All language subtitles for The.mule.2018.1080p.web-dl.x265-BvS_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,722 --> 00:01:27,521 Hey, Jose. 2 00:01:27,523 --> 00:01:29,556 The way you drive around in this taco wagon, 3 00:01:29,558 --> 00:01:31,424 you'd think you'd want to be deported. 4 00:01:31,426 --> 00:01:32,994 Okay, culero. 5 00:01:32,996 --> 00:01:34,294 Yeah. 6 00:01:48,178 --> 00:01:50,013 Oh, here he comes now. 7 00:01:55,418 --> 00:01:57,385 Fashionably late, Earl. 8 00:01:57,387 --> 00:01:59,420 Helen, Helen, Helen. 9 00:01:59,422 --> 00:02:00,688 You look sensational. Sensational. 10 00:02:00,690 --> 00:02:02,456 Aw. You look pretty good yourself. 11 00:02:02,458 --> 00:02:03,691 It's been a long time. 12 00:02:03,693 --> 00:02:04,960 I brought you a little something 13 00:02:04,962 --> 00:02:06,195 from my latest cultivar. 14 00:02:06,197 --> 00:02:09,131 Oh! You charming old devil. This is lovely. 15 00:02:09,133 --> 00:02:10,265 Yes, I'll sign in right here. 16 00:02:10,267 --> 00:02:11,699 Hi. 17 00:02:11,701 --> 00:02:12,968 - Okay. - So talented. 18 00:02:17,074 --> 00:02:18,676 Tim Kennedy. 19 00:02:19,176 --> 00:02:20,576 My God. 20 00:02:20,578 --> 00:02:22,744 As I live and breathe. I thought you were dead. 21 00:02:22,746 --> 00:02:25,583 No such luck, I guess. 22 00:02:26,617 --> 00:02:28,717 Let me tell you something. 23 00:02:28,719 --> 00:02:30,419 Did anyone ever tell you 24 00:02:30,421 --> 00:02:32,054 you're a bit of an asshole, Earl? 25 00:02:32,056 --> 00:02:33,589 - All the time. - All the time. 26 00:02:33,591 --> 00:02:35,057 - Even in Spanish. - Yeah, okay. 27 00:02:35,059 --> 00:02:37,092 Oh, ladies. You're on the wrong floor. 28 00:02:37,094 --> 00:02:39,494 Third floor is the beauty pageant. 29 00:02:39,496 --> 00:02:42,698 Oh, Earl. 30 00:02:42,700 --> 00:02:45,567 It's literally so easy. My niece set this up for me. 31 00:02:45,569 --> 00:02:47,036 You just click one button 32 00:02:47,038 --> 00:02:48,770 and you can buy whatever you want. 33 00:02:48,772 --> 00:02:50,206 With one click from home, 34 00:02:50,208 --> 00:02:52,108 you get a choice of everything on our line. 35 00:02:52,110 --> 00:02:53,642 All the information is sent 36 00:02:53,644 --> 00:02:55,178 and the flowers arrive to you just two days later. 37 00:02:55,180 --> 00:02:56,578 The first person to sign up 38 00:02:56,580 --> 00:02:58,680 gets a 20% discount off their first order. 39 00:02:58,682 --> 00:03:01,516 Internet. Who needs it? 40 00:03:01,518 --> 00:03:03,720 There you go. 41 00:03:03,722 --> 00:03:06,122 - Hi, Earl. They're beautiful. - All right. 42 00:03:06,124 --> 00:03:09,158 Here, you get some. And here, you take these. 43 00:03:09,160 --> 00:03:10,525 Thanks, Earl. 44 00:03:10,527 --> 00:03:12,262 Oh, you're most welcome. You're most welcome. 45 00:03:12,264 --> 00:03:13,930 You're most welcome. 46 00:03:13,932 --> 00:03:15,231 Yes, ma'am. 47 00:03:15,233 --> 00:03:19,035 Here's some. And for you. Yeah, you're most welcome. 48 00:03:19,037 --> 00:03:21,070 - Earl! - Yeah, yeah, yeah. 49 00:03:21,072 --> 00:03:24,807 You'd think I'm giving away free Viagra or something. 50 00:03:24,809 --> 00:03:26,175 What's going on here? 51 00:03:26,177 --> 00:03:28,411 - Thanks, Earl. - I'll take one, Earl! 52 00:03:28,413 --> 00:03:29,979 I'll take one, too. 53 00:03:29,981 --> 00:03:33,317 I just... A wonderful thing you're doing here today. 54 00:03:33,319 --> 00:03:35,352 Earl, is that Jimmy Stewart? 55 00:03:35,354 --> 00:03:36,819 And now, 56 00:03:36,821 --> 00:03:38,188 the moment we've all been waiting for. 57 00:03:38,190 --> 00:03:41,225 The NDL 2005 Gold Medal winner is 58 00:03:41,227 --> 00:03:42,960 Earl Stone, 59 00:03:42,962 --> 00:03:46,596 with his Sunnyside Meadows' Illinois Majestic daylily. 60 00:03:46,598 --> 00:03:47,664 Earl! 61 00:04:00,646 --> 00:04:03,681 - Congratulations again, Earl. - Thank you. 62 00:04:03,683 --> 00:04:07,084 No booing, no booing. Thank you very much. 63 00:04:07,086 --> 00:04:10,322 And rather than give a long, boring speech, 64 00:04:10,324 --> 00:04:12,623 I just wanted to tell you a little joke. And that's... 65 00:04:12,625 --> 00:04:16,927 Why did the horticulturist walk across the hotel lobby? 66 00:04:16,929 --> 00:04:18,629 Why? 67 00:04:18,631 --> 00:04:20,064 'Cause he wanted to get to the bar, 68 00:04:20,066 --> 00:04:21,732 and that's exactly where I'm headed. 69 00:04:21,734 --> 00:04:23,467 Thank you! 70 00:04:29,943 --> 00:04:33,411 Where is he? He'll be here, right? 71 00:04:33,413 --> 00:04:34,881 Don't hold your breath, honey. 72 00:04:36,950 --> 00:04:39,417 Grandpa Earl will be here. He promised. 73 00:04:39,419 --> 00:04:41,520 Oh, my poor girls. 74 00:04:48,562 --> 00:04:49,961 There's no sign of him. 75 00:04:49,963 --> 00:04:52,866 Well, he'll be here. It's my wedding day. 76 00:04:53,700 --> 00:04:55,834 I love you, Iris, I do. 77 00:04:55,836 --> 00:04:58,371 But you have to face facts. 78 00:04:58,373 --> 00:05:01,340 Your father has always chose work over family. 79 00:05:01,342 --> 00:05:02,841 He missed your baptism, 80 00:05:02,843 --> 00:05:06,178 your confirmation, your graduation. 81 00:05:06,180 --> 00:05:07,346 Countless birthdays. 82 00:05:07,348 --> 00:05:09,647 Not to mention most of our anniversaries. 83 00:05:10,984 --> 00:05:12,584 I think I'm going to be sick. 84 00:05:12,586 --> 00:05:15,254 Who's gonna give Mommy away? 85 00:05:15,256 --> 00:05:18,057 Oh, well... 86 00:05:18,059 --> 00:05:21,060 - Oh, honey, my sweet Ginny. - Iris. 87 00:05:21,062 --> 00:05:24,063 Hon. Can we have another little reload here? 88 00:05:24,065 --> 00:05:25,563 Another Crown Royal, Earl? 89 00:05:25,565 --> 00:05:27,867 Yeah. In fact, get the whole bar one. 90 00:05:27,869 --> 00:05:30,638 Them, too? The wedding party? 91 00:05:34,308 --> 00:05:35,674 Them, too. 92 00:05:35,676 --> 00:05:38,110 All right. A round for everybody on Earl! 93 00:05:38,112 --> 00:05:40,246 I'll drink to that. 94 00:05:51,559 --> 00:05:53,027 Okay. 95 00:06:00,235 --> 00:06:02,237 Here you go, amigos. 96 00:06:04,306 --> 00:06:06,041 Sorry it couldn't be more. 97 00:06:07,843 --> 00:06:10,077 Damn Internet, it ruins everything. 98 00:06:10,079 --> 00:06:11,845 So what are you gonna do? 99 00:06:11,847 --> 00:06:14,881 I don't know. I've never been a plan-B type of guy. 100 00:06:14,883 --> 00:06:17,086 - Gracias, amigo. - My pleasure. 101 00:06:18,187 --> 00:06:19,188 Thank you. 102 00:06:20,255 --> 00:06:21,688 I'll find something. 103 00:06:21,690 --> 00:06:22,891 Gracias. 104 00:06:41,578 --> 00:06:43,710 Grandpa Earl! You're here! 105 00:06:43,712 --> 00:06:46,813 Yeah. Hey, Ginny. You look wonderful. 106 00:06:46,815 --> 00:06:49,250 I knew you'd make it to the pre-wedding brunch. 107 00:06:49,252 --> 00:06:50,752 Oh, I'm so excited. 108 00:06:52,388 --> 00:06:54,088 Is everything okay? 109 00:06:54,090 --> 00:06:55,722 Oh, yeah, don't worry about that. 110 00:06:55,724 --> 00:06:57,458 That's just a minor setback. 111 00:06:57,460 --> 00:06:59,961 - It'll be just fine. - Okay. Well, come on in. 112 00:06:59,963 --> 00:07:01,062 I don't care what they say. 113 00:07:01,064 --> 00:07:02,330 You're always welcome. Come on. 114 00:07:02,332 --> 00:07:03,798 Okay. All right, you first. 115 00:07:03,800 --> 00:07:05,133 I just gotta grab something inside, 116 00:07:05,135 --> 00:07:06,575 then I'll introduce you to everybody. 117 00:07:07,537 --> 00:07:08,905 Ooh. 118 00:07:10,507 --> 00:07:11,906 Oh, my God. 119 00:07:11,908 --> 00:07:13,609 You saved all my cards. 120 00:07:13,611 --> 00:07:16,277 Ever since the first one you sent me, 121 00:07:16,279 --> 00:07:17,546 when I was nine. 122 00:07:17,548 --> 00:07:19,881 It was the Corn Palace? 123 00:07:19,883 --> 00:07:22,850 Um... Okay. I want you to meet Mike. 124 00:07:22,852 --> 00:07:25,119 Okay? He's my fiance. Don't forget. 125 00:07:25,121 --> 00:07:29,690 Fiance. All right. Okay, fiance. 126 00:07:29,692 --> 00:07:30,791 You need help with that? 127 00:07:30,793 --> 00:07:31,959 It's fine. Thank you. 128 00:07:31,961 --> 00:07:33,430 - Mom. - Jesus. 129 00:07:39,503 --> 00:07:42,070 I'm sorry, sweetie. I can't stay if he's here. 130 00:07:42,072 --> 00:07:44,175 - I'll wait in the car, Mom. - No. Honey. 131 00:07:44,774 --> 00:07:46,210 Honey. 132 00:07:47,778 --> 00:07:50,846 Oh, well, of course. 133 00:07:50,848 --> 00:07:53,348 You're not here because of the wedding. No, no. 134 00:07:53,350 --> 00:07:56,752 You're here because you had nowhere else to go. 135 00:07:56,754 --> 00:07:58,287 Again! 136 00:07:58,289 --> 00:08:01,423 And you promised Ginny you'd help pay for the wedding. 137 00:08:01,425 --> 00:08:03,825 It's fine, Grandma. We can just make it BYOB. 138 00:08:03,827 --> 00:08:06,762 No, it's not fine. It's never been fine. 139 00:08:06,764 --> 00:08:07,829 Why don't you knock it off? 140 00:08:07,831 --> 00:08:09,365 Oh, man, he's in deep shit. 141 00:08:09,367 --> 00:08:10,832 Just stop it. 142 00:08:10,834 --> 00:08:13,403 Come back doing the same old shit all the time. 143 00:08:13,405 --> 00:08:14,937 How dare you come in here 144 00:08:14,939 --> 00:08:16,372 and make all this fuss right here in front of her. 145 00:08:16,374 --> 00:08:17,973 Because you weren't there for your own daughter, 146 00:08:17,975 --> 00:08:20,243 and now you're letting down your granddaughter? 147 00:08:20,245 --> 00:08:22,278 But it's no big surprise, you know why? 148 00:08:22,280 --> 00:08:23,479 Yeah, why? 149 00:08:23,481 --> 00:08:25,248 You were never a real father or a husband. 150 00:08:25,250 --> 00:08:27,150 I was on the road 60 hours a week 151 00:08:27,152 --> 00:08:28,784 to provide for this family. 152 00:08:28,786 --> 00:08:30,520 What the hell are you talking about? 153 00:08:30,522 --> 00:08:34,557 On the road providing? Ha! You know what you do? 154 00:08:34,559 --> 00:08:36,426 You play with your friends. 155 00:08:36,428 --> 00:08:39,095 You sit around and hand each other trophies 156 00:08:39,097 --> 00:08:41,699 - for watching seeds sprout. - Trophies? 157 00:08:41,701 --> 00:08:43,835 - Mr. Daylily. - You fucking... 158 00:08:45,537 --> 00:08:47,172 Ginny, come here, please. 159 00:08:52,712 --> 00:08:55,446 Oh, my God, I'm so sorry. 160 00:08:55,448 --> 00:08:56,879 It's okay, Grandma. Thank you. 161 00:08:56,881 --> 00:08:57,921 Oh, I'm so sorry, darling. 162 00:09:00,852 --> 00:09:02,819 They did the alterations. 163 00:09:02,821 --> 00:09:04,655 I'll see you next week, sweet girl. 164 00:09:04,657 --> 00:09:06,359 Thank you, Grandma. 165 00:09:13,299 --> 00:09:16,235 I'm sorry, darling. I'm sorry. 166 00:09:17,303 --> 00:09:19,071 I'll be going. 