00:51:10,214 --> 00:51:13,206 Oh, no, I really don't think I've taken any! 587 00:51:15,152 --> 00:51:19,145 It's OK as long as I've got a husband. Is that true? 588 00:51:26,497 --> 00:51:28,089 How can it be so ugly? 589 00:51:28,265 --> 00:51:30,062 Did your husband give you this? 590 00:51:31,101 --> 00:51:32,398 I just picked it up. 591 00:51:34,271 --> 00:51:35,863 When I was young, 592 00:51:37,541 --> 00:51:41,443 my family was very poor, there's no money to buy any dolls. 593 00:51:42,346 --> 00:51:45,247 My father left us long time ago. 594 00:51:47,918 --> 00:51:49,715 This doll was picked up... 595 00:51:50,721 --> 00:51:53,622 by my mother in the market. 596 00:51:55,058 --> 00:51:58,459 It's head has already fallen apart! 597 00:51:58,896 --> 00:52:01,194 Then my mother said she would mend it for me. 598 00:52:03,200 --> 00:52:06,067 However, she was dead before she could fix it. 599 00:52:08,338 --> 00:52:14,140 I remembered when she's dying. I've made a vow that... 600 00:52:15,145 --> 00:52:16,942 I must be rich... 601 00:52:17,648 --> 00:52:20,742 and I was going to buy a thousand dolls to put beside her tomb. 602 00:52:23,787 --> 00:52:26,381 I succeeded in doing this when I was 20. 603 00:52:28,826 --> 00:52:33,320 The money come from...A man gave me that. 604 00:52:35,499 --> 00:52:39,196 I went to bed with a fat and ugly guy. 605 00:52:43,307 --> 00:52:46,105 It's him who gave me money to go to university! 606 00:53:06,797 --> 00:53:07,821 What do you think of this color? 607 00:53:07,898 --> 00:53:09,490 Any color is better than the old one. 608 00:53:09,633 --> 00:53:12,625 That's true, I just don't understand why your husband like this stuff. 609 00:53:13,003 --> 00:53:14,595 Don't mention my husband all the time. 610 00:53:14,671 --> 00:53:16,866 Do you have a husband? 611 00:53:17,374 --> 00:53:18,671 I wanted to! 612 00:53:20,244 --> 00:53:22,940 But I've never had any date before! 613 00:53:24,414 --> 00:53:26,006 I don't think I'll get any chance. 614 00:53:26,183 --> 00:53:28,583 I'm old and ugly. 615 00:53:29,486 --> 00:53:31,784 - I won't take the medicine. - Even if you want to, nothing is left. 616 00:53:32,689 --> 00:53:35,180 Remember? When you tried to kill yourself last time. 617 00:53:35,459 --> 00:53:37,154 You kicked it over! 618 00:53:37,227 --> 00:53:40,128 I've gone to the hospital to get some more. But, don't tell Mr. Yau. 619 00:53:45,235 --> 00:53:47,430 Is Mr. and Mrs. Yau here, please? 620 00:53:49,239 --> 00:53:52,731 That guy was quite good looking. Why did he have to be a thief? 621 00:53:55,612 --> 00:53:56,909 She doesn't know anything. 622 00:53:56,980 --> 00:53:58,880 He's got a gun. 623 00:53:59,049 --> 00:54:00,641 Why didn't he rob a bank or a goldsmith? 624 00:54:00,784 --> 00:54:02,274 But robbed her? 625 00:54:05,522 --> 00:54:07,752 She doesn't know anything. 626 00:54:09,092 --> 00:54:13,859 Mrs. Yau, I just come to ask for more information. 627 00:54:14,264 --> 00:54:18,724 She hasn't recovered yet, I don't think she can help you any way. 628 00:54:20,604 --> 00:54:24,096 OK, then, I'll go now, Mrs. Yau. 629 00:54:28,211 --> 00:54:31,703 I am cooking some fish, shrimps and soup. 630 00:54:31,848 --> 00:54:33,907 Why don't you stay over for the meal and we can talk. 631 00:54:33,951 --> 00:54:36,647 May be we'll come up something. Come on, sit here! 632 00:54:36,687 --> 00:54:39,679 Oh, no, my wife is waiting for me at home. 633 00:54:42,893 --> 00:54:44,087 Mrs. Yau, 634 00:54:44,895 --> 00:54:47,193 we are suspecting that dead man coming in... 635 00:54:47,364 --> 00:54:48,854 did not just come to rob, but... 636 00:54:50,934 --> 00:54:53,835 So what? If you got anything to say. Talk to my lawyer. 