All language subtitles for iCarly s02e03 iOwe You.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,134 --> 00:00:18,144 Um, are you having some kind of lip seizure? 2 00:00:18,179 --> 00:00:20,712 No, I'm trying to blend coconut lip gloss 3 00:00:20,746 --> 00:00:25,878 and pineapple lip gloss to create a pina colada flavor. 4 00:00:25,913 --> 00:00:29,479 I realize this isn't attractive. 5 00:00:29,514 --> 00:00:31,014 Actually, it kind of is. 6 00:00:31,048 --> 00:00:33,016 So, does it taste like pina colada? 7 00:00:33,017 --> 00:00:34,084 Do you wanna find out? 8 00:00:34,119 --> 00:00:36,793 Yes. 9 00:00:36,828 --> 00:00:40,933 Eww. 10 00:00:40,934 --> 00:00:42,068 Well? 11 00:00:42,102 --> 00:00:47,342 You bent my teeth. 12 00:00:47,376 --> 00:00:48,510 Hey. 13 00:00:48,544 --> 00:00:49,411 Hey, can I borrow 30 bucks? 14 00:00:49,445 --> 00:00:50,612 I gotta pay a cab driver. 15 00:00:50,646 --> 00:00:52,280 You took a cab to school? 16 00:00:52,314 --> 00:00:53,214 I had to. 17 00:00:53,248 --> 00:00:57,884 My mom loaned her car to some fisherman and I missed the bus. 18 00:00:57,885 --> 00:01:00,686 A cab here from your house doesn't cost $30. 19 00:01:00,720 --> 00:01:02,120 It does if you make the guy stop and buy you 20 00:01:02,155 --> 00:01:03,121 a breakfast burrito. 21 00:01:03,155 --> 00:01:04,555 [Honking] 22 00:01:04,590 --> 00:01:05,456 Come on. Thirty bucks. 23 00:01:05,491 --> 00:01:08,326 He's got the meter running. 24 00:01:08,360 --> 00:01:09,327 Here's 20. 25 00:01:09,362 --> 00:01:14,033 All I have is a 10 and I need it-- you know, 26 00:01:14,067 --> 00:01:17,002 I'm getting a little tired of Sam "borrowing" money. 27 00:01:17,037 --> 00:01:18,972 Why the air quotes around "borrowing"? 28 00:01:19,006 --> 00:01:20,608 'Cause she never pays us back. 29 00:01:20,642 --> 00:01:22,477 True. But don't be upset. 30 00:01:22,512 --> 00:01:25,548 At least your lips smell all girly and sweet. 31 00:01:25,583 --> 00:01:26,282 They do not. 32 00:01:26,317 --> 00:01:28,219 I wiped it off. 33 00:01:28,253 --> 00:01:30,087 I just think it's kind of lame for her to always 34 00:01:30,122 --> 00:01:31,755 be hitting us up for cash. 35 00:01:31,790 --> 00:01:33,924 Who's always hitting you up for cash? 36 00:01:33,959 --> 00:01:36,059 You are. 37 00:01:36,094 --> 00:01:40,296 Carly, am I always-- yes. 38 00:01:40,330 --> 00:01:42,865 Okay, maybe I borrow money a lot, but don't I always 39 00:01:42,900 --> 00:01:47,703 pay back every-- no. 40 00:01:47,737 --> 00:01:48,036 All right. 41 00:01:48,071 --> 00:01:49,738 You guys figure out exactly how much I owe you 42 00:01:55,444 --> 00:01:56,478 Do you think she will? 43 00:01:56,512 --> 00:01:57,779 I'll believe it when I see it. 44 00:01:57,814 --> 00:02:01,216 Hey, here's that dxc cable you wanted. 45 00:02:01,251 --> 00:02:05,954 Oh, yeah. Thanks. 46 00:02:05,988 --> 00:02:06,921 Pina colada. 47 00:02:06,956 --> 00:02:07,956 Hah. 48 00:02:07,990 --> 00:02:08,791 [Growls] 49 00:02:08,825 --> 00:02:10,292 [Music] 50 00:02:10,327 --> 00:02:17,100 In five, four, three, two-- [Music] 51 00:02:17,101 --> 00:02:19,236 I know you see 52 00:02:19,271 --> 00:02:20,271 somehow the world 53 00:02:20,305 --> 00:02:21,539 will change for me 54 00:02:21,573 --> 00:02:26,044 and be so wonderful 55 00:02:26,079 --> 00:02:28,213 live life, breathe air 56 00:02:28,247 --> 00:02:29,314 I know somehow 57 00:02:29,348 --> 00:02:30,682 we're gonna get there 58 00:02:30,716 --> 00:02:35,420 and feel so wonderful 59 00:02:35,454 --> 00:02:39,390 it's all for real 60 00:02:39,425 --> 00:02:39,958 I'm telling you 61 00:02:39,992 --> 00:02:41,559 just how I feel 62 00:02:41,593 --> 00:02:42,760 so wake up 63 00:02:42,794 --> 00:02:45,396 the members of my nation 64 00:02:45,430 --> 00:02:46,997 it's your time to be 65 00:02:47,032 --> 00:02:47,931 there's no chance 66 00:02:47,966 --> 00:02:49,933 unless you take one 67 00:02:49,968 --> 00:02:51,369 and the time to see 68 00:02:51,403 --> 00:02:52,570 the brighter side 69 00:02:52,604 --> 00:02:55,941 of every situation 70 00:02:55,975 --> 00:02:57,609 some things are meant to be 71 00:02:57,643 --> 00:02:58,710 so give your best 72 00:03:15,000 --> 00:03:15,633 Ready? 