All language subtitles for Two.Tails.2018.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,150 --> 00:01:15,933
- Hvorfor er vi her?
- Måske bør vi vende om?
2
00:01:15,983 --> 00:01:20,183
- Det er det angivne sted.
- ForstĂĄet.
3
00:01:20,233 --> 00:01:25,933
Det her er rumvæsner. De spiller
en hovedrolle i vores historie.
4
00:01:25,983 --> 00:01:28,058
Det her er Zaca.
5
00:01:28,108 --> 00:01:31,058
Zuc, og det her er Zic.
6
00:01:31,108 --> 00:01:35,016
- Hvad skal vi lave her?
- Nogen idéer?
7
00:01:35,066 --> 00:01:39,033
Se, vi har fĂĄet en besked
fra hovedcenteret.
8
00:01:42,608 --> 00:01:46,266
I er kommet til solsystemet.
9
00:01:46,316 --> 00:01:51,641
Vores forfædre skjulte
en energikilde pĂĄ en af planeterne.
10
00:01:51,691 --> 00:01:55,891
Den udsender et særligt signal.
I skal finde frem til den -
11
00:01:55,941 --> 00:02:00,600
- og aflevere den til os. Kun pĂĄ
den mĂĄde kan vores planet overleve.
12
00:02:00,650 --> 00:02:03,641
Lad os gøre vores planet
mægtig igen!
13
00:02:03,691 --> 00:02:07,116
- Af sted!
- Okay.
14
00:02:22,650 --> 00:02:29,700
BOB & MAX - LODNE HELTE
15
00:02:33,483 --> 00:02:37,558
Her er jeg.
Hejsa! Jeg hedder Baz.
16
00:02:37,608 --> 00:02:42,516
Og jeg vil fortælle dig en historie,
en meget spændende en.
17
00:02:42,566 --> 00:02:48,808
Du finder den mĂĄske langt ude
og vil nok ikke tro pĂĄ den, -
18
00:02:48,858 --> 00:02:54,016
- men det er virkelig sket.
Det er rigtigt nok.
19
00:02:54,066 --> 00:02:57,075
Jeg sværger ved min kasket.
20
00:03:34,858 --> 00:03:38,266
Det er bæveren. Han hedder Bob.
21
00:03:38,316 --> 00:03:43,158
Han er den flittigste bæver
i skoven.
22
00:04:26,441 --> 00:04:30,491
Lad mig synge denne sang for bruden.
23
00:04:56,191 --> 00:04:58,641
Hvad laver I?
24
00:04:58,691 --> 00:05:02,325
Vent! Giv mig min guitar.
25
00:05:16,983 --> 00:05:21,475
Ikke godt nok?
Hvad ved I om sang?
26
00:05:21,525 --> 00:05:26,075
En skønne dag bliver jeg berømt
og kendt af alle.
27
00:05:27,483 --> 00:05:32,908
Vent, vent! Giv mig min guitar.
28
00:05:34,150 --> 00:05:37,391
Og det her er katten.
Han hedder Max.
29
00:05:37,441 --> 00:05:42,766
Han vil gerne være berømt, men har
ikke det store held med det.
30
00:05:42,816 --> 00:05:46,616
Det var sĂĄdan her,
det hele begyndte.
31
00:05:48,275 --> 00:05:52,783
Jeg flyver. Red mig!
Flyver jeg?
32
00:06:06,566 --> 00:06:11,325
Ă…h nej. Ă…h nej!
33
00:07:10,150 --> 00:07:15,116
En tiger er et meget farligt dyr.
Den er især styg ved bævere.
34
00:07:15,941 --> 00:07:18,408
Sengetid.
35
00:07:36,316 --> 00:07:38,683
Hvad er det?
36
00:07:38,733 --> 00:07:40,658
Hm.
37
00:07:47,400 --> 00:07:51,016
En zebra? Nej. En elefant? Nej.
En tiger?
38
00:07:51,066 --> 00:07:53,283
Tiger!
39
00:07:58,358 --> 00:08:01,741
- Goddag.
- Tiger!
40
00:08:04,650 --> 00:08:07,283
Bare det er en zebra.
41
00:08:09,775 --> 00:08:13,225
- Hvem er du?
- En kat. Jeg hedder Max.
42
00:08:13,275 --> 00:08:17,058
- Hvor er tigeren?
- Pas. MĂĄ jeg sove her i nat?
43
00:08:17,108 --> 00:08:21,325
Jeg sover ved døren.
Jeg kan synge en sang for dig.
44
00:09:43,733 --> 00:09:47,283
Elefant? Nej.
45
00:09:49,525 --> 00:09:51,950
Zebra?
46
00:09:54,108 --> 00:09:56,533
Bæver?
47
00:09:57,525 --> 00:10:00,408
Nå ja! Bæver.
48
00:10:06,650 --> 00:10:10,200
Aha! Smart hjem.
49
00:10:14,066 --> 00:10:19,533
SĂĄ sĂĄdan endte Max med
at bo hos bæveren.
