All language subtitles for fear.the.walking.dead.s03e10.convert.web.h264-tbs[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:13,758 --> 00:00:17,005 Previously on aMC's "Fear The Walking Dead"... 3 00:00:17,235 --> 00:00:19,983 They're here with us and we have to live with them. 4 00:00:20,046 --> 00:00:21,922 Water is the currency now. 5 00:00:31,124 --> 00:00:33,672 (Gun shots) 6 00:00:35,269 --> 00:00:37,486 Peace cannot exist without justice. 7 00:00:37,610 --> 00:00:38,782 Troy has to go. 8 00:00:38,829 --> 00:00:41,124 Your son has to answer for what he did. 9 00:00:41,345 --> 00:00:43,429 He will suffer, he will live. 10 00:00:45,312 --> 00:00:48,184 (WIND WHISTLING) 11 00:00:50,653 --> 00:00:53,777 - (EXHALES) - (INFECTED SNARLING) 12 00:00:55,739 --> 00:00:58,709 (FOOTSTEPS APPROACHING) 13 00:00:58,775 --> 00:01:00,790 (SNARLING) 14 00:01:06,907 --> 00:01:08,907 (CHUCKLES) 15 00:01:09,220 --> 00:01:11,443 Ta-da! 16 00:01:15,460 --> 00:01:17,448 (SHED CREAKING) 17 00:01:26,969 --> 00:01:29,970 You know, the hard part is not the walk. 18 00:01:30,129 --> 00:01:32,220 It's the eyes. They just kind of... 19 00:01:32,395 --> 00:01:34,420 they don't look at anything. 20 00:01:34,671 --> 00:01:38,995 They just stare at the space between atoms. 21 00:01:39,394 --> 00:01:42,762 - Water. - Are you... you thirsty, killer? 22 00:01:44,104 --> 00:01:46,096 I'm not that. 23 00:01:46,202 --> 00:01:48,068 You're... you're not what? 24 00:01:48,150 --> 00:01:49,577 You're not thirsty? 25 00:01:49,704 --> 00:01:52,124 So, uh, was Otto your first? 26 00:01:55,577 --> 00:01:57,443 I killed him to save us. 27 00:01:59,483 --> 00:02:02,160 Wow, you really think you saved us? 28 00:02:04,195 --> 00:02:05,512 I saved you. 29 00:02:07,005 --> 00:02:09,230 Nah. 30 00:02:09,496 --> 00:02:11,162 I don't think so. 31 00:02:17,106 --> 00:02:18,869 (WINDOW CLATTERS) 32 00:02:19,080 --> 00:02:22,014 (BREATHING HEAVILY) 33 00:02:23,125 --> 00:02:25,851 Please open it. There's no air. 34 00:02:26,655 --> 00:02:28,188 Who did you save? 35 00:02:28,490 --> 00:02:29,864 Please. 36 00:02:29,999 --> 00:02:31,573 (WIND WHISTLING) 37 00:02:31,649 --> 00:02:33,249 Oh, I'm only playing. 38 00:02:33,450 --> 00:02:34,632 I got the key. 39 00:02:34,752 --> 00:02:36,618 Oh, whoa, whoa, whoa. 40 00:02:36,815 --> 00:02:38,681 What's the password? 41 00:02:38,874 --> 00:02:40,598 Troy, I'm dying. 42 00:02:41,656 --> 00:02:43,589 (SIGHS) 43 00:02:46,362 --> 00:02:48,727 I owe you. 44 00:02:49,633 --> 00:02:52,953 - (KEY JINGLING) - (CLATTERING) 45 00:02:55,653 --> 00:02:59,054 ♪♪ 46 00:03:01,406 --> 00:03:03,418 (BIRD CAWS) 47 00:03:03,747 --> 00:03:05,313 Come on. 48 00:03:06,795 --> 00:03:08,922 That's it. Come on. 49 00:03:09,562 --> 00:03:10,940 Come on. 50 00:03:13,773 --> 00:03:16,407 (BIRD CAWING) 51 00:03:19,231 --> 00:03:21,364 (BREATHING HEAVILY) 52 00:03:21,685 --> 00:03:24,186 TROY'S VOICE: You're so close to it. 53 00:03:26,055 --> 00:03:29,564 ♪♪ 54 00:03:31,688 --> 00:03:33,123 Otto knew this was happening? 55 00:03:33,203 --> 00:03:34,970 He was documenting it. 56 00:03:35,107 --> 00:03:36,473 A fraud to the end. 57 00:03:36,579 --> 00:03:38,632 MADISON: He had to have a plan B. 58 00:03:40,616 --> 00:03:42,582 No one can know how bad this is. 59 00:03:42,727 --> 00:03:44,969 The peace is too fragile. 60 00:03:45,096 --> 00:03:47,464 Maybe there's another aquifer we can tap to. 61 00:03:47,546 --> 00:03:50,299 No, this is it. 62 00:03:50,840 --> 00:03:53,223 My scouts reported a trading post. 63 00:03:53,335 --> 00:03:56,258 A couple days' drive from here, near Mexicali. 64 00:03:56,488 --> 00:03:58,500 Hear you can get almost anything. 65 00:03:58,666 --> 00:04:00,543 It's a lot to buy. 66 00:04:03,338 --> 00:04:05,139 MADISON: We want to secure a backup supply of water 67 00:04:05,187 --> 00:04:06,450 in case it's a hot summer. 68 00:04:06,551 --> 00:04:07,944 We'll only be gone a couple of days. 69 00:04:07,999 --> 00:04:10,505 In the interim, we impose ranch-wide rationing. 70 00:04:10,592 --> 00:04:13,892 We shut off all pumps, irrigation, RV lines, and taps. 71 00:04:13,940 --> 00:04:15,045 WALKER: Even the one up at the adobe. 72 00:04:15,093 --> 00:04:17,136 So, everyone gets their water from the main well? 73 00:04:17,207 --> 00:04:20,162 That's right. Two gallons per person per day. 74 00:04:25,971 --> 00:04:29,072 We're releasing guns to you and two deputies. 75 00:04:29,232 --> 00:04:30,783 Maintain the peace. 76 00:04:34,957 --> 00:04:36,813 (ENGINE STARTS) 77 00:04:42,892 --> 00:04:45,125 He seems better. 