73 00:03:15,667 --> 00:03:25,876 Let's do this. 74 00:03:25,911 --> 00:03:26,977 There they go. 75 00:03:27,012 --> 00:03:29,413 Up to the ceiling. 76 00:03:29,447 --> 00:03:32,683 And--pop. 77 00:03:32,718 --> 00:03:37,222 [Screaming] 78 00:03:37,256 --> 00:03:38,523 Not our best idea. 79 00:03:38,558 --> 00:03:41,360 No. 80 00:03:41,394 --> 00:03:41,593 'Sup? 81 00:03:41,628 --> 00:03:43,229 Hey. 82 00:03:43,263 --> 00:03:44,230 You ready to rehearse some "iCarly"? 83 00:03:44,264 --> 00:03:45,097 Yup. 84 00:03:45,132 --> 00:03:45,765 Is Sam here? 85 00:03:45,799 --> 00:03:46,532 No, she's on her way. 86 00:03:46,566 --> 00:03:47,967 We're gonna be upstairs rehearsing. 87 00:03:48,001 --> 00:03:51,305 Don't harm yourselves. 88 00:03:51,339 --> 00:03:52,172 [Doorbell] 89 00:03:52,207 --> 00:03:57,144 Coming. 90 00:03:57,179 --> 00:03:59,747 Well, hello there. 91 00:03:59,782 --> 00:04:03,118 And hello there. 92 00:04:03,152 --> 00:04:04,285 I'm Spencer. 93 00:04:04,320 --> 00:04:04,886 Hi. 94 00:04:04,920 --> 00:04:06,522 We live down the block and I have been taking 95 00:04:06,556 --> 00:04:10,192 Emily around to sell sunshine girl fudge balls. 96 00:04:10,227 --> 00:04:11,527 I love fudge balls. 97 00:04:11,561 --> 00:04:12,528 Did you hear that, sweetie? 98 00:04:12,562 --> 00:04:14,931 Why don't you ask the nice man if he'd like to buy a box? 99 00:04:14,965 --> 00:04:16,198 Yeah, just ask me. 100 00:04:16,233 --> 00:04:20,236 I'm easy. 101 00:04:20,271 --> 00:04:22,172 [Sobbing] 102 00:04:22,206 --> 00:04:23,440 Oh, no. 103 00:04:23,474 --> 00:04:24,441 Emily. 104 00:04:24,475 --> 00:04:26,276 Did I--did I say something? 105 00:04:26,311 --> 00:04:27,077 It's not you. 106 00:04:27,112 --> 00:04:29,013 She's just so shy. 107 00:04:29,047 --> 00:04:30,648 She's trying to sell the most fudge balls 108 00:04:30,682 --> 00:04:32,983 in her troop so she can win this really cool bike. 109 00:04:33,018 --> 00:04:34,451 Oh. 110 00:04:34,486 --> 00:04:36,052 I could help her sell 'em. 111 00:04:36,087 --> 00:04:37,120 Oh, I couldn't ask you to do that. 112 00:04:37,154 --> 00:04:37,487 Oh, come on. 113 00:04:37,521 --> 00:04:39,455 My little sister Carly was a sunshine girl. 114 00:04:39,490 --> 00:04:42,158 I used to help her sell fudge balls all the time. 115 00:04:42,192 --> 00:04:43,893 And you're sure you wanna help Emily? 116 00:04:43,927 --> 00:04:45,193 How tall is your husband? 117 00:04:45,228 --> 00:04:46,228 I'm single. 118 00:04:46,262 --> 00:04:48,897 I really wanna help Emily. 119 00:04:48,931 --> 00:04:53,903 [Music] 120 00:04:53,937 --> 00:04:58,675 So, Fredwad, did you figure out how much money I owe you guys? 121 00:04:58,710 --> 00:05:07,753 You owe Carly and me exactly $526. 122 00:05:07,787 --> 00:05:09,988 No way it's that much. 123 00:05:10,022 --> 00:05:12,857 Show her. 124 00:05:12,892 --> 00:05:15,627 Now, if you look at the graph, you'll see that your borrowing 125 00:05:15,661 --> 00:05:20,331 really took off two years ago during July, then-- 126 00:05:20,365 --> 00:05:23,667 oh, you squished my tripod finger. 127 00:05:23,701 --> 00:05:27,203 That's not something a cool person says. 128 00:05:27,238 --> 00:05:28,838 I don't care. 129 00:05:28,872 --> 00:05:30,840 Are you gonna pay us back or what? 130 00:05:30,874 --> 00:05:32,942 I was, but I didn't know it was gonna be that much. 131 00:05:32,976 --> 00:05:34,477 So how much do you have? 132 00:05:34,512 --> 00:05:37,347 Um, let's see. 133 00:05:37,382 --> 00:05:48,194 I've got 14 bucks, a AA battery, some string, a fork, 134 00:05:48,228 --> 00:05:53,399 and I think that's an olive. 135 00:05:53,434 --> 00:06:09,214 The olive's moving. 