Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,222 --> 00:00:16,572
Why are we in trouble?
2
00:00:16,628 --> 00:00:18,080
Hush.
3
00:00:18,116 --> 00:00:19,873
Can't you just tell us what we did?
4
00:00:19,909 --> 00:00:21,849
I don't know what you
did and if I did know,
5
00:00:21,885 --> 00:00:25,529
I still wouldn't tell
you, so, ha ha ha ha.
6
00:00:25,567 --> 00:00:26,337
You're always mean.
7
00:00:26,372 --> 00:00:28,417
You're always getting in trouble.
8
00:00:28,453 --> 00:00:33,326
You're always pointing your
finger at me like that.
9
00:00:33,333 --> 00:00:34,705
What are you guys doin' here?
10
00:00:34,740 --> 00:00:35,307
You tell us.
11
00:00:35,342 --> 00:00:37,116
I'm sure it has something
to do with you.
12
00:00:37,152 --> 00:00:39,089
I haven't done one
bad thing this week.
13
00:00:39,125 --> 00:00:40,394
Oh, please.
14
00:00:40,429 --> 00:00:44,104
I know you put that big snapping
turtle in the teachers' toilet.
15
00:00:44,143 --> 00:00:45,578
You got it on video?
16
00:00:45,614 --> 00:00:46,448
No.
17
00:00:46,484 --> 00:00:48,520
Then I didn't do it.
18
00:00:48,557 --> 00:00:49,658
Why are we in trouble?
19
00:00:49,694 --> 00:00:51,564
Stop asking that.
20
00:00:51,600 --> 00:00:54,540
Principal Franklin just asked
us to bring you all here.
21
00:00:54,577 --> 00:00:56,281
Now, Sam-- attack.
22
00:00:56,317 --> 00:00:56,617
Help!
23
00:00:56,652 --> 00:00:57,653
I'm bein' attacked by a teacher.
24
00:00:57,688 --> 00:00:58,722
Help. Help.
25
00:00:58,757 --> 00:00:59,792
Briggs is tryin' to kill me.
26
00:00:59,827 --> 00:01:00,327
I'm not attacking you.
27
00:01:00,362 --> 00:01:00,996
There's been no attack.
28
00:01:01,031 --> 00:01:01,965
Be quiet, Puckett!.
29
00:01:02,000 --> 00:01:04,937
Hey, hey, people, people, people.
30
00:01:04,976 --> 00:01:07,845
Cheese 'n rice.
31
00:01:07,882 --> 00:01:11,353
You can put your bat away.
32
00:01:11,392 --> 00:01:12,926
Thank you for bringing them here.
33
00:01:12,962 --> 00:01:14,529
Our pleasure.
34
00:01:14,566 --> 00:01:16,768
What are you gonna do to 'em?
35
00:01:16,806 --> 00:01:19,843
This is a private matter.
36
00:01:19,881 --> 00:01:20,581
Private matter.
37
00:01:20,616 --> 00:01:22,419
He never lets us watch
all the good stuff.
38
00:01:22,455 --> 00:01:26,694
I don't deserve this, you know.
39
00:01:26,733 --> 00:01:29,536
Now...
Why are we in trouble?
40
00:01:29,573 --> 00:01:30,707
You're not.
41
00:01:30,743 --> 00:01:31,944
I just need a favor.
42
00:01:31,980 --> 00:01:32,346
What?
43
00:01:32,380 --> 00:01:34,649
You need someone hurt?
44
00:01:34,687 --> 00:01:35,988
No.
45
00:01:36,023 --> 00:01:36,990
You want someone to disappear?
46
00:01:37,025 --> 00:01:40,930
Because my uncle Carmine
can easily-- no.
47
00:01:40,968 --> 00:01:42,336
My daughter's birthday is coming up,
48
00:01:42,372 --> 00:01:44,374
and she is a huge fan of iCarly.
49
00:01:44,410 --> 00:01:45,377
Oh.
50
00:01:45,412 --> 00:01:47,815
Well then I bet she's pretty.
51
00:01:47,852 --> 00:01:49,220
So what's the favor?
52
00:01:49,255 --> 00:01:52,325
Well, I thought it would be,
you know, neat if I could say
53
00:01:52,363 --> 00:01:54,398
Happy Birthday to her on iCarly.
54
00:01:54,434 --> 00:01:55,268
Oh, sure.
55
00:01:55,303 --> 00:01:55,970
Really?
56
00:01:56,005 --> 00:01:58,942
Uh, the boy doesn't make
the decisions, all right?
57
00:01:58,979 --> 00:02:01,115
We need to uhh--could you--?
58
00:02:01,151 --> 00:02:02,886
Certainly.
59
00:02:02,922 --> 00:02:03,422
Should we?
60
00:02:03,457 --> 00:02:05,292
Well, yeah but our next
show's already full.
61
00:02:05,328 --> 00:02:06,395
So we'll bump something.
62
00:02:06,430 --> 00:02:07,731
Fine, let's bump Gibby.
63
00:02:07,766 --> 00:02:11,436
Oh no, he got his hair
done up all special.
64
00:02:11,474 --> 00:02:12,575
Whatever, we'll make it work.
65
00:02:12,611 --> 00:02:13,678
Okay.
66
00:02:13,714 --> 00:02:16,316
Um, sure, we'd love to
have you on the show.
67
00:02:16,353 --> 00:02:17,053
Great!
68
00:02:17,088 --> 00:02:19,924
Oh man, Emily's gonna be so excited.
69
00:02:19,961 --> 00:02:21,462
Principal Franklin.