167 00:09:20,772 --> 00:09:23,209 Be right back. 168 00:09:26,612 --> 00:09:29,681 Bitch. Bitch. 169 00:09:29,683 --> 00:09:31,050 Hey, man. 170 00:09:33,953 --> 00:09:36,688 Weddings make everyone crazy. 171 00:09:36,690 --> 00:09:38,623 Always some kind of drama. 172 00:09:38,625 --> 00:09:40,527 Yeah. You got that right. 173 00:09:43,062 --> 00:09:45,296 Looks like you covered some ground in your day. 174 00:09:45,298 --> 00:09:46,864 Yeah. 175 00:09:46,866 --> 00:09:49,933 Forty-one states out of 50. 176 00:09:49,935 --> 00:09:52,803 Never had a ticket, nothing. Just drive. 177 00:09:52,805 --> 00:09:54,239 I never had a problem. 178 00:09:54,241 --> 00:09:57,007 This old truck is great. Got a good record. 179 00:09:57,009 --> 00:09:58,909 - No tickets, huh? - Nah-uh. 180 00:09:58,911 --> 00:10:00,211 Never had one. 181 00:10:00,213 --> 00:10:02,347 Ever in my life, I've never had one. 182 00:10:02,349 --> 00:10:04,549 My grandpa was a real road warrior, too. 183 00:10:04,551 --> 00:10:05,849 He loved to drive. 184 00:10:05,851 --> 00:10:08,155 Yeah. Well, let's hear it for gramps. 185 00:10:08,855 --> 00:10:10,588 I'm Richard. Rico. 186 00:10:10,590 --> 00:10:12,891 I'm a friend of one of Ginny's bridesmaids. 187 00:10:12,893 --> 00:10:15,060 Yeah, okay, Rico. My name's Earl. 188 00:10:15,062 --> 00:10:18,463 Hey, Earl, you know, if you're really stuck... 189 00:10:18,465 --> 00:10:21,833 I know some people who would pay you to just drive, 190 00:10:21,835 --> 00:10:23,303 one city to another. 191 00:10:24,004 --> 00:10:25,606 Pay me to just drive? 192 00:10:26,774 --> 00:10:28,407 What do you get out of it, slick? 193 00:10:29,876 --> 00:10:31,343 All I'm saying is, I have friends 194 00:10:31,345 --> 00:10:34,279 looking for cautious drivers like you. 195 00:10:34,281 --> 00:10:35,348 Yeah. 196 00:10:35,350 --> 00:10:37,984 You could help your granddaughter. 197 00:10:39,853 --> 00:10:41,888 All righty. 198 00:10:46,227 --> 00:10:47,493 Huh. 199 00:10:47,495 --> 00:10:49,163 Just drive. 200 00:10:49,797 --> 00:10:52,600 Okay. All right. 201 00:11:03,077 --> 00:11:05,947 It says "tire shop," but which one? 202 00:11:48,724 --> 00:11:50,390 Hola. I'm Earl. 203 00:11:50,392 --> 00:11:52,426 Hola, hola, Earl. 204 00:11:52,428 --> 00:11:54,961 Where do you want us to cut the compartment, huh? 205 00:11:54,963 --> 00:11:57,063 Under the seat? The wheel well? 206 00:11:57,065 --> 00:11:58,967 Do what to the compartment? 207 00:12:00,102 --> 00:12:01,671 Cut up your truck. 208 00:12:03,573 --> 00:12:07,475 What are you talking about? Cutting up the... 209 00:12:07,477 --> 00:12:11,044 Look, nobody's gonna cut up this truck, understand? 210 00:12:11,046 --> 00:12:13,079 Put whatever you want right back there, 211 00:12:13,081 --> 00:12:15,351 next to the golf clubs. It'll be safe. 212 00:12:16,018 --> 00:12:17,420 No problem. 213 00:12:20,723 --> 00:12:22,924 You're fucking crazy, huh? 214 00:12:22,926 --> 00:12:24,425 Yeah. 215 00:12:28,198 --> 00:12:30,364 - Take it. - What's this? 216 00:12:30,366 --> 00:12:32,268 You answer this, day or night... 217 00:12:33,703 --> 00:12:35,203 But you don't call anyone. 218 00:12:35,205 --> 00:12:38,441 When you get to the drop, someone will text you. 219 00:12:38,876 --> 00:12:40,076 Text? 220 00:12:40,911 --> 00:12:43,110 You know how to text? 221 00:12:43,112 --> 00:12:44,545 Well... 222 00:12:48,184 --> 00:12:50,454 Hold on to the phone. 223 00:12:53,791 --> 00:12:58,360 If it rings, you answer. Here. 224 00:12:58,362 --> 00:13:01,663 When you get to the hotel, park your truck. 225 00:13:01,665 --> 00:13:05,132 Put the keys in the glove compartment. 226 00:13:05,134 --> 00:13:07,135 Then come back in an hour. 227 00:13:07,137 --> 00:13:08,570 Your money 228 00:13:08,572 --> 00:13:11,173 will be in the glove compartment with the keys. 229 00:13:11,175 --> 00:13:13,075 Do you understand? 230 00:13:13,077 --> 00:13:14,543 Si, si. 231 00:13:14,545 --> 00:13:16,545 I understand. But what would happen 232 00:13:16,547 --> 00:13:19,183 if somebody steals the money or my truck? 233 00:13:20,184 --> 00:13:22,017 No one will fuck with it. 234 00:13:22,019 --> 00:13:23,721 We got eyes everywhere, viejito. 235 00:13:24,856 --> 00:13:26,455 Oye, viejito. 236 00:13:26,457 --> 00:13:28,691 Do yourself a favor. 237 00:13:28,693 --> 00:13:30,526 Don't look in that bag. 238 00:13:30,528 --> 00:13:33,161 You might think you can identify us, 239 00:13:33,163 --> 00:13:35,230 or know about this tire shop, 240 00:13:35,232 --> 00:13:37,667 but don't forget, 241 00:13:37,669 --> 00:13:40,135 we know who you are. 242 00:13:40,137 --> 00:13:41,336 Comprende. 243 00:13:41,338 --> 00:13:44,241 I'm not gonna look in anybody's bag. 244 00:13:45,010 --> 00:13:47,211 Okay, papa. 245 00:13:51,148 --> 00:13:52,484 Thank you. 246 00:14:01,326 --> 00:14:02,827 Come on. 247 00:14:08,433 --> 00:14:09,434 Adios! 248 00:14:14,774 --> 00:14:17,708 Welcome to the team, Agent Bates. 249 00:14:17,710 --> 00:14:19,075 Thank you, sir. 250 00:14:19,077 --> 00:14:21,645 Go ahead and have a seat. 251 00:14:21,647 --> 00:14:24,815 So, how's your family adjusting to the move? 252 00:14:24,817 --> 00:14:26,517 Do they like the city? 253 00:14:26,519 --> 00:14:28,686 I'm assuming you don't want the truth. 254 00:14:28,688 --> 00:14:30,054 No. 255 00:14:30,056 --> 00:14:32,656 Listen, you made some big cases in New York and D.C. 256 00:14:32,658 --> 00:14:34,792 and I'm expecting you to do the same thing here. 257 00:14:34,794 --> 00:14:36,460 - Yes, sir. - Good. 258 00:14:36,462 --> 00:14:38,529 No one wants to sit through these long Chicago winters 259 00:14:38,531 --> 00:14:40,998 but we got crime coming out of our ass. 260 00:14:41,000 --> 00:14:42,633 That's how you get out of here. 261 00:14:42,635 --> 00:14:47,072 Work hard, make cases, make busts, make your name. 262 00:14:47,074 --> 00:14:48,973 Then maybe you can move on. 263 00:14:48,975 --> 00:14:52,010 Well, that's the best news I've heard all week. 264 00:14:52,012 --> 00:14:53,912 Good. 265 00:14:53,914 --> 00:14:57,082 Now get out there and make a splash, Special Agent. 266 00:14:57,084 --> 00:14:58,451 Yes, sir. 267 00:15:02,956 --> 00:15:04,089 Agent Bates? 268 00:15:04,091 --> 00:15:05,389 - Agent Trevino? - Yes, sir. 269 00:15:05,391 --> 00:15:07,324 - Pleasure. - So, I'll be your number one. 270 00:15:07,326 --> 00:15:09,293 - Yeah, I heard. It's an honor. - Yeah. 271 00:15:09,295 --> 00:15:11,462 - Uh, how you feeling? - I feel good. 272 00:15:11,464 --> 00:15:13,665 Ready to make a big splash? 273 00:15:13,667 --> 00:15:15,967 - He says that to everybody. - Yeah, he does. 274 00:15:15,969 --> 00:15:17,368 That's all right. 275 00:15:17,370 --> 00:15:20,338 So your office is out here, to the right. 276 00:15:20,340 --> 00:15:22,340 Well, I'm not gonna spend too much time there. 277 00:15:22,342 --> 00:15:24,042 Hopefully not. 278 00:15:24,044 --> 00:15:26,511 Jesus says that he came to seek 279 00:15:26,513 --> 00:15:29,781 and save that which is lost. 280 00:15:35,856 --> 00:15:38,991 ♪ Spending time with you 281 00:15:38,993 --> 00:15:44,398 ♪ I love you more today than yesterday 282 00:15:45,699 --> 00:15:51,336 ♪ But not as much as tomorrow ♪ 283 00:16:34,482 --> 00:16:39,086 Jesus, it's like the Star Wars cantina in there. 284 00:16:39,088 --> 00:16:41,620 Yeah, it's where all the homies hang out. 285 00:16:41,622 --> 00:16:44,490 It doesn't look like a TED Talks. 286 00:16:44,492 --> 00:16:46,827 It's my kid's. He helps me pack. 287 00:16:46,829 --> 00:16:47,894 You got kids? 288 00:16:47,896 --> 00:16:50,163 Yeah, five of 'em. 289 00:16:50,165 --> 00:16:53,334 Five. How do you make that work in a job like this? 290 00:16:54,369 --> 00:16:55,971 We just make it work. 291 00:16:59,608 --> 00:17:02,342 Ah, the plot thins. 292 00:17:02,344 --> 00:17:04,311 - Why's that? - This is our guy. 293 00:17:04,313 --> 00:17:06,682 Yeah. 294 00:17:12,788 --> 00:17:14,456 Right there. 295 00:17:45,021 --> 00:17:46,389 Shit. 296 00:17:53,296 --> 00:17:55,365 Oh, shit. 297 00:18:02,505 --> 00:18:04,672 - Yeah? - You did good. 298 00:18:04,674 --> 00:18:05,873 Supposed to tell you to call this number 299 00:18:05,875 --> 00:18:07,142 any time you need work, all right? 300 00:18:07,144 --> 00:18:08,709 Here you go. 301 00:18:08,711 --> 00:18:11,581 No, no, no, no. This is just a one-time deal for me. 302 00:18:12,448 --> 00:18:13,849 Well, I tell you what, man, 303 00:18:13,851 --> 00:18:15,616 why don't you call us if you change your mind? 304 00:18:15,618 --> 00:18:18,022 You know what I'm saying? Here you go. Take the number. 305 00:18:18,956 --> 00:18:21,557 Here. 306 00:18:21,559 --> 00:18:22,891 Why don't you save that for a rainy day? 307 00:18:22,893 --> 00:18:24,026 Yeah. 308 00:18:24,028 --> 00:18:26,161 Yeah, a rainy day. Okay. 309 00:18:26,163 --> 00:18:28,263 All right, let's go. Come on. Let's move it up out of here. 310 00:18:28,265 --> 00:18:29,466 All right. 311 00:18:30,768 --> 00:18:32,401 All right. 312 00:18:35,472 --> 00:18:39,107 It's the starter, the starter's pretty ratty. 313 00:18:43,347 --> 00:18:44,680 Let's go. Come on. Back it up. 314 00:18:44,682 --> 00:18:46,117 All right. I got it. 315 00:19:00,531 --> 00:19:02,598 Everybody's on their cell phone. 316 00:19:02,600 --> 00:19:03,933 It's becoming an epidemic. 317 00:19:03,935 --> 00:19:05,134 What do you think you're doing? 318 00:19:05,136 --> 00:19:06,435 Who the hell are you guys? 319 00:19:06,437 --> 00:19:08,370 My name is Special Agent Colin Bates, 320 00:19:08,372 --> 00:19:09,873 this is Agent Trevino. 321 00:19:09,875 --> 00:19:11,741 We're with the Drug Enforcement Administration. 322 00:19:11,743 --> 00:19:13,943 And you're Luis Rocha. 323 00:19:13,945 --> 00:19:16,179 And we're here to save your life. 324 00:19:16,181 --> 00:19:17,914 I beg your pardon? 325 00:19:17,916 --> 00:19:20,149 We're gonna make sure your cartel doesn't know 326 00:19:20,151 --> 00:19:22,118 you're working for the DEA. 327 00:19:22,120 --> 00:19:23,853 I'm not working for the DEA. 328 00:19:23,855 --> 00:19:25,555 No, but that's what they'll think if you don't, 329 00:19:25,557 --> 00:19:28,225 so welcome aboard. 330 00:19:28,227 --> 00:19:30,160 Wait, I don't know what you're talking about. 331 00:19:30,162 --> 00:19:31,895 - I like the Tahitian Pearl. - Mmm. 332 00:19:31,897 --> 00:19:33,630 - It's got, like, a nice sheen. - Mmm. 333 00:19:33,632 --> 00:19:35,167 Think about it, Luis. 334 00:19:37,869 --> 00:19:40,271 We got a warrant to search your house. 335 00:19:40,273 --> 00:19:41,504 What? 336 00:19:41,506 --> 00:19:42,805 Yeah, we'll see you there. 