136 00:06:10,850 --> 00:06:12,751 I got it. 137 00:06:12,785 --> 00:06:17,389 [Music] 138 00:06:17,423 --> 00:06:19,791 Emily, come here, sweetie. 139 00:06:19,826 --> 00:06:22,594 Spencer is going to tell you how you guys can sell 140 00:06:22,629 --> 00:06:26,231 a whole bunch of fudge balls, okay? 141 00:06:26,265 --> 00:06:29,635 Okay, Emily, you and I are gonna sit at this table 142 00:06:29,669 --> 00:06:33,473 and whenever people walk by us, we're gonna-- 143 00:06:33,507 --> 00:06:39,279 oh, no, no, Emily. I-- oh, no, you go calm her down. 144 00:06:39,314 --> 00:06:41,215 I got the fudge balls. 145 00:06:41,249 --> 00:06:42,116 Thanks. 146 00:06:42,150 --> 00:06:42,516 Mm-hmm. 147 00:06:42,550 --> 00:06:47,821 Emily. Emily. 148 00:06:47,856 --> 00:06:49,456 Hey there, fudge balls? 149 00:06:49,491 --> 00:06:50,190 No. 150 00:06:50,225 --> 00:06:52,559 No? Okay. 151 00:06:52,594 --> 00:06:53,627 How about you, ma'am? 152 00:06:53,661 --> 00:06:54,294 Sunshine girl fudge balls? 153 00:06:54,329 --> 00:06:54,828 No, thanks. 154 00:06:54,863 --> 00:06:56,663 No. Hey, come on. 155 00:06:56,697 --> 00:06:57,764 We got peanut butter. 156 00:06:57,798 --> 00:06:59,666 We got caramel, marshmallow. 157 00:06:59,700 --> 00:07:00,233 No. 158 00:07:00,267 --> 00:07:11,244 No. Who's in a mood for some fudge balls? 159 00:07:11,278 --> 00:07:23,858 Girls, what's up? 160 00:07:23,892 --> 00:07:27,529 Hey there, maybe you girls didn't notice, 161 00:07:27,563 --> 00:07:37,105 but I'm set up right over there. 162 00:07:37,140 --> 00:07:39,207 I'm trying to help a little girl win a bike. 163 00:07:39,241 --> 00:07:42,811 Maybe we want a bike too. 164 00:07:42,845 --> 00:07:44,980 Yeah, right. 165 00:07:45,014 --> 00:07:46,314 See, here's the thing. 166 00:07:46,349 --> 00:07:49,584 I don't think there's enough customers around here for all of us. 167 00:07:49,618 --> 00:07:52,153 And since I was here first, I was thinking maybe 168 00:07:52,188 --> 00:08:00,127 you guys could move-- [Music] 169 00:08:00,161 --> 00:08:05,131 In five, four, three, two-- I'm Sam. 170 00:08:05,166 --> 00:08:06,065 I'm Carly. 171 00:08:06,100 --> 00:08:07,433 And this is "iCarly." 172 00:08:07,468 --> 00:08:08,835 The only Web show that makes you laugh 173 00:08:08,869 --> 00:08:10,970 and prevents heart disease. 174 00:08:11,004 --> 00:08:14,406 So kick back with a pound of bacon and enjoy the show. 175 00:08:14,440 --> 00:08:16,174 To start off, Sam and I are gonna perform a play 176 00:08:16,209 --> 00:08:18,109 that she wrote herself for drama class. 177 00:08:18,144 --> 00:08:22,280 Miss Levinson gave me a d minus. 178 00:08:22,314 --> 00:08:24,915 The play is called "the prisoner who just wanted 179 00:08:24,949 --> 00:08:32,423 "some soup and the man who refused to give him some." 180 00:08:32,457 --> 00:08:33,991 And action. 181 00:08:34,026 --> 00:08:35,994 Just give me some soup. 182 00:08:36,028 --> 00:08:37,595 I ain't gonna give you no soup. 183 00:08:37,630 --> 00:08:39,064 Just give me some soup. 184 00:08:39,098 --> 00:08:41,066 I ain't gonna give you no soup. 185 00:08:41,100 --> 00:08:42,834 Just give me some soup. 186 00:08:42,869 --> 00:08:43,936 I ain't gonna give you no soup. 187 00:08:43,970 --> 00:08:44,436 Scene. 188 00:08:44,471 --> 00:08:48,441 Thank you. 189 00:08:48,475 --> 00:08:51,944 Hey, look, found a dollar on the floor. 190 00:08:51,978 --> 00:08:52,411 [Singing] 191 00:08:52,446 --> 00:08:53,212 Anything can happen 192 00:08:53,247 --> 00:08:55,314 on a live Web show 193 00:08:55,348 --> 00:08:57,482 now, you just need to find about 500 more. 194 00:08:57,517 --> 00:09:00,719 Watch it, Fredward. 195 00:09:00,753 --> 00:09:03,587 Sam and Freddie have been fighting about money this week. 196 00:09:03,622 --> 00:09:07,024 'Cause Sam owes Carly and me over 500 bucks. 197 00:09:07,058 --> 00:09:09,426 So if you wanna help me out with that little problem, 198 00:09:09,460 --> 00:09:12,296 send me some cash, care of Ridgeway middle school 199 00:09:12,330 --> 00:09:13,964 here in Seattle. 