70
00:02:21,498 --> 00:02:22,198
Yes?
71
00:02:22,234 --> 00:02:26,605
Here's your ointment.
72
00:02:26,644 --> 00:02:27,444
Thank you.
73
00:02:27,479 --> 00:02:29,814
Everything all right?
74
00:02:29,851 --> 00:02:32,954
Yes, it's just that the
other day, while using
75
00:02:32,992 --> 00:02:36,162
the teacher's restroom, I
was bitten by a turtle.
76
00:02:36,199 --> 00:02:36,899
Well bye.
77
00:02:36,934 --> 00:02:37,534
Good luck.
78
00:02:37,568 --> 00:02:39,670
Pantalones.
79
00:02:39,707 --> 00:02:46,014
And five, four, three, two...
[music]
80
00:02:46,022 --> 00:02:48,256
♪ I know, you see ♪
81
00:02:48,292 --> 00:02:49,226
♪ somehow the world ♪
82
00:02:49,261 --> 00:02:50,561
♪ will change for me ♪
83
00:02:50,597 --> 00:02:55,166
♪ and be so wonderful ♪
84
00:02:55,206 --> 00:02:57,274
♪ live life, breathe air ♪
85
00:02:57,312 --> 00:02:58,445
♪ I know somehow ♪
86
00:02:58,481 --> 00:02:59,648
♪ we're gonna get there ♪
87
00:02:59,683 --> 00:03:04,688
♪ and feel so wonderful ♪
88
00:03:04,728 --> 00:03:08,164
♪ it's all for real ♪
89
00:03:08,201 --> 00:03:08,934
♪ I'm telling you ♪
90
00:03:08,970 --> 00:03:10,103
♪ just how I feel ♪
91
00:03:10,140 --> 00:03:12,242
♪ so wake up the members ♪
92
00:03:12,278 --> 00:03:14,313
♪ of my nation ♪
93
00:03:14,350 --> 00:03:15,817
♪ it's your time to be ♪
94
00:03:15,853 --> 00:03:16,720
♪ there's no chance ♪
95
00:03:16,755 --> 00:03:18,656
♪ unless you take one ♪
96
00:03:18,692 --> 00:03:20,226
♪ and the time to see ♪
97
00:03:20,262 --> 00:03:21,495
♪ the brighter side ♪
98
00:03:21,532 --> 00:03:24,833
♪ of every situation ♪
99
00:03:24,871 --> 00:03:26,271
♪ some things are meant to be ♪
100
00:03:26,307 --> 00:03:27,708
♪ so give it your best ♪
101
00:03:27,743 --> 00:03:30,111
♪ and leave the rest to me ♪
102
00:03:51,260 --> 00:03:52,561
hello?
103
00:03:52,596 --> 00:03:53,463
Y'over here.
104
00:03:53,498 --> 00:03:55,399
Oh hey.
105
00:03:55,435 --> 00:03:57,503
Where's Carly and Sam?
106
00:03:57,507 --> 00:03:58,407
Upstairs.
107
00:03:58,442 --> 00:04:00,010
Carly's takin' a shower
and Sam's up there
108
00:04:00,045 --> 00:04:01,879
puttin' Gibby in a toga.
109
00:04:01,916 --> 00:04:04,351
Oh, Gibby.
110
00:04:04,388 --> 00:04:05,989
He got his hair done up all special.
111
00:04:06,025 --> 00:04:07,492
I know.
112
00:04:07,528 --> 00:04:08,628
What's that, new sculpture?
113
00:04:08,664 --> 00:04:09,197
Nah.
114
00:04:09,232 --> 00:04:11,866
This is a mechanical bull.
115
00:04:11,903 --> 00:04:14,537
It has all the rage and
power of a real bull.
116
00:04:14,574 --> 00:04:15,940
So what's it for?
117
00:04:15,976 --> 00:04:17,275
For to ride.
118
00:04:17,312 --> 00:04:19,979
See, you sit on it, and
then you power it up
119
00:04:20,017 --> 00:04:23,853
and it like whips you all around
in a frenzy of mechanical jerks
120
00:04:23,891 --> 00:04:25,491
and spasms...
Ooo.
121
00:04:25,528 --> 00:04:27,728
>>... Yeah, and you try to hang
on and not get thrown off.
122
00:04:27,764 --> 00:04:29,165
I found it in the junkyard.
123
00:04:29,201 --> 00:04:31,503
What's that stuff stickin'
outta the top there?
124
00:04:31,539 --> 00:04:34,675
I dunno...
I'm not sure I've got all the parts
125
00:04:34,713 --> 00:04:37,047
in the right places yet.
126
00:04:37,084 --> 00:04:38,017
You want a little preview?
127
00:04:38,052 --> 00:04:45,826
Sure, why not?
128
00:04:45,869 --> 00:04:51,106
Yeah, have fun sittin' on that.
129
00:04:51,146 --> 00:04:53,480
Now, you all know my brother
Spencer is an artist who makes
130
00:04:53,517 --> 00:04:55,184
insanely awesome sculptures.
131
00:04:55,220 --> 00:04:57,921
It's true, he do.
132
00:04:57,925 --> 00:05:00,393
Now check out this new one he
made just a few weeks ago.
133
00:05:00,430 --> 00:05:07,634
We call it...
[applause]
134
00:05:07,677 --> 00:05:10,478
This gigantic pants sculpture
was made by Spencer...
135
00:05:10,515 --> 00:05:12,950
...Along with some actual prisoners...