337 00:19:55,688 --> 00:19:57,688 Hi. I'm gonna interrupt for a second. 338 00:19:57,690 --> 00:19:59,424 - I'm sorry. - He's yours. 339 00:20:16,410 --> 00:20:18,243 Hi, everyone. 340 00:20:18,245 --> 00:20:22,213 Before I get over-served... 341 00:20:22,215 --> 00:20:24,615 we'd just like to take a moment 342 00:20:24,617 --> 00:20:26,719 to say thank you. Um... 343 00:20:27,620 --> 00:20:29,120 Mom, 344 00:20:29,122 --> 00:20:30,454 I love you. 345 00:20:30,456 --> 00:20:32,223 - Aw. - I love you so much. 346 00:20:32,225 --> 00:20:35,026 Grandma Mary, thank you so, so much 347 00:20:35,028 --> 00:20:36,660 for everything that you've done. 348 00:20:36,662 --> 00:20:39,264 Um... Oh. 349 00:20:39,266 --> 00:20:42,834 And to my Grandpa Earl, 350 00:20:42,836 --> 00:20:45,236 who brought the flowers, of course. 351 00:20:45,238 --> 00:20:47,941 And covered the open bar. 352 00:20:51,712 --> 00:20:53,080 So, thank you. 353 00:21:05,993 --> 00:21:06,994 Hi. 354 00:21:08,829 --> 00:21:09,830 Hey. 355 00:21:11,299 --> 00:21:12,632 You look lovely tonight. 356 00:21:19,073 --> 00:21:20,572 It's kinda funny, 357 00:21:20,574 --> 00:21:22,574 our granddaughter getting married. 358 00:21:22,576 --> 00:21:26,846 And we worried all those years about her finding Mr. Right. 359 00:21:26,848 --> 00:21:28,546 Earl, why do you think 360 00:21:28,548 --> 00:21:29,949 you could just sit down 361 00:21:29,951 --> 00:21:32,985 and expect me to forget about the past and 362 00:21:32,987 --> 00:21:35,890 reminisce about old times? 363 00:21:37,592 --> 00:21:42,429 Well, we had 10 good years. 364 00:21:42,431 --> 00:21:44,198 We can still be civil. 365 00:21:52,274 --> 00:21:53,608 Care to dance? 366 00:21:54,776 --> 00:21:56,677 You always liked this tune. 367 00:21:57,146 --> 00:21:58,147 I do. 368 00:21:59,847 --> 00:22:03,851 No, I can't. I just can't. 369 00:22:04,619 --> 00:22:06,920 I can't. 370 00:22:06,922 --> 00:22:09,557 I see you're still into your flowers. 371 00:22:10,092 --> 00:22:11,158 Yeah. 372 00:22:11,160 --> 00:22:13,960 I never understood how you could spend 373 00:22:13,962 --> 00:22:17,199 so much time and money on them. 374 00:22:20,135 --> 00:22:24,738 I love 'em. I mean, they're unique. 375 00:22:24,740 --> 00:22:26,873 They just bloom one day 376 00:22:26,875 --> 00:22:29,209 and that's the end of it. 377 00:22:29,211 --> 00:22:31,747 They deserve all the time and effort. 378 00:22:32,815 --> 00:22:35,784 So did your family. 379 00:23:31,875 --> 00:23:34,278 Not bad, viejito, not bad. 380 00:23:35,546 --> 00:23:37,479 Damn! 381 00:23:37,481 --> 00:23:39,281 Badass, right there. 382 00:23:39,283 --> 00:23:40,882 New ride. Nice. 383 00:23:40,884 --> 00:23:43,651 Yeah. Badass is right. 384 00:23:43,653 --> 00:23:45,187 - Yeah. - This is beautiful. 385 00:23:45,189 --> 00:23:48,125 Yeah, the old one finally quit on me. 386 00:23:50,361 --> 00:23:52,728 Hey, Earl. 387 00:23:52,730 --> 00:23:55,397 - Got a little present for you. - Oh. 388 00:23:55,399 --> 00:23:57,166 Oh, what's in that? 389 00:23:57,168 --> 00:23:59,401 Your jale, old man. Your cargo. 390 00:23:59,403 --> 00:24:04,275 Yeah. Yeah. Okay. 391 00:24:06,844 --> 00:24:08,112 All right. 392 00:24:11,115 --> 00:24:12,382 Hey, what's going on, big poppa? 393 00:24:12,384 --> 00:24:14,016 Yeah, good. Just everything good. 394 00:24:14,018 --> 00:24:15,418 I'm just on the road again. 395 00:24:15,420 --> 00:24:17,920 - You're king pimping, huh? - Uh-huh, yeah. 396 00:24:17,922 --> 00:24:19,922 Kind of like that. 397 00:24:19,924 --> 00:24:22,125 - Yeah? - Same as before. 398 00:24:22,127 --> 00:24:24,994 It rings, you answer. Day or night. 399 00:24:24,996 --> 00:24:26,329 Yeah, well, you know, 400 00:24:26,331 --> 00:24:27,896 I've got this other one from before, too. 401 00:24:27,898 --> 00:24:30,567 - Oh, yeah. Let me see. - Yeah. 402 00:24:30,569 --> 00:24:32,736 - Yep. - Ah, I see. 403 00:24:35,173 --> 00:24:38,808 Hey, that was a perfectly good phone. 404 00:24:38,810 --> 00:24:40,678 What's going on? 405 00:24:40,680 --> 00:24:43,479 Earl, you throw your phone away 406 00:24:43,481 --> 00:24:45,782 when your run is done. 407 00:24:45,784 --> 00:24:48,386 I don't suppose you learned how to text yet either, huh? 408 00:24:49,555 --> 00:24:51,589 Uh, I can text. 409 00:24:51,591 --> 00:24:52,922 I'll be able to. 410 00:24:52,924 --> 00:24:55,024 Next time you see me, I'll be texting. 411 00:24:55,026 --> 00:24:56,460 Texting my brains out. 412 00:24:56,462 --> 00:24:57,595 Okay. 413 00:24:57,597 --> 00:24:59,128 Looking good, abuelito. 414 00:24:59,130 --> 00:25:00,865 Okay. 415 00:25:05,338 --> 00:25:06,537 Hey, Earl. 416 00:25:06,539 --> 00:25:07,837 Yeah? 417 00:25:07,839 --> 00:25:09,106 Same hotel as before. 418 00:25:09,108 --> 00:25:11,609 Yeah, same hotel. I'll be there. 419 00:25:11,611 --> 00:25:13,045 Okay. 420 00:25:13,546 --> 00:25:15,279 Vamos. 421 00:26:24,384 --> 00:26:26,251 1980 Shovelhead. 422 00:26:26,253 --> 00:26:28,155 I ran one of those things into the ground. 423 00:26:29,189 --> 00:26:32,560 It'll probably be the relay, son. 424 00:26:33,628 --> 00:26:35,162 Who you calling "son"? 425 00:26:36,830 --> 00:26:38,264 Oh, you're gals, huh? 426 00:26:38,266 --> 00:26:42,368 Gals? Come on, old-timer, we're dykes on bikes. 427 00:26:42,370 --> 00:26:43,436 No shit. 428 00:26:45,906 --> 00:26:47,306 Okay, well. 429 00:26:47,308 --> 00:26:49,610 So, you think that's the issue? The relay? 430 00:26:50,745 --> 00:26:52,478 It's a good early check. 431 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 It'll be the relay. 432 00:26:54,482 --> 00:26:55,616 Thanks, Pops. 433 00:26:57,218 --> 00:26:58,986 You're welcome, dykes. 434 00:27:32,287 --> 00:27:34,590 - You crazy motherfucker. - Crazy old man. 435 00:27:35,758 --> 00:27:38,058 Think about our offer, amigo? 436 00:27:38,060 --> 00:27:42,062 Uh, no. And I'm Filipino, not Mexican. 437 00:27:42,064 --> 00:27:43,630 Oh. Well, that's a good thing. 438 00:27:43,632 --> 00:27:46,233 It'll be harder for the cartel to get to your family. 439 00:27:46,235 --> 00:27:49,436 Why do you think I'd work for you guys? 440 00:27:49,438 --> 00:27:53,173 I mean, we found drugs, $425,000 in cash 441 00:27:53,175 --> 00:27:55,610 and three unlicensed firearms in your house, 442 00:27:55,612 --> 00:27:57,177 so I mean, that's a start. 443 00:27:57,179 --> 00:27:59,647 Not to mention fraud, tax evasion, money laundering, 444 00:27:59,649 --> 00:28:01,348 state and federal drug laws you've broken. 445 00:28:01,350 --> 00:28:02,817 I mean, conservatively, I'd say 446 00:28:02,819 --> 00:28:04,619 you're looking at back-to-back life sentences. 447 00:28:06,155 --> 00:28:08,389 And I'm no psychic, but... 448 00:28:08,391 --> 00:28:10,858 Looking at your manicured nails and your exfoliated skin 449 00:28:10,860 --> 00:28:12,326 and your scented candles, 450 00:28:12,328 --> 00:28:13,628 I don't think you're gonna fare too well in prison. 451 00:28:13,630 --> 00:28:15,263 Oh, it's definitely bitch material. 452 00:28:15,265 --> 00:28:17,732 You'd be somebody's girlfriend in a day. 453 00:28:17,734 --> 00:28:19,734 You wouldn't like that, would you? 454 00:28:19,736 --> 00:28:21,769 And that's before the cartel gets to you. 455 00:28:21,771 --> 00:28:25,041 So, what do you think, Luis? Are we gonna be friends? 456 00:28:26,576 --> 00:28:28,409 What do I do? 457 00:28:28,411 --> 00:28:30,344 Just do your job, go back to work, 458 00:28:30,346 --> 00:28:31,612 be a good cartel employee 459 00:28:31,614 --> 00:28:32,982 and answer my calls day and night. 460 00:28:34,751 --> 00:28:36,352 - Okay. - Good. 461 00:28:42,959 --> 00:28:44,425 The foreclosure will be canceled 462 00:28:44,427 --> 00:28:45,861 with your reinstatement payment. 463 00:28:45,863 --> 00:28:48,229 Plus late fees and incidentals. 464 00:28:48,231 --> 00:28:49,633 You said you had cash? 465 00:28:50,066 --> 00:28:51,301 Yeah. 466 00:28:53,671 --> 00:28:55,205 Right here. 467 00:28:57,408 --> 00:28:58,409 Okay. 468 00:29:09,018 --> 00:29:11,388 Piece of shit. Motherfucker. 469 00:29:40,785 --> 00:29:42,785 The hell happened here? Fire? 470 00:29:42,787 --> 00:29:45,855 Yeah, in the kitchen. Nobody got hurt. 471 00:29:45,857 --> 00:29:47,924 Oh, good. 472 00:29:47,926 --> 00:29:50,025 I'll have pancakes, then. 473 00:29:50,027 --> 00:29:52,162 Yeah. Yeah. 474 00:29:53,798 --> 00:29:57,100 Unfortunately, the insurance company's jerking us around. 475 00:29:57,102 --> 00:29:59,135 We might not see any money for years. 476 00:29:59,137 --> 00:30:00,603 Yeah. 477 00:30:00,605 --> 00:30:03,706 Well, I've been coming here since '58. 478 00:30:03,708 --> 00:30:05,575 This place is like an institution. 479 00:30:05,577 --> 00:30:08,044 I don't know what the hell the vets are gonna do. 480 00:30:08,046 --> 00:30:09,648 I don't know. 481 00:30:12,885 --> 00:30:15,385 No Sunday night polka parties. 482 00:30:15,387 --> 00:30:17,021 No more meat raffles. 483 00:30:17,023 --> 00:30:21,391 What the hell, pretty soon it'll be no more VFW. 484 00:30:21,393 --> 00:30:25,731 Yeah, I guess so. Well, that is unless, uh... 485 00:30:28,066 --> 00:30:32,772 Not unless somebody's got an extra 25K laying around. 486 00:30:35,541 --> 00:30:36,542 Hmm. 487 00:31:16,783 --> 00:31:18,049 How do, how do, how do. 488 00:31:18,051 --> 00:31:20,117 Bienvenidos, Senor Earl. Welcome back. 489 00:31:20,119 --> 00:31:21,353 Oh, thank you, thank you. 490 00:31:21,355 --> 00:31:22,520 What's up, big poppa? 491 00:31:22,522 --> 00:31:23,655 Oh, not too much, not too much. 492 00:31:23,657 --> 00:31:25,122 - Same old, same old. - Mmm-hmm. 493 00:31:25,124 --> 00:31:26,825 Just on the highway. 494 00:31:26,827 --> 00:31:28,127 What's going on? 495 00:31:31,832 --> 00:31:34,301 Look at this. Wow. 496 00:31:35,235 --> 00:31:36,835 What's in that? That's big. 497 00:31:36,837 --> 00:31:38,505 Don't worry about it. 498 00:31:40,507 --> 00:31:43,608 - Hey, Earl? - Yeah. Oh, yeah. 499 00:31:43,610 --> 00:31:45,811 - It rings, you do what? - I answer. 500 00:31:45,813 --> 00:31:47,612 - That's my man. Big poppa. - Okay. 501 00:31:47,614 --> 00:31:48,814 I got you. 502 00:31:48,816 --> 00:31:50,750 Remember, con cuidado when you drive. 503 00:31:50,752 --> 00:31:52,051 Just drive safely. 504 00:31:52,053 --> 00:31:53,351 - Okay. - Si. 505 00:31:53,353 --> 00:31:56,523 Drive safely. All right. Okay. 506 00:31:58,826 --> 00:32:02,360 Hey, Earl. Keep your eyes open. 507 00:32:02,362 --> 00:32:04,830 - All right. I will. - All right. 508 00:32:04,832 --> 00:32:07,468 - Okay. All right. - Vamonos. 