Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,930 --> 00:00:12,129
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
2
00:00:12,130 --> 00:00:15,430
Hiiiiiiiiiiiii.
3
00:00:15,500 --> 00:00:18,830
Well, howdy there, idiot farm girl.
4
00:00:18,900 --> 00:00:22,270
I brought your squirrel some peanuts.
5
00:00:22,340 --> 00:00:25,440
- Uh, squirrel?!
- Uh-huh.
6
00:00:25,510 --> 00:00:28,140
That squirrel.
7
00:00:28,210 --> 00:00:30,410
Now, now there, little sugar munch...
8
00:00:30,480 --> 00:00:33,710
These here whiskers on my face
ain't nary no squirrel.
9
00:00:33,780 --> 00:00:36,820
This here's a mushystash.
10
00:00:36,880 --> 00:00:39,720
Here you go, little squirrel...
11
00:00:39,790 --> 00:00:41,350
Hey! Hey now!
12
00:00:41,420 --> 00:00:45,160
Quit shovin' yr peutte into my mustache!
13
00:00:45,230 --> 00:00:48,060
Ya dumb veggie burger!!!
14
00:00:48,130 --> 00:00:50,830
Hiiii!!!
15
00:00:50,900 --> 00:00:55,070
Looky...
that's my brother, Clem.
16
00:00:55,140 --> 00:01:00,310
- Nice to meetcha there, Clem.
- Ahhh!! Squirrel!!!
17
00:01:00,370 --> 00:01:04,180
- Ouches!
Ya slang-sheeted my mustache!!!
18
00:01:04,240 --> 00:01:07,650
- Ouches!
- Ow!
19
00:01:07,710 --> 00:01:15,790
Where's your respect for cowboys?!
20
00:01:17,220 --> 00:01:18,060
That's all we have.
21
00:01:18,120 --> 00:01:19,990
I was supposed to come up with an ending.
22
00:01:20,060 --> 00:01:22,600
- But she didn't.
- I did not.
23
00:01:22,660 --> 00:01:24,200
And this has been...
24
00:01:24,260 --> 00:01:26,030
... iCarly!
25
00:01:26,100 --> 00:01:27,770
Guest starring meeeee!
26
00:01:27,830 --> 00:01:29,200
- See ya next time.
- On the Web.
27
00:01:29,270 --> 00:01:30,600
- Worldwide!
- Except for Yerba.
28
00:01:30,670 --> 00:01:31,300
Where they have no freedom.
29
00:01:31,370 --> 00:01:32,940
- Lighten up, Yerba!
- C'mon!!!
30
00:01:33,010 --> 00:01:36,880
Squirrel!
31
00:01:36,940 --> 00:01:38,580
And we're clear.
32
00:01:38,650 --> 00:01:39,950
- Yay!
- Whoo-hoo!
33
00:01:40,010 --> 00:01:42,210
- Oh, yeah.
- Yeah.
34
00:01:42,280 --> 00:01:42,880
Whoo!
35
00:01:42,950 --> 00:01:43,620
Good job, brothah.
36
00:01:43,680 --> 00:01:46,650
Yep. Okay, I'm gonna go soak
my feet in milk.
37
00:01:46,720 --> 00:01:47,920
- All right.
- Sounds good.
38
00:01:47,990 --> 00:01:50,090
- So weird.
- Bye.
39
00:01:50,160 --> 00:01:52,160
Hey, hey...Check out
the email we all got.
40
00:01:52,230 --> 00:01:57,430
- Who from?
- "Olympia Municipal Courthouse."
41
00:01:57,500 --> 00:02:00,700
"To Carly Shay, "samantha
Puckett, "fredward Benson,
42
00:02:06,710 --> 00:02:08,570
Oh my God, it says:
43
00:02:08,640 --> 00:02:11,910
"Nora Dershlit is scheduled "for
a parole hearing next week..."
44
00:02:11,980 --> 00:02:13,480
Nora who trapped us in her basement?
45
00:02:13,550 --> 00:02:15,510
That luna-chick?
46
00:02:15,580 --> 00:02:16,850
- Uh-huh.
47
00:02:16,920 --> 00:02:18,650
"...And, as the victims
of her crime,
48
00:02:18,720 --> 00:02:20,390
"you may attend and express your opinions
49
00:02:20,450 --> 00:02:25,520
"as to whether or not miss Dershlit
should be kept in prison... or released."
50
00:02:25,590 --> 00:02:28,490
How can they even think
about letting her out?!
51
00:02:28,560 --> 00:02:31,700
Do you have any pudding cups?
52
00:02:31,770 --> 00:02:33,530
Just one, and I already promised Freddie
53
00:02:33,600 --> 00:02:36,470
he could have it after the show.
54
00:02:36,540 --> 00:02:38,600
Ahhhh!
55
00:02:38,601 --> 00:02:38,669
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
56
00:02:38,670 --> 00:02:42,110
In 5, 4, 3, 2...
57
00:02:44,740 --> 00:02:46,910
♪ I know, you see ♪
58
00:02:46,980 --> 00:02:49,210
♪ somehow the world will change for me ♪
59
00:02:49,280 --> 00:02:53,890
♪ and be so wonderful ♪
60
00:02:53,950 --> 00:02:56,090
♪ live life, breathe air ♪
61
00:02:56,160 --> 00:02:58,390
♪ I know somehow we're gonna get there ♪
62
00:02:58,460 --> 00:03:03,230
♪ and feel so wonderful ♪
63
00:03:03,300 --> 00:03:06,530
♪ it's all for real ♪
64
00:03:06,600 --> 00:03:08,870
♪ I'm telling you just how I feel ♪
65
00:03:08,940 --> 00:03:12,970
♪ so wake up the members of my nation ♪
66
00:03:13,040 --> 00:03:14,640
♪ it's your time to be ♪
67
00:03:14,710 --> 00:03:17,580
♪ there's no chance unless you take one ♪
68
00:03:17,640 --> 00:03:18,940
♪ and it's time to see ♪
69
00:03:19,010 --> 00:03:23,480
♪ the brighter side of every situation ♪
70
00:03:23,550 --> 00:03:25,120
♪ some things are meant to be ♪
71
00:03:25,190 --> 00:03:26,420
♪ so give me your best ♪
72
00:03:26,490 --> 00:03:28,890
♪ and leave the rest to me ♪
73
00:03:28,960 --> 00:03:31,120
♪ leave it all to me ♪
74
00:03:31,190 --> 00:03:33,330
♪ leave it all to me ♪
75
00:03:33,390 --> 00:03:37,960
♪ just leave it all to me ♪
76
00:03:38,160 --> 00:03:39,360
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
77
00:03:45,460 --> 00:03:49,430
Oh, yeah.
78
00:03:51,600 --> 00:03:53,940
Oh. Oh.
79
00:03:54,010 --> 00:03:56,140
Sam, Sam...
80
00:03:56,210 --> 00:03:56,740
Too late,
81
00:03:56,810 --> 00:04:00,710
I already put my tongue in the pudding cup.
82
00:04:00,710 --> 00:04:02,450
I don't care about the pudding cup!
83
00:04:02,520 --> 00:04:03,950
I did!
84
00:04:04,020 --> 00:04:07,520
We all have to go to Olympia next week
and speak at Nora's parole hearing!
85
00:04:07,590 --> 00:04:08,990
- For what?
- For wh... ?!
86
00:04:09,060 --> 00:04:13,060
For to make sure that they keep
that crazy girl in prison!
87
00:04:13,060 --> 00:04:15,760
- Maybe they should let her go.
- What?! Why?!
88
00:04:15,830 --> 00:04:19,160
Look, I've been in prison.
It is not fun in there.
89
00:04:19,230 --> 00:04:20,970
And maybe when Nora trapped us,
90
00:04:21,030 --> 00:04:23,770
she was, like, depressed or something.
91
00:04:23,840 --> 00:04:26,300
Yeah well, I was bummed when I
didn't get asked to junior prom,
92
00:04:26,370 --> 00:04:31,910
but did I lure the cast of full house
into my basement and torture Uncle Jesse?
93
00:04:35,250 --> 00:04:38,620
Man, I'm so dang sick of this!
94
00:04:38,680 --> 00:04:39,520
What are you doing?!
95
00:04:39,590 --> 00:04:41,920
Puttin' on a suit so I can go home!
96
00:04:41,990 --> 00:04:45,290
Dude, you don't need to keep pretending
to be mister perfect for Freddie's mom.
97
00:04:45,360 --> 00:04:47,590
- Yeah he does!
- See?!
98
00:04:47,660 --> 00:04:49,330
- If my mom sees
how T-Bo really is,
99
00:04:49,400 --> 00:04:53,430
she's never gonna let him stay
in our house.
100
00:04:53,500 --> 00:04:55,100
No offense.
