Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,355 --> 00:00:41,061
(Touch Your Heart)
2
00:00:59,586 --> 00:01:00,851
Are you all right?
3
00:01:21,415 --> 00:01:22,874
Please stay in the car.
4
00:01:39,365 --> 00:01:40,385
What is this?
5
00:01:53,306 --> 00:01:54,469
I just asked you a question.
6
00:01:57,645 --> 00:01:59,889
I guess I mistook her for someone else.
7
00:02:01,085 --> 00:02:04,075
I thought it was someone I knew, but I guess I was wrong.
8
00:02:13,166 --> 00:02:14,217
Mr. Kwon.
9
00:02:43,495 --> 00:02:44,515
Are you all right?
10
00:02:48,995 --> 00:02:50,464
What did he say?
11
00:02:51,835 --> 00:02:53,334
Why did he follow me?
12
00:02:55,576 --> 00:02:57,717
He said he mistook you for someone else.
13
00:03:02,745 --> 00:03:04,173
He didn't.
14
00:03:05,215 --> 00:03:06,714
He was obviously following me.
15
00:03:09,256 --> 00:03:10,786
- He is... - I know.
16
00:03:14,226 --> 00:03:17,765
He's the one who made your life difficult.
17
00:03:22,495 --> 00:03:24,607
That's why I didn't want to just let him leave.
18
00:03:33,476 --> 00:03:34,545
(Text Message)
19
00:03:34,546 --> 00:03:38,085
I felt betrayed to see you happy.
20
00:03:38,516 --> 00:03:41,953
Until next time, Ms. Oh.
21
00:03:53,465 --> 00:03:54,964
Don't, Mr. Kwon.
22
00:03:57,335 --> 00:04:00,702
I don't want to provoke him in any way.
23
00:04:03,775 --> 00:04:05,713
I don't want to be associated with him.
24
00:04:47,655 --> 00:04:49,624
Thank you for driving me home.
25
00:04:50,285 --> 00:04:51,305
Sure.
26
00:05:19,746 --> 00:05:21,551
I'm too worried to let you be alone tonight.
27
00:05:21,855 --> 00:05:24,610
Would it be okay if I kept you company?
28
00:05:40,066 --> 00:05:41,432
At first,
29
00:05:43,835 --> 00:05:46,498
he approached me as a fan.
30
00:05:52,486 --> 00:05:55,240
Mr. Lee, thank you so much.
31
00:05:55,915 --> 00:05:58,781
I hear that you want Yun Seo to be the female lead...
32
00:05:59,085 --> 00:06:01,809
in Director Han Sang Cheol's upcoming blockbuster movie.
33
00:06:02,326 --> 00:06:03,376
That's right.
34
00:06:04,295 --> 00:06:06,524
I'm a fan of Yun Seo,
35
00:06:06,525 --> 00:06:08,301
but that's not the only reason.
36
00:06:09,066 --> 00:06:12,164
I just feel like this movie will suit her.
37
00:06:12,165 --> 00:06:14,072
I'd be a fool not to celebrate then.
38
00:06:14,165 --> 00:06:15,767
Let me pour you a glass.
39
00:06:20,306 --> 00:06:22,866
- Let me pour you one too. - Sure. It's an honor.
40
00:06:38,626 --> 00:06:39,686
Ms. Oh,
41
00:06:41,665 --> 00:06:42,757
have a glass.
42
00:06:43,465 --> 00:06:44,761
I'm not much of a drinker.
43
00:06:48,936 --> 00:06:49,956
Go on.
44
00:07:09,996 --> 00:07:12,066
Ms. Oh,
45
00:07:12,266 --> 00:07:13,449
are you all right?
46
00:07:18,866 --> 00:07:20,191
Have a drink.
47
00:07:42,556 --> 00:07:45,116
Where am I?
48
00:07:48,595 --> 00:07:49,615
You're awake.
49
00:07:55,335 --> 00:07:57,345
Why the glum face?
50
00:08:01,006 --> 00:08:02,403
For me, it's been a blast.
51
00:08:05,186 --> 00:08:06,440
All night,
52
00:08:08,955 --> 00:08:10,517
I was able to watch my woman.
53
00:08:15,525 --> 00:08:16,749
I should get going.
54
00:08:20,996 --> 00:08:24,034
- Cheers, everyone. - Cheers!
55
00:08:24,035 --> 00:08:25,604
- Good job. - Good job, guys.
56
00:08:25,605 --> 00:08:29,309
I've never seen a team work this well together before.
57
00:08:30,676 --> 00:08:32,920
Ms. Oh, the director is asking for you.
58
00:08:33,376 --> 00:08:34,773
- Really? - Right now?
59
00:08:35,376 --> 00:08:36,396
- Get going then. - Sure.
60
00:08:41,715 --> 00:08:45,662
I shouldn't have followed him there.
61
00:08:50,155 --> 00:08:51,318
Director?
62
00:09:04,876 --> 00:09:06,131
What are you doing?
63
00:09:06,346 --> 00:09:07,366
Yun Seo.
64
00:09:09,415 --> 00:09:10,435
I love you.
65
00:09:11,586 --> 00:09:12,840
What are you saying?
66
00:09:13,945 --> 00:09:16,027
What must I do...
67
00:09:19,126 --> 00:09:20,584
to make you realize that?
68
00:09:24,665 --> 00:09:26,635
Why do you seem so startled?
69
00:09:28,836 --> 00:09:30,192
I said I love you.
70
00:09:30,466 --> 00:09:31,761
I love you, darn it!
71
00:09:33,736 --> 00:09:35,469
This is the narcotics division of Gangnam Police Department.
72
00:09:35,675 --> 00:09:37,062
Lee Gang Joon, you are under arrest...
73
00:09:37,305 --> 00:09:39,110
for the violation of...
74
00:09:39,145 --> 00:09:40,430
the Narcotic Control Act.
75
00:09:41,716 --> 00:09:43,612
What? Yun Seo!
76
00:09:44,346 --> 00:09:45,509
Hey!
77
00:09:45,986 --> 00:09:48,284
- Let go of me! - Get him out of here.
78
00:09:48,285 --> 00:09:49,408
Yun Seo!
79
00:09:51,356 --> 00:09:54,625
And just like that, I was also accused of...
80
00:09:54,626 --> 00:09:55,881
taking drugs.
81
00:09:56,425 --> 00:09:57,720
I was let go...
82
00:09:59,065 --> 00:10:01,850
after the drug test came back negative,
83
00:10:03,665 --> 00:10:06,155
but just being there with him...
84
00:10:06,466 --> 00:10:08,311
brought about all kinds of rumors.
85
00:10:12,346 --> 00:10:13,834
I told people my story...
86
00:10:15,876 --> 00:10:17,680
and said he was a stalker.
87
00:10:19,986 --> 00:10:21,516
No matter how hard I tried,
88
00:10:22,486 --> 00:10:24,526
no one would believe me.
89
00:10:28,395 --> 00:10:31,558
Malicious and damaging articles...
90
00:10:33,626 --> 00:10:35,635
continued to be published,
91
00:10:38,106 --> 00:10:40,146
and it was too hard to endure.
92
00:10:43,006 --> 00:10:45,250
I felt like I was going to crumble,
93
00:10:46,175 --> 00:10:47,227
and that's why...
94
00:10:48,645 --> 00:10:50,278
I took some time off.
95
00:10:51,315 --> 00:10:52,947
Back then,
96
00:10:54,086 --> 00:10:56,636
I was scared of him who let this happen,
97
00:11:00,785 --> 00:11:02,897
of the people who turned their backs on me,
98
00:11:04,256 --> 00:11:06,918
and of those who kept making up rumors.
99
00:11:07,565 --> 00:11:10,248
I was scared of and disgusted by them all.
100
00:11:14,876 --> 00:11:17,864
You don't have to say anymore.
101
00:11:19,145 --> 00:11:20,573
It's all right.
102
00:11:20,746 --> 00:11:22,204
I actually...
103
00:11:24,116 --> 00:11:25,441
wanted to...
104
00:11:26,346 --> 00:11:28,222
tell you about it someday.
105
00:11:29,386 --> 00:11:30,680
I didn't want you...
106
00:11:32,185 --> 00:11:34,062
to get the wrong idea of me.
107
00:11:48,675 --> 00:11:49,859
Sure.
108
00:11:51,945 --> 00:11:53,507
I don't think that at all.
109
00:11:54,545 --> 00:11:56,147
Please stop worrying now.
110
00:12:15,435 --> 00:12:17,944
You should go to sleep too.
111
00:12:18,065 --> 00:12:19,085
Sure.
112
00:12:19,805 --> 00:12:22,080
I will after I see you fall asleep.
113
00:12:24,506 --> 00:12:25,995
All this time...
114
00:12:26,150 --> 00:12:29,006
I haven't been able to tell anyone my side of the story.
115
00:12:33,016 --> 00:12:35,973
But now that I've told you everything,
116
00:12:37,815 --> 00:12:39,764
I feel more comfortable.
117
00:12:40,785 --> 00:12:42,999
Do you remember what I told you before?
118
00:12:44,425 --> 00:12:46,303
People who commit crimes should suffer.
119
00:12:46,795 --> 00:12:48,978
The victims shouldn't suffer instead.
120
00:12:49,895 --> 00:12:51,497
You should forget all your bad memories...
121
00:12:52,136 --> 00:12:53,768
and become happier than anyone else.
122
00:12:54,736 --> 00:12:55,756
Right.
123
00:12:56,836 --> 00:12:57,957
I remember.
