Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,134 --> 00:00:18,144
Um, are you having some
kind of lip seizure?
2
00:00:18,179 --> 00:00:20,712
No, I'm trying to blend
coconut lip gloss
3
00:00:20,746 --> 00:00:25,878
and pineapple lip gloss to
create a pina colada flavor.
4
00:00:25,913 --> 00:00:29,479
I realize this isn't attractive.
5
00:00:29,514 --> 00:00:31,014
Actually, it kind of is.
6
00:00:31,048 --> 00:00:33,016
So, does it taste like pina colada?
7
00:00:33,017 --> 00:00:34,084
Do you wanna find out?
8
00:00:34,119 --> 00:00:36,793
Yes.
9
00:00:36,828 --> 00:00:40,933
Eww.
10
00:00:40,934 --> 00:00:42,068
Well?
11
00:00:42,102 --> 00:00:47,342
You bent my teeth.
12
00:00:47,376 --> 00:00:48,510
Hey.
13
00:00:48,544 --> 00:00:49,411
Hey, can I borrow 30 bucks?
14
00:00:49,445 --> 00:00:50,612
I gotta pay a cab driver.
15
00:00:50,646 --> 00:00:52,280
You took a cab to school?
16
00:00:52,314 --> 00:00:53,214
I had to.
17
00:00:53,248 --> 00:00:57,884
My mom loaned her car to some
fisherman and I missed the bus.
18
00:00:57,885 --> 00:01:00,686
A cab here from your
house doesn't cost $30.
19
00:01:00,720 --> 00:01:02,120
It does if you make the
guy stop and buy you
20
00:01:02,155 --> 00:01:03,121
a breakfast burrito.
21
00:01:03,155 --> 00:01:04,555
[Honking]
22
00:01:04,590 --> 00:01:05,456
Come on. Thirty bucks.
23
00:01:05,491 --> 00:01:08,326
He's got the meter running.
24
00:01:08,360 --> 00:01:09,327
Here's 20.
25
00:01:09,362 --> 00:01:14,033
All I have is a 10 and
I need it-- you know,
26
00:01:14,067 --> 00:01:17,002
I'm getting a little tired
of Sam "borrowing" money.
27
00:01:17,037 --> 00:01:18,972
Why the air quotes around "borrowing"?
28
00:01:19,006 --> 00:01:20,608
'Cause she never pays us back.
29
00:01:20,642 --> 00:01:22,477
True. But don't be upset.
30
00:01:22,512 --> 00:01:25,548
At least your lips smell
all girly and sweet.
31
00:01:25,583 --> 00:01:26,282
They do not.
32
00:01:26,317 --> 00:01:28,219
I wiped it off.
33
00:01:28,253 --> 00:01:30,087
I just think it's kind of
lame for her to always
34
00:01:30,122 --> 00:01:31,755
be hitting us up for cash.
35
00:01:31,790 --> 00:01:33,924
Who's always hitting you up for cash?
36
00:01:33,959 --> 00:01:36,059
You are.
37
00:01:36,094 --> 00:01:40,296
Carly, am I always-- yes.
38
00:01:40,330 --> 00:01:42,865
Okay, maybe I borrow money
a lot, but don't I always
39
00:01:42,900 --> 00:01:47,703
pay back every-- no.
40
00:01:47,737 --> 00:01:48,036
All right.
41
00:01:48,071 --> 00:01:49,738
You guys figure out exactly
how much I owe you
42
00:01:55,444 --> 00:01:56,478
Do you think she will?
43
00:01:56,512 --> 00:01:57,779
I'll believe it when I see it.
44
00:01:57,814 --> 00:02:01,216
Hey, here's that dxc cable you wanted.
45
00:02:01,251 --> 00:02:05,954
Oh, yeah. Thanks.
46
00:02:05,988 --> 00:02:06,921
Pina colada.
47
00:02:06,956 --> 00:02:07,956
Hah.
48
00:02:07,990 --> 00:02:08,791
[Growls]
49
00:02:08,825 --> 00:02:10,292
[Music]
50
00:02:10,327 --> 00:02:17,100
In five, four, three, two-- [Music]
51
00:02:17,101 --> 00:02:19,236
I know you see
52
00:02:19,271 --> 00:02:20,271
somehow the world
53
00:02:20,305 --> 00:02:21,539
will change for me
54
00:02:21,573 --> 00:02:26,044
and be so wonderful
55
00:02:26,079 --> 00:02:28,213
live life, breathe air
56
00:02:28,247 --> 00:02:29,314
I know somehow
57
00:02:29,348 --> 00:02:30,682
we're gonna get there
58
00:02:30,716 --> 00:02:35,420
and feel so wonderful
59
00:02:35,454 --> 00:02:39,390
it's all for real
60
00:02:39,425 --> 00:02:39,958
I'm telling you
61
00:02:39,992 --> 00:02:41,559
just how I feel
62
00:02:41,593 --> 00:02:42,760
so wake up
63
00:02:42,794 --> 00:02:45,396
the members of my nation
64
00:02:45,430 --> 00:02:46,997
it's your time to be
65
00:02:47,032 --> 00:02:47,931
there's no chance
66
00:02:47,966 --> 00:02:49,933
unless you take one
67
00:02:49,968 --> 00:02:51,369
and the time to see
68
00:02:51,403 --> 00:02:52,570
the brighter side
69
00:02:52,604 --> 00:02:55,941
of every situation
70
00:02:55,975 --> 00:02:57,609
some things are meant to be
71
00:02:57,643 --> 00:02:58,710
so give your best
72
00:03:15,000 --> 00:03:15,633
Ready?