200 00:09:13,999 --> 00:09:15,666 They ain't gonna send you no money. 201 00:09:15,700 --> 00:09:16,634 They'll send me some money. 202 00:09:16,668 --> 00:09:18,035 They ain't gonna send you no money. 203 00:09:18,070 --> 00:09:19,037 They'll send me some money. 204 00:09:19,071 --> 00:09:20,338 They ain't gonna send you no money. 205 00:09:20,372 --> 00:09:22,841 They'll send me some money. 206 00:09:22,875 --> 00:09:27,379 I forgive you for what you did yesterday, but we need to talk. 207 00:09:27,414 --> 00:09:29,415 Get out of here. 208 00:09:29,449 --> 00:09:31,217 All I was trying to do is help a little girl 209 00:09:31,251 --> 00:09:34,053 sell enough fudge balls to win a bike and I don't think 210 00:09:34,087 --> 00:09:37,189 it was very sunshiny of you girls to pick up my table 211 00:09:37,223 --> 00:09:40,726 and just throw it into the street like a-- no, wait. 212 00:09:40,760 --> 00:09:43,061 No, not towards the car. 213 00:09:43,095 --> 00:09:46,497 Oh, gee, stop. 214 00:09:46,531 --> 00:10:02,447 Oh, my fudge balls. 215 00:10:03,583 --> 00:10:10,489 This isn't over. 216 00:10:10,524 --> 00:10:11,657 Sam. 217 00:10:11,692 --> 00:10:12,325 What? 218 00:10:12,359 --> 00:10:14,026 Principal Franklin wants you now. 219 00:10:14,061 --> 00:10:16,228 What does he know about? 220 00:10:16,263 --> 00:10:17,029 I don't know. 221 00:10:17,064 --> 00:10:18,831 Oh, man. 222 00:10:18,865 --> 00:10:20,265 Tell him I moved to Switzerland. 223 00:10:20,300 --> 00:10:21,166 I'm gonna make a break for it. 224 00:10:21,201 --> 00:10:22,301 Wait. 225 00:10:22,335 --> 00:10:23,468 He knew you'd try to run. 226 00:10:23,502 --> 00:10:35,813 He's got teachers posted at every door all over the building. 227 00:10:35,847 --> 00:10:37,348 Hey. 228 00:10:37,382 --> 00:10:40,484 Tell Carly to meet me at Franklin's office in two minutes. 229 00:10:40,519 --> 00:10:41,218 What did you do? 230 00:10:41,253 --> 00:10:42,120 I don't know. 231 00:10:42,154 --> 00:10:44,189 But he always goes easier on me when Carly's around. 232 00:10:44,223 --> 00:10:46,825 It reminds him I'm not all bad. 233 00:10:46,859 --> 00:10:47,259 Oh, wait. 234 00:10:47,293 --> 00:10:47,859 What? 235 00:10:47,894 --> 00:10:48,627 Lend me five bucks? 236 00:10:48,661 --> 00:10:52,565 No. 237 00:10:52,599 --> 00:10:55,068 [Music] 238 00:10:55,102 --> 00:10:55,802 Hold on. 239 00:10:55,836 --> 00:10:56,436 I'm not ready. 240 00:10:56,470 --> 00:10:58,671 I'm waiting for someone. 241 00:10:58,706 --> 00:11:09,651 Carly Shay, to the principal's office. 242 00:11:09,685 --> 00:11:12,253 Principal Franklin. 243 00:11:12,287 --> 00:11:12,753 You're looking well. 244 00:11:12,787 --> 00:11:15,022 You join a gym? 245 00:11:15,056 --> 00:11:17,491 Sam-- what happened? 246 00:11:17,525 --> 00:11:18,558 Carly. 247 00:11:18,593 --> 00:11:20,694 Look, principal Franklin, it is my best friend Carly 248 00:11:20,728 --> 00:11:24,597 who loves me and sees the value in me as a person. 249 00:11:24,631 --> 00:11:25,164 Right, Carls? 250 00:11:25,198 --> 00:11:26,565 Tell the nice man. 251 00:11:26,600 --> 00:11:27,633 Tell him what? 252 00:11:27,667 --> 00:11:29,334 I sent you a text. 253 00:11:29,368 --> 00:11:33,105 Oh. 254 00:11:33,139 --> 00:11:36,174 Sam did nothing wrong. 255 00:11:36,209 --> 00:11:39,211 She didn't do the thing you're mad about. 256 00:11:39,245 --> 00:11:44,182 She's not that kind of girf. 257 00:11:44,217 --> 00:11:44,750 Girf? 258 00:11:44,784 --> 00:11:45,717 Girl. 259 00:11:45,752 --> 00:11:47,986 But you wrote girf. 260 00:11:48,021 --> 00:11:56,661 Maybe you girfs have an explanation for these? 261 00:11:56,695 --> 00:11:57,629 What are those? 262 00:11:57,663 --> 00:12:00,131 Letters sent to you here at this school. 263 00:12:00,166 --> 00:12:02,267 Apparently, they have something to do with "iCarly." 