101
00:04:55,170 --> 00:04:56,500
Oh, I'm not offended.
102
00:04:56,570 --> 00:05:01,810
I feel all warm inside knowing your mom
would be disgusted if she knew the real me.
103
00:05:01,870 --> 00:05:07,250
It's not that.
It's...Yeah it's that.
104
00:05:07,310 --> 00:05:08,850
That's nice.
105
00:05:08,910 --> 00:05:14,750
Let's all just pretend
that T-Bo doesn't have feelings.
106
00:05:14,820 --> 00:05:19,190
- Hey Teebs, wanna see what I got?
- Not really!
107
00:05:19,260 --> 00:05:21,630
Gibbehhh.
108
00:05:21,690 --> 00:05:23,500
- Hallo.
- Hey, baloney.
109
00:05:23,560 --> 00:05:25,760
- Where have you been?
- The mall.
110
00:05:25,830 --> 00:05:29,800
With my head up inside somethin'
for almost two hours.
111
00:05:29,870 --> 00:05:32,140
Please say it was a horse.
112
00:05:32,200 --> 00:05:33,340
Nope.
113
00:05:33,410 --> 00:05:36,070
But it was inside
this really cool machine...
114
00:05:36,140 --> 00:05:41,950
That made this!
115
00:05:42,010 --> 00:05:43,480
- Holy...
- Cabeza!
116
00:05:43,550 --> 00:05:45,080
- Noooooo.
- Whoa.
117
00:05:45,150 --> 00:05:47,890
It's an exact replica of my own head!
118
00:05:47,950 --> 00:05:50,860
- What does it do?
- Blow minds.
119
00:05:50,920 --> 00:05:53,390
Look awesome.
120
00:05:53,460 --> 00:05:55,530
- Wasn't it expensive?
- Oh yeah.
121
00:05:55,590 --> 00:05:59,230
- Where'd ya get the money?
- From that diaper commercial I did.
122
00:05:59,300 --> 00:06:02,100
- Oh yeah.
- Ahh.
123
00:06:02,170 --> 00:06:06,340
- Are your feet in milk?
- Yep.
124
00:06:06,410 --> 00:06:09,610
I love that.
125
00:06:09,680 --> 00:06:11,740
Hey, did you see the email
we got about freaky Nora?
126
00:06:11,810 --> 00:06:14,050
Yeah. That's nice that
they're lettin' her out.
127
00:06:14,110 --> 00:06:17,880
What?! What is the
matter with everyone?!
128
00:06:17,950 --> 00:06:20,450
That girl kidnapped us
and beat the Fudge outta you!
129
00:06:20,520 --> 00:06:22,220
Look, I'm forgiving.
130
00:06:22,290 --> 00:06:24,220
And I like chinese food.
131
00:06:24,290 --> 00:06:26,190
That's who I am.
132
00:06:26,260 --> 00:06:30,430
That's who we are.
133
00:06:30,500 --> 00:06:33,360
Well, sorry. But we're all
going to that parole hearing
134
00:06:33,430 --> 00:06:39,170
and we're all gonna tell the judge
that Nora needs to be kept in prison.
135
00:06:39,240 --> 00:06:44,010
Mmmmmm.
I love that new head smell.
136
00:06:50,880 --> 00:06:55,920
Hey...How come you have
dog toothpaste in your bathroom?
137
00:06:55,990 --> 00:06:59,320
I heard that dogs' mouths
are cleaner than human's...
138
00:06:59,390 --> 00:07:01,030
So I got to thinkin'...
139
00:07:01,090 --> 00:07:04,260
Maybe it's their toothpaste.
140
00:07:04,330 --> 00:07:07,030
You do not brush your teeth
with dog toothpaste.
141
00:07:07,100 --> 00:07:10,400
I do too!
And watch... tickle my tummy.
142
00:07:10,470 --> 00:07:15,610
Arrr!
143
00:07:15,670 --> 00:07:18,740
So how long 'til you
have to be back at work?
144
00:07:18,810 --> 00:07:20,980
- About forty-five.
145
00:07:21,050 --> 00:07:24,820
Oh. Well, maybe we should skip the
spaghetti tacos and get right to dessert.
146
00:07:24,880 --> 00:07:27,050
Ohhh, what are you serving?
147
00:07:27,120 --> 00:07:33,260
- Lips and fresh berries.
- I don't see any berries.
148
00:07:33,330 --> 00:07:38,300
There are no berries.
149
00:07:40,570 --> 00:07:44,840
Hey!
150
00:07:44,900 --> 00:07:48,410
- Hey T-Bohhh,
how ya doin'? Get out.
151
00:07:48,470 --> 00:07:51,810
- I need to use your shower.
- Why can't you shower at your place?
152
00:07:51,880 --> 00:07:53,950
'Cuz Mrs. Benson
don't "believe" in hot water.
153
00:07:54,010 --> 00:07:56,920
So all they have is a warm water heater.
154
00:07:56,980 --> 00:07:59,320
- So take a warm shower.
- No!
155
00:07:59,390 --> 00:08:02,520
Warm water don't melt T-Bo dirt.
156
00:08:02,590 --> 00:08:08,160
- That a spaghetti taco?
- Yeah, it is - wait - no...
157
00:08:08,230 --> 00:08:11,960
I'm kind of in the middle
of a lunch date with Cassie.
158
00:08:12,030 --> 00:08:14,530
I don't know Cassie.
159
00:08:14,600 --> 00:08:16,500
- Where ya goin'?!
- To your shower!
160
00:08:16,570 --> 00:08:18,800
But I don't want you...
161
00:08:18,870 --> 00:08:19,840
I'm upset!
162
00:08:19,910 --> 00:08:23,470
Oh. It's okaaaaay.
163
00:08:23,540 --> 00:08:26,720
I like your face.
164
00:08:29,250 --> 00:08:33,220
Dog toothpaste?!
165
00:08:34,210 --> 00:08:38,520
Washington state women's penitentiary.
166
00:08:39,390 --> 00:08:41,160
All right...
167
00:08:41,230 --> 00:08:45,800
Nora Dershlit... you may speak
on your own behalf.
168
00:08:45,860 --> 00:08:51,240
Thank you, judge Moil.
169
00:08:51,910 --> 00:08:57,870
The word "sorry" doesn't even begin
to express how terrible I feel for...
170
00:08:58,710 --> 00:09:01,880
For what I did to the iCarlys...
171
00:09:01,950 --> 00:09:06,150
People who I wanted only to respect me...
172
00:09:06,220 --> 00:09:07,550
To like me...
173
00:09:07,620 --> 00:09:11,980
And to accept me as a person,
and a chicken lover.
174
00:09:13,230 --> 00:09:18,500
I'm not worthy of freedom.
I deserve to rot in my cell.
175
00:09:18,560 --> 00:09:24,580
It's not a joyful life, but not much
worse than the life I used to have.
176
00:09:25,440 --> 00:09:28,540
At least now I'm surrounded
by other prisoners.
177
00:09:28,610 --> 00:09:35,350
So... in a way,
I finally have friends.
178
00:09:35,410 --> 00:09:38,650
Oh, I'm sorry mom and dad.
179
00:09:38,720 --> 00:09:41,550
The victims
will now have a chance to speak.
180
00:09:41,620 --> 00:09:43,590
Thank you judge.
181
00:09:43,660 --> 00:09:46,320
Look, Nora...
182
00:09:46,390 --> 00:09:50,030
What you did was...
183
00:09:50,100 --> 00:09:51,830
Without...
184
00:09:51,900 --> 00:09:57,540
- Without consequences...
- Ehhnn.
185
00:09:57,600 --> 00:10:01,910
- ...A person never learns to...
- Hhhnn.
186
00:10:01,970 --> 00:10:05,900
Oh, just let her go!
Let her go!!!
187
00:10:06,090 --> 00:10:10,060
It's okay. Shut up. Shut up.
188
00:10:11,380 --> 00:10:13,480
Wanna smell my head?
189
00:10:18,510 --> 00:10:21,450
Washington state women's penitentiary.
190
00:10:23,280 --> 00:10:25,090
Nora Dershlit...
191
00:10:25,150 --> 00:10:29,870
Trapping the stars of a Web show in
your basement is a serious crime.
192
00:10:31,430 --> 00:10:33,560
But since your victims...
193
00:10:35,830 --> 00:10:41,580
- What is that?
- Oh. This is an exact replica of my head.
194
00:10:42,700 --> 00:10:44,970
Is it blowin' your mind?
195
00:10:45,040 --> 00:10:47,310
Yes.
196
00:10:47,370 --> 00:10:52,340
Nora... these nice iCarly kids have
forgiven you for what you did.
197
00:10:52,530 --> 00:10:57,240
And since your life up to this
point has been truly pathetic...
