All language subtitles for iCarly s03e14 iBloop.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,555 --> 00:00:05,489 What are we gonna do? 2 00:00:05,555 --> 00:00:06,455 Oh, man, I don't know. 3 00:00:06,522 --> 00:00:07,188 Let post fix it. 4 00:00:07,255 --> 00:00:07,821 Miranda. 5 00:00:07,888 --> 00:00:08,588 Miranda. 6 00:00:08,655 --> 00:00:10,655 Oh, God. 7 00:00:15,553 --> 00:00:16,253 Sneezed, tissue. 8 00:00:16,320 --> 00:00:21,591 I got it, I got it. 9 00:00:21,652 --> 00:00:22,218 Thanks. 10 00:00:22,285 --> 00:00:23,919 It's always a pleasure. 11 00:00:23,985 --> 00:00:24,652 Everything, ready? 12 00:00:24,718 --> 00:00:26,686 Yeah, we got the video cued on the studio set. 13 00:00:26,751 --> 00:00:27,484 Cool. 14 00:00:27,550 --> 00:00:28,250 Bring Jerry, okay? 15 00:00:28,317 --> 00:00:29,083 You got it. 16 00:00:29,150 --> 00:00:30,917 Bring Jerry to set. 17 00:00:30,983 --> 00:00:32,784 Miranda, I have Dan Schneider on the phone for you. 18 00:00:32,850 --> 00:00:33,850 He says it's really important. 19 00:00:33,916 --> 00:00:35,450 Take a message. 20 00:00:35,516 --> 00:00:38,485 Hey, Dan, yeah, she's busy. 21 00:00:38,548 --> 00:00:41,283 Hey, Miranda, cucumber or brick? 22 00:00:41,348 --> 00:00:42,015 Brick. 23 00:00:42,081 --> 00:00:43,215 We're going with the brick. 24 00:00:43,280 --> 00:00:45,880 Miranda likes the brick. 25 00:00:51,113 --> 00:00:53,547 Hey, I have Jerry. 26 00:00:53,612 --> 00:00:54,278 What's goin' on? 27 00:00:54,345 --> 00:00:56,345 Just sit. 28 00:01:02,710 --> 00:01:04,878 Uh--did I do something wrong? 29 00:01:04,943 --> 00:01:06,577 'Cause I really need this job. 30 00:01:06,643 --> 00:01:10,245 Look Jerry, I-- you know I love playing Spencer. 31 00:01:10,309 --> 00:01:11,109 I know. 32 00:01:11,175 --> 00:01:12,676 I just need to talk to you about something. 33 00:01:12,742 --> 00:01:14,142 Yeah, I also really need the money. 34 00:01:14,208 --> 00:01:17,243 I just leased a new car and my dog has a thyroid condition 35 00:01:17,307 --> 00:01:18,907 that's really expensive to treat. 36 00:01:18,973 --> 00:01:20,140 I'm not firing you. 37 00:01:20,207 --> 00:01:21,440 Whew. 38 00:01:21,506 --> 00:01:22,139 Thanks. 39 00:01:22,206 --> 00:01:25,008 You just gotta start working a little harder in rehearsal. 40 00:01:25,072 --> 00:01:25,939 What do you mean? 41 00:01:26,006 --> 00:01:27,640 You've been messing up too much. 42 00:01:27,705 --> 00:01:30,440 I have-- no, I haven't. 43 00:01:30,504 --> 00:01:31,838 Haven't you? 44 00:01:31,903 --> 00:01:35,906 Well... maybe you need to take a look at this. 45 00:01:35,970 --> 00:01:36,603 Take a look at what? 46 00:01:36,670 --> 00:01:37,570 What is going on? 47 00:01:37,637 --> 00:01:41,072 I was just in the bathroom and-- shh. 48 00:01:41,068 --> 00:01:46,272 Um, but almost definitely sour cream. 49 00:01:46,334 --> 00:01:49,269 Hold, uh--sour milk. 50 00:01:49,267 --> 00:01:49,967 I didn't say they were hot. 51 00:01:50,034 --> 00:01:54,638 Dan, you didn't say--dyoods. 52 00:01:54,699 --> 00:01:56,700 I know you guys are mad, I won't let you go to the fight 53 00:01:56,765 --> 00:02:01,636 but, sorry, I don't know what line to say. 54 00:02:01,697 --> 00:02:04,099 Why are you drinking ketchup? 55 00:02:04,164 --> 00:02:07,634 My magic meatball told me to. 56 00:02:07,696 --> 00:02:12,900 ... And the rescue of the horklops from the planet Jooveron! 57 00:02:12,962 --> 00:02:15,831 I'm gonna use the word flawless. 58 00:02:15,894 --> 00:02:22,066 Proton missiles set to -- what's the line? 59 00:02:22,127 --> 00:02:22,960 What was that crash? 60 00:02:23,027 --> 00:02:23,526 We're fine. 61 00:02:23,593 --> 00:02:28,564 The elevator just fell nine stories to the... To the what? 62 00:02:28,626 --> 00:02:29,058 The basement. 