509 00:33:04,860 --> 00:33:08,230 Holy shit. Holy shit. 510 00:33:09,398 --> 00:33:10,966 Need help, sir? 511 00:33:12,068 --> 00:33:14,267 Oh, uh... Officer, hi. 512 00:33:14,269 --> 00:33:15,502 Need any help? 513 00:33:15,504 --> 00:33:17,370 Uh, no, no. I'm fine, thank you. 514 00:33:17,372 --> 00:33:18,772 - What do you got there? - Uh... 515 00:33:18,774 --> 00:33:22,143 Pecans. I'm delivering pecans to my niece. 516 00:33:22,145 --> 00:33:23,677 - Pecans? - Yeah, pecans. 517 00:33:23,679 --> 00:33:25,980 She makes the worst pecan pie you've ever tasted. 518 00:33:25,982 --> 00:33:28,216 I feel sorry for her husband, but... 519 00:33:28,218 --> 00:33:29,658 And I feel sorry for the pecans, too. 520 00:33:31,988 --> 00:33:33,921 I don't know what's wrong with him now, 521 00:33:33,923 --> 00:33:36,924 but this dog has to pee every 15 minutes. 522 00:33:36,926 --> 00:33:38,291 Dogs. 523 00:33:38,293 --> 00:33:40,463 Oh, shit. 524 00:33:44,734 --> 00:33:47,036 It's all right. All right, calm down. Come on. 525 00:34:07,158 --> 00:34:08,322 Hi! 526 00:34:08,324 --> 00:34:11,594 Hi. Hi, doggy! How ya doing? 527 00:34:12,395 --> 00:34:13,729 Take a sniff of that. 528 00:34:13,731 --> 00:34:15,130 I'm sorry, sir, I'm gonna have to ask you 529 00:34:15,132 --> 00:34:16,265 not to touch the animal. 530 00:34:16,267 --> 00:34:17,766 Oh. 531 00:34:17,768 --> 00:34:19,067 - I'm sorry, Officer. - It's okay. It's okay, sir. 532 00:34:19,069 --> 00:34:20,501 I had no idea. I'm sorry. 533 00:34:20,503 --> 00:34:22,971 - My Dukie, I miss him so much. - It's okay, sir. 534 00:34:22,973 --> 00:34:24,305 Dukie, you know, 535 00:34:24,307 --> 00:34:27,176 Dukie just one of those dogs that everybody loves. 536 00:34:27,178 --> 00:34:28,577 - Drive safely, sir. - Okay. 537 00:34:28,579 --> 00:34:30,045 - You can go now. - Yeah, thank you. 538 00:34:30,047 --> 00:34:32,416 You do a great Jimmy Stewart, by the way. 539 00:34:33,951 --> 00:34:35,519 Yeah. Fuck. 540 00:34:53,804 --> 00:34:55,571 Let me explain something, Luis. 541 00:34:55,573 --> 00:34:56,973 For you to get into witness protection, 542 00:34:56,975 --> 00:34:58,473 you're gonna have to prove your value. 543 00:34:58,475 --> 00:35:00,176 We win, you win. 544 00:35:00,178 --> 00:35:02,111 So we're gonna go on a little sightseeing tour. 545 00:35:02,113 --> 00:35:04,113 See what kind of value you can offer. 546 00:35:04,115 --> 00:35:06,481 - You understand? - Yeah. 547 00:35:06,483 --> 00:35:08,952 Good. Got you a latte. 548 00:35:13,258 --> 00:35:14,757 This is where it start, 549 00:35:14,759 --> 00:35:18,061 not just here, but dozens of hotels across the city. 550 00:35:18,063 --> 00:35:21,631 Mules come in from various locations, loaded, 551 00:35:21,633 --> 00:35:24,434 leave their vehicles, someone takes the vehicles, 552 00:35:24,436 --> 00:35:25,902 removes the load, 553 00:35:25,904 --> 00:35:28,305 and returns it with the mule's payment. 554 00:35:28,307 --> 00:35:32,243 At 121, there's a guy outside. What's going on here? 555 00:35:32,245 --> 00:35:33,743 121 is ours. 556 00:35:33,745 --> 00:35:35,945 He's just there to make sure that 557 00:35:35,947 --> 00:35:39,083 they keep an eye on the vans that come in and out. 558 00:35:39,085 --> 00:35:40,518 What else? 559 00:36:05,211 --> 00:36:06,712 Fuck me. 560 00:36:09,015 --> 00:36:10,516 Oh, shit. 561 00:36:14,553 --> 00:36:17,955 Okay. All right, just settle down, boy. 562 00:36:17,957 --> 00:36:19,625 Settle down. 563 00:36:38,111 --> 00:36:42,747 ♪ Oh, it's a day to say thank you 564 00:36:42,749 --> 00:36:46,785 ♪ And it's time to have fun, too 565 00:36:46,787 --> 00:36:49,554 ♪ The sky is blue, the grass is green 566 00:36:49,556 --> 00:36:51,756 ♪ And the birds are singing, too 567 00:36:51,758 --> 00:36:53,325 - ♪ Oh, my friends, - ♪ My friends 568 00:36:53,327 --> 00:36:55,927 - ♪ I say thank you - ♪ I say thank you 569 00:36:55,929 --> 00:36:58,029 ♪ It's not often that you hear 570 00:36:58,031 --> 00:37:00,366 ♪ A lot of thanks for those who gave 571 00:37:00,368 --> 00:37:04,536 ♪ And few remember those who won't return 572 00:37:04,538 --> 00:37:09,308 ♪ It's our patriotic duty to honor those who serve 573 00:37:09,310 --> 00:37:13,079 ♪ And give you the praise that you deserve 574 00:37:13,081 --> 00:37:17,749 ♪ Oh, it's a day to say thank you 575 00:37:17,751 --> 00:37:22,355 ♪ And it's time to have fun, too 576 00:37:22,357 --> 00:37:24,757 ♪ The sky is blue, the grass is green 577 00:37:24,759 --> 00:37:26,459 ♪ And the birds are singing, too 578 00:37:26,461 --> 00:37:30,865 ♪ Oh, my friends, I say thank you ♪ 579 00:37:38,039 --> 00:37:39,305 All right! 580 00:37:39,307 --> 00:37:40,573 How about putting your hands together, 581 00:37:40,575 --> 00:37:41,941 make a little bit of noise 582 00:37:41,943 --> 00:37:43,709 for Mollie-B and her polka band. 583 00:37:45,213 --> 00:37:48,281 And a nice thank you for Earl Stone. 584 00:37:51,552 --> 00:37:54,820 VFW Post 6330 owes this man a debt of gratitude. 585 00:37:54,822 --> 00:37:56,390 So put your hands together again for Earl. 586 00:37:56,392 --> 00:37:57,457 What do you say? 587 00:38:00,295 --> 00:38:02,029 Earl! Earl! 588 00:38:02,031 --> 00:38:04,830 Now how about shelling out another bundle 589 00:38:04,832 --> 00:38:07,600 to fix the ice-skating rink up at the old rec center? 590 00:38:10,973 --> 00:38:12,107 Ice rink? 591 00:38:19,148 --> 00:38:20,847 ♪ ...everywhere, man 592 00:38:20,849 --> 00:38:22,749 ♪ I've been everywhere, man 593 00:38:22,751 --> 00:38:24,785 ♪ Crossed the deserts bare, man 594 00:38:24,787 --> 00:38:26,686 ♪ I've breathed the mountain air, man 595 00:38:26,688 --> 00:38:28,588 ♪ Of travel, I've had my share, man 596 00:38:28,590 --> 00:38:30,826 ♪ I've been everywhere ♪ 597 00:39:02,425 --> 00:39:03,827 Okay. 598 00:39:16,574 --> 00:39:17,774 Pull! 599 00:39:34,425 --> 00:39:37,960 That old man's gonna make a full run for us. 600 00:39:40,830 --> 00:39:42,898 Hundred and ten kilos. 601 00:39:44,602 --> 00:39:47,269 It's $2.7 million. 602 00:39:47,271 --> 00:39:51,039 He has no record. He has no traffic tickets. 603 00:39:51,041 --> 00:39:53,375 I need you to travel with him, to monitor him 604 00:39:53,377 --> 00:39:55,144 because he can become our top mule. 605 00:39:55,146 --> 00:39:56,979 Monitor him, you mean babysit, no? 606 00:40:00,885 --> 00:40:02,151 Are you tired of being the top guy? 607 00:40:02,153 --> 00:40:03,553 Because I can ask Gustavo here. 608 00:40:03,555 --> 00:40:05,053 He's always eager to step up. 609 00:40:05,055 --> 00:40:06,391 No, no, no. No. I got it. 610 00:40:12,229 --> 00:40:13,898 Have fun with Tata, Julio. 611 00:40:16,033 --> 00:40:18,669 It won't be too bad. You can always take Sal. Pull! 612 00:40:31,782 --> 00:40:33,149 Who are you? 613 00:40:33,151 --> 00:40:35,818 The boss sent me. I'm your handler. 614 00:40:35,820 --> 00:40:37,956 We're gonna be with you the whole trip. 615 00:40:42,394 --> 00:40:44,861 Where are the boys? Where are the fellas here... 616 00:40:44,863 --> 00:40:46,796 Hey, hey, hey. Never mind the fellas. 617 00:40:46,798 --> 00:40:48,331 Listen to me. 618 00:40:48,333 --> 00:40:50,534 You've been entrusted with a very valuable cargo, 619 00:40:50,536 --> 00:40:52,170 and I don't trust you. 620 00:40:52,971 --> 00:40:54,638 You do as you're told. 621 00:40:54,640 --> 00:40:56,039 Take the routes I say. 622 00:40:56,041 --> 00:40:58,808 No unauthorized roads, no unexpected stops. 623 00:40:58,810 --> 00:41:02,078 My schedule, my timetable. Is that clear? 624 00:41:02,080 --> 00:41:04,315 You sure you're Mexican? 625 00:41:04,317 --> 00:41:06,749 You're playing like you're the Fuhrer 626 00:41:06,751 --> 00:41:08,285 - or something like that. - Uh-huh. 627 00:41:08,287 --> 00:41:10,487 Yes. Show me your papers 628 00:41:10,489 --> 00:41:11,788 - at the border. - Yeah. 629 00:41:11,790 --> 00:41:13,624 - Yes. You fucker. - I'll show you my papers. 630 00:41:13,626 --> 00:41:14,893 Here are my papers. 631 00:41:16,295 --> 00:41:17,928 Don't underestimate how seriously 632 00:41:17,930 --> 00:41:19,997 I take my work, Mr. Stone. 633 00:41:19,999 --> 00:41:21,932 I've been in combat before. 634 00:41:21,934 --> 00:41:25,238 I'm not intimidated by you, mocoso. 635 00:41:27,139 --> 00:41:28,274 Sonny. 636 00:41:35,881 --> 00:41:38,516 Hey, Tata, how's it going? 637 00:41:38,518 --> 00:41:41,185 It's going good. 638 00:41:41,187 --> 00:41:43,722 A little bit too long on the road and everything. 639 00:41:43,724 --> 00:41:45,990 But it's okay. 640 00:41:45,992 --> 00:41:47,157 How's your nephew? 641 00:41:47,159 --> 00:41:48,727 - He's doing a lot better. - Oh, good. 642 00:41:48,729 --> 00:41:50,295 Thanks for asking. Gracias. 643 00:41:50,297 --> 00:41:52,963 - Yeah. All right. - Hey, what's up, big poppa? 644 00:41:52,965 --> 00:41:57,302 Okay. All right. Okay. 645 00:41:57,304 --> 00:42:00,605 I was okay with the little letters and stuff, 646 00:42:00,607 --> 00:42:02,641 but you see, when I come around to numbers... 647 00:42:02,643 --> 00:42:04,943 Yeah, I can help you with that. Easy. Mira. 648 00:42:04,945 --> 00:42:06,077 You press on this icon here. 649 00:42:06,079 --> 00:42:07,445 - You see that? - Yeah. 650 00:42:07,447 --> 00:42:09,214 And it takes you back. Pay attention now. 651 00:42:09,216 --> 00:42:10,682 - Emilio. - Julio... 652 00:42:12,052 --> 00:42:14,052 - Is his package ready? - Si. 653 00:42:14,054 --> 00:42:15,353 Then why are you standing around? 654 00:42:15,355 --> 00:42:16,421 He just pulled in. 655 00:42:16,423 --> 00:42:19,391 I don't care. Load the truck now. 656 00:42:19,393 --> 00:42:21,393 Hey, what's up, papito? How's your old lady? 657 00:42:21,395 --> 00:42:23,228 - I got your papito right here. - Now! Let's go! Move! 658 00:42:23,230 --> 00:42:25,631 Great, mein Kommandant. Very good. 659 00:42:25,633 --> 00:42:27,065 Shut up. Shut up! 660 00:42:27,067 --> 00:42:28,802 Mules don't talk. 661 00:42:32,939 --> 00:42:35,441 Somebody ought to cool his ass down. 662 00:42:37,312 --> 00:42:38,943 Okay, mira, papi. Pay attention. 663 00:42:38,945 --> 00:42:40,246 You click on the icon here, all right. 664 00:42:40,248 --> 00:42:41,347 Yeah. 665 00:42:41,349 --> 00:42:43,014 - Numbers pop up. You see that? - Yeah. 666 00:42:43,016 --> 00:42:46,419 Then you just type "7-7-1. 667 00:42:46,421 --> 00:42:49,854 "Joy Drive." Easy. 668 00:42:49,856 --> 00:42:51,225 - Yeah. - That's the drop site. 669 00:43:14,717 --> 00:43:16,282 I think I got it. 670 00:43:16,284 --> 00:43:17,350 - Icon pops up, numbers pop up. - He says he's got it. 671 00:43:17,352 --> 00:43:19,419 Let's go. We're running late. 672 00:43:19,421 --> 00:43:21,557 Let's go. Let's go! Move. Vamos. 673 00:43:24,593 --> 00:43:26,293 Okay. 674 00:43:26,295 --> 00:43:28,027 Come on. We don't have all day. 675 00:43:28,029 --> 00:43:30,597 All right. 