78 00:04:47,915 --> 00:04:49,392 I'll watch Nick while you're gone. 79 00:04:49,463 --> 00:04:50,893 Thank you. 80 00:04:51,234 --> 00:04:52,966 I know I ask a lot of you, but... 81 00:04:53,014 --> 00:04:54,460 There's more. 82 00:04:57,150 --> 00:04:58,315 Tell me. 83 00:05:00,171 --> 00:05:03,306 There's only about six weeks' worth of water left. 84 00:05:05,599 --> 00:05:06,876 The austerity will help, right? 85 00:05:06,924 --> 00:05:08,537 That's with the austerity. 86 00:05:08,830 --> 00:05:10,531 Alicia, no one can know. 87 00:05:10,680 --> 00:05:13,774 If they do, this all goes to hell. 88 00:05:13,923 --> 00:05:16,442 And if it does, you and your brother need to get out. 89 00:05:16,954 --> 00:05:20,073 Things go sideways, you need to be ready. 90 00:05:21,329 --> 00:05:22,773 (ZIPPER ZIPS) 91 00:05:22,982 --> 00:05:24,815 Come here. 92 00:05:25,788 --> 00:05:27,946 You've always been the strong one. 93 00:05:34,506 --> 00:05:36,988 (FOOTSTEPS RECEDING) 94 00:05:37,175 --> 00:05:39,208 (INSECTS AND BIRDS CHIRPING) 95 00:05:47,484 --> 00:05:48,666 MADISON: Here. 96 00:05:48,928 --> 00:05:50,231 Take it, baby. 97 00:05:50,358 --> 00:05:51,723 Come on. 98 00:05:51,923 --> 00:05:53,217 Take it. 99 00:05:53,324 --> 00:05:55,116 (CANTEEN CLATTERING) 100 00:05:57,779 --> 00:05:59,240 You get out soon. 101 00:05:59,430 --> 00:06:01,537 I gotta go away for a couple of days. 102 00:06:01,585 --> 00:06:02,629 (WHEEZING) 103 00:06:02,677 --> 00:06:05,052 I'm not leaving until I know you're okay. 104 00:06:08,540 --> 00:06:09,972 (MADISON GRUNTING) 105 00:06:10,141 --> 00:06:12,208 Oh. (SIGHS) 106 00:06:14,487 --> 00:06:17,464 Oh, I'm so sorry. 107 00:06:18,665 --> 00:06:20,056 I love you. 108 00:06:20,370 --> 00:06:21,870 Nick? 109 00:06:22,433 --> 00:06:26,298 ♪♪ 110 00:06:27,525 --> 00:06:29,358 (ENGINE STARTS) 111 00:06:39,270 --> 00:06:41,070 (AIR HISSES) 112 00:06:56,353 --> 00:06:59,876 *FEAR THE WALKING DEAD* Season 03 Episode 10 Title: "The Diviner" 113 00:07:17,277 --> 00:07:19,158 Out. 114 00:07:19,683 --> 00:07:23,211 (BREATHING HEAVILY) 115 00:07:27,191 --> 00:07:28,596 Here. 116 00:07:29,244 --> 00:07:30,743 (SIGHS) 117 00:07:38,756 --> 00:07:40,791 Don't guzzle it. You'll puke it up. 118 00:07:41,015 --> 00:07:42,922 (DISTANT CHATTER) 119 00:07:43,055 --> 00:07:45,738 (EXHALES) 120 00:07:46,065 --> 00:07:48,560 You messed up like Troy or just another follower? 121 00:07:48,663 --> 00:07:50,720 Who do you think talked him down? 122 00:07:56,175 --> 00:07:58,709 Get up. Come on, sit up. 123 00:08:03,568 --> 00:08:05,624 I'm gonna keep an eye on you. 124 00:08:05,967 --> 00:08:10,718 - You think wrong and I'll know about it. - (FOOTSTEPS APPROACHING) 125 00:08:14,541 --> 00:08:16,502 (ALICIA GRUNTS) 126 00:08:20,185 --> 00:08:21,851 (DOOR OPENS) 127 00:08:41,515 --> 00:08:44,229 Hey, easy. That's all you get. 128 00:08:44,652 --> 00:08:46,419 Why? 129 00:08:48,457 --> 00:08:50,177 They're rationing ranch-wide. 130 00:08:50,251 --> 00:08:52,200 Everything's shut off but the main well. 131 00:08:52,312 --> 00:08:53,478 (JUG THUDS) 132 00:08:55,623 --> 00:08:59,587 - Didn't Mom tell you? - Mm, it was hot. 133 00:09:02,087 --> 00:09:04,855 Well, she and Walker have gone to find water. 134 00:09:15,247 --> 00:09:16,713 You okay? 135 00:09:20,052 --> 00:09:21,552 Salt your water. 136 00:09:26,240 --> 00:09:29,326 - PAT: It's not enough, Jake. - It's just for now. It's temporary. 137 00:09:29,453 --> 00:09:31,162 I'm twice the size of anybody here. 138 00:09:31,210 --> 00:09:32,695 I piss two gallons in the morning. 139 00:09:32,743 --> 00:09:34,769 - We're gonna get the same amount of water? - JAKE: Two gallons per person. 140 00:09:34,817 --> 00:09:36,096 per day. That's standard. 141 00:09:36,144 --> 00:09:38,469 PAT: I don't need to shower, wash my damn clothes, 142 00:09:38,541 --> 00:09:41,664 but my horse needs five gallons, not to mention the cattle. 143 00:09:41,728 --> 00:09:43,483 - Eight gallons, minimum. - That's if they're dry. 144 00:09:43,531 --> 00:09:45,095 If they're milking cows, they'regonna need twice as much. 145 00:09:45,199 --> 00:09:46,837 Did you all come here to gang up on hm? 146 00:09:46,885 --> 00:09:49,624 PAT: We don't like being dictated to by outsiders. 147 00:09:49,672 --> 00:09:51,483 Oh, that's how you feel? 148 00:09:52,119 --> 00:09:54,646 There are the stairs. Walk out. 149 00:09:55,102 --> 00:09:57,816 Walk to the gate and keep going, you don't like the circumstances, 150 00:09:57,864 --> 00:10:00,771 but I promise you they're goddamn worse out there. 