637 00:54:54,137 --> 00:54:55,832 Could you stop disturbing my wife? 638 00:54:56,273 --> 00:54:58,764 Mr. Yau, it's only our procedure! 639 00:55:00,377 --> 00:55:03,744 Mr. and Mrs. Yau. I'll go now. 640 00:55:05,882 --> 00:55:06,974 Shrimp. 641 00:55:07,150 --> 00:55:10,847 Yes, I'll tell my wife to cook some shrimps tonight. 642 00:55:33,276 --> 00:55:38,077 I'm felling better now. It's all Miss Ma's help. 643 00:55:38,815 --> 00:55:41,613 She taught me how to make this soup. 644 00:55:42,386 --> 00:55:43,580 Is she good to you? 645 00:55:44,021 --> 00:55:45,921 - Did you say she's fierce? - No, I haven't. 646 00:55:47,090 --> 00:55:50,787 Today, I remembered many things about my childhood. 647 00:55:51,595 --> 00:55:54,530 I think I'm going to gain back my money. 648 00:56:15,018 --> 00:56:16,110 Do you want to have some more? 649 00:56:16,186 --> 00:56:17,676 You go on, I will take it myself. 650 00:56:20,290 --> 00:56:21,382 Mr. Yau, you want some more soup? 651 00:56:21,525 --> 00:56:24,119 This's delicious. My wife told me it's you taught her to make the soup. 652 00:56:24,327 --> 00:56:25,123 Yes, that's right. 653 00:56:25,228 --> 00:56:26,525 - I can do it myself. - OK. 654 00:56:27,397 --> 00:56:29,797 She's feeling better now. Thank you. 655 00:56:30,033 --> 00:56:34,129 Don't mention it. Mr. Yau, I've got your money, so I will do it. 656 00:56:35,372 --> 00:56:37,067 Do you feel that she's not so scared about me recently? 657 00:56:37,207 --> 00:56:39,505 Yes, that's good. 658 00:56:41,878 --> 00:56:43,573 Starting tonight, I'll keep her companion myself. 659 00:56:43,780 --> 00:56:44,974 Good. 660 00:56:52,522 --> 00:56:57,016 You want to fire me? Mr. Yau, do you really want to fire me? 661 00:57:00,797 --> 00:57:01,593 Not enough? 662 00:57:01,665 --> 00:57:05,226 No, it's more than enough. Thank you, Mr. Yau. 663 00:57:06,636 --> 00:57:08,934 I can retire now. 664 00:57:09,706 --> 00:57:11,105 When should I leave? 665 00:57:12,342 --> 00:57:14,139 I'll leave tonight! 666 00:57:20,317 --> 00:57:22,615 I just don't understand who do you leave now? 667 00:57:22,786 --> 00:57:25,186 If you really want to go, why not wait till tomorrow. 668 00:57:25,388 --> 00:57:26,787 Where can you go now? It's so late. 669 00:57:26,890 --> 00:57:28,187 I will be going back to my doom. 670 00:57:29,960 --> 00:57:33,452 Mr. Yau, he said he would come back to take care of you himself. 671 00:57:33,597 --> 00:57:35,292 That's good, right? 672 00:57:35,465 --> 00:57:37,160 Don't look back! 673 00:57:37,300 --> 00:57:39,200 Turn a new page, OK? 674 00:57:39,402 --> 00:57:42,098 You two will go fonder after you're separated for a little while. 675 00:57:42,239 --> 00:57:45,333 You can walk around naked at your home. Right? 676 00:57:45,475 --> 00:57:48,069 It's not convenient if I am here. Is that true? 677 00:57:48,345 --> 00:57:49,744 Can I see you again? 678 00:57:49,880 --> 00:57:53,577 Of course, you can treat me lunch or dinner. 679 00:57:53,717 --> 00:57:56,618 And I can come and visit you again some time, OK? 680 00:57:56,720 --> 00:57:58,915 Don't be upset, go inside. 681 00:57:59,022 --> 00:58:00,922 - I will walk you out! - There's no need. 682 00:58:01,024 --> 00:58:04,482 Go inside and have a good time! Go inside, bye. 683 00:59:04,988 --> 00:59:08,788 After Miss Ma left, there will be only you and me in this house. 684 00:59:08,925 --> 00:59:10,916 I really want to help you to remember all the past. 685 00:59:11,761 --> 00:59:13,558 You've got to help me. 686 00:59:13,964 --> 00:59:15,556 How are we getting along in the past? 687 00:59:16,233 --> 00:59:19,361 We seldom stay home together. 