63 00:02:29,125 --> 00:02:29,825 It's in the basement. 64 00:02:29,891 --> 00:02:31,192 Can you show me where that is? 65 00:02:31,258 --> 00:02:31,891 It's on the stairs. 66 00:02:31,958 --> 00:02:33,459 I'll take those. 67 00:02:33,524 --> 00:02:36,159 That's a really old video game from like the last century. 68 00:02:36,224 --> 00:02:40,227 One of the most pop-- I don't know what to say anymore. 69 00:02:40,290 --> 00:02:43,759 But, I have a got a wagon full of dog parts 70 00:02:43,823 --> 00:02:47,659 and a big bag of dog hair... Hold. 71 00:02:47,722 --> 00:02:50,924 I got a wagon full of dog parts apparently. 72 00:02:50,988 --> 00:02:56,359 Talk's cheap chot--toder? 73 00:02:56,419 --> 00:02:57,653 That's not his name. 74 00:02:57,720 --> 00:03:02,290 Why? 75 00:03:02,352 --> 00:03:02,985 Sorry. 76 00:03:03,051 --> 00:03:04,485 [Laughter] 77 00:03:04,552 --> 00:03:05,452 Oh, my God. 78 00:03:05,517 --> 00:03:07,819 I told you, I have a boyfriend. 79 00:03:07,884 --> 00:03:13,022 Is he served with soft chee-- what? 80 00:03:13,083 --> 00:03:14,383 Go back to one. 81 00:03:14,450 --> 00:03:18,386 I don't know what I'm doing. 82 00:03:18,449 --> 00:03:18,982 I'm sorry. 83 00:03:19,048 --> 00:03:21,283 I just-- can I have a minute? 84 00:03:21,348 --> 00:03:22,381 Don't be embarrassed. 85 00:03:22,448 --> 00:03:24,682 Just roll the main titles, please? 86 00:03:24,747 --> 00:03:27,148 I know--the world will change. 87 00:03:27,213 --> 00:03:28,981 Just roll it, please, come on. 88 00:03:29,046 --> 00:03:37,087 In 5, 4, 3, 2... * I know, you see * 89 00:03:37,144 --> 00:03:37,944 ♪ somehow the world ♪ 90 00:03:38,011 --> 00:03:39,578 ♪ will change for me ♪ 91 00:03:39,644 --> 00:03:44,114 ♪ and be so wonderful ♪ 92 00:03:44,177 --> 00:03:46,345 ♪ live life, breathe air ♪ 93 00:03:46,409 --> 00:03:47,343 ♪ I know somehow ♪ 94 00:03:47,409 --> 00:03:48,676 ♪ we're gonna get there ♪ 95 00:03:48,742 --> 00:03:53,512 ♪ and feel so wonderful ♪ 96 00:03:53,574 --> 00:03:57,010 ♪ it's all for real ♪ 97 00:03:57,074 --> 00:03:57,840 ♪ I'm telling you ♪ 98 00:03:57,907 --> 00:03:59,274 ♪ just how I feel ♪ 99 00:03:59,340 --> 00:04:01,274 ♪ so wake up the members ♪ 100 00:04:01,340 --> 00:04:03,207 ♪ of my nation ♪ 101 00:04:03,273 --> 00:04:04,907 ♪ it's your time to be ♪ 102 00:04:04,973 --> 00:04:05,672 ♪ there's no chance ♪ 103 00:04:05,739 --> 00:04:07,773 ♪ unless you take one ♪ 104 00:04:07,838 --> 00:04:09,205 ♪ and the time to see ♪ 105 00:04:09,271 --> 00:04:10,438 ♪ the brighter side ♪ 106 00:04:10,504 --> 00:04:13,773 ♪ of every situation ♪ 107 00:04:13,837 --> 00:04:15,204 ♪ some things are meant to be ♪ 108 00:04:15,270 --> 00:04:16,537 ♪ so give it your best ♪ 109 00:04:16,604 --> 00:04:19,205 ♪ and leave the rest to me ♪ 110 00:04:19,269 --> 00:04:21,503 ♪ leave it all to me ♪ 111 00:04:21,569 --> 00:04:23,570 ♪ leave it all to me ♪ 112 00:04:23,635 --> 00:04:26,635 ♪ just leave it all to me ♪ 113 00:04:34,111 --> 00:04:34,877 okay, okay. 114 00:04:34,944 --> 00:04:37,879 I'm not the only actor on iCarly that sometimes messes up 115 00:04:37,944 --> 00:04:38,310 their lines. 116 00:04:38,377 --> 00:04:39,277 Here, let me see this. 117 00:04:39,343 --> 00:04:40,477 Oh, don't, don't touch my mouse. 118 00:04:40,544 --> 00:04:42,344 No, I'm-- don't touch it. 119 00:04:42,409 --> 00:04:42,975 You're a dirty person. 120 00:04:43,043 --> 00:04:43,943 I'm not a dirty person. 121 00:04:44,009 --> 00:04:45,876 Okay, fine, do it. 122 00:04:45,875 --> 00:04:46,809 Ah-ha! 123 00:04:46,875 --> 00:04:48,876 Nathan bloopers. 124 00:04:48,942 --> 00:04:51,310 Let's take a look at this. 125 00:04:51,375 --> 00:04:55,144 Mr. blanton picked up Sam on--ha-mad-ooven. 126 00:04:55,207 --> 00:04:58,042 He's just--he's just pernoding. 