264 00:12:02,301 --> 00:12:05,336 Each one contains cash. 265 00:12:05,370 --> 00:12:09,974 $10 from Sarah Cloody in Chicago? 266 00:12:10,008 --> 00:12:14,079 Two bucks from Louis Beckerman in New York. 267 00:12:14,114 --> 00:12:17,684 Two bucks, way to dig deep, Louis. 268 00:12:17,718 --> 00:12:18,785 This is serious. 269 00:12:18,820 --> 00:12:19,119 Why? 270 00:12:19,154 --> 00:12:20,454 Now, I can pay you and Freddie back. 271 00:12:20,489 --> 00:12:21,188 No. 272 00:12:21,223 --> 00:12:23,658 You can't solicit money from kids over the Internet. 273 00:12:23,692 --> 00:12:24,693 It's against the law. 274 00:12:24,727 --> 00:12:26,562 This could get us in big trouble. 275 00:12:26,596 --> 00:12:29,932 I suggest you return all this money immediately. 276 00:12:29,966 --> 00:12:31,667 Oh, man, do you know how long it will take us 277 00:12:31,701 --> 00:12:34,269 to send every one of these kids their money back? 278 00:12:34,304 --> 00:12:40,810 More mail. 279 00:12:40,844 --> 00:12:43,413 We gotta send all those back too? 280 00:12:43,447 --> 00:12:46,415 That's a lot of work for two girfs. 281 00:12:54,200 --> 00:12:55,033 I hate this. 282 00:12:55,067 --> 00:12:57,269 I hate this so much. 283 00:12:57,303 --> 00:12:59,504 I can't believe this many "iCarly" fans sent money in 284 00:12:59,538 --> 00:13:01,673 just 'cause Sam asked them to. 285 00:13:01,707 --> 00:13:03,742 It's gonna take us days to send it all back. 286 00:13:03,776 --> 00:13:04,843 Or weeks. 287 00:13:04,877 --> 00:13:07,812 Hey, Sam, how are you coming with those return address labels? 288 00:13:07,846 --> 00:13:11,883 Good. Real good. 289 00:13:11,917 --> 00:13:13,217 You're not making labels. 290 00:13:13,251 --> 00:13:16,921 You're looking at trampolines. 291 00:13:16,955 --> 00:13:18,689 I'm sorry. 292 00:13:18,723 --> 00:13:21,425 I just want one so bad. 293 00:13:21,459 --> 00:13:22,927 Well, you know when you can have a trampoline? 294 00:13:22,961 --> 00:13:23,494 When? 295 00:13:23,528 --> 00:13:25,296 Never. 296 00:13:25,330 --> 00:13:28,666 [Phone beeping] 297 00:13:28,701 --> 00:13:30,635 I gotta go. 298 00:13:30,669 --> 00:13:31,769 Oh, no. 299 00:13:31,803 --> 00:13:33,270 You're not gonna go take a nap while we sit here 300 00:13:33,304 --> 00:13:40,811 working the mail-- I'm not going to take a nap. 301 00:13:40,846 --> 00:13:45,350 I got a job. 302 00:13:45,384 --> 00:13:46,918 You got a job? 303 00:13:46,952 --> 00:13:47,618 Where? 304 00:13:47,653 --> 00:13:50,155 At chili my bowl. 305 00:13:50,189 --> 00:13:50,989 Chili? 306 00:13:51,023 --> 00:13:51,790 Yeah. 307 00:13:51,824 --> 00:13:53,024 I figure if I gotta work, it might as well be 308 00:13:53,059 --> 00:13:55,460 around something I love. 309 00:13:55,495 --> 00:13:56,762 Isn't chili my bowl the place where some guy 310 00:13:56,796 --> 00:13:58,564 found a finger in his chili last year? 311 00:13:58,598 --> 00:14:02,101 It was a thumb. 312 00:14:02,135 --> 00:14:02,702 Hey, Sam. 313 00:14:02,736 --> 00:14:04,537 I'm in a bad mood. 314 00:14:04,571 --> 00:14:07,807 You too. 315 00:14:07,841 --> 00:14:08,441 Hi. 316 00:14:08,475 --> 00:14:09,041 Hey. 317 00:14:09,076 --> 00:14:10,343 You sell a bunch of fudge balls? 318 00:14:10,377 --> 00:14:12,311 No. 319 00:14:12,345 --> 00:14:13,679 How come he's selling fudge balls? 320 00:14:13,713 --> 00:14:17,349 He's trying to help this little sunshine girl win a new bike. 321 00:14:17,384 --> 00:14:17,750 Hot mom. 322 00:14:17,784 --> 00:14:20,919 Ah. 323 00:14:20,954 --> 00:14:22,688 Why are you such a mess? 324 00:14:22,722 --> 00:14:26,258 'Cause since those mean girls pushed me out of my spot, 325 00:14:26,292 --> 00:14:30,328 I tried moving my fudge ball operation down by the shipyard. 326 00:14:30,363 --> 00:14:31,196 And? 327 00:14:31,230 --> 00:14:35,568 The dockworkers wanted no part of me or my fudge balls. 