Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,167 --> 00:00:03,212
Mr. Wendice's watch had stopped.
Some of us compared times.
2
00:00:03,378 --> 00:00:06,048
Thank you. See, it was when
Mrs. Wendice came in here...
3
00:00:06,215 --> 00:00:08,926
...to answer his call
that she was attacked.
4
00:00:09,593 --> 00:00:12,137
Did you phone Margot
before or after your boss?
5
00:00:12,304 --> 00:00:14,139
Tony, I know what I wanted to ask you.
6
00:00:14,306 --> 00:00:15,974
Why did you telephone me last night?
7
00:00:16,141 --> 00:00:19,561
Now, just one moment,
before I lose the thread of this.
8
00:00:19,728 --> 00:00:23,607
Now, at three minutes past 1 1,
you left your party to phone your boss.
9
00:00:23,774 --> 00:00:25,234
Yes, I used the lobby pay phone.
10
00:00:25,442 --> 00:00:27,528
How long were you on
the phone to your boss...
11
00:00:27,694 --> 00:00:29,112
...before you called your wife?
12
00:00:29,279 --> 00:00:30,656
I never did speak to him.
13
00:00:30,822 --> 00:00:35,410
I couldn't remember his number, so I rang
my wife to look it up in the address book.
14
00:00:35,577 --> 00:00:38,163
You mean, you hauled me out of bed
to get his number?
15
00:00:38,330 --> 00:00:41,166
I had to. My boss was flying
to Brussels this morning.
16
00:00:41,333 --> 00:00:44,127
I wanted to remind him of something.
It was rather important.
17
00:00:44,294 --> 00:00:46,380
Wasn't there a directory
in the hotel?
18
00:00:46,588 --> 00:00:49,800
Yes, but his country number
wouldn't be in that directory.
19
00:00:49,967 --> 00:00:51,552
-And did you phone him?
-Oh, no.
20
00:00:51,718 --> 00:00:53,470
When I heard
what happened here...
21
00:00:53,637 --> 00:00:57,474
-...I forgot all about it.
-Yes.
22
00:00:57,641 --> 00:00:59,768
Mr. Halliday,
Mr. and Mrs. Wendice are coming...
23
00:00:59,977 --> 00:01:01,979
...to my office now
to make their statements.
24
00:01:02,145 --> 00:01:05,107
Would you give me your address, sir?
I may want to get in touch.
25
00:01:05,274 --> 00:01:07,025
-Certainly.
-I'll just get my coat.
26
00:01:07,192 --> 00:01:10,279
-I'm staying at Carfax Hotel.
-Just write it down there, will you?
27
00:01:10,487 --> 00:01:13,282
Your telephone number
as well.
28
00:01:21,081 --> 00:01:26,003
-You ever been over here before, sir?
-Yes. Yes, about a year ago.
29
00:01:27,170 --> 00:01:29,756
-There you are, sir.
-Thank you.
30
00:01:30,549 --> 00:01:33,302
Mr. Wendice, there's quite a crowd
in front of the house.
31
00:01:33,510 --> 00:01:35,512
I was going to suggest
we left by the garden.
32
00:01:35,679 --> 00:01:37,681
-lsn't there a gate at the far end?
-Yes.
33
00:01:37,848 --> 00:01:39,308
The gate may be locked.
34
00:01:39,474 --> 00:01:42,477
-Would you mind taking a look, sir?
-Certainly.
35
00:01:49,026 --> 00:01:51,361
How much does he know
about you and Mrs. Wendice?
36
00:01:53,197 --> 00:01:55,824
-I beg your pardon?
-You wrote a letter to Mrs. Wendice...
37
00:01:56,033 --> 00:01:59,786
...from New York. It was found
in the dead man's inside pocket.
38
00:01:59,953 --> 00:02:03,707
I didn't mention it because I wasn't sure
how much Mr. Wendice knew.
39
00:02:03,874 --> 00:02:05,876
Have you any idea how it got there?
40
00:02:06,043 --> 00:02:07,711
No.
41
00:02:09,630 --> 00:02:11,924
-Where's Tony?
-He's just gone into the garden.
42
00:02:12,090 --> 00:02:14,551
Mrs. Wendice,
when you lost your handbag...
43
00:02:14,718 --> 00:02:18,388
-...did you lose a letter as well?
-No.
44
00:02:18,555 --> 00:02:21,725
Margot, it was found
in the dead man's pocket.
45
00:02:21,892 --> 00:02:24,061
You did lose it, didn't you?
46
00:02:25,729 --> 00:02:27,022
Yes, I did.
47
00:02:27,189 --> 00:02:28,857
I asked you that before, didn't l?
48
00:02:29,066 --> 00:02:32,819
Yes, but you see,
my husband didn't know about it.
49
00:02:32,986 --> 00:02:34,905
This man was blackmailing you,
wasn't he?
50
00:02:35,072 --> 00:02:36,782
It's no good.
Tony will have to know.
51
00:02:36,949 --> 00:02:38,742
-No.
-It's the only thing we can do.
52
00:02:38,909 --> 00:02:40,702
After Mrs. Wendice
lost my letter...
53
00:02:40,911 --> 00:02:43,497
...she received these two notes.
54
00:02:48,210 --> 00:02:50,087
Last October?
55
00:02:50,712 --> 00:02:52,464
How many times have you
seen this man?
56
00:02:52,631 --> 00:02:54,800
I've never seen him!
57
00:02:54,967 --> 00:02:57,219
-Mr. Halliday, come with us.
-Yes, of course.
58
00:02:57,427 --> 00:02:58,720
Mrs. Wendice...
59
00:02:58,887 --> 00:03:00,764
...when you make your statement...
60
00:03:00,931 --> 00:03:03,267
...there may be other
police officers present.
61
00:03:03,433 --> 00:03:05,727
I shall warn you first
that anything you say...
62
00:03:05,894 --> 00:03:08,272
...will be taken down
and may be used in evidence.
63
00:03:08,814 --> 00:03:10,732
Now never mind what you've
told me so far.
64
00:03:10,899 --> 00:03:12,943
We'll forget all about that.
65
00:03:13,110 --> 00:03:16,613
But from now on, tell us exactly
what you know about this man...
66
00:03:16,780 --> 00:03:18,699
...and exactly what happened last night.
67
00:03:19,283 --> 00:03:21,827
If you try and conceal anything at all...
68
00:03:21,994 --> 00:03:24,121
...it may put you
in a very serious position.
69
00:03:24,288 --> 00:03:26,415
I wish you'd explain
what you mean by this.
70
00:03:26,748 --> 00:03:28,250
I will.
71
00:03:28,458 --> 00:03:30,794
Now, do you admit
that you killed this man?
72
00:03:30,961 --> 00:03:32,838
Well, you say you did it
in self-defense.
73
00:03:33,505 --> 00:03:35,424
Unfortunately, there were no witnesses...
74
00:03:35,591 --> 00:03:37,718
...so we've only your word for that.
75
00:03:37,885 --> 00:03:41,138
But I heard it all, inspector,
over the telephone.
76
00:03:41,305 --> 00:03:43,432
What exactly did you hear, Mr. Wendice?