127 00:04:58,106 --> 00:04:59,573 That's what he's doing. 128 00:04:59,640 --> 00:05:03,342 And the cheerleaders, let's meet the fear leader. 129 00:05:03,338 --> 00:05:04,305 [Babbling] 130 00:05:04,372 --> 00:05:05,605 Well, I thought you might wanna snack, 131 00:05:05,671 --> 00:05:07,372 so I took some raisin bread, put a little butter 132 00:05:07,438 --> 00:05:08,204 and toast on it. 133 00:05:08,271 --> 00:05:14,109 Then, I put a little butter on toast on it, then cinnamoned it. 134 00:05:14,170 --> 00:05:15,870 ... just hurry up and-- yeah. 135 00:05:15,936 --> 00:05:17,203 Don't-- what? 136 00:05:17,269 --> 00:05:18,035 I don't even know. 137 00:05:18,102 --> 00:05:18,935 That's okay. 138 00:05:19,002 --> 00:05:19,835 You look good in a tux. 139 00:05:19,902 --> 00:05:20,435 Thank you. 140 00:05:20,501 --> 00:05:21,701 You're coming with us to the groovy smoothie 141 00:05:21,768 --> 00:05:26,806 to interview all the guys who entered your little... come on, 142 00:05:26,867 --> 00:05:32,906 can you really bring-- in the-- I am so confused. 143 00:05:32,965 --> 00:05:35,734 You guys think I'm funny? 144 00:05:35,799 --> 00:05:36,799 Hello. 145 00:05:36,865 --> 00:05:39,000 Yes. Puberty. 146 00:05:39,064 --> 00:05:40,932 All righty ... 'Cause if you're dating Shane, 147 00:05:40,998 --> 00:05:43,466 that'll make Carly want a boyfriend, and then I-- oh, shh, shh. 148 00:05:43,531 --> 00:05:44,030 Here, he comes. 149 00:05:44,097 --> 00:05:46,331 Go, leave. 150 00:05:46,396 --> 00:05:48,998 Why are you blocking your face, I didn't pull it out yet. 151 00:05:49,062 --> 00:05:52,465 Okay, guys, look, well no-- are you okay? 152 00:05:52,529 --> 00:05:54,596 Yes, I'm just fine. 153 00:05:54,661 --> 00:06:01,434 Hook up my tid cable from the ugc port on left-- all right. 154 00:06:01,493 --> 00:06:03,895 So, this is really where you guys do iCarly from? 155 00:06:03,959 --> 00:06:05,393 Yeah, right upstairs. 156 00:06:05,459 --> 00:06:11,097 I live across right-- do you? 157 00:06:11,158 --> 00:06:13,893 I don't bluff. 158 00:06:13,957 --> 00:06:15,725 Okay, I was bluffing when I said, I don't bluff. 159 00:06:15,791 --> 00:06:19,593 But I'm serious about quitting. 160 00:06:19,656 --> 00:06:20,756 All right. 161 00:06:20,823 --> 00:06:22,123 That was it! 162 00:06:22,189 --> 00:06:23,055 Ha-ha. 163 00:06:23,122 --> 00:06:24,055 See that? 164 00:06:24,122 --> 00:06:26,891 Nathan's made a lot of mistakes himself, so I'm not the only one 165 00:06:26,954 --> 00:06:28,588 who wastes time while we're filming. 166 00:06:28,654 --> 00:06:31,656 So we clearly have a problem with the iCarly boys. 167 00:06:31,720 --> 00:06:33,120 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 168 00:06:33,187 --> 00:06:33,853 What? 169 00:06:33,920 --> 00:06:36,388 Look at that one, fifth one down, see? 170 00:06:36,453 --> 00:06:38,154 Jennette bloopers. 171 00:06:38,219 --> 00:06:39,453 This meeting is about you. 172 00:06:39,519 --> 00:06:40,886 Click on the jennette thing. 173 00:06:40,951 --> 00:06:41,885 Come on, just click on it. 174 00:06:41,951 --> 00:06:43,619 I will come over there-- okay. 175 00:06:43,618 --> 00:06:49,156 Uh--the boy doesn't make the decision-- whoa, I'm sorry. 176 00:06:49,216 --> 00:06:50,517 Gibby turns me down. 177 00:06:50,517 --> 00:06:52,751 Like I'm not good enough for that shirtless potato! 178 00:06:52,816 --> 00:06:56,218 [Beeper] 179 00:06:56,282 --> 00:06:59,818 Shoot. 180 00:06:59,881 --> 00:07:05,152 We used some footage from a recent-- yeah. 181 00:07:05,213 --> 00:07:06,914 Why does he have two bullet holes in his eyes? 182 00:07:06,980 --> 00:07:09,181 Those are his eyes. 183 00:07:09,246 --> 00:07:10,212 That was not right. 