Two of which
136
00:05:12,987 --> 00:05:16,389
tried to escape by-- hello.
137
00:05:16,427 --> 00:05:19,395
Uh-oh, is there another
prisoner in there?
138
00:05:19,432 --> 00:05:25,035
Nope, that's not a prisoner,
it's our very own principal
139
00:05:25,075 --> 00:05:30,445
from Ridgeway High School...
[applause]
140
00:05:30,486 --> 00:05:32,153
Principal Franklin, welcome.
141
00:05:32,189 --> 00:05:33,256
All right, yeah.
142
00:05:33,291 --> 00:05:34,591
High five.
143
00:05:34,627 --> 00:05:36,394
C'mon!
144
00:05:36,430 --> 00:05:38,197
Now, is there some special
reason why you're here?
145
00:05:38,233 --> 00:05:39,834
Yes there is, Carly and Sam.
146
00:05:39,870 --> 00:05:41,570
I'm here to say a
special Happy Birthday
147
00:05:41,607 --> 00:05:45,676
to one of your biggest
fans, my daughter Emily.
148
00:05:45,714 --> 00:05:47,448
Yeah Emily, woo hoo.
149
00:05:47,485 --> 00:05:48,618
Ya hear that Emily?
150
00:05:48,654 --> 00:05:51,922
Happy Birthday from
all of us at iCarly.
151
00:05:51,961 --> 00:05:54,428
Now let us celebrate with
the dropping of balloons...
152
00:05:54,466 --> 00:05:57,667
>>...And multicolored feathers.
153
00:05:57,705 --> 00:06:05,143
All right.
154
00:06:05,186 --> 00:06:09,621
Okay bull, prepare to be ridden.
155
00:06:09,660 --> 00:06:12,227
But I warn you, when I was
a kid, I used to ride
156
00:06:12,265 --> 00:06:15,733
a very rambunctious
pony named princess
157
00:06:15,771 --> 00:06:19,140
and he could never throw me off.
158
00:06:19,177 --> 00:06:22,479
We'll start with level one.
159
00:06:22,517 --> 00:06:24,485
La bamba.
160
00:06:24,521 --> 00:06:28,657
Wooo.
161
00:06:28,695 --> 00:06:29,428
This is fun.
162
00:06:29,463 --> 00:06:33,365
Yeah.
163
00:06:33,405 --> 00:06:37,240
[Bull sounds]
164
00:06:37,278 --> 00:06:39,613
So that's how it's gonna be.
165
00:06:39,649 --> 00:06:42,317
[Bull sounds]
166
00:06:42,354 --> 00:06:44,889
Now Emily, since we have your
dad right here with us...
167
00:06:44,926 --> 00:06:47,328
And since it's your birthday...
We thought you might be psyched
168
00:06:47,365 --> 00:06:49,266
to see him play...
One of the most popular games
169
00:06:49,302 --> 00:06:51,202
we do here at iCarly.
170
00:06:51,239 --> 00:06:55,843
[Music]
171
00:06:55,849 --> 00:06:56,748
Okay, principal Franklin.
172
00:06:56,784 --> 00:06:58,584
Are you ready to sit
on somethin' weird?
173
00:06:58,620 --> 00:07:01,655
Yes, I'm looking forward to it.
174
00:07:01,692 --> 00:07:05,695
Gibby, the blindfold, puh-leeze.
175
00:07:05,734 --> 00:07:07,501
[Applause]
176
00:07:07,537 --> 00:07:08,937
Nice hair.
177
00:07:08,974 --> 00:07:12,875
Thanks, I had it done up all special.
178
00:07:12,913 --> 00:07:14,547
Okay, can you see?
179
00:07:14,583 --> 00:07:15,583
I see nothing.
180
00:07:15,619 --> 00:07:16,318
Excellent.
181
00:07:16,354 --> 00:07:23,661
Now come this way to...
Okay, now before you sit... we're gonna
182
00:07:23,703 --> 00:07:26,238
show the freaks at home the
secret item you'll be sitting on.
183
00:07:26,274 --> 00:07:27,541
Very good.
184
00:07:27,577 --> 00:07:36,885
The secret item is...
Shh.
185
00:07:36,930 --> 00:07:39,964
Okay Sam, fill the chair of wonder.
186
00:07:40,001 --> 00:07:43,770
Filling the chair of wonder.
187
00:07:43,808 --> 00:07:46,309
And 60 seconds on the Gibby.
188
00:07:46,346 --> 00:07:48,715
60 seconds.
189
00:07:48,752 --> 00:07:51,087
Okay, principal Franklin, you
have 60 seconds to tell us
190
00:07:51,123 --> 00:07:52,223
what you're sitting on.
191
00:07:52,259 --> 00:07:53,425
My butt is ready.
192
00:07:53,462 --> 00:07:54,528
Okay, then.
193
00:07:54,563 --> 00:07:55,230
Come around here.
194
00:07:55,265 --> 00:07:55,898
Come around.
195
00:07:55,932 --> 00:07:57,699
Sit just right there.
196
00:07:57,736 --> 00:07:58,169
Perfect.
197
00:07:58,204 --> 00:07:58,870
Good job.
198
00:07:58,906 --> 00:08:01,774
Okay, go.
199
00:08:01,811 --> 00:08:04,179
Uhhh--they feel kind of round.
200
00:08:04,215 --> 00:08:05,815
C'mon, guess.
201
00:08:05,852 --> 00:08:07,385
Is it--is it golf balls?
202
00:08:07,421 --> 00:08:08,655
No, not golf balls.