328 00:14:35,602 --> 00:14:38,737 They threw clams at me. 329 00:14:38,772 --> 00:14:39,738 Ah. 330 00:14:39,773 --> 00:14:40,906 Yeah. 331 00:14:40,941 --> 00:14:42,875 You know, you don't have to win that bike just to get 332 00:14:42,909 --> 00:14:44,843 that sunshine girl's mom to go out with you. 333 00:14:44,877 --> 00:14:47,079 I know but I wanna sell more than those rotten girls 334 00:14:47,113 --> 00:14:48,180 at the market. 335 00:14:48,214 --> 00:14:49,348 Hey, are you hungry? 336 00:14:49,382 --> 00:14:50,382 Yeah, you bring home dinner? 337 00:14:50,416 --> 00:14:51,150 Ah-huh. 338 00:14:51,184 --> 00:14:51,684 What's in here? 339 00:14:51,718 --> 00:14:54,686 Clams. 340 00:14:54,721 --> 00:15:00,025 [Music] 341 00:15:00,060 --> 00:15:03,795 Hey, lady. 342 00:15:03,830 --> 00:15:05,297 Yes, can I help you? 343 00:15:05,331 --> 00:15:08,366 I said I wanted hot sauce and there wasn't no hot sauce 344 00:15:08,400 --> 00:15:10,367 on my tray. 345 00:15:10,402 --> 00:15:12,970 Sorry. 346 00:15:13,005 --> 00:15:14,639 Here's some hot sauce. 347 00:15:14,673 --> 00:15:16,741 You should have put it on my tray in the first place. 348 00:15:16,775 --> 00:15:19,310 You know where I wanna put it right now? 349 00:15:19,344 --> 00:15:20,645 You watch your mouth. 350 00:15:20,680 --> 00:15:22,681 No, you watch your mouth before I put my fist in it. 351 00:15:22,715 --> 00:15:24,049 Hey, hey, hey, hey. 352 00:15:24,083 --> 00:15:25,984 You say you're sorry to the customer. 353 00:15:26,019 --> 00:15:29,855 But he-- apologize. 354 00:15:29,889 --> 00:15:32,625 I'm so very sorry. 355 00:15:32,659 --> 00:15:37,597 You-- calm, calm, calm, calm. 356 00:15:37,632 --> 00:15:38,799 You wanna keep this job? 357 00:15:38,833 --> 00:15:40,467 No, but I need to. 358 00:15:40,501 --> 00:15:42,135 Then behave. 359 00:15:42,170 --> 00:15:46,339 Now, come here. 360 00:15:46,373 --> 00:15:47,907 Here. 361 00:15:47,941 --> 00:15:53,313 Now, go clean the men's room. 362 00:15:53,347 --> 00:15:54,447 What? 363 00:15:54,481 --> 00:15:55,948 Go clean-- no, no, no, no, no. 364 00:15:55,983 --> 00:15:58,384 Don't say it again. 365 00:15:58,419 --> 00:16:01,621 I, uh--I mean, can't you get a guy employee to do it? 366 00:16:01,655 --> 00:16:05,991 Now. 367 00:16:06,026 --> 00:16:13,200 [Music] 368 00:16:13,234 --> 00:16:14,702 [Toilet flushing] 369 00:16:14,736 --> 00:16:20,607 [Burps] 370 00:16:20,642 --> 00:16:22,810 Oh. 371 00:16:22,844 --> 00:16:27,014 [Music] 372 00:16:27,048 --> 00:16:28,349 Hey, what goes on? 373 00:16:28,383 --> 00:16:29,049 What's up? 374 00:16:29,084 --> 00:16:29,917 Hey. 375 00:16:29,951 --> 00:16:30,884 What are you doing here so late? 376 00:16:30,919 --> 00:16:33,887 Oh, I just thought I'd stop by on my way home from work. 377 00:16:33,922 --> 00:16:35,556 Oh, and Freddie, your mom is looking for you. 378 00:16:35,591 --> 00:16:37,491 Something about a sick relative. 379 00:16:37,526 --> 00:16:42,296 What? I gotta go. 380 00:16:42,331 --> 00:16:44,398 Which one of his relatives is sick? 381 00:16:44,433 --> 00:16:49,136 None. 382 00:16:49,171 --> 00:16:50,371 I made that up so he'd leave. 383 00:16:50,405 --> 00:16:53,073 Why? 384 00:16:53,108 --> 00:17:01,882 'Cause I don't want Freddie to see me-- cry. 385 00:17:01,883 --> 00:17:04,686 I don't like working. 386 00:17:04,720 --> 00:17:05,954 I don't know how people do it. 387 00:17:05,988 --> 00:17:08,522 It's horrible. 388 00:17:08,557 --> 00:17:13,093 They don't let you sleep, or watch TV, or go online. 389 00:17:13,128 --> 00:17:18,865 And they expect you to be nice to all the customers. 390 00:17:18,899 --> 00:17:20,966 And I'm not even allowed to eat the chili. 391 00:17:21,001 --> 00:17:23,001 Do you know what its like to be me, surrounded 392 00:17:23,035 --> 00:17:31,276 by giant pots of chili and not allowed to eat it? 393 00:17:31,310 --> 00:17:32,844 I can't stand to see you like this. 394 00:17:32,879 --> 00:17:33,912 You have to quit. 395 00:17:33,946 --> 00:17:35,180 No, I can't. 396 00:17:35,214 --> 00:17:37,783 I promised myself I wouldn't quit till I pay back every Penny 397 00:17:37,817 --> 00:17:41,420 I owe you and Freddie. 