151 00:10:00,883 --> 00:10:02,202 (SIGHS) 152 00:10:02,877 --> 00:10:04,536 Everything is gonna be fine. 153 00:10:04,601 --> 00:10:06,032 Jake has this. 154 00:10:06,103 --> 00:10:08,335 He lost his brother, he lost his father 155 00:10:08,383 --> 00:10:11,216 to make sure you weren't kicked out or killed. 156 00:10:11,527 --> 00:10:14,244 Trust that. Trust him. 157 00:10:20,300 --> 00:10:21,733 Yeah. 158 00:10:25,991 --> 00:10:27,824 - We're good. - Good. All right. 159 00:10:27,928 --> 00:10:29,085 - Right? - Yeah. 160 00:10:29,133 --> 00:10:31,166 We'll make it work. We'll make it work. 161 00:10:33,856 --> 00:10:36,224 MADISON: Alicia, are you there? Over. 162 00:10:37,875 --> 00:10:40,162 - ALICIA: Mom. - Hey, is Nick out? 163 00:10:41,499 --> 00:10:45,540 Uh, yeah. He's dehydrated but okay. 164 00:10:45,889 --> 00:10:48,878 - How's the ranch taking it? - They're pissed. 165 00:10:49,266 --> 00:10:53,214 People are suspicious and paranoid. 166 00:10:53,338 --> 00:10:55,949 If we... if we don't find anything tomorrow, we're turning around. 167 00:10:56,028 --> 00:10:57,761 No, don't. 168 00:10:59,144 --> 00:11:01,178 Everything will be fine. Um... 169 00:11:02,154 --> 00:11:04,506 I'll reach out if there's a crisis. 170 00:11:04,609 --> 00:11:06,610 Okay. I'll call you this time tomorrow. 171 00:11:06,658 --> 00:11:07,962 - Okay. - Bye. 172 00:11:08,083 --> 00:11:10,480 - Bye. - (STATIC CRACKLES) 173 00:11:21,215 --> 00:11:23,749 You stand between your children and the sun. 174 00:11:23,924 --> 00:11:25,011 Excuse me? 175 00:11:25,122 --> 00:11:27,379 I bet you even apologized to your son for his punishment. 176 00:11:27,427 --> 00:11:29,160 Do you have kids? 177 00:11:30,574 --> 00:11:32,203 I have three beautiful dogs. 178 00:11:32,313 --> 00:11:34,513 Talk to me when you have children. 179 00:11:39,083 --> 00:11:41,577 Bruce, one of my dogs... dead now... 180 00:11:41,950 --> 00:11:44,217 got into a fight with a big dog. 181 00:11:46,025 --> 00:11:48,225 I stuck my hand in to save him. 182 00:11:49,505 --> 00:11:51,138 And Bruce bit me. 183 00:11:52,605 --> 00:11:54,638 Only time he ever did. 184 00:11:56,452 --> 00:11:57,790 Wow. 185 00:11:58,096 --> 00:12:00,289 I see things in a whole new light now. 186 00:12:00,348 --> 00:12:01,748 Thanks for that. 187 00:12:10,172 --> 00:12:12,315 (DOOR SQUEAKS OPEN) 188 00:12:13,007 --> 00:12:15,340 (FOOTSTEPS APPROACHING) 189 00:12:21,843 --> 00:12:24,297 Whoa! Easy, Nick. 190 00:12:24,543 --> 00:12:26,679 Easy. (PANTING) 191 00:12:26,990 --> 00:12:29,135 We're not here to hurt you. 192 00:12:42,330 --> 00:12:43,630 What do you want? 193 00:12:43,903 --> 00:12:45,168 To say thank you. 194 00:12:45,906 --> 00:12:47,172 BLAKE: We were ready to roll over, 195 00:12:47,174 --> 00:12:49,341 and then you and Troy sacked up. 196 00:12:51,011 --> 00:12:53,912 They may not say it out there, 197 00:12:54,323 --> 00:12:57,124 but what you did in here meant a lot. 198 00:12:59,595 --> 00:13:01,495 You're welcome. 199 00:13:02,450 --> 00:13:05,699 Everyone thinks the militia's dead now that Troy left, 200 00:13:05,944 --> 00:13:07,177 but it's not. 201 00:13:07,322 --> 00:13:10,774 We're ready to fight if you are. 202 00:13:16,890 --> 00:13:18,957 (SNIFFS) 203 00:13:21,307 --> 00:13:23,050 Mm. 204 00:13:24,042 --> 00:13:28,634 Well, look, we need guns we don't have. 205 00:13:28,858 --> 00:13:32,218 I think it's best we keep a low profile. 206 00:13:34,261 --> 00:13:36,088 Thought you'd say something like that. 207 00:13:36,265 --> 00:13:38,032 Brought you a gift. 208 00:13:44,963 --> 00:13:47,282 This is the last free gun on the ranch. 209 00:13:47,510 --> 00:13:49,855 If anyone deserves this, it's you. 210 00:13:53,874 --> 00:13:55,374 Rest. 211 00:13:56,450 --> 00:13:58,706 We'll talk more mañana. 212 00:13:58,854 --> 00:14:01,588 ♪♪ 213 00:14:17,721 --> 00:14:19,488 (CHATTER) 214 00:14:28,911 --> 00:14:30,658 Here, drink this. 215 00:14:31,025 --> 00:14:32,325 (CUP THUDS) 216 00:14:32,391 --> 00:14:34,057 WOMAN: It's okay, honey. 217 00:14:43,553 --> 00:14:45,859 - Shit. - What? 218 00:14:45,974 --> 00:14:47,627 She came through once this morning. 219 00:14:47,897 --> 00:14:50,730 - They're double-dipping. - You positive? 220 00:14:51,336 --> 00:14:52,878 I know what I saw. 221 00:14:53,027 --> 00:14:55,327 We gotta do something. 222 00:15:09,110 --> 00:15:10,910 Should we offer them water? 223 00:15:14,356 --> 00:15:16,323 I think we might offend our hosts. 