124
00:12:59,545 --> 00:13:01,005
I will make that happen.
125
00:13:02,675 --> 00:13:03,900
I'll make you happier than anyone.
126
00:13:06,346 --> 00:13:08,631
So, don't be afraid,
127
00:13:09,456 --> 00:13:11,425
and let's overcome it together.
128
00:14:23,195 --> 00:14:25,134
- You're up, Mr. Kwon. - Yes.
129
00:14:28,565 --> 00:14:29,820
What are you doing?
130
00:14:29,895 --> 00:14:32,558
What do you think? I'm making breakfast.
131
00:14:33,065 --> 00:14:36,299
You should have breakfast before you go to work.
132
00:14:38,675 --> 00:14:39,695
Let's see.
133
00:14:43,246 --> 00:14:45,693
I'm making doenjang stew.
134
00:14:45,986 --> 00:14:47,719
- Do you like it? - Yes.
135
00:14:47,986 --> 00:14:49,383
Do you want to taste it?
136
00:15:04,866 --> 00:15:05,886
Isn't it good?
137
00:15:06,236 --> 00:15:07,969
This place is great at making doenjang stew, right?
138
00:15:08,675 --> 00:15:11,287
Yes. This place must be famous for its doenjang stew.
139
00:15:12,145 --> 00:15:13,880
I won't spread any rumors though.
140
00:15:14,376 --> 00:15:16,966
Okay. We should hurry up and eat.
141
00:15:17,045 --> 00:15:19,259
Then we'll drop by your house so you can change...
142
00:15:19,285 --> 00:15:20,305
and we can go to work together.
143
00:15:20,846 --> 00:15:21,936
Okay.
144
00:15:22,116 --> 00:15:24,533
Now, all I have to do is add tofu.
145
00:15:38,905 --> 00:15:42,170
I will...overcome it.
146
00:15:42,376 --> 00:15:43,865
With you, Mr. Kwon.
147
00:15:50,915 --> 00:15:54,282
As you can see, I'm certain Jung Ji Ho embezzled funds.
148
00:15:54,516 --> 00:15:57,576
He's pocketing millions of dollars.
149
00:15:57,655 --> 00:15:58,808
If you need more proof...
150
00:15:59,256 --> 00:16:02,418
What about the Bujin Steel Bribe Case I asked you to look into?
151
00:16:02,425 --> 00:16:04,873
Sir, I can't just let Jung Ji Ho slide like this.
152
00:16:05,165 --> 00:16:07,613
Didn't you expect this when you put me on this case?
153
00:16:07,665 --> 00:16:08,965
That I wouldn't give up?
154
00:16:08,966 --> 00:16:10,566
Don't you know who Choi Yoon Su is?
155
00:16:11,165 --> 00:16:12,934
He was the ace of the special prosecution department.
156
00:16:12,935 --> 00:16:14,772
And he's defending Jung Ji Ho right now.
157
00:16:15,175 --> 00:16:17,757
He probably already bribed the testifiers or witnesses.
158
00:16:18,706 --> 00:16:20,134
Do you think you'll stand a chance?
159
00:16:21,876 --> 00:16:23,885
Are you afraid of Choi Yoon Su...
160
00:16:24,545 --> 00:16:26,177
or the person who's behind him?
161
00:16:26,746 --> 00:16:27,836
What did you say?
162
00:16:30,315 --> 00:16:33,009
(Evidence Record, Jung Ji Ho, Embezzlement of funds)
163
00:16:40,626 --> 00:16:43,288
Sir, are we really going to end it like this?
164
00:16:43,366 --> 00:16:47,548
I don't know when, but we will reopen this box one day.
165
00:16:47,966 --> 00:16:49,261
Let's make sure we catch him then.
166
00:16:52,045 --> 00:16:53,942
What an unfortunate situation.
167
00:16:55,815 --> 00:16:58,977
You still love your husband, but you're thinking of divorce.
168
00:16:59,586 --> 00:17:00,809
What's the reason?
169
00:17:02,716 --> 00:17:04,449
Because my husband changed.
170
00:17:06,086 --> 00:17:07,616
He used to tell me...
171
00:17:08,055 --> 00:17:10,707
that he loved me a dozen times a day.
172
00:17:10,895 --> 00:17:12,700
But recently, he makes up excuses that he's busy...
173
00:17:13,925 --> 00:17:15,497
and only says it twice.
174
00:17:16,395 --> 00:17:18,507
He's saying it 10 times less.
175
00:17:19,706 --> 00:17:21,572
- Sorry? - That's not it.
176
00:17:22,736 --> 00:17:26,041
My husband knew me better than anyone else.
177
00:17:26,775 --> 00:17:30,182
But a few days ago, he said he wanted to watch a drama with me...
178
00:17:30,946 --> 00:17:33,584
and bought a chicken on his way home.
179
00:17:33,585 --> 00:17:35,074
Why is that a problem?
180
00:17:35,186 --> 00:17:37,655
We should eat one chicken per person.
181
00:17:37,656 --> 00:17:41,257
When I looked at him tearing the chicken with his teeth,
182
00:17:42,095 --> 00:17:44,503
it felt like my heart was being torn apart too.
183
00:17:45,325 --> 00:17:47,029
How could I keep living with him?
184
00:17:47,896 --> 00:17:49,222
We should part ways.
185
00:17:53,736 --> 00:17:55,511
I'm sorry to tell you this,
186
00:17:55,575 --> 00:17:59,114
but the reason for your divorce isn't as serious as I thought.
187
00:17:59,446 --> 00:18:02,475
And there's not enough proof that your husband really changed.
188
00:18:02,476 --> 00:18:05,168
My husband changed!
189
00:18:06,885 --> 00:18:10,424
He's a mean man who broke my heart.
190
00:18:14,855 --> 00:18:18,670
Of course, a decent man shouldn't make a woman cry.
191
00:18:18,896 --> 00:18:22,128
Here. Wipe your tears and calm down.
192
00:18:33,976 --> 00:18:36,668
- Thank you. - You can keep it.
193
00:18:41,885 --> 00:18:43,691
All right, then. Have a good day.
194
00:18:52,095 --> 00:18:53,146
Hi, Mom.
195
00:18:53,896 --> 00:18:56,588
What? Tomorrow is my birthday?
196
00:18:57,196 --> 00:18:58,633
What do I want as a gift?
197
00:18:58,835 --> 00:19:00,090
It's okay.
198
00:19:00,766 --> 00:19:03,205
You gave birth to a perfect son like me,
199
00:19:03,206 --> 00:19:05,246
so I should be the one buying you a gift.
200
00:19:05,545 --> 00:19:08,535
Okay. I'll see you later, Mom. Bye.
201
00:19:13,246 --> 00:19:14,877
Tomorrow is his birthday?
202
00:19:27,065 --> 00:19:30,125
Ms. Dan. Is something bothering you?
203
00:19:30,896 --> 00:19:32,160
Well...
204
00:19:32,906 --> 00:19:36,374
Actually, there is someone who I've fallen for lately.
205
00:19:36,375 --> 00:19:37,457
Again?
206
00:19:39,646 --> 00:19:40,666
So?
207
00:19:41,206 --> 00:19:44,374
Well, tomorrow is a happy day for that person...
208
00:19:44,375 --> 00:19:48,017
and I want to congratulate him. What should I get him as a gift?
209
00:19:48,716 --> 00:19:49,715
If it's a crush,
210
00:19:49,716 --> 00:19:52,155
you should give him something simple so he doesn't feel pressured.
211
00:19:52,156 --> 00:19:56,133
If you like each other, do something that can progress your relationship.
212
00:19:56,196 --> 00:19:58,817
- For instance, you can buy dinner. - The thing is...
213
00:19:59,666 --> 00:20:01,965
It seems like a crush in a way,
214
00:20:01,966 --> 00:20:04,312
but maybe he likes me too. Do you want to hear about it?
215
00:20:05,906 --> 00:20:09,574
First, he appeared like a prince when I was in a crisis...
216
00:20:09,575 --> 00:20:10,860
and helped me.
217
00:20:11,236 --> 00:20:15,074
Second, I said I needed something, and he gave it to me as a gift.
218
00:20:15,075 --> 00:20:16,095
It's okay.
219
00:20:16,775 --> 00:20:18,070
Buy me a drink someday.
220
00:20:19,216 --> 00:20:20,408
A gift?
221
00:20:20,785 --> 00:20:23,845
Maybe you're not mistaken this time. He seems to like you too.
222
00:20:24,016 --> 00:20:25,076
Really?
223
00:20:26,085 --> 00:20:29,390
He seems genuinely attracted, so just make the first move.
224
00:20:29,396 --> 00:20:30,650
Ask him out to dinner tomorrow.
225
00:20:31,226 --> 00:20:33,367
- How about a drink? - Drink?
226
00:20:34,295 --> 00:20:37,634
He told me to buy him a drink someday first.
227
00:20:37,635 --> 00:20:40,665
That's great. You should dress up prettier than usual...
228
00:20:40,666 --> 00:20:42,878
and make him fall for you.
229
00:20:43,706 --> 00:20:46,326
But in order to look pretty,
230
00:20:46,345 --> 00:20:47,804
what do I have to wear?
231
00:20:47,946 --> 00:20:49,745
I've never dressed up properly.
232
00:20:49,746 --> 00:20:51,715
Do you know what his ideal type of woman is?
233
00:20:51,746 --> 00:20:54,336
You should try to look as similar as possible to his ideal type.
234
00:20:54,345 --> 00:20:56,630
His ideal type of woman?
235
00:20:59,585 --> 00:21:01,289
An ideal type of woman?