77
00:03:43,599 --> 00:03:46,476
I heard a series of faint cries.
78
00:03:46,643 --> 00:03:49,730
Did you hear anything to indicate
that a struggle was going on?
79
00:03:49,897 --> 00:03:53,567
What I did hear, inspector, is perfectly
consistent with what my wife told me.
80
00:03:53,734 --> 00:03:58,697
So all you really know of the matter
is what your wife told you, isn't it?
81
00:03:58,864 --> 00:04:01,867
Now, you suggest that this man
came to burgle your flat.
82
00:04:02,034 --> 00:04:03,493
But there's no evidence of that.
83
00:04:03,660 --> 00:04:06,371
There is evidence, however,
that he was blackmailing you.
84
00:04:07,664 --> 00:04:09,958
-Blackmail?
-Yes, I'm afraid that's true, Tony.
85
00:04:10,125 --> 00:04:12,169
And you suggest he came in
by the window.
86
00:04:12,336 --> 00:04:14,713
And we know that he came in
by that door.
87
00:04:14,880 --> 00:04:17,633
But he can't have come in that way.
That door was locked.
88
00:04:17,799 --> 00:04:19,092
And there are only two keys.
89
00:04:19,259 --> 00:04:21,720
My husband had his with him.
Mine was in my handbag.
90
00:04:21,887 --> 00:04:23,347
Here.
91
00:04:23,972 --> 00:04:25,265
You could have let him in.
92
00:04:25,599 --> 00:04:27,518
Are you suggesting
she let him in herself?
93
00:04:27,684 --> 00:04:30,687
At present, that appears to be
the only way he could've entered.
94
00:04:30,854 --> 00:04:33,273
Don't you even believe I was attacked?
95
00:04:33,440 --> 00:04:35,734
How do you think I got
these bruises on my throat?
96
00:04:36,276 --> 00:04:39,029
You could have caused
those bruises yourself.
97
00:04:40,489 --> 00:04:43,242
A silk stocking was found
outside the window.
98
00:04:43,408 --> 00:04:46,495
It had two knots tied in it.
99
00:04:46,662 --> 00:04:48,121
Does that mean anything to you?
100
00:04:48,288 --> 00:04:50,749
I suppose it must have been
the stocking he used.
101
00:04:50,916 --> 00:04:55,045
We found the twin stocking
hidden underneath this blotting pad.
102
00:04:55,212 --> 00:04:57,840
Can you explain why
your attacker should do that?
103
00:04:58,549 --> 00:04:59,800
No.
104
00:04:59,967 --> 00:05:01,677
Those stockings were yours?
105
00:05:01,969 --> 00:05:04,346
-No!
-We know they were.
106
00:05:04,513 --> 00:05:08,934
One of the heels had been darned
with some silk that didn't quite match.
107
00:05:09,101 --> 00:05:11,562
We found a reel of that silk
in your mending basket.
108
00:05:14,690 --> 00:05:17,609
Tony, there was a pair
of stockings here.
109
00:05:21,738 --> 00:05:26,076
I've heard of the police deliberately
planting clues to ensure a conviction.
110
00:05:26,660 --> 00:05:28,453
His men were here for hours last night.
111
00:05:28,620 --> 00:05:31,290
They could have taken those stockings
and done anything.
112
00:05:31,456 --> 00:05:33,250
Of course.
Probably wiped his shoes...
113
00:05:33,417 --> 00:05:35,294
-...on the doormat as well.
-Hello?
114
00:05:35,460 --> 00:05:37,212
Hello, Roger, thank heaven you're in.
115
00:05:37,379 --> 00:05:40,257
Tony Wendice here.
Listen, we had a burglary last night...
116
00:05:40,424 --> 00:05:42,926
-...and Margot was attacked.
-Margot? Was she hurt?
117
00:05:43,093 --> 00:05:46,013
She's all right, but the man was killed.
The police are here.
118
00:05:46,180 --> 00:05:49,516
Don't laugh. They are suggesting
that Margot killed him intentionally.
119
00:05:49,683 --> 00:05:51,518
I wouldn't say that
if I were you, sir.
120
00:05:51,685 --> 00:05:54,813
-Well, that's a good one.
-Yes, it is funny, isn't it?
121
00:05:54,980 --> 00:05:57,774
Could you come around at once,
Maida Vale Police Station?
122
00:05:57,941 --> 00:06:00,444
-Yes, be there right away.
-Thanks, old boy. Goodbye.
123
00:06:00,611 --> 00:06:03,322
It's all right, darling.
Roger's gonna meet us there.
124
00:06:03,530 --> 00:06:05,199
Mr. Wendice, I should advise you--
125
00:06:05,365 --> 00:06:08,577
Our lawyer will give us any advice
we need, thank you.
126
00:06:10,913 --> 00:06:12,456
Margot...
127
00:06:12,956 --> 00:06:16,293
-...here's your handbag.
-Thank you.
128
00:06:16,460 --> 00:06:19,171
-You are coming?
-But of course, inspector.
129
00:06:19,338 --> 00:06:23,217
Yes. Well, I just--
I mean, I just wondered.
130
00:06:40,859 --> 00:06:44,321
I charge you, that on
the 26th of September...
131
00:06:44,488 --> 00:06:47,324
...you did willfully murder
Charles Alexander Swan.
132
00:06:47,491 --> 00:06:50,702
Do you wish to say anything
in answer to this charge?
133
00:06:54,498 --> 00:06:57,501
And did you,
at any time in your life...
134
00:06:57,668 --> 00:07:00,170
...meet this man Swan?
135
00:07:01,421 --> 00:07:04,716
You received a letter
from Mr. Halliday.
136
00:07:04,883 --> 00:07:07,803
This letter was found
in the dead man 's pocket.
137
00:07:07,970 --> 00:07:10,764
Now you say you did not know him.
138
00:07:13,392 --> 00:07:17,855
Do you find the prisoner,
Margot Mary Wendice...
139
00:07:18,230 --> 00:07:21,859
...guilty or not guilty?
140
00:07:22,526 --> 00:07:24,403
Guilty.
141
00:07:28,907 --> 00:07:32,744
The sentence of this court
is that you be taken to the place...
142
00:07:32,911 --> 00:07:38,041
...from whence you came, from thence
to a place of lawful execution.
143
00:08:29,510 --> 00:08:32,221
-Hello, Mark.
-T ony.
144
00:08:33,263 --> 00:08:35,057
I....
145
00:08:40,687 --> 00:08:44,733
Have you gotten any news
from the home secretary?
146
00:08:52,866 --> 00:08:55,244
Then it's tomorrow?
147
00:08:57,371 --> 00:09:00,999
T ony, I take it you'd do anything
to save her life.
148
00:09:01,166 --> 00:09:03,961
-We've done everything.
-No, we haven't done everything.
149
00:09:04,127 --> 00:09:06,129
I've been trying to figure out
something...
150
00:09:06,296 --> 00:09:07,798
...just in case it came to this.
151
00:09:07,965 --> 00:09:09,716
I really believe
it's her only chance.
152
00:09:09,883 --> 00:09:11,677
Let's have it.