50
00:10:20,733 --> 00:10:26,225
Og samtidig skete der
noget helt fantastisk -
51
00:10:26,275 --> 00:10:30,075
- langt væk i solsystemet.
52
00:10:38,608 --> 00:10:42,933
Vi har rejst gennem halvdelen
af solsystemet uden noget signal.
53
00:10:42,983 --> 00:10:46,766
Ja, intet signal.
Måske bør vi vende om?
54
00:10:46,816 --> 00:10:50,866
Ikke give op.
Jeg tænder for computeren.
55
00:10:54,150 --> 00:10:59,558
Energikilden er nok pĂĄ den tredje
planet fra den store stjerne.
56
00:10:59,608 --> 00:11:03,725
- Den hedder Den BlĂĄ Planet.
- Af sted!
57
00:11:03,775 --> 00:11:06,908
Fuld kraft frem!
58
00:11:55,900 --> 00:11:58,950
En, to, tre, fire...
59
00:12:00,900 --> 00:12:04,991
En, to, tre, fire, fem...
60
00:12:36,483 --> 00:12:39,575
Det her kan jeg ikke klare alene.
61
00:12:40,025 --> 00:12:43,725
Fiskere finder tit flasker i havet.
62
00:12:43,775 --> 00:12:50,325
Og hvis der er et kort i flasken,
fører den måske til en skjult skat.
63
00:12:52,316 --> 00:12:54,283
Max!
64
00:13:22,316 --> 00:13:27,183
Max, hjælp mig med at fælde træet.
Jeg vil bygge et savværk her.
65
00:13:27,233 --> 00:13:31,933
Jeg skal først lige fiske en flaske
med et skattekort op af floden.
66
00:13:31,983 --> 00:13:36,700
Endelig bliver jeg berømt!
Alle vil komme til at kende mig.
67
00:14:46,483 --> 00:14:49,450
Skat! Skat! Ja!
68
00:14:50,525 --> 00:14:52,350
Men hvor?
69
00:14:52,400 --> 00:14:55,908
- Under det her træ?
- Ja.
70
00:14:57,566 --> 00:15:00,016
Rig. Rig. Rig!
71
00:15:00,066 --> 00:15:07,033
- Max, har du brug for hjælp?
- Nej nej, jeg klarer den, tak.
72
00:15:07,566 --> 00:15:10,933
Jeg deler da ikke min skat med ham.
73
00:15:10,983 --> 00:15:13,058
Er du sikker?
74
00:15:13,108 --> 00:15:16,575
Okay, du graver, og jeg tager en lur.
75
00:15:48,108 --> 00:15:52,325
En skat. Min skat.
76
00:16:06,358 --> 00:16:09,575
Wow! Hvad er det egentlig?
77
00:16:33,608 --> 00:16:38,891
Signalet! Fra energikilden.
Vi har fundet den.
78
00:16:38,941 --> 00:16:44,116
- Vi bliver helte.
- Vi gør vores galakse mægtig igen.
79
00:16:47,275 --> 00:16:50,450
Der er nogen efter os.
Det er kradsere!
80
00:17:02,066 --> 00:17:06,433
- Drej til venstre.
- Drej til højre. Nu!
81
00:17:06,483 --> 00:17:10,575
Giv mig den. Jeg kan godt.
82
00:18:02,775 --> 00:18:05,200
En meteorit!
83
00:18:07,191 --> 00:18:10,075
Max, hvad skete der?
84
00:18:13,275 --> 00:18:16,075
Du store bæver, hvad er det?
85
00:18:22,400 --> 00:18:25,200
Løb for livet!
86
00:18:53,233 --> 00:18:55,033
SĂĄ du det?
87
00:19:34,108 --> 00:19:37,991
- Sikke et mærkeligt sprog.
- Hvem er de?
88
00:19:51,733 --> 00:19:53,658
Se.
89
00:20:26,316 --> 00:20:30,850
- Er du sikker pĂĄ, der var et signal?
- Selvfølgelig, bror.
90
00:20:30,900 --> 00:20:33,433
Jeg troede, det her var sejt.
91
00:20:33,483 --> 00:20:39,350
Vi skulle lede efter ufoer, jage
rumvæsner og blive berømte og rige.
92
00:20:39,400 --> 00:20:42,641
Vi har ledt i tre ĂĄr uden held.
93
00:20:42,691 --> 00:20:46,908
Vi er pĂĄ rette vej.
Pilen giver vildt udslag.
94
00:20:47,816 --> 00:20:51,641
Den viser ikke noget nu.
Det var ikke bare indbildning?
95
00:20:51,691 --> 00:20:56,016
Du sĂĄ det selv.
De er tæt på, kan jeg mærke.
96
00:20:56,066 --> 00:20:59,016
- Ja. Se!
- NĂĄ ja.
97
00:20:59,066 --> 00:21:00,908
Til højre.
98
00:21:03,066 --> 00:21:06,116
Videre!
99
00:21:08,816 --> 00:21:10,908
Til venstre.
100
00:21:15,191 --> 00:21:16,975
Til højre!
101
00:21:17,025 --> 00:21:22,116
Nej, venstre! Nej, højre! Videre.
