All language subtitles for The_Sarah_Jane_Adventures.S03E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,960 13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives, 2 00:00:04,960 --> 00:00:07,120 home to things beyond your imagination. 3 00:00:07,120 --> 00:00:10,840 There's an extra-terrestrial super computer in the wall, 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,840 a genetically engineered boy genius in the attic, 5 00:00:13,840 --> 00:00:16,640 a schoolgirl investigator across the road. 6 00:00:16,640 --> 00:00:20,960 And a whole universe of adventure right here on the doorstep. 7 00:00:25,200 --> 00:00:26,600 Ready? 8 00:00:26,600 --> 00:00:28,720 Always. 9 00:00:30,400 --> 00:00:33,480 Ashen Hill Manor is reputedly one of the most haunted 10 00:00:33,480 --> 00:00:35,200 locations in the UK. 11 00:00:36,240 --> 00:00:38,320 Ghosts do not exist. 12 00:00:38,320 --> 00:00:40,840 My children! 13 00:00:40,840 --> 00:00:45,240 Disappearances? Nobody said anything about any disappearances. 14 00:00:45,240 --> 00:00:48,520 EMF readings throughout the house are spiking. 15 00:00:48,520 --> 00:00:52,600 Something's happening. Aaaahhhh! Where did she go? 16 00:00:52,600 --> 00:00:55,640 You crossed my threshold of your own free will 17 00:00:55,640 --> 00:00:58,160 and now by my will you shall stay. 18 00:01:12,440 --> 00:01:16,280 You will never leave this place. 19 00:01:16,280 --> 00:01:19,360 You will be with me for eternity. 20 00:01:19,360 --> 00:01:21,240 Mr...Darkening? 21 00:01:21,240 --> 00:01:23,640 Good to meet you. You're a legend. Really. 22 00:01:23,640 --> 00:01:26,160 But this is a 'one night only' appearance. 23 00:01:26,160 --> 00:01:29,400 It's not like we're not tempted, but we've got school on Monday... 24 00:01:29,400 --> 00:01:31,960 Ha ha ha ha! 25 00:01:31,960 --> 00:01:34,360 You crossed my threshold. 26 00:01:34,360 --> 00:01:37,440 In a single step you left choice behind. 27 00:01:37,440 --> 00:01:39,840 Now you are in my world. 28 00:01:39,840 --> 00:01:42,520 Your world? You need to get out more, mate. 29 00:01:42,520 --> 00:01:45,480 Er, sorry, you can't. I forgot, you're a ghost. 30 00:01:45,480 --> 00:01:46,920 A ghost? 31 00:01:46,920 --> 00:01:48,800 Is that what you think I am? 32 00:01:48,800 --> 00:01:52,680 Child, there's no such thing as ghosts. 33 00:01:52,680 --> 00:01:55,640 Oh, boy, this is worse than The Sixth Sense. 34 00:01:55,640 --> 00:01:57,080 Are you in for a shock! 35 00:01:57,080 --> 00:02:00,520 You are mine. 36 00:02:01,560 --> 00:02:03,360 You will not have them. That's... 37 00:02:03,360 --> 00:02:06,160 Marchwood! 38 00:02:06,160 --> 00:02:11,280 It's a super-spook smackdown! Have you not yet faded into the ether? 39 00:02:11,280 --> 00:02:15,200 Not while your shadow still stains the walls of my family, wizard! 40 00:02:15,200 --> 00:02:17,640 We exist at different frequencies. 41 00:02:17,640 --> 00:02:21,440 You still cannot harm me, Marchwood. 42 00:02:21,440 --> 00:02:23,760 And your magic cannot hurt me again. 43 00:02:23,760 --> 00:02:25,200 Ha ha ha ha... 44 00:02:25,200 --> 00:02:28,160 Run! 45 00:02:28,160 --> 00:02:30,880 You shall not escape me! 46 00:02:30,880 --> 00:02:33,600 No-one escapes me! 47 00:02:33,600 --> 00:02:35,920 How do we get out of here? Just keep running. 48 00:02:35,920 --> 00:02:39,000 ECHOES: Ha ha ha ha ha ha ha! 49 00:02:39,000 --> 00:02:41,320 Come this way. Quickly. 50 00:02:41,320 --> 00:02:43,960 Oh, wow! Ghost boy. 51 00:02:48,200 --> 00:02:49,720 Who's here? 52 00:02:54,360 --> 00:02:57,600 Whoever you are, whatever you are, 53 00:02:57,600 --> 00:03:02,200 I'm neither frightened of you, nor here to hurt you. 54 00:03:02,200 --> 00:03:06,240 If you want to communicate, I'm listening. 55 00:03:18,000 --> 00:03:20,600 Who's there? 56 00:03:23,440 --> 00:03:25,400 'Sarah Jane! Help me! 57 00:03:25,400 --> 00:03:27,680 'Sarah Jane! Help me! 58 00:03:27,680 --> 00:03:29,920 'Sarah Jane! Help me!' Professor Rivers? 59 00:03:29,920 --> 00:03:32,240 Celeste, is that you? 