153
00:09:12,177 --> 00:09:14,930
Margot was convicted
because nobody believed her story.
154
00:09:15,097 --> 00:09:17,266
The prosecution made out
she was telling lies...
155
00:09:17,474 --> 00:09:20,435
...and the jury believed him.
What did his case really amount to?
156
00:09:20,644 --> 00:09:24,606
Just three things:
My letter, her stocking...
157
00:09:24,773 --> 00:09:27,818
...and the fact that because
no key was found on Swan...
158
00:09:27,985 --> 00:09:29,278
...she must've let him in.
159
00:09:29,486 --> 00:09:30,988
-Don't tell me--
-Wait a minute.
160
00:09:31,154 --> 00:09:33,532
Now, hear me out.
This is where you come in.
161
00:09:33,699 --> 00:09:36,743
Now, you've got to go tell the police
and tell them some story.
162
00:09:36,910 --> 00:09:39,663
Anything to convince them
Margot wasn't lying after all.
163
00:09:39,830 --> 00:09:42,624
The police aren't likely
to believe anything I tell them.
164
00:09:43,333 --> 00:09:45,752
Tony, I've been writing
this stuff for years.
165
00:09:45,919 --> 00:09:48,172
I've figured out something
for you to tell them.
166
00:09:48,338 --> 00:09:52,050
Now, let's take those points
one by one.
167
00:09:52,217 --> 00:09:56,805
Margot says she never let
Swan in through this door.
168
00:09:56,972 --> 00:09:58,765
Okay.
169
00:09:58,932 --> 00:10:00,726
He must have opened it somehow.
170
00:10:01,393 --> 00:10:04,938
Suppose you tell the police that you
left your key out here somewhere?
171
00:10:05,856 --> 00:10:08,567
Then Swan could have let himself in.
172
00:10:08,734 --> 00:10:11,695
-How did he know it was there?
-You told him.
173
00:10:11,862 --> 00:10:14,364
But I haven't met Swan in 20 years.
174
00:10:14,531 --> 00:10:17,367
Tony, Swan is dead.
175
00:10:17,534 --> 00:10:19,036
We've gotta make
the most of that.
176
00:10:19,203 --> 00:10:21,622
You can tell any story you like.
You can even say...
177
00:10:21,788 --> 00:10:25,334
...you two met somewhere and
planned this whole thing together.
178
00:10:25,500 --> 00:10:27,377
Planned what?
179
00:10:27,544 --> 00:10:30,255
Are you suggesting I arranged
for Swan to come here...
180
00:10:30,422 --> 00:10:33,175
-...to blackmail her?
-No.
181
00:10:33,342 --> 00:10:35,385
To kill her.
182
00:10:35,636 --> 00:10:38,430
-Kill Margot?
-That's it.
183
00:10:38,597 --> 00:10:41,475
-Why?
-Because she said so.
184
00:10:42,434 --> 00:10:45,646
"He came from behind the curtain...
185
00:10:45,812 --> 00:10:47,648
...and he tried to strangle me."
186
00:10:47,814 --> 00:10:49,525
Okay, that's what he did.
187
00:10:49,691 --> 00:10:51,360
Just support everything she said.
188
00:10:51,527 --> 00:10:53,153
Don't you see?
That's my whole idea.
189
00:10:53,320 --> 00:10:54,863
What about your letter?
190
00:10:55,030 --> 00:10:57,032
A man doesn't kill the person
he blackmails.
191
00:10:57,199 --> 00:10:59,701
-That doesn't make sense.
-I know. It worried me too.
192
00:10:59,868 --> 00:11:01,912
But I've got that licked.
193
00:11:02,079 --> 00:11:06,041
You tell them that you stole
her handbag yourself.
194
00:11:06,208 --> 00:11:09,044
Why should I do that?
195
00:11:09,211 --> 00:11:11,046
Because you wanted
to read my letter.
196
00:11:11,213 --> 00:11:14,132
When you read it, you got mad
and decided to teach her a lesson.
197
00:11:14,299 --> 00:11:15,884
You wrote those blackmail notes.
198
00:11:16,051 --> 00:11:17,469
Nobody can prove you didn't.
199
00:11:17,636 --> 00:11:20,764
And you can also say you never
saw Swan at Victoria Station.
200
00:11:20,931 --> 00:11:23,725
You just invented that to try
to connect him with my letter.
201
00:11:23,934 --> 00:11:25,561
You see how
it all hangs together?
202
00:11:25,769 --> 00:11:28,188
But your letter was found in his pocket.
203
00:11:28,355 --> 00:11:30,774
-You put it there.
-When?
204
00:11:31,316 --> 00:11:33,402
Sometime before the police arrived.
205
00:11:35,946 --> 00:11:38,365
And you could have also...
206
00:11:39,741 --> 00:11:41,660
...planted the stockings
at the same time.
207
00:11:41,827 --> 00:11:44,413
Mark, why should I want
anyone to kill Margot?
208
00:11:44,621 --> 00:11:46,081
I know, Tony.
209
00:11:46,290 --> 00:11:48,792
It's tough for us to see
because we--
210
00:11:48,959 --> 00:11:51,086
We both love her.
211
00:11:51,295 --> 00:11:52,838
But we need a reason now.
212
00:11:53,005 --> 00:11:54,965
We need it badly!
213
00:11:57,676 --> 00:11:59,803
Let's take one of
the old stock motives.
214
00:11:59,970 --> 00:12:02,931
-Had Margot made a will?
-Yes, I believe she had.
215
00:12:03,098 --> 00:12:05,893
-Who was the beneficiary?
-Why, I am, I suppose.
216
00:12:06,059 --> 00:12:08,687
-There's your reason!
-Thousand of husbands and wives...
217
00:12:08,854 --> 00:12:11,565
...Ieave money to each other
without murdering each other.
218
00:12:11,732 --> 00:12:14,651
The police wouldn't believe it.
They'd take it as a man...
219
00:12:14,818 --> 00:12:16,612
...trying desperately to save his wife.
220
00:12:16,820 --> 00:12:19,281
Well, I certainly think it's worth that try.
221
00:12:19,489 --> 00:12:22,451
Face it, they can't hang you
for a murder that never came off.
222
00:12:22,618 --> 00:12:24,995
The most you'd get would be
a few years in prison.
223
00:12:25,162 --> 00:12:27,164
Thanks very much.
224
00:12:27,331 --> 00:12:29,666
It's a small price to pay.
You'd save her life!
225
00:12:29,833 --> 00:12:32,211
That's fine coming from you, Mark.
226
00:12:32,377 --> 00:12:35,547
Her life wouldn't be in danger at all
if it hadn't been for you.
227
00:12:36,173 --> 00:12:38,550
It's because of her association with you...
228
00:12:38,717 --> 00:12:41,178
...that she lost the sympathy of the jury.
229
00:12:42,137 --> 00:12:43,847
Don't get me wrong, Mark.
230
00:12:44,014 --> 00:12:47,351
If there was the slightest chance
of this coming off, I'd do it.
231
00:12:47,518 --> 00:12:49,645
But it's got to be convincing.