102
00:21:46,733 --> 00:21:52,683
- Hvad gør vi nu?
- Du skubber foran, og jeg bakker.
103
00:21:52,733 --> 00:21:57,850
- Hvorfor skal jeg skubbe?
- Du er stærkere end mig.
104
00:21:57,900 --> 00:22:01,700
Du slipper altid lettest.
105
00:22:02,400 --> 00:22:06,350
Kom sĂĄ. Skub til. Kom nu.
106
00:22:06,400 --> 00:22:08,450
Igen.
107
00:22:10,275 --> 00:22:12,575
Stop!
108
00:22:25,941 --> 00:22:29,491
- Hvad taler de om?
- Det er ikke til at vide.
109
00:22:33,941 --> 00:22:38,908
Pu-pu? MĂĄske skulle vi
vise dem lidt omkring?
110
00:22:51,025 --> 00:22:54,991
Det er vores hus.
Her bor vi.
111
00:23:07,650 --> 00:23:11,350
Det er vores vandmølle.
Vandet driver hjulet, -
112
00:23:11,400 --> 00:23:14,200
- og møllen maler melet.
113
00:23:15,525 --> 00:23:18,283
Er I med?
114
00:23:21,441 --> 00:23:23,658
Stop!
115
00:23:30,233 --> 00:23:34,533
Her vil jeg bygge mit savværk,
så jeg kan save træ.
116
00:23:37,941 --> 00:23:40,058
- Pu!
- Pu!
117
00:23:40,108 --> 00:23:44,283
Lad da være.
Hvem saver pĂĄ den mĂĄde? Pu-pu.
118
00:23:47,816 --> 00:23:51,183
Prøver I at lære mig at save?
119
00:23:51,233 --> 00:23:54,516
Jeg savede træ, før I blev født.
120
00:23:54,566 --> 00:23:58,225
Hør her, Bob. De er ligeglade.
121
00:23:58,275 --> 00:24:01,683
De er fra en anden planet.
122
00:24:01,733 --> 00:24:05,616
Fra langt ude i universet,
og du taler om træ.
123
00:24:07,358 --> 00:24:11,491
Måske skal de lære noget om Jorden.
124
00:24:12,275 --> 00:24:17,266
Vores civilisation bestĂĄr
af store opdagere.
125
00:24:17,316 --> 00:24:22,558
I oldtidens Grækenland opfandt vi
vinger og fløj op mod solen.
126
00:24:22,608 --> 00:24:27,391
Vi er en civilisation af opfindere
såsom Montgolfier-brødrene.
127
00:24:27,441 --> 00:24:32,266
De var de første, der fløj til
vejrs i en varmluftballon.
128
00:24:32,316 --> 00:24:38,725
En civilisation af luftpionerer,
der byggede og fløj det første fly.
129
00:24:38,775 --> 00:24:44,658
En civilisation af rumhelte,
som landede pĂĄ mĂĄnen.
130
00:24:58,400 --> 00:25:03,825
Nej, Max, du fortæller det
helt forkert. SĂĄdan her er det.
131
00:25:04,816 --> 00:25:09,558
Vores civilisation er
en civilisation af bygmestre.
132
00:25:09,608 --> 00:25:13,475
De skabte pyramiderne
i det gamle Egypten.
133
00:25:13,525 --> 00:25:18,266
Deres største bedrift
er Den Kinesiske Mur.
134
00:25:18,316 --> 00:25:21,725
Den er over 20.000 kilometer lang.
135
00:25:21,775 --> 00:25:25,641
Den kan endda ses fra rummet.
136
00:25:25,691 --> 00:25:31,183
Bygmestrene opfandt ny teknologi
og skabte prægtige fæstninger -
137
00:25:31,233 --> 00:25:37,308
- og byggede et tĂĄrn med det mest
præcise ur i verden, Big Ben!
138
00:25:37,358 --> 00:25:44,600
De opførte skyskrabere
og en frihedsstatue i USA.
139
00:25:44,650 --> 00:25:49,975
De byggede verdens smukkeste
monument, EiffeltĂĄrnet i Paris.
140
00:25:50,025 --> 00:25:54,075
Og mange bygninger og byer.
141
00:25:57,983 --> 00:26:00,100
Utroligt!
142
00:26:00,150 --> 00:26:05,616
Så ved du det. Og du ævler
om varmluftballoner. Highfive!
143
00:26:18,150 --> 00:26:20,200
Hvad?
144
00:26:54,983 --> 00:26:59,116
Lad os gøre vores planet
mægtig igen!
145
00:27:35,941 --> 00:27:38,158
Hvor vildt.
146
00:27:39,275 --> 00:27:40,866
Wow!
147
00:28:07,733 --> 00:28:12,933
Mig tale... Mig tale?
Jeg kan tale jeres sprog.
148
00:28:12,983 --> 00:28:14,891
Kære jordboere.
149
00:28:14,941 --> 00:28:19,516
Vi er glade for at hilse pĂĄ jer
pĂĄ vegne af vores galakse.