688 00:59:20,704 --> 00:59:23,195 I must be always working in my lawyer firm. 689 00:59:23,406 --> 00:59:25,499 I'm definitely not a good wife. 690 00:59:26,409 --> 00:59:27,808 Why did you marry me? 691 00:59:27,944 --> 00:59:29,343 Because I'm worse than you! 692 00:59:30,614 --> 00:59:32,514 I pretend to be a broker, 693 00:59:33,383 --> 00:59:34,975 but I'm really helping someone to wash black money. 694 00:59:35,752 --> 00:59:36,946 Other than Hong Kong, 695 00:59:37,187 --> 00:59:41,180 I've also got many clients in USA and South-East Asia. 696 00:59:42,893 --> 00:59:46,294 Do you know that the money earned by my company, 697 00:59:47,063 --> 00:59:48,553 you can have a share. 698 00:59:50,433 --> 00:59:51,627 I also have a share? 699 00:59:51,735 --> 00:59:56,695 Thailand guy asked me to wash 10 million black money. 700 00:59:57,440 --> 01:00:00,932 And you've hidden the money before you lost your money. 701 01:00:01,111 --> 01:00:03,306 Why did I have to hide your 10 million dollars. 702 01:00:04,581 --> 01:00:06,071 Because you wanted to set me up. 703 01:00:10,854 --> 01:00:14,688 Do you know that the Thailand guy is forcing me to return the money. 704 01:00:16,092 --> 01:00:18,583 If you can't remember where you have put it, 705 01:00:19,429 --> 01:00:21,420 then we will be in big trouble. 706 01:00:30,507 --> 01:00:32,202 I can't, I can't remember. 707 01:00:32,342 --> 01:00:34,936 Don't think of it now, you can't remember that this way. 708 01:00:36,479 --> 01:00:38,970 I'll take you to play a game. It is exciting! 709 01:00:39,582 --> 01:00:40,776 What would we be playing? 710 01:00:41,184 --> 01:00:43,982 It's what we used to play. You must love it. 711 01:00:47,290 --> 01:00:48,689 Sorry, we're closed! 712 01:00:48,925 --> 01:00:51,416 - They've closed already! - Please come again tomorrow. 713 01:00:52,462 --> 01:00:53,656 Pack up your stuffs. 714 01:00:53,730 --> 01:00:54,719 Cover up your face. 715 01:00:54,864 --> 01:00:56,855 - What? - Cover up your face. 716 01:01:00,704 --> 01:01:02,797 Don't move. Freeze! 717 01:01:02,973 --> 01:01:05,134 Give me all the hamburgers! 718 01:01:05,308 --> 01:01:06,707 I told you to cover up! 719 01:01:09,212 --> 01:01:11,806 I don't want money. I want hamburger! Hamburger! 720 01:01:11,982 --> 01:01:13,677 OK! Give them all the hamburgers. 721 01:01:13,850 --> 01:01:15,442 No need for chips, I don't like chips! 722 01:01:24,060 --> 01:01:25,652 Hurry, pack this up! 723 01:01:25,795 --> 01:01:27,285 I caught him... 724 01:01:27,430 --> 01:01:29,921 Put it down. Come on! Be careful! He wants to call the police! 725 01:01:30,133 --> 01:01:31,532 Let's flee with the hamburgers. 726 01:01:31,801 --> 01:01:33,701 - Quick! - Come on, hurry up! 727 01:01:33,803 --> 01:01:36,397 Come on, hurry up! 728 01:01:37,040 --> 01:01:38,439 It's very excited. Let's try again! 729 01:01:38,608 --> 01:01:39,802 OK! Let's play murder next time! 730 01:01:39,843 --> 01:01:46,339 It's not this? Go this way. 731 01:01:50,587 --> 01:01:55,183 It's dangerous! Very excited! 732 01:01:55,358 --> 01:01:57,349 Go... 733 01:02:01,064 --> 01:02:02,258 See how scared you're! 734 01:02:03,833 --> 01:02:06,893 Of course! We've just committed a robbery. 735 01:02:07,103 --> 01:02:08,400 Do you find it excited? 736 01:02:09,672 --> 01:02:13,369 It really does! But it's not right! 737 01:02:13,877 --> 01:02:16,778 That's what you told me when you first defended me. 738 01:02:16,880 --> 01:02:19,508 What's the result? 739 01:02:19,616 --> 01:02:21,106 So you became my legal consultant and my wife. 740 01:02:22,585 --> 01:02:26,487 Oh yeah! It's real excited to deal with the ICAC. 741 01:02:28,825 --> 01:02:30,315 You recall something? 742 01:02:31,628 --> 01:02:32,925 A little bit. 743 01:02:34,531 --> 01:02:37,625 I don't know why I always recall... 