676 00:43:30,599 --> 00:43:33,333 That's right, shoot the motherfucker. 677 00:43:33,335 --> 00:43:34,801 I will. 678 00:43:34,803 --> 00:43:37,671 ♪ How lucky can one guy be? 679 00:43:37,673 --> 00:43:40,941 ♪ I kissed her and she kissed me 680 00:43:40,943 --> 00:43:44,244 ♪ Like the fella once said 681 00:43:44,246 --> 00:43:47,116 ♪ "Ain't that a kick in the head?" 682 00:43:48,752 --> 00:43:52,319 ♪ The room was completely black 683 00:43:52,321 --> 00:43:56,123 ♪ I hugged her and she hugged me back 684 00:43:56,125 --> 00:43:58,091 ♪ Like the sailor said, quote 685 00:43:58,093 --> 00:44:02,095 ♪ "Ain't that a hole in the boat?" 686 00:44:02,097 --> 00:44:05,400 ♪ My head keeps spinning 687 00:44:05,402 --> 00:44:07,901 ♪ I go to sleep and keep 688 00:44:07,903 --> 00:44:09,302 ♪ Grinning 689 00:44:09,304 --> 00:44:12,440 ♪ If this is just the beginning 690 00:44:12,442 --> 00:44:16,244 ♪ My life is going to be beautiful 691 00:44:16,246 --> 00:44:18,314 ♪ Beautiful ♪ 692 00:44:54,050 --> 00:44:56,652 Oh, wow, thank you. 693 00:44:56,654 --> 00:44:58,252 How you folks doing? 694 00:44:58,254 --> 00:45:01,356 Not so good. We got a flat. 695 00:45:01,358 --> 00:45:03,358 - A flat tire? - Yeah. 696 00:45:03,360 --> 00:45:06,961 And my husband isn't too handy, so... 697 00:45:11,769 --> 00:45:14,970 Didn't your daddy teach you how to change a tire? 698 00:45:14,972 --> 00:45:17,239 No. That's why I'm googling it. 699 00:45:17,241 --> 00:45:19,775 I don't have any reception. 700 00:45:19,777 --> 00:45:22,978 Yeah, well, that's the trouble with this generation. 701 00:45:22,980 --> 00:45:25,013 If you can't open a fruit box 702 00:45:25,015 --> 00:45:26,749 without calling the Internet... 703 00:45:26,751 --> 00:45:30,385 Anyway, you want a hand? I'll give you a hand. 704 00:45:30,387 --> 00:45:31,253 Oh, okay. 705 00:45:31,255 --> 00:45:32,589 Yeah, come on. 706 00:45:32,591 --> 00:45:34,525 You get the tire out, we'll fix it up. 707 00:45:35,025 --> 00:45:36,327 Yeah. 708 00:45:38,663 --> 00:45:41,431 - All right. - Tire's in there. Great. 709 00:45:41,433 --> 00:45:43,198 - Uh... - Okay. Keep going. 710 00:45:43,200 --> 00:45:45,368 - Okay. - Okay. 711 00:45:45,370 --> 00:45:47,202 - Ah, here we go. - Okay. 712 00:45:47,204 --> 00:45:49,873 There it is. Yeah. 713 00:45:49,875 --> 00:45:53,411 Well, this is good. Helping you Negro folks out. 714 00:45:55,580 --> 00:45:58,348 "Negro"? Sir, we don't say that anymore. 715 00:45:58,350 --> 00:46:00,750 Yeah, we prefer "black." 716 00:46:00,752 --> 00:46:02,418 - "Black" or "people." - Or just "people." 717 00:46:02,420 --> 00:46:03,820 Yeah. I'm black, you're white. 718 00:46:03,822 --> 00:46:05,255 No shit. 719 00:46:05,257 --> 00:46:06,723 Yeah, no shit. 720 00:46:06,725 --> 00:46:09,626 Okay. Let me give you a hand here. 721 00:46:09,628 --> 00:46:11,261 - I'll take the jack. - Okay. 722 00:46:11,263 --> 00:46:13,331 - You get the tire. - All right. 723 00:46:23,174 --> 00:46:25,176 You are so sweet. 724 00:46:28,313 --> 00:46:30,313 Hey. 725 00:46:30,315 --> 00:46:31,649 My turn. 726 00:46:31,651 --> 00:46:33,884 Oh, my God, look at this. 727 00:46:33,886 --> 00:46:35,354 My God. 728 00:46:53,472 --> 00:46:55,139 - Would you like... - Oh, yes. 729 00:46:55,141 --> 00:46:57,143 This is so nice. 730 00:47:51,465 --> 00:47:52,965 Tata, where are you going? 731 00:47:52,967 --> 00:47:54,299 The hotel is right up here! 732 00:47:55,502 --> 00:47:56,902 Move! 733 00:48:01,208 --> 00:48:02,877 Hey, move! Hey! 734 00:48:03,611 --> 00:48:05,278 Move! Okay. 735 00:48:10,485 --> 00:48:12,084 Where the hell is he? 736 00:48:12,086 --> 00:48:13,454 - Where's he going? - Over here. 737 00:48:31,506 --> 00:48:34,275 Who the fuck are you, ruco? Eh? 738 00:48:34,777 --> 00:48:36,275 I'm Earl. 739 00:48:36,277 --> 00:48:37,778 - Earl? - Yeah. Earl. 740 00:48:37,780 --> 00:48:40,312 Earl who? I don't know any fucking Earl. 741 00:48:40,314 --> 00:48:41,950 Earl, the driver. 742 00:48:45,754 --> 00:48:48,088 Get your fucking ass inside, man. 743 00:48:59,968 --> 00:49:02,269 What the fuck are you doing here, old man? 744 00:49:02,271 --> 00:49:06,306 I'm just bringing in my load, that's all. 745 00:49:06,308 --> 00:49:09,209 But you're not supposed to be here. 746 00:49:09,211 --> 00:49:12,279 Look, the address says right here. Look. 747 00:49:12,281 --> 00:49:14,783 It's 771 Joy Drive. 748 00:49:15,718 --> 00:49:18,554 Okay. Just don't do it again. 749 00:49:20,422 --> 00:49:22,558 Who the fuck are you, pendejo? 750 00:49:23,325 --> 00:49:24,959 I'm his handler. 751 00:49:24,961 --> 00:49:28,062 Then handle him. He ain't supposed to be here. 752 00:49:28,064 --> 00:49:30,365 I'll take care of it. 753 00:49:54,824 --> 00:49:55,825 Eh? 754 00:49:59,529 --> 00:50:01,362 Who sent you here? 755 00:50:01,364 --> 00:50:03,464 Who gave you this address? 756 00:50:03,466 --> 00:50:05,533 I don't know. He was a big guy. 757 00:50:05,535 --> 00:50:08,336 Mexican-looking guy. He had tattoos all over. 758 00:50:08,338 --> 00:50:10,873 Very scary, at least to this gringo. 759 00:50:10,875 --> 00:50:13,742 Okay, that could be anyone I know. 760 00:50:13,744 --> 00:50:14,977 What's his name? 761 00:50:14,979 --> 00:50:16,377 I don't know his name. 762 00:50:16,379 --> 00:50:17,578 What do I look like, Alexander Graham Bell? 763 00:50:17,580 --> 00:50:18,814 I don't even know anything 764 00:50:18,816 --> 00:50:20,215 about texting and all this shit. 765 00:50:20,217 --> 00:50:21,349 I don't know whose name is who. 766 00:50:21,351 --> 00:50:22,618 - Okay. Okay. - They all look 767 00:50:22,620 --> 00:50:23,620 the fucking same. 768 00:50:31,896 --> 00:50:33,262 You're a real pain in my ass, 769 00:50:33,264 --> 00:50:34,730 you know that? 770 00:50:34,732 --> 00:50:38,234 Then go see a proctologist. Don't bother me. 771 00:50:38,236 --> 00:50:40,068 Stop. Where are you going? 772 00:50:40,070 --> 00:50:42,437 My pecans are in there. 773 00:50:42,439 --> 00:50:45,040 Fuck your pecans. Let them do their job. 774 00:50:52,483 --> 00:50:55,419 What's up? 775 00:51:03,028 --> 00:51:05,228 Okay, slow down. What did he do? 776 00:51:05,230 --> 00:51:06,796 What did he do? 777 00:51:06,798 --> 00:51:08,932 He stops wherever he wants. Eh? 778 00:51:08,934 --> 00:51:10,934 He doesn't follow my instructions. 779 00:51:10,936 --> 00:51:12,535 He doesn't do what I tell him to do. 780 00:51:12,537 --> 00:51:14,369 Yesterday he stopped to see an old friend. 781 00:51:14,371 --> 00:51:15,839 I'm just gonna kill him. 782 00:51:15,841 --> 00:51:17,607 - I won't tolerate... - Slow down, slow down. 783 00:51:17,609 --> 00:51:19,175 Listen to me. Listen to me. 784 00:51:19,177 --> 00:51:22,345 He moves his own way. He's been successful. 785 00:51:22,347 --> 00:51:25,348 If he changes his route, it's probably better for us 786 00:51:25,350 --> 00:51:27,016 'cause then he's less predictable. 787 00:51:27,018 --> 00:51:28,351 You understand me? 788 00:51:28,353 --> 00:51:30,587 Yeah, but we don't oblige the other drivers like this. 789 00:51:30,589 --> 00:51:32,924 You need to oblige me. 790 00:51:33,592 --> 00:51:35,358 Understood? 791 00:51:35,360 --> 00:51:36,526 Yeah, understood. 792 00:51:36,528 --> 00:51:38,329 Stay with him. 793 00:51:38,331 --> 00:51:40,396 Make him feel at home. 794 00:51:40,398 --> 00:51:42,001 Other than that... 795 00:51:45,037 --> 00:51:46,806 How you doing? 796 00:51:47,639 --> 00:51:49,672 I'm fine. 797 00:51:49,674 --> 00:51:51,876 Okay. Do your job. 798 00:51:51,878 --> 00:51:53,478 Si. Si. 799 00:52:06,359 --> 00:52:07,892 What do you got? 800 00:52:07,894 --> 00:52:09,727 I'm taking all the risk here. 801 00:52:09,729 --> 00:52:11,929 If they found out that I'm talking to you guys, I'm dead. 802 00:52:11,931 --> 00:52:13,597 Maybe don't work with drug dealers. 803 00:52:13,599 --> 00:52:16,502 Got you a latte. Feel better? 804 00:52:17,637 --> 00:52:19,870 So what do you got for us? 805 00:52:19,872 --> 00:52:22,307 I don't know if I should be doing this. 806 00:52:22,309 --> 00:52:23,910 Oh, what do you got? 807 00:52:26,380 --> 00:52:27,680 What's this? 808 00:52:28,382 --> 00:52:30,616 It's a freight manifest. 809 00:52:31,285 --> 00:52:33,285 What is this? Code? 810 00:52:33,287 --> 00:52:34,618 Symbols for each of the mules 811 00:52:34,620 --> 00:52:36,620 along with symbols for their routes, 812 00:52:36,622 --> 00:52:38,522 dates, and cargo loads. 813 00:52:38,524 --> 00:52:40,792 There's this new drug mule, Tata. 814 00:52:40,794 --> 00:52:44,195 New guy. He's delivered 121 kilos in April, 815 00:52:44,197 --> 00:52:46,698 172 kilos in May, 816 00:52:46,700 --> 00:52:48,934 and then 232 kilos. 817 00:52:48,936 --> 00:52:50,635 Jesus Christ. Could that be right? 818 00:52:50,637 --> 00:52:52,570 This guy's nickname's, uh, Tata? 819 00:52:52,572 --> 00:52:54,572 - Is that right? - Yeah, that's Tata. 820 00:52:54,574 --> 00:52:56,775 That's good. Good work. 821 00:52:56,777 --> 00:52:58,877 I'm just gonna need to document this. 822 00:52:58,879 --> 00:53:01,446 I gotta get that back before they know it's gone, though. 823 00:53:01,448 --> 00:53:02,881 So if I can just take it now. 824 00:53:02,883 --> 00:53:04,816 It's just gonna take a second, so just relax. 825 00:53:04,818 --> 00:53:08,019 You play hard to get for a snitch. 826 00:53:08,021 --> 00:53:10,956 And you end up snitching anyway. 827 00:53:10,958 --> 00:53:12,657 I just need... 828 00:53:12,659 --> 00:53:14,226 Just think about who else you can snitch on 829 00:53:14,228 --> 00:53:15,760 while you're waiting. 830 00:53:15,762 --> 00:53:16,996 No. Come on. I'm just... 831 00:53:16,998 --> 00:53:18,864 Reflect on that. 832 00:53:18,866 --> 00:53:20,166 I'm showing my worth though, right? 833 00:53:20,168 --> 00:53:21,400 I mean, this is... 834 00:53:21,402 --> 00:53:22,567 You did great. 835 00:53:22,569 --> 00:53:23,803 I know enough for me to get in. 836 00:53:23,805 --> 00:53:24,971 Here we go. Good job, thank you. 837 00:53:24,973 --> 00:53:26,272 Get the fuck out of here. 838 00:53:26,274 --> 00:53:27,809 Jesus Christ. 839 00:53:40,755 --> 00:53:43,656 ♪ Dang me, hang me 840 00:53:43,658 --> 00:53:45,725 ♪ Oughta take a rope and hang me 841 00:53:45,727 --> 00:53:48,561 ♪ Hang me from the highest tree 842 00:53:48,563 --> 00:53:50,832 ♪ Woman, would you weep for me? 843 00:54:02,378 --> 00:54:04,510 ♪ Woman, would you weep for me? ♪ 844 00:54:12,687 --> 00:54:14,187 He couldn't wait. 845 00:54:14,189 --> 00:54:16,189 Doesn't know how to fucking drive. Look at him. 846 00:54:16,191 --> 00:54:18,625 Relax, okay? 847 00:54:18,627 --> 00:54:19,659 We need to trust him. 848 00:54:19,661 --> 00:54:21,128 What else are we gonna do? 849 00:54:21,130 --> 00:54:22,130 We have no other choice. 