224 00:15:21,054 --> 00:15:24,927 ♪♪ 225 00:15:24,974 --> 00:15:28,138 ♪♪ 226 00:15:45,807 --> 00:15:46,808 (RADIO CHATTER) 227 00:15:46,890 --> 00:15:48,788 MAN OVER P.A.: Make your way to the vendor entrance 228 00:15:48,836 --> 00:15:50,864 to receive credentials. 229 00:15:50,951 --> 00:15:52,949 - All weapons must be surrendered... - Xiè xiè. 230 00:15:53,001 --> 00:15:54,794 at the secure checkpoint. 231 00:15:54,869 --> 00:15:57,944 - (GUARD SPEAKING SPANISH) - Uh, inglés, por favor. 232 00:15:57,992 --> 00:15:59,725 Surrender your weapons, slow. 233 00:16:03,712 --> 00:16:06,773 Welcome to the bazaar, safe market in unsafe times. 234 00:16:06,867 --> 00:16:09,000 - How do we buy water? - Trade for it inside 235 00:16:09,066 --> 00:16:10,822 if you can cover the price of admission. 236 00:16:10,912 --> 00:16:12,612 What do you have to exchange? 237 00:16:16,828 --> 00:16:19,361 That an LQ-101 long distance radio? 238 00:16:19,742 --> 00:16:22,674 - Uh, it's not for trade. - Buy you two days inside. 239 00:16:28,869 --> 00:16:31,003 Alicia, are you there? Over. 240 00:16:40,934 --> 00:16:42,548 129 credits. 241 00:16:42,625 --> 00:16:45,612 Less parking, entrance, and security fees. 242 00:16:46,193 --> 00:16:47,493 Enjoy. 243 00:16:47,558 --> 00:16:49,249 (CHATTER) 244 00:16:49,322 --> 00:16:52,722 ♪♪ 245 00:16:54,010 --> 00:16:56,243 - (CHATTER) - (VENDORS SHOUTING) 246 00:16:56,291 --> 00:16:59,359 ♪♪ (MEN SINGING IN SPANISH OVER SPEAKERS) 247 00:17:14,309 --> 00:17:17,310 - ♪♪ (MUSIC CONTINUES) - (MAN SHOUTING IN SPANISH) 248 00:17:19,715 --> 00:17:22,382 (SHOUTING CONTINUES) 249 00:17:27,289 --> 00:17:29,456 - (BELL RINGING) - (MAN SPEAKING SPANISH) Only 320. 250 00:17:29,555 --> 00:17:31,791 No way! No! 251 00:17:31,929 --> 00:17:33,337 (SPEAKING SPANISH) 252 00:17:33,433 --> 00:17:35,161 (CONTINUES IN SPANISH) 253 00:17:35,244 --> 00:17:37,497 (PEOPLE SHOUTING IN SPANISH) 254 00:17:39,368 --> 00:17:41,719 (MAN #2 SPEAKING SPANISH) 255 00:17:42,108 --> 00:17:43,745 where the men and ladies don't bite... 256 00:17:43,816 --> 00:17:45,105 unless you want us to. 257 00:17:45,153 --> 00:17:46,621 You know what I mean? 258 00:17:46,708 --> 00:17:48,708 (NEEDLE BUZZING) 259 00:17:54,316 --> 00:17:56,449 # (MUSIC CONTINUES) 260 00:17:59,997 --> 00:18:01,931 (INSECTS CHIRPING) 261 00:18:07,893 --> 00:18:09,338 You the bodyguard? 262 00:18:09,480 --> 00:18:10,964 Maybe. 263 00:18:11,236 --> 00:18:12,866 Who's watching out for you? 264 00:18:12,978 --> 00:18:14,944 (FOOTSTEPS APPROACHING) 265 00:18:20,318 --> 00:18:21,584 You wanna come in? 266 00:18:24,155 --> 00:18:26,700 I wanna get ahead of something. 267 00:18:27,576 --> 00:18:29,914 I heard some of your people 268 00:18:29,985 --> 00:18:31,503 went through the water line twice. 269 00:18:31,757 --> 00:18:34,228 I heard we let you stay on our land, 270 00:18:34,744 --> 00:18:36,007 that you're lucky to be alive. 271 00:18:36,065 --> 00:18:37,898 I'm just trying to keep the peace. 272 00:18:39,322 --> 00:18:40,488 What Walker wanted. 273 00:18:40,536 --> 00:18:42,048 (CHUCKLES) 274 00:18:42,804 --> 00:18:44,730 CRAZY DOG: She hiked up here in her little boots 275 00:18:44,802 --> 00:18:46,366 to remind us what Walker wants. 276 00:18:46,506 --> 00:18:48,168 Do you have proof? 277 00:18:48,323 --> 00:18:50,023 Names? 278 00:18:50,269 --> 00:18:52,872 I think we should impose some kind of system 279 00:18:53,466 --> 00:18:55,330 to make sure people aren't going through twice. 280 00:18:55,387 --> 00:18:56,664 We have one, Alicia. 281 00:18:56,922 --> 00:18:58,462 I oversaw the exchange myself. 282 00:18:58,510 --> 00:19:00,845 Nobody from the Nation went through twice. 283 00:19:04,826 --> 00:19:06,707 Easy mistake to make. 284 00:19:06,963 --> 00:19:10,139 - We all look the same to you. - That's not what this is about. 285 00:19:11,761 --> 00:19:13,596 I don't want things to boil over. 286 00:19:13,652 --> 00:19:16,400 - I heard your militia's rebuilding. - There is no militia. 287 00:19:16,524 --> 00:19:18,491 You killed it. 288 00:19:24,720 --> 00:19:26,538 If you really want peace, 289 00:19:26,669 --> 00:19:28,573 control your own people first. 290 00:19:41,745 --> 00:19:43,350 BLAKE: It's just a matter of time 291 00:19:43,398 --> 00:19:45,773 before the Nation slaughters us in our sleep. 292 00:19:45,884 --> 00:19:49,133 - We need to fight. - We need to finish what Troy started. 293 00:19:49,228 --> 00:19:52,485 - Take back what's ours. - Coop, they have the guns. 294 00:19:52,788 --> 00:19:55,489 - And they haven't hurt us. - Yet. 295 00:19:55,870 --> 00:19:59,017 You know, first the land, then the guns, now they're double-dipping. 