198
00:10:58,950 --> 00:11:02,560
This court takes pity on you.
199
00:11:02,620 --> 00:11:05,860
Nora Dershlit is hereby granted parole,
200
00:11:05,930 --> 00:11:09,930
to be immediately released
to the custody of her parents.
201
00:11:10,000 --> 00:11:15,660
- Oh, thank goodness!
- Bailiff, remove her handcuffs.
202
00:11:21,310 --> 00:11:28,580
- Aw, you guyyyyssss...
- Aw.
203
00:11:28,650 --> 00:11:31,220
Aw. I don't know what to say.
204
00:11:31,290 --> 00:11:35,050
After what I did to you iCarlys
on my 16th birthday,
205
00:11:35,120 --> 00:11:39,590
you came all the way here today
and helped me regain my freedom.
206
00:11:39,660 --> 00:11:42,060
Ah, you don't have to thank us.
207
00:11:42,130 --> 00:11:44,060
We're just happy
you're a better person now.
208
00:11:44,130 --> 00:11:47,470
Oh, I am!
I know I am!
209
00:11:47,540 --> 00:11:48,640
C'mon Nora...
we've got a surprise
210
00:11:48,700 --> 00:11:51,800
Norwegian Supper
waiting for you back at home.
211
00:11:51,870 --> 00:11:54,410
- Wow, truly?!
- Yes baby.
212
00:11:54,480 --> 00:11:57,740
And we've invited
all your classmates from school.
213
00:11:57,810 --> 00:11:59,510
And they're all coming?!
214
00:11:59,580 --> 00:12:02,250
- No.
- None of them are.
215
00:12:02,320 --> 00:12:09,820
Oh. Well...Carly, Sam, Freddie,
Gibby, Gibby's head...
216
00:12:09,890 --> 00:12:12,330
Would you all please come?
217
00:12:12,390 --> 00:12:16,060
- Oh, we gotta go back to Seattle.
- I got a pilates class.
218
00:12:16,130 --> 00:12:22,070
Well, that's okay. I guess it'll
just be me, my mom, and my dad.
219
00:12:22,140 --> 00:12:25,610
Sorry. I can't make it, baby.
220
00:12:25,670 --> 00:12:33,050
- Why not?
- I wanna go camping alone tonight.
221
00:12:33,110 --> 00:12:37,080
Oh. I guess it'll just be
supper for the two of us then.
222
00:12:42,120 --> 00:12:44,920
Okaaay, we'll come
to your Norwegian Supper.
223
00:12:44,990 --> 00:12:48,460
You will?!
All of you will?!
224
00:12:48,530 --> 00:12:49,860
- Yeeaaahhh.
- Whatever.
225
00:12:49,930 --> 00:12:55,340
Oh yay!
Yay for days!
226
00:12:55,400 --> 00:12:58,960
Hey, uh...
Anybody here see my taser?
227
00:12:59,450 --> 00:13:01,760
- Sam...
- Sam...
228
00:13:02,700 --> 00:13:06,510
Oh, was this your taser?
229
00:13:14,090 --> 00:13:19,530
- Spencer?
- Hang on, I'm just getting my pants ready!
230
00:13:19,590 --> 00:13:22,930
- Okay! Heyyyyy Cassie.
- Heyyyy.
231
00:13:23,000 --> 00:13:27,600
- Boo!
- Oh yeah! You got the new zombie death squad game!
232
00:13:27,670 --> 00:13:31,540
- Uh-huh! And all the weapons.
- Aw. You genius!
233
00:13:31,610 --> 00:13:33,710
C'mon, let's pop this sucker in
and hit play!
234
00:13:33,770 --> 00:13:37,380
Easy boy...
What's the rush? Hmm?
235
00:13:37,440 --> 00:13:41,780
I can't take it, I can't
take it, I can not take it!
236
00:13:41,850 --> 00:13:45,790
- Dude...
- You know what's really irritating?!
237
00:13:45,850 --> 00:13:48,760
- Could it be you?
- No!
238
00:13:48,820 --> 00:13:51,960
Mrs. Benson's makin' me play
Mahjong with her!
239
00:13:52,030 --> 00:13:53,660
Y'all ever play Mahjong?
240
00:13:53,730 --> 00:13:55,060
- Uh, no.
- Not really, no.
241
00:13:55,130 --> 00:13:57,400
Well it's a terrible game!
242
00:13:57,460 --> 00:14:01,400
What is your name again?
You are fine.
243
00:14:01,470 --> 00:14:04,840
- Terrance... Terrance...
- Aw, here it comes...
244
00:14:04,910 --> 00:14:08,340
- Terrance, are you in here?
- Yes, Mrs. Benson.
245
00:14:08,410 --> 00:14:12,310
I was just telling everyone about
our stimulating game of Mahjong.
246
00:14:12,380 --> 00:14:16,020
Well, I'm afraid we're going
to have to play later.
247
00:14:16,080 --> 00:14:17,580
Oh no.
248
00:14:17,650 --> 00:14:21,750
Aw, you have to leave?
That's too bad byeeeee.
249
00:14:21,820 --> 00:14:24,290
I'm sorry, but my sister
Susan used some new shampoo
250
00:14:24,360 --> 00:14:29,030
that she was allergic to and now her
scalp is covered with blisters.
251
00:14:29,100 --> 00:14:31,060
I've got to get over there
with a wire brush.
252
00:14:31,130 --> 00:14:33,870
Oh, those blisters
aren't gonna pop themselves,
253
00:14:33,930 --> 00:14:36,470
and we've got zombies to murder.
254
00:14:36,540 --> 00:14:41,710
Oh look there's a door,
you can exit through that one.
255
00:14:41,780 --> 00:14:44,140
Please keep an eye
on our apartment tonight...
256
00:14:44,210 --> 00:14:46,050
I'm gonna sleep over at Susan's house.
257
00:14:46,110 --> 00:14:47,780
No worries Mrs. Benson.
258
00:14:47,850 --> 00:14:50,180
Would it be okay if I vacuumed?
259
00:14:50,250 --> 00:14:54,420
Oh Terrance, you always know
the right thing to say.
260
00:14:54,490 --> 00:14:57,560
Drive safely!
Make sure you lock your...
261
00:14:57,620 --> 00:15:01,330
I'd like to take a wire brush to her.
262
00:15:01,400 --> 00:15:03,730
My stupid tv broke again.
263
00:15:03,800 --> 00:15:06,670
Oh, you got the new zombie
death squad game?!
264
00:15:06,730 --> 00:15:07,570
- Uh-huh.
265
00:15:07,630 --> 00:15:10,470
Let's take this chiz across the
hall to my place, we'll play there!
266
00:15:10,540 --> 00:15:11,840
C'mon, let's go!
267
00:15:11,910 --> 00:15:14,110
- Wait...
- What?
268
00:15:14,170 --> 00:15:16,540
Why don't we let him play over there?...
269
00:15:16,610 --> 00:15:20,810
... And you and I
could play over here, Hmm?
270
00:15:20,880 --> 00:15:24,880
How?! The game's over there!
271
00:15:29,090 --> 00:15:31,390
Oh, I'm home!
272
00:15:31,460 --> 00:15:36,560
This is where I belong!
Back in the bosom of my youth!
273
00:15:36,630 --> 00:15:40,930
- Bosom.
- I know.
274
00:15:41,000 --> 00:15:42,270
Maurice!!!
275
00:15:42,340 --> 00:15:45,570
Oh, Maurice, I missed you so much.
276
00:15:45,640 --> 00:15:49,040
Gimme some beak.
277
00:15:49,110 --> 00:15:51,640
This place brings back the memories, huh?
278
00:15:51,710 --> 00:15:52,710
Yep.
279
00:15:52,780 --> 00:15:57,050
Hey Nora... remember
when your clown had an aneurysm?
280
00:15:57,120 --> 00:16:00,450
Or should I say 'clown-eurysm'?
281
00:16:00,520 --> 00:16:04,590
Yes.
Poor cramps.
282
00:16:04,660 --> 00:16:07,990
Okay kids, we don't need to
talk about that terrible day...
283
00:16:08,060 --> 00:16:14,600
Not when we have this beautiful
buffet of Norwegian foods.
284
00:16:14,670 --> 00:16:18,910
Yeah... what exactly
are "norwegian" foods?
285
00:16:18,970 --> 00:16:21,910
- Well, we have... lutefisk...
- Lutefisk?
286
00:16:21,980 --> 00:16:27,380
It's dried cod fish soaked in a
lye solution for several days...
287
00:16:27,450 --> 00:16:29,750
That's nauseating.
288
00:16:29,820 --> 00:16:32,620
Nauseatingly delicious.
289
00:16:32,690 --> 00:16:35,460
And then we have warm tongue with flan...