850 00:54:47,090 --> 00:54:48,924 Okay. Thank you. 851 00:55:00,236 --> 00:55:01,936 There you go. 852 00:55:01,938 --> 00:55:03,907 Everyone keeps looking at us. 853 00:55:05,075 --> 00:55:07,742 Yeah, well, that's 'cause they see two beaners 854 00:55:07,744 --> 00:55:10,013 in a bowl full of crackers. 855 00:55:14,350 --> 00:55:15,718 Why are we here? 856 00:55:16,554 --> 00:55:18,052 The best pulled pork sandwich 857 00:55:18,054 --> 00:55:19,689 in the whole Midwest, that's why. 858 00:55:32,436 --> 00:55:34,001 Not bad, huh? 859 00:55:34,003 --> 00:55:36,838 See, what you gotta do is take more time out, like this. 860 00:55:36,840 --> 00:55:39,640 Enjoy life. Like I do. 861 00:55:39,642 --> 00:55:41,245 Maybe. 862 00:55:43,314 --> 00:55:46,515 Or maybe you enjoyed the moment a little too much. 863 00:55:46,517 --> 00:55:49,084 Had too much fun. 864 00:55:49,086 --> 00:55:51,355 That's why you're working for us now. 865 00:55:56,160 --> 00:55:59,663 Best pulled pork sandwich in the whole wide world. 866 00:56:06,804 --> 00:56:08,404 No more stopping, Tata. 867 00:56:08,406 --> 00:56:09,874 You stay on route. 868 00:56:10,941 --> 00:56:12,810 Losing my patience. 869 00:56:14,945 --> 00:56:16,814 What's your business here? 870 00:56:17,549 --> 00:56:18,615 Hmm? 871 00:56:20,851 --> 00:56:23,986 I ain't gonna ask you again. 872 00:56:23,988 --> 00:56:26,358 What's your business in my town? 873 00:56:28,826 --> 00:56:31,027 Officer. Officer. 874 00:56:31,029 --> 00:56:32,595 I can vouch for these fellas. 875 00:56:32,597 --> 00:56:33,729 They're actually working for me. 876 00:56:33,731 --> 00:56:35,031 You know this guy? 877 00:56:35,033 --> 00:56:38,034 Oh, yeah. I got 'em down at Home Depot. 878 00:56:38,036 --> 00:56:39,836 They came out here, and they've been helping me move. 879 00:56:39,838 --> 00:56:41,504 Great job. 880 00:56:41,506 --> 00:56:43,306 A lot cheaper than the moving company, I'll tell you that. 881 00:56:43,308 --> 00:56:45,875 Terrific job. 882 00:56:45,877 --> 00:56:47,911 Yeah, could you come over here for a second? 883 00:56:47,913 --> 00:56:49,179 There's something very important 884 00:56:49,181 --> 00:56:50,680 I want to show you in this truck. 885 00:56:50,682 --> 00:56:52,015 Right here. 886 00:56:52,017 --> 00:56:54,786 Really important. Really important. 887 00:57:08,267 --> 00:57:09,768 You'll love this. 888 00:57:12,505 --> 00:57:15,705 I went to a charity and I got this caramelized corn. 889 00:57:15,707 --> 00:57:17,007 And it is really terrific stuff. 890 00:57:17,009 --> 00:57:18,542 We can't accept this kind of stuff. 891 00:57:18,544 --> 00:57:20,277 Oh, you'll be doing me a great favor, if you would. 892 00:57:20,279 --> 00:57:22,980 I've got diabetes. I can't have it. 893 00:57:22,982 --> 00:57:24,582 They'd love it down at the station. 894 00:57:24,584 --> 00:57:27,987 And the gals upstairs, they'll love it, too. 895 00:57:30,923 --> 00:57:32,790 Thank you for helping me, sir. 896 00:57:32,792 --> 00:57:34,493 All right, sir? 897 00:57:40,299 --> 00:57:42,434 I'm very big on law enforcement. 898 00:57:42,436 --> 00:57:44,338 Very supportive. 899 00:57:45,472 --> 00:57:47,773 We appreciate what you do. 900 00:57:51,110 --> 00:57:53,110 Yes. Yes. 901 00:57:53,112 --> 00:57:54,845 - Our numbers are down, Special Agent. - I realize we're down. 902 00:57:54,847 --> 00:57:56,248 The numbers don't reflect the actuals, 903 00:57:56,250 --> 00:57:58,049 and will be adjusted by the end of the day. 904 00:57:58,051 --> 00:57:59,596 - Fix 'em and send 'em over... - Yes, sir. Yes, sir. 905 00:57:59,620 --> 00:58:00,719 Today. 906 00:58:00,721 --> 00:58:02,420 Yes, sir. 907 00:58:02,422 --> 00:58:03,622 What? 908 00:58:03,624 --> 00:58:06,024 Cartel's top mule's on his way to a drop. 909 00:58:06,026 --> 00:58:07,626 So we know the route. We know it's a black pickup. 910 00:58:07,628 --> 00:58:10,462 It's a needle in a haystack, but at least it's a start. 911 00:58:10,464 --> 00:58:11,865 How do we know this? 912 00:58:12,766 --> 00:58:14,532 Phone tap. 913 00:58:14,534 --> 00:58:16,067 They thought their mule was in an accident. 914 00:58:16,069 --> 00:58:18,438 Turns out it was a pickup on Interstate 55. 915 00:58:19,139 --> 00:58:20,405 When's he due to arrive? 916 00:58:20,407 --> 00:58:22,907 9:00 p.m. That puts us five hours out. 917 00:58:22,909 --> 00:58:24,442 So if we have local law enforcement 918 00:58:24,444 --> 00:58:25,810 stop vehicles of that description, 919 00:58:25,812 --> 00:58:27,412 do a random road check, 920 00:58:27,414 --> 00:58:28,913 we can catch this guy without tipping off the cartel. 921 00:58:28,915 --> 00:58:30,383 This is the guy you think is moving 922 00:58:30,385 --> 00:58:32,551 over 100 kilos into Chicago a month? 923 00:58:32,553 --> 00:58:33,653 Mmm-hmm. 924 00:58:33,655 --> 00:58:35,086 100 kilos is overzealous, 925 00:58:35,088 --> 00:58:36,988 considering we're only confiscating 926 00:58:36,990 --> 00:58:39,191 five kilos a month. 927 00:58:39,193 --> 00:58:41,529 Is that a yes or a no? 928 00:58:42,430 --> 00:58:43,431 Yes. 929 00:58:44,565 --> 00:58:47,868 But I want busts, Agent Bates. 930 00:58:49,504 --> 00:58:53,406 ♪ Oh, my name is Pancho Villa 931 00:58:53,408 --> 00:58:58,311 ♪ I got the gonorrhea I got it from Maria 932 00:58:58,313 --> 00:59:00,846 ♪ She gave it to me free-ah 933 00:59:00,848 --> 00:59:03,849 ♪ Now I cannot pee-ah 934 00:59:17,131 --> 00:59:19,165 ♪ You so ugly 935 00:59:19,167 --> 00:59:21,233 ♪ You so ugly 936 00:59:21,235 --> 00:59:24,070 ♪ You some ugly child ♪ 937 00:59:53,268 --> 00:59:55,803 Congratulations, my friend. 938 00:59:55,805 --> 00:59:56,870 About what? 939 00:59:56,872 --> 00:59:58,972 You just broke the record. 940 00:59:58,974 --> 01:00:00,073 - Really? - Yeah. 941 01:00:00,075 --> 01:00:02,643 282 keys in one load. 942 01:00:02,645 --> 01:00:04,445 Oh, my God. 943 01:00:04,447 --> 01:00:06,279 Okay. 944 01:00:06,281 --> 01:00:08,483 The main boss is really happy about this. 945 01:00:08,485 --> 01:00:10,283 - Yeah. Good. - He wants to meet you. 946 01:00:10,285 --> 01:00:12,221 - Does he? Does he? Okay. - Yeah. 947 01:00:37,815 --> 01:00:38,980 Beautiful. 948 01:00:49,993 --> 01:00:51,058 Hola, papi. 949 01:00:51,060 --> 01:00:53,060 Hi, gals. Wow. 950 01:00:53,062 --> 01:00:54,830 - Laton. - Oh. 951 01:00:54,832 --> 01:00:56,032 Ah. 952 01:00:57,835 --> 01:00:59,268 Welcome to Mexico, Mr. Stone. 953 01:00:59,270 --> 01:01:01,503 Hi, Mr. Laton. Yes, how are you? 954 01:01:01,505 --> 01:01:03,505 Who do you have to kill to get a place like this? 955 01:01:03,507 --> 01:01:04,840 Oh, many, many people. 956 01:01:04,842 --> 01:01:06,040 I mean, it's really beautiful. 957 01:01:06,042 --> 01:01:07,576 - Thank you. - My, my. 958 01:01:07,578 --> 01:01:10,112 What's your pleasure? 959 01:01:10,114 --> 01:01:11,280 What would you like? 960 01:01:11,282 --> 01:01:12,514 I'll have a double. 961 01:01:15,686 --> 01:01:17,052 How was the flight? Good? 962 01:01:17,054 --> 01:01:18,287 Uh, you know, it was really good. 963 01:01:18,289 --> 01:01:19,788 Really good. A little bumpy. 964 01:01:19,790 --> 01:01:21,223 Thank you. But not too bad. 965 01:01:21,225 --> 01:01:24,059 - Let me show you around. - It was good. 966 01:01:41,646 --> 01:01:44,313 Don't hurt yourself. 967 01:02:27,092 --> 01:02:29,560 Earl, I want to introduce you to somebody. 968 01:02:29,562 --> 01:02:31,697 Okay. 969 01:02:33,699 --> 01:02:35,133 - Hi. - Hello. 970 01:02:37,336 --> 01:02:40,036 Thank you. Thank you, too. 971 01:02:40,038 --> 01:02:42,406 I want you to take good care of Earl tonight, okay? 972 01:02:42,408 --> 01:02:45,576 Tuck him in and stay with him. Make him feel good. 973 01:02:45,578 --> 01:02:47,146 Of course. 974 01:02:51,952 --> 01:02:53,786 Don't hurt yourself, Tata. 975 01:02:55,054 --> 01:02:56,389 I won't. 976 01:03:13,139 --> 01:03:14,305 Ah... 977 01:03:14,307 --> 01:03:16,373 - Ah, this is... - Lay down. 978 01:03:16,375 --> 01:03:18,175 - Beautiful. - Oh, yeah. 979 01:03:18,177 --> 01:03:20,378 - Yeah. - Do you like it? 980 01:03:20,380 --> 01:03:22,382 Huh? 981 01:03:28,689 --> 01:03:30,989 I love it. Oh, God. 982 01:03:32,359 --> 01:03:34,192 Sweetheart. 983 01:03:37,164 --> 01:03:39,666 Wow. What do we have here? 984 01:03:40,534 --> 01:03:42,200 Oh! You guys having some fun? 985 01:03:42,202 --> 01:03:47,006 Well, we were just relaxing a little bit. It was nothing. 986 01:03:47,008 --> 01:03:48,573 I think we'd rather have fun. 987 01:03:48,575 --> 01:03:51,777 I think that a little heart medicine wouldn't hurt. 988 01:03:51,779 --> 01:03:55,480 You're fine. Here, let me grab these lights for you. 989 01:03:55,482 --> 01:03:58,416 - One light will do. - Yeah, get comfy. 990 01:03:58,418 --> 01:04:00,251 I need to call a cardiologist. 991 01:04:00,253 --> 01:04:01,656 Doctor Clark. 992 01:04:12,400 --> 01:04:16,335 Hey! Mr. Life Of The Party. 993 01:04:16,337 --> 01:04:17,737 - Yeah. - You having fun? 994 01:04:17,739 --> 01:04:19,705 - Yeah, I am. - Yeah, you are. 995 01:04:19,707 --> 01:04:22,008 - I saw you. - I was having fun all right. 996 01:04:22,010 --> 01:04:23,476 I've been looking for you. 997 01:04:23,478 --> 01:04:24,977 - For me? - I was looking for you. 998 01:04:24,979 --> 01:04:26,345 Oh, yeah? 999 01:04:26,347 --> 01:04:28,247 Yeah, I thought I'd give you a little advice. 1000 01:04:28,249 --> 01:04:29,983 You're... You're giving me advice? 1001 01:04:29,985 --> 01:04:31,084 Yeah. Yeah. I... 1002 01:04:31,086 --> 01:04:32,218 I pass. 1003 01:04:32,220 --> 01:04:33,655 I think you ought to quit. 1004 01:04:35,189 --> 01:04:36,790 Quit? Quit what? 1005 01:04:36,792 --> 01:04:38,157 Quit this. 1006 01:04:38,159 --> 01:04:41,527 Quit here. These people don't give a crap about you. 1007 01:04:41,529 --> 01:04:42,829 You know, you could quit, 1008 01:04:42,831 --> 01:04:44,530 find something you really love to do. 1009 01:04:44,532 --> 01:04:45,999 And then go after it. 1010 01:04:46,001 --> 01:04:49,102 Wait, wait, wait, what are you talking about? 1011 01:04:49,104 --> 01:04:51,104 Let me tell you something, okay? 1012 01:04:51,106 --> 01:04:52,572 This is my family. This is my home. 1013 01:04:52,574 --> 01:04:54,541 - Yeah. - Okay? Laton... 1014 01:04:54,543 --> 01:04:58,045 He pulled me from the streets. I was nobody. I was nothing. 1015 01:04:58,047 --> 01:05:01,314 Okay? He gave me everything. And here, I'm somebody. 1016 01:05:01,316 --> 01:05:02,616 Yeah. 1017 01:05:02,618 --> 01:05:05,786 Yeah. So what are you talking about? 