150
00:28:19,566 --> 00:28:23,891
I lige mĂĄde.
Lad mig synge en sang for jer.
151
00:28:23,941 --> 00:28:27,891
- Nej, Max. Jeg beder dig.
- Bare rolig, Bob.
152
00:28:27,941 --> 00:28:33,450
- I må hjælpe os.
- Selvfølgelig. Et øjeblik.
153
00:29:13,733 --> 00:29:17,766
Tak. Det er en meget smuk sang.
154
00:29:17,816 --> 00:29:22,783
Men vores rumskib skal repareres.
Vil I hjælpe os nu?
155
00:29:26,025 --> 00:29:31,641
Lad mig se. For mange ledninger.
Hvor sad de egentlig?
156
00:29:31,691 --> 00:29:34,891
Giv mig en skruenøgle.
Nej, en stor økse.
157
00:29:34,941 --> 00:29:38,991
Der er for mange dele i overskud.
158
00:29:42,691 --> 00:29:46,975
Det hele er sĂĄ smĂĄt. Det er i hvert
fald ikke beregnet til bævere.
159
00:29:47,025 --> 00:29:50,283
Gad vide, hvordan det flyver.
160
00:29:52,233 --> 00:29:55,616
Der er masser af skrammel herinde.
161
00:29:57,733 --> 00:29:59,741
Pyh.
162
00:30:01,025 --> 00:30:03,908
Hvad er der?
Jeg er færdig.
163
00:30:24,941 --> 00:30:29,558
Du fandt bare pĂĄ det, Vick.
Der er ikke nogen rumvæsner her.
164
00:30:29,608 --> 00:30:32,725
Lad os køre hjem.
165
00:30:32,775 --> 00:30:35,766
- Se, hvor stærkt signalet er.
- Ja.
166
00:30:35,816 --> 00:30:38,116
Nu skal vi vise dem!
167
00:30:58,441 --> 00:31:03,391
Sådan! Overgiv dig, dværg.
Nu er du min fange.
168
00:31:03,441 --> 00:31:07,491
Du kommer til at betale
for alle dine numre.
169
00:31:11,066 --> 00:31:15,700
Det er dødkedeligt.
Jeg er fanget her hele sommeren.
170
00:31:21,108 --> 00:31:25,283
Nu ved jeg det! Jeg vil lege jæger.
171
00:31:33,858 --> 00:31:36,016
Jagtregel 1:
172
00:31:36,066 --> 00:31:40,825
Fald i Ă©t med naturen,
og vær usynlig for byttet.
173
00:31:49,108 --> 00:31:54,950
Jagtregel 2:
Vær opmærksom og listig.
174
00:32:03,441 --> 00:32:06,950
Jeg kan mærke,
der er et dyrespor her.
175
00:32:18,191 --> 00:32:22,100
Regel 3: Vær altid tålmodig.
176
00:32:22,150 --> 00:32:26,741
Man skal lave en fælde,
bygge et skjul og vente.
177
00:32:35,650 --> 00:32:38,366
Rovdyr nærmer sig.
178
00:32:58,650 --> 00:33:04,200
Den vigtigste jagtregel:
Giv aldrig slip pĂĄ byttet!
179
00:33:43,066 --> 00:33:45,158
Det dur ikke.
180
00:33:45,858 --> 00:33:50,225
Kilden. Energikilden.
Vi har brug for den.
181
00:33:50,275 --> 00:33:54,783
Det var derfor, vi styrtede.
Ved I, hvor den er?
182
00:33:56,316 --> 00:33:59,558
Vores planet dør uden den.
183
00:33:59,608 --> 00:34:02,866
Hvor sejt!
184
00:34:03,400 --> 00:34:05,783
Hvad er det?
185
00:34:06,816 --> 00:34:09,283
Lad mig lige se.
186
00:34:12,650 --> 00:34:16,308
Jeg flyver. Jeg flyver igen!
187
00:34:16,358 --> 00:34:19,033
OgsĂĄ mig.
188
00:34:56,775 --> 00:35:02,908
- Og hvor er vi nu pĂĄ vej hen?
- Det ved jeg ikke. Signalet er væk.
189
00:35:05,900 --> 00:35:10,241
Se! Der er det.
Vi er tæt på. Kør!
190
00:35:19,191 --> 00:35:21,558
Hvem er du?
191
00:35:21,608 --> 00:35:25,766
Baz. Jeg er pĂĄ ferie her
og bor hos mine bedsteforældre.
192
00:35:25,816 --> 00:35:29,808
- Undskyld, jeg trykkede pĂĄ knappen.
- Men hvorfor?
193
00:35:29,858 --> 00:35:35,075
- Ja, hvorfor?
- Jeg troede...
194
00:35:37,650 --> 00:35:41,225
Du tænkte dig ikke om.
Hvordan kommer vi ned?
195
00:35:41,275 --> 00:35:46,325
I skal have fat i dimsen
og trykke pĂĄ en knap.
196
00:35:52,108 --> 00:35:55,183
Hvordan fĂĄr vi fat i den?