73
00:03:15,667 --> 00:03:25,876
Let's do this.
74
00:03:25,911 --> 00:03:26,977
There they go.
75
00:03:27,012 --> 00:03:29,413
Up to the ceiling.
76
00:03:29,447 --> 00:03:32,683
And--pop.
77
00:03:32,718 --> 00:03:37,222
[Screaming]
78
00:03:37,256 --> 00:03:38,523
Not our best idea.
79
00:03:38,558 --> 00:03:41,360
No.
80
00:03:41,394 --> 00:03:41,593
'Sup?
81
00:03:41,628 --> 00:03:43,229
Hey.
82
00:03:43,263 --> 00:03:44,230
You ready to rehearse some "iCarly"?
83
00:03:44,264 --> 00:03:45,097
Yup.
84
00:03:45,132 --> 00:03:45,765
Is Sam here?
85
00:03:45,799 --> 00:03:46,532
No, she's on her way.
86
00:03:46,566 --> 00:03:47,967
We're gonna be upstairs rehearsing.
87
00:03:48,001 --> 00:03:51,305
Don't harm yourselves.
88
00:03:51,339 --> 00:03:52,172
[Doorbell]
89
00:03:52,207 --> 00:03:57,144
Coming.
90
00:03:57,179 --> 00:03:59,747
Well, hello there.
91
00:03:59,782 --> 00:04:03,118
And hello there.
92
00:04:03,152 --> 00:04:04,285
I'm Spencer.
93
00:04:04,320 --> 00:04:04,886
Hi.
94
00:04:04,920 --> 00:04:06,522
We live down the block
and I have been taking
95
00:04:06,556 --> 00:04:10,192
Emily around to sell
sunshine girl fudge balls.
96
00:04:10,227 --> 00:04:11,527
I love fudge balls.
97
00:04:11,561 --> 00:04:12,528
Did you hear that, sweetie?
98
00:04:12,562 --> 00:04:14,931
Why don't you ask the nice man
if he'd like to buy a box?
99
00:04:14,965 --> 00:04:16,198
Yeah, just ask me.
100
00:04:16,233 --> 00:04:20,236
I'm easy.
101
00:04:20,271 --> 00:04:22,172
[Sobbing]
102
00:04:22,206 --> 00:04:23,440
Oh, no.
103
00:04:23,474 --> 00:04:24,441
Emily.
104
00:04:24,475 --> 00:04:26,276
Did I--did I say something?
105
00:04:26,311 --> 00:04:27,077
It's not you.
106
00:04:27,112 --> 00:04:29,013
She's just so shy.
107
00:04:29,047 --> 00:04:30,648
She's trying to sell
the most fudge balls
108
00:04:30,682 --> 00:04:32,983
in her troop so she can win
this really cool bike.
109
00:04:33,018 --> 00:04:34,451
Oh.
110
00:04:34,486 --> 00:04:36,052
I could help her sell 'em.
111
00:04:36,087 --> 00:04:37,120
Oh, I couldn't ask you to do that.
112
00:04:37,154 --> 00:04:37,487
Oh, come on.
113
00:04:37,521 --> 00:04:39,455
My little sister Carly
was a sunshine girl.
114
00:04:39,490 --> 00:04:42,158
I used to help her sell
fudge balls all the time.
115
00:04:42,192 --> 00:04:43,893
And you're sure you wanna help Emily?
116
00:04:43,927 --> 00:04:45,193
How tall is your husband?
117
00:04:45,228 --> 00:04:46,228
I'm single.
118
00:04:46,262 --> 00:04:48,897
I really wanna help Emily.
119
00:04:48,931 --> 00:04:53,903
[Music]
120
00:04:53,937 --> 00:04:58,675
So, Fredwad, did you figure out
how much money I owe you guys?
121
00:04:58,710 --> 00:05:07,753
You owe Carly and me exactly $526.
122
00:05:07,787 --> 00:05:09,988
No way it's that much.
123
00:05:10,022 --> 00:05:12,857
Show her.
124
00:05:12,892 --> 00:05:15,627
Now, if you look at the graph,
you'll see that your borrowing
125
00:05:15,661 --> 00:05:20,331
really took off two years
ago during July, then--
126
00:05:20,365 --> 00:05:23,667
oh, you squished my tripod finger.
127
00:05:23,701 --> 00:05:27,203
That's not something
a cool person says.
128
00:05:27,238 --> 00:05:28,838
I don't care.
129
00:05:28,872 --> 00:05:30,840
Are you gonna pay us back or what?
130
00:05:30,874 --> 00:05:32,942
I was, but I didn't know
it was gonna be that much.
131
00:05:32,976 --> 00:05:34,477
So how much do you have?
132
00:05:34,512 --> 00:05:37,347
Um, let's see.
133
00:05:37,382 --> 00:05:48,194
I've got 14 bucks, a AA
battery, some string, a fork,
134
00:05:48,228 --> 00:05:53,399
and I think that's an olive.