'Sarah Jane! Help me! 60 00:03:32,240 --> 00:03:33,880 'Sarah Jane! Help me!' 61 00:03:33,880 --> 00:03:36,320 I will. I will help you, I promise. 62 00:03:36,320 --> 00:03:38,240 'Sarah Jane! Help me! 63 00:03:38,240 --> 00:03:40,240 'Sarah Jane! Help me!' 64 00:03:44,120 --> 00:03:45,720 He's coming for you! 65 00:03:47,320 --> 00:03:49,560 Professor Rivers. 66 00:03:56,640 --> 00:04:00,240 Oh! Sarah Jane! 67 00:04:00,240 --> 00:04:02,200 What on earth are you doing in the fire place? 68 00:04:02,200 --> 00:04:05,400 We found Erasmus Darkening! He seemed pretty lively for a ghost. 69 00:04:05,400 --> 00:04:07,880 He's not a ghost, I've seen him, too. 70 00:04:07,880 --> 00:04:09,880 Whatever is going on in this house, 71 00:04:09,880 --> 00:04:12,120 it is far more dangerous than a haunting. 72 00:04:12,120 --> 00:04:14,000 There's this technology, ancient, 73 00:04:14,000 --> 00:04:17,800 but it shouldn't have been here 340 years ago! Show me. 74 00:04:17,800 --> 00:04:20,920 There's a secret passageway in the control room. 75 00:04:20,920 --> 00:04:23,880 You must leave this place. 76 00:04:23,880 --> 00:04:25,800 Lord Marchwood! 77 00:04:25,800 --> 00:04:28,480 Hey, your lordship. 78 00:04:28,480 --> 00:04:29,760 Thanks for earlier. 79 00:04:29,760 --> 00:04:32,040 He helped us escape from Darkening. 80 00:04:32,040 --> 00:04:35,760 Yes, he saved me, too. Whatever you do, don't go into the grounds. 81 00:04:35,760 --> 00:04:38,720 There's something out there. There is still time. 82 00:04:38,720 --> 00:04:40,960 The creature needs time to reassemble. 83 00:04:40,960 --> 00:04:43,160 We can't leave. Not without our friend. 84 00:04:43,160 --> 00:04:44,920 Your friend is lost to Darkening. 85 00:04:44,920 --> 00:04:47,000 As is everyone who comes here. As am I. 86 00:04:48,520 --> 00:04:50,120 As are my children. 87 00:04:50,120 --> 00:04:52,720 Your children helped us escape out of the tunnel. 88 00:04:53,800 --> 00:04:56,600 You've seen Elizabeth and Joseph? So have I. 89 00:04:56,600 --> 00:05:00,280 They're here? In this house? They're looking for you. 90 00:05:01,800 --> 00:05:04,440 I have searched for over 300 years. 91 00:05:04,440 --> 00:05:07,440 Darkening says you exist at different frequencies. 92 00:05:07,440 --> 00:05:11,360 So that's how he separated you from your children. 93 00:05:11,360 --> 00:05:14,520 He is a curse upon my house. Upon my family. 94 00:05:14,520 --> 00:05:18,000 He has taken the very land of my ancestors and turned it against us. 95 00:05:20,280 --> 00:05:22,080 And I am responsible. 96 00:05:22,080 --> 00:05:23,920 You didn't die here, did you? 97 00:05:23,920 --> 00:05:27,960 Neither did your children. No-one died here, did they? 98 00:05:28,800 --> 00:05:32,120 His curse is more than death itself. 99 00:05:32,120 --> 00:05:34,280 Miss Smith! CRACKLING 100 00:05:34,280 --> 00:05:35,800 You should see this. 101 00:05:43,320 --> 00:05:45,640 CRACKLING 102 00:05:45,640 --> 00:05:49,280 I was coming to look for you and they were just...there. 103 00:05:58,880 --> 00:06:02,600 It's all the people who've disappeared in the house. 104 00:06:05,840 --> 00:06:07,880 You poor, poor souls. 105 00:06:10,600 --> 00:06:13,760 Still say there's no such thing as ghosts, Miss Smith? 106 00:06:15,520 --> 00:06:18,720 You said you wanted to help us. I do. 107 00:06:20,440 --> 00:06:23,920 You're all trapped here? He trapped us. 108 00:06:23,920 --> 00:06:25,040 Erasmus Darkening? 109 00:06:25,040 --> 00:06:27,600 He's as much a part of this house as the bricks and mortar. 110 00:06:28,680 --> 00:06:30,720 He took my whole family away. 111 00:06:30,720 --> 00:06:34,080 PROFESSOR RIVERS: Is anybody there? Can anybody help me? 112 00:06:34,080 --> 00:06:37,520 What about Professor Rivers? She hasn't been fully absorbed yet. 113 00:06:37,520 --> 00:06:40,160 Absorbed? By the house. 114 00:06:40,160 --> 00:06:43,640 There's still time to get her back. Please. Help us all. 115 00:06:43,640 --> 00:06:47,720 Joseph and I, we miss our father, we want him back. 116 00:06:47,720 --> 00:06:49,200 He's OK, we've seen him. 117 00:06:49,200 --> 00:06:51,480 Release us from this purgatory. 