290
00:16:35,520 --> 00:16:38,760
Ooo, and what about dessert...
291
00:16:38,830 --> 00:16:44,130
Beef cookies and cream!
292
00:16:44,200 --> 00:16:48,070
Okay, even I can't eat this chiz.
293
00:16:48,140 --> 00:16:51,600
Hey, there's no way we're gonna make
the last train back to Seattle.
294
00:16:51,670 --> 00:16:55,040
I'll just text Spencer
and tell him to come pick us up.
295
00:16:55,110 --> 00:17:03,150
Hey... pick us up from...
Nora's at... about 9:00.
296
00:17:03,220 --> 00:17:09,190
- Try this monkfish liver.
- Or... sooner.
297
00:17:09,260 --> 00:17:12,430
Yeah. Take that, zombie!
Yeah! He took it!
298
00:17:12,490 --> 00:17:14,990
- Ah! Where'd my zombie go?
- It's behind ya!!!
299
00:17:15,060 --> 00:17:16,430
- Swing it!!!
- Uh-huh.
300
00:17:16,500 --> 00:17:17,460
Watch out!!!
301
00:17:17,530 --> 00:17:20,400
Ahhh, zombie teenagers!!!
302
00:17:20,470 --> 00:17:22,340
I'm back...
I forgot my wire br...
303
00:17:22,400 --> 00:17:24,820
Mrs. Benson!
304
00:17:27,750 --> 00:17:29,810
Ryan Seacrest!
305
00:17:31,930 --> 00:17:34,850
Oh.
306
00:17:34,920 --> 00:17:38,300
- I'mma have to call you right back.
- It's not a phone.
307
00:17:41,660 --> 00:17:43,790
Good evening.
308
00:17:43,860 --> 00:17:48,090
Terrance! You had a party in my
home without my permission?!
309
00:17:48,160 --> 00:17:50,760
- Uhhh...
- And what are you wearing?!
310
00:17:50,830 --> 00:17:52,470
Well, you see...
311
00:17:52,530 --> 00:17:54,430
All right, you want the truth?!
312
00:17:54,500 --> 00:17:58,620
- Yes! Right now!
- Y... I...
313
00:18:05,650 --> 00:18:10,080
Okay!
Nobody calls me Terrance!
314
00:18:10,150 --> 00:18:13,590
I am T-Bo! T! Bo!
I'm not fancy!
315
00:18:13,650 --> 00:18:15,420
I don't talk like this.
316
00:18:15,490 --> 00:18:22,630
I sling smoothies, I put food on
sticks, and I like a lotta women!
317
00:18:22,700 --> 00:18:26,370
- You lied to me!
- So much!
318
00:18:26,430 --> 00:18:29,000
- Why?!
- So you'd rent me a room!
319
00:18:29,070 --> 00:18:31,470
Now... this is the real me!
320
00:18:31,540 --> 00:18:35,410
You can either accept me as I
am, or just tell me to get out.
321
00:18:35,480 --> 00:18:37,380
Get out.
322
00:18:37,440 --> 00:18:40,250
And take your big axe with you!
323
00:18:45,820 --> 00:18:49,390
- And what kinda cream is this?
- It's made from pig's milk.
324
00:18:50,620 --> 00:18:51,760
- I'm done.
- I'm full.
325
00:18:51,830 --> 00:18:54,260
That's enough a'that.
326
00:18:54,330 --> 00:18:57,160
I love pig's milk.
327
00:18:57,230 --> 00:18:59,770
I love it right from the pig.
328
00:19:00,220 --> 00:19:03,620
- Oh, that must be Spencer.
- I'll fetch him.
329
00:19:07,270 --> 00:19:10,240
Hi, I'm Spencer Shay.
I know we just met,
330
00:19:10,310 --> 00:19:12,040
but I drank a double big chug
on the way up here,
331
00:19:12,110 --> 00:19:13,710
and if I don't hit a bathroom
in the next 30 seconds...
332
00:19:13,780 --> 00:19:14,880
Of course.
333
00:19:14,950 --> 00:19:17,780
Mother? Would you please
show Spencer to our best toilet?
334
00:19:17,850 --> 00:19:20,290
Certainly.
We just got a new one downstairs.
335
00:19:20,350 --> 00:19:22,590
It's comfort height.
336
00:19:22,660 --> 00:19:24,620
Oh. Any toilet will be fine.
337
00:19:24,690 --> 00:19:27,260
Come with me.
338
00:19:27,330 --> 00:19:28,830
Well, Nora...
339
00:19:28,900 --> 00:19:32,700
Thanks so much for the awesome
Norwegian Supper.
340
00:19:32,770 --> 00:19:36,200
Yeah, I guess I've had worse dinners.
341
00:19:36,270 --> 00:19:39,640
Oh, you're all so welcome.
342
00:19:39,710 --> 00:19:42,480
Love the beef cookies.
343
00:19:42,540 --> 00:19:45,380
And congrats on being released from prison.
344
00:19:45,450 --> 00:19:48,250
Thank you.
345
00:19:48,320 --> 00:19:51,520
Okay...
I guess this is goodbye.
346
00:19:51,590 --> 00:19:55,960
Ohhhhhh...
No, it's not.
347
00:19:56,020 --> 00:19:58,490
Yeah, we really gotta get back.
348
00:19:58,560 --> 00:20:05,030
Yeeeaaah...
but you're not gonna.
349
00:20:05,100 --> 00:20:07,370
Uh, what are you talkin' about?
350
00:20:07,430 --> 00:20:10,440
You children are going to
be here for quite a while.
351
00:20:10,500 --> 00:20:14,590
Yes. You will.
I know you will.
352
00:20:19,510 --> 00:20:23,520
- It's locked.
- Move.
353
00:20:23,580 --> 00:20:25,480
- Unlock it, Nora.
- No.
354
00:20:25,550 --> 00:20:27,290
The windows.
355
00:20:27,350 --> 00:20:32,490
I don't think you'll be able
to get them open either.
356
00:20:32,560 --> 00:20:38,130
I know how to get a window open.
357
00:20:39,470 --> 00:20:43,470
- All the windows have been
replaced with maxi-glass.
358
00:20:43,540 --> 00:20:46,940
They're quite unbreakable.
359
00:20:47,010 --> 00:20:48,240
Yeah?
360
00:20:48,310 --> 00:20:50,310
Well I don't think your faces
are made outta maxi-glass.
361
00:20:50,380 --> 00:20:51,510
Get 'em, Sam.
362
00:20:51,580 --> 00:20:53,410
Wow Carly. I thought
you cared about your brother.
363
00:20:53,480 --> 00:20:57,420
Sam wait!!!
What are you talking about?
364
00:20:57,480 --> 00:21:00,590
My new favorite television program.
365
00:21:00,650 --> 00:21:03,520
Jake and the fat man?
366
00:21:03,590 --> 00:21:07,030
No. "Wheel... of...
367
00:21:07,090 --> 00:21:10,060
Carly!!
368
00:21:10,130 --> 00:21:12,430
"- ...Spencer."
369
00:21:12,500 --> 00:21:17,100
Help! Help meeee!
I'm on a wheeeeel!
370
00:21:17,170 --> 00:21:20,210
- Spencer, where are you?!
- He's in the basement!
371
00:21:20,270 --> 00:21:21,710
That's right.
372
00:21:21,780 --> 00:21:23,080
Spencer!
373
00:21:23,140 --> 00:21:26,150
I'm afraid the door to the
basement is quite locked.
374
00:21:26,210 --> 00:21:30,220
And if Sam or any of you
try to harm me or my mother,
375
00:21:30,280 --> 00:21:32,790
this is what will happen...
376
00:21:32,850 --> 00:21:35,320
- Whoa wait... what -
what's happening...
377
00:21:35,390 --> 00:21:37,890
I'm turning...
I'm rotating...
378
00:21:37,960 --> 00:21:39,760
Aah!
379
00:21:39,830 --> 00:21:44,900
I'm turning!
And I still have to peeeeeeeeeeeee!!!
380
00:21:44,970 --> 00:21:47,400
Aah!
381
00:21:51,780 --> 00:21:56,350
Yaaaaaahhhhhhhh!!!
382
00:21:56,420 --> 00:21:58,720
Spencer!
Spencer...!!!
383
00:21:58,790 --> 00:22:01,220
Silly Carly...
he can't hear you.
384
00:22:01,290 --> 00:22:04,090
- He's in the basement.
- Would ya stop that wheel?!
385
00:22:04,160 --> 00:22:13,100
- Oh, I'd be glad to.
- Aah!
386
00:22:13,170 --> 00:22:17,710
Oh.
Ohhh... it stopped spinning.
387
00:22:17,770 --> 00:22:20,610
Great.
Now I can puke.