135
00:05:53,434 --> 00:06:09,214
The olive's moving.
136
00:06:10,850 --> 00:06:12,751
I got it.
137
00:06:12,785 --> 00:06:17,389
[Music]
138
00:06:17,423 --> 00:06:19,791
Emily, come here, sweetie.
139
00:06:19,826 --> 00:06:22,594
Spencer is going to tell
you how you guys can sell
140
00:06:22,629 --> 00:06:26,231
a whole bunch of fudge balls, okay?
141
00:06:26,265 --> 00:06:29,635
Okay, Emily, you and I are
gonna sit at this table
142
00:06:29,669 --> 00:06:33,473
and whenever people walk
by us, we're gonna--
143
00:06:33,507 --> 00:06:39,279
oh, no, no, Emily.
I-- oh, no, you go calm her down.
144
00:06:39,314 --> 00:06:41,215
I got the fudge balls.
145
00:06:41,249 --> 00:06:42,116
Thanks.
146
00:06:42,150 --> 00:06:42,516
Mm-hmm.
147
00:06:42,550 --> 00:06:47,821
Emily. Emily.
148
00:06:47,856 --> 00:06:49,456
Hey there, fudge balls?
149
00:06:49,491 --> 00:06:50,190
No.
150
00:06:50,225 --> 00:06:52,559
No? Okay.
151
00:06:52,594 --> 00:06:53,627
How about you, ma'am?
152
00:06:53,661 --> 00:06:54,294
Sunshine girl fudge balls?
153
00:06:54,329 --> 00:06:54,828
No, thanks.
154
00:06:54,863 --> 00:06:56,663
No. Hey, come on.
155
00:06:56,697 --> 00:06:57,764
We got peanut butter.
156
00:06:57,798 --> 00:06:59,666
We got caramel, marshmallow.
157
00:06:59,700 --> 00:07:00,233
No.
158
00:07:00,267 --> 00:07:11,244
No. Who's in a mood
for some fudge balls?
159
00:07:11,278 --> 00:07:23,858
Girls, what's up?
160
00:07:23,892 --> 00:07:27,529
Hey there, maybe you
girls didn't notice,
161
00:07:27,563 --> 00:07:37,105
but I'm set up right over there.
162
00:07:37,140 --> 00:07:39,207
I'm trying to help a
little girl win a bike.
163
00:07:39,241 --> 00:07:42,811
Maybe we want a bike too.
164
00:07:42,845 --> 00:07:44,980
Yeah, right.
165
00:07:45,014 --> 00:07:46,314
See, here's the thing.
166
00:07:46,349 --> 00:07:49,584
I don't think there's enough
customers around here for all of us.
167
00:07:49,618 --> 00:07:52,153
And since I was here first,
I was thinking maybe
168
00:07:52,188 --> 00:08:00,127
you guys could move-- [Music]
169
00:08:00,161 --> 00:08:05,131
In five, four, three, two-- I'm Sam.
170
00:08:05,166 --> 00:08:06,065
I'm Carly.
171
00:08:06,100 --> 00:08:07,433
And this is "iCarly."
172
00:08:07,468 --> 00:08:08,835
The only Web show that makes you laugh
173
00:08:08,869 --> 00:08:10,970
and prevents heart disease.
174
00:08:11,004 --> 00:08:14,406
So kick back with a pound of
bacon and enjoy the show.
175
00:08:14,440 --> 00:08:16,174
To start off, Sam and I
are gonna perform a play
176
00:08:16,209 --> 00:08:18,109
that she wrote herself
for drama class.
177
00:08:18,144 --> 00:08:22,280
Miss Levinson gave me a d minus.
178
00:08:22,314 --> 00:08:24,915
The play is called "the
prisoner who just wanted
179
00:08:24,949 --> 00:08:32,423
"some soup and the man who
refused to give him some."
180
00:08:32,457 --> 00:08:33,991
And action.
181
00:08:34,026 --> 00:08:35,994
Just give me some soup.
182
00:08:36,028 --> 00:08:37,595
I ain't gonna give you no soup.
183
00:08:37,630 --> 00:08:39,064
Just give me some soup.
184
00:08:39,098 --> 00:08:41,066
I ain't gonna give you no soup.
185
00:08:41,100 --> 00:08:42,834
Just give me some soup.
186
00:08:42,869 --> 00:08:43,936
I ain't gonna give you no soup.
187
00:08:43,970 --> 00:08:44,436
Scene.
188
00:08:44,471 --> 00:08:48,441
Thank you.
189
00:08:48,475 --> 00:08:51,944
Hey, look, found a
dollar on the floor.
190
00:08:51,978 --> 00:08:52,411
[Singing]
191
00:08:52,446 --> 00:08:53,212
Anything can happen
192
00:08:53,247 --> 00:08:55,314
on a live Web show
193
00:08:55,348 --> 00:08:57,482
now, you just need to
find about 500 more.
194
00:08:57,517 --> 00:09:00,719
Watch it, Fredward.
195
00:09:00,753 --> 00:09:03,587
Sam and Freddie have been
fighting about money this week.
196
00:09:03,622 --> 00:09:07,024
'Cause Sam owes Carly
and me over 500 bucks.
197
00:09:07,058 --> 00:09:09,426
So if you wanna help me out
with that little problem,
198
00:09:09,460 --> 00:09:12,296
send me some cash, care
of Ridgeway middle school
199
00:09:12,330 --> 00:09:13,964
here in Seattle.