203
00:08:08,690 --> 00:08:09,823
Is it dumplings?
204
00:08:09,859 --> 00:08:10,792
No, no, no, nope.
205
00:08:10,827 --> 00:08:16,632
C'mon, keep guessing.
206
00:08:16,673 --> 00:08:28,413
All right bull, you might throw
me, but now you can't hurt me.
207
00:08:28,459 --> 00:08:30,892
Hey Jude.
208
00:08:30,929 --> 00:08:36,164
[Bull sounds]
209
00:08:36,205 --> 00:08:44,943
Aah, aah, aah.
210
00:08:44,986 --> 00:08:48,487
You hurt me bad.
211
00:08:48,525 --> 00:08:49,258
Ten seconds.
212
00:08:49,294 --> 00:08:49,859
Candy?
213
00:08:49,895 --> 00:08:50,594
Okay.
214
00:08:50,629 --> 00:08:51,763
Yes, yes, it is candy, candy.
215
00:08:51,799 --> 00:08:52,532
What kind of candy?
216
00:08:52,566 --> 00:08:53,733
Fudge?
217
00:08:53,736 --> 00:08:54,102
Yes, Fudge.
218
00:08:54,136 --> 00:08:54,869
What kind of Fudge?
219
00:08:54,904 --> 00:08:55,871
Fudge balls.
220
00:08:55,906 --> 00:09:05,848
Yeah. Woo-hoo.
221
00:09:05,860 --> 00:09:07,929
Okay, that's all for this iCarly.
222
00:09:07,965 --> 00:09:09,799
Special thanks to our very
own principal Franklin
223
00:09:09,835 --> 00:09:11,636
for being here.
224
00:09:11,672 --> 00:09:15,707
Thank you guys, and happy
birthday again, Emily.
225
00:09:15,746 --> 00:09:17,546
Oh, and remember... ...
No Fudge balls were harmed
226
00:09:17,583 --> 00:09:18,449
during this Web show.
227
00:09:18,485 --> 00:09:19,184
Yeah, they were.
228
00:09:19,220 --> 00:09:23,423
Oh right, a man sat on them.
229
00:09:23,463 --> 00:09:24,496
Uh-huh.
230
00:09:24,531 --> 00:09:25,564
Well, bye.
231
00:09:25,600 --> 00:09:28,135
Areevo.
232
00:09:28,172 --> 00:09:30,404
And we are clear.
233
00:09:30,441 --> 00:09:33,475
Woo-hoo.
234
00:09:33,514 --> 00:09:35,747
[Music]
235
00:09:35,783 --> 00:09:37,216
Sam, Sam.
236
00:09:37,253 --> 00:09:38,486
Are you ready for this?
237
00:09:38,521 --> 00:09:39,588
Sure, tell me.
238
00:09:39,623 --> 00:09:43,692
The last iCarly broke our
record for most viewers ever.
239
00:09:43,731 --> 00:09:45,131
900,000 people watched?
240
00:09:45,166 --> 00:09:46,232
Yes, ma'am.
241
00:09:46,268 --> 00:09:47,334
What?
242
00:09:47,369 --> 00:09:48,736
That's insane.
243
00:09:48,773 --> 00:09:49,272
Principal Franklin.
244
00:09:49,308 --> 00:09:49,807
Guess what?
245
00:09:49,841 --> 00:09:50,374
Yes?
246
00:09:50,409 --> 00:09:52,043
The last iCarly you did with us...
It was our
247
00:09:52,079 --> 00:09:53,146
most popular one ever.
248
00:09:53,181 --> 00:09:54,248
Ever.
249
00:09:54,283 --> 00:09:57,618
Oh, that's--that's wonderful.
250
00:09:57,657 --> 00:09:58,223
What's the matter?
251
00:09:58,257 --> 00:09:59,757
What's wrong?
252
00:09:59,793 --> 00:10:05,396
My boss, superintendent Goreman,
it wasn't so popular with him.
253
00:10:05,437 --> 00:10:06,437
I've been fired.
254
00:10:06,473 --> 00:10:08,807
What? Why?
255
00:10:08,844 --> 00:10:11,714
Dude, we gotta stop doin' that.
256
00:10:11,751 --> 00:10:13,085
Why would he fire you?
257
00:10:13,120 --> 00:10:15,387
He said it's unbecoming of a principal
258
00:10:15,425 --> 00:10:18,293
to emerge from gigantic
pants and to willingly sit
259
00:10:18,330 --> 00:10:20,264
on Fudge balls.
260
00:10:20,301 --> 00:10:21,334
But it was just for fun.
261
00:10:21,369 --> 00:10:22,669
You were hilarious.
262
00:10:22,706 --> 00:10:26,175
Thanks, but he disagrees.
263
00:10:26,212 --> 00:10:26,778
Oh, yes sir.
264
00:10:26,814 --> 00:10:27,613
Indeed.
265
00:10:27,649 --> 00:10:35,754
You guys be good, all right?
266
00:10:35,797 --> 00:10:37,698
C'mon.
267
00:10:37,734 --> 00:10:39,935
Hey, superintendent Goreman.
268
00:10:39,971 --> 00:10:40,971
What do you want?
269
00:10:41,006 --> 00:10:43,174
Whoa, deep voice.
270
00:10:43,211 --> 00:10:44,244
Can I feel your Adam's apple?
271
00:10:44,280 --> 00:10:47,148
Sam.
272
00:10:47,185 --> 00:10:47,818
What are you--?
273
00:10:47,853 --> 00:10:49,887
Just stop that.