744 01:02:37,867 --> 01:02:39,664 something unhappy. 745 01:02:41,037 --> 01:02:42,334 Then forget it. 746 01:02:42,806 --> 01:02:46,105 See what we've stolen. 747 01:02:47,577 --> 01:02:49,272 - What do you want to eat? - I want chicken. 748 01:02:49,446 --> 01:02:51,437 Chicken? There's only one here. 749 01:02:52,048 --> 01:02:53,640 I want it... 750 01:02:53,750 --> 01:02:55,650 - What do you want? - Oh... 751 01:02:59,255 --> 01:03:01,450 Come on...Here... 752 01:03:01,558 --> 01:03:03,753 No! I've got it, it's mine! 753 01:03:03,927 --> 01:03:05,792 You've cheated much money from me. 754 01:03:05,995 --> 01:03:08,486 I've taken the 10 million US dollars, they're mine. 755 01:03:10,600 --> 01:03:12,090 Give me back the money! 756 01:03:25,548 --> 01:03:27,539 Mister, there're eight sorts of ice-cream. 757 01:03:27,750 --> 01:03:29,945 Can I have half cone of each? 758 01:03:30,086 --> 01:03:31,280 What about you take one for each? 759 01:03:31,488 --> 01:03:35,481 Oh no! It's too rich! Let me think about it! 760 01:03:35,692 --> 01:03:37,091 Sure, no problem. 761 01:03:42,332 --> 01:03:43,321 Delicious! 762 01:03:43,533 --> 01:03:45,831 You look strange! 763 01:03:50,907 --> 01:03:52,204 Someone is dating me! 764 01:03:56,412 --> 01:03:58,403 That's wonderful but don't tease me! 765 01:04:00,717 --> 01:04:05,086 He is six years smaller... 766 01:04:06,289 --> 01:04:07,984 and he treats me very good, 767 01:04:10,360 --> 01:04:14,456 although he is ugly, he is very gentle. 768 01:04:16,132 --> 01:04:17,929 I'll introduce him to you next time! 769 01:04:19,802 --> 01:04:22,100 Let's talk about other, what do you want me for? 770 01:04:24,841 --> 01:04:26,934 - Let's take a look. - What's that? 771 01:04:31,548 --> 01:04:33,038 It's the authorization paper, 772 01:04:33,183 --> 01:04:35,083 I can sue the bloody doctor now. 773 01:04:37,620 --> 01:04:40,020 I have remembered you told him to burn it away. 774 01:04:40,223 --> 01:04:42,123 - That was a phony one. - Really? 775 01:04:42,258 --> 01:04:44,249 This is the original. 776 01:04:44,727 --> 01:04:46,024 So you remember everything? 777 01:04:46,963 --> 01:04:50,660 Oh no, I just happened to remember this, 778 01:04:51,434 --> 01:04:53,425 then I forgot the others. 779 01:04:53,536 --> 01:04:55,834 Never mind, it makes no harm, 780 01:04:56,005 --> 01:04:58,030 it doesn't matter. 781 01:04:58,074 --> 01:04:59,871 What do you think about your husband now? 782 01:05:00,043 --> 01:05:02,944 I don't know! I really don't know. 783 01:05:04,414 --> 01:05:05,711 He's a bit strange, but he's nice to you. 784 01:05:05,848 --> 01:05:10,182 He loves you and cherishes you. 785 01:05:10,520 --> 01:05:12,420 So you shouldn't eat too much ice-cream, 786 01:05:12,488 --> 01:05:14,479 or else your boyfriend may dump you. 787 01:05:16,392 --> 01:05:17,586 He doesn't mind if I put on weight! 788 01:05:26,502 --> 01:05:27,594 Like it? 789 01:05:27,770 --> 01:05:29,863 Yeah. You painted it? 790 01:05:30,139 --> 01:05:32,437 Of course not, I asked people to do it. 791 01:05:33,610 --> 01:05:35,202 You said you didn't like the old one. 792 01:05:36,913 --> 01:05:39,814 I just went to have ice-cream with Madam Ma, 793 01:05:39,882 --> 01:05:41,474 and I've a bucked for you! 794 01:05:41,751 --> 01:05:42,843 That's good! 795 01:05:43,586 --> 01:05:44,883 I'll take the call first! 796 01:05:50,994 --> 01:05:52,291 Hello, Chu, how is it? 797 01:05:55,431 --> 01:05:56,523 What? 798 01:05:58,801 --> 01:06:00,098 Are you crazy? 799 01:06:01,604 --> 01:06:03,003 What did you say? 800 01:06:05,341 --> 01:06:06,239 OK! 801 01:06:48,184 --> 01:06:51,278 Brother Lung, I've got trouble. 802 01:07:09,539 --> 01:07:12,736 I have subscribed the whole thing. 