200
00:09:13,999 --> 00:09:15,666
They ain't gonna send you no money.
201
00:09:15,700 --> 00:09:16,634
They'll send me some money.
202
00:09:16,668 --> 00:09:18,035
They ain't gonna send you no money.
203
00:09:18,070 --> 00:09:19,037
They'll send me some money.
204
00:09:19,071 --> 00:09:20,338
They ain't gonna send you no money.
205
00:09:20,372 --> 00:09:22,841
They'll send me some money.
206
00:09:22,875 --> 00:09:27,379
I forgive you for what you did
yesterday, but we need to talk.
207
00:09:27,414 --> 00:09:29,415
Get out of here.
208
00:09:29,449 --> 00:09:31,217
All I was trying to do
is help a little girl
209
00:09:31,251 --> 00:09:34,053
sell enough fudge balls to
win a bike and I don't think
210
00:09:34,087 --> 00:09:37,189
it was very sunshiny of you
girls to pick up my table
211
00:09:37,223 --> 00:09:40,726
and just throw it into the
street like a-- no, wait.
212
00:09:40,760 --> 00:09:43,061
No, not towards the car.
213
00:09:43,095 --> 00:09:46,497
Oh, gee, stop.
214
00:09:46,531 --> 00:10:02,447
Oh, my fudge balls.
215
00:10:03,583 --> 00:10:10,489
This isn't over.
216
00:10:10,524 --> 00:10:11,657
Sam.
217
00:10:11,692 --> 00:10:12,325
What?
218
00:10:12,359 --> 00:10:14,026
Principal Franklin wants you now.
219
00:10:14,061 --> 00:10:16,228
What does he know about?
220
00:10:16,263 --> 00:10:17,029
I don't know.
221
00:10:17,064 --> 00:10:18,831
Oh, man.
222
00:10:18,865 --> 00:10:20,265
Tell him I moved to Switzerland.
223
00:10:20,300 --> 00:10:21,166
I'm gonna make a break for it.
224
00:10:21,201 --> 00:10:22,301
Wait.
225
00:10:22,335 --> 00:10:23,468
He knew you'd try to run.
226
00:10:23,502 --> 00:10:35,813
He's got teachers posted at every
door all over the building.
227
00:10:35,847 --> 00:10:37,348
Hey.
228
00:10:37,382 --> 00:10:40,484
Tell Carly to meet me at
Franklin's office in two minutes.
229
00:10:40,519 --> 00:10:41,218
What did you do?
230
00:10:41,253 --> 00:10:42,120
I don't know.
231
00:10:42,154 --> 00:10:44,189
But he always goes easier
on me when Carly's around.
232
00:10:44,223 --> 00:10:46,825
It reminds him I'm not all bad.
233
00:10:46,859 --> 00:10:47,259
Oh, wait.
234
00:10:47,293 --> 00:10:47,859
What?
235
00:10:47,894 --> 00:10:48,627
Lend me five bucks?
236
00:10:48,661 --> 00:10:52,565
No.
237
00:10:52,599 --> 00:10:55,068
[Music]
238
00:10:55,102 --> 00:10:55,802
Hold on.
239
00:10:55,836 --> 00:10:56,436
I'm not ready.
240
00:10:56,470 --> 00:10:58,671
I'm waiting for someone.
241
00:10:58,706 --> 00:11:09,651
Carly Shay, to the principal's office.
242
00:11:09,685 --> 00:11:12,253
Principal Franklin.
243
00:11:12,287 --> 00:11:12,753
You're looking well.
244
00:11:12,787 --> 00:11:15,022
You join a gym?
245
00:11:15,056 --> 00:11:17,491
Sam-- what happened?
246
00:11:17,525 --> 00:11:18,558
Carly.
247
00:11:18,593 --> 00:11:20,694
Look, principal Franklin,
it is my best friend Carly
248
00:11:20,728 --> 00:11:24,597
who loves me and sees the
value in me as a person.
249
00:11:24,631 --> 00:11:25,164
Right, Carls?
250
00:11:25,198 --> 00:11:26,565
Tell the nice man.
251
00:11:26,600 --> 00:11:27,633
Tell him what?
252
00:11:27,667 --> 00:11:29,334
I sent you a text.
253
00:11:29,368 --> 00:11:33,105
Oh.
254
00:11:33,139 --> 00:11:36,174
Sam did nothing wrong.
255
00:11:36,209 --> 00:11:39,211
She didn't do the thing
you're mad about.
256
00:11:39,245 --> 00:11:44,182
She's not that kind of girf.
257
00:11:44,217 --> 00:11:44,750
Girf?
258
00:11:44,784 --> 00:11:45,717
Girl.
259
00:11:45,752 --> 00:11:47,986
But you wrote girf.
260
00:11:48,021 --> 00:11:56,661
Maybe you girfs have an
explanation for these?
261
00:11:56,695 --> 00:11:57,629
What are those?
262
00:11:57,663 --> 00:12:00,131
Letters sent to you
here at this school.
263
00:12:00,166 --> 00:12:02,267
Apparently, they have something
to do with "iCarly."
264
00:12:02,301 --> 00:12:05,336
Each one contains cash.