118 00:06:51,480 --> 00:06:52,960 SPARKING 119 00:06:54,040 --> 00:06:57,200 What treachery is this? 120 00:06:57,200 --> 00:06:59,280 I grant to all life eternal 121 00:06:59,280 --> 00:07:04,240 and this is how you honour my beneficence? 122 00:07:04,240 --> 00:07:05,360 Darkening, no! 123 00:07:05,360 --> 00:07:06,400 Be gone! 124 00:07:14,840 --> 00:07:17,720 What are you, Erasmus Darkening? 125 00:07:17,720 --> 00:07:19,680 I am lord of this place 126 00:07:19,680 --> 00:07:21,880 and all who cross its threshold, 127 00:07:21,880 --> 00:07:25,160 and step into my dominion. 128 00:07:25,160 --> 00:07:27,880 I am Erasmus Darkening, lord of magic! 129 00:07:27,880 --> 00:07:30,520 You really shouldn't believe your own press. 130 00:07:30,520 --> 00:07:32,160 Maybe people believed in magic 131 00:07:32,160 --> 00:07:35,880 when you were conning Lord Marchwood that you could make gold from lead, 132 00:07:35,880 --> 00:07:37,680 but not any more. 133 00:07:37,680 --> 00:07:39,680 Mmm. 134 00:07:39,680 --> 00:07:44,200 The passage of 340 years has bequeathed humankind 135 00:07:44,200 --> 00:07:46,880 with a little more wisdom, I see. 136 00:07:47,880 --> 00:07:50,960 Are you saying you're not human? 137 00:07:52,160 --> 00:07:53,520 You're an alien? 138 00:07:53,520 --> 00:07:57,120 Alien? What are you talking about? These are ghosts, not aliens. 139 00:07:57,120 --> 00:08:00,920 This is an emissary of the afterlife. 140 00:08:00,920 --> 00:08:02,480 Call me what you will. 141 00:08:02,480 --> 00:08:04,880 Know only that this is my world, 142 00:08:04,880 --> 00:08:07,880 that I rule all who cross its threshold, 143 00:08:07,880 --> 00:08:10,840 and that this night... 144 00:08:12,400 --> 00:08:15,880 I will come for you all. 145 00:08:15,880 --> 00:08:18,440 CRACKLING 146 00:08:24,520 --> 00:08:28,440 Well, he knows how to leave you wanting more, I'll give him that. 147 00:08:28,440 --> 00:08:32,600 So if he's responsible for the Professor vanishing, 148 00:08:32,600 --> 00:08:34,800 why didn't he take us when he had the chance? 149 00:08:34,800 --> 00:08:39,160 Because he's playing with us, trying to scare us. 150 00:08:39,160 --> 00:08:40,960 We don't scare that easily. 151 00:08:42,480 --> 00:08:44,280 Listen to me, Darkening! 152 00:08:44,280 --> 00:08:49,880 I have fought the worst things from the darkest corners of the universe. 153 00:08:49,880 --> 00:08:52,920 You don't stand a ghost of a chance! 154 00:08:52,920 --> 00:08:55,440 DARKENING: Ha ha ha ha ha ha! 155 00:08:57,400 --> 00:08:59,400 I'm not sure that was entirely wise. 156 00:08:59,400 --> 00:09:02,120 Come on. Show me how to get to Darkening's chamber. 157 00:09:08,640 --> 00:09:12,200 Well, can't say I'm looking forward to this. 158 00:09:12,200 --> 00:09:14,840 Hold on. If Darkening catches us all in his lab, 159 00:09:14,840 --> 00:09:16,920 we're gonna be in trouble. She's got a point. 160 00:09:16,920 --> 00:09:18,720 When he found us down there before, 161 00:09:18,720 --> 00:09:21,440 it wasn't exactly what you'd call a magical moment. 162 00:09:21,440 --> 00:09:22,920 You need someone to keep him busy. 163 00:09:22,920 --> 00:09:25,480 No. It's out of the question. It's far too dangerous. 164 00:09:25,480 --> 00:09:28,120 And all of us piling into Darkening's lab isn't? 165 00:09:28,120 --> 00:09:32,520 Even a ghost can't be in two places at one time. Not even an alien ghost! 166 00:09:32,520 --> 00:09:34,400 If me and Clyde are keeping him busy, 167 00:09:34,400 --> 00:09:37,600 there's no way he can stop you looking at that thing down there. 168 00:09:37,680 --> 00:09:39,720 The logic is undeniable. 169 00:09:39,720 --> 00:09:41,240 All right. But stay together. 170 00:09:41,240 --> 00:09:45,080 And, whatever you do, don't go outside. OK. 171 00:09:45,080 --> 00:09:47,440 You be careful. Don't worry about me. 172 00:09:47,440 --> 00:09:49,720 I've got Toby here. 173 00:09:51,360 --> 00:09:52,520 Come on. 174 00:10:02,360 --> 00:10:04,680 So how do you distract a ghost? 175 00:10:04,680 --> 00:10:08,480 You...find him a pretty...ghoulfriend? 