296 00:19:59,065 --> 00:20:02,242 You don't gotta be a damn genius to see how this is trending. 297 00:20:02,440 --> 00:20:04,713 You, you're the one that stood up with Troy, right? 298 00:20:04,770 --> 00:20:06,676 All I'm saying is if we attack first, 299 00:20:06,738 --> 00:20:08,471 we're gonna end up just like Troy, okay? 300 00:20:08,519 --> 00:20:09,736 He moved too soon. 301 00:20:09,784 --> 00:20:11,632 That's why he's out there and we're in here. 302 00:20:11,680 --> 00:20:13,365 No one is saying give up, 303 00:20:13,413 --> 00:20:15,081 but we do need to wait. 304 00:20:15,195 --> 00:20:16,194 COOP: How long? 305 00:20:17,083 --> 00:20:18,621 - What's the threshold? - We're at it. 306 00:20:18,669 --> 00:20:19,816 If they take anything else, 307 00:20:19,864 --> 00:20:22,098 then we need to be ready to stop them. 308 00:20:36,064 --> 00:20:37,343 (SNIFFS) 309 00:20:41,324 --> 00:20:43,637 You asshole. 310 00:20:43,960 --> 00:20:46,099 I thought we were trying to prevent this from happening. 311 00:20:46,186 --> 00:20:48,035 If I have it, it means they can't use it. 312 00:20:48,083 --> 00:20:49,806 And what if Crazy Dog finds it?! 313 00:20:49,854 --> 00:20:51,707 It's not gonna be the hot box again, Nick. 314 00:20:51,755 --> 00:20:54,944 Look, they're just... backed into a corner, you know? 315 00:20:55,225 --> 00:20:56,729 Scared. 316 00:20:56,996 --> 00:20:58,405 Enough to get themselves killed, 317 00:20:58,492 --> 00:21:01,057 and they think that I'm this hero 318 00:21:01,303 --> 00:21:04,586 who stood up against the Indians. 319 00:21:05,695 --> 00:21:07,729 And you like that they think that? 320 00:21:09,004 --> 00:21:10,297 No. 321 00:21:11,188 --> 00:21:12,553 But they're listening to me. 322 00:21:12,601 --> 00:21:15,453 They're only listening to you because they don't know the truth. 323 00:21:15,588 --> 00:21:18,219 What happens when they find out what you and Mom did? 324 00:21:21,238 --> 00:21:24,288 The second she called Otto's death a suicide... 325 00:21:25,712 --> 00:21:27,111 I knew. 326 00:21:29,530 --> 00:21:31,797 Was it Mom? 327 00:21:35,786 --> 00:21:37,252 (SNIFFS) 328 00:21:44,001 --> 00:21:47,213 I was upset I wasn't a part of it. How shitty is that? 329 00:21:52,465 --> 00:21:54,699 But then I felt relieved... 330 00:21:57,025 --> 00:22:00,359 because what a burden it is being Mom's favorite. 331 00:22:04,603 --> 00:22:05,984 - I didn't do it for her. - No? 332 00:22:06,078 --> 00:22:07,756 Then who did you do it for? 333 00:22:07,860 --> 00:22:08,892 If you didn't do it for her, 334 00:22:08,940 --> 00:22:11,013 then you did it for the ranch, for these people, 335 00:22:11,061 --> 00:22:13,554 and you're not that kind of person. 336 00:22:18,911 --> 00:22:20,276 Look at what killing got us, Nick. 337 00:22:20,324 --> 00:22:22,502 Look at what it's done to you. 338 00:22:24,972 --> 00:22:27,120 We're alive. 339 00:22:32,071 --> 00:22:34,438 We keep trying to make her love us. 340 00:22:39,203 --> 00:22:40,735 She's broken. 341 00:22:56,541 --> 00:22:58,274 ♪♪ 342 00:22:58,374 --> 00:23:02,142 (RADIO STATIC CRACKLING) 343 00:23:02,290 --> 00:23:04,490 Mom. Over. 344 00:23:10,044 --> 00:23:12,932 (SIGHS) Mom, you there? 345 00:23:13,346 --> 00:23:14,779 Over. 346 00:23:23,439 --> 00:23:25,552 (QUIETLY) I don't wanna be the strong one anymore. 347 00:23:30,556 --> 00:23:33,385 - ♪♪ (MUSIC PLAYING ON STEREO) - (SPEAKING CHINESE) 348 00:23:36,287 --> 00:23:38,120 (SPEAKING SPANISH) 349 00:23:38,168 --> 00:23:39,868 Are you Maria Lu? 350 00:23:40,592 --> 00:23:46,280 - (SPEAKING SPANISH) - We hear you can get water. 351 00:23:46,613 --> 00:23:49,782 - How thirsty are you? - 10,000 gallons thirsty. 352 00:23:50,857 --> 00:23:53,077 (SCOFFS) No one has that. 353 00:23:53,666 --> 00:23:55,836 I can scrape together half. 354 00:23:56,077 --> 00:23:58,378 It'll be all I got. 355 00:23:58,762 --> 00:24:00,473 What do you have to offer? 356 00:24:14,134 --> 00:24:16,094 Oh, ho, hoo! 357 00:24:17,481 --> 00:24:21,369 But this, my friend, not enough. 358 00:24:21,417 --> 00:24:23,553 There's a dozen more where that came from. 359 00:24:28,095 --> 00:24:31,373 (SPEAKING CHINESE) 360 00:24:31,798 --> 00:24:34,199 - I think we can work something out. - MAN: Hey! All right! 