398 00:17:41,454 --> 00:17:47,058 I had to clean urinals. 399 00:17:47,092 --> 00:17:51,461 Boys are so gross. 400 00:17:51,496 --> 00:17:52,562 You'll be okay. 401 00:17:52,597 --> 00:17:58,868 My mom says none of my relatives-- [Screams] 402 00:17:58,902 --> 00:18:03,071 [Music] 403 00:18:03,106 --> 00:18:04,606 Carly. 404 00:18:04,640 --> 00:18:06,274 Carly, come down here. 405 00:18:06,308 --> 00:18:10,112 Carly. Carly. 406 00:18:10,146 --> 00:18:11,714 Spencer, it's 6:00 in the morning. 407 00:18:11,748 --> 00:18:13,716 I know, but I've got big news. 408 00:18:13,750 --> 00:18:15,252 I can't take you seriously when you're wearing 409 00:18:15,286 --> 00:18:21,792 duck pajama pants. 410 00:18:21,827 --> 00:18:23,428 Duck boxers? 411 00:18:23,462 --> 00:18:26,531 Tell me why you're sending all this money back to your fans. 412 00:18:26,566 --> 00:18:28,433 'Cause, principal Franklin said it's not legal 413 00:18:28,467 --> 00:18:30,668 to solicit money from kids over the Internet. 414 00:18:30,703 --> 00:18:33,538 Principal Franklin didn't go to law school like your big bro. 415 00:18:33,572 --> 00:18:34,639 You went for three days. 416 00:18:34,673 --> 00:18:38,042 But I kept this book. 417 00:18:38,077 --> 00:18:40,211 And it says, "it is illegal to solicit money 418 00:18:40,246 --> 00:18:42,814 "over the Internet from persons under the age of 18." 419 00:18:42,848 --> 00:18:43,648 We know that. 420 00:18:43,682 --> 00:18:47,351 "Unless you provide a product or service in return." 421 00:18:47,386 --> 00:18:49,487 But we didn't provide a product or service. 422 00:18:49,522 --> 00:18:50,622 But you're going to. 423 00:18:50,656 --> 00:18:52,157 Spencer. 424 00:18:52,191 --> 00:18:54,392 "iCarly" is gonna provide a product to every fan 425 00:18:54,427 --> 00:18:55,893 that sent you guys money. 426 00:18:55,928 --> 00:18:57,795 What products? 427 00:18:57,830 --> 00:18:59,597 fudge balls. 428 00:18:59,632 --> 00:19:01,066 [Music] 429 00:19:01,100 --> 00:19:02,734 fudge balls? 430 00:19:02,768 --> 00:19:05,237 Ah-huh. Balls of fudge. 431 00:19:05,271 --> 00:19:06,805 And we can keep all the money? 432 00:19:06,840 --> 00:19:08,607 Yup. It's totally legal. 433 00:19:08,642 --> 00:19:11,010 So Spencer called Socko, got a bunch of guys to come over 434 00:19:11,044 --> 00:19:12,511 and they're sending out fudge balls right now 435 00:19:12,546 --> 00:19:14,379 to every "iCarly" fan that sent us money. 436 00:19:14,413 --> 00:19:15,514 Say, "yay." 437 00:19:15,548 --> 00:19:18,216 But wait, the fudge balls aren't free. 438 00:19:18,250 --> 00:19:20,118 No, but when you subtract the cost of the fudge balls 439 00:19:20,152 --> 00:19:24,555 from the money our fans sent us, we still make $541 in profit. 440 00:19:24,589 --> 00:19:27,892 And Spencer wins the bike for the little sunshine girl. 441 00:19:27,926 --> 00:19:28,526 But wait. 442 00:19:28,561 --> 00:19:30,061 What do we do with the money? 443 00:19:30,096 --> 00:19:34,065 Well, we get to keep 541 and Sam owes us 526, 444 00:19:34,099 --> 00:19:36,200 so we give Sam the 526 and then she can pay us back 445 00:19:36,235 --> 00:19:38,970 and quit her stupid job. 446 00:19:39,004 --> 00:19:39,537 But wait. 447 00:19:39,571 --> 00:19:42,540 Stop saying, "but wait." 448 00:19:42,575 --> 00:19:44,342 Sam is not gonna take the money from us. 449 00:19:44,376 --> 00:19:44,909 Why wouldn't she? 450 00:19:44,944 --> 00:19:45,877 It's a pride thing. 451 00:19:45,911 --> 00:19:47,746 It's why she won't quit her job. 452 00:19:47,780 --> 00:19:49,013 If we just give her the money, she won't feel like 453 00:19:49,048 --> 00:19:51,149 she really paid us back. 454 00:19:51,183 --> 00:19:54,419 Yeah. 455 00:19:54,453 --> 00:19:56,253 Okay, how about this? 456 00:19:56,288 --> 00:19:56,988 Yeah. 457 00:19:57,022 --> 00:19:58,589 We find some adult that Sam doesn't know. 458 00:19:58,623 --> 00:19:59,223 Okay. 459 00:19:59,257 --> 00:20:01,892 And we give him the 526 bucks and then he gives the money to Sam 460 00:20:01,926 --> 00:20:03,427 as a tip at the restaurant. 