236
00:21:13,305 --> 00:21:14,734
- Ms. Dan? - Yes?
237
00:21:15,236 --> 00:21:16,806
Do you have something to say?
238
00:21:17,135 --> 00:21:20,338
- No. Why do you ask? - You just looked at me.
239
00:21:33,555 --> 00:21:35,054
That was delicious.
240
00:21:35,396 --> 00:21:38,425
Since we all had a nice lunch, today's coffee is on me.
241
00:21:38,426 --> 00:21:39,446
I'll take your orders.
242
00:21:40,025 --> 00:21:41,225
I'll have an espresso.
243
00:21:41,226 --> 00:21:43,173
- I'll have a cafe mocha. - I'll have a latte.
244
00:21:43,396 --> 00:21:45,804
- I'll have a latte too. - I'm sorry to say this,
245
00:21:45,805 --> 00:21:47,265
but I'll have a latte with an extra shot.
246
00:21:47,266 --> 00:21:49,274
I'll have a strawberry cream frappe...
247
00:21:49,275 --> 00:21:50,304
with extra whipping cream.
248
00:21:50,305 --> 00:21:52,544
Ms. Oh, can you memorize all this?
249
00:21:52,545 --> 00:21:53,596
Don't you have to write it down?
250
00:21:54,506 --> 00:21:56,344
Mr. Yeon will have an espresso,
251
00:21:56,345 --> 00:21:58,110
Ms. Yang will have cafe mocha,
252
00:21:58,176 --> 00:22:00,245
Hae Yeong and Jong Hwa will have lattes.
253
00:22:00,246 --> 00:22:02,326
Pil Gi will have a latte with an extra shot.
254
00:22:02,686 --> 00:22:06,297
Mr. Lee will have a strawberry cream frappe with extra whipping cream.
255
00:22:06,656 --> 00:22:08,854
Mr. Kwon, since you like instant coffee,
256
00:22:08,855 --> 00:22:10,427
I'll go inside and make you one.
257
00:22:11,996 --> 00:22:13,291
How did you remember all that?
258
00:22:14,095 --> 00:22:15,900
I have an amazing memory.
259
00:22:16,266 --> 00:22:17,864
I'll go and get your coffee then.
260
00:22:17,865 --> 00:22:19,735
- I'll be back. - I'll help you. Let's go.
261
00:22:19,736 --> 00:22:21,092
- Me too. - I'll help you too.
262
00:22:22,575 --> 00:22:26,451
It's an honor to drink coffee bought by the universe's goddess, Ms. Oh.
263
00:22:27,146 --> 00:22:28,503
Doesn't Ms. Oh seem...
264
00:22:29,115 --> 00:22:31,475
very enthusiastic and bright today?
265
00:22:31,476 --> 00:22:32,506
I love it.
266
00:22:37,986 --> 00:22:39,524
(Lee Gang Joon, Former CEO of Jeguk Entertainment,)
267
00:22:39,525 --> 00:22:40,882
(Returns as Vice President of Jeguk Holdings)
268
00:22:45,625 --> 00:22:47,364
(Lee Gang Joon, Former CEO of Jeguk Entertainment,)
269
00:22:47,365 --> 00:22:48,967
(Returns as Vice President of Jeguk Holdings)
270
00:22:50,236 --> 00:22:52,276
I guess he's back for good.
271
00:22:59,176 --> 00:23:01,695
Ms. Oh, it's time to go home.
272
00:23:04,815 --> 00:23:05,866
Ms. Oh.
273
00:23:07,385 --> 00:23:08,467
Yes, Mr. Kwon.
274
00:23:09,516 --> 00:23:10,841
It's time to go home now.
275
00:23:12,156 --> 00:23:15,043
Oh, okay. I need to make a few photocopies first.
276
00:23:28,635 --> 00:23:29,634
(Lee Gang Joon, Former CEO of Jeguk Entertainment,)
277
00:23:29,635 --> 00:23:30,655
(Returns as Vice President of Jeguk Holdings)
278
00:23:50,426 --> 00:23:51,477
Ms. Oh.
279
00:23:52,466 --> 00:23:55,455
The Supreme Court unanimously changed a court precedent recently.
280
00:23:55,936 --> 00:23:57,395
I'll give you the number of the precedent.
281
00:23:57,396 --> 00:23:58,691
Can you print that out for me?
282
00:24:12,946 --> 00:24:14,986
Let's go on a date tonight.
283
00:24:18,686 --> 00:24:20,562
Okay, I'll look for it right now.
284
00:24:39,775 --> 00:24:41,510
Why did you suddenly bring me to an amusement park?
285
00:24:41,545 --> 00:24:44,779
I watched a few of your dramas whenever I had time.
286
00:24:45,016 --> 00:24:47,314
And whenever the female character was having a bad day,
287
00:24:47,315 --> 00:24:49,015
the male character always tried to cheer her up...
288
00:24:49,016 --> 00:24:51,301
by taking her to either a beach or an amusement park.
289
00:24:52,355 --> 00:24:54,804
I wondered where I should take you out of the two places.
290
00:24:54,926 --> 00:24:56,995
And I figured it'd be twice as fun if I brought you...
291
00:24:56,996 --> 00:24:59,137
to an amusement park that's located near the beach.
292
00:24:59,226 --> 00:25:01,524
More importantly, the amusement park is small,
293
00:25:01,525 --> 00:25:03,739
so it's not visited by a lot of people.
294
00:25:03,766 --> 00:25:05,531
So I also thought it'd be a very reasonable choice.
295
00:25:08,135 --> 00:25:11,195
Thank you for caring about me so much.
296
00:25:15,615 --> 00:25:17,993
You don't need to try so hard.
297
00:25:19,815 --> 00:25:21,448
- What? - It'll be hard...
298
00:25:21,746 --> 00:25:23,928
to overcome everything overnight.
299
00:25:24,156 --> 00:25:26,368
So let's just take one step at a time.
300
00:25:27,355 --> 00:25:30,314
I'll always stay by your side to support...
301
00:25:30,355 --> 00:25:31,620
and protect you.
302
00:25:34,095 --> 00:25:35,870
I feel so reassured.
303
00:25:36,335 --> 00:25:38,844
- Ms. Oh! - Goodness, it's okay.
304
00:25:40,406 --> 00:25:42,680
Ms. Oh! Ms. Oh!
305
00:25:43,305 --> 00:25:44,600
Hold on tight.
306
00:25:46,706 --> 00:25:47,726
Ms. Oh.
307
00:25:49,716 --> 00:25:50,868
Don't worry!
308
00:25:51,045 --> 00:25:52,384
Are you okay, Mr. Kwon?
309
00:25:52,385 --> 00:25:55,201
I'll protect you. Don't worry. I'll protect you.
310
00:25:58,986 --> 00:26:00,352
Try raising your hands.
311
00:26:01,285 --> 00:26:02,315
Ms. Oh!
312
00:26:03,496 --> 00:26:04,895
Please stop!
313
00:26:04,896 --> 00:26:06,995
- Stop! - Put your hands up.
314
00:26:06,996 --> 00:26:09,240
Mr. Kwon. Mr. Kwon, wake up.
315
00:26:11,696 --> 00:26:14,287
- Are you okay? - Yes, I'll protect you.
316
00:26:15,166 --> 00:26:16,767
Stop the ride!
317
00:26:16,976 --> 00:26:19,831
Please! Stop the ride!
318
00:26:30,716 --> 00:26:32,287
I'm okay, Ms. Oh.
319
00:26:34,125 --> 00:26:38,103
Mr. Kwon, I didn't know you were scared of amusement park rides.
320
00:26:38,396 --> 00:26:41,731
I'm not scared. I just haven't been on a ride since elementary school,
321
00:26:41,966 --> 00:26:43,794
so it's more adequate to say that I was nervous...
322
00:26:43,795 --> 00:26:45,162
due to the unfamiliar environment.
323
00:26:45,236 --> 00:26:47,551
And keep in mind that I'm getting used to it very quickly.
324
00:26:48,736 --> 00:26:50,877
Then how about we ride it one more time?
325
00:26:50,906 --> 00:26:53,353
It'll help you get used to it more quickly.
326
00:26:53,406 --> 00:26:55,283
No, that's... That's okay.
327
00:26:55,305 --> 00:26:57,620
I think I've had enough for today.
328
00:26:58,845 --> 00:27:02,150
Be honest with me. You were scared, weren't you?
329
00:27:03,456 --> 00:27:05,155
- No. - Come on.
330
00:27:05,156 --> 00:27:06,524
I know you were scared.
331
00:27:06,525 --> 00:27:07,810
I wasn't scared.
332
00:27:08,756 --> 00:27:09,776
My goodness.
333
00:27:10,256 --> 00:27:12,979
Are you angry? You sound really sensitive.
334
00:27:12,996 --> 00:27:16,402
You just sounded sensitive which is how you normally talk.
335
00:27:16,936 --> 00:27:18,466
How I normally talk?
336
00:27:19,006 --> 00:27:20,771
No one's ever told me that I'm sensitive.
337
00:27:20,906 --> 00:27:22,774
They all probably say it behind your back.
338
00:27:22,775 --> 00:27:24,876
You're really sensitive.
339
00:27:25,605 --> 00:27:29,013
You really startled me when we first met.
340
00:27:29,115 --> 00:27:31,390
You were the most sensitive person I had ever met.
341
00:27:34,016 --> 00:27:37,994
But of course, you're sweet as ever right now.
342
00:27:41,256 --> 00:27:43,642
Come to think of it, you actually...