361 00:24:34,313 --> 00:24:36,134 - MARIA: How soon would you like me... - I can fix this! 362 00:24:36,182 --> 00:24:37,540 - to get you the precious water? - Get off of me! 363 00:24:37,599 --> 00:24:39,165 You tell me... 364 00:24:40,537 --> 00:24:42,717 (GRUNTS) 365 00:24:43,202 --> 00:24:45,450 - Holy shit, Victor. - Ow! 366 00:24:45,560 --> 00:24:46,763 - What did he do? - Madison, stop. 367 00:24:46,811 --> 00:24:47,977 Whatever he broke, I can fix it. 368 00:24:48,027 --> 00:24:49,593 Madison, please, they'll hurt you. 369 00:24:49,649 --> 00:24:50,989 If you two are in the wrong 370 00:24:51,051 --> 00:24:52,713 with Proctor John, no deal. 371 00:24:52,784 --> 00:24:54,738 I like my skull where it is, thank you. 372 00:24:54,786 --> 00:24:57,686 - Proctor who? - (SPEAKING CHINESE) 373 00:24:58,158 --> 00:25:01,601 ♪♪ 374 00:25:06,534 --> 00:25:08,400 (GRUNTING) 375 00:25:12,672 --> 00:25:15,607 (GASPING) 376 00:25:17,761 --> 00:25:19,628 Come on. Come on, come! 377 00:25:19,757 --> 00:25:22,723 ♪♪ 378 00:25:29,523 --> 00:25:31,256 Got a safe place for us. 379 00:25:32,155 --> 00:25:34,395 VICTOR: Go. Go. 380 00:25:40,381 --> 00:25:44,207 (SIGHING) 381 00:25:44,792 --> 00:25:47,493 - How much trouble are you in? - How much loot you have in that pack? 382 00:25:47,541 --> 00:25:50,075 - It's supplies. - You were making a deal with Maria Lu, 383 00:25:50,143 --> 00:25:51,454 - so I know it's something shiny. - Stop deflecting! 384 00:25:51,511 --> 00:25:52,877 Why are they trying to kill you? 385 00:25:52,925 --> 00:25:55,560 - It's not our concern. - Answer me, Victor. 386 00:25:56,499 --> 00:25:58,700 He's in debt to the ruler of this place. 387 00:25:58,748 --> 00:25:59,876 - Who is .. - Who is this handsome man 388 00:25:59,924 --> 00:26:00,812 you're traveling with? 389 00:26:00,860 --> 00:26:04,037 - Qaletaqa Walker. - Victor Strand. Pleasure. 390 00:26:04,769 --> 00:26:06,723 We should leave now. 391 00:26:06,940 --> 00:26:09,305 All right, we just need to get back to the truck and we can get out of here. 392 00:26:09,353 --> 00:26:11,871 Unfortunately, no one leaves until their debts are paid. 393 00:26:11,993 --> 00:26:13,526 WALKER: We have no debt. 394 00:26:15,936 --> 00:26:17,068 (SIGHS) 395 00:26:17,116 --> 00:26:18,705 You're trapped here. 396 00:26:20,494 --> 00:26:23,497 I made one rash, stupid decision that compromised me, 397 00:26:23,592 --> 00:26:26,118 but I will overcome it, as I do. 398 00:26:26,166 --> 00:26:28,247 Was this your big plan when you refused to leave the hotel? 399 00:26:28,295 --> 00:26:30,655 No. I reconnected with an old friend. 400 00:26:30,884 --> 00:26:32,553 He controls a dam near Tijuana. 401 00:26:32,601 --> 00:26:34,333 He wasn't as fond of me as I was of him. 402 00:26:34,381 --> 00:26:36,648 - A dam? - You don't wanna go there. 403 00:26:36,751 --> 00:26:38,618 Do they wanna kill you, too? 404 00:26:41,661 --> 00:26:44,408 People either love me or hate me, Mr. Walker. 405 00:26:44,456 --> 00:26:45,736 Never indifference. 406 00:26:45,784 --> 00:26:48,205 But there's a good damn reason why I'm still here. 407 00:26:48,271 --> 00:26:49,787 That's a yes. 408 00:26:50,223 --> 00:26:52,658 All right, we just need to rest. 409 00:26:52,838 --> 00:26:54,903 Come on, we'll find our way through this tomorrow. 410 00:26:55,046 --> 00:26:58,057 - Fine. - (CHUCKLES) Fine. 411 00:26:58,469 --> 00:27:00,297 But the bed is mine. 412 00:27:02,106 --> 00:27:04,239 ♪♪ 413 00:27:04,384 --> 00:27:08,147 - ALICIA: It's not a lot, but... - She was sick last week. 414 00:27:08,288 --> 00:27:10,188 It's kind of impossible. 415 00:27:15,130 --> 00:27:16,363 Put it back. 416 00:27:19,786 --> 00:27:21,834 What are you gonna do, turn me over to the Nation? 417 00:27:21,889 --> 00:27:22,937 Now. 418 00:27:22,985 --> 00:27:24,636 You know they're doing it, too. 419 00:27:26,117 --> 00:27:27,846 Hey, stop! What are you doing? 420 00:27:27,894 --> 00:27:29,401 - You're taking twice your share. - Stop! 421 00:27:29,449 --> 00:27:32,070 - She took my water! - Stop. Let go! 422 00:27:32,173 --> 00:27:33,378 - It's stealing. - Let go. 423 00:27:33,468 --> 00:27:35,835 - You're taking twice you share. - She's a damn cooperator! 424 00:27:35,891 --> 00:27:37,657 Okay, okay, okay. 425 00:27:38,318 --> 00:27:40,096 You care more about them than you do about us. 426 00:27:40,144 --> 00:27:42,314 - There is no them and us! - Then you're an idiot! 427 00:27:42,367 --> 00:27:44,034 - MAN: You're a thief! - You're a thief! 428 00:27:44,124 --> 00:27:46,509 - (VOICES OVERLAPPING) - Get back with your people! 429 00:27:46,645 --> 00:27:48,380 Just please stop. 430 00:27:48,428 --> 00:27:50,995 - We don't have water! - Enough. Listen to me! 431 00:27:56,164 --> 00:27:58,593 We only have six weeks of water left. 432 00:27:58,812 --> 00:28:00,278 MAN: What do you mean, six weeks? 