803 01:07:12,909 --> 01:07:15,207 Please help me, I can't take it any more. 804 01:07:15,378 --> 01:07:16,276 You thought I was better off? 805 01:07:16,479 --> 01:07:18,674 No kidding, man? 806 01:07:18,748 --> 01:07:21,182 I've got any share of the 10 million US dollars, 807 01:07:21,351 --> 01:07:22,545 it's not possible! 808 01:07:28,224 --> 01:07:29,316 I'll take care of you! 809 01:07:29,425 --> 01:07:31,916 What's the use? No money no talk! 810 01:07:32,095 --> 01:07:35,087 Even your wife will betray you! 811 01:07:42,572 --> 01:07:44,369 What have I done? 812 01:07:48,077 --> 01:07:49,476 Who seduced your wife? 813 01:07:49,612 --> 01:07:52,706 You know I'm nice to her and I really love her. 814 01:07:55,051 --> 01:07:58,543 Stay cool, man! 815 01:07:58,755 --> 01:08:01,155 We've got through lots of crises. 816 01:08:01,324 --> 01:08:03,315 How come you change like that for a woman, 817 01:08:03,459 --> 01:08:06,223 - Is it worth? - I really loved her very much! 818 01:08:06,996 --> 01:08:08,588 Man shouldn't cry! 819 01:08:10,666 --> 01:08:11,963 It's only a woman. 820 01:08:12,935 --> 01:08:16,632 OK! I'll check this man out. 821 01:08:17,106 --> 01:08:21,543 Then we'll give him a lesson! So, settle now! 822 01:08:38,561 --> 01:08:44,466 You played my wife. You don't give my share. 823 01:08:44,567 --> 01:08:48,663 You owe me money, I want to kill you! 824 01:08:54,677 --> 01:09:00,081 Damn you! You sleep with my wife! 825 01:09:00,216 --> 01:09:03,708 You said I'm your dog. 826 01:09:04,020 --> 01:09:08,286 Band on the floor. I made you a dog, I've to smash you. 827 01:09:08,524 --> 01:09:10,515 Bitch... 828 01:09:10,993 --> 01:09:13,587 I want to kill you now. 829 01:09:14,630 --> 01:09:16,825 Don't move! Bitch, you dare to hit me? 830 01:09:16,933 --> 01:09:19,561 You both are the same shit! 831 01:09:38,054 --> 01:09:43,458 Cool down...Listened? I asked you to calm down! 832 01:09:44,727 --> 01:09:47,719 Call the ambulance! 833 01:09:47,864 --> 01:09:49,354 He's dead! 834 01:09:49,565 --> 01:09:50,964 Not yet! 835 01:09:51,133 --> 01:09:56,833 He's dead! 836 01:09:57,874 --> 01:09:59,774 We've killed him? 837 01:10:00,376 --> 01:10:01,866 It's him who tried to kill you first. 838 01:10:04,514 --> 01:10:09,213 If we're discovered, I'll take the blame! 839 01:10:10,386 --> 01:10:12,081 No... 840 01:10:56,866 --> 01:11:00,666 Oh, that police! Don't look back! You've got blood stain! 841 01:11:01,437 --> 01:11:03,632 You're stained too! Get calm! 842 01:11:03,773 --> 01:11:06,333 - What should I do? - It's OK! 843 01:11:06,509 --> 01:11:09,501 No, he'll go after us, what shall we do? 844 01:11:09,845 --> 01:11:11,039 Mrs. Yau, Mr. Yau... 845 01:11:19,689 --> 01:11:21,384 Calm down. 846 01:11:25,595 --> 01:11:26,789 Let me hit you! 847 01:11:26,963 --> 01:11:28,658 What are you doing? 848 01:11:30,933 --> 01:11:35,632 No! Oh I can't remember! Oh! 849 01:11:36,906 --> 01:11:40,899 Let it be! OK! It's OK! 850 01:11:41,110 --> 01:11:42,407 Mr. Yau, are you alright? 851 01:11:42,912 --> 01:11:44,709 It's OK? She will behave like this every now and then. 852 01:11:45,581 --> 01:11:46,570 Is there anything you want from us? 853 01:11:47,783 --> 01:11:49,478 About the dead man Fan Shu Hung. 854 01:11:49,619 --> 01:11:51,610 On that night, 855 01:11:51,754 --> 01:11:53,551 he left after he's received the call. 856 01:11:54,123 --> 01:11:56,216 We are going to find out who called him. 857 01:11:56,659 --> 01:11:58,251 You better take a rest! 858 01:11:59,829 --> 01:12:01,023 You're bleeding. 859 01:12:04,500 --> 01:12:07,469 It's OK...He's left, it's alright! 860 01:12:11,107 --> 01:12:12,404 Don't panic. 