343
00:27:44,896 --> 00:27:45,987
do look similar.
344
00:27:46,025 --> 00:27:47,086
Look similar?
345
00:27:49,335 --> 00:27:52,334
I sometimes tend to hear that I look similar to actors.
346
00:27:52,335 --> 00:27:54,375
You're like a hedgehog, Mr. Kwon.
347
00:27:54,865 --> 00:27:56,334
- A hedgehog? - Yes.
348
00:27:56,706 --> 00:27:58,440
Hedgehogs are known to be...
349
00:27:58,575 --> 00:28:01,400
very sensitive and sharp on the outside.
350
00:28:01,506 --> 00:28:03,485
But once you get to know them, they're cute.
351
00:28:04,375 --> 00:28:05,743
That's what you're like.
352
00:28:06,146 --> 00:28:08,430
You're a hedgehog.
353
00:28:10,716 --> 00:28:11,908
A hedgehog.
354
00:28:15,996 --> 00:28:18,240
That cotton candy looks really cute.
355
00:28:18,355 --> 00:28:19,385
Did you see it?
356
00:28:19,795 --> 00:28:21,152
Yes, I did.
357
00:28:24,496 --> 00:28:25,761
I'll get one for you.
358
00:28:29,736 --> 00:28:31,975
Sir, I'd like one teddy bear cotton candy.
359
00:28:31,976 --> 00:28:34,392
I'm sorry. I'm done for the day.
360
00:28:35,146 --> 00:28:36,197
What?
361
00:28:37,516 --> 00:28:40,545
Sir, I'm sorry to ask you this, but can you please make me one?
362
00:28:40,716 --> 00:28:43,948
Your cotton candy might console and brighten someone's life.
363
00:28:44,615 --> 00:28:47,134
It might also act as a driving force to overcome their fear.
364
00:28:48,385 --> 00:28:49,783
My cotton candy?
365
00:28:50,055 --> 00:28:52,983
Yes. So please do me a favor.
366
00:28:54,065 --> 00:28:55,085
Okay.
367
00:29:09,246 --> 00:29:10,806
- Good luck. - Thank you.
368
00:29:11,575 --> 00:29:12,636
Ms. Oh.
369
00:29:16,256 --> 00:29:18,907
- I'm sorry. - My goodness.
370
00:29:27,625 --> 00:29:28,645
Gosh.
371
00:29:29,396 --> 00:29:31,232
It was a polar bear earlier.
372
00:29:33,406 --> 00:29:34,660
But now, it's a black bear.
373
00:29:38,736 --> 00:29:39,796
I'm sorry.
374
00:29:40,845 --> 00:29:43,544
I should've been careful of every single step I took.
375
00:29:43,545 --> 00:29:44,774
Or when I bumped into that guy,
376
00:29:44,775 --> 00:29:47,030
I should've saved the bear by holding it above my head.
377
00:29:47,746 --> 00:29:49,449
It's okay.
378
00:29:49,555 --> 00:29:53,228
The back is still clean.
379
00:29:53,456 --> 00:29:55,496
Let's eat the back part.
380
00:30:00,396 --> 00:30:01,997
You should try some as well. Here.
381
00:30:05,835 --> 00:30:06,989
Try it.
382
00:30:10,135 --> 00:30:11,155
Ms. Oh.
383
00:30:12,575 --> 00:30:13,667
What's that?
384
00:30:14,545 --> 00:30:16,146
- Firecrackers? - Yes.
385
00:30:16,275 --> 00:30:19,406
I also learned about this from one of the dramas you appeared in.
386
00:30:19,646 --> 00:30:22,399
People always play with firecrackers every time they come to the beach.
387
00:30:23,085 --> 00:30:24,208
Wait there for a second.
388
00:30:29,595 --> 00:30:32,044
There. You can look forward to it.
389
00:30:43,436 --> 00:30:48,036
I heard there are times when they don't work.
390
00:30:58,555 --> 00:31:00,290
I... I wonder what's wrong.
391
00:31:06,365 --> 00:31:08,743
I think this one's going to work, right?
392
00:31:28,285 --> 00:31:29,846
Why would they sell something that doesn't work?
393
00:31:30,416 --> 00:31:32,353
I should file a complaint as a consumer immediately...
394
00:31:32,825 --> 00:31:34,110
and also put in a claim for damages.
395
00:31:38,726 --> 00:31:39,991
Gosh, it's beautiful.
396
00:31:41,125 --> 00:31:43,435
Mr. Kwon, let's put in a claim for damages a little later...
397
00:31:43,436 --> 00:31:45,098
and enjoy the fireworks.
398
00:31:45,266 --> 00:31:47,611
But that's not for us.
399
00:31:47,666 --> 00:31:49,674
It will be if we watch it together.
400
00:31:50,105 --> 00:31:51,400
Hurry. Come on.
401
00:31:55,176 --> 00:31:56,675
Gosh, it's so pretty.
402
00:32:01,085 --> 00:32:03,024
I'm sorry, Ms. Oh.
403
00:32:03,486 --> 00:32:05,352
What? For what?
404
00:32:06,885 --> 00:32:09,884
I brought you all the way here to make you happy.
405
00:32:11,696 --> 00:32:13,736
But I was scared of all the rides,
406
00:32:13,865 --> 00:32:16,997
I ruined the cotton candy that you wanted to eat,
407
00:32:17,396 --> 00:32:18,518
and the firecrackers didn't even work.
408
00:32:21,766 --> 00:32:23,366
I feel like I ruined everything.
409
00:32:24,976 --> 00:32:26,679
All the male characters in the dramas you appeared in...
410
00:32:26,706 --> 00:32:29,092
didn't seem to have a problem making you happy.
411
00:32:33,646 --> 00:32:36,950
I had more fun today than any of the scenes I appeared in.
412
00:32:39,285 --> 00:32:40,449
It's because...
413
00:32:42,756 --> 00:32:45,255
I'm here this time with someone...
414
00:32:45,256 --> 00:32:47,162
I truly love.
415
00:32:47,325 --> 00:32:49,233
You're my real boyfriend,
416
00:32:49,966 --> 00:32:52,586
and your feelings for me are real.
417
00:32:53,835 --> 00:32:57,235
That's why I've had the best time today.
418
00:32:57,236 --> 00:32:58,256
I swear.
419
00:33:01,006 --> 00:33:04,586
When I'm with you, I feel certain...
420
00:33:04,976 --> 00:33:07,801
that I'll be able to overcome just about anything.
421
00:33:38,676 --> 00:33:40,929
Will you be able to sleep alone today?
422
00:33:41,646 --> 00:33:42,666
Of course.
423
00:33:44,986 --> 00:33:47,066
Call me if anything happens.
424
00:33:48,426 --> 00:33:50,354
I'll call even if nothing does.
425
00:33:50,355 --> 00:33:51,824
I can't sleep without hearing your voice.
426
00:33:53,966 --> 00:33:56,138
- Drive home safely then. - Sure.
427
00:34:19,172 --> 00:34:20,743
You didn't have to pick me up.
428
00:34:21,412 --> 00:34:24,472
I hope I didn't cause you any inconvenience today.
429
00:34:25,051 --> 00:34:26,103
It's all right.
430
00:34:27,381 --> 00:34:30,350
Nothing more will happen now, so you don't need to worry.
431
00:34:31,292 --> 00:34:32,342
Right.
432
00:34:43,272 --> 00:34:46,230
Mr. Kwon, why are you suddenly speeding up?
433
00:34:49,002 --> 00:34:50,063
No reason.
434
00:35:10,631 --> 00:35:12,260
You should head upstairs first.
435
00:35:12,261 --> 00:35:13,791
I need to make a phone call.
436
00:35:14,602 --> 00:35:16,367
- I'll get going then. - Sure.
437
00:35:21,391 --> 00:35:26,391
[VIU Ver] tvN E11 'Touch Your Heart'
"Gang Joon Approaches Yun Seo"
-♥ Ruo Xi ♥-
438
00:35:30,212 --> 00:35:31,232
What the...
439
00:35:32,281 --> 00:35:33,342
Who do you think you are?
440
00:35:35,522 --> 00:35:37,389
Taking photos without permission...
441
00:35:37,551 --> 00:35:39,760
can be a violation of one's portrait rights.
442
00:35:39,761 --> 00:35:41,521
In the case of sexual humiliation,
443
00:35:41,522 --> 00:35:45,260
you may be charged with violation of the special act on sexual assault.
444
00:35:45,261 --> 00:35:46,454
I wasn't taking photos of you.
445
00:35:47,062 --> 00:35:48,458
No, they were of me.
446
00:35:51,872 --> 00:35:53,912
I'd rather you never do anything like this again.
447
00:35:55,741 --> 00:35:58,261
Actually, I should tell him that myself.
448
00:35:59,812 --> 00:36:00,902
(Call number)
449
00:36:06,051 --> 00:36:07,244
This is Oh Yun Seo.
450
00:36:07,752 --> 00:36:10,648
Things were too hectic last night to properly greet you.
451
00:36:11,091 --> 00:36:12,896
I didn't think I'd have to speak to you again,
452
00:36:14,221 --> 00:36:16,128
but if you keep having people tail me,
453
00:36:16,531 --> 00:36:18,163
we might have to meet...
454
00:36:19,531 --> 00:36:20,551
in court.
455
00:36:22,201 --> 00:36:23,355
You've gotten bolder...
456
00:36:24,102 --> 00:36:25,560
since the last time I saw you.
457
00:36:26,301 --> 00:36:29,158
That's right. I'm not afraid of you anymore.