433 00:28:00,343 --> 00:28:01,775 What are you talking about? 434 00:28:01,841 --> 00:28:03,391 (PEOPLE MURMURING) 435 00:28:03,531 --> 00:28:05,345 If we don't work together, 436 00:28:05,494 --> 00:28:08,484 we will run out and we will die. 437 00:28:08,548 --> 00:28:10,147 It is that simple. 438 00:28:12,018 --> 00:28:15,587 So please... stop. 439 00:28:17,244 --> 00:28:19,645 - (ALL MURMURING) - MAN #2: How's that happening? 440 00:28:19,791 --> 00:28:21,825 You should've said something sooner. 441 00:28:22,785 --> 00:28:24,696 - Hey! - (ALL SHOUTING) 442 00:28:34,462 --> 00:28:36,588 Back away from the well! 443 00:28:38,083 --> 00:28:41,505 We're taking it to make sure everyone gets what they need. 444 00:28:45,218 --> 00:28:47,285 (ALMURMURING) 445 00:28:49,270 --> 00:28:51,237 Thank you very much. 446 00:28:53,679 --> 00:28:55,845 ♪♪ 447 00:29:07,507 --> 00:29:09,757 - Move aside, Nick. - You're not taking the well. 448 00:29:10,377 --> 00:29:12,904 Stick to your half of the ranch, we stick to ours. 449 00:29:13,261 --> 00:29:14,802 The water's here, Nick. 450 00:29:15,148 --> 00:29:16,869 We're not walking away from it. 451 00:29:17,059 --> 00:29:18,716 There's a pump on your side. 452 00:29:18,837 --> 00:29:20,170 No. 453 00:30:00,718 --> 00:30:02,117 Not now. 454 00:30:12,159 --> 00:30:13,802 I'll keep the peace. 455 00:30:14,365 --> 00:30:16,074 Not at all costs. 456 00:30:17,243 --> 00:30:18,776 You got that? 457 00:30:38,998 --> 00:30:41,720 BLAKE: The whole ranch is on the same water table. 458 00:30:42,001 --> 00:30:44,056 We have to get as much out as we can before them. 459 00:30:44,923 --> 00:30:46,437 (SIGHS) 460 00:30:46,615 --> 00:30:48,706 (CHATTER) 461 00:30:54,447 --> 00:30:56,407 (SPEAKING SPANISH) 462 00:31:01,142 --> 00:31:04,245 You better have something good to trade. 463 00:31:04,390 --> 00:31:06,691 (WATER POURING) 464 00:31:08,683 --> 00:31:11,083 - (FAUCET HANDLE SQUEAKS) - (GRUNTS) 465 00:31:11,307 --> 00:31:12,786 Where's Taqa? 466 00:31:13,026 --> 00:31:16,091 Uh, yo no sé. 467 00:31:16,249 --> 00:31:17,849 Taqa's not a talker. 468 00:31:17,971 --> 00:31:19,804 (DISTANT CHATTER) 469 00:31:28,904 --> 00:31:30,479 (SIGHS) 470 00:31:30,850 --> 00:31:33,818 (GRUNTING) 471 00:31:38,988 --> 00:31:40,421 You trust him? 472 00:31:41,770 --> 00:31:44,104 We want and need the same thing. 473 00:31:51,016 --> 00:31:52,482 Did you find Nick? 474 00:31:57,360 --> 00:31:59,193 We did, yes. 475 00:32:04,150 --> 00:32:05,705 Alicia? 476 00:32:06,250 --> 00:32:07,616 North. 477 00:32:08,902 --> 00:32:11,135 Safe on the ranch with her brother. 478 00:32:14,861 --> 00:32:16,865 My children are alive. 479 00:32:29,070 --> 00:32:30,369 Come here. 480 00:32:40,818 --> 00:32:42,639 You found Nick, 481 00:32:43,072 --> 00:32:44,705 lost Travis. 482 00:32:47,280 --> 00:32:49,600 God's a feckless thug. 483 00:32:54,200 --> 00:32:56,406 God had no hand in it. 484 00:32:56,894 --> 00:32:58,394 (SIGHS) 485 00:33:06,404 --> 00:33:08,671 (FOOTSTEPS APPROACHING) 486 00:33:08,815 --> 00:33:10,285 (GATE OPENS) 487 00:33:11,705 --> 00:33:13,925 They said they'd kill every one of us. 488 00:33:18,511 --> 00:33:20,379 (RADIO CHATTER) 489 00:33:21,548 --> 00:33:23,021 No. 490 00:33:25,000 --> 00:33:28,058 - MAN: It's okay. - What are you gonna do to my friend? 491 00:33:29,188 --> 00:33:31,322 He's gotta work off what he owes to Proctor. 492 00:33:31,373 --> 00:33:34,256 - Let me talk to the proctor. - (SCOFFS) No. 493 00:33:34,547 --> 00:33:36,247 No one does that. 494 00:33:38,346 --> 00:33:41,235 When you say "work off," you don't mean cleaning dishes, do you? 495 00:33:41,485 --> 00:33:43,925 Labor commensurate with the debt. 496 00:33:44,140 --> 00:33:46,507 You saw it on the way in. 497 00:33:47,181 --> 00:33:50,549 - The people chained to the fence? - Just till the debt's paid. 498 00:34:05,568 --> 00:34:08,568 Go back to your children, Madison. You're wasting time here. 499 00:34:09,015 --> 00:34:10,920 I'm saving them, Victor. 500 00:34:11,166 --> 00:34:13,058 This is everywhere. 501 00:34:13,315 --> 00:34:16,792 It's not state, not country, not continent. 502 00:34:17,059 --> 00:34:19,397 It does not see borders. 503 00:34:20,709 --> 00:34:23,677 The whole world is lost. 504 00:34:23,830 --> 00:34:25,592 - Okay? - I found you, though. 