184 00:07:10,279 --> 00:07:13,448 ...My mom just had laser eye surgery this morning and-- 185 00:07:13,512 --> 00:07:14,311 no, it was this afternoon. 186 00:07:14,378 --> 00:07:16,880 I'm sorry, wasn't this morning, it was 12. 187 00:07:16,944 --> 00:07:18,078 Get out! 188 00:07:18,144 --> 00:07:19,811 Don't you lie to mamma. 189 00:07:19,877 --> 00:07:23,780 I'm sorry. 190 00:07:23,842 --> 00:07:25,209 Shoulda put it on my tray in the first place. 191 00:07:25,276 --> 00:07:30,514 You don't wanna know where I-- I'm Carly. 192 00:07:30,574 --> 00:07:33,174 I am not Carly. 193 00:07:41,472 --> 00:07:46,676 I thought you-- well, since my mom doesn't fig-- what? 194 00:07:46,738 --> 00:07:49,440 Back to one. 195 00:07:49,504 --> 00:07:52,105 Since my mom doesn't fig-- doctors can't fix? 196 00:07:52,170 --> 00:07:54,104 I'm sorry. 197 00:07:54,170 --> 00:07:57,873 Somebody barked behind us-- it's not my fault. 198 00:07:57,935 --> 00:08:00,704 Waiting around for people makes me crave-- what? 199 00:08:00,769 --> 00:08:01,835 Makes me crave? 200 00:08:01,901 --> 00:08:03,001 Why do I not rock? 201 00:08:03,068 --> 00:08:06,604 Look at me, I'm rock-- I'm rocking right now. 202 00:08:06,667 --> 00:08:08,468 I'm walkin'. 203 00:08:08,533 --> 00:08:09,233 Look. 204 00:08:09,299 --> 00:08:11,100 I know I'm not a perfect actor. 205 00:08:11,166 --> 00:08:12,633 Yeah. 206 00:08:12,699 --> 00:08:15,234 But you know as well as I do, when you're making a tv show, 207 00:08:15,298 --> 00:08:17,933 sometimes things just don't happen the way they're supposed to. 208 00:08:17,998 --> 00:08:19,632 That's probably what's in this clip package. 209 00:08:19,698 --> 00:08:20,531 See? 210 00:08:20,598 --> 00:08:22,399 Things that didn't happen the way they were supposed to. 211 00:08:22,464 --> 00:08:22,964 Mm-hmm. 212 00:08:22,964 --> 00:08:23,530 Should I click it? 213 00:08:23,597 --> 00:08:29,602 I think you have to. 214 00:08:29,596 --> 00:08:30,562 Take that. 215 00:08:30,629 --> 00:08:35,800 Take that, telescope manufacturers. 216 00:08:35,861 --> 00:08:39,263 Ahh. 217 00:08:39,327 --> 00:08:40,927 Cut it! 218 00:08:45,559 --> 00:08:49,429 Back to one. 219 00:08:49,492 --> 00:08:51,693 Open the door! 220 00:08:51,758 --> 00:08:53,091 Hello, the remote's gone again. 221 00:08:53,158 --> 00:08:56,427 That's--yeah-oh, we lost it. 222 00:08:56,490 --> 00:08:57,390 It's out of there. 223 00:08:57,456 --> 00:09:02,293 5... 4-- my bad. 224 00:09:02,355 --> 00:09:04,356 Yeah. 225 00:09:04,422 --> 00:09:05,856 What? 226 00:09:05,921 --> 00:09:06,721 Oh, no. 227 00:09:06,788 --> 00:09:08,222 Our tv. 228 00:09:08,287 --> 00:09:15,560 Watch the tv swing out... [beep] 229 00:09:15,619 --> 00:09:16,786 Come on! 230 00:09:16,853 --> 00:09:18,853 I'm here. 231 00:09:27,450 --> 00:09:31,787 This ostrich thinks I'm a lady. 232 00:09:31,850 --> 00:09:33,450 Whoa. 233 00:09:37,482 --> 00:09:39,950 Hold. 234 00:09:40,014 --> 00:09:40,748 Said hold too late. 235 00:09:40,814 --> 00:09:43,716 Aah. 236 00:09:43,780 --> 00:09:45,247 Oh, my gosh. 237 00:09:45,314 --> 00:09:46,914 Oh, my gosh. 238 00:09:46,979 --> 00:09:48,980 I'm fine. 239 00:09:49,046 --> 00:09:49,645 Uh-oh. 240 00:09:49,712 --> 00:09:51,712 Oh, my God. 241 00:10:01,143 --> 00:10:01,909 Thank you. 242 00:10:01,976 --> 00:10:08,382 Yeah, anyway, on behalf of Briarwood-- this is for you. 243 00:10:08,442 --> 00:10:16,750 What is this-- you know it is so lonely in the afternoons 244 00:10:16,806 --> 00:10:21,076 without Freddie. 245 00:10:21,139 --> 00:10:22,072 I'm sorry. 246 00:10:22,139 --> 00:10:23,239 Cut. 247 00:10:23,306 --> 00:10:25,240 This stuff was still in my mouth, dude. 248 00:10:25,305 --> 00:10:26,672 It's all over the place. 249 00:10:26,738 --> 00:10:29,172 What's the matter with you? 250 00:10:29,237 --> 00:10:31,837 Uh-oh-- oh, dude. 251 00:10:39,569 --> 00:10:41,837 Why? 252 00:10:41,901 --> 00:10:43,168 So, should we look at more clips? 