458
00:36:38,712 --> 00:36:40,385
I'm taking this with me.
459
00:36:40,622 --> 00:36:43,345
I'll need evidence if I'm to take him to court.
460
00:36:47,562 --> 00:36:48,612
Darn it.
461
00:37:00,801 --> 00:37:02,200
How did you know?
462
00:37:02,201 --> 00:37:04,966
You kept glancing at the mirror while driving.
463
00:37:05,341 --> 00:37:07,963
I saw that a car was following us.
464
00:37:08,142 --> 00:37:11,619
You then told me to head upstairs first,
465
00:37:12,082 --> 00:37:14,295
so I knew you were going to approach the car.
466
00:37:14,422 --> 00:37:17,686
I stayed to call the police if things got out of hand.
467
00:37:19,591 --> 00:37:20,643
Clever, aren't I?
468
00:37:25,232 --> 00:37:27,342
Are you sure you're all right?
469
00:37:28,102 --> 00:37:30,753
Yes, of course. It's like I said.
470
00:37:31,002 --> 00:37:32,359
We'll get through this together.
471
00:37:33,801 --> 00:37:37,209
Are you actually thinking about pressing charges?
472
00:37:39,642 --> 00:37:40,702
I don't know.
473
00:37:42,181 --> 00:37:45,140
I gave him a warning, so we'll wait and see.
474
00:37:46,051 --> 00:37:48,836
To be honest, I don't want...
475
00:37:49,451 --> 00:37:51,839
to be associated with him again.
476
00:37:59,431 --> 00:38:02,101
Aren't Mr. Kwon and Ms. Oh joining us for coffee?
477
00:38:02,102 --> 00:38:03,907
They seem to be busy.
478
00:38:03,931 --> 00:38:06,601
I don't think I've seen Ms. Dan either.
479
00:38:06,602 --> 00:38:08,683
She said she was stopping by the court today.
480
00:38:09,542 --> 00:38:11,990
- Everyone, good morning. - There she is.
481
00:38:21,752 --> 00:38:23,526
I see that you're all here.
482
00:38:32,591 --> 00:38:33,622
Ms. Dan, what's wrong?
483
00:38:35,131 --> 00:38:38,089
Are you protesting because I told you to up your performance?
484
00:38:38,401 --> 00:38:40,541
If you thought this would scare me, you were right.
485
00:38:40,542 --> 00:38:41,562
I'm terrified.
486
00:38:42,602 --> 00:38:43,663
Mr. Yeon,
487
00:38:44,511 --> 00:38:45,899
you and your jokes.
488
00:38:46,841 --> 00:38:49,432
I'm sorry for my low-performance level.
489
00:38:49,582 --> 00:38:52,672
Starting today, I, Dan Moon Hee, will live up...
490
00:38:52,852 --> 00:38:55,197
to your expectations.
491
00:38:57,292 --> 00:38:58,445
I'll do my best.
492
00:38:59,662 --> 00:39:00,844
Did you hear that?
493
00:39:00,962 --> 00:39:02,461
Am I the only one who's scared?
494
00:39:02,462 --> 00:39:04,094
Doesn't this terrify anyone else?
495
00:39:04,332 --> 00:39:06,065
Mr. Yeon, why are you being this way?
496
00:39:06,261 --> 00:39:09,770
I quite like Ms. Dan's new look.
497
00:39:10,201 --> 00:39:11,456
You know what they say.
498
00:39:11,672 --> 00:39:13,681
"There's no fault with a woman's transformation."
499
00:39:19,412 --> 00:39:21,523
All right then. I'll get...
500
00:39:21,841 --> 00:39:23,177
to work.
501
00:39:28,352 --> 00:39:29,607
Honestly, I'm petrified.
502
00:39:31,721 --> 00:39:34,373
It's not like you to take her side like that.
503
00:39:37,491 --> 00:39:39,226
It reminded me of the old times.
504
00:39:39,431 --> 00:39:42,217
When I went on a trip to Spain,
505
00:39:43,031 --> 00:39:46,612
I grew sick and tired of my perfect image,
506
00:39:46,741 --> 00:39:50,108
so I dressed like a gypsy throughout my vacation.
507
00:39:50,642 --> 00:39:52,970
Are you saying her look is equivalent of your gypsy style?
508
00:39:52,971 --> 00:39:55,257
Not exactly.
509
00:39:55,412 --> 00:39:59,380
However, when you want to let go of yourself...
510
00:39:59,381 --> 00:40:00,504
but others try to stop you,
511
00:40:01,422 --> 00:40:03,084
it makes you want to act out more.
512
00:40:17,772 --> 00:40:19,985
What are you doing in my office?
513
00:40:24,372 --> 00:40:28,084
Well, there's something I'd like to ask.
514
00:40:28,241 --> 00:40:31,617
Do you have any plans for tonight?
515
00:40:32,582 --> 00:40:35,376
No, I don't have anything special.
516
00:40:36,451 --> 00:40:39,991
Then would you like to have dinner with me?
517
00:40:40,591 --> 00:40:41,611
What?
518
00:40:42,491 --> 00:40:46,530
I'm to thank you for the ukulele with drinks, remember?
519
00:40:46,531 --> 00:40:47,858
I thought I'd buy some today.
520
00:40:48,102 --> 00:40:52,182
I came across the fact that it's your birthday today.
521
00:40:52,272 --> 00:40:54,924
So how about a meal and a few drinks?
522
00:40:57,571 --> 00:40:58,837
Is this really a gift?
523
00:41:00,181 --> 00:41:01,201
Sorry?
524
00:41:03,181 --> 00:41:06,375
Why would I have drinks with you on my birthday?
525
00:41:06,852 --> 00:41:09,432
I have dinner plans with my mother tonight.
526
00:41:09,892 --> 00:41:12,401
Since I'm without a girlfriend this year,
527
00:41:12,422 --> 00:41:13,788
and there's no one I particularly like,
528
00:41:14,122 --> 00:41:16,814
I booked a French restaurant for me and my mother.
529
00:41:17,761 --> 00:41:20,281
That means I'll have to take a rain check...
530
00:41:20,701 --> 00:41:21,925
on those drinks.
531
00:41:25,102 --> 00:41:26,152
Please leave now.
532
00:41:28,401 --> 00:41:29,463
Sure.
533
00:41:37,181 --> 00:41:38,201
You little punk.
534
00:41:38,681 --> 00:41:40,078
Is that all you can do?
535
00:41:40,622 --> 00:41:41,642
Tell me!
536
00:41:43,752 --> 00:41:44,772
Mr. Lee.
537
00:42:00,901 --> 00:42:02,094
What is it?
538
00:42:02,642 --> 00:42:05,630
What's that serious face? You're scaring me.
539
00:42:06,071 --> 00:42:08,386
The thing is... Mr. Yeon.
540
00:42:08,482 --> 00:42:10,247
I'm afraid we won't be able to...
541
00:42:11,181 --> 00:42:13,088
cast Yun Seo for this drama.
542
00:42:14,582 --> 00:42:16,315
What are you talking about?
543
00:42:17,821 --> 00:42:19,383
I'm sorry, Mr. Yeon.
544
00:42:20,162 --> 00:42:22,813
There was a company that promised to invest in us,
545
00:42:22,821 --> 00:42:25,661
but I guess they heard rumors that Yun Seo was a candidate...
546
00:42:25,662 --> 00:42:27,360
for the female lead of the drama.
547
00:42:27,361 --> 00:42:29,504
And the president of that company said...
548
00:42:29,531 --> 00:42:32,796
he doesn't want Yun Seo to be in the drama.
549
00:42:34,772 --> 00:42:36,577
Why? Because of the scandal?
550
00:42:37,142 --> 00:42:39,048
We're not sure why either.
551
00:42:40,181 --> 00:42:41,569
This is so unfair.
552
00:42:41,741 --> 00:42:44,550
You all know Yun Seo is working at a law firm as a secretary...
553
00:42:44,551 --> 00:42:45,837
in order to shoot this drama.
554
00:42:45,912 --> 00:42:48,280
We also know that and want to...
555
00:42:48,281 --> 00:42:49,811
go with Yun Seo if possible.
556
00:42:49,991 --> 00:42:52,621
But what choice do we have? We have to receive the investment...
557
00:42:52,622 --> 00:42:54,325
and make this drama work.
558
00:42:54,861 --> 00:42:56,799
It's been months since an investor contacted us,
559
00:42:56,892 --> 00:42:59,686
so there is nothing we can do either.
560
00:43:02,301 --> 00:43:04,678
Sir, I'm really sorry...
561
00:43:05,232 --> 00:43:07,618
but can you give me the number of that investor?
562
00:43:08,701 --> 00:43:11,731
I'll meet him in person and try to persuade him.
563
00:43:18,252 --> 00:43:19,302
What?
564
00:43:19,812 --> 00:43:21,412
The CEO of an investment company?
565
00:43:21,752 --> 00:43:23,659
So when did you plan on meeting him?
566
00:43:26,122 --> 00:43:27,417
I'll go too then.
567
00:43:27,622 --> 00:43:29,294
I'll go with you and persuade him.
568
00:43:30,332 --> 00:43:32,505
Yes. I'll see you after work.
569
00:43:35,701 --> 00:43:37,231
Is something wrong?
570
00:43:39,801 --> 00:43:40,965
It's nothing.
571
00:43:51,551 --> 00:43:52,680
I was mistaken again.
572
00:43:52,681 --> 00:43:54,421
Tell me the truth!
573
00:43:54,422 --> 00:43:55,808
It's a misunderstanding.