197
00:35:55,233 --> 00:35:59,975
Vi mĂĄ skubbe til hinanden.
Jeg fanger den og trykker pĂĄ en knap.
198
00:36:00,025 --> 00:36:03,408
Okay, lad os prøve.
199
00:36:21,983 --> 00:36:27,308
Se! Det er en flyvende tallerken.
Og rigtige rumvæsner.
200
00:36:27,358 --> 00:36:30,558
Nu bliver vi verdensberømte.
201
00:36:30,608 --> 00:36:33,950
Og vi bliver rige, bror.
202
00:36:51,816 --> 00:36:57,141
- Hvad gør vi nu?
- Jeg ved det! Har du glemt det?
203
00:36:57,191 --> 00:37:00,700
- Varmluftballon!
- Nemlig.
204
00:37:02,483 --> 00:37:06,033
Varmluftballon? Hvorfra?
205
00:37:10,983 --> 00:37:16,058
Det viste sig, at efter at katten
var flyttet ind hos bæveren, -
206
00:37:16,108 --> 00:37:20,200
- skete der
endnu en usædvanlig ting.
207
00:37:44,316 --> 00:37:47,450
En varmluftballon.
208
00:37:54,108 --> 00:37:58,366
Den fyr er ikke til at blive klog pĂĄ.
209
00:38:04,650 --> 00:38:09,350
Vent. Vær forsigtig.
Det hele skal tjekkes grundigt.
210
00:38:09,400 --> 00:38:13,283
Du er bare misundelig.
211
00:38:27,608 --> 00:38:29,308
Stop!
212
00:38:29,358 --> 00:38:33,241
Vent! Er du blevet vanvittig?
213
00:38:36,400 --> 00:38:39,183
Hjælp mig!
214
00:38:39,233 --> 00:38:44,491
Jeg redder dig. Bliv, hvor du er.
215
00:39:51,233 --> 00:39:54,141
Jeg ville bare være berømt.
216
00:39:54,191 --> 00:39:58,683
Alle vil gerne være kendte,
men ingen indrømmer det.
217
00:39:58,733 --> 00:40:01,325
Jamen dog...
218
00:40:05,733 --> 00:40:10,058
Lad være med at være ked af det.
Vi ordner det.
219
00:40:10,108 --> 00:40:14,783
- Lover du det?
- Jeg sværger ved min tand.
220
00:40:22,691 --> 00:40:26,808
- Og sĂĄdan var det.
- Nemlig.
221
00:40:26,858 --> 00:40:30,908
SĂĄ lad os komme af sted.
Hvad venter vi pĂĄ?
222
00:40:58,566 --> 00:41:02,350
Vi løfter jeres flyvende tallerken
op i himlen.
223
00:41:02,400 --> 00:41:08,116
- Vi øger farten, når I er deroppe.
- Ja, og sĂĄ fĂĄr I hyperfart.
224
00:41:14,191 --> 00:41:18,016
Det kan vi ikke.
Vi har brug for energikilden.
225
00:41:18,066 --> 00:41:21,308
- Men vi gør det.
- Sæt jer ind.
226
00:41:21,358 --> 00:41:23,950
Alle ombord!
227
00:41:25,733 --> 00:41:28,033
Det er ude med os.
228
00:41:45,525 --> 00:41:48,450
Afgang.
229
00:41:50,233 --> 00:41:52,183
Se.
230
00:41:52,233 --> 00:41:54,658
Det var kattens.
231
00:42:04,733 --> 00:42:08,558
Jeg kender dem. De er ufologer.
De jager rumvæsner.
232
00:42:08,608 --> 00:42:11,991
- De har bortført rumvæsnerne.
- Efter dem.
233
00:42:21,150 --> 00:42:23,933
- Der er de.
- Hold fast.
234
00:42:23,983 --> 00:42:26,825
Bare vent.
235
00:42:44,941 --> 00:42:49,308
- Er vi millionærer nu?
- Milliardærer, bror!
236
00:42:49,358 --> 00:42:55,200
Superstjerner og helte.
Jeg sagde det jo.
237
00:43:06,483 --> 00:43:09,658
- Er du okay?
- Det ved jeg ikke.
238
00:43:13,358 --> 00:43:15,683
Hvad sker der?
239
00:43:15,733 --> 00:43:18,408
Hey, kom tilbage!
240
00:43:18,900 --> 00:43:20,766
Der fik vi jer.
241
00:43:20,816 --> 00:43:24,016
- Bliv, hvor I er.
- Hænderne op.
242
00:43:24,066 --> 00:43:31,158
- Vi giver op. Ikke, Nick?
- Jo, vi giver op.
243
00:43:40,441 --> 00:43:43,516
- Hvad gør vi?
- Spørger du mig?
244
00:43:43,566 --> 00:43:46,225
Det her er din skyld.
245
00:43:46,275 --> 00:43:49,491
Det var lige ved at lykkes for os.
246
00:44:10,441 --> 00:44:13,825
Okay, fint.
247
00:44:15,941 --> 00:44:18,908
Parat. Og...
248
00:45:31,025 --> 00:45:36,533
Kære rumgæster.