265
00:12:05,370 --> 00:12:09,974
$10 from Sarah Cloody in Chicago?
266
00:12:10,008 --> 00:12:14,079
Two bucks from Louis
Beckerman in New York.
267
00:12:14,114 --> 00:12:17,684
Two bucks, way to dig deep, Louis.
268
00:12:17,718 --> 00:12:18,785
This is serious.
269
00:12:18,820 --> 00:12:19,119
Why?
270
00:12:19,154 --> 00:12:20,454
Now, I can pay you and Freddie back.
271
00:12:20,489 --> 00:12:21,188
No.
272
00:12:21,223 --> 00:12:23,658
You can't solicit money from
kids over the Internet.
273
00:12:23,692 --> 00:12:24,693
It's against the law.
274
00:12:24,727 --> 00:12:26,562
This could get us in big trouble.
275
00:12:26,596 --> 00:12:29,932
I suggest you return all
this money immediately.
276
00:12:29,966 --> 00:12:31,667
Oh, man, do you know how
long it will take us
277
00:12:31,701 --> 00:12:34,269
to send every one of these
kids their money back?
278
00:12:34,304 --> 00:12:40,810
More mail.
279
00:12:40,844 --> 00:12:43,413
We gotta send all those back too?
280
00:12:43,447 --> 00:12:46,415
That's a lot of work for two girfs.
281
00:12:54,200 --> 00:12:55,033
I hate this.
282
00:12:55,067 --> 00:12:57,269
I hate this so much.
283
00:12:57,303 --> 00:12:59,504
I can't believe this many
"iCarly" fans sent money in
284
00:12:59,538 --> 00:13:01,673
just 'cause Sam asked them to.
285
00:13:01,707 --> 00:13:03,742
It's gonna take us days
to send it all back.
286
00:13:03,776 --> 00:13:04,843
Or weeks.
287
00:13:04,877 --> 00:13:07,812
Hey, Sam, how are you coming with
those return address labels?
288
00:13:07,846 --> 00:13:11,883
Good. Real good.
289
00:13:11,917 --> 00:13:13,217
You're not making labels.
290
00:13:13,251 --> 00:13:16,921
You're looking at trampolines.
291
00:13:16,955 --> 00:13:18,689
I'm sorry.
292
00:13:18,723 --> 00:13:21,425
I just want one so bad.
293
00:13:21,459 --> 00:13:22,927
Well, you know when you
can have a trampoline?
294
00:13:22,961 --> 00:13:23,494
When?
295
00:13:23,528 --> 00:13:25,296
Never.
296
00:13:25,330 --> 00:13:28,666
[Phone beeping]
297
00:13:28,701 --> 00:13:30,635
I gotta go.
298
00:13:30,669 --> 00:13:31,769
Oh, no.
299
00:13:31,803 --> 00:13:33,270
You're not gonna go take
a nap while we sit here
300
00:13:33,304 --> 00:13:40,811
working the mail-- I'm
not going to take a nap.
301
00:13:40,846 --> 00:13:45,350
I got a job.
302
00:13:45,384 --> 00:13:46,918
You got a job?
303
00:13:46,952 --> 00:13:47,618
Where?
304
00:13:47,653 --> 00:13:50,155
At chili my bowl.
305
00:13:50,189 --> 00:13:50,989
Chili?
306
00:13:51,023 --> 00:13:51,790
Yeah.
307
00:13:51,824 --> 00:13:53,024
I figure if I gotta work,
it might as well be
308
00:13:53,059 --> 00:13:55,460
around something I love.
309
00:13:55,495 --> 00:13:56,762
Isn't chili my bowl the
place where some guy
310
00:13:56,796 --> 00:13:58,564
found a finger in his chili last year?
311
00:13:58,598 --> 00:14:02,101
It was a thumb.
312
00:14:02,135 --> 00:14:02,702
Hey, Sam.
313
00:14:02,736 --> 00:14:04,537
I'm in a bad mood.
314
00:14:04,571 --> 00:14:07,807
You too.
315
00:14:07,841 --> 00:14:08,441
Hi.
316
00:14:08,475 --> 00:14:09,041
Hey.
317
00:14:09,076 --> 00:14:10,343
You sell a bunch of fudge balls?
318
00:14:10,377 --> 00:14:12,311
No.
319
00:14:12,345 --> 00:14:13,679
How come he's selling fudge balls?
320
00:14:13,713 --> 00:14:17,349
He's trying to help this little
sunshine girl win a new bike.
321
00:14:17,384 --> 00:14:17,750
Hot mom.
322
00:14:17,784 --> 00:14:20,919
Ah.
323
00:14:20,954 --> 00:14:22,688
Why are you such a mess?
324
00:14:22,722 --> 00:14:26,258
'Cause since those mean girls
pushed me out of my spot,
325
00:14:26,292 --> 00:14:30,328
I tried moving my fudge ball
operation down by the shipyard.
326
00:14:30,363 --> 00:14:31,196
And?
327
00:14:31,230 --> 00:14:35,568
The dockworkers wanted no
part of me or my fudge balls.
328
00:14:35,602 --> 00:14:38,737
They threw clams at me.
329
00:14:38,772 --> 00:14:39,738
Ah.
330
00:14:39,773 --> 00:14:40,906
Yeah.