574
00:43:55,808 --> 00:43:56,963
A misunderstanding?
575
00:43:56,988 --> 00:43:58,249
My wife told me that you said...
576
00:43:58,352 --> 00:44:00,565
men who make women cry are scumbags...
577
00:44:00,692 --> 00:44:03,822
and told her to split up with me and get a divorce!
578
00:44:04,491 --> 00:44:07,260
Wait a second. That wasn't what I meant at all!
579
00:44:07,261 --> 00:44:10,171
On top of that, you gave her this handkerchief...
580
00:44:10,172 --> 00:44:12,680
and told her to keep it as a gift!
581
00:44:12,971 --> 00:44:14,675
If that's not hitting on someone, what is?
582
00:44:14,772 --> 00:44:17,211
That's just because she blew her nose,
583
00:44:17,212 --> 00:44:19,711
and snot was all over my handkerchief...
584
00:44:19,712 --> 00:44:22,780
Forget it. You're lucky that we made up.
585
00:44:22,781 --> 00:44:24,484
If we didn't, what did you intend to do?
586
00:44:24,752 --> 00:44:27,404
We're you really thinking of dating my wife?
587
00:44:29,221 --> 00:44:32,050
I thought you were an expert in handling divorces.
588
00:44:32,051 --> 00:44:33,551
You're just an expert at seducing women!
589
00:44:34,622 --> 00:44:35,891
Watch your mouth.
590
00:44:35,892 --> 00:44:38,260
If you keep this up, I won't tolerate it any longer.
591
00:44:38,261 --> 00:44:39,761
If you won't, what will you do?
592
00:44:39,892 --> 00:44:42,349
What will you do, you jerk!
593
00:44:54,241 --> 00:44:56,353
- Who are you? - I'm Attorney Dan Moon Hee.
594
00:44:56,482 --> 00:44:59,919
You seem to be mistaken. Mr. Choi isn't that kind of person.
595
00:44:59,951 --> 00:45:01,780
He's a very warmhearted and kind man.
596
00:45:01,781 --> 00:45:04,270
He's not someone who hits on his clients so cheaply.
597
00:45:04,651 --> 00:45:06,386
What do you know to butt in?
598
00:45:06,522 --> 00:45:07,950
I know well enough.
599
00:45:08,392 --> 00:45:09,820
So you should leave now.
600
00:45:10,392 --> 00:45:12,635
If you don't want to be sued for obstruction of business, slandering,
601
00:45:12,892 --> 00:45:14,798
and even assault.
602
00:45:14,901 --> 00:45:18,064
You didn't forget that this place is a law firm, did you?
603
00:45:19,431 --> 00:45:21,340
Honey, let's just go.
604
00:45:21,341 --> 00:45:23,441
You shouldn't be seduced by men like him.
605
00:45:23,442 --> 00:45:24,532
All right.
606
00:45:24,841 --> 00:45:26,820
- I'm afraid. - Don't be.
607
00:45:27,212 --> 00:45:28,436
I'm scared.
608
00:45:29,212 --> 00:45:30,581
Are you okay, Ms. Dan?
609
00:45:30,582 --> 00:45:32,449
Yes, I'm fine.
610
00:45:33,312 --> 00:45:34,373
I'm sorry.
611
00:45:35,752 --> 00:45:38,812
- Why did you get involved... - Today is your birthday.
612
00:45:39,392 --> 00:45:42,278
I couldn't let you be assaulted on your own birthday.
613
00:45:42,422 --> 00:45:45,390
Just consider it as your birthday gift.
614
00:45:53,502 --> 00:45:54,563
What is this?
615
00:45:55,542 --> 00:45:58,367
The only person who protects me in case I get hurt...
616
00:45:59,971 --> 00:46:01,307
is my mom.
617
00:46:11,651 --> 00:46:12,713
Let's go home.
618
00:46:13,192 --> 00:46:14,447
I'll give you a ride.
619
00:46:14,491 --> 00:46:17,899
It's okay. I have dinner plans tonight.
620
00:46:18,531 --> 00:46:19,551
With whom?
621
00:46:20,631 --> 00:46:24,374
I'm not sure. Do I have to report to you every time?
622
00:46:28,642 --> 00:46:32,180
Actually, I'm having dinner with the CEO of my agency.
623
00:46:32,542 --> 00:46:34,011
He wants to have a talk.
624
00:46:34,111 --> 00:46:36,049
I'll call you after dinner.
625
00:46:53,732 --> 00:46:55,701
- Mr. Yeon. - Yes?
626
00:46:56,162 --> 00:46:57,732
Don't worry too much.
627
00:46:59,232 --> 00:47:02,464
We can solve any misunderstandings as we talk tonight.
628
00:47:03,172 --> 00:47:05,282
Yes, Yun Seo. You're right.
629
00:47:07,381 --> 00:47:10,716
You've been working hard lately, and you even know how to console me.
630
00:47:10,812 --> 00:47:11,902
You're all grown up now.
631
00:47:14,582 --> 00:47:17,141
By the way, look at the time. What's taking him so long?
632
00:47:20,792 --> 00:47:21,842
He's here.
633
00:47:45,812 --> 00:47:48,637
Wait. How could you...
634
00:47:48,781 --> 00:47:50,484
It's been a while, Mr. Yeon.
635
00:47:51,192 --> 00:47:53,436
And Ms. Oh.
636
00:47:58,761 --> 00:48:00,261
Did I make you wait too long?
637
00:48:01,301 --> 00:48:02,526
Let's see.
638
00:48:02,901 --> 00:48:05,044
What did Ms. Oh use to like?
639
00:48:05,471 --> 00:48:08,603
What do you think you're doing?
640
00:48:13,142 --> 00:48:14,611
Get up, Yun Seo. Let's go.
641
00:48:15,681 --> 00:48:16,733
Are you giving up...
642
00:48:17,881 --> 00:48:19,510
on the drama like this?
643
00:48:19,511 --> 00:48:22,336
Yes. We won't shoot this drama.
644
00:48:23,352 --> 00:48:24,719
What are you doing? Let's go.
645
00:48:28,991 --> 00:48:31,090
Ms. Oh seems to have a different opinion.
646
00:48:31,091 --> 00:48:32,284
Sit down, Mr. Yeon.
647
00:48:32,991 --> 00:48:34,185
I have something to say.
648
00:48:34,301 --> 00:48:35,423
Yun Seo.
649
00:48:37,732 --> 00:48:39,465
I thought I made it clear earlier.
650
00:48:40,772 --> 00:48:42,441
That I don't want to see you ever again.
651
00:48:42,442 --> 00:48:45,706
I also told you earlier. You've gotten bolder...
652
00:48:45,712 --> 00:48:47,171
since the last time I saw you.
653
00:48:49,942 --> 00:48:51,716
Back then, I had a lot to lose...
654
00:48:53,082 --> 00:48:54,785
but now, I have nothing left.
655
00:48:56,622 --> 00:48:57,743
You have nothing to lose?
656
00:48:58,022 --> 00:49:01,161
You even work at a law firm in order to make your comeback in a drama.
657
00:49:01,162 --> 00:49:03,712
You seem to be seriously mistaken about something.
658
00:49:05,131 --> 00:49:06,764
I don't have to shoot that drama.
659
00:49:08,162 --> 00:49:10,986
Like you said, I'm more than happy right now.
660
00:49:44,732 --> 00:49:45,924
Don't get off.
661
00:49:50,442 --> 00:49:53,022
- Go home safely. - Okay. Good night.
662
00:50:04,551 --> 00:50:06,429
What on earth is happening?
663
00:50:07,522 --> 00:50:10,174
Then will her drama appearance really be canceled?
664
00:50:11,991 --> 00:50:15,399
But Yun Seo seems better than I expected.
665
00:50:16,361 --> 00:50:17,493
I know, right?
666
00:50:23,272 --> 00:50:24,292
Aren't we going?
667
00:50:24,872 --> 00:50:26,544
Why are you resting your head too?
668
00:50:26,571 --> 00:50:27,602
I'm sorry.
669
00:50:48,261 --> 00:50:52,454
("Love Hurts")
670
00:51:24,672 --> 00:51:27,732
The caller you have dialed is not answering the phone...
671
00:51:37,352 --> 00:51:39,759
I got home safely.
672
00:51:40,011 --> 00:51:41,277
I'll see you tomorrow.
673
00:51:42,622 --> 00:51:44,427
Is there something wrong?
674
00:51:49,462 --> 00:51:51,572
(I got home safely. I'll see you tomorrow.)
675
00:51:52,792 --> 00:51:55,076
Have a good night. I'll see you tomorrow.
676
00:52:46,812 --> 00:52:49,351
Jung Ji Ho, the CEO of Giant Foods,
677
00:52:49,352 --> 00:52:51,534
who got indicted for having gambled abroad,
678
00:52:51,721 --> 00:52:53,251
got sentenced to two years in jail...
679
00:52:53,252 --> 00:52:54,750
with a stay of execution for three years.
680
00:52:55,292 --> 00:52:58,188
People are criticizing that the punishment is way too weak.
681
00:52:58,192 --> 00:52:59,360
However, the justice department claimed that Mr. Jung...
682
00:52:59,361 --> 00:53:00,413
admitted to all the charges...
683
00:53:00,462 --> 00:53:02,338
and showed signs of deep regret.
684
00:53:02,531 --> 00:53:03,551
Are you okay?
685
00:53:04,672 --> 00:53:05,692
Of course not.
686
00:53:06,131 --> 00:53:07,263
How about we go out for some soju?