274
00:10:49,924 --> 00:10:51,391
Careful, superintendent.
275
00:10:51,427 --> 00:10:54,161
She's dangerous.
276
00:10:54,198 --> 00:10:56,132
You didn't need to fire
principal Franklin.
277
00:10:56,169 --> 00:10:57,236
He rocks at his job.
278
00:10:57,271 --> 00:10:59,405
I don't need children
telling me my business.
279
00:10:59,441 --> 00:11:00,308
You need someone.
280
00:11:00,343 --> 00:11:01,210
Easy.
281
00:11:01,245 --> 00:11:02,945
Now get to class, Puckett.
282
00:11:02,982 --> 00:11:04,515
Yeah, you too, Benson.
283
00:11:04,551 --> 00:11:06,452
Were we talkin' to you two?
284
00:11:06,488 --> 00:11:08,789
Young lady, you will
speak to your principals
285
00:11:08,826 --> 00:11:11,727
in a respectful tone.
286
00:11:11,764 --> 00:11:12,831
What?
287
00:11:12,867 --> 00:11:13,633
Them?
288
00:11:13,668 --> 00:11:19,505
Miss Briggs and Mr.
Howard are your new co-principals.
289
00:11:19,546 --> 00:11:21,647
Now get to class.
290
00:11:21,683 --> 00:11:24,684
Yeah.
291
00:11:24,722 --> 00:11:26,789
Does the cafeteria have chicken tots?
292
00:11:26,827 --> 00:11:27,393
Yes, sir.
293
00:11:27,427 --> 00:11:28,027
Indeed.
294
00:11:28,062 --> 00:11:33,065
Take me to them.
295
00:11:33,105 --> 00:11:39,975
The two meanest teachers in
school are our new co-principals.
296
00:11:40,017 --> 00:11:41,617
Sam?
297
00:11:41,653 --> 00:11:42,420
I need to hit something.
298
00:11:42,454 --> 00:11:44,788
Okay, okay.
299
00:11:44,826 --> 00:11:47,460
Just uhh, just hit my backpack.
300
00:11:47,497 --> 00:11:48,130
You sure?
301
00:11:48,166 --> 00:11:51,400
Yeah, I got four text books and
two sets of gym clothes in here.
302
00:11:51,438 --> 00:11:54,205
Do it.
303
00:11:54,243 --> 00:11:55,042
Aah, aah.
304
00:11:55,077 --> 00:12:04,628
Uh.
305
00:12:04,639 --> 00:12:18,084
[Music]
306
00:12:18,133 --> 00:12:20,701
I can't believe school
actually got worse. Shh.
307
00:12:20,739 --> 00:12:21,338
Be quiet.
308
00:12:21,373 --> 00:12:22,306
I don't wanna be quiet.
309
00:12:22,341 --> 00:12:24,075
I hate these clothes.
310
00:12:24,111 --> 00:12:27,313
Wearin' blue and khaki
makes me feel like a nub.
311
00:12:27,352 --> 00:12:30,353
No offense to you and the
other nubs of the world.
312
00:12:30,390 --> 00:12:32,458
You better not criticize
the dress code out loud.
313
00:12:32,494 --> 00:12:34,095
Why, it's not like
they're gonna hear me?
314
00:12:34,131 --> 00:12:38,467
And how come we gotta-- Sam Puckett,
to the principal's office.
315
00:12:38,507 --> 00:12:39,441
Huh? Why?
316
00:12:39,476 --> 00:12:47,416
I heard you.
317
00:12:47,459 --> 00:12:50,861
[Bell ringing]
318
00:12:50,899 --> 00:12:56,002
Y'know, Carly, being
Freddie Benson, I think
319
00:12:56,042 --> 00:12:58,477
miss Briggs and Mr.
Howard are doing a great job
320
00:12:58,513 --> 00:12:59,846
as our new co-principals.
321
00:12:59,882 --> 00:13:03,284
I'm so scared.
322
00:13:03,323 --> 00:13:04,055
Hi, guys.
323
00:13:04,090 --> 00:13:04,522
Hey, Gibby.
324
00:13:04,558 --> 00:13:05,257
How's it goin'?
325
00:13:05,293 --> 00:13:06,359
Bad.
326
00:13:06,394 --> 00:13:08,028
Mr. Howard just
gave me detention.
327
00:13:08,064 --> 00:13:08,630
For what?
328
00:13:08,665 --> 00:13:11,299
For being too "Gibby."
329
00:13:11,337 --> 00:13:12,671
How can you be "too Gibby"?
330
00:13:12,707 --> 00:13:13,773
That's what I said.
331
00:13:13,809 --> 00:13:16,677
But, you know, not everybody gets me.
332
00:13:16,714 --> 00:13:17,981
Oh, I get you Gibby.
333
00:13:18,016 --> 00:13:20,584
I get you like a rash.
334
00:13:20,621 --> 00:13:21,121
The question is:
335
00:13:21,156 --> 00:13:23,657
How do I get rid of you?
336
00:13:23,694 --> 00:13:26,062
Baby powder?
337
00:13:26,098 --> 00:13:27,699
That's double detention.
338
00:13:27,735 --> 00:13:29,369
But baby powder gets rid of rashes.
339
00:13:29,405 --> 00:13:31,605
Triple detention.
340
00:13:31,641 --> 00:13:36,179
Volcano.
341
00:13:36,219 --> 00:13:38,252
Don't you think you were a
little too hard on him?
342
00:13:38,289 --> 00:13:39,622
What makes you say that?