253 00:10:43,235 --> 00:10:44,302 Sure. 254 00:10:44,368 --> 00:10:46,102 Right after this commercial break! 255 00:10:46,167 --> 00:10:48,635 The camera's behind you. 256 00:10:48,700 --> 00:10:53,304 Right after this commercial break. 257 00:10:53,366 --> 00:10:54,899 We are back. 258 00:10:54,965 --> 00:10:56,099 The camera's behind you. 259 00:10:56,165 --> 00:10:57,999 We are back. 260 00:10:58,065 --> 00:11:00,800 So, we were talking about recipes? 261 00:11:00,864 --> 00:11:02,998 No, we were talking about the fact that you've been screwing up 262 00:11:03,064 --> 00:11:04,231 a lot on the show. 263 00:11:04,297 --> 00:11:07,699 Well, maybe I've been messing up 'cause I'm physically wrecked. 264 00:11:07,763 --> 00:11:08,396 Wrecked? 265 00:11:08,463 --> 00:11:10,364 Yeah, 'cause of all the stunts I do on the show. 266 00:11:10,429 --> 00:11:12,230 You don't do that many stunts. 267 00:11:12,295 --> 00:11:13,095 Do so? 268 00:11:13,161 --> 00:11:14,161 Click on that. 269 00:11:14,228 --> 00:11:14,728 Click on what? 270 00:11:14,794 --> 00:11:15,527 Fourth from the bottom. 271 00:11:15,594 --> 00:11:16,127 I'm clicking it. 272 00:11:16,195 --> 00:11:17,362 Click. 273 00:11:17,361 --> 00:11:19,195 Come down from there before you hurt yourself. 274 00:11:19,260 --> 00:11:21,562 No worries, I got my legs wrapped around this pipe. 275 00:11:21,560 --> 00:11:22,326 Aah! 276 00:11:22,393 --> 00:11:23,927 Ooh! 277 00:11:23,992 --> 00:11:25,693 I'll get it. 278 00:11:25,759 --> 00:11:26,392 Augh. 279 00:11:26,459 --> 00:11:28,960 [Phone ringing] 280 00:11:29,025 --> 00:11:29,758 Hey, you guys. 281 00:11:29,825 --> 00:11:30,891 I was wondering-- aah. 282 00:11:30,958 --> 00:11:35,028 Ooh. 283 00:11:35,091 --> 00:11:37,392 Oo-aah! 284 00:11:37,457 --> 00:11:41,927 Fire! 285 00:11:41,989 --> 00:11:43,990 Aah! 286 00:11:44,055 --> 00:11:50,294 Woo, hoo, hoo, hoo. 287 00:11:50,354 --> 00:11:52,388 Whoo. 288 00:11:52,454 --> 00:11:57,224 If you need me, I'll be at the gym. 289 00:11:57,286 --> 00:11:59,220 Ha! 290 00:11:59,286 --> 00:12:03,189 A-haa. 291 00:12:03,251 --> 00:12:05,853 Stop, stop. 292 00:12:05,918 --> 00:12:08,953 Got it. 293 00:12:09,017 --> 00:12:12,119 Hurry back. 294 00:12:12,183 --> 00:12:13,750 I know. 295 00:12:15,000 --> 00:12:16,834 You know, when I was a kid, I wanted to build one like this. 296 00:12:16,900 --> 00:12:19,668 But dad always said there were-- aah! 297 00:12:19,732 --> 00:12:22,367 Aah, ooh. 298 00:12:22,431 --> 00:12:24,666 Will you turn that down a little? 299 00:12:24,731 --> 00:12:27,833 Aah! 300 00:12:27,898 --> 00:12:29,498 Oh-ho. 301 00:12:34,896 --> 00:12:36,396 Aah-ha-ha-ha. 302 00:12:36,462 --> 00:12:39,931 Aah. 303 00:12:39,995 --> 00:12:42,096 See all the stunts I do? 304 00:12:42,194 --> 00:12:43,594 S we all do stunts. 305 00:12:43,661 --> 00:12:45,595 Prove it. 306 00:12:45,660 --> 00:12:46,326 What button? 307 00:12:46,393 --> 00:12:47,293 The green one. 308 00:12:47,293 --> 00:12:49,160 I'm pressing the green one and nothing's happening. 309 00:12:49,226 --> 00:12:50,960 Aah! 310 00:12:50,959 --> 00:12:52,593 Time for a confetti surprise. 311 00:12:52,659 --> 00:12:53,859 Hit it. 312 00:12:53,925 --> 00:12:54,358 [Explosion] 313 00:12:54,424 --> 00:12:55,758 Aah! 314 00:12:55,825 --> 00:12:56,124 Move. 315 00:12:56,191 --> 00:12:57,458 Ah, ow. 316 00:12:57,525 --> 00:12:58,091 Move ahead. 317 00:12:58,157 --> 00:12:59,191 Ye-aah. 318 00:12:59,258 --> 00:13:01,225 Windmills... Aah! 319 00:13:01,290 --> 00:13:02,457 Can you toss me an apple? 320 00:13:02,524 --> 00:13:03,590 Red or green? 