687
00:53:12,812 --> 00:53:16,280
Jung Ji Ho did more than just gamble abroad.
688
00:53:16,542 --> 00:53:18,550
He also embezzled more than 20 million dollars.
689
00:53:18,912 --> 00:53:21,533
The thought of having a jerk like that back in society is just...
690
00:53:26,922 --> 00:53:28,187
Do you think you'll be able to give up?
691
00:53:28,792 --> 00:53:29,812
I have no other choice.
692
00:53:31,192 --> 00:53:32,212
At least for now.
693
00:53:33,392 --> 00:53:34,524
For now?
694
00:53:39,832 --> 00:53:41,606
By the way, why do you look so down?
695
00:53:52,312 --> 00:53:54,801
Can you tell me everything you know about Lee Gang Joon?
696
00:53:55,821 --> 00:53:58,881
Did he show up in front of Yun Seo?
697
00:54:02,091 --> 00:54:05,805
He even made someone tail her.
698
00:54:06,091 --> 00:54:07,111
What?
699
00:54:08,531 --> 00:54:09,661
He secretly took photos of her,
700
00:54:09,662 --> 00:54:11,916
and I have the memory card from the camera as proof. But...
701
00:54:12,172 --> 00:54:13,294
But?
702
00:54:13,602 --> 00:54:15,743
But I don't think she wants to cause a fuss about it yet.
703
00:54:16,002 --> 00:54:17,705
Gosh, of course.
704
00:54:19,042 --> 00:54:22,479
It took so long for the huge scandal to die away.
705
00:54:24,681 --> 00:54:26,486
I feel so frustrated...
706
00:54:27,852 --> 00:54:29,005
because there's nothing I can do.
707
00:54:30,151 --> 00:54:33,211
I'll try to look into him.
708
00:54:46,631 --> 00:54:48,917
You're a hedgehog.
709
00:54:51,212 --> 00:54:52,262
Why aren't you coming?
710
00:54:53,571 --> 00:54:54,602
Oh, right.
711
00:54:55,681 --> 00:54:58,098
You can go home first. I need to go somewhere.
712
00:55:18,781 --> 00:55:21,168
- Who is it? - I'm a hedgehog.
713
00:55:22,121 --> 00:55:23,141
What?
714
00:55:34,832 --> 00:55:36,025
Do you like it?
715
00:55:37,101 --> 00:55:39,008
I can't always be by your side.
716
00:55:39,632 --> 00:55:42,354
I thought it could keep you company when I'm not there.
717
00:55:47,442 --> 00:55:50,165
Yes, I really like it.
718
00:55:52,652 --> 00:55:56,089
But you don't look so happy.
719
00:55:56,922 --> 00:55:58,044
Mr. Kwon.
720
00:56:00,221 --> 00:56:02,915
I might not be able to go to the law firm...
721
00:56:02,922 --> 00:56:04,971
for a while.
722
00:56:07,931 --> 00:56:10,930
I'll try to keep my promise and work there for three months.
723
00:56:11,701 --> 00:56:13,129
And I'll also do my best...
724
00:56:14,502 --> 00:56:16,408
to complete all the work...
725
00:56:17,411 --> 00:56:19,043
that I was given.
726
00:56:19,971 --> 00:56:21,032
But...
727
00:56:22,181 --> 00:56:24,833
I don't think I can go to work...
728
00:56:26,212 --> 00:56:27,812
for the time being.
729
00:56:30,022 --> 00:56:31,277
I can't seem to do it.
730
00:56:32,522 --> 00:56:33,777
Is there something wrong?
731
00:56:34,562 --> 00:56:35,715
Why all of a sudden?
732
00:56:38,132 --> 00:56:39,356
I'm sorry.
733
00:56:41,031 --> 00:56:44,745
I can't tell you anything right now.
734
00:56:56,042 --> 00:56:58,224
Yun Seo won't be starring in the drama?
735
00:56:58,582 --> 00:57:01,479
Gosh, why don't you just broadcast it to everyone?
736
00:57:02,382 --> 00:57:03,402
I'm sorry.
737
00:57:03,582 --> 00:57:05,795
I was so shocked that I talked without thinking.
738
00:57:06,951 --> 00:57:09,410
It must feel so devastating. What are we going to do?
739
00:57:11,732 --> 00:57:12,885
Yes, I know.
740
00:57:13,391 --> 00:57:14,501
Yun Seo...
741
00:57:14,502 --> 00:57:18,347
The members of her fan site are going to be so devastated.
742
00:57:18,801 --> 00:57:20,740
They're waiting so desperately for her to make a comeback...
743
00:57:20,741 --> 00:57:22,470
through Lee Se Jin's drama.
744
00:57:22,471 --> 00:57:24,470
And they're barely enduring the wait...
745
00:57:24,471 --> 00:57:28,081
by making memes of her smiling and winking.
746
00:57:28,082 --> 00:57:30,850
So imagine how devastated they'll be once they hear this news.
747
00:57:30,851 --> 00:57:31,903
Gosh, Joon Gyu.
748
00:57:32,082 --> 00:57:34,498
Do you still create memes and upload them on her fan site?
749
00:57:36,082 --> 00:57:37,754
Why don't you just broadcast it to everyone?
750
00:57:38,692 --> 00:57:41,021
You're the only one that knows I'm the founder of her fan site...
751
00:57:41,022 --> 00:57:44,224
and that I'm also the anonymous vice president.
752
00:57:44,991 --> 00:57:48,300
You don't know how happy it feels to support someone...
753
00:57:48,301 --> 00:57:50,097
behind their back without them knowing.
754
00:57:50,232 --> 00:57:52,108
Joon Gyu. Joon Gyu.
755
00:57:52,332 --> 00:57:55,441
You really do have a way of upsetting people.
756
00:57:55,442 --> 00:57:56,972
That's not the problem right now.
757
00:57:57,071 --> 00:57:59,841
What I'm trying to say is that there are a lot of people...
758
00:57:59,842 --> 00:58:02,330
waiting for Yun Seo to make a comeback.
759
00:58:03,212 --> 00:58:05,047
I feel so sorry for Yun Seo.
760
00:58:05,911 --> 00:58:08,604
I could see that she was getting used to the work here.
761
00:58:08,781 --> 00:58:10,760
But now, all her effort would've been for nothing.
762
00:58:11,652 --> 00:58:14,170
That's why I came to tell you that Yun Seo won't be coming to work...
763
00:58:14,592 --> 00:58:16,529
- starting from today. - Okay.
764
00:58:18,192 --> 00:58:21,088
But people will be really curious because they don't know the story.
765
00:58:21,732 --> 00:58:23,128
What should I tell them?
766
00:58:23,201 --> 00:58:26,363
Just tell them that she's sick.
767
00:58:26,571 --> 00:58:29,152
I'll try to think of how we should deal with the rest.
768
00:58:31,542 --> 00:58:34,234
- Did you eat garlic? - Yes.
769
00:58:34,911 --> 00:58:36,308
My gosh, no wonder.
770
00:58:44,292 --> 00:58:46,189
What is that you need to tell us?
771
00:58:46,491 --> 00:58:48,766
Is it a big announcement?
772
00:58:48,792 --> 00:58:51,545
Well, not exactly. It's just a notice.
773
00:58:51,632 --> 00:58:54,559
The thing is, Yun Seo is sick,
774
00:58:54,562 --> 00:58:55,958
so she'll be taking a few days off.
775
00:58:57,772 --> 00:59:00,383
My goodness, how bad is it?
776
00:59:00,402 --> 00:59:02,800
For how long is she going to be absent?
777
00:59:02,801 --> 00:59:03,924
I'm not sure.
778
00:59:05,241 --> 00:59:08,240
We'll have to see. Anyway, just keep that in mind.
779
00:59:08,681 --> 00:59:11,773
And since Yun Seo won't be around, Ms. Yang and the interns...
780
00:59:12,011 --> 00:59:13,111
should help Jung Rok out...
781
00:59:13,112 --> 00:59:14,855
- whenever you guys have time. - Okay.
782
00:59:15,051 --> 00:59:16,050
- Yes, sir. - Yes, sir.
783
00:59:16,051 --> 00:59:17,276
Okay, let's get back to work.
784
00:59:32,732 --> 00:59:35,352
Mr. Kwon, your client I told you about yesterday is here.
785
00:59:36,942 --> 00:59:39,811
I'm talking about the case that Ms. Dan was in charge of...
786
00:59:39,812 --> 00:59:42,127
but got declined because she didn't seem fit for the job.
787
00:59:42,712 --> 00:59:45,481
- The overseas gambling case. - Right.
788
00:59:45,482 --> 00:59:47,930
He's here right now, so I'll send him to your office.
789
00:59:48,152 --> 00:59:49,242
Okay.
790
00:59:57,862 --> 00:59:59,660
First, you need to write a letter of apology...
791
00:59:59,661 --> 01:00:01,437
to hand in to the justice department.
792
01:00:02,931 --> 01:00:04,831
You need to say that you regret what you did...
793
01:00:04,832 --> 01:00:06,668
and that you'll never gamble again.
794
01:00:07,871 --> 01:00:11,308
You also need to receive counseling from a psychiatrist...
795
01:00:11,511 --> 01:00:14,704
and hand in the counseling records or diagnosis for assessment.
796
01:00:15,112 --> 01:00:17,324
Will that help me not get sentenced to jail?
797
01:00:18,851 --> 01:00:21,708
I can't be sure, but you have no similar previous convictions.