176 00:10:13,480 --> 00:10:16,960 Tell me, why are you so determined to believe in the supernatural? 177 00:10:16,960 --> 00:10:18,040 You're a scientist. 178 00:10:18,040 --> 00:10:20,720 Your father was nominated for the Nobel Prize for Physics. 179 00:10:20,720 --> 00:10:22,240 You must know it's nonsense. 180 00:10:22,240 --> 00:10:26,320 When I was six years old, something used to come into my room. 181 00:10:26,320 --> 00:10:27,760 Something? 182 00:10:28,880 --> 00:10:31,960 Something grey, with no face. 183 00:10:34,440 --> 00:10:38,720 It stood and watched me, all night. 184 00:10:38,720 --> 00:10:44,120 And don't try to tell me it was a dream, like my father did. 185 00:10:44,120 --> 00:10:47,560 I pleaded with him to let me sleep in another room. 186 00:10:47,560 --> 00:10:50,080 I begged him 187 00:10:50,080 --> 00:10:51,680 and I cried, 188 00:10:51,680 --> 00:10:53,200 but he wouldn't let me. 189 00:10:55,520 --> 00:10:58,120 I've never forgiven him for that. 190 00:10:58,120 --> 00:11:00,240 It's OK. 191 00:11:01,800 --> 00:11:04,480 Hey, Darkening! Ssh! 192 00:11:06,560 --> 00:11:08,200 Where are you hiding? 193 00:11:09,720 --> 00:11:11,240 We've come to... 194 00:11:11,240 --> 00:11:12,840 bust you! 195 00:11:12,840 --> 00:11:15,000 Yeah, well, I'd feel a whole lot better, 196 00:11:15,000 --> 00:11:18,000 if I was wearing a Ghostbusters proton pack right now. 197 00:11:18,000 --> 00:11:20,400 Yeah. I know what you mean. 198 00:11:20,400 --> 00:11:22,720 They even made boiler suits look cool. 199 00:11:24,240 --> 00:11:27,800 Talking of which, is it getting cold in here? 200 00:11:27,800 --> 00:11:30,200 I thought that was just me. 201 00:11:30,200 --> 00:11:32,840 Sarah Jane would say it's psychological. 202 00:11:32,840 --> 00:11:36,360 I suppose she is right, isn't she? About ghosts. 203 00:11:36,360 --> 00:11:41,800 If Darkening is an alien, I mean, he looks just like us. 204 00:11:41,800 --> 00:11:44,720 Some aliens are like us. 205 00:11:44,720 --> 00:11:46,520 The Doctor looked human. 206 00:11:46,520 --> 00:11:47,760 EXPLOSION 207 00:11:47,760 --> 00:11:49,120 What was that?! 208 00:11:51,080 --> 00:11:52,720 I don't know. 209 00:11:52,720 --> 00:11:54,760 Noisy neighbours? 210 00:11:55,840 --> 00:11:57,880 It's getting closer! Come on! 211 00:12:04,160 --> 00:12:05,680 I think it's following us! 212 00:12:17,720 --> 00:12:20,160 CRASHING 213 00:12:20,160 --> 00:12:23,560 SQUEAKING 214 00:12:32,600 --> 00:12:35,120 Something tells me we're not alone in here. 215 00:12:44,160 --> 00:12:47,000 I think Darkening's got us right where he wanted us. 216 00:12:50,600 --> 00:12:53,120 Yeah, we're snookered all right. 217 00:12:54,040 --> 00:12:55,080 Get down! 218 00:13:01,160 --> 00:13:02,600 We have to get out of here. 219 00:13:02,600 --> 00:13:04,680 No, no, wait! Not that way! 220 00:13:04,680 --> 00:13:07,160 Whatever chased us in here is still out there! 221 00:13:07,160 --> 00:13:10,640 Oh, it's stuck! Come on, come on! 222 00:13:13,760 --> 00:13:15,920 Got it! Clyde! 223 00:13:17,200 --> 00:13:18,480 Look out! 224 00:13:21,560 --> 00:13:23,560 I'm never playing pool again! 225 00:13:27,480 --> 00:13:30,120 What was it Sarah Jane said we shouldn't do? 226 00:13:30,120 --> 00:13:32,960 Whatever happened? 227 00:13:32,960 --> 00:13:34,480 Don't go outside. 228 00:13:38,240 --> 00:13:41,160 GROWLING 229 00:13:42,400 --> 00:13:45,000 It's locked! 230 00:13:45,000 --> 00:13:46,840 Hey! Let us in! 231 00:13:46,840 --> 00:13:49,080 Sarah Jane's in the tunnels, she can't hear you. 232 00:13:49,080 --> 00:13:51,840 SCREECHING What was that? 233 00:13:51,840 --> 00:13:53,400 Could just be a...fox. 234 00:13:53,400 --> 00:13:55,600 Or whatever Sarah Jane said was out here. 235 00:13:55,600 --> 00:13:58,520 GROWLING 236 00:13:58,520 --> 00:14:00,760 Come on! There's got to be another way in. 237 00:14:02,320 --> 00:14:05,280 Nobody home. 238 00:14:05,280 --> 00:14:06,880 That's a good start. 239 00:14:06,880 --> 00:14:09,040 It's freezing. 240 00:14:09,040 --> 00:14:10,920 We're underground. 