343
00:13:39,658 --> 00:13:44,962
Well, he is vomiting.
344
00:13:45,003 --> 00:13:47,504
You, wipe that look off your face.
345
00:13:47,540 --> 00:13:48,473
This isn't a look.
346
00:13:48,509 --> 00:13:50,276
It's just my face.
347
00:13:50,312 --> 00:13:57,984
Well, you should get your money back.
348
00:13:58,028 --> 00:14:01,163
Okay, we've gotta get principal
Franklin his job back.
349
00:14:01,201 --> 00:14:02,167
Shhh! Don't say that.
350
00:14:02,202 --> 00:14:03,135
Carly shay.
351
00:14:03,170 --> 00:14:04,336
Ohhhh.
352
00:14:04,371 --> 00:14:05,438
To the principal's office.
353
00:14:05,474 --> 00:14:08,609
Coming.
354
00:14:08,646 --> 00:14:16,616
I'm so scared.
355
00:14:16,659 --> 00:14:19,925
Freddie's got ya.
356
00:14:19,963 --> 00:14:26,966
[Music]
357
00:14:27,009 --> 00:14:28,108
Hey, you're Bucky?
358
00:14:28,144 --> 00:14:31,012
I know that.
359
00:14:31,049 --> 00:14:32,516
Well, I really appreciate
you comin' over.
360
00:14:32,552 --> 00:14:35,086
Y'know you're the only guy in
Seattle that teaches bull riding?
361
00:14:35,123 --> 00:14:37,591
Where can I spit?
362
00:14:37,627 --> 00:14:38,560
Spit?
363
00:14:38,595 --> 00:14:40,529
Uh--well, there's a trash can
over there in the kitchen.
364
00:14:40,565 --> 00:14:44,934
I'll go-- or you could do that.
365
00:14:44,973 --> 00:14:47,075
So this is your bull machine.
366
00:14:47,111 --> 00:14:48,078
Yeah, you know how to ride it?
367
00:14:48,114 --> 00:14:50,882
Boy, I've ridden real bulls
that would make this thing
368
00:14:50,920 --> 00:14:55,155
look like a fat lady's purse.
369
00:14:55,193 --> 00:14:56,093
I see.
370
00:14:56,128 --> 00:15:00,098
Real bulls that kick and spit and buck
371
00:15:00,136 --> 00:15:02,705
and try to stomp your chest
'til you ribs are broke
372
00:15:02,742 --> 00:15:06,444
and you're coughin'
up blood and mucus.
373
00:15:06,483 --> 00:15:10,553
I just wanna learn to ride this.
374
00:15:10,592 --> 00:15:14,298
Wow, that is so disgusting.
375
00:15:14,337 --> 00:15:17,877
If you wanna learn how to ride
a bull, then you gotta learn
376
00:15:17,915 --> 00:15:19,349
to think like a bull.
377
00:15:19,384 --> 00:15:22,453
Well, my dad always
said I was bull-headed.
378
00:15:22,491 --> 00:15:24,793
You would hate my dad.
379
00:15:24,829 --> 00:15:26,564
Get down on your hands and knees.
380
00:15:26,600 --> 00:15:27,833
I'm sorry?
381
00:15:27,869 --> 00:15:28,735
Get down.
382
00:15:28,771 --> 00:15:31,606
'Kay.
383
00:15:31,643 --> 00:15:36,046
Now when I climb on ya, I want
you to try to throw me off.
384
00:15:36,085 --> 00:15:36,785
Climb?
385
00:15:36,820 --> 00:15:38,921
Oh no, I don't think
this is a good idea.
386
00:15:38,957 --> 00:15:42,192
You wanna learn to ride that
tin can of a bull or don't ya?
387
00:15:42,230 --> 00:15:45,098
I'm not sure anymore.
388
00:15:45,135 --> 00:15:46,302
Try to throw me off.
389
00:15:46,338 --> 00:15:47,804
Okay.
390
00:15:47,840 --> 00:15:49,608
Yeeee-haaaa.
391
00:15:49,644 --> 00:15:51,979
C'mon boy, you can
do better than that.
392
00:15:52,015 --> 00:15:52,781
I dunno.
393
00:15:52,816 --> 00:15:54,749
This is so new to me.
394
00:15:54,786 --> 00:15:56,953
Yee-haa.
395
00:15:56,990 --> 00:15:59,257
Aah.
396
00:15:59,294 --> 00:16:01,595
[Music]
397
00:16:01,632 --> 00:16:04,668
Okay, everybody settle down.
398
00:16:04,705 --> 00:16:09,475
Listen up, please.
399
00:16:09,514 --> 00:16:16,385
Quiet!!!
400
00:16:16,427 --> 00:16:19,761
Okay.
401
00:16:19,799 --> 00:16:21,232
We all know why we're here.
402
00:16:21,269 --> 00:16:25,305
We've gotta find a way to get
principal Franklin his job back.
403
00:16:25,343 --> 00:16:26,343
Shawn?
404
00:16:26,378 --> 00:16:29,713
If I come up with a plan that
helps us achieve this goal yeah?
405
00:16:29,752 --> 00:16:33,286
Would you consider
being my girlfriend?
406
00:16:33,325 --> 00:16:34,992
If you come up with a
plan that completely
407
00:16:35,029 --> 00:16:37,263
smoothes out the middle
East, I'm not going to be
408
00:16:37,299 --> 00:16:40,067
your girlfriend.
409
00:16:40,104 --> 00:16:42,539
All right, we called principal
Franklin and he should be here
410
00:16:42,576 --> 00:16:43,309
any second.