321 00:13:03,656 --> 00:13:06,725 Red 'cause green apple always-- oh. 322 00:13:06,789 --> 00:13:08,389 Whoo. 323 00:13:17,153 --> 00:13:18,454 Oww. 324 00:13:18,520 --> 00:13:20,520 Hit the floor. 325 00:13:26,051 --> 00:13:27,651 Aah. 326 00:13:35,383 --> 00:13:40,420 Yea-aah. 327 00:13:40,482 --> 00:13:42,082 Nooo. 328 00:13:56,778 --> 00:14:05,386 You girls call me when you learn to be a little more-- aah. 329 00:14:05,444 --> 00:14:06,544 Bad bear. 330 00:14:06,610 --> 00:14:08,544 Aah. 331 00:14:08,610 --> 00:14:09,877 Aah. 332 00:14:09,942 --> 00:14:14,346 Gibby, wait. 333 00:14:14,408 --> 00:14:15,742 Aah. 334 00:14:15,808 --> 00:14:16,541 [Doorbell] 335 00:14:16,608 --> 00:14:17,641 It's shelby. 336 00:14:17,708 --> 00:14:20,776 Ah, I'm not here. 337 00:14:20,840 --> 00:14:24,510 How are we gonna get-- aah! 338 00:14:24,573 --> 00:14:26,173 Aah! 339 00:14:30,505 --> 00:14:32,005 Carly, don't let go! 340 00:14:32,072 --> 00:14:35,875 Why on earth would I let go?! 341 00:14:35,937 --> 00:14:38,205 See, Spencer isn't the only character on iCarly 342 00:14:38,270 --> 00:14:39,270 that does stunts. 343 00:14:39,337 --> 00:14:41,438 Yeah, anyway, you know what really wastes time on set. 344 00:14:41,503 --> 00:14:42,002 What? 345 00:14:42,069 --> 00:14:44,303 Everyone acting all silly, and being goofy, and laughing 346 00:14:44,369 --> 00:14:45,803 and just being unprofessional. 347 00:14:45,869 --> 00:14:47,102 I think you're exaggerating. 348 00:14:47,101 --> 00:14:47,701 No. 349 00:14:47,768 --> 00:14:52,768 Here, let's watch this clip labeled... Dan sent me some direction 350 00:15:16,362 --> 00:15:18,129 via text message. 351 00:15:18,195 --> 00:15:19,996 Let me clear this message here: 352 00:15:20,062 --> 00:15:22,763 I will act better. 353 00:15:22,827 --> 00:15:24,461 ♪ when it all goes down ♪ 354 00:15:24,527 --> 00:15:25,827 ♪ I need to tell ya ♪ 355 00:15:25,894 --> 00:15:26,660 ♪ you're gonna love me ♪ 356 00:15:26,727 --> 00:15:27,460 ♪ you're gonna tell me ♪ 357 00:15:27,527 --> 00:15:29,094 ♪ that you're ready to go ♪ 358 00:15:29,160 --> 00:15:29,860 ♪ I'm already there ♪ 359 00:15:29,926 --> 00:15:30,726 ♪ look up in the air ♪ 360 00:15:30,793 --> 00:15:31,626 ♪ 'cause I'm the star ♪ 361 00:15:31,693 --> 00:15:32,659 ♪ of the show ♪ 362 00:15:32,725 --> 00:15:33,859 ♪ I'm numba one, baby, ♪ 363 00:15:33,925 --> 00:15:36,560 ♪ always numba one baby, ♪ 364 00:15:36,625 --> 00:15:41,762 I want to squeeze your cheeks. 365 00:15:41,823 --> 00:15:45,823 What if I... Okay, let's be serious. 366 00:15:55,020 --> 00:15:55,720 Nathan. 367 00:15:55,787 --> 00:15:57,454 Yeah, I'm good. 368 00:15:57,520 --> 00:15:58,353 Thanks, Dan. 369 00:15:58,420 --> 00:16:03,357 Easy, Nathan. 370 00:16:03,419 --> 00:16:06,120 While we're waiting, Miranda's learning her lines. 371 00:16:06,185 --> 00:16:06,551 Cut. 372 00:16:06,618 --> 00:16:09,653 Are we already rolling? 373 00:16:09,718 --> 00:16:11,953 Oh, we are-- she's learning 'em as we're rolling? 374 00:16:12,017 --> 00:16:13,818 Okay. 375 00:16:13,884 --> 00:16:14,617 ♪ you're gonna love me, ♪ 376 00:16:14,684 --> 00:16:15,417 ♪ you're gonna tell me ♪ 377 00:16:15,484 --> 00:16:18,619 ♪ that you're ready to go ♪ 378 00:16:18,683 --> 00:16:21,485 can I have the first line once? 379 00:16:21,548 --> 00:16:25,351 Okay, you can-- no, I wanna-- no, do it. 380 00:16:25,415 --> 00:16:28,015 Whee. Who are you? 381 00:16:38,412 --> 00:16:40,646 Look, I shouldn't just blame you and jennette and Nathan 382 00:16:40,711 --> 00:16:41,878 for messing up on the show. 383 00:16:41,945 --> 00:16:44,446 Yeah, there's that Gibby guy and what's his name? 384 00:16:44,511 --> 00:16:46,078 Nevel and Lewbert? 385 00:16:46,077 --> 00:16:46,910 And other guest stars. 386 00:16:46,977 --> 00:16:48,144 Yeah, click that package. 