331
00:14:40,941 --> 00:14:42,875
You know, you don't have to
win that bike just to get
332
00:14:42,909 --> 00:14:44,843
that sunshine girl's mom
to go out with you.
333
00:14:44,877 --> 00:14:47,079
I know but I wanna sell more
than those rotten girls
334
00:14:47,113 --> 00:14:48,180
at the market.
335
00:14:48,214 --> 00:14:49,348
Hey, are you hungry?
336
00:14:49,382 --> 00:14:50,382
Yeah, you bring home dinner?
337
00:14:50,416 --> 00:14:51,150
Ah-huh.
338
00:14:51,184 --> 00:14:51,684
What's in here?
339
00:14:51,718 --> 00:14:54,686
Clams.
340
00:14:54,721 --> 00:15:00,025
[Music]
341
00:15:00,060 --> 00:15:03,795
Hey, lady.
342
00:15:03,830 --> 00:15:05,297
Yes, can I help you?
343
00:15:05,331 --> 00:15:08,366
I said I wanted hot sauce and
there wasn't no hot sauce
344
00:15:08,400 --> 00:15:10,367
on my tray.
345
00:15:10,402 --> 00:15:12,970
Sorry.
346
00:15:13,005 --> 00:15:14,639
Here's some hot sauce.
347
00:15:14,673 --> 00:15:16,741
You should have put it on
my tray in the first place.
348
00:15:16,775 --> 00:15:19,310
You know where I wanna
put it right now?
349
00:15:19,344 --> 00:15:20,645
You watch your mouth.
350
00:15:20,680 --> 00:15:22,681
No, you watch your mouth
before I put my fist in it.
351
00:15:22,715 --> 00:15:24,049
Hey, hey, hey, hey.
352
00:15:24,083 --> 00:15:25,984
You say you're sorry to the customer.
353
00:15:26,019 --> 00:15:29,855
But he-- apologize.
354
00:15:29,889 --> 00:15:32,625
I'm so very sorry.
355
00:15:32,659 --> 00:15:37,597
You-- calm, calm, calm, calm.
356
00:15:37,632 --> 00:15:38,799
You wanna keep this job?
357
00:15:38,833 --> 00:15:40,467
No, but I need to.
358
00:15:40,501 --> 00:15:42,135
Then behave.
359
00:15:42,170 --> 00:15:46,339
Now, come here.
360
00:15:46,373 --> 00:15:47,907
Here.
361
00:15:47,941 --> 00:15:53,313
Now, go clean the men's room.
362
00:15:53,347 --> 00:15:54,447
What?
363
00:15:54,481 --> 00:15:55,948
Go clean-- no, no, no, no, no.
364
00:15:55,983 --> 00:15:58,384
Don't say it again.
365
00:15:58,419 --> 00:16:01,621
I, uh--I mean, can't you get
a guy employee to do it?
366
00:16:01,655 --> 00:16:05,991
Now.
367
00:16:06,026 --> 00:16:13,200
[Music]
368
00:16:13,234 --> 00:16:14,702
[Toilet flushing]
369
00:16:14,736 --> 00:16:20,607
[Burps]
370
00:16:20,642 --> 00:16:22,810
Oh.
371
00:16:22,844 --> 00:16:27,014
[Music]
372
00:16:27,048 --> 00:16:28,349
Hey, what goes on?
373
00:16:28,383 --> 00:16:29,049
What's up?
374
00:16:29,084 --> 00:16:29,917
Hey.
375
00:16:29,951 --> 00:16:30,884
What are you doing here so late?
376
00:16:30,919 --> 00:16:33,887
Oh, I just thought I'd stop
by on my way home from work.
377
00:16:33,922 --> 00:16:35,556
Oh, and Freddie, your
mom is looking for you.
378
00:16:35,591 --> 00:16:37,491
Something about a sick relative.
379
00:16:37,526 --> 00:16:42,296
What? I gotta go.
380
00:16:42,331 --> 00:16:44,398
Which one of his relatives is sick?
381
00:16:44,433 --> 00:16:49,136
None.
382
00:16:49,171 --> 00:16:50,371
I made that up so he'd leave.
383
00:16:50,405 --> 00:16:53,073
Why?
384
00:16:53,108 --> 00:17:01,882
'Cause I don't want
Freddie to see me-- cry.
385
00:17:01,883 --> 00:17:04,686
I don't like working.
386
00:17:04,720 --> 00:17:05,954
I don't know how people do it.
387
00:17:05,988 --> 00:17:08,522
It's horrible.
388
00:17:08,557 --> 00:17:13,093
They don't let you sleep,
or watch TV, or go online.
389
00:17:13,128 --> 00:17:18,865
And they expect you to be
nice to all the customers.
390
00:17:18,899 --> 00:17:20,966
And I'm not even allowed
to eat the chili.
391
00:17:21,001 --> 00:17:23,001
Do you know what its like
to be me, surrounded
392
00:17:23,035 --> 00:17:31,276
by giant pots of chili and
not allowed to eat it?
393
00:17:31,310 --> 00:17:32,844
I can't stand to see you like this.
394
00:17:32,879 --> 00:17:33,912
You have to quit.
395
00:17:33,946 --> 00:17:35,180
No, I can't.
396
00:17:35,214 --> 00:17:37,783
I promised myself I wouldn't
quit till I pay back every Penny
397
00:17:37,817 --> 00:17:41,420
I owe you and Freddie.