461 00:20:03,461 --> 00:20:04,628 That's brilliant. 462 00:20:04,662 --> 00:20:07,597 Isn't it? 463 00:20:07,632 --> 00:20:08,165 But wait. 464 00:20:08,199 --> 00:20:09,800 What? 465 00:20:09,834 --> 00:20:11,568 That leaves an extra 15 bucks. 466 00:20:11,603 --> 00:20:13,637 Yeah, five for me, five for Sam, and five for you. 467 00:20:13,672 --> 00:20:16,774 Go nuts. 468 00:20:16,808 --> 00:20:30,688 [Music] 469 00:20:30,723 --> 00:20:37,627 Oh yeah. Oh yeah. Oh yeah. 470 00:20:37,662 --> 00:20:39,729 Oh, look at-- can you see this? 471 00:20:39,763 --> 00:20:41,931 Oh, look at these fries. 472 00:20:41,965 --> 00:20:43,166 I have the money. 473 00:20:43,200 --> 00:20:43,799 I have money. 474 00:20:43,834 --> 00:20:44,901 I have money. 475 00:20:44,935 --> 00:20:45,501 I have the money. 476 00:20:45,535 --> 00:20:46,202 I have the money. 477 00:20:46,236 --> 00:20:47,803 Oh, oh, look. Oh, look. 478 00:20:47,838 --> 00:20:48,571 Oh, look at this. 479 00:20:48,605 --> 00:20:55,479 Oh, oh, oh, oh, hey, look. 480 00:20:55,513 --> 00:20:56,514 I got money. 481 00:20:56,548 --> 00:21:01,085 Money, money, money, money. 482 00:21:01,119 --> 00:21:02,620 Woo-hoo. Woo. 483 00:21:02,654 --> 00:21:13,765 Yeah. Yeah. 484 00:21:13,800 --> 00:21:14,900 Hi. 485 00:21:14,934 --> 00:21:19,339 I just wanted you girls to know that I won the bike. 486 00:21:19,373 --> 00:21:23,043 And because I am a grownup, I forgive you 487 00:21:23,077 --> 00:21:26,079 for behaving so rudely to me. 488 00:21:26,114 --> 00:21:28,014 Take care. 489 00:21:28,049 --> 00:21:32,652 [Music] 490 00:21:32,687 --> 00:21:36,156 On the other hand, check out how cool this bike is. 491 00:21:36,191 --> 00:21:39,860 Oh, I won the fancy new bike and you didn't. 492 00:21:39,894 --> 00:21:41,061 How you jerks like me now? 493 00:21:41,095 --> 00:21:42,830 Woo. 494 00:21:42,864 --> 00:21:43,931 Oh, I'm out of control. 495 00:21:43,965 --> 00:21:55,576 Oh, geez, I'm sorry. Oh. 496 00:21:55,611 --> 00:21:58,479 What goes on, peoples? 497 00:21:58,514 --> 00:21:59,847 Hey, where have you been? 498 00:21:59,882 --> 00:22:04,385 Oh, I had little bid-ness to take care of. 499 00:22:04,419 --> 00:22:05,453 Bid-ness? 500 00:22:05,487 --> 00:22:09,189 Yup. I kind of came into a little money. 501 00:22:09,224 --> 00:22:12,960 Like enough to pay us back the $526 you owe us? 502 00:22:12,995 --> 00:22:14,695 Like exactly that much. 503 00:22:14,730 --> 00:22:15,029 Awesome. 504 00:22:15,063 --> 00:22:17,131 Great. 505 00:22:17,165 --> 00:22:19,300 So, where is it? 506 00:22:19,334 --> 00:22:20,134 I spent it. 507 00:22:20,169 --> 00:22:20,635 What? 508 00:22:20,669 --> 00:22:21,936 Sam, you did not. 509 00:22:21,970 --> 00:22:22,804 Yeah, I did. 510 00:22:22,838 --> 00:22:24,505 You were supposed to pay us back. 511 00:22:24,540 --> 00:22:27,375 Oh, you guys don't need that money. 512 00:22:27,410 --> 00:22:29,177 I can't believe this. 513 00:22:29,211 --> 00:22:30,278 You're insane. 514 00:22:30,312 --> 00:22:32,313 I may be insane but I bought something 515 00:22:32,348 --> 00:22:36,317 that's gonna be a lot of fun for all three of us. 516 00:22:36,352 --> 00:22:38,620 What'd you buy? 517 00:22:38,654 --> 00:22:44,326 [Music] 518 00:22:44,361 --> 00:22:45,160 Oh, great. 519 00:22:45,195 --> 00:22:49,297 Oh, yeah. 520 00:22:49,332 --> 00:22:56,405 Yeah. 521 00:22:56,406 --> 00:22:57,673 Surprise. 522 00:22:57,707 --> 00:22:58,373 We're bouncing. 523 00:22:58,408 --> 00:22:58,941 Hi. 524 00:22:58,975 --> 00:23:00,709 Yeah. 525 00:23:00,743 --> 00:23:02,945 Where is the couch? 526 00:23:02,979 --> 00:23:05,493 [Music] 527 00:23:05,494 --> 00:23:15,494 528 00:23:15,544 --> 00:23:20,094 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.