241 00:14:28,720 --> 00:14:31,680 What is that? 242 00:14:31,680 --> 00:14:34,400 Exactly what I expected, alien technology. 243 00:14:34,400 --> 00:14:38,240 It's like a computer built from brass and iron. 244 00:14:38,240 --> 00:14:39,800 I don't think it's a computer. 245 00:14:39,800 --> 00:14:41,440 I've seen something like it before. 246 00:14:41,440 --> 00:14:43,600 I think it's a trans-dimensional accelerator. 247 00:14:44,640 --> 00:14:46,600 I don't understand. 248 00:14:46,600 --> 00:14:50,720 This entire house has been turned into a portal to another galaxy. 249 00:14:55,200 --> 00:14:58,040 We're locked out! With whatever attacked Sarah Jane. 250 00:14:58,040 --> 00:14:59,520 This is not good, Clyde. 251 00:14:59,520 --> 00:15:01,720 GROWLING 252 00:15:01,720 --> 00:15:05,600 No. That's not good. 253 00:15:05,600 --> 00:15:06,800 Come on! 254 00:15:06,800 --> 00:15:08,160 The pavilion! 255 00:15:10,000 --> 00:15:11,440 It all makes sense. 256 00:15:11,440 --> 00:15:13,080 Erasmus Darkening is an alien. 257 00:15:13,080 --> 00:15:15,960 And over 300 years ago, he was trapped here on Earth. 258 00:15:15,960 --> 00:15:17,880 So he pretended to be an alchemist, 259 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 finding the secret of turning the lead into gold? 260 00:15:20,640 --> 00:15:23,320 All the time he was building this - a way to get home. 261 00:15:23,320 --> 00:15:26,520 It works by bending one dimension over another, 262 00:15:26,520 --> 00:15:29,360 and opening a doorway through. A portal. 263 00:15:29,360 --> 00:15:32,360 Professor Rivers has what...? Gone through it? 264 00:15:32,360 --> 00:15:35,160 I think something went wrong 300 years ago, 265 00:15:35,160 --> 00:15:37,680 it's been malfunctioning ever since. 266 00:15:37,680 --> 00:15:41,440 And Darkening's somehow manipulating the accelerator's powers, 267 00:15:41,440 --> 00:15:42,720 he's channelling it. 268 00:15:44,240 --> 00:15:46,560 You're saying all these ghosts... 269 00:15:48,960 --> 00:15:50,480 Are living people? 270 00:15:54,200 --> 00:15:57,320 Trapped between dimensions. 271 00:15:57,320 --> 00:15:59,320 What happens if we turn it off? 272 00:15:59,320 --> 00:16:03,440 The disappearances will stop, but those people will be lost for ever. 273 00:16:03,440 --> 00:16:06,400 Including Celeste Rivers. 274 00:16:09,480 --> 00:16:11,960 Quickly, Clyde. 275 00:16:15,480 --> 00:16:18,440 GROWLING 276 00:16:20,800 --> 00:16:24,160 It's not exactly the Alamo. I hope not. They got into the Alamo. 277 00:16:24,160 --> 00:16:25,840 Yeah. Well, it'll have to do. 278 00:16:25,840 --> 00:16:28,320 There was something in those bushes, I'm sure. 279 00:16:28,320 --> 00:16:31,040 Tonight, it doesn't matter what you shut out, 280 00:16:31,040 --> 00:16:34,320 you never know what you're locking yourself in with. Great(!) 281 00:16:34,320 --> 00:16:36,400 Thanks for that thought. I'm sorry. 282 00:16:36,400 --> 00:16:38,960 I just hope we gave Sarah Jane a chance to fix 283 00:16:38,960 --> 00:16:41,680 whatever's going on here. 284 00:16:41,680 --> 00:16:44,040 Is there some way of reversing it? 285 00:16:44,040 --> 00:16:46,000 Possibly. 286 00:16:46,000 --> 00:16:48,800 I've seen trans-dimensional accelerators before. 287 00:16:48,800 --> 00:16:52,040 I travelled in something that used the same principle for years. 288 00:16:52,040 --> 00:16:53,360 You did what? 289 00:16:53,360 --> 00:16:56,120 Oh, there are so many things out there more exciting 290 00:16:56,120 --> 00:16:57,760 than ghost hunting, Toby. 291 00:16:57,760 --> 00:16:59,880 Who exactly are you? 292 00:16:59,880 --> 00:17:01,560 Nobody special. 293 00:17:01,560 --> 00:17:04,400 Wherever he is now, 294 00:17:04,400 --> 00:17:08,040 Erasmus Darkening must once have been a very, very clever scientist. 295 00:17:08,040 --> 00:17:10,760 My mind is a colossus, Miss Smith. 296 00:17:11,680 --> 00:17:14,400 Time is meaningless to me. 297 00:17:14,400 --> 00:17:19,760 I have contemplated the mysteries, the physics of the universe, 298 00:17:19,760 --> 00:17:23,080 of time, of life itself. 