398
00:17:41,454 --> 00:17:47,058
I had to clean urinals.
399
00:17:47,092 --> 00:17:51,461
Boys are so gross.
400
00:17:51,496 --> 00:17:52,562
You'll be okay.
401
00:17:52,597 --> 00:17:58,868
My mom says none of my
relatives-- [Screams]
402
00:17:58,902 --> 00:18:03,071
[Music]
403
00:18:03,106 --> 00:18:04,606
Carly.
404
00:18:04,640 --> 00:18:06,274
Carly, come down here.
405
00:18:06,308 --> 00:18:10,112
Carly. Carly.
406
00:18:10,146 --> 00:18:11,714
Spencer, it's 6:00 in the morning.
407
00:18:11,748 --> 00:18:13,716
I know, but I've got big news.
408
00:18:13,750 --> 00:18:15,252
I can't take you seriously
when you're wearing
409
00:18:15,286 --> 00:18:21,792
duck pajama pants.
410
00:18:21,827 --> 00:18:23,428
Duck boxers?
411
00:18:23,462 --> 00:18:26,531
Tell me why you're sending all
this money back to your fans.
412
00:18:26,566 --> 00:18:28,433
'Cause, principal Franklin
said it's not legal
413
00:18:28,467 --> 00:18:30,668
to solicit money from
kids over the Internet.
414
00:18:30,703 --> 00:18:33,538
Principal Franklin didn't go to
law school like your big bro.
415
00:18:33,572 --> 00:18:34,639
You went for three days.
416
00:18:34,673 --> 00:18:38,042
But I kept this book.
417
00:18:38,077 --> 00:18:40,211
And it says, "it is
illegal to solicit money
418
00:18:40,246 --> 00:18:42,814
"over the Internet from
persons under the age of 18."
419
00:18:42,848 --> 00:18:43,648
We know that.
420
00:18:43,682 --> 00:18:47,351
"Unless you provide a product
or service in return."
421
00:18:47,386 --> 00:18:49,487
But we didn't provide
a product or service.
422
00:18:49,522 --> 00:18:50,622
But you're going to.
423
00:18:50,656 --> 00:18:52,157
Spencer.
424
00:18:52,191 --> 00:18:54,392
"iCarly" is gonna provide
a product to every fan
425
00:18:54,427 --> 00:18:55,893
that sent you guys money.
426
00:18:55,928 --> 00:18:57,795
What products?
427
00:18:57,830 --> 00:18:59,597
fudge balls.
428
00:18:59,632 --> 00:19:01,066
[Music]
429
00:19:01,100 --> 00:19:02,734
fudge balls?
430
00:19:02,768 --> 00:19:05,237
Ah-huh. Balls of fudge.
431
00:19:05,271 --> 00:19:06,805
And we can keep all the money?
432
00:19:06,840 --> 00:19:08,607
Yup. It's totally legal.
433
00:19:08,642 --> 00:19:11,010
So Spencer called Socko, got
a bunch of guys to come over
434
00:19:11,044 --> 00:19:12,511
and they're sending out
fudge balls right now
435
00:19:12,546 --> 00:19:14,379
to every "iCarly" fan
that sent us money.
436
00:19:14,413 --> 00:19:15,514
Say, "yay."
437
00:19:15,548 --> 00:19:18,216
But wait, the fudge balls aren't free.
438
00:19:18,250 --> 00:19:20,118
No, but when you subtract
the cost of the fudge balls
439
00:19:20,152 --> 00:19:24,555
from the money our fans sent us,
we still make $541 in profit.
440
00:19:24,589 --> 00:19:27,892
And Spencer wins the bike for
the little sunshine girl.
441
00:19:27,926 --> 00:19:28,526
But wait.
442
00:19:28,561 --> 00:19:30,061
What do we do with the money?
443
00:19:30,096 --> 00:19:34,065
Well, we get to keep 541
and Sam owes us 526,
444
00:19:34,099 --> 00:19:36,200
so we give Sam the 526 and
then she can pay us back
445
00:19:36,235 --> 00:19:38,970
and quit her stupid job.
446
00:19:39,004 --> 00:19:39,537
But wait.
447
00:19:39,571 --> 00:19:42,540
Stop saying, "but wait."
448
00:19:42,575 --> 00:19:44,342
Sam is not gonna take
the money from us.
449
00:19:44,376 --> 00:19:44,909
Why wouldn't she?
450
00:19:44,944 --> 00:19:45,877
It's a pride thing.
451
00:19:45,911 --> 00:19:47,746
It's why she won't quit her job.
452
00:19:47,780 --> 00:19:49,013
If we just give her the
money, she won't feel like
453
00:19:49,048 --> 00:19:51,149
she really paid us back.
454
00:19:51,183 --> 00:19:54,419
Yeah.
455
00:19:54,453 --> 00:19:56,253
Okay, how about this?
456
00:19:56,288 --> 00:19:56,988
Yeah.
457
00:19:57,022 --> 00:19:58,589
We find some adult
that Sam doesn't know.
458
00:19:58,623 --> 00:19:59,223
Okay.
459
00:19:59,257 --> 00:20:01,892
And we give him the 526 bucks and
then he gives the money to Sam
460
00:20:01,926 --> 00:20:03,427
as a tip at the restaurant.