861 01:13:37,860 --> 01:13:39,760 You don't need to remember the past, 862 01:13:40,830 --> 01:13:44,231 and where you hide the 10 million dollars. 863 01:13:46,402 --> 01:13:49,496 I've decided to sell this house and leave. 864 01:13:50,973 --> 01:13:52,668 Do you take me with you? 865 01:13:52,808 --> 01:13:55,709 Of course! You're my wife. 866 01:13:57,446 --> 01:13:59,744 Did you treat me like this before? 867 01:14:04,353 --> 01:14:07,618 It doesn't matter now. Anyway you have forgotten the past. 868 01:14:09,258 --> 01:14:10,657 What about the future? 869 01:14:11,660 --> 01:14:13,753 Will you love me? 870 01:14:39,188 --> 01:14:41,486 - Three. - Four. 871 01:14:41,657 --> 01:14:43,557 - Five. - Six. 872 01:14:44,059 --> 01:14:49,361 - Seven. - Eight. 873 01:14:50,499 --> 01:14:52,990 - Nine. - Ten. 874 01:14:53,469 --> 01:14:54,766 Eleven. 875 01:14:58,574 --> 01:15:02,670 You lost! There's no eleven. 876 01:15:21,897 --> 01:15:24,297 You look so red. 877 01:15:24,466 --> 01:15:27,663 Oh no! You're sitting on my saline pack. 878 01:15:27,803 --> 01:15:29,998 I can't take it any more! 879 01:15:33,242 --> 01:15:34,436 Oh, sorry! 880 01:15:36,245 --> 01:15:37,644 You naughty guy! 881 01:15:37,813 --> 01:15:39,610 We are waiting for you for operation. 882 01:15:39,748 --> 01:15:42,046 How come you hide inside Madam Ma's room? 883 01:15:44,053 --> 01:15:45,645 The medicine that you gave me was banned in the States for years. 884 01:15:45,788 --> 01:15:49,690 The side effect is very severe. 885 01:15:49,792 --> 01:15:51,987 It'll kill you if you over-dosed. 886 01:15:52,027 --> 01:15:54,120 Where did you get it? 887 01:15:59,068 --> 01:16:00,467 Hello! Sister? 888 01:16:00,603 --> 01:16:02,002 Miss Ma, what's the matter? 889 01:16:02,137 --> 01:16:03,434 Your medicine... 890 01:16:04,740 --> 01:16:06,105 Is your husband there? 891 01:16:06,809 --> 01:16:08,504 Yes, please hold on. 892 01:16:08,978 --> 01:16:10,570 It's for you! It seems very urgent. 893 01:16:13,349 --> 01:16:17,217 Mr. Yau, the medicine you gave it to your wife, 894 01:16:17,419 --> 01:16:20,047 was banned in the States for years. 895 01:16:20,756 --> 01:16:23,748 Overdosed will cause lots of side effects, and is very harmful! 896 01:16:26,562 --> 01:16:27,961 You wait for me in the hospital, I'll come over. 897 01:16:29,665 --> 01:16:30,654 What's the matter? 898 01:16:32,201 --> 01:16:33,600 She said there's something wrong. 899 01:16:33,869 --> 01:16:35,063 What's the problem? 900 01:16:36,505 --> 01:16:38,700 She said, there were some problems with your medicine. 901 01:16:38,841 --> 01:16:39,739 Really? 902 01:16:39,842 --> 01:16:43,039 I must see her. It should be alright! 903 01:17:03,766 --> 01:17:04,528 Mr. Yau. 904 01:17:04,566 --> 01:17:06,534 - Have you called the police? - No! But I'm going to. 905 01:17:07,369 --> 01:17:08,768 Oh...Get in, get into my car. 906 01:17:39,401 --> 01:17:43,497 Give half million as my anniversary gift? 907 01:17:52,214 --> 01:17:53,704 Anyway, we are a couple. 908 01:17:54,917 --> 01:17:56,908 Do you remember the last time you went to bed with me? 909 01:17:57,052 --> 01:17:57,950 Do you expect me to sleep with you? 910 01:17:58,120 --> 01:18:01,021 Back to business! You turned pale when mentioning the Thai. 911 01:18:01,357 --> 01:18:03,052 - Just like a dog! - Have you finished yet? 912 01:18:03,225 --> 01:18:06,683 Hit me, come on beat me, come on! 913 01:19:18,767 --> 01:19:21,793 Mr. Yau... 914 01:19:22,471 --> 01:19:24,462 Do you know that bloody doctor? 915 01:19:25,908 --> 01:19:27,205 Not quite. 916 01:19:28,911 --> 01:19:30,606 When he gave you the medicine, 917 01:19:31,046 --> 01:19:35,142 did he mention that it was harmful? 