232
00:12:49,853 --> 00:12:53,190
For instance, how could I have
persuaded Swan to do a thing like this?
233
00:12:53,357 --> 00:12:54,983
You offered him money or something.
234
00:12:55,150 --> 00:12:56,485
What money? I don't have any.
235
00:12:56,652 --> 00:12:58,028
Yes! You'd have had Margot's.
236
00:12:58,195 --> 00:13:00,656
It would be months before
I get my hands on that.
237
00:13:00,822 --> 00:13:03,867
And people don't
commit murder on credit.
238
00:13:04,034 --> 00:13:08,622
No, I'm-- I'm afraid you'll have to
think of something better than that.
239
00:13:09,831 --> 00:13:12,000
I know you're trying to help.
240
00:13:12,167 --> 00:13:14,670
But can you imagine anyone
believing a story like that?
241
00:13:14,878 --> 00:13:17,548
Yes, I can.
If you make them believe it!
242
00:13:18,549 --> 00:13:20,425
I wouldn't know what to say.
Come with me.
243
00:13:20,592 --> 00:13:23,011
That would be a mistake.
They know the stuff I write.
244
00:13:23,178 --> 00:13:25,472
We wouldn't stand a chance--
245
00:13:34,648 --> 00:13:37,067
Hello, inspector.
246
00:13:42,656 --> 00:13:44,324
Is it about my wife?
247
00:13:45,158 --> 00:13:48,120
-No, sir, I'm afraid not.
-Then what is it?
248
00:13:48,287 --> 00:13:52,207
I'm making inquiries in connection
with a robbery that took place...
249
00:13:52,374 --> 00:13:55,878
-...about three weeks ago, sir.
-Can't it wait a few days?
250
00:13:56,086 --> 00:13:58,922
Of course, sir.
I'm very conscious of your position.
251
00:13:59,089 --> 00:14:01,884
If I may, I'd like to say
how deeply sorry I am--
252
00:14:02,092 --> 00:14:04,595
Yes, inspector, all right.
Now, how can I help you?
253
00:14:04,803 --> 00:14:08,432
The cashier of a factory in Ledbury Street
was attacked in his office...
254
00:14:08,599 --> 00:14:11,310
...and two men made off
with several hundred pounds...
255
00:14:11,476 --> 00:14:13,061
...mostly in pound notes.
256
00:14:13,228 --> 00:14:14,730
What is all this to do with me?
257
00:14:14,897 --> 00:14:17,941
In these cases, all police divisions
are asked to keep a lookout...
258
00:14:18,108 --> 00:14:20,110
...for anyone spending
large sums of money.
259
00:14:20,277 --> 00:14:22,654
-I see.
-And I was wondering...
260
00:14:22,821 --> 00:14:27,242
-...if you'd sold anything recently for cash.
-Why?
261
00:14:28,076 --> 00:14:30,329
My sergeant happened to be
making inquiries...
262
00:14:30,495 --> 00:14:33,957
...at Wales' Garage the other day,
and it appears that you...
263
00:14:34,124 --> 00:14:36,418
...settled an account there recently for...
264
00:14:37,461 --> 00:14:39,004
...just over �60.
265
00:14:39,171 --> 00:14:41,256
Yes, I happened to have
quite a bit on me...
266
00:14:41,465 --> 00:14:42,841
...so I settled for cash.
267
00:14:43,258 --> 00:14:47,262
I see. Had you just drawn
this money from your bank?
268
00:14:47,471 --> 00:14:49,598
Have you been to my bank, inspector?
269
00:14:49,806 --> 00:14:53,227
Yes, as a matter of fact, I have.
But they wouldn't help me.
270
00:14:53,393 --> 00:14:55,979
Bank statements are always
jealously guarded.
271
00:14:56,146 --> 00:14:58,899
Yes, but I'm rather surprised
you didn't come to me first.
272
00:14:59,066 --> 00:15:01,276
It was only a routine matter after all.
273
00:15:01,485 --> 00:15:03,278
I didn't want
to disturb you.
274
00:15:05,864 --> 00:15:07,574
Where did you get it, sir?
275
00:15:07,741 --> 00:15:09,076
Is that any of your business?
276
00:15:09,243 --> 00:15:12,120
If it was stolen money,
yes, sir, it is my business.
277
00:15:12,287 --> 00:15:14,706
-Do you mind if I smoke?
-Go ahead.
278
00:15:15,040 --> 00:15:17,501
Do you really think
I've been receiving stolen money?
279
00:15:17,668 --> 00:15:21,296
Until you tell me where you got it,
I shan't know what to think, shall l?
280
00:15:21,505 --> 00:15:24,967
You see, if you got this money
from someone you didn't know...
281
00:15:25,175 --> 00:15:28,637
...I mean, that might be the very person
we're looking for.
282
00:15:28,804 --> 00:15:30,722
Hello.
283
00:15:31,890 --> 00:15:33,183
-ls this yours?
-What is it?
284
00:15:33,350 --> 00:15:36,812
Somebody's latchkey.
It was lying on the floor just here.
285
00:15:39,898 --> 00:15:42,150
No. Mine's here.
286
00:15:47,281 --> 00:15:48,991
No. No, it's not yours.
287
00:15:49,199 --> 00:15:50,868
It may be mine, then.
288
00:15:54,621 --> 00:15:56,540
Yes.
Yes, it is mine.
289
00:15:56,707 --> 00:15:59,960
It must have dropped out of the pocket.
There's a small hole there.
290
00:16:00,127 --> 00:16:03,672
That's the trouble with these latchkeys,
they're all alike.
291
00:16:03,839 --> 00:16:06,550
-Sorry, sir, you were saying?
-I don't think I was, was l?
292
00:16:06,717 --> 00:16:08,218
Yes, yes. About that money.
293
00:16:08,385 --> 00:16:10,929
I'd be grateful if you'd tell me
where you got it.
294
00:16:11,096 --> 00:16:13,182
A hundred pounds
is a lot to carry around.
295
00:16:13,348 --> 00:16:16,351
-You said 60 a moment ago.
-Did l?
296
00:16:16,518 --> 00:16:19,980
Oh, yes. Yes, my sergeant
decided to dig a little deeper...
297
00:16:20,147 --> 00:16:21,690
...before he put in his report.
298
00:16:21,940 --> 00:16:24,651
He said that you also paid
a bill at your tailor's...
299
00:16:24,818 --> 00:16:26,570
...and another for wines and spirits.
300
00:16:26,737 --> 00:16:30,449
I'm sorry he went to that trouble. Had he
come to me, I could have explained it.
301
00:16:30,616 --> 00:16:33,493
I simply won rather a large sum
at dog-racing.
302
00:16:33,660 --> 00:16:36,205
-Over �1 00?
-Yes. Over �1 00.
303
00:16:36,371 --> 00:16:38,373
It has been done before, you know.
304
00:16:38,540 --> 00:16:40,876
Why didn't you tell me this straightaway?
305
00:16:41,043 --> 00:16:43,587
I was ashamed of being caught
going to dog-racing...
306
00:16:43,754 --> 00:16:45,881
...when my wife was under
sentence of death.