388
00:22:20,680 --> 00:22:22,640
No need to watch that.
389
00:22:22,710 --> 00:22:26,080
Don't turn it off!
It was just gettin' good!
390
00:22:26,150 --> 00:22:30,480
Nora... you're a nut case!
391
00:22:30,550 --> 00:22:35,420
The proper term is "disturbed,
lonely sociopath."
392
00:22:35,490 --> 00:22:37,830
Look dude, we're the ones
who got you outta jail.
393
00:22:37,890 --> 00:22:43,430
True. But first, you tainted the
memory of my 16th birthday party.
394
00:22:43,500 --> 00:22:48,270
So now, we're going to undo the taint.
395
00:22:48,340 --> 00:22:51,070
Mother, please fetch our party guests.
396
00:22:51,140 --> 00:22:54,940
- B-r-b.
397
00:22:55,010 --> 00:22:57,280
You're the one who ruined the
memory of your own birthday party!
398
00:22:57,350 --> 00:23:00,180
Everything woulda been cool if you'd
just let us go home afterwards!
399
00:23:00,250 --> 00:23:03,120
Instead of you and your stupid
chicken locking us in your basement!
400
00:23:03,190 --> 00:23:06,220
You will never besmirch
the name of my chicken!
401
00:23:06,290 --> 00:23:09,320
You apologize to Maurice right now!
402
00:23:09,390 --> 00:23:12,360
Ah sniff it, Nora.
403
00:23:12,430 --> 00:23:15,930
I will not sniff it...
404
00:23:16,000 --> 00:23:19,730
But I will give Carly's brother the spins!
405
00:23:19,800 --> 00:23:22,240
Oh, no.
I'm moving again...
406
00:23:22,300 --> 00:23:26,310
Why is it turning?
What's happeniiiinnnnngggg?!
407
00:23:26,380 --> 00:23:31,680
- Aah!
- Just apologize to the chicken!!!
408
00:23:31,750 --> 00:23:35,150
I'm so very dizzy!
409
00:23:35,220 --> 00:23:38,990
I'm sorry I b'smeared your
name by calling you stupid!
410
00:23:39,050 --> 00:23:44,660
And that I've eaten
thousands of your relatives.
411
00:23:44,730 --> 00:23:46,560
Thank you, Sam.
412
00:23:46,630 --> 00:23:50,160
Now let's all wear party hats!
There's some right over there.
413
00:23:50,230 --> 00:23:52,430
- We're not wearing party hats!
- Put on the hats!!!
414
00:23:52,500 --> 00:23:55,050
Why don't we put on the hats then?
415
00:23:57,610 --> 00:23:59,730
Wait a second...
416
00:24:03,510 --> 00:24:06,480
Why you guys starin' at me?
417
00:24:06,550 --> 00:24:10,220
- You said, "wait a second."
- Oh yeah.
418
00:24:10,290 --> 00:24:12,250
There's four of us, and one of Nora.
419
00:24:12,320 --> 00:24:14,360
So let's just take that remote
away from her.
420
00:24:14,420 --> 00:24:20,360
Ooo, bad idea. See...
if any iCarlys make a sudden move,
421
00:24:20,430 --> 00:24:27,740
I hit this special red button and Spencer spins
at top speed until his brain turns to goo.
422
00:24:27,800 --> 00:24:31,110
- Goo?!
- Yes goo!
423
00:24:31,170 --> 00:24:35,580
And you won't be able to stop it.
424
00:24:35,640 --> 00:24:38,650
She's really thought this through.
425
00:24:38,710 --> 00:24:39,610
Yes.
426
00:24:39,680 --> 00:24:42,980
Prison gives a girl lots of time to think.
427
00:24:43,050 --> 00:24:49,760
And to plan.
And to not shower.
428
00:24:53,360 --> 00:24:55,460
Oh. Wow, okay,
getting weirder.
429
00:24:55,530 --> 00:24:58,170
Uhhhh... what's goin' on?
430
00:24:58,230 --> 00:25:01,870
Well, we can't have a birthday
party without a few more guests.
431
00:25:01,940 --> 00:25:03,970
Now, I'll go pick out
an eight-track
432
00:25:04,040 --> 00:25:09,910
so we can have some music
to, y'know, puff up your jams.
433
00:25:09,980 --> 00:25:11,510
What is she talking about?
434
00:25:11,580 --> 00:25:15,350
We're recreating
Nora's 16th birthday party.
435
00:25:15,420 --> 00:25:19,520
Yes, and this time,
my party will be perfect.
436
00:25:19,590 --> 00:25:24,490
And it will go on...
Forever and ever and ever.
437
00:25:24,560 --> 00:25:27,460
♪ Dangerous ♪
438
00:25:27,530 --> 00:25:31,270
♪ you don't wanna mess with us ♪
439
00:25:31,330 --> 00:25:33,170
♪ you might think you're tough enough ♪
440
00:25:33,240 --> 00:25:34,440
dance!!!
441
00:25:34,500 --> 00:25:40,810
♪ Wait till I get my hands on you...Ooh ♪
442
00:25:40,880 --> 00:25:44,850
♪ I'm gonna, gonna getcha ♪
♪ I'm gonna, gonna getcha ♪
443
00:25:44,910 --> 00:25:48,850
♪ I'm gonna, gonna getcha ♪
♪ I'm gonna, gonna getcha ♪
444
00:25:48,920 --> 00:25:50,920
♪ I'm gonna, gonna getcha ♪
445
00:25:50,990 --> 00:25:51,490
no!
446
00:25:51,550 --> 00:25:56,320
♪ I'm gonna getcha right now ♪
447
00:25:56,390 --> 00:25:59,260
... so don't worry
about me, mom...
448
00:25:59,330 --> 00:26:03,500
We're all safe at a hotel with Spencer.
449
00:26:03,570 --> 00:26:08,780
Love, Freddie.
Send. There...
450
00:26:15,910 --> 00:26:20,880
And that takes care
of all your cell phones.
451
00:26:20,950 --> 00:26:23,920
You sick chick.
452
00:26:23,990 --> 00:26:30,860
I think of myself more as...
"Disturbed."
453
00:26:30,930 --> 00:26:35,700
Now... mother and I will go
fetch my birthday cake.
454
00:26:35,760 --> 00:26:39,400
- Wait here children.
- Oh, silly mother...
455
00:26:39,470 --> 00:26:43,980
They couldn't leave if they wanted to.
456
00:26:48,040 --> 00:26:51,150
- Okay, what are we gonna do?
- I'll tell ya what we're gonna do.
457
00:26:51,210 --> 00:26:56,050
Soon as those two freaks
walk back in here...
458
00:26:56,120 --> 00:26:59,050
No!
No butter sock!
459
00:26:59,120 --> 00:27:00,450
C'mon man!
460
00:27:00,520 --> 00:27:02,890
You can't attack them as long as
Spencer's on that wheel in the basement
461
00:27:02,960 --> 00:27:05,430
or else Nora's just gonna spin him again.
462
00:27:05,490 --> 00:27:08,000
And anyway, that butter sock is gross.
463
00:27:08,060 --> 00:27:10,730
I change the butter once a month.
464
00:27:10,800 --> 00:27:12,730
Do you really?
465
00:27:12,800 --> 00:27:14,310
No.
466
00:27:16,070 --> 00:27:18,710
Man, there's no way
to get this window open.
467
00:27:18,770 --> 00:27:21,710
Hey! I know how Santa claus
would get outta here.
468
00:27:21,780 --> 00:27:22,910
Ooo, the chimney!
469
00:27:22,980 --> 00:27:24,850
- Right.
- That's the one. Hurry.
470
00:27:24,910 --> 00:27:29,480
No.
On a reindeer.
471
00:27:29,550 --> 00:27:32,590
- Gibby.
- You idiot.
472
00:27:32,650 --> 00:27:34,460
We thought you meant climbing
up the chimney.
473
00:27:34,520 --> 00:27:37,190
That could also work.
474
00:27:37,260 --> 00:27:39,030
Just stuff yourself up there
and go for help!
475
00:27:39,090 --> 00:27:41,400
- Kay-kay.
- Wait wait wait!
476
00:27:41,460 --> 00:27:43,130
The Dershlits'll notice he's gone.
477
00:27:43,200 --> 00:27:45,030
Nooooo...
478
00:27:45,100 --> 00:27:50,140
'Cuz "gibby's" gonna be
taking a nap on the couch.
479
00:27:50,210 --> 00:27:53,110
Perfect!
Okay.
480
00:27:53,170 --> 00:27:54,710
Sam, take the head off that dummy.
481
00:27:54,780 --> 00:27:59,410
I don't know. I hate to damage
someone else's property.
482
00:27:59,480 --> 00:28:01,050
- C'mon.
- C'mon.