387 00:16:48,210 --> 00:16:49,743 Okay. 388 00:16:49,809 --> 00:16:52,010 Aww, your song's over? 389 00:16:52,075 --> 00:16:55,311 Do another one. 390 00:16:55,374 --> 00:16:58,610 Oh my God, she was caught in my pipes. 391 00:16:58,674 --> 00:17:05,413 Aw, your song's over-- be quiet, gabby-- Gibby. 392 00:17:05,473 --> 00:17:07,006 Sorry. 393 00:17:07,072 --> 00:17:09,273 You shouldn't--aah! 394 00:17:09,339 --> 00:17:10,806 I'm sorry. 395 00:17:10,872 --> 00:17:12,606 [Laughter] 396 00:17:12,672 --> 00:17:13,104 She kicked me. 397 00:17:13,171 --> 00:17:13,804 She started talking to people. 398 00:17:13,871 --> 00:17:15,338 I'm sorry. 399 00:17:15,404 --> 00:17:17,905 I always watch, because I've been worried about your posture. 400 00:17:17,970 --> 00:17:20,505 Don't tell my mother. 401 00:17:20,570 --> 00:17:22,437 Hey, what's up? 402 00:17:22,503 --> 00:17:26,806 Hey-- I don't believe I know you. 403 00:17:26,868 --> 00:17:30,204 Where's Josh? 404 00:17:30,267 --> 00:17:32,602 Where's mom and dad? 405 00:17:32,667 --> 00:17:37,337 Have you changed your-- the locator chip. 406 00:17:37,400 --> 00:17:40,836 As soon as Freddie was old enough to toddle, 407 00:17:40,898 --> 00:17:45,268 I had a locator chip put in his head. 408 00:17:45,331 --> 00:17:48,567 If Spencer tries to be lazy, throw coffee in his face 409 00:17:48,630 --> 00:17:49,197 to perk him up. 410 00:17:49,263 --> 00:17:49,796 No, sorry. 411 00:17:49,864 --> 00:17:50,197 Really? 412 00:17:50,263 --> 00:17:52,264 He said that, coffee? 413 00:17:52,330 --> 00:17:54,331 Throw water in his face to perk him up. 414 00:17:54,396 --> 00:17:57,932 Well, she was-- yeah, I know. 415 00:17:57,995 --> 00:18:00,530 I wasn't feeling it either. 416 00:18:00,595 --> 00:18:01,061 Going over there. 417 00:18:01,128 --> 00:18:03,896 I gotta hit the loo. 418 00:18:03,961 --> 00:18:06,229 Oh. 419 00:18:06,294 --> 00:18:08,328 Check out what it says every fourth word. 420 00:18:08,393 --> 00:18:10,993 Happy birthday. 421 00:18:20,157 --> 00:18:21,324 Oh, man. 422 00:18:21,391 --> 00:18:23,692 Got it. 423 00:18:23,757 --> 00:18:27,393 This is a mockery, eat popcorn! 424 00:18:27,456 --> 00:18:31,292 Oh, no, don't eat popcorn. 425 00:18:31,355 --> 00:18:32,022 Wow. 426 00:18:32,088 --> 00:18:32,421 Wow. 427 00:18:32,488 --> 00:18:33,121 Yeah. 428 00:18:33,188 --> 00:18:35,656 I guess almost everyone on iCarly messes up their lines. 429 00:18:35,720 --> 00:18:36,454 Almost? 430 00:18:36,520 --> 00:18:37,320 Yeah, almost. 431 00:18:37,387 --> 00:18:38,353 Meaning, not you? 432 00:18:38,420 --> 00:18:39,921 I come to work very prepared. 433 00:18:39,986 --> 00:18:41,454 Oh, do you? 434 00:18:41,519 --> 00:18:43,987 Yeah, I do. 435 00:18:44,052 --> 00:18:44,452 Give me this! 436 00:18:44,519 --> 00:18:44,919 No, no. 437 00:18:44,985 --> 00:18:45,919 I'm taking it. 438 00:18:45,985 --> 00:18:46,819 Yeah! 439 00:18:46,885 --> 00:18:50,488 I got it. 440 00:18:50,551 --> 00:18:53,352 Let's take a look at some of your screwups. 441 00:18:53,417 --> 00:18:54,250 No. 442 00:18:54,317 --> 00:18:56,251 Yo, yes. 443 00:18:56,249 --> 00:18:58,584 And so to the question, can we drink 444 00:18:58,650 --> 00:19:00,951 and eat spaghetti and meatballs? 445 00:19:01,016 --> 00:19:03,050 We're gonna find out. 446 00:19:03,048 --> 00:19:05,116 Drink and eat? 447 00:19:05,182 --> 00:19:05,981 Oh, where's she? 448 00:19:06,048 --> 00:19:06,314 What? 449 00:19:06,381 --> 00:19:07,114 What? 450 00:19:07,181 --> 00:19:10,416 I know who she is. 451 00:19:10,480 --> 00:19:11,246 This is Jeffrey. 452 00:19:11,313 --> 00:19:17,385 The guy whose father is-- this is Jeffrey, the guy who father-- 453 00:19:17,446 --> 00:19:20,114 and he made our puppet persona sniff his face. 454 00:19:20,179 --> 00:19:23,214 What? 455 00:19:23,278 --> 00:19:24,445 I can't say that line. 456 00:19:24,510 --> 00:19:26,111 That's a revelant. 