918 01:19:35,717 --> 01:19:37,014 No! 919 01:19:40,255 --> 01:19:42,849 Are you sure? How come it would like this? 920 01:19:42,991 --> 01:19:46,290 It's a matter of life. You can make joke, but you can't abuse medicine! 921 01:19:47,830 --> 01:19:49,627 You're too careless. 922 01:19:52,501 --> 01:19:56,267 Is that doctor one of her enemy? 923 01:19:56,405 --> 01:19:59,397 Not to mention that doctor. 924 01:19:59,508 --> 01:20:01,999 Even I also wanted to kill her, right? 925 01:20:07,349 --> 01:20:10,841 Oh no! We must do something. 926 01:20:11,753 --> 01:20:13,653 We must call the police! 927 01:20:13,989 --> 01:20:16,082 - Let's make the call! - Does it help to call the police? 928 01:20:17,259 --> 01:20:20,660 It may not be, in fact I've tried before. 929 01:20:20,829 --> 01:20:24,822 Let it be... Anyway I'll never give this to her, 930 01:20:25,167 --> 01:20:28,068 and I'll never see the doctor again. Let it be! 931 01:20:29,505 --> 01:20:31,097 Let's find some place to eat? 932 01:20:32,875 --> 01:20:33,773 Where? 933 01:20:34,009 --> 01:20:38,503 You got the money. You can nail him! Come on, call the police... 934 01:20:38,747 --> 01:20:41,045 How to operate the phone? 935 01:20:41,183 --> 01:20:42,980 - Don't do it. - Why? 936 01:20:43,819 --> 01:20:45,218 Let's go to the police directly. 937 01:20:45,487 --> 01:20:50,584 Yes, that's right! It's better we go in person! 938 01:20:59,902 --> 01:21:03,804 The road is temporary closed, please use the other route. 939 01:21:04,573 --> 01:21:06,234 Let's turn the other way! 940 01:22:54,449 --> 01:22:56,440 Don't kill me! 941 01:22:58,954 --> 01:23:03,857 I'm going to married! Don't kill me, I've no money. 942 01:23:04,026 --> 01:23:10,192 Why do you have to kill me. 943 01:23:10,332 --> 01:23:14,029 Don't...please don't... 944 01:24:10,792 --> 01:24:12,487 You finally recall where you put the money? 945 01:24:15,731 --> 01:24:17,824 I remember everything. 946 01:24:22,871 --> 01:24:25,567 I've tried to figure out what should I do. 947 01:24:26,875 --> 01:24:28,570 I've three alternatives. 948 01:24:29,911 --> 01:24:31,708 I can call the police, 949 01:24:33,081 --> 01:24:35,174 or shoot you dead, 950 01:24:36,885 --> 01:24:39,581 or we can give the Thai back all the money. 951 01:24:39,855 --> 01:24:43,655 Then we sell this house and leave here. 952 01:24:45,026 --> 01:24:46,618 So what have you decided? 953 01:24:51,366 --> 01:24:53,163 I shouldn't be forgiven! 954 01:24:53,301 --> 01:24:55,098 I deserved it. 955 01:24:57,038 --> 01:24:59,336 I've decided to forget all the past. 956 01:25:02,411 --> 01:25:06,370 Let's give them their money and leave! 957 01:25:09,551 --> 01:25:12,850 No problem... 958 01:25:22,864 --> 01:25:24,263 Mr. Yau, Mrs. Yau. 959 01:25:24,466 --> 01:25:28,368 I saw your back door was unlocked. I'm afraid someone may break in, 960 01:25:28,870 --> 01:25:30,963 so I come from the back. 961 01:25:31,506 --> 01:25:33,906 Did I scare you? 962 01:25:34,543 --> 01:25:38,138 Mrs. Yau, you look much better now! 963 01:25:43,118 --> 01:25:45,712 It's good to change the color! 964 01:25:46,721 --> 01:25:48,814 Mr. Yau, please excuse me. 965 01:25:49,524 --> 01:25:53,221 I think there is something wrong with your house's Fungshui. 966 01:25:53,795 --> 01:25:56,286 Last time, I just stayed here for a while, 967 01:25:56,398 --> 01:25:58,798 then I'd quarrel with my wife. 968 01:25:59,367 --> 01:26:01,358 Then I had to sleep in the dinning room for two nights. 969 01:26:02,938 --> 01:26:04,337 Anything to drink? 970 01:26:04,473 --> 01:26:07,840 Oh, thanks. 971 01:26:08,643 --> 01:26:10,634 Mr. Yau. Have you seen Chu Chung Hong lately? 972 01:26:11,213 --> 01:26:12,407 No, what's the matter? 973 01:26:13,415 --> 01:26:17,112 Well, Chu Chung Hong was missing. 