411
00:16:43,344 --> 00:16:47,514
So when he gets here, I want you
guys-- you wanna buy a donut?
412
00:16:47,552 --> 00:16:49,152
No, we're having a meeting.
413
00:16:49,189 --> 00:16:51,723
Why'd you stick the
donuts on that way?
414
00:16:51,760 --> 00:16:54,027
What are you sayin'?
415
00:16:54,064 --> 00:16:54,730
Well, they're donuts.
416
00:16:54,765 --> 00:16:56,399
They have a hole right in the middle.
417
00:16:56,435 --> 00:17:00,538
But you put the stick
through the sides.
418
00:17:00,576 --> 00:17:07,881
Man, this is embarrassing.
419
00:17:07,924 --> 00:17:10,225
He's here.
420
00:17:10,262 --> 00:17:15,966
Yah, yeah, yeah.
421
00:17:16,006 --> 00:17:17,306
So what's this about?
422
00:17:17,341 --> 00:17:18,842
We want Briggs and Howard out.
423
00:17:18,878 --> 00:17:19,844
Yeah.
424
00:17:19,880 --> 00:17:21,480
And we want you back as our principal.
425
00:17:21,516 --> 00:17:22,049
Mm-hmm.
426
00:17:22,083 --> 00:17:22,683
Yeah.
427
00:17:22,718 --> 00:17:24,452
Would you be my girlfriend
for just one hour
428
00:17:24,488 --> 00:17:27,089
to prove to my mom-- Shawn.
429
00:17:27,127 --> 00:17:29,828
Look kids, I'm flattered
that you all miss me,
430
00:17:29,866 --> 00:17:32,401
but superintendent Goreman
made it very clear.
431
00:17:32,438 --> 00:17:34,138
I know, but he's gonna
be at school tomorrow--
432
00:17:34,174 --> 00:17:35,607
and we're trying to come
up with some kinda plan
433
00:17:35,644 --> 00:17:38,110
that'll get him to-- guys, I'm
not interested in playing games.
434
00:17:38,148 --> 00:17:42,649
Anyway, Goreman's not the kind
of man who changes his mind.
435
00:17:42,689 --> 00:17:44,589
You wanna buy a donut?
436
00:17:44,625 --> 00:17:47,026
I fixed 'em.
437
00:17:47,062 --> 00:17:49,664
No, thanks, but could you
point me toward a restroom?
438
00:17:49,701 --> 00:17:53,737
Over there.
439
00:17:53,776 --> 00:17:56,878
Hey, I got a plan that might work.
440
00:17:56,915 --> 00:17:57,848
So?
441
00:17:57,883 --> 00:17:59,850
He doesn't want us to do
anything, so what's the point?
442
00:17:59,887 --> 00:18:01,921
I dunno, maybe we can talk
him in to tryin' somethin'
443
00:18:01,957 --> 00:18:02,991
when he comes back out.
444
00:18:03,027 --> 00:18:05,261
He didn't seem too into it.
445
00:18:05,298 --> 00:18:06,297
Hey, t-Bo.
446
00:18:06,333 --> 00:18:07,967
Large smoothie, blueberry blitz.
447
00:18:08,003 --> 00:18:09,270
B blitz.
448
00:18:09,306 --> 00:18:10,206
Oh, hey.
449
00:18:10,241 --> 00:18:10,974
Why are you here?
450
00:18:11,010 --> 00:18:12,410
I thought you had a
bull riding lesson.
451
00:18:12,446 --> 00:18:17,182
I did and my teacher
put his butt on me.
452
00:18:17,221 --> 00:18:18,521
I don't ever wanna think about him
453
00:18:18,556 --> 00:18:21,591
or that stupid bull ever again.
454
00:18:21,630 --> 00:18:25,465
Augh, that thing is just a big,
vicious torture machine.
455
00:18:25,503 --> 00:18:27,337
Interesting.
456
00:18:27,373 --> 00:18:29,374
Would you agree to be digitally
photographed with me?
457
00:18:29,410 --> 00:18:30,844
No, Shawn.
458
00:18:30,880 --> 00:18:38,820
[Music]
459
00:18:38,863 --> 00:18:39,662
They're right behind me.
460
00:18:39,697 --> 00:18:40,863
Get under the desk.
461
00:18:40,898 --> 00:18:48,670
Okay.
462
00:18:48,713 --> 00:18:49,546
You?
463
00:18:49,582 --> 00:18:51,081
What are you doing in that chair?
464
00:18:51,117 --> 00:18:52,616
We'll deal with her later?
465
00:18:52,653 --> 00:18:55,487
Where's the shirtless boy?
466
00:18:55,524 --> 00:18:57,024
He's in the closet.
467
00:18:57,061 --> 00:18:58,160
Gibby.
468
00:18:58,196 --> 00:18:58,929
Gibby, come out.
469
00:18:58,964 --> 00:18:59,997
Come out here.
470
00:19:00,033 --> 00:19:00,599
Gibby.
471
00:19:00,634 --> 00:19:01,200
Gibby.
472
00:19:01,235 --> 00:19:01,834
Where are you?
473
00:19:01,870 --> 00:19:03,870
You can't hide.
474
00:19:03,906 --> 00:19:04,906
Gibby.
475
00:19:04,942 --> 00:19:05,775
Gibby.
476
00:19:05,810 --> 00:19:06,443
[Knocking]
477
00:19:06,478 --> 00:19:07,478
Let us out.
478
00:19:07,514 --> 00:19:08,713
Open this door.