457 00:19:26,177 --> 00:19:26,910 A revelant? 458 00:19:26,976 --> 00:19:29,778 A reveblant. 459 00:19:29,843 --> 00:19:34,380 The word is-- if I'm going to the dance with Gibby, then... 460 00:19:34,442 --> 00:19:35,675 I'm not going to dance with Gibby. 461 00:19:35,742 --> 00:19:36,575 All right. 462 00:19:36,642 --> 00:19:38,876 His last words were, "why miles, why?" 463 00:19:38,941 --> 00:19:40,942 His name is Oliver. 464 00:19:41,007 --> 00:19:43,642 Now, say hello. 465 00:19:43,706 --> 00:19:46,175 Now, please enjoy it. 466 00:19:46,239 --> 00:19:51,143 Unless you guys wanna drive up to yakima-- day after Friday. 467 00:19:51,205 --> 00:19:52,238 Sorry. 468 00:19:52,305 --> 00:19:56,975 Come on, we gotta get out of here-- I had to get rid of her 469 00:19:57,037 --> 00:19:59,539 by telling her we needed some imaginary doodles. 470 00:19:59,603 --> 00:20:00,603 Sorry, that's not right. 471 00:20:00,670 --> 00:20:02,304 I heard a-- coming from the sink. 472 00:20:02,370 --> 00:20:04,037 Maybe it's--sorry. 473 00:20:04,102 --> 00:20:06,303 ...Which causes this camera to snap a picture of the thief, 474 00:20:06,369 --> 00:20:11,006 so I'll know that... I can't get it out of my bag, I'm sorry. 475 00:20:11,067 --> 00:20:13,002 Yeah, well, you shouldn't complain. 476 00:20:13,067 --> 00:20:16,036 Right after gym--it's history. 477 00:20:16,100 --> 00:20:17,700 Yeah, but you should complain. 478 00:20:17,766 --> 00:20:19,500 Right after history, I had gym. 479 00:20:19,566 --> 00:20:22,201 You know what coach-- made us do? 480 00:20:22,266 --> 00:20:29,205 That's so weird of her-- whoa, the foffy cup. 481 00:20:29,264 --> 00:20:29,830 The foffy? 482 00:20:29,897 --> 00:20:33,032 That was not the word, I'm sorry. 483 00:20:33,096 --> 00:20:34,463 Let me guess. 484 00:20:34,530 --> 00:20:35,363 Carly is a coward. 485 00:20:35,430 --> 00:20:36,163 Car--mly is lame. 486 00:20:36,229 --> 00:20:39,899 Carly is--Carmly-- sorry. 487 00:20:39,961 --> 00:20:41,195 I forgot my name. 488 00:20:41,262 --> 00:20:43,797 Why are we in trouble-- guys, never mind. 489 00:20:43,860 --> 00:20:44,460 Wait, I don't say that. 490 00:20:44,528 --> 00:20:45,161 Do I? 491 00:20:45,227 --> 00:20:45,727 Yeah, you do. 492 00:20:45,794 --> 00:20:47,728 Oh, so the only two people left in the game now 493 00:20:47,794 --> 00:20:49,161 are Sam and my best friend. 494 00:20:49,226 --> 00:20:50,727 My best friend. 495 00:20:50,793 --> 00:20:51,125 Sorry. 496 00:20:51,193 --> 00:20:53,027 I think I'm your best friend. 497 00:20:53,092 --> 00:20:54,859 Well, I wrote my report on bigfoot and I worked 498 00:20:54,925 --> 00:20:58,194 really hard on it, and then Mrs. Cantrell was all, 499 00:20:58,258 --> 00:20:59,158 "bigfoot isn't real? 500 00:20:59,224 --> 00:21:02,560 So you get an "a," an f. 501 00:21:02,624 --> 00:21:03,157 Why would I get an "a," 502 00:21:03,223 --> 00:21:05,324 then I'm like-- hmm. 503 00:21:05,389 --> 00:21:08,658 It seems little miss perfect is flawed. 504 00:21:08,722 --> 00:21:09,155 Huh. 505 00:21:09,222 --> 00:21:10,890 I'm--so ashamed. 506 00:21:10,955 --> 00:21:11,622 Ah, don't be. 507 00:21:11,688 --> 00:21:14,390 I mean, really, who cares if we mess up? 508 00:21:14,454 --> 00:21:15,521 That's right. 509 00:22:55,466 --> 00:23:05,668 The important thing is that we have fun making iCarly. 510 00:21:17,853 --> 00:21:20,021 And you know what we have the most fun doing? 511 00:21:20,087 --> 00:21:22,687 Would it be... [music] 512 00:21:43,015 --> 00:21:47,122 Hula, hula, hula, hula ho, hula, hula, hula, hula. 513 00:22:55,036 --> 00:23:05,036 Sync by honeybunny & hana.bean www.addic7ed.com 514 00:23:05,086 --> 00:23:09,636 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.