299 00:17:24,040 --> 00:17:30,240 Every being that has become part of my dominion feeds my existence. 300 00:17:30,240 --> 00:17:34,280 You mean the accelerator is powered by the lives of the people it takes. 301 00:17:34,280 --> 00:17:37,320 No-one dies here. I thought you understood that. 302 00:17:37,320 --> 00:17:40,480 The accelerator's malfunction transformed this house 303 00:17:40,480 --> 00:17:42,560 into a gateway to eternity. 304 00:17:42,560 --> 00:17:44,880 It's not a gateway, it's a trap. 305 00:17:44,880 --> 00:17:48,080 You're using the accelerator to steal life energy 306 00:17:48,080 --> 00:17:49,720 to give you immortality. 307 00:17:49,720 --> 00:17:54,480 And so you, you two shall be taken unto me. 308 00:17:54,480 --> 00:17:57,920 No-one can escape the house. 309 00:17:58,720 --> 00:18:03,120 And it is a better fate than that faced by your young friends. 310 00:18:03,120 --> 00:18:06,120 Clyde and Rani? Where are they? 311 00:18:06,120 --> 00:18:09,560 The accelerator was not entirely successful, 312 00:18:09,560 --> 00:18:15,280 but it did open a gateway for something. 313 00:18:16,840 --> 00:18:19,640 The creature outside! 314 00:18:19,640 --> 00:18:21,760 Oh, no, in the grounds. 315 00:18:23,880 --> 00:18:28,400 If there was anything out there, I think it's gone. 316 00:18:28,400 --> 00:18:32,840 Maybe we should make a break for it? Sarah Jane might need us. Yeah. 317 00:18:32,840 --> 00:18:34,680 GROWLING 318 00:18:34,680 --> 00:18:37,520 What was that? 319 00:18:37,520 --> 00:18:39,040 There's something up there. 320 00:18:39,040 --> 00:18:40,760 GROWLING 321 00:18:46,160 --> 00:18:47,200 GROWLING 322 00:18:47,200 --> 00:18:49,520 Oh, that's it, we're getting out of here. 323 00:18:52,200 --> 00:18:54,960 TAPPING 324 00:18:54,960 --> 00:18:57,880 GROWLING 325 00:18:57,880 --> 00:19:00,720 I reckon that's what Sarah Jane was talking about. 326 00:19:00,720 --> 00:19:02,120 TAPPING 327 00:19:02,120 --> 00:19:04,520 Well, at least it's polite. 328 00:19:04,520 --> 00:19:06,240 GROWLING 329 00:19:06,240 --> 00:19:07,280 What is it? 330 00:19:07,280 --> 00:19:09,600 DOOR RATTLES 331 00:19:09,600 --> 00:19:13,920 I don't know. But I'm pretty sure it's not from round here. 332 00:19:13,920 --> 00:19:14,960 DOOR RATTLES 333 00:19:14,960 --> 00:19:18,880 Clyde, it's gonna get in any minute. We need a plan. No, not a plan. 334 00:19:18,880 --> 00:19:21,920 What we need are a couple of oars. 335 00:19:24,880 --> 00:19:28,320 Right. Whatever's out there, it's not exactly bright, is it? 336 00:19:28,320 --> 00:19:31,000 I mean, it could get through that door, no problem. 337 00:19:31,000 --> 00:19:33,280 You're right, we can take it. 338 00:19:33,280 --> 00:19:34,760 RATTLING 339 00:19:34,760 --> 00:19:36,320 Whatever it is. 340 00:19:36,320 --> 00:19:37,720 Wherever it's from. 341 00:19:37,720 --> 00:19:38,800 GROWLING 342 00:19:38,800 --> 00:19:41,400 It's him 'oar' us. 343 00:19:43,400 --> 00:19:46,560 GROWLING Are you ready? 344 00:19:46,560 --> 00:19:48,640 Bring it on. 345 00:19:50,600 --> 00:19:52,240 What's going on? 346 00:20:06,800 --> 00:20:09,320 Time runs short. 347 00:20:11,520 --> 00:20:15,960 Oh, Sarah Jane. Oh, Rani! Thank heavens you're all right. 348 00:20:15,960 --> 00:20:19,080 Lord Marchwood saved us, and brought us back into the house. 349 00:20:19,080 --> 00:20:22,600 You are Lord Marchwood? 350 00:20:22,600 --> 00:20:26,200 Nothing dies in Darkening's dominion and nothing lives. 351 00:20:26,200 --> 00:20:28,840 I have done what I could to save people from this cursed house 352 00:20:28,840 --> 00:20:30,520 and from Darkening's power. 353 00:20:30,520 --> 00:20:33,680 You tried to save us by scaring us away? 354 00:20:33,680 --> 00:20:36,240 The poltergeist activity. It was you? 355 00:20:36,240 --> 00:20:38,000 Look at these EMF readings. 356 00:20:38,000 --> 00:20:40,800 Wow, your lordship, you are smoking! 357 00:20:40,800 --> 00:20:43,440 If this was a seismometer and you were a volcano, 358 00:20:43,440 --> 00:20:45,760 we'd all be running away with our hair on fire. 359 00:20:45,760 --> 00:20:48,880 Let me look at that. That's extraordinary. 