307
00:16:46,089 --> 00:16:50,344
Yes, I know how it is.
It helps take your mind off things.
308
00:16:50,511 --> 00:16:52,596
Well, that answers
everything, doesn't it?
309
00:16:52,763 --> 00:16:54,556
I'm sorry to bother you at this time.
310
00:16:54,765 --> 00:16:57,226
Not at all, inspector. Not at all.
311
00:17:01,939 --> 00:17:04,858
There's just one other thing, sir.
312
00:17:05,025 --> 00:17:07,945
Have you a small, blue attach� case?
313
00:17:08,111 --> 00:17:10,405
-You found it already.
-Why, have you lost it?
314
00:17:10,572 --> 00:17:12,574
Yes. I was going to
report it this afternoon.
315
00:17:12,783 --> 00:17:15,244
-I think I left it in a taxi.
-I see.
316
00:17:15,744 --> 00:17:18,789
We must try and get it back,
mustn't we?
317
00:17:18,956 --> 00:17:20,707
Where did you pick the taxi up, sir?
318
00:17:20,874 --> 00:17:23,210
Hyde Park Corner,
about half an hour ago.
319
00:17:23,377 --> 00:17:25,712
-Anything valuable?
-No. A few books and--
320
00:17:25,879 --> 00:17:28,340
-Any money?
-Two or three pounds in an envelope.
321
00:17:28,507 --> 00:17:31,301
-Not 200 or 300?
-No, I'm afraid not.
322
00:17:31,468 --> 00:17:33,554
-Just as well.
-Tell me, inspector...
323
00:17:33,720 --> 00:17:35,806
...how'd you find out
about the attach� case?
324
00:17:35,973 --> 00:17:38,559
The wine shop said you had it
when you paid your bill...
325
00:17:38,725 --> 00:17:41,228
...so my sergeant checked
on your garage and tailor.
326
00:17:41,395 --> 00:17:43,480
They remembered you had it
when you paid them.
327
00:17:43,647 --> 00:17:46,149
Yes, well, I use it instead
of a briefcase, you see.
328
00:17:46,316 --> 00:17:49,319
These taxi men are pretty good
at turning things in.
329
00:17:49,486 --> 00:17:51,446
I hope you'll find it
all right, sir.
330
00:17:53,740 --> 00:17:56,785
Inspector, before you go...
331
00:17:56,952 --> 00:17:59,955
...I think Mr. Wendice
has something to tell you.
332
00:18:00,497 --> 00:18:02,666
Oh, has he?
333
00:18:02,833 --> 00:18:05,794
And I'd like to show you
something in here, sir.
334
00:18:15,637 --> 00:18:18,473
No wonder you couldn't bear
to sleep in her bedroom.
335
00:18:18,640 --> 00:18:21,602
There must be over �500 here.
336
00:18:23,228 --> 00:18:25,856
Where did you get it?
337
00:18:26,023 --> 00:18:27,900
I can tell you why he got it.
338
00:18:28,066 --> 00:18:30,402
This money was to
have been paid to Swan...
339
00:18:30,569 --> 00:18:32,487
...after he murdered Mrs. Wendice.
340
00:18:32,654 --> 00:18:34,615
But as you know,
there was an accident...
341
00:18:34,781 --> 00:18:37,201
...so it wasn't necessary
to pay Swan after all.
342
00:18:37,367 --> 00:18:40,037
He couldn't produce this
without questions being asked...
343
00:18:40,204 --> 00:18:41,705
...so he lived on it.
344
00:18:41,872 --> 00:18:44,666
He's been living on it
since the 27th of March.
345
00:18:44,833 --> 00:18:46,585
Well, Mr. Wendice?
346
00:18:46,752 --> 00:18:49,254
Before you came,
he was trying to persuade me...
347
00:18:49,421 --> 00:18:53,425
...to go to the police with the
most fantastic story you ever heard.
348
00:18:53,592 --> 00:18:57,304
Apparently, I bribed Swan
to murder my wife so that--
349
00:18:57,471 --> 00:18:59,223
Correct me if I go wrong, Mark.
350
00:18:59,389 --> 00:19:01,683
So that I could inherit all her money.
351
00:19:01,892 --> 00:19:03,227
And that isn't all.
352
00:19:03,393 --> 00:19:06,021
You remember Mr. Halliday's letter?
353
00:19:06,230 --> 00:19:09,191
Well, apparently,
Swan didn't steal it, I did.
354
00:19:09,358 --> 00:19:11,443
And I wrote those
two blackmail notes...
355
00:19:11,610 --> 00:19:15,447
...and I kept Mr. Halliday's letter
and planted it on the body.
356
00:19:16,448 --> 00:19:18,242
-And the stocking--
-Yes, the stocking.
357
00:19:18,408 --> 00:19:21,119
I'd better tell this.
It sounds more like a confession.
358
00:19:21,286 --> 00:19:24,122
I substituted-- Is that the right word?
359
00:19:24,289 --> 00:19:28,252
Yes, I substituted my wife's
other stocking for the one that--
360
00:19:28,418 --> 00:19:31,964
You do follow me, don't you?
What else, Mark?
361
00:19:32,130 --> 00:19:35,676
He told Swan he'd hide his key
somewhere out here...
362
00:19:35,843 --> 00:19:38,887
...probably up on this ledge.
363
00:19:39,054 --> 00:19:41,056
Swan let himself in.
364
00:19:41,223 --> 00:19:43,809
He hid behind the curtains,
then Wendice telephoned.
365
00:19:43,976 --> 00:19:45,561
-That brought her--
-One moment.
366
00:19:45,769 --> 00:19:49,231
If Swan had used Mr. Wendice's key,
it would have been on him when he died.
367
00:19:49,439 --> 00:19:53,151
Besides, how did Mr. Wendice get in
when he returned from the hotel?
368
00:19:53,318 --> 00:19:55,070
She could have let him in.
369
00:19:55,279 --> 00:19:58,323
He could've taken his key
from Swan's pocket before you got here.
370
00:19:58,490 --> 00:20:01,577
He let himself in with his own key.
That came out in the trial.
371
00:20:01,743 --> 00:20:05,539
-Don't you remember?
-Come on, Mark. Your move.
372
00:20:10,294 --> 00:20:12,880
Swan could have taken the key
down from here...
373
00:20:13,046 --> 00:20:14,798
...unlocked the door...
374
00:20:14,965 --> 00:20:17,593
...then replaced the key
on the ledge before he came in.
375
00:20:17,759 --> 00:20:20,846
This is all very interesting,
but it isn't getting me any nearer...
376
00:20:21,013 --> 00:20:22,431
...to what I came to find out.
377
00:20:22,598 --> 00:20:25,100
But this is life-and-death.
What else matters?
378
00:20:25,309 --> 00:20:27,895
What matters to me is where
Mr. Wendice got this money.
379
00:20:28,061 --> 00:20:29,313
That's all I want to know.
380
00:20:37,279 --> 00:20:39,823
Just a moment. Please, sir.
381
00:20:44,369 --> 00:20:47,414
Inspector, wait a minute!
Look at this.