1018 01:05:05,788 --> 01:05:07,354 Well... 1019 01:05:07,356 --> 01:05:10,058 Hell, just an idea, you know? 1020 01:05:10,060 --> 01:05:12,392 Earl, Earl. Wait. No, no. Where are you going? 1021 01:05:12,394 --> 01:05:15,829 Hey, I'm gonna go up to my room. 1022 01:05:15,831 --> 01:05:17,633 There I'm somebody. 1023 01:05:19,903 --> 01:05:21,768 No one wants to tip off the cartel, 1024 01:05:21,770 --> 01:05:23,805 but we have to show some kind of progress with this case. 1025 01:05:23,807 --> 01:05:25,942 But you're talking about a PR stunt. 1026 01:05:28,745 --> 01:05:31,179 In Arlington, there's a table of administrators 1027 01:05:31,181 --> 01:05:33,181 sitting around just like us, 1028 01:05:33,183 --> 01:05:36,150 only they're wondering what the hell we're doing, 1029 01:05:36,152 --> 01:05:38,555 and if maybe someone else wouldn't be more productive. 1030 01:05:39,155 --> 01:05:40,387 Hmm. 1031 01:05:40,389 --> 01:05:42,525 We need busts, Agent Bates. 1032 01:05:45,995 --> 01:05:47,729 Well, there's an alleged, uh, stash house 1033 01:05:47,731 --> 01:05:48,996 that might be getting a shipment 1034 01:05:48,998 --> 01:05:50,064 in the next couple of days. 1035 01:05:50,066 --> 01:05:51,365 That's more like it. 1036 01:05:51,367 --> 01:05:52,600 - Possible busts. - Good. 1037 01:05:52,602 --> 01:05:54,771 Have to look like local PD, though. 1038 01:05:55,505 --> 01:05:57,106 To the cartel. 1039 01:05:57,108 --> 01:05:59,776 Our report will reflect it's from our operation. 1040 01:06:02,412 --> 01:06:05,281 Do it. But I want busts. 1041 01:06:09,252 --> 01:06:10,718 You heard the man. 1042 01:06:10,720 --> 01:06:11,822 It's tricky. 1043 01:06:12,522 --> 01:06:14,257 Splish-splash. 1044 01:06:15,926 --> 01:06:17,258 Any last minute orders? 1045 01:06:17,260 --> 01:06:20,963 Yeah. Nobody shoot me, unless absolutely necessary. 1046 01:06:20,965 --> 01:06:23,932 Nah, it's your show, Captain. We're just tourists here. 1047 01:06:23,934 --> 01:06:25,801 All right, gentlemen, you heard the man. 1048 01:06:25,803 --> 01:06:28,304 Business as usual. Weapons hot. 1049 01:06:29,206 --> 01:06:30,506 Police! 1050 01:06:33,010 --> 01:06:34,076 Get down! 1051 01:06:37,381 --> 01:06:39,081 Get on the ground! Get on the ground! 1052 01:06:39,083 --> 01:06:40,351 Get down! 1053 01:06:40,985 --> 01:06:42,887 Move! Stay down! 1054 01:06:50,195 --> 01:06:52,929 Get down! Get down! Get on the ground! 1055 01:06:52,931 --> 01:06:54,429 Don't even think about it. 1056 01:06:54,431 --> 01:06:55,831 Don't move! 1057 01:06:55,833 --> 01:06:57,967 Five of these. 1058 01:06:57,969 --> 01:07:00,003 We got what they wanted, I suppose. 1059 01:07:00,005 --> 01:07:01,503 Yeah. Two nobody illegals 1060 01:07:01,505 --> 01:07:03,273 and a few bags of coke to lay out for the press. 1061 01:07:03,275 --> 01:07:04,841 Guess now I can retire. 1062 01:07:14,553 --> 01:07:16,686 Glam Cosmetology welcomes 1063 01:07:16,688 --> 01:07:19,222 the friends and family of our graduates. 1064 01:07:19,224 --> 01:07:22,192 Thank you so much for being here today 1065 01:07:22,194 --> 01:07:26,162 to honor these lovely young men and women 1066 01:07:26,164 --> 01:07:28,531 who are following their dreams. 1067 01:07:28,533 --> 01:07:31,835 We are so proud of our graduates. 1068 01:07:31,837 --> 01:07:34,573 You're a glutton for punishment. 1069 01:07:35,841 --> 01:07:36,940 No. 1070 01:07:36,942 --> 01:07:39,642 I'll have you know I was invited. 1071 01:07:39,644 --> 01:07:41,045 And now they are moving on 1072 01:07:41,047 --> 01:07:42,779 to the next chapter of their lives. 1073 01:07:42,781 --> 01:07:45,316 Tonight, you are barbers, hair designers... 1074 01:07:45,318 --> 01:07:48,052 What are you wearing? 1075 01:07:48,054 --> 01:07:50,455 It's just a gold bracelet. 1076 01:07:50,990 --> 01:07:52,189 You like it? 1077 01:07:52,191 --> 01:07:53,423 We all need to take a pause 1078 01:07:53,425 --> 01:07:54,861 and savor this day. 1079 01:07:55,595 --> 01:07:57,161 Reflect on the journey, 1080 01:07:57,163 --> 01:07:59,864 the challenges, and the obstacles... 1081 01:07:59,866 --> 01:08:02,032 What are you doing here? 1082 01:08:02,034 --> 01:08:05,002 I'm just trying to make up for lost time. 1083 01:08:05,004 --> 01:08:08,774 And, uh, I do feel that education is important. 1084 01:08:12,478 --> 01:08:14,845 Well, thank God she finally scrounged up 1085 01:08:14,847 --> 01:08:16,914 enough money to finish school. 1086 01:08:16,916 --> 01:08:18,584 Yeah. Thank God. 1087 01:08:21,854 --> 01:08:24,657 You? Impossible. 1088 01:08:31,131 --> 01:08:32,796 What's the matter? You okay? 1089 01:08:32,798 --> 01:08:35,466 It's nothing, it's nothing. It comes and goes. 1090 01:08:35,468 --> 01:08:36,801 - It's nothing. - All right. 1091 01:08:36,803 --> 01:08:39,371 No worries, no worries. I'm fine. 1092 01:08:39,373 --> 01:08:41,206 I'm fine. 1093 01:08:41,208 --> 01:08:42,575 - All right. - I'm fine. 1094 01:08:50,317 --> 01:08:51,383 Pull! 1095 01:09:05,632 --> 01:09:07,133 Gracias. 1096 01:09:09,703 --> 01:09:11,505 Pull! 1097 01:09:50,279 --> 01:09:51,512 Gustavo. 1098 01:09:54,482 --> 01:09:56,316 Laton is gone. 1099 01:09:56,318 --> 01:09:58,118 He was getting too lenient. 1100 01:10:03,891 --> 01:10:05,558 The DEA is cracking down, 1101 01:10:05,560 --> 01:10:06,726 and I'm not gonna rot in prison 1102 01:10:06,728 --> 01:10:08,130 because of his deficiencies. 1103 01:10:09,530 --> 01:10:11,266 So, I got rid of him. 1104 01:10:13,068 --> 01:10:14,803 It's my show now. 1105 01:10:20,009 --> 01:10:21,110 Hmm. 1106 01:10:22,277 --> 01:10:23,846 No more tardiness. 1107 01:10:24,780 --> 01:10:26,813 No more going off radar. 1108 01:10:26,815 --> 01:10:28,915 Everything goes according to plan. 1109 01:10:28,917 --> 01:10:31,651 No deviations, no excuses. 1110 01:10:31,653 --> 01:10:33,653 Everybody gets with the program, 1111 01:10:33,655 --> 01:10:34,855 or they go away. 1112 01:10:34,857 --> 01:10:37,791 I don't care who it is. 1113 01:10:37,793 --> 01:10:41,164 And yes, this goes for your gringo, too. 1114 01:10:42,798 --> 01:10:44,633 You have a problem with that? 1115 01:10:46,236 --> 01:10:47,237 No. 1116 01:11:06,923 --> 01:11:08,222 Here's your burger. 1117 01:11:08,224 --> 01:11:10,860 - Thank you. - Thank you. 1118 01:11:31,449 --> 01:11:33,549 Change of plans, viejo. 1119 01:11:33,551 --> 01:11:35,119 You follow us. 1120 01:12:06,518 --> 01:12:07,852 Where are we going? 1121 01:12:26,637 --> 01:12:28,006 Get out. 1122 01:12:47,527 --> 01:12:49,728 It's so quiet out here. 1123 01:12:51,631 --> 01:12:55,767 No one for miles. 1124 01:13:00,238 --> 01:13:03,706 I want you to listen carefully, viejo. 1125 01:13:03,708 --> 01:13:06,042 There's new rules. 1126 01:13:06,044 --> 01:13:09,413 You show up on time. You leave on time. 1127 01:13:09,415 --> 01:13:13,350 No unscheduled stops. No fucking bullshit, man. 1128 01:13:13,352 --> 01:13:16,389 All orders are to be followed to the letter. 1129 01:13:26,098 --> 01:13:28,301 We have a gift for you. 1130 01:13:44,784 --> 01:13:46,085 Sal. 1131 01:13:51,525 --> 01:13:54,259 Go. Open, viejo. 1132 01:13:54,261 --> 01:13:57,295 It's a phone for you. This one you keep. 1133 01:13:57,297 --> 01:13:59,964 You keep it on you at all times. 1134 01:13:59,966 --> 01:14:02,334 That's someone who didn't follow orders. 1135 01:14:05,738 --> 01:14:09,209 So you know the routes. 1136 01:14:10,510 --> 01:14:12,412 We're not gonna babysit you, 1137 01:14:13,247 --> 01:14:15,580 but we have eyes everywhere. 1138 01:14:15,582 --> 01:14:17,683 We're only warning you once. 1139 01:14:17,685 --> 01:14:19,818 No more late shit, Earl. 1140 01:14:21,088 --> 01:14:22,320 New boss says, 1141 01:14:22,322 --> 01:14:23,842 you show up late again and you're done. 1142 01:14:26,661 --> 01:14:29,395 We own your ass, cabron, 1143 01:14:29,397 --> 01:14:31,164 so don't be stupid, 1144 01:14:32,032 --> 01:14:33,867 or you disappear. 1145 01:14:37,572 --> 01:14:39,338 Si. 1146 01:14:39,340 --> 01:14:40,972 Answer that phone. 1147 01:14:40,974 --> 01:14:42,876 You do as you're told. 1148 01:14:43,578 --> 01:14:44,976 Don't be a problem. 1149 01:14:44,978 --> 01:14:46,312 That's what happens when you're a problem. 1150 01:14:46,314 --> 01:14:48,247 You end up in the goddamn trunk. 1151 01:14:48,249 --> 01:14:51,286 - Julio, mijo... - No, no, don't "Julio" me. 1152 01:14:52,687 --> 01:14:54,088 We're not friends. 1153 01:14:55,857 --> 01:14:57,425 I'm not your mijo. 1154 01:15:49,011 --> 01:15:51,078 - Orale, Earl. You're back. - Yeah. 1155 01:15:51,080 --> 01:15:52,212 What's up, big poppa? 1156 01:15:52,214 --> 01:15:54,514 Yeah, it's me. 1157 01:15:54,516 --> 01:15:57,184 And I gather you guys own my ass. 1158 01:15:57,186 --> 01:15:59,319 Oh, come on, man. It's not that bad. 1159 01:15:59,321 --> 01:16:01,357 Ready for another trip, una mas? 1160 01:16:01,890 --> 01:16:04,157 Okay. All right. 1161 01:16:04,159 --> 01:16:06,360 Come on, viejito. Let's make some money. 1162 01:16:06,362 --> 01:16:07,994 All right. 1163 01:16:07,996 --> 01:16:09,162 That's the spirit. 1164 01:16:09,164 --> 01:16:10,832 Yeah, that's the Earl I know. 1165 01:16:10,834 --> 01:16:13,301 Yeah! 1166 01:16:13,303 --> 01:16:14,769 - What did he give us? - Nothing. 1167 01:16:14,771 --> 01:16:15,936 But from the wiretap, 1168 01:16:15,938 --> 01:16:16,970 we know where the mule's going. 1169 01:16:16,972 --> 01:16:18,506 We know his exact route. 1170 01:16:18,508 --> 01:16:20,541 So this time, we don't use local PD or state troopers. 1171 01:16:20,543 --> 01:16:22,610 It's Agent Trevino and myself in an undercover vehicle, 1172 01:16:22,612 --> 01:16:25,081 Agent Brown in an unmarked making stops. 1173 01:16:25,914 --> 01:16:27,648 - An aircraft. - And? 1174 01:16:27,650 --> 01:16:31,219 And that's it. We pull the plug on the whole thing. 1175 01:16:31,221 --> 01:16:32,787 All the surveillance, all the wiretapping, 1176 01:16:32,789 --> 01:16:34,823 man-hours, everything, it all comes to a head. 1177 01:16:34,825 --> 01:16:36,124 It's a lot of busts. 1178 01:16:36,126 --> 01:16:38,128 - Go get 'er done. - Okay. 1179 01:16:48,037 --> 01:16:49,673 All right, let's see what we got. 1180 01:17:04,388 --> 01:17:06,121 They look funny. 1181 01:17:06,123 --> 01:17:07,656 Nah, between the two of them, 1182 01:17:07,658 --> 01:17:10,327 they got no more than three grams of coke, guaranteed. 1183 01:17:16,634 --> 01:17:18,202 Brown, you see this? 1184 01:17:26,277 --> 01:17:28,678 Yeah, let's pull him over. 1185 01:17:47,097 --> 01:17:50,165 I'm slowly exiting my vehicle. 1186 01:17:50,167 --> 01:17:51,767 - How you doing? - I'm not a threat, sir. 1187 01:17:53,438 --> 01:17:54,938 - Please don't shoot me. - All right. 