461
00:20:03,461 --> 00:20:04,628
That's brilliant.
462
00:20:04,662 --> 00:20:07,597
Isn't it?
463
00:20:07,632 --> 00:20:08,165
But wait.
464
00:20:08,199 --> 00:20:09,800
What?
465
00:20:09,834 --> 00:20:11,568
That leaves an extra 15 bucks.
466
00:20:11,603 --> 00:20:13,637
Yeah, five for me, five for
Sam, and five for you.
467
00:20:13,672 --> 00:20:16,774
Go nuts.
468
00:20:16,808 --> 00:20:30,688
[Music]
469
00:20:30,723 --> 00:20:37,627
Oh yeah. Oh yeah. Oh yeah.
470
00:20:37,662 --> 00:20:39,729
Oh, look at-- can you see this?
471
00:20:39,763 --> 00:20:41,931
Oh, look at these fries.
472
00:20:41,965 --> 00:20:43,166
I have the money.
473
00:20:43,200 --> 00:20:43,799
I have money.
474
00:20:43,834 --> 00:20:44,901
I have money.
475
00:20:44,935 --> 00:20:45,501
I have the money.
476
00:20:45,535 --> 00:20:46,202
I have the money.
477
00:20:46,236 --> 00:20:47,803
Oh, oh, look. Oh, look.
478
00:20:47,838 --> 00:20:48,571
Oh, look at this.
479
00:20:48,605 --> 00:20:55,479
Oh, oh, oh, oh, hey, look.
480
00:20:55,513 --> 00:20:56,514
I got money.
481
00:20:56,548 --> 00:21:01,085
Money, money, money, money.
482
00:21:01,119 --> 00:21:02,620
Woo-hoo. Woo.
483
00:21:02,654 --> 00:21:13,765
Yeah. Yeah.
484
00:21:13,800 --> 00:21:14,900
Hi.
485
00:21:14,934 --> 00:21:19,339
I just wanted you girls to
know that I won the bike.
486
00:21:19,373 --> 00:21:23,043
And because I am a
grownup, I forgive you
487
00:21:23,077 --> 00:21:26,079
for behaving so rudely to me.
488
00:21:26,114 --> 00:21:28,014
Take care.
489
00:21:28,049 --> 00:21:32,652
[Music]
490
00:21:32,687 --> 00:21:36,156
On the other hand, check
out how cool this bike is.
491
00:21:36,191 --> 00:21:39,860
Oh, I won the fancy new
bike and you didn't.
492
00:21:39,894 --> 00:21:41,061
How you jerks like me now?
493
00:21:41,095 --> 00:21:42,830
Woo.
494
00:21:42,864 --> 00:21:43,931
Oh, I'm out of control.
495
00:21:43,965 --> 00:21:55,576
Oh, geez, I'm sorry. Oh.
496
00:21:55,611 --> 00:21:58,479
What goes on, peoples?
497
00:21:58,514 --> 00:21:59,847
Hey, where have you been?
498
00:21:59,882 --> 00:22:04,385
Oh, I had little bid-ness
to take care of.
499
00:22:04,419 --> 00:22:05,453
Bid-ness?
500
00:22:05,487 --> 00:22:09,189
Yup. I kind of came
into a little money.
501
00:22:09,224 --> 00:22:12,960
Like enough to pay us
back the $526 you owe us?
502
00:22:12,995 --> 00:22:14,695
Like exactly that much.
503
00:22:14,730 --> 00:22:15,029
Awesome.
504
00:22:15,063 --> 00:22:17,131
Great.
505
00:22:17,165 --> 00:22:19,300
So, where is it?
506
00:22:19,334 --> 00:22:20,134
I spent it.
507
00:22:20,169 --> 00:22:20,635
What?
508
00:22:20,669 --> 00:22:21,936
Sam, you did not.
509
00:22:21,970 --> 00:22:22,804
Yeah, I did.
510
00:22:22,838 --> 00:22:24,505
You were supposed to pay us back.
511
00:22:24,540 --> 00:22:27,375
Oh, you guys don't need that money.
512
00:22:27,410 --> 00:22:29,177
I can't believe this.
513
00:22:29,211 --> 00:22:30,278
You're insane.
514
00:22:30,312 --> 00:22:32,313
I may be insane but I bought something
515
00:22:32,348 --> 00:22:36,317
that's gonna be a lot of
fun for all three of us.
516
00:22:36,352 --> 00:22:38,620
What'd you buy?
517
00:22:38,654 --> 00:22:44,326
[Music]
518
00:22:44,361 --> 00:22:45,160
Oh, great.
519
00:22:45,195 --> 00:22:49,297
Oh, yeah.
520
00:22:49,332 --> 00:22:56,405
Yeah.
521
00:22:56,406 --> 00:22:57,673
Surprise.
522
00:22:57,707 --> 00:22:58,373
We're bouncing.
523
00:22:58,408 --> 00:22:58,941
Hi.
524
00:22:58,975 --> 00:23:00,709
Yeah.
525
00:23:00,743 --> 00:23:02,945
Where is the couch?
526
00:23:02,979 --> 00:23:05,493
[Music]
527
00:23:05,494 --> 00:23:15,494
528
00:23:15,544 --> 00:23:20,094
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.