479
00:19:08,749 --> 00:19:10,516
Unlock this door, now.
480
00:19:10,552 --> 00:19:13,252
Push like a man.
481
00:19:13,290 --> 00:19:13,989
Oooo.
482
00:19:14,025 --> 00:19:15,225
This is not funny.
483
00:19:15,260 --> 00:19:16,661
Both of you are in big trouble.
484
00:19:16,697 --> 00:19:18,464
Attention, attention.
485
00:19:18,501 --> 00:19:21,334
The meatballs are in the sauce.
486
00:19:21,372 --> 00:19:23,305
Ooh, that sounds good.
487
00:19:23,342 --> 00:19:23,841
Shh.
488
00:19:23,877 --> 00:19:24,843
Open the door now.
489
00:19:24,879 --> 00:19:27,247
The meatballs are in the sauce.
490
00:19:27,283 --> 00:19:30,151
The meatballs are in the sauce.
491
00:19:30,189 --> 00:19:32,056
He just got out of his car.
492
00:19:32,092 --> 00:19:33,692
Let's do it.
493
00:19:33,729 --> 00:19:49,208
[Music]
494
00:19:52,031 --> 00:19:55,733
He's here.
495
00:19:55,772 --> 00:19:57,472
Hey, hey!
496
00:19:57,508 --> 00:20:02,244
What's going on here?
497
00:20:02,284 --> 00:20:03,184
You, you there.
498
00:20:03,219 --> 00:20:04,519
Blow it.
499
00:20:04,555 --> 00:20:05,421
Game's on.
500
00:20:05,457 --> 00:20:06,256
Yeah, all right.
501
00:20:06,292 --> 00:20:09,593
Let's go, bulldogs.
502
00:20:09,632 --> 00:20:12,033
Yeah, get 'em up.
503
00:20:12,070 --> 00:20:18,309
Let's do it, let's do it, go.
504
00:20:18,350 --> 00:20:19,817
Turn it off.
505
00:20:19,853 --> 00:20:21,219
Stop this thing.
506
00:20:21,255 --> 00:20:23,622
Turn it off.
507
00:20:23,659 --> 00:20:27,161
[Laughter]
508
00:20:27,200 --> 00:20:28,733
Stop this thing!
509
00:20:28,735 --> 00:20:30,302
What's happening?
510
00:20:30,305 --> 00:20:31,506
Oh, my God.
511
00:20:31,542 --> 00:20:34,176
Stop this thing.
512
00:20:34,213 --> 00:20:47,089
Turn it off.
513
00:20:47,137 --> 00:20:49,705
This is how you run a High School?
514
00:20:49,743 --> 00:20:50,409
No, sir.
515
00:20:50,444 --> 00:20:51,377
Absolutely not.
516
00:20:51,413 --> 00:20:58,485
Control these students.
517
00:20:58,528 --> 00:21:01,897
Everybody, settle down.
518
00:21:01,934 --> 00:21:08,238
All right, all right.
519
00:21:08,280 --> 00:21:13,082
Everybody calm down right now.
520
00:21:13,122 --> 00:21:17,458
I am very disappointed in you kids.
521
00:21:17,497 --> 00:21:18,930
We just wanted to show
superintendent Goreman
522
00:21:18,967 --> 00:21:20,934
that you were a better
principal than-- I told you
523
00:21:20,970 --> 00:21:22,603
I didn't want to play games.
524
00:21:22,640 --> 00:21:28,477
Now all of you, get
to class, right now.
525
00:21:28,517 --> 00:21:31,852
Not you three.
526
00:21:31,890 --> 00:21:33,423
Why are you here, anyway?
527
00:21:33,458 --> 00:21:38,027
I came to pick up my last check,
if it's all right with you.
528
00:21:38,067 --> 00:21:40,769
If you'll excuse me.
529
00:21:40,806 --> 00:21:45,943
Ted, why don't you stay?
530
00:21:45,983 --> 00:21:47,417
Please.
531
00:21:47,452 --> 00:21:52,255
Harold, remember last
night, the casserole.
532
00:21:52,295 --> 00:21:56,031
Please, my wife finally
thinks I'm not a loser.
533
00:21:56,069 --> 00:21:59,938
Well you are. You too.
534
00:21:59,976 --> 00:22:02,077
Now both of you, get going
while you still have
535
00:22:02,113 --> 00:22:03,847
your teaching jobs.
536
00:22:03,884 --> 00:22:07,151
Better hurry along.
537
00:22:07,190 --> 00:22:14,494
Go.
538
00:22:14,536 --> 00:22:19,239
You'll stay?
539
00:22:19,279 --> 00:22:20,512
Sure.
540
00:22:20,548 --> 00:22:23,082
Arriba.
541
00:22:23,119 --> 00:22:33,094
Welcome back.
542
00:22:33,140 --> 00:22:35,474
Okay, you have no idea how
psyched we are that you're back.
543
00:22:35,510 --> 00:22:38,011
You're in big trouble,
Carly, and so are you two.
544
00:22:38,048 --> 00:22:39,783
I was very clear yesterday
when I told you all
545
00:22:39,820 --> 00:22:41,253
that I didn't want you-- what, what?
546
00:22:41,288 --> 00:22:47,493
He's gone.
547
00:22:47,501 --> 00:22:49,134
I love you guys.
548
00:22:49,168 --> 00:22:51,805
Yeah. Yeah. Wooo.
549
00:22:51,839 --> 00:22:55,552
Yay, yay, uh-huh.
550
00:22:55,602 --> 00:23:00,152
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.