Velkommen til mit bistade.
249
00:46:24,775 --> 00:46:30,100
- Drop det. Det hele er din skyld.
- Nej, det er din skyld.
250
00:46:30,150 --> 00:46:35,725
Du oversĂĄ jo hullet. Var det ikke
for mig, ville vi være nogle tabere.
251
00:46:35,775 --> 00:46:40,016
Og hvad er vi nu? Tog du egentlig
et billede af de rumvæsner?
252
00:46:40,066 --> 00:46:43,683
- Jeg havde ikke tid.
- Fordi du er en idiot.
253
00:46:43,733 --> 00:46:49,241
Ja, fordi jeg er en idi...
Hvad? Du er en idiot!
254
00:46:56,483 --> 00:46:59,766
Kan du se det?
255
00:46:59,816 --> 00:47:05,533
- Hvem er idioten her?
- Den kan ikke være i vores vogn.
256
00:47:17,400 --> 00:47:22,266
Jeg er bange. Hvad hvis de er kommet
for at hævne deres fæller?
257
00:47:22,316 --> 00:47:25,908
Ja! Vi er færdige.
258
00:48:00,233 --> 00:48:03,283
Vi er reddede, bror.
259
00:48:05,775 --> 00:48:08,683
Velkommen til Jorden.
260
00:48:08,733 --> 00:48:13,766
Vi repræsenterer vores civilisation,
den bedste i universet.
261
00:48:13,816 --> 00:48:20,016
- Er det ikke lidt for meget?
- NĂĄ jo. Jeg mener...
262
00:48:20,066 --> 00:48:24,683
Det var det, jeg ville sige.
Det ville jeg, men gjorde det ikke.
263
00:48:24,733 --> 00:48:29,575
Vi er den næstbedste efter jer.
264
00:48:31,608 --> 00:48:35,950
Ja, og vi er meget glade for
at have opnĂĄet kontakt.
265
00:48:40,691 --> 00:48:45,975
- Hvor skal du hen, Vick?
- Farvel, bror. Hævn mig!
266
00:48:46,025 --> 00:48:51,158
Det kan jeg ikke, Vick,
for jeg kommer lige efter dig.
267
00:49:24,025 --> 00:49:29,908
Omsider bliver jeg berømt, og hele
verden vil komme til at kende mig.
268
00:49:47,066 --> 00:49:53,158
Hjælp! Hjælp mig!
269
00:50:06,775 --> 00:50:10,766
Det er kradsere.
De samler dyr fra alle planeter -
270
00:50:10,816 --> 00:50:15,616
- og fører dem til den rumzoologiske
have i Den Mørke Zone.
271
00:50:16,483 --> 00:50:21,700
Jeg styrede, sĂĄ godt jeg kunne,
men de fik ram pĂĄ os alligevel.
272
00:50:33,066 --> 00:50:38,866
Jeg landede rumskibet pĂĄ Jorden,
og nu er kradserne fulgt efter os.
273
00:50:40,900 --> 00:50:45,183
- Vi fĂĄr fat i Max.
- Endelig lidt eventyr!
274
00:50:45,233 --> 00:50:49,558
Det er vores skyld, at kradserne
kommer og forbryder sig mod jer.
275
00:50:49,608 --> 00:50:52,450
Vi tager med jer!
276
00:51:14,608 --> 00:51:18,516
- Hvad sker der med os, bror?
- Det ved jeg ikke.
277
00:51:18,566 --> 00:51:21,683
Måske vil de lave forsøg med os.
278
00:51:21,733 --> 00:51:25,325
Forsøg?
279
00:51:26,483 --> 00:51:29,158
Slip os ud!
280
00:51:31,650 --> 00:51:36,491
Vi er ikke dyr.
Vi er intelligente væsner.
281
00:51:39,525 --> 00:51:43,658
Jeg er, Nick.
Men jeg ved ikke med dig.
282
00:51:48,983 --> 00:51:53,725
Mine bistader. Min honning.
Mine bier. Alt er tabt.
283
00:51:53,775 --> 00:51:56,433
Hvad gør de uden mig?
284
00:51:56,483 --> 00:52:00,266
Slap nu af. Jeg prøver at tænke.
Gør noget.
285
00:52:00,316 --> 00:52:05,158
- Som hvad?
- Du har ret.
286
00:52:12,150 --> 00:52:16,016
Et øjeblik. Lad os lege en leg.
287
00:52:16,066 --> 00:52:22,850
- Hvad for en leg?
- Sten, saks og papir. For sjov.
288
00:52:22,900 --> 00:52:27,141
Mener du det? Er du ikke klar over,
hvad der er sket med os?
289
00:52:27,191 --> 00:52:32,350
- Det er ude med os. ForstĂĄr du?
- Ja. Jeg ved, det er slut.
290
00:52:32,400 --> 00:52:36,200
Så lad os lege, inden vi dør.
291
00:52:36,941 --> 00:52:40,325
Jeg har en plan.
292
00:52:42,900 --> 00:52:46,100
En, to, tre.