483
00:28:01,120 --> 00:28:02,920
Hey, hey, be gentle with my head.
484
00:28:02,980 --> 00:28:05,420
- Give me the blanket.
- I don't sleep on my side.
485
00:28:05,490 --> 00:28:12,090
Shut up, gib! Shut up!
486
00:28:12,160 --> 00:28:13,530
Cover his butt.
487
00:28:13,600 --> 00:28:15,460
- There!
- Now let's get Gibby up that chimney!
488
00:28:15,530 --> 00:28:16,960
- Go, go, go.
- Okay. Go. C'mon!
489
00:28:17,030 --> 00:28:18,870
- Get your head in the thing!
- Hurry! Hurry! Faster! Faster!
490
00:28:18,930 --> 00:28:23,170
- C'mon, hurry up. Faster!
- You're gonna come back. Hurry!
491
00:28:23,240 --> 00:28:27,210
Just wiggle up the chimney
like a husky worm!
492
00:28:27,280 --> 00:28:31,450
Shhh! Shhh! Here they come!
493
00:28:31,510 --> 00:28:34,750
♪ Oh Nora's a jolly good person ♪
494
00:28:34,820 --> 00:28:37,720
♪ oh Nora's a jolly good person ♪
495
00:28:37,790 --> 00:28:42,360
♪ oh Nora's a jolly good perr-err-sonnnn... ♪
496
00:28:42,420 --> 00:28:44,320
♪ now Freddie is gonna get kissed! ♪
497
00:28:44,390 --> 00:28:45,930
what?
Those aren't the lyrics!
498
00:28:45,990 --> 00:28:50,960
I don't wanna... aw, come on...
499
00:28:54,400 --> 00:28:56,540
Here is your suitcase.
500
00:28:56,600 --> 00:29:00,510
And some of your items.
501
00:29:00,580 --> 00:29:02,380
But I don't wanna move out!
502
00:29:02,440 --> 00:29:05,280
I don't give a bird's beak what you want!
503
00:29:05,350 --> 00:29:06,950
Now take your things and leave!
504
00:29:07,020 --> 00:29:09,420
But Freddie needs a male role model!
505
00:29:09,480 --> 00:29:10,920
A man to look up to!
506
00:29:10,990 --> 00:29:14,820
That's why this country has Tony Danza!
507
00:29:14,890 --> 00:29:17,930
All right fine, you want
me to leave, I'll just...
508
00:29:22,460 --> 00:29:24,830
- Ha! Look what I got!
- What's that?
509
00:29:24,900 --> 00:29:25,970
My lease!
510
00:29:26,030 --> 00:29:27,470
The lease that you and I both signed
511
00:29:27,540 --> 00:29:31,640
that says your guest room here
is mine for a whole year!
512
00:29:31,710 --> 00:29:34,510
This is a restraining order.
513
00:29:34,580 --> 00:29:37,440
It says you must stay
at least one hundred yards away
514
00:29:37,510 --> 00:29:40,980
from some girl named Porsha Sweet.
515
00:29:41,050 --> 00:29:45,520
Ha, ha!
516
00:29:45,590 --> 00:29:47,590
Here!
This is the lease!
517
00:29:47,660 --> 00:29:51,160
And it says you can't kick me out!
518
00:29:51,230 --> 00:29:53,690
Did you make a copy of this lease?
519
00:29:53,760 --> 00:29:54,530
No.
520
00:29:54,600 --> 00:30:00,500
I went to the copy place
but Porsha was there.
521
00:30:03,990 --> 00:30:06,710
Dang!
522
00:30:19,920 --> 00:30:27,660
You guys just stood there eating
cake while I was tampered with?!
523
00:30:27,730 --> 00:30:31,870
It's really good cake.
524
00:30:31,930 --> 00:30:37,600
Errrggg... ahhh...
Gibbehhh...
525
00:30:37,670 --> 00:30:41,070
Yeeeaaahhh.
Fresh air, baby.
526
00:30:41,140 --> 00:30:45,110
Now I gotta get to the cops.
527
00:30:45,180 --> 00:30:49,220
And then crazy Nora is gonna find
herself back in prison where she...
528
00:30:49,280 --> 00:30:53,790
Errrggg... ahhh... gibbehhh...
529
00:30:53,860 --> 00:30:56,200
And I'm stuck.
530
00:30:59,690 --> 00:31:06,030
- Did you enjoy your birthday cake?
- Oh, I did. I know I did.
531
00:31:06,100 --> 00:31:08,970
Okay Nora, now that you've
eaten your birthday cake...
532
00:31:09,040 --> 00:31:11,970
And my face.
533
00:31:12,040 --> 00:31:15,840
- ...Can we go?
- Well, of course not.
534
00:31:15,910 --> 00:31:21,220
- Gibby hasn't had any cake yet.
- Oh, uhhh... he's napping.
535
00:31:21,280 --> 00:31:24,820
Yeah, he wasn't feeling too well so...
Still napping.
536
00:31:24,890 --> 00:31:29,220
Nooooo, it's bad luck if ya
don't have some birthday cake.
537
00:31:29,290 --> 00:31:31,930
Well, it's not really your birthday.
538
00:31:31,990 --> 00:31:33,960
It is too!
539
00:31:34,030 --> 00:31:36,560
Whether it's technically
my birthday or not,
540
00:31:36,630 --> 00:31:40,430
we're all going to pretend
it's my actual birthday!!!
541
00:31:40,500 --> 00:31:44,300
Do you understand?!
542
00:31:44,370 --> 00:31:48,910
- Happy Birthday.
- Thanks, Carly.
543
00:31:48,980 --> 00:31:52,850
Now, Gibby will eat some cake.
544
00:31:52,910 --> 00:31:56,320
Wakey wakey, time for cakey...
545
00:32:00,860 --> 00:32:04,190
All right!
Where is the real Gibby?!
546
00:32:04,260 --> 00:32:05,930
Where is he?!
547
00:32:05,990 --> 00:32:07,460
- He uhhh.
- Uhhh.
548
00:32:07,530 --> 00:32:09,630
He's gotta be in this house somewhere.
549
00:32:09,700 --> 00:32:10,500
Fine.
550
00:32:10,570 --> 00:32:12,330
My mother and I will find him.
551
00:32:12,400 --> 00:32:16,500
But this escape attempt
will not go unpunished.
552
00:32:16,570 --> 00:32:18,940
Aw, are you gonna kiss me again?
553
00:32:19,010 --> 00:32:22,710
Ooo, somebody's been missin' my kissin'.
554
00:32:22,780 --> 00:32:24,380
No no no no no no.
I just meant...
555
00:32:24,450 --> 00:32:27,550
Later!!! For now...
556
00:32:27,620 --> 00:32:29,150
- No. Wait, Nora.
- No, no.
557
00:32:29,220 --> 00:32:31,220
- Nora, stop, please.
- Argh.
558
00:32:31,290 --> 00:32:34,760
No, c'mon... not again...
What did I do?
559
00:32:34,820 --> 00:32:37,360
What did I dooooooo?!
560
00:32:37,430 --> 00:32:41,360
- Gibby?! Show yourself?!
- Here, Gibby, Gibby, Gibby!
561
00:32:41,430 --> 00:32:45,830
- C'mon, Gibby!
- Aah! I'm on a wheel!
562
00:32:45,900 --> 00:32:50,200
- I'm stuck in a chimney!
- Wheel!
563
00:32:50,270 --> 00:32:54,070
- Chimney!
- Gibby!
564
00:32:54,140 --> 00:32:54,940
Aah!
565
00:32:55,010 --> 00:32:58,080
- Here Gibby, Gibby, Gibby.
- Chimney!
566
00:33:24,260 --> 00:33:32,500
- Sam... Sam... fried chicken.
- I want the leg, gimme the leg.
567
00:33:32,570 --> 00:33:34,940
- What time is it?
- Morning.
568
00:33:35,010 --> 00:33:37,410
I love fried chicken in the morning.
569
00:33:37,480 --> 00:33:40,010
- There is no fried chicken!
- Then why'd you wake me?
570
00:33:40,080 --> 00:33:45,250
'Cuz we're still trapped at Nora's!
571
00:33:45,320 --> 00:33:49,360
Aw, look at Freddie.
572
00:33:49,420 --> 00:33:51,460
What about him?
573
00:33:51,520 --> 00:33:55,390
Boys are just so cute when they're asleep.
574
00:33:55,460 --> 00:34:00,100
Ah! What happened?!
In five, four, three, two, what happened?!
575
00:34:00,170 --> 00:34:01,570
We're still stuck at Nora's.
576
00:34:01,630 --> 00:34:05,300
Aw, it's morning.
Where's Gibby with the police?!
577
00:34:05,370 --> 00:34:07,810
I know, he shoulda been back here
with the cops a long time ago.