382
00:20:47,581 --> 00:20:49,958
The last check he wrote
was on the 26th of March.
383
00:20:50,125 --> 00:20:53,545
That's the day before this all happened.
He's been living off it since.
384
00:20:53,712 --> 00:20:55,797
-That's his bank's--
-Mr. Halliday.
385
00:20:56,006 --> 00:20:58,300
Sorry.
386
00:21:00,219 --> 00:21:04,681
He hasn't drawn any large sums
from his bank. Nothing over �53.
387
00:21:06,683 --> 00:21:08,727
But look, inspector...
388
00:21:08,894 --> 00:21:13,482
...practically every week,
�35, 40, 45, 50.
389
00:21:13,649 --> 00:21:14,942
He could have saved it up.
390
00:21:15,108 --> 00:21:17,236
I could have been planning
all this for years.
391
00:21:17,402 --> 00:21:20,739
-Then where did you get it?
-Do you really want to know?
392
00:21:20,906 --> 00:21:23,450
-I warn you. You won't like it, Mark.
-Come on.
393
00:21:24,660 --> 00:21:26,537
All right, you asked for it.
394
00:21:26,703 --> 00:21:29,122
When she called me back
from the party that night...
395
00:21:29,289 --> 00:21:32,584
...I found her kneeling beside Swan's body,
going through his pockets.
396
00:21:32,751 --> 00:21:36,505
She kept saying he had something
of hers, but she couldn't find it.
397
00:21:36,672 --> 00:21:40,092
She was almost hysterical. That's why
I wouldn't let police question her.
398
00:21:40,259 --> 00:21:43,720
In the state she was in, she would have
told every lie under the sun.
399
00:21:43,887 --> 00:21:45,848
The next morning,
she showed me the money...
400
00:21:46,056 --> 00:21:48,058
...just as it is now,
all in �1 notes.
401
00:21:48,725 --> 00:21:52,563
And she said, "lf anything happens
to me, don't let them find this."
402
00:21:53,438 --> 00:21:56,608
Well, after she was arrested,
I took the money in that case...
403
00:21:56,775 --> 00:21:59,570
...to Charing Cross Station
and left it in the checkroom.
404
00:21:59,736 --> 00:22:01,738
Whenever I needed money,
I took it out...
405
00:22:01,905 --> 00:22:04,366
...and left it in some other checkroom.
406
00:22:04,575 --> 00:22:07,828
I knew if you had found it,
she wouldn't stand a chance.
407
00:22:07,995 --> 00:22:12,082
You see, she was just about to give it
to him when she killed him instead.
408
00:22:12,916 --> 00:22:15,335
You don't expect anyone
to believe this, do you?
409
00:22:15,752 --> 00:22:18,422
I have really no idea.
What about it, inspector?
410
00:22:20,883 --> 00:22:23,260
I must say,
I suspected something like that.
411
00:22:24,094 --> 00:22:27,181
You're not going to check up on this?
She's being hanged tomorrow.
412
00:22:27,347 --> 00:22:29,516
All this has been out
of my hands for months.
413
00:22:29,683 --> 00:22:33,353
-There's been a trial and an appeal--
-Of course it wouldn't mean much to you.
414
00:22:33,520 --> 00:22:35,939
You'd have to admit
you arrested the wrong person.
415
00:22:37,691 --> 00:22:41,695
-I think you'd better go.
-You bet I'll go.
416
00:22:43,947 --> 00:22:45,949
But you've made one mistake.
417
00:22:46,116 --> 00:22:48,118
What will happen
when Margot hears this?
418
00:22:48,285 --> 00:22:51,288
-She'll deny it, of course.
-And perhaps she'll change her will.
419
00:22:51,455 --> 00:22:54,458
You'll have done it all
for nothing, Tony.
420
00:22:58,837 --> 00:23:01,507
If I'd told that story of his,
would anyone believe me?
421
00:23:02,341 --> 00:23:03,884
No, not a chance.
422
00:23:04,051 --> 00:23:08,263
Before nearly every execution,
someone comes forward like this.
423
00:23:08,472 --> 00:23:10,432
This must have been distressing for you...
424
00:23:10,641 --> 00:23:13,185
-...coming as it did.
-You suppose they let him see her?
425
00:23:13,352 --> 00:23:15,103
I don't want her upset just now.
426
00:23:15,270 --> 00:23:18,440
Have a word with your lawyer.
He might be able to prevent it.
427
00:23:18,649 --> 00:23:21,652
You should get that money in the bank
before somebody pinches it.
428
00:23:21,818 --> 00:23:23,612
Thank you. I think I will.
429
00:23:24,988 --> 00:23:27,866
I hope Mr. Halliday's not
waiting outside to see me.
430
00:23:28,033 --> 00:23:31,620
Would you mind just taking a look, sir,
to make sure he's gone?
431
00:23:41,380 --> 00:23:42,631
-All clear.
-Good.
432
00:23:43,465 --> 00:23:46,134
By the way, sir,
I was asked to tell you...
433
00:23:46,301 --> 00:23:49,137
...there are a few belongings
of Mrs. Wendice at the station.
434
00:23:49,304 --> 00:23:52,558
-What sort of things?
-Just books and a handbag.
435
00:23:52,724 --> 00:23:54,601
They'd like you to come
and collect them.
436
00:23:54,810 --> 00:23:57,813
-You mean, after tomorrow?
-Yes, or today if you like.
437
00:23:57,980 --> 00:24:00,732
Just ask the desk sergeant.
He knows all about it.
438
00:24:00,899 --> 00:24:04,236
Well, goodbye, Mr. Wendice.
I don't suppose we shall meet again.
439
00:24:04,403 --> 00:24:08,240
Goodbye, inspector,
and thank you very much.
440
00:25:55,222 --> 00:25:57,140
-Maida Vale Police.
-Chief inspector here.
441
00:25:57,307 --> 00:25:59,476
Give me Sergeant O' Brien,
quick.
442
00:25:59,643 --> 00:26:00,936
-O'Brien here.
-Hubbard.
443
00:26:01,103 --> 00:26:03,272
Look, O' Brien,
I've got back in again.
444
00:26:03,438 --> 00:26:06,608
-Start the ball rolling.
-Right away, sir.
445
00:26:17,661 --> 00:26:19,454
Inspector Hubbard.
446
00:26:19,663 --> 00:26:21,707
It's me, Mark Halliday.
447
00:26:23,542 --> 00:26:25,794
Now what are you up to?
What's the idea?
448
00:26:25,961 --> 00:26:27,462
-What are you doing?
-Never mind.
449
00:26:27,671 --> 00:26:29,464
-I was wondering why--
-Get out of here.
450
00:26:29,631 --> 00:26:31,008
-Listen, inspector--
-Shut up!
451
00:26:31,175 --> 00:26:34,136
If you want to save Mrs. Wendice,
keep quiet. Let me handle this.
452
00:26:34,303 --> 00:26:35,929
How are you possibly going to--?
453
00:28:02,641 --> 00:28:04,476
Look, what is all this?
454
00:28:04,643 --> 00:28:06,603
They talk about
flatfooted policemen.
455
00:28:06,770 --> 00:28:10,566
May the saints protect us
from the gifted amateur.