293
00:52:46,150 --> 00:52:49,575
Du tabte! Kom med panden.
294
00:52:50,150 --> 00:52:52,908
Højere.
295
00:53:00,816 --> 00:53:05,408
En, to, tre. Du tabte igen, bjørn.
296
00:53:11,400 --> 00:53:16,766
Rolig, rolig! Det er bare en leg.
Sten, saks og papir.
297
00:53:16,816 --> 00:53:20,350
Reglerne er enkle.
Kan I se min hĂĄnd?
298
00:53:20,400 --> 00:53:26,450
Vi laver en sten eller et stykke
papir eller en saks. Er I med?
299
00:53:28,566 --> 00:53:33,308
Saks skærer i papir.
Sten er hĂĄrdere end saks.
300
00:53:33,358 --> 00:53:37,116
Papir omslutter sten.
Vil I lege?
301
00:53:45,858 --> 00:53:48,408
En, to, tre.
302
00:53:49,650 --> 00:53:54,658
SĂĄdan! Min sten er hĂĄrdere
end din saks. Giv mig din pistol.
303
00:54:02,983 --> 00:54:07,558
Det skal du ikke være så ked af.
Du fĂĄr den tilbage.
304
00:54:07,608 --> 00:54:11,766
Jeg har en idé. Hvis jeg taber,
fĂĄr I tingene tilbage.
305
00:54:11,816 --> 00:54:15,866
Og hvis jeg vinder,
lader I os gĂĄ. Er det i orden?
306
00:54:17,775 --> 00:54:19,991
Hvad?
307
00:54:44,025 --> 00:54:47,866
Bare rolig.
Jeg kommer tilbage efter dig.
308
00:54:55,275 --> 00:54:58,100
Hvor skal jeg nu gĂĄ hen?
309
00:54:58,150 --> 00:55:01,016
Hvilken vej?
310
00:55:01,066 --> 00:55:06,391
Til højre? Nej. Til venstre?
Nej, bare ligeud.
311
00:55:06,441 --> 00:55:09,991
Der kunne da godt være et skilt.
312
00:55:10,983 --> 00:55:14,825
En ventilator til. Drej her.
313
00:55:15,900 --> 00:55:22,325
Det er en hel labyrint.
Hvor er jeg? Hov, en skakt.
314
00:55:22,983 --> 00:55:28,408
Den er dyb. Jeg må være forsigtig.
315
00:56:02,025 --> 00:56:05,850
Bob? Er du her?
316
00:56:05,900 --> 00:56:08,533
Ingen hjemme.
317
00:56:09,733 --> 00:56:11,658
Der!
318
00:56:21,400 --> 00:56:24,391
Hvor er de?
319
00:56:24,441 --> 00:56:27,741
Måske prøver de at redde mig.
320
00:56:43,816 --> 00:56:47,616
Jeg tror ikke mine egne øjne.
321
00:56:57,983 --> 00:57:02,058
De er blevet fanget.
Hvad skal jeg gøre?
322
00:57:02,108 --> 00:57:05,991
Hvad skal jeg gøre? Redde dem!
323
00:57:45,650 --> 00:57:50,533
Overgiv jer! Jeg er kommet for
at befri dem allesammen.
324
00:58:12,650 --> 00:58:15,700
NĂĄ ja! Den flyvende tallerken.
325
00:58:27,275 --> 00:58:30,741
SĂĄ hvordan virker den?
326
00:58:31,900 --> 00:58:34,433
Jeg flyver!
327
00:58:34,483 --> 00:58:37,741
Hvad sker der?
328
00:58:50,025 --> 00:58:52,908
Selvfølgelig. Skatten!
329
00:59:18,983 --> 00:59:21,408
PĂĄ hovedet.
330
00:59:59,108 --> 01:00:03,725
Hvor fedt.
Kommer jeg op sĂĄdan?
331
01:00:03,775 --> 01:00:06,600
Ja, ja!
332
01:00:06,650 --> 01:00:10,283
Vent. Broen!
333
01:00:13,525 --> 01:00:17,766
Kom nu, din skrotbunke.
Stands.
334
01:00:17,816 --> 01:00:22,391
Jeg flyver pĂĄ hovedet igen.
335
01:00:22,441 --> 01:00:25,325
Ikke sĂĄ hurtigt.
336
01:00:26,900 --> 01:00:29,308
Ja, sĂĄdan.
337
01:00:29,358 --> 01:00:32,700
Kom sĂĄ.
338
01:00:36,566 --> 01:00:38,783
SĂĄdan.
339
01:00:41,400 --> 01:00:45,866
Det her er til venstre.
Det her er til højre. Op og ned.
340
01:00:47,566 --> 01:00:52,158
Hvad nu?
VĂĄbnet. Hvor er det?
341
01:01:05,816 --> 01:01:08,866
Jeg har brækket halen.
342
01:01:09,900 --> 01:01:12,991
SĂĄdan.
SĂĄ er det af sted.
343
01:01:28,650 --> 01:01:31,700
Udmærket. Hvor er de?
344
01:01:33,150 --> 01:01:38,075
Der er de.