974 01:26:17,586 --> 01:26:19,076 Before that, 975 01:26:19,421 --> 01:26:21,855 he had beaten up his wife. 976 01:26:22,991 --> 01:26:25,789 Surprising his wife called your name... 977 01:26:25,927 --> 01:26:28,225 instead of her husband, 978 01:26:28,396 --> 01:26:30,193 when she regained consciousness. 979 01:26:32,534 --> 01:26:34,229 How come it's like this? 980 01:26:36,938 --> 01:26:39,930 I think may be Mrs. Chu is one of our best friends, 981 01:26:40,141 --> 01:26:42,541 especially for me, we're just like sisters, 982 01:26:42,978 --> 01:26:44,172 she was beaten up by Mr. Chu, 983 01:26:44,346 --> 01:26:46,940 she must want us to help. 984 01:26:47,115 --> 01:26:49,015 I understand... 985 01:26:49,718 --> 01:26:51,913 You two are really very affectionate, 986 01:26:52,420 --> 01:26:55,116 please teach me how to maintain this relationship. 987 01:26:56,024 --> 01:26:58,219 I...I just get married. 988 01:27:00,729 --> 01:27:04,722 Mrs. Yau, in fact I wanted to discuss Madam Ma's case with you. 989 01:27:04,900 --> 01:27:07,460 - I hope you'll get prepared. - What is it? 990 01:27:08,136 --> 01:27:11,902 Ma was killed at the entrance of the Junk Bay Tunnel an hour ago, 991 01:27:12,340 --> 01:27:14,240 and she's got several wounds. 992 01:27:27,122 --> 01:27:29,113 Why did you do it? 993 01:27:30,292 --> 01:27:33,693 Do you understand, she's my only friend! 994 01:27:34,362 --> 01:27:36,853 I don't mind what you've done before. 995 01:27:37,532 --> 01:27:39,932 I don't care even you had killed me, 996 01:27:40,735 --> 01:27:43,226 but you can't kill her. 997 01:27:46,107 --> 01:27:48,200 Mr. Yau, excuse me. 998 01:28:02,424 --> 01:28:04,016 Open the door... 999 01:28:50,071 --> 01:28:52,369 Cool down! 1000 01:28:53,074 --> 01:28:54,564 Don't get too impulsive! 1001 01:28:55,410 --> 01:28:58,709 We've solved a lot of difficulties before. 1002 01:28:58,880 --> 01:29:00,780 How can you give up now? 1003 01:29:03,885 --> 01:29:07,844 Get lost! If you don't go away. I'll kill you. 1004 01:29:08,356 --> 01:29:11,757 Don't you understand? I was forced to kill her. 1005 01:29:14,029 --> 01:29:16,930 She threatened me to disclose all my secrets! 1006 01:29:22,170 --> 01:29:25,970 I don't care if I've to go to jail, but I don't want to get you involved! 1007 01:29:28,743 --> 01:29:35,046 Go away! You're insane! Go away! 1008 01:29:36,384 --> 01:29:38,284 I must kill the police downstairs! 1009 01:29:38,386 --> 01:29:40,479 Sooner or later he'll find out we've killed Chu, don't you understand? 1010 01:29:40,689 --> 01:29:42,884 Don't you understand? 1011 01:29:57,272 --> 01:29:58,466 You... 1012 01:30:06,514 --> 01:30:10,814 You've shot me already? What do you scare of? 1013 01:30:11,386 --> 01:30:14,878 There're only two options. We've only two choices. 1014 01:30:14,989 --> 01:30:19,483 Either we die, or we go away together. 1015 01:30:20,495 --> 01:30:22,190 We've no other alternative. 1016 01:30:31,106 --> 01:30:36,703 Think it carefully, we've no turning back. 1017 01:30:37,712 --> 01:30:39,703 You've to believe me. 1018 01:30:40,615 --> 01:30:42,515 And I've trust you. 1019 01:30:43,985 --> 01:30:45,976 Put down the gun! 1020 01:30:52,393 --> 01:30:54,293 Put it down! 1021 01:31:22,123 --> 01:31:24,523 Let's start all over again! 1022 01:31:36,938 --> 01:31:39,338 We can start it over! 1023 01:31:39,507 --> 01:31:43,603 We used to have deals between us, 1024 01:31:43,812 --> 01:31:48,613 but it is different now. 1025 01:31:50,051 --> 01:31:55,751 Let's flee together! 1026 01:31:56,991 --> 01:32:02,588 With the 10 million dollars. Let's go! 1027 01:32:12,073 --> 01:32:13,370 You liar! 1028 01:32:25,053 --> 01:32:32,459 Congratulation! At last you've recovered! 75170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.