456
00:28:20,826 --> 00:28:24,788
You'd better prepare yourself
for a surprise, Mr. Halliday.
457
00:28:32,588 --> 00:28:34,214
Margot!
458
00:28:36,592 --> 00:28:38,760
Hello, Mark.
459
00:28:39,636 --> 00:28:42,306
-Where's Tony?
-He....
460
00:28:42,472 --> 00:28:45,601
-He's gone out.
-When will he be back?
461
00:28:45,809 --> 00:28:47,603
We're not sure.
462
00:28:47,769 --> 00:28:51,231
-Was that you who rang just now?
-Yes.
463
00:28:51,398 --> 00:28:53,817
-Why didn't you let me in?
-You've got a key.
464
00:28:53,984 --> 00:28:55,903
-Why didn't you use it?
-I did...
465
00:28:56,069 --> 00:28:59,615
-...but it didn't fit the lock.
-You know why, don't you?
466
00:28:59,823 --> 00:29:02,910
No, I don't.
Has the lock been changed?
467
00:29:03,076 --> 00:29:05,621
May I have your bag a moment?
468
00:29:11,168 --> 00:29:13,337
Whose key is this?
469
00:29:13,504 --> 00:29:15,464
I thought it was mine.
470
00:29:15,631 --> 00:29:17,591
I don't know.
471
00:29:23,347 --> 00:29:24,848
What's going on here?
472
00:29:30,521 --> 00:29:32,397
Your husband's explained this,
you know.
473
00:29:32,814 --> 00:29:35,025
You can tell us
all about it now.
474
00:29:35,192 --> 00:29:36,985
What is it?
475
00:29:37,152 --> 00:29:38,445
I don't understand.
476
00:29:39,112 --> 00:29:42,574
No, I don't believe you do.
477
00:29:45,869 --> 00:29:48,247
-Pearson.
-Yes, sir.
478
00:29:48,831 --> 00:29:50,999
Take this handbag back
to the police station...
479
00:29:51,166 --> 00:29:53,377
-...and get that car out of the way.
-Yes, sir.
480
00:29:53,544 --> 00:29:56,839
Wait a minute, you clod. You can't
walk down the street like that.
481
00:29:57,047 --> 00:30:00,634
You'll be arrested.
Here, put it in this.
482
00:30:01,051 --> 00:30:03,178
Margot,
how did you get here?
483
00:30:03,345 --> 00:30:05,180
I don't know.
484
00:30:06,348 --> 00:30:09,309
About an hour ago,
the warden came to see me...
485
00:30:09,476 --> 00:30:12,104
...and just said I was
to be taken home.
486
00:30:12,271 --> 00:30:14,940
Then two detectives
brought me here.
487
00:30:15,399 --> 00:30:20,696
They said I could go,
but I couldn't get that door open.
488
00:30:21,488 --> 00:30:23,115
Where's Tony?
489
00:30:23,282 --> 00:30:25,075
He was supposed
to visit this morning...
490
00:30:25,242 --> 00:30:27,369
...and they said he couldn't come.
491
00:30:27,578 --> 00:30:29,621
Has anything happened to him?
492
00:30:29,788 --> 00:30:32,124
No. Nothing.
493
00:30:32,583 --> 00:30:34,001
I don't want to interfere...
494
00:30:34,168 --> 00:30:36,837
...but do you think you could
tell us what you're up to?
495
00:30:37,004 --> 00:30:40,966
Mrs. Wendice, what I'm about
to tell you may come as a shock.
496
00:30:41,425 --> 00:30:42,718
Yes?
497
00:30:42,926 --> 00:30:47,222
We strongly suspect that your husband
had planned to murder you.
498
00:30:47,764 --> 00:30:51,560
Tony arranged for Swan to come here
that night and kill you.
499
00:30:53,020 --> 00:30:54,980
How long have you known this?
500
00:30:55,147 --> 00:30:58,734
-Did you suspect it yourself?
-No, never.
501
00:30:58,942 --> 00:31:00,986
And yet....
502
00:31:03,113 --> 00:31:06,074
What's the matter with me, Mark?
503
00:31:06,783 --> 00:31:09,912
I don't seem able to feel anything.
504
00:31:10,662 --> 00:31:13,665
Shouldn't I break down or something?
505
00:31:13,832 --> 00:31:16,043
It's delayed action, that's all.
506
00:31:16,210 --> 00:31:20,088
In a couple of days, you're gonna
have the most wonderful breakdown.
507
00:31:20,255 --> 00:31:21,590
When did you find out, sir?
508
00:31:21,757 --> 00:31:25,469
Well, the first clue
came quite by accident.
509
00:31:25,636 --> 00:31:28,055
We discovered that your husband
had been spending...
510
00:31:28,222 --> 00:31:30,891
...a large number of pound notes
all over the place.
511
00:31:31,058 --> 00:31:32,684
It ran into over �300.
512
00:31:32,851 --> 00:31:36,104
And it appeared to have started
at about the time you were arrested.
513
00:31:36,271 --> 00:31:40,400
Now, I had to find out where
he got that money and how.
514
00:31:40,567 --> 00:31:44,696
Then I remembered that after you
were arrested we searched this flat.
515
00:31:44,863 --> 00:31:48,116
And I saw a copy of
his bank statement in that desk.
516
00:31:48,283 --> 00:31:51,995
So yesterday afternoon, I went to the prison
and asked to see your handbag.
517
00:31:52,162 --> 00:31:56,667
While I was doing this,
I managed to lift your latchkey.
518
00:31:56,834 --> 00:31:59,920
Highly irregular, of course,
but my blood was up.
519
00:32:00,087 --> 00:32:02,506
And then this morning,
when your husband was out...
520
00:32:02,673 --> 00:32:05,217
...I came back here
to look at his statement.
521
00:32:05,384 --> 00:32:07,886
I never saw it because I never
got through that door.
522
00:32:08,053 --> 00:32:12,307
You see, the key that l'd
taken from your handbag...
523
00:32:12,474 --> 00:32:15,477
...didn't fit the lock.
524
00:32:21,358 --> 00:32:22,693
Williams?
525
00:32:22,860 --> 00:32:24,361
Wendice.
526
00:33:03,025 --> 00:33:05,110
That was a near one.
527
00:33:16,580 --> 00:33:18,540
Maida Vale Police.
O'Brien speaking.
528
00:33:18,707 --> 00:33:21,585
Hubbard. Look, O' Brien,
he's found out about his raincoat.
529
00:33:21,752 --> 00:33:23,504
He just came back
and couldn't get in.
530
00:33:23,670 --> 00:33:25,756
I think he's on his way
to the station now.
531
00:33:25,923 --> 00:33:27,591
Has Pearson arrived
with the handbag?
532
00:33:27,758 --> 00:33:29,593
-Yes, sir.
-Good. Now, listen.
533
00:33:29,760 --> 00:33:32,137
Give Wendice those books
and the handbag...
534
00:33:32,304 --> 00:33:34,348
...and make sure he sees the key.
535
00:33:34,890 --> 00:33:37,726
Better make him check the contents
and sign for them.