578
00:34:07,870 --> 00:34:09,540
Okay, let's not freak out.
579
00:34:09,610 --> 00:34:11,780
Gibby's probably with the police right now.
580
00:34:11,850 --> 00:34:15,150
We just gotta stay cool
and have faith in Gibby.
581
00:34:19,690 --> 00:34:21,820
- ...Gibbehh-gibbehh-gibbehh.
582
00:34:24,390 --> 00:34:26,830
Behh-gibbehh-gibbehh-gibbehh...
583
00:34:26,890 --> 00:34:32,060
- Ah, man - how long are we supposed
to stand here and wait for him?
584
00:34:32,130 --> 00:34:36,800
Well, I'm not sure we have
lots of options as hostages!
585
00:34:36,870 --> 00:34:39,810
Look, Gibby's gonna come back
with help and everything's gonna...
586
00:34:39,870 --> 00:34:43,210
Ooo, are we talking about our friend Gibby?
587
00:34:43,280 --> 00:34:44,810
Sorry, iCarlys...
588
00:34:44,880 --> 00:34:49,420
But he's already been gone
for twelve hours.
589
00:34:49,480 --> 00:34:53,820
So, it seems Gibby won't be
coming to your rescue this time.
590
00:34:53,890 --> 00:35:02,560
Oh, boo-hoo! Boo-hoo! Waaah!
Waaah! Waaah!
591
00:35:02,630 --> 00:35:06,270
- Heyyy. What's goin' on?
- It's Nora's dad!
592
00:35:06,330 --> 00:35:07,600
We'll tell ya what's goin' on!
593
00:35:07,670 --> 00:35:10,140
We've been held hostage here all
night by your psychotic daughter!
594
00:35:10,200 --> 00:35:13,040
And your demented wife!
595
00:35:13,110 --> 00:35:15,310
- And she's been spin-torturing
my brother!
596
00:35:15,380 --> 00:35:17,180
- It's been a living nightmare!
- Well, that's terrible.
597
00:35:17,240 --> 00:35:18,080
- Yeah!
- Duh!
598
00:35:18,140 --> 00:35:22,850
Nora...
This is supposed to be a party.
599
00:35:22,920 --> 00:35:25,420
A birthday party!
600
00:35:25,490 --> 00:35:29,120
That will go on forever...
And ever...
601
00:35:29,190 --> 00:35:32,320
- ...And ever and ever...
- ...And ever and ever
602
00:35:32,390 --> 00:35:36,230
- and ever...
- Oh my God.
603
00:35:36,300 --> 00:35:38,330
...And ever, and...
604
00:35:38,400 --> 00:35:40,070
Hey! Hey, you kids!
605
00:35:40,130 --> 00:35:44,970
Hey! Up here! Yeah, hi!
Uh, can I get a little help?
606
00:35:45,040 --> 00:35:47,140
Hey, that's the dude from iCarly!
607
00:35:47,210 --> 00:35:49,140
- Yeah, that's Gibby!
- Gibbehh!
608
00:35:49,210 --> 00:35:51,180
Hey, Gibby!
Take off your shirt!
609
00:35:51,240 --> 00:35:54,650
No!
I do that less frequently now.
610
00:35:54,710 --> 00:35:57,380
Listen, I'm stuck and I can't move my arms,
611
00:35:57,450 --> 00:35:59,320
I need you guys to call the cops!
612
00:35:59,390 --> 00:36:02,050
- Let's throw balls at him!
- Yeah!
613
00:36:02,120 --> 00:36:03,820
What?! Nooo!
614
00:36:03,890 --> 00:36:07,490
Don't throw balls at me!
I'm completely vulnerable!
615
00:36:07,560 --> 00:36:09,900
Why would you wanna throw...
616
00:36:09,960 --> 00:36:11,230
Ha-ha!
617
00:36:11,300 --> 00:36:13,770
Ya missed me, ya missed me
now ya gotta kiss...
618
00:36:13,830 --> 00:36:18,500
Owwwww! This is how you
treat an Internet star?!
619
00:36:18,570 --> 00:36:21,110
Stop it! Ahhhh!
620
00:36:21,170 --> 00:36:25,540
Ahhhhhhhhhhh!!!
621
00:36:25,610 --> 00:36:31,380
I'm so dizzy!
Carly!! Carly!!!
622
00:36:31,450 --> 00:36:33,020
Will you stop spinning my brother?!
623
00:36:33,090 --> 00:36:34,450
- No!
- Why?
624
00:36:34,520 --> 00:36:36,020
I sang you Happy Birthday like you wanted!
625
00:36:36,090 --> 00:36:40,290
- You were pitchy!
- Well!
626
00:36:40,360 --> 00:36:44,100
- Woooo-aaaaaah! Ahhhhh! Carly!
627
00:36:44,160 --> 00:36:46,000
- Run Gibby!
- Gibby?!
628
00:36:46,070 --> 00:36:48,430
- He's still in the house!
- Check all the bedrooms!
629
00:36:48,500 --> 00:36:50,140
- Gibby!
- Gibby, Gibby, Gibby!
630
00:36:50,200 --> 00:36:50,770
You saw Gibby?!
631
00:36:50,840 --> 00:36:52,440
No, I threw a glass thing
in there to buy us some time.
632
00:36:52,510 --> 00:36:53,240
Time for what?
633
00:36:53,310 --> 00:36:57,110
To figure out a way
to get us outta this nut hut!
634
00:36:57,180 --> 00:36:59,110
Why hasn't your freakish mother
come looking for us by now?!
635
00:36:59,180 --> 00:37:02,050
She thinks we're with Spencer
at a hotel so why would she...
636
00:37:02,120 --> 00:37:03,080
The chip.
637
00:37:03,150 --> 00:37:03,850
What chip?
638
00:37:03,920 --> 00:37:07,350
The one my mom had surgically installed
in my head when I was a toddler.
639
00:37:07,420 --> 00:37:08,920
If it stops transmitting, it triggers
640
00:37:08,990 --> 00:37:12,220
an emergency distress gngnal on my mom's
tracking device and tells her my location!
641
00:37:12,290 --> 00:37:13,790
Cool, then make it stop transmitting!
642
00:37:13,860 --> 00:37:16,660
- Where's the off switch?!
- I don't know. It's in my head.
643
00:37:16,730 --> 00:37:20,870
- Ah!
- Mrs. Benson, help us!!!
644
00:37:20,930 --> 00:37:22,940
Shhhh! You want the Dershlits to hear you?!
645
00:37:23,000 --> 00:37:25,900
Slapping my head isn't gonna
make the chip stop working!
646
00:37:25,970 --> 00:37:27,240
Then what will make it stop working?!
647
00:37:27,310 --> 00:37:28,770
And trigger the emergency signal?!
648
00:37:28,840 --> 00:37:32,610
I... I guess it'd have to be
electrically shorted out somehow.
649
00:37:32,680 --> 00:37:39,020
- Oh! The shock pen!
- Aw, the shock pen?
650
00:37:39,090 --> 00:37:41,620
- Is that Spencer's?
- Yeah. I stole it! See?
651
00:37:41,690 --> 00:37:43,790
Why'd you steal his shock pen?
652
00:37:43,860 --> 00:37:46,870
'Cuz I like it, and I didn't have one.
653
00:37:47,860 --> 00:37:49,800
Where's Gibby?!
654
00:37:49,860 --> 00:37:51,430
Just don't look in your parent's shower!
655
00:37:51,500 --> 00:37:57,800
The shower! Mother!
Father! Gibby may be showering!
656
00:37:57,870 --> 00:37:58,800
Okay Benson,
657
00:37:58,870 --> 00:38:00,810
I hope this thing is powerful
enough to blow that chip.
658
00:38:00,870 --> 00:38:03,140
No no no no no!
Let Carly do it.
659
00:38:03,210 --> 00:38:05,440
- Why?
- 'Cuz Carly cares about me.
660
00:38:05,510 --> 00:38:06,580
At least she'll try to be gentle.
661
00:38:06,650 --> 00:38:12,220
She won't just take that thing
and stick it...
662
00:38:12,290 --> 00:38:14,390
Here, gimme that.
663
00:38:14,450 --> 00:38:20,560
- What are you doin'?
- Just to be sure.
664
00:38:26,930 --> 00:38:28,600
How did you get in here?
665
00:38:28,670 --> 00:38:31,070
With my key...
that I'm returning.
666
00:38:31,140 --> 00:38:32,870
Well put it on the table and go.
667
00:38:32,940 --> 00:38:35,010
One sec... I gotta get my
shampoo outta the bathroom.
668
00:38:35,070 --> 00:38:38,010
- No, just go buy some more.
- Unh-uh!