Mærk min vrede!
345
01:01:56,650 --> 01:01:59,808
Der fik jeg jer. Pletskud.
346
01:01:59,858 --> 01:02:02,658
Nej, forbier.
347
01:02:16,025 --> 01:02:19,241
Hvad er det? Et kraftskjold.
348
01:03:03,775 --> 01:03:06,366
Jeg slap væk.
349
01:03:36,150 --> 01:03:38,850
- Vi må hjælpe ham.
- Hvordan?
350
01:03:38,900 --> 01:03:41,950
Ja, hvordan?
351
01:04:58,150 --> 01:05:04,100
Er I bange? Jeg vædrer jer.
Det får I betalt, bumsefjæs.
352
01:05:04,150 --> 01:05:07,491
Det fĂĄr I betalt.
353
01:05:39,608 --> 01:05:42,950
Skjoldet er slĂĄet fra.
354
01:06:19,733 --> 01:06:26,016
For længe siden besøgte vi jeres
planet og lod energikilden blive her.
355
01:06:26,066 --> 01:06:30,766
Vi tror, jeres forfædre skjulte den,
og I fandt den.
356
01:06:30,816 --> 01:06:36,433
Den sendte et signal ud i rummet,
og vi kom for at hente den.
357
01:06:36,483 --> 01:06:40,516
SĂĄ angreb kradserne os.
358
01:06:40,566 --> 01:06:45,641
Men sĂĄ reddede I os.
Nu er vi venner for altid.
359
01:06:45,691 --> 01:06:50,058
- Max, du er en helt.
- Superkat.
360
01:06:50,108 --> 01:06:51,891
Helt! Helt!
361
01:06:51,941 --> 01:06:58,516
Du bliver berømt. Mine bier
vil fortælle alle i skoven om dig.
362
01:06:58,566 --> 01:07:02,516
Jeg vil fortælle om dig i Indien.
363
01:07:02,566 --> 01:07:05,491
Du bliver berømt i Afrika.
364
01:07:07,191 --> 01:07:10,641
Og i Antarktis.
365
01:07:10,691 --> 01:07:15,016
Vi fortæller alle
pĂĄ vores planet om dig.
366
01:07:15,066 --> 01:07:19,433
Du bliver en heltekat
i vores galakse.
367
01:07:19,483 --> 01:07:23,058
Og i hele universet.
368
01:07:23,108 --> 01:07:28,991
Tak, venner.
Men jeg ville bare redde jer.
369
01:07:31,275 --> 01:07:34,866
Og blive en berømt...
370
01:07:36,108 --> 01:07:39,225
Det har jeg masser af tid til.
371
01:07:39,275 --> 01:07:43,241
Der findes vigtigere ting.
372
01:08:04,858 --> 01:08:07,950
Vi er nødt til at tage af sted.
373
01:08:09,066 --> 01:08:12,116
Hvorhen? Hjem?
374
01:08:13,150 --> 01:08:18,408
Ja. Men først afleverer vi kradserne
til den rumzoologiske have.
375
01:08:22,858 --> 01:08:27,516
- Nu mĂĄ du ikke overse noget, bror.
- Det gør jeg ikke.
376
01:08:27,566 --> 01:08:29,908
Se!
377
01:08:31,066 --> 01:08:35,283
Bingo!
Hvem sidder nu i bur, hva'?
378
01:08:40,150 --> 01:08:42,783
Sig "appelsin".
379
01:08:51,066 --> 01:08:54,058
Hvad er det, bror?
380
01:08:54,108 --> 01:08:58,408
Det ved jeg ikke.
Men vi letter vist.
381
01:09:20,525 --> 01:09:24,641
NĂĄ, jeg mĂĄ hjemad. Farvel.
382
01:09:24,691 --> 01:09:30,241
- Jeg kigger forbi i morgen, okay?
- Lad hellere være.
383
01:09:54,316 --> 01:10:00,158
- Tror du, de kommer tilbage?
- Det ved jeg ikke.
384
01:10:01,108 --> 01:10:04,241
Gid de gør.
385
01:10:26,275 --> 01:10:30,725
De kommer tilbage.
Selvfølgelig gør de det.
386
01:10:30,775 --> 01:10:34,391
Hvem skal ellers lære dem at save?
387
01:10:34,441 --> 01:10:39,741
Når det gælder om at save,
er vi de bedste.
388
01:10:44,316 --> 01:10:51,200
Det var det.
Men nye eventyr venter forude.
389
01:10:53,066 --> 01:10:56,350
Fortæl os, hvad der skete.
390
01:10:56,400 --> 01:11:00,058
Vi blev bortført af rumvæsner.
391
01:11:00,108 --> 01:11:03,225
De havde melonformede hoveder.
392
01:11:03,275 --> 01:11:08,016
- De ville lave forsøg med os.
- Ja, nemlig.
393
01:11:08,066 --> 01:11:11,950
Og tror I, at folk vil tro pĂĄ jer?
394
01:14:06,441 --> 01:14:09,658
Oversættelse: Brian Christensen
Scandinavian Text Service 2018
29851