360 00:20:48,880 --> 00:20:50,520 What is this sorcerer's box? 361 00:20:50,520 --> 00:20:54,480 Oh, this isn't sorcery, this is science. 362 00:20:54,480 --> 00:20:58,360 That's right. It's given me an idea how we can defeat Darkening. 363 00:20:58,360 --> 00:21:01,160 But, Lord Marchwood, we're going to need your help. 364 00:21:01,160 --> 00:21:04,760 I have brought this curse upon my house, and my family. 365 00:21:04,760 --> 00:21:06,680 I would do anything to lift it. 366 00:21:06,680 --> 00:21:10,920 Toby, how much electrical cabling do you have? 367 00:21:14,200 --> 00:21:15,680 Darkening! 368 00:21:15,680 --> 00:21:17,160 Hear me, magician! 369 00:21:18,680 --> 00:21:22,960 The curse you have cast upon this house ends tonight. 370 00:21:22,960 --> 00:21:26,240 For over 300 years I have sought my children 371 00:21:26,240 --> 00:21:28,680 and watched you take soul after soul. 372 00:21:28,680 --> 00:21:30,120 But no more! 373 00:21:30,120 --> 00:21:32,760 And you will stop me? 374 00:21:32,760 --> 00:21:37,400 Was it not you, Marchwood, that brought all this upon your house? 375 00:21:37,400 --> 00:21:40,960 It was your hand that took innocent people from the village, 376 00:21:40,960 --> 00:21:43,800 and cast them into whatever infernal place they went, 377 00:21:43,800 --> 00:21:46,280 your hand that took Elizabeth and Joseph. 378 00:21:48,560 --> 00:21:50,400 My children! 379 00:21:50,400 --> 00:21:53,520 It was your hand that sought to strike me 380 00:21:53,520 --> 00:21:57,600 and take my life and founded my dominion. 381 00:22:04,000 --> 00:22:07,320 You attacked me, you damaged my device. 382 00:22:07,320 --> 00:22:10,360 You caused all that has happened here. 383 00:22:10,360 --> 00:22:12,680 You took my children. 384 00:22:14,200 --> 00:22:17,080 I wanted only to return home. 385 00:22:17,080 --> 00:22:20,520 But you stopped my experiments. 386 00:22:21,360 --> 00:22:23,240 Lord Marchwood has to get Darkening 387 00:22:23,240 --> 00:22:25,480 to step into the electro-magnetic field. 388 00:22:25,480 --> 00:22:26,840 You took innocent people 389 00:22:26,840 --> 00:22:30,200 and despatched their living souls to the netherworld. 390 00:22:32,760 --> 00:22:35,080 But tonight I end this curse. 391 00:22:35,080 --> 00:22:38,920 Energy can neither be created or destroyed, only changed. 392 00:22:38,920 --> 00:22:41,840 Every time Lord Marchwood attacked that creature outside 393 00:22:41,840 --> 00:22:43,080 he absorbed its energy. 394 00:22:43,080 --> 00:22:44,880 That's why the EMF meter spiked. 395 00:22:44,880 --> 00:22:47,400 The electricity creates its own magnetic field. 396 00:22:47,400 --> 00:22:50,640 It will trap Darkening and absorb him. Turn him into electricity? 397 00:22:50,640 --> 00:22:53,920 But he has to step into our trap. What about Marchwood? 398 00:22:53,920 --> 00:22:56,160 If he's in it, he'll be destroyed. 399 00:23:01,880 --> 00:23:03,480 Meet me, Darkening. 400 00:23:03,480 --> 00:23:06,720 You cannot harm me, Marchwood. 401 00:23:07,720 --> 00:23:09,560 Then meet me. 402 00:23:10,800 --> 00:23:12,520 I know that you are not a man. 403 00:23:13,160 --> 00:23:15,600 But perhaps just this once, act like one. 404 00:23:21,600 --> 00:23:24,160 Ha ha ha ha ha! 405 00:23:28,560 --> 00:23:35,560 Did you think I would be so easily vanquished, Miss Smith? 406 00:23:37,200 --> 00:23:41,200 I told you, my intellect is a colossus. 407 00:23:41,200 --> 00:23:48,000 How could you think I would not see through so transparent a stratagem? 408 00:23:49,440 --> 00:23:53,720 You disappoint me, Sarah Jane Smith. 409 00:23:54,720 --> 00:23:57,960 I never like to disappoint. 410 00:24:04,440 --> 00:24:05,480 Get back! 411 00:24:13,880 --> 00:24:16,480 Eternity! 412 00:24:18,160 --> 00:24:25,600 I have lost eternity-y-y-y-y-y-y! 413 00:24:41,640 --> 00:24:42,680 Are you all right? 