669
00:38:38,080 --> 00:38:40,650
I bought that in Jamaica...
you can't even get it here.
670
00:38:40,710 --> 00:38:43,020
Whatever... fine, go.
671
00:38:43,080 --> 00:38:45,680
I don't know why you're bein' all sticky.
672
00:38:45,750 --> 00:38:48,990
I moved out like ya told me to.
Just get your jamaican shamp...
673
00:38:50,760 --> 00:38:54,290
- what's that?
- Oh my God, Freddie's in trouble!
674
00:38:54,360 --> 00:38:57,100
- How do you know?
- I just know!!!
675
00:38:57,160 --> 00:39:00,500
What if that crazy Nora girl
has done something again?!?!
676
00:39:00,570 --> 00:39:02,270
All right all right, chill your wig.
677
00:39:02,340 --> 00:39:04,170
- I've got to go help Freddie!
- Okay, I'll take you.
678
00:39:04,240 --> 00:39:06,610
- I can drive myself!
- No, there'll be too much traffic.
679
00:39:06,670 --> 00:39:08,240
We'll get there quicker on my motorcycle!
680
00:39:08,310 --> 00:39:12,040
- O-okay! Where are you going?!
681
00:39:12,110 --> 00:39:17,100
To get my seven dollar bottle
of Jamaica my hair so silky!
682
00:39:20,250 --> 00:39:23,990
- C'mon Carly, you can do it!
- C'mon, get it down there.
683
00:39:24,060 --> 00:39:31,260
Yeah. C'mon, Carly, do it.
C'mon. Yeah.
684
00:39:31,330 --> 00:39:32,560
Your turn, Freddie.
685
00:39:32,630 --> 00:39:36,500
Do it Freddie!
Get it on there good!
686
00:39:36,570 --> 00:39:38,570
Who plays pin the tail
on the birthday girl?!
687
00:39:38,640 --> 00:39:42,040
Yeah. And why is she
wearing the blindfold?!
688
00:39:42,110 --> 00:39:44,880
Just pin the tail on my daughter's butt!
689
00:39:44,940 --> 00:39:47,980
Yeah.
690
00:39:48,050 --> 00:39:51,180
Okay!
This is outta control!
691
00:39:51,250 --> 00:39:54,750
We've been here for fifteen
hours and we wanna leave!!!
692
00:39:54,820 --> 00:39:56,990
- Open this door!!!
- No!
693
00:39:57,060 --> 00:40:03,030
- We may never open that door!
- That's right!
694
00:40:03,100 --> 00:40:08,930
Because my birthday party
shall go on forever and ever...
695
00:40:09,000 --> 00:40:18,540
...And ever and ever
and ever and ever and ever and...
696
00:40:18,610 --> 00:40:22,010
- Freddie!
- Mom!!!
697
00:40:22,080 --> 00:40:25,180
- T-Bo!!!
- Chicken?!
698
00:40:25,250 --> 00:40:29,820
- Freddie!
- Spin the brother!
699
00:40:29,890 --> 00:40:32,320
Oh no.
I'm moving again!
700
00:40:32,390 --> 00:40:32,990
Wooooaaaaahhhhhhhhhh!!!
701
00:40:33,060 --> 00:40:34,830
No. No, stop it.
Give me the remote.
702
00:40:34,890 --> 00:40:38,730
Stop it. Stop it. Stop. Stop.
703
00:40:38,800 --> 00:40:41,400
Sam! Sam,
get me the remote from Nora!
704
00:40:41,470 --> 00:40:48,440
No.
705
00:40:52,750 --> 00:40:54,950
Spencer!
706
00:40:55,010 --> 00:40:56,680
I can't get this stupid door open!
707
00:40:56,750 --> 00:41:00,920
I got the key to that! Move!
708
00:41:00,990 --> 00:41:04,060
Thanks!!!
709
00:41:04,120 --> 00:41:08,090
- Spencer!!! Spencer!!!
- Carly... Carly, is that you?!
710
00:41:08,160 --> 00:41:11,600
Yeah!
711
00:41:11,660 --> 00:41:18,940
Oh, I'm gonna vomit so hard!
712
00:41:19,010 --> 00:41:20,810
That's for breaking my doors!
713
00:41:20,870 --> 00:41:24,490
- Ohhh, nobody spanks T-Bo!
714
00:41:27,010 --> 00:41:31,380
Mother!
715
00:41:31,450 --> 00:41:33,490
Careful Sam, those are sharp!
716
00:41:33,550 --> 00:41:34,920
So are these!
717
00:41:34,990 --> 00:41:41,330
You girls want a little taste
of a fencin' Benson?
718
00:41:58,710 --> 00:42:01,580
- Is it stopped?
- Yeah.
719
00:42:01,650 --> 00:42:03,630
Have I stopped spinning?
720
00:42:04,340 --> 00:42:06,090
Yeah mom! Get her!
721
00:42:22,000 --> 00:42:25,100
You made a hamburger?!
722
00:42:25,170 --> 00:42:27,440
Your mom's got this.
723
00:42:46,060 --> 00:42:49,380
I put his robe on him backwards.
724
00:42:51,460 --> 00:42:54,330
Okay...
I'm tired a'these Dershlits.
725
00:42:54,400 --> 00:42:57,900
Tired of us?
What does that me...
726
00:42:57,970 --> 00:43:01,740
Wait wait wait I'm allergic to...
727
00:43:01,810 --> 00:43:05,920
I warn you, Sam Puckett, you better...
728
00:43:08,850 --> 00:43:11,480
- I... I am so nauseous!
- It's okay, you're okay.
729
00:43:11,550 --> 00:43:17,390
I might puke on your shoulder.
730
00:43:17,460 --> 00:43:21,190
I'm sorry, I puked on your shoulder.
731
00:43:21,260 --> 00:43:26,560
It's okay, just never talk about it.
732
00:43:26,630 --> 00:43:30,040
Nice work, mom.
You too, Terrance.
733
00:43:30,100 --> 00:43:31,440
Aw, give it up man...
734
00:43:31,500 --> 00:43:34,170
Your mom busted me.
And she kicked me out.
735
00:43:34,240 --> 00:43:35,540
Aw, you kicked him out?
736
00:43:35,610 --> 00:43:40,510
Yes, but I'm kicking you right back in.
737
00:43:40,580 --> 00:43:42,850
One more time???
738
00:43:42,920 --> 00:43:46,420
- Terrance... T-Bo...
You helped save my Freddie...
739
00:43:46,490 --> 00:43:49,820
So you may keep your room in our house.
740
00:43:49,890 --> 00:43:52,820
For four hundred dollars a month.
741
00:43:52,890 --> 00:43:58,830
- Awww, Mrs. Benson...
- Don't touch us!!!
742
00:43:58,900 --> 00:44:04,300
Wh... what's...
What's happening...?
743
00:44:04,370 --> 00:44:07,240
You wanna know what's happening, Nora?
744
00:44:07,310 --> 00:44:10,780
You and your freak parents
are going to prison.
745
00:44:10,840 --> 00:44:16,880
- Forever and...
- ...Ever and ever and ever
746
00:44:16,950 --> 00:44:20,650
- and ever?
- Yes.
747
00:44:20,720 --> 00:44:29,060
And ever and ever and ever and ever...
748
00:44:29,130 --> 00:44:32,160
Kids can help you with it,
everybody has been doing this.
749
00:44:32,230 --> 00:44:35,600
And again, you bake it instead of frying
so that you're saving tons of fat...
750
00:44:35,670 --> 00:44:37,940
Hey dad!
751
00:44:38,000 --> 00:44:41,010
No, it's almost two in the morning here.
752
00:44:41,070 --> 00:44:43,510
How'd you know?
753
00:44:43,580 --> 00:44:45,940
It was on the news?!
754
00:44:46,010 --> 00:44:48,180
No... no, no, we're all fine.
755
00:44:48,250 --> 00:44:53,420
Yeah, they took the girl and her parents
to jail so, y'know, happy ending.
756
00:44:53,490 --> 00:44:55,320
I promise.
757
00:44:55,390 --> 00:44:59,330
Carly's up in her bed,
safe, and sound asleep.
758
00:45:02,190 --> 00:45:04,400
Gibby!!!
759
00:45:04,460 --> 00:45:10,340
Hey?! Anyone?!
760
00:45:10,400 --> 00:45:14,070
I'm still heeeeere!!!
761
00:45:14,140 --> 00:45:19,080
Gibbehhh...
762
00:45:19,080 --> 00:45:22,980
Aw, more balls?!
763
00:45:23,050 --> 00:45:28,020
Nah...Oh...Oh...
764
00:45:28,090 --> 00:45:33,490
Gibby.
765
00:45:33,690 --> 00:45:34,890
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
766
00:45:34,940 --> 00:45:39,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.