798
01:00:21,752 --> 01:00:25,056
So if you receive counseling and prove that it's not habitual,
799
01:00:25,152 --> 01:00:26,447
you can avoid going to prison.
800
01:00:29,922 --> 01:00:33,052
This is only possible because you only gambled a small amount.
801
01:00:33,132 --> 01:00:34,461
I'm sure you heard the news.
802
01:00:34,462 --> 01:00:36,502
If the amount were millions like Jung Ji Ho,
803
01:00:36,632 --> 01:00:38,401
you'd have to be in custody.
804
01:00:38,402 --> 01:00:39,452
Jung Ji Ho?
805
01:00:39,632 --> 01:00:42,120
His case is still a mystery to me.
806
01:00:43,842 --> 01:00:44,932
What do you mean?
807
01:00:44,971 --> 01:00:47,970
There's a rumor going around our particular circle.
808
01:00:49,342 --> 01:00:50,534
Jung Ji Ho...
809
01:00:50,842 --> 01:00:53,127
isn't a gambler.
810
01:00:54,621 --> 01:00:56,285
Sorry? What do you mean?
811
01:00:56,621 --> 01:00:58,795
The NCT Hotel in Macao...
812
01:00:58,821 --> 01:01:01,034
that Jung Ji Ho gambled at...
813
01:01:02,121 --> 01:01:04,376
is where I'm a regular at.
814
01:01:05,962 --> 01:01:08,030
Someone I know there...
815
01:01:08,031 --> 01:01:10,613
works on the security team.
816
01:01:11,201 --> 01:01:13,970
He says that he only saw Jung Ji Ho once...
817
01:01:13,971 --> 01:01:15,776
on the day that he was arrested for gambling.
818
01:01:15,971 --> 01:01:18,216
It's odd because news reports say...
819
01:01:18,272 --> 01:01:21,883
that he repeatedly came to gamble there.
820
01:01:22,011 --> 01:01:24,550
It's like saying that someone drove...
821
01:01:24,551 --> 01:01:26,184
while intoxicated...
822
01:01:26,851 --> 01:01:28,993
when they didn't even have a drop of alcohol.
823
01:01:54,172 --> 01:01:55,233
Did you call?
824
01:01:56,482 --> 01:01:58,655
Well, you see...
825
01:02:00,082 --> 01:02:01,275
I'd like the bank account transactions...
826
01:02:01,422 --> 01:02:02,911
of Attorney Choi Yoon Su.
827
01:02:03,022 --> 01:02:05,691
Attorney Choi Yoon Su? Isn't he...
828
01:02:05,692 --> 01:02:07,802
He's Jung Ji Ho's attorney,
829
01:02:08,261 --> 01:02:09,721
and I have some questions.
830
01:02:10,161 --> 01:02:12,131
But Mr. Kim...
831
01:02:12,962 --> 01:02:15,175
I can't let this case slide like this.
832
01:02:17,062 --> 01:02:18,397
I'll take full responsibility.
833
01:02:21,371 --> 01:02:23,136
All right then.
834
01:02:27,342 --> 01:02:28,403
Jung Rok?
835
01:02:33,312 --> 01:02:36,616
Lee Gang Joon's got into a lot of trouble abroad too.
836
01:02:37,551 --> 01:02:39,327
Each time, he solved it with money though.
837
01:02:39,592 --> 01:02:41,254
It's about Jung Ji Ho.
838
01:02:43,792 --> 01:02:45,691
I'm not 100 percent sure,
839
01:02:45,692 --> 01:02:47,732
but I hear that he actually wasn't a gambler.
840
01:02:48,232 --> 01:02:49,282
That's absurd.
841
01:02:50,562 --> 01:02:52,846
It's certain that he gambled overseas.
842
01:02:53,672 --> 01:02:55,609
He went in and out of Macao,
843
01:02:56,141 --> 01:02:58,008
and photos put him at the casino.
844
01:02:59,812 --> 01:03:01,310
Here. I have it on screen.
845
01:03:09,781 --> 01:03:10,945
Who do you think you are?
846
01:03:16,962 --> 01:03:18,319
- What is it? - That man.
847
01:03:19,562 --> 01:03:22,488
He was tailing Ms. Oh Jin Sim per Lee Gang Joon's request.
848
01:03:23,732 --> 01:03:26,148
Which overseas branch was Lee Gang Joon placed at?
849
01:03:26,201 --> 01:03:27,253
Macao.
850
01:03:31,042 --> 01:03:34,173
Come to think of it, these two have the same attorney.
851
01:03:34,342 --> 01:03:35,381
Choi Yoon Su.
852
01:03:35,382 --> 01:03:38,010
He argued for Lee Gang Joon on his drug charge two years ago,
853
01:03:38,011 --> 01:03:39,582
and now he's Jung Ji Ho's attorney.
854
01:03:58,871 --> 01:04:01,758
I heard you were sick. How are you feeling?
855
01:04:02,442 --> 01:04:03,900
(Ms. Yang Eun Ji)
856
01:04:42,082 --> 01:04:43,337
Ms. Oh!
857
01:04:44,212 --> 01:04:46,150
I thought you called in sick today.
858
01:04:47,181 --> 01:04:51,128
I'm not here to work today.
859
01:04:53,321 --> 01:04:56,249
Today, I'm here as a client.
860
01:04:58,092 --> 01:05:00,132
Is Mr. Kwon inside?
861
01:05:18,612 --> 01:05:20,111
Lee Gang Joon...
862
01:05:24,181 --> 01:05:25,681
I'd like to press charges against him.
863
01:05:39,132 --> 01:05:42,240
These are the photos and threatening texts...
864
01:05:42,241 --> 01:05:43,570
that he sent me.
865
01:05:43,571 --> 01:05:45,479
I held onto them.
866
01:05:46,312 --> 01:05:49,137
Will that be enough for evidence?
867
01:05:49,781 --> 01:05:50,801
Of course.
868
01:05:52,511 --> 01:05:53,634
This time,
869
01:05:54,882 --> 01:05:56,514
make him pay for what he did.
870
01:05:57,582 --> 01:06:00,886
Of course. I'll make sure of it.
871
01:06:15,502 --> 01:06:17,073
Thank you for driving me home.
872
01:06:20,272 --> 01:06:22,485
Are you sure you're all right?
873
01:06:24,411 --> 01:06:26,860
Yes, I'm fine.
874
01:06:27,812 --> 01:06:29,179
Actually,
875
01:06:30,281 --> 01:06:32,291
I was so scared and terrified...
876
01:06:32,851 --> 01:06:35,034
that I couldn't get myself to think about it.
877
01:06:35,522 --> 01:06:39,031
Trying to forget it and pretending to be all right...
878
01:06:40,132 --> 01:06:42,406
didn't make the pain go away.
879
01:06:46,071 --> 01:06:48,724
That's why I'm mustering up the courage...
880
01:06:49,642 --> 01:06:50,896
and putting my faith in you.
881
01:06:53,972 --> 01:06:56,695
Of course. From now on, you can trust me.
882
01:07:10,892 --> 01:07:11,912
You're home.
883
01:07:19,102 --> 01:07:20,357
I missed you.
884
01:07:54,632 --> 01:07:55,967
I love you, Yun Seo.
885
01:07:58,472 --> 01:08:00,144
I know you still love me too.
886
01:08:03,712 --> 01:08:06,159
You pretend to be angry just to get my attention.
887
01:08:07,451 --> 01:08:09,868
That's why you're pretending to like that man.
888
01:08:11,491 --> 01:08:12,542
You're trying to provoke me.
889
01:08:12,991 --> 01:08:14,042
Don't come closer.
890
01:08:15,592 --> 01:08:16,816
If you do,
891
01:08:19,132 --> 01:08:20,458
I'll call the police.
892
01:08:21,031 --> 01:08:22,082
The police?
893
01:08:29,602 --> 01:08:33,518
I see you still have no idea what I'm capable of.
894
01:08:48,052 --> 01:08:51,254
Be honest with yourself now and say that you love me.
895
01:08:51,262 --> 01:08:54,016
Say that you need me and that you'll never betray me!
896
01:09:16,752 --> 01:09:18,109
Stay away from my girl.
897
01:09:59,492 --> 01:10:01,487
(Touch Your Heart)
898
01:10:02,107 --> 01:10:05,576
I want you to be the leading lady of my drama series.
899
01:10:05,577 --> 01:10:07,345
Will she go back to acting?
900
01:10:07,346 --> 01:10:09,866
She came to work here because it's what she wants.
901
01:10:09,876 --> 01:10:11,305
I'm sure she'll stay in this field.
902
01:10:11,546 --> 01:10:13,831
The people at your law firm will be shocked.
903
01:10:14,117 --> 01:10:16,768
- Is she playing an attorney? - Especially Kwon Jung Rok.
904
01:10:16,987 --> 01:10:19,944
I need nothing else but to be by your side.
905
01:10:20,227 --> 01:10:23,899
I'm like a rose, and you're a vase that can embrace me.
906
01:10:24,126 --> 01:10:25,396
What will I do with you?
907
01:10:25,397 --> 01:10:26,794
There's no way they're dating.
908
01:10:27,697 --> 01:10:29,566
- My gosh. - You know something, don't you?
909
01:10:29,567 --> 01:10:30,861
I probably don't.
910
01:10:30,966 --> 01:10:32,436
I know it's a cliche,
911
01:10:33,036 --> 01:10:35,628
Can you break up for Yun Seo's sake?
912
01:10:35,737 --> 01:10:37,777
Are my feelings for Ms. Oh...
913
01:10:38,176 --> 01:10:39,638
putting her in trouble?
65994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.