505 00:34:25,776 --> 00:34:27,993 (SIGHS) 506 00:34:29,520 --> 00:34:31,556 My mother named me Victor 507 00:34:31,862 --> 00:34:34,507 because she knew I'd always win. 508 00:34:38,039 --> 00:34:39,204 (KISSES) 509 00:34:39,350 --> 00:34:42,127 - I'll be fine. - (DOOR OPENS) 510 00:34:44,035 --> 00:34:45,386 (GRUNTS) 511 00:34:45,495 --> 00:34:47,292 (RADIO CHATTER) 512 00:34:47,976 --> 00:34:49,628 Don't worry your pretty blonde head. 513 00:34:49,686 --> 00:34:51,286 (CHUCKLES) 514 00:34:55,872 --> 00:34:57,972 (GATE CLOSES, LOCK CLICKS) 515 00:34:59,494 --> 00:35:02,759 ♪ ♪ 516 00:35:04,487 --> 00:35:07,421 (CHATTER) 517 00:35:07,629 --> 00:35:09,129 Thank you. 518 00:36:01,779 --> 00:36:04,480 - (CHATTER) - ♪♪ (MUSIC PLAYING) 519 00:36:04,644 --> 00:36:07,950 (FOOTSTEPS APPROACHING) 520 00:36:08,894 --> 00:36:11,072 I repaired the water deal. 521 00:36:11,499 --> 00:36:13,304 She'll have it at first light. 522 00:36:20,934 --> 00:36:23,434 Think about what the water will mean for our people... 523 00:36:24,713 --> 00:36:26,246 your children. 524 00:36:38,611 --> 00:36:42,375 BLAKE: If we reposition all the RVs into a circle, we can make a wall. 525 00:36:42,478 --> 00:36:44,291 NICK: Don't... don't move the RVs. 526 00:36:44,385 --> 00:36:45,854 But it'll give us a better chance. 527 00:36:45,918 --> 00:36:48,499 In a battle we'll still lose. 528 00:36:48,905 --> 00:36:50,916 We're making spears, man. 529 00:36:51,360 --> 00:36:54,805 COOP: David bested Goliath with a sling. 530 00:36:55,641 --> 00:36:57,316 Goliath didn't have AKs. 531 00:36:58,025 --> 00:36:59,312 They do. 532 00:36:59,582 --> 00:37:01,561 We're outmatched. They know it. 533 00:37:03,293 --> 00:37:04,922 BLAKE: You don't wanna fortify? 534 00:37:04,980 --> 00:37:06,604 It's wasted energy. 535 00:37:06,901 --> 00:37:10,187 So we attack first, then. 536 00:37:10,556 --> 00:37:11,937 That where your head's at? 537 00:37:11,985 --> 00:37:14,391 Look, if we can get their guns, 538 00:37:14,551 --> 00:37:17,027 then this back-and-forth, 539 00:37:17,277 --> 00:37:20,915 eye-for-an-eye bullshit ends. 540 00:37:22,386 --> 00:37:26,247 Disarm them, then there's no blood. 541 00:37:28,564 --> 00:37:30,431 Or there's a lot of blood. 542 00:37:37,587 --> 00:37:40,121 ♪♪ 543 00:37:40,226 --> 00:37:42,626 (INFECTED SNARLING) 544 00:37:50,966 --> 00:37:52,499 (GUNSHOT) 545 00:38:29,722 --> 00:38:32,246 ♪♪ 546 00:38:33,887 --> 00:38:36,021 (INFECTED SNARLING) 547 00:38:43,298 --> 00:38:45,364 (DISTANT CHATTER) 548 00:38:56,744 --> 00:38:58,978 (INFECTED SNARLING) 549 00:39:20,335 --> 00:39:21,501 (PANTING) 550 00:39:22,670 --> 00:39:26,439 (GUNFIRE) 551 00:39:26,441 --> 00:39:27,607 (BODIES THUD) 552 00:39:32,350 --> 00:39:34,630 - Hey. - Let's go. 553 00:39:37,762 --> 00:39:39,728 (GRUNTS) 554 00:39:40,105 --> 00:39:41,805 Your debt is paid. 555 00:39:49,023 --> 00:39:50,300 MADISON: Watch your step. 556 00:39:50,348 --> 00:39:51,658 All the way. 557 00:39:52,286 --> 00:39:54,985 ♪♪ 558 00:39:56,516 --> 00:39:58,611 You killed everyone at the ranch for this waste! 559 00:39:58,659 --> 00:39:59,883 No, Taqa, I saved us. 560 00:39:59,998 --> 00:40:02,465 The tanker was a short-term solve for a long-term problem. 561 00:40:02,513 --> 00:40:03,599 It wouldn't get us through the summer. 562 00:40:03,647 --> 00:40:05,647 Victor here, he's got a permanent solution. 563 00:40:07,002 --> 00:40:08,168 I do? 564 00:40:08,216 --> 00:40:09,574 You're gonna take us to this dam, 565 00:40:09,622 --> 00:40:11,522 get us all the water we need. 566 00:40:11,687 --> 00:40:13,287 A permanent solution. 567 00:40:22,218 --> 00:40:25,776 ♪♪ 568 00:40:51,910 --> 00:40:53,807 God damn it. 569 00:40:54,277 --> 00:40:55,877 Get her out of there. 570 00:41:02,216 --> 00:41:03,616 (GRUNTS) 571 00:41:11,143 --> 00:41:12,342 I could talk to them. 572 00:41:12,390 --> 00:41:14,175 No more talking. 573 00:41:15,122 --> 00:41:18,123 I won't draw first blood, but if they attack, 574 00:41:18,293 --> 00:41:20,228 Taqa will understand. 575 00:41:25,419 --> 00:41:27,856 BLAKE: The water table's tapped. It's useless. 576 00:41:27,920 --> 00:41:30,621 - What is she doing? - She's trying to save us. 577 00:41:56,919 --> 00:41:59,167 They're not gonna find anything. 578 00:42:00,356 --> 00:42:01,855 Hey. 579 00:42:04,049 --> 00:42:07,333 ♪♪ 580 00:42:24,236 --> 00:42:26,236 (FOOTSTEPS) 581 00:42:43,990 --> 00:42:45,389 (GRUNTS) 582 00:43:23,327 --> 00:43:27,153 ♪♪ 583 00:43:30,479 --> 00:43:34,422 ♪♪ Synchronized by srjanapala 583 00:43:35,305 --> 00:43:41,792 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 39820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.