536
00:33:37,893 --> 00:33:40,103
If he wants his own key and raincoat...
537
00:33:40,270 --> 00:33:42,981
-...tell him I've gone to Glasgow.
-Right, sir.
538
00:33:43,148 --> 00:33:44,566
-Any questions?
-No questions.
539
00:33:44,733 --> 00:33:46,568
Call me back
when he leaves the station.
540
00:33:46,735 --> 00:33:48,737
Right, sir.
541
00:33:50,697 --> 00:33:53,116
Well, Mr. Halliday,
have you got it?
542
00:33:53,283 --> 00:33:57,120
I don't think so.
Where's Mrs. Wendice's key?
543
00:34:03,085 --> 00:34:05,379
It took me just half an hour
to find it.
544
00:34:09,466 --> 00:34:12,594
But if it was there,
why didn't Wendice use it just now?
545
00:34:12,803 --> 00:34:15,347
He didn't use it because he
doesn't realize it's there.
546
00:34:15,514 --> 00:34:17,307
He still thinks it's in the handbag.
547
00:34:17,474 --> 00:34:19,268
You see, you were
very nearly right.
548
00:34:19,434 --> 00:34:23,856
He told Swan that he would leave
your latchkey under the stair carpet.
549
00:34:24,022 --> 00:34:27,943
And told him to return it to
the same place when he left.
550
00:34:28,110 --> 00:34:30,779
But as Swan was killed,
we assumed that your key...
551
00:34:30,988 --> 00:34:33,365
...would still be
in one of Swan's pockets.
552
00:34:33,532 --> 00:34:36,285
That was his little mistake
because Swan had done...
553
00:34:36,493 --> 00:34:38,745
...exactly as you suggested,
Mr. Halliday.
554
00:34:38,912 --> 00:34:41,290
He unlocked the door...
555
00:34:41,456 --> 00:34:45,127
...then returned
the key before he came in.
556
00:34:45,335 --> 00:34:47,087
And it's been
out there ever since.
557
00:34:47,462 --> 00:34:50,382
And the key Wendice
took out of Swan's pocket...
558
00:34:50,549 --> 00:34:54,678
-...and returned to her handbag was--
-Swan's own latchkey.
559
00:34:57,389 --> 00:35:00,726
Mind you, even I didn't
guess that at once. Extraordinary.
560
00:35:00,893 --> 00:35:04,771
You know, it had always puzzled me
that no key was found on Swan's body.
561
00:35:04,938 --> 00:35:07,858
After all, most men carry
a latchkey about with them.
562
00:35:08,025 --> 00:35:10,319
And then I had a brain wave.
563
00:35:10,485 --> 00:35:13,071
I took the key
that was in your handbag...
564
00:35:13,238 --> 00:35:17,493
...to his girlfriend's, Mrs. Van Dorn's,
and unlocked the door of her flat.
565
00:35:17,784 --> 00:35:21,788
And then I borrowed her telephone
and called Scotland Yard.
566
00:35:21,955 --> 00:35:25,334
-Why did you bring me here?
-You were the only other person...
567
00:35:25,501 --> 00:35:27,753
...who could possibly
have left that key outside.
568
00:35:27,920 --> 00:35:30,547
I had to find out
if you knew it was there.
569
00:35:32,007 --> 00:35:33,717
Suppose I had known?
570
00:35:36,637 --> 00:35:37,554
You didn't.
571
00:35:41,350 --> 00:35:43,435
-Mark.
-Yes, darling?
572
00:35:43,602 --> 00:35:47,439
I think I'm going
to have that breakdown.
573
00:35:51,902 --> 00:35:53,320
-Inspector Hubbard?
-O'Brien?
574
00:35:53,487 --> 00:35:55,405
Yes. He's just left the station.
575
00:35:55,572 --> 00:35:57,282
Right.
576
00:36:02,704 --> 00:36:05,457
Try and hang on just a little longer.
577
00:36:07,918 --> 00:36:10,420
Williams, he's just left the station!
578
00:36:10,587 --> 00:36:13,882
-Give me a thump if he comes this way.
-Do you have a handkerchief?
579
00:36:14,091 --> 00:36:15,843
What happens now?
580
00:36:16,009 --> 00:36:17,761
Sooner or later, he'll come back here.
581
00:36:17,928 --> 00:36:21,139
As I've pinched his latchkey,
he'll try the one in the handbag.
582
00:36:21,306 --> 00:36:23,767
When that doesn't fit,
he'll realize his mistake.
583
00:36:23,934 --> 00:36:26,562
Put two and two together
and look under the stair carpet.
584
00:36:26,770 --> 00:36:28,981
But if he doesn't do that,
all this is guesswork.
585
00:36:29,147 --> 00:36:31,525
-We can't prove a thing.
-That's perfectly true.
586
00:36:31,692 --> 00:36:34,903
But once he opens that door,
we shall know everything.
587
00:36:35,112 --> 00:36:37,698
-What will you do then?
-I'm to phone the home secretary.
588
00:36:37,865 --> 00:36:40,993
-He's standing by for a call now.
-And Mrs. Wendice?
589
00:36:41,160 --> 00:36:43,787
Will have nothing else to fear.
590
00:36:45,998 --> 00:36:49,459
-All right, Margot?
-Yes, I'm all right.
591
00:36:49,626 --> 00:36:51,545
Quiet, now, you two.
592
00:37:27,122 --> 00:37:28,999
-What's he doing?
-He's wondering why...
593
00:37:29,166 --> 00:37:30,959
...that key doesn't fit.
594
00:37:31,126 --> 00:37:33,837
He's going around to the back entrance.
He's stopped again.
595
00:37:34,004 --> 00:37:35,631
He's looking at the handbag now.
596
00:37:36,298 --> 00:37:40,761
He's trying to remember when
he put the key back in there.
597
00:37:43,263 --> 00:37:44,806
Now he's given up.
598
00:37:44,973 --> 00:37:48,393
I'm afraid we've had it this time.
He's going way down the street.
599
00:37:48,560 --> 00:37:51,522
Hold it. He's stopped again.
600
00:37:51,688 --> 00:37:53,690
He's turning round.
601
00:37:54,274 --> 00:37:55,984
He's staring at the key.
602
00:37:58,070 --> 00:38:00,781
Of course, that's Swan's key, isn't it?
603
00:38:01,615 --> 00:38:04,618
Now he's got it!
He's coming back fast.
604
00:38:06,829 --> 00:38:08,247
He's remembered.
605
00:39:02,634 --> 00:39:07,014
Well, as you said, Mark,
it might work out on paper, but....
606
00:39:07,181 --> 00:39:09,349
Congratulations, inspector.
607
00:39:09,516 --> 00:39:11,977
By the way....
608
00:39:19,568 --> 00:39:21,737
How about you, Margot?
609
00:39:22,654 --> 00:39:24,615
Yes, I could do with something.
610
00:39:24,781 --> 00:39:26,825
-Mark?
-So could l.
611
00:39:27,034 --> 00:39:30,120
I suppose you're still on duty, inspector.
612
00:39:31,205 --> 00:39:35,375
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<
50483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.