414 00:24:42,680 --> 00:24:45,640 I'm fine, thank you. 415 00:24:45,640 --> 00:24:47,360 Darkening, has he gone? 416 00:24:47,360 --> 00:24:48,560 I think so. 417 00:24:48,560 --> 00:24:51,040 The magnetic field blew his fuse. 418 00:24:51,040 --> 00:24:53,960 That's the trouble with having a colossal intellect, 419 00:24:53,960 --> 00:24:56,120 you think you're cleverer than everyone else, 420 00:24:56,120 --> 00:24:59,160 never consider what other people might be hiding up their sleeves. 421 00:24:59,160 --> 00:25:02,800 Lord Marchwood and his children, have they gone? Professor Rivers? 422 00:25:02,800 --> 00:25:06,640 What have you done with my equipment? 423 00:25:06,640 --> 00:25:09,480 Do you have any idea how much this equipment is worth? 424 00:25:09,480 --> 00:25:11,000 I know, Professor. I'm sorry. 425 00:25:11,000 --> 00:25:14,440 We have just witnessed the most amazing phenomena in this house 426 00:25:14,440 --> 00:25:16,320 and do we have any record of it? No. 427 00:25:16,320 --> 00:25:20,000 But, Professor, it wasn't paranormal, it was alien. 428 00:25:20,000 --> 00:25:23,480 I give up. I give up. 429 00:25:23,760 --> 00:25:27,040 The accelerator was synchronised with Darkening's energies. 430 00:25:27,040 --> 00:25:29,680 When the magnetic field destroyed him, it overloaded, 431 00:25:29,680 --> 00:25:32,080 sending Professor Rivers back. 432 00:25:32,080 --> 00:25:34,240 But what about all the others? 433 00:25:36,080 --> 00:25:39,760 They wanted to be released. At least their nightmare is over. 434 00:25:39,760 --> 00:25:42,800 Well, I can't leave Darkening's device as it is. 435 00:25:42,800 --> 00:25:44,680 I have to take care of it. 436 00:25:44,680 --> 00:25:46,280 Permanently. 437 00:25:51,520 --> 00:25:53,960 What about Lord Marchwood and his children? 438 00:25:55,000 --> 00:25:56,880 Do you think they found each other? 439 00:25:56,880 --> 00:25:59,400 I don't know. 440 00:25:59,400 --> 00:26:00,920 Come on. 441 00:26:04,800 --> 00:26:09,000 Well, I'm not sure that exercise proved or disproved anything 442 00:26:09,000 --> 00:26:10,760 as regards the paranormal. 443 00:26:10,760 --> 00:26:13,800 But it certainly was interesting. 444 00:26:13,800 --> 00:26:17,160 I'll look forward to the next time. Me, too. 445 00:26:17,160 --> 00:26:20,360 I just wanted to thank you, Miss Smith. 446 00:26:20,360 --> 00:26:22,320 What for? 447 00:26:22,320 --> 00:26:24,440 Let's say you've broadened my horizons. 448 00:26:24,440 --> 00:26:27,280 Maybe I shouldn't be looking for ghosts, 449 00:26:27,280 --> 00:26:29,720 I should be looking to the stars instead. 450 00:26:29,720 --> 00:26:31,200 It's a wonderful universe, Toby 451 00:26:31,200 --> 00:26:33,080 and no matter how much you think you know, 452 00:26:33,080 --> 00:26:35,080 it will always have one more surprise for us. 453 00:26:35,080 --> 00:26:36,640 Don't ever forget that. 454 00:26:36,640 --> 00:26:38,600 I won't. 455 00:26:38,600 --> 00:26:40,280 ENGINE STARTS 456 00:26:51,280 --> 00:26:53,720 So that's it, then? No more haunted house. 457 00:26:53,720 --> 00:26:55,360 Weren't you paying attention? 458 00:26:55,360 --> 00:26:58,120 There never was a haunted house. 459 00:26:58,120 --> 00:26:59,240 It was just an alien 460 00:26:59,240 --> 00:27:02,280 with a trans-dimensional accelerator on the blink. 461 00:27:03,960 --> 00:27:06,960 So, no such thing as ghosts then, Sarah Jane? 462 00:27:09,760 --> 00:27:11,480 That's right. 463 00:27:12,720 --> 00:27:14,840 No such thing as ghosts. 464 00:27:34,440 --> 00:27:38,760 Tomorrow morning this entire class will be the first to see... 465 00:27:38,760 --> 00:27:40,600 The Mona Lisa. 466 00:27:41,680 --> 00:27:42,720 Ha ha ha ha ha! 467 00:27:42,720 --> 00:27:44,800 The Mona Lisa has been stolen! 468 00:27:44,800 --> 00:27:47,080 When I act like a teenager you want me to be perfect, 469 00:27:47,080 --> 00:27:48,840 the way the Bane made me! 470 00:27:48,840 --> 00:27:52,000 Whatever we're dealing with it's more than just an art thing. 471 00:27:52,000 --> 00:27:54,680 Sarah Jane! Mum! Ahhh! 472 00:28:04,920 --> 00:28:08,960 Subtitles by Red Bee Media Ltd 473 00:28:08,960 --> 00:28:13,160 E-mail subtitling@bbc.co.uk 35190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.