1188 01:17:54,940 --> 01:17:56,439 Please don't shoot me. 1189 01:17:56,441 --> 01:17:57,941 - Don't worry about it. - I'm complying. 1190 01:17:57,943 --> 01:17:59,576 Relax. Relax. Put your hands on the hood. 1191 01:17:59,578 --> 01:18:01,244 - My hands are on the vehicle. - Great. 1192 01:18:01,246 --> 01:18:02,512 You don't have any weapons on you, do you, man? 1193 01:18:02,514 --> 01:18:03,780 - No, sir, no weapons. - All right. 1194 01:18:03,782 --> 01:18:05,081 I'm very tense right now. 1195 01:18:05,083 --> 01:18:07,383 Do you have any drugs in the car? 1196 01:18:07,385 --> 01:18:09,820 No drugs. Not high, don't have any drugs, 1197 01:18:09,822 --> 01:18:10,955 never had any drugs. 1198 01:18:10,957 --> 01:18:12,655 Okay. All right. 1199 01:18:12,657 --> 01:18:14,324 You know, statistically speaking, 1200 01:18:14,326 --> 01:18:16,961 this is the most dangerous five minutes of my life. 1201 01:18:16,963 --> 01:18:19,630 Being pulled over by law enforcement. 1202 01:18:19,632 --> 01:18:22,332 It's okay. Take it easy. Just breathe. 1203 01:18:22,334 --> 01:18:24,869 You want me to breathe? You want me to relax? 1204 01:18:24,871 --> 01:18:27,370 The chances of me dying during a routine traffic stop 1205 01:18:27,372 --> 01:18:29,475 are greater than... I don't even know. 1206 01:18:32,778 --> 01:18:34,478 It's the most dangerous five minutes of my life, man, 1207 01:18:34,480 --> 01:18:36,112 being pulled over by law enforcement. 1208 01:18:37,650 --> 01:18:39,452 I don't speak Spanish. 1209 01:18:40,286 --> 01:18:41,752 I... I'm no threat. 1210 01:18:41,754 --> 01:18:44,020 That's you? 1211 01:18:44,022 --> 01:18:46,125 - Car is clean. - Okay. 1212 01:18:47,627 --> 01:18:50,029 Sorry to inconvenience you. Have a good day, sir. 1213 01:18:53,599 --> 01:18:56,200 Thank you for your service, Officer. 1214 01:18:56,202 --> 01:18:57,703 Thank you, gentlemen. 1215 01:19:00,273 --> 01:19:02,041 Have a good day. 1216 01:19:22,429 --> 01:19:26,765 ♪ And on that road again 1217 01:19:26,767 --> 01:19:29,668 ♪ On the road again 1218 01:19:29,670 --> 01:19:33,638 ♪ That's me I'm on that road again ♪ 1219 01:19:46,086 --> 01:19:48,119 How we looking up there, anything? 1220 01:19:48,121 --> 01:19:50,723 No. I got no more, man. 1221 01:19:50,725 --> 01:19:52,794 Yeah, he's not here. 1222 01:19:54,796 --> 01:19:56,396 Hey, Luis. 1223 01:19:57,497 --> 01:19:59,699 You don't have him, do you? 1224 01:19:59,701 --> 01:20:01,166 No. Why? 1225 01:20:01,168 --> 01:20:04,102 He'll be at the Honest Abe Motel off Interstate 55. 1226 01:20:04,104 --> 01:20:05,438 Well, that's rather specific. 1227 01:20:05,440 --> 01:20:07,339 Tata had to get permission 1228 01:20:07,341 --> 01:20:09,976 from his handler to stop for the night. 1229 01:20:09,978 --> 01:20:11,877 Does that prove my worth? 1230 01:20:11,879 --> 01:20:13,213 We'll see. 1231 01:20:16,851 --> 01:20:19,687 Says he's got a location on him, Honest Abe Motel. 1232 01:20:21,990 --> 01:20:23,424 Let's check it out. 1233 01:20:31,967 --> 01:20:33,332 It would work a lot better 1234 01:20:33,334 --> 01:20:35,054 if you get that damn phone out of your hand. 1235 01:20:36,805 --> 01:20:39,207 Did I ask for your fucking advice, grandpa? 1236 01:20:44,312 --> 01:20:46,514 Past your fucking bedtime anyway. 1237 01:20:51,152 --> 01:20:53,487 All right, scratch 109. That's just a young couple 1238 01:20:53,489 --> 01:20:55,489 - with kids and a toddler. - All right. 1239 01:20:55,491 --> 01:20:56,492 No. 1240 01:20:59,828 --> 01:21:03,399 We got a possible in 203. Solo male, mid-30s. 1241 01:21:11,041 --> 01:21:13,041 Oh, wait, wait, wait. What's that, right there? 1242 01:21:13,043 --> 01:21:14,243 What's that, right there? 1243 01:21:15,078 --> 01:21:16,812 You think that's our guy? 1244 01:21:17,680 --> 01:21:19,981 Could be. 1245 01:21:19,983 --> 01:21:21,615 How do you wanna play it? 1246 01:21:21,617 --> 01:21:24,284 You wanna get local police here on a noise call? 1247 01:21:24,286 --> 01:21:25,853 Disorderly conduct? 1248 01:21:25,855 --> 01:21:28,825 No, let's just have homeboy run into the wrong guy. 1249 01:21:35,799 --> 01:21:37,832 - Everything all right? - Yeah, 1250 01:21:37,834 --> 01:21:40,267 except I'm trying to avoid some big asshole 1251 01:21:40,269 --> 01:21:41,836 who's going around here 1252 01:21:41,838 --> 01:21:44,906 banging his cell phone on the ice machine down there. 1253 01:21:44,908 --> 01:21:47,675 I don't know what it is with you guys and your generation. 1254 01:21:47,677 --> 01:21:48,776 "You guys"? 1255 01:21:48,778 --> 01:21:50,878 Jesus. Don't you guys live life 1256 01:21:50,880 --> 01:21:53,047 for something outside the goddamn phone? 1257 01:22:14,038 --> 01:22:15,236 The fuck are you doing? 1258 01:22:15,238 --> 01:22:17,072 Fuck, I thought this was my room. 1259 01:22:17,074 --> 01:22:20,441 Yeah? Well, it's not. Wake the fuck up, asshole. 1260 01:22:20,443 --> 01:22:22,012 Oh, fuck you, bro. 1261 01:22:23,948 --> 01:22:25,080 What did you say to me? 1262 01:22:25,082 --> 01:22:26,650 I said, "Fuck you." 1263 01:22:36,560 --> 01:22:37,893 I don't know if you've heard the news, 1264 01:22:37,895 --> 01:22:39,495 but it's a felony to assault a DEA Agent. 1265 01:22:39,497 --> 01:22:41,530 - A what? - DEA Agent. 1266 01:22:41,532 --> 01:22:43,267 Fuck. 1267 01:22:44,202 --> 01:22:46,335 Yeah, it's less than an ounce. 1268 01:22:46,337 --> 01:22:48,272 Maybe 15 grams. 1269 01:22:50,041 --> 01:22:51,575 See what's in his pickup. 1270 01:22:57,615 --> 01:23:00,315 Ah, fuck. It's not him. 1271 01:23:00,317 --> 01:23:04,187 Maybe there's another Honest Abe Motel or maybe it's code? 1272 01:23:04,189 --> 01:23:05,621 What do you wanna do with this guy? 1273 01:23:05,623 --> 01:23:07,090 Uh, call local PD, 1274 01:23:07,092 --> 01:23:09,025 give them the half-ounce of meth and we keep going. 1275 01:23:09,027 --> 01:23:11,360 Start back up at 6:00 a.m. Get some rest. 1276 01:23:11,362 --> 01:23:12,597 Come on. 1277 01:23:22,707 --> 01:23:24,275 - Miss? - Hi. 1278 01:23:24,277 --> 01:23:25,642 Yeah, I'll have a cup of coffee 1279 01:23:25,644 --> 01:23:27,278 and maybe you'd fill that thermos for me? 1280 01:23:27,280 --> 01:23:28,745 - Sure thing. - Thank you. 1281 01:23:28,747 --> 01:23:30,281 Can I get the, uh, check, when you get the chance? 1282 01:23:30,283 --> 01:23:31,550 Absolutely. 1283 01:23:51,037 --> 01:23:52,104 Morning. 1284 01:23:53,873 --> 01:23:54,874 Morning. 1285 01:23:56,474 --> 01:23:59,076 Oh, shit. It's the fifth. 1286 01:23:59,078 --> 01:24:00,079 Hmm. 1287 01:24:00,713 --> 01:24:01,914 Oh, shit. 1288 01:24:03,249 --> 01:24:05,950 I know a lot about "oh, shits." 1289 01:24:05,952 --> 01:24:10,656 Is that a missed birthday or what? 1290 01:24:11,490 --> 01:24:12,892 Anniversary. 1291 01:24:14,360 --> 01:24:16,760 Jesus, I'm an idiot. 1292 01:24:16,762 --> 01:24:18,028 Yeah. 1293 01:24:18,030 --> 01:24:20,332 Yeah, I am. 1294 01:24:20,334 --> 01:24:21,866 Sure. 1295 01:24:21,868 --> 01:24:24,236 Yeah, you know, she doesn't say, "Happy anniversary." 1296 01:24:24,238 --> 01:24:29,840 Just let it sit out there, waiting for me to remember. 1297 01:24:29,842 --> 01:24:32,409 That was really something yesterday, 1298 01:24:32,411 --> 01:24:34,678 down at the motel. 1299 01:24:34,680 --> 01:24:36,582 The way you took that guy down. 1300 01:24:37,818 --> 01:24:39,583 That was something else, I tell you. 1301 01:24:39,585 --> 01:24:40,919 Sorry if we caused you any disturbance. 1302 01:24:40,921 --> 01:24:42,453 No, no. It didn't disturb me. It was... 1303 01:24:42,455 --> 01:24:43,857 That was unfortunate. 1304 01:24:48,962 --> 01:24:50,462 Well... 1305 01:24:50,464 --> 01:24:52,030 You gotta think about the family. 1306 01:24:52,032 --> 01:24:52,898 Ah, yeah. 1307 01:24:52,900 --> 01:24:55,500 Each anniversary's important. 1308 01:24:55,502 --> 01:24:57,535 But you've got to think about it because 1309 01:24:57,537 --> 01:24:59,539 women love that shit, you know? 1310 01:25:03,644 --> 01:25:06,312 But, you know, I'm the king of missing anniversaries. 1311 01:25:06,314 --> 01:25:07,794 - Oh, yeah? - That's the problem. Yes. 1312 01:25:09,117 --> 01:25:11,451 Well, it's the first one I've missed, so... 1313 01:25:12,086 --> 01:25:13,185 Good luck. 1314 01:25:13,187 --> 01:25:15,720 Don't follow my footsteps and do what I did. 1315 01:25:15,722 --> 01:25:18,823 I put work in front of family. 1316 01:25:18,825 --> 01:25:21,060 Family's the most important thing. 1317 01:25:21,062 --> 01:25:23,963 Work's fine, if it's in second position. 1318 01:25:23,965 --> 01:25:26,365 But first position should be family. 1319 01:25:26,367 --> 01:25:27,934 I've learned that the hard way. 1320 01:25:27,936 --> 01:25:30,136 My daughter won't even speak to me. 1321 01:25:30,138 --> 01:25:32,640 Haven't talked to in 12 and a half years. 1322 01:25:33,207 --> 01:25:34,542 Jesus. 1323 01:25:35,410 --> 01:25:36,945 Twelve and a half years. 1324 01:25:38,413 --> 01:25:39,979 It's like I never... 1325 01:25:39,981 --> 01:25:42,382 Like they were never there, or something. 1326 01:25:46,322 --> 01:25:48,187 But, uh, anyway, 1327 01:25:48,189 --> 01:25:50,257 - I'd better pay you. - Oh, thank you. 1328 01:25:50,259 --> 01:25:51,757 Here, you keep that. 1329 01:25:51,759 --> 01:25:54,060 - Thank you. - That's fine. 1330 01:25:54,062 --> 01:25:55,828 Just what you needed, 1331 01:25:55,830 --> 01:25:57,596 some asshole sitting here, telling you about 1332 01:25:57,598 --> 01:25:59,299 what you should do in your personal life. 1333 01:25:59,301 --> 01:26:00,933 No, not at all. 1334 01:26:00,935 --> 01:26:04,404 Anyway, I want to wish you good luck. 1335 01:26:04,406 --> 01:26:06,139 You'll need it. 1336 01:26:06,141 --> 01:26:07,941 And, uh, thank you for the advice. 1337 01:26:07,943 --> 01:26:10,377 It's good to talk to one of you guys, once in a while. 1338 01:26:10,379 --> 01:26:12,245 - "You guys"? - You know. 1339 01:26:12,247 --> 01:26:14,081 - What kind of guys? - You're just willing to... 1340 01:26:14,083 --> 01:26:15,782 You know, you've lived so long, 1341 01:26:15,784 --> 01:26:17,618 I think you've probably lost your filter. 1342 01:26:21,190 --> 01:26:24,558 Really. I never realized I ever had one. 1343 01:26:26,729 --> 01:26:29,732 - All right. Take it easy. - You, too. 1344 01:26:45,281 --> 01:26:47,117 Excuse me, sir. 1345 01:26:53,023 --> 01:26:54,057 Forgot this. 1346 01:26:55,492 --> 01:26:56,556 Oh. 1347 01:26:56,558 --> 01:26:58,326 Thank you very much. 1348 01:26:58,328 --> 01:27:00,030 - Have a good day. - You, too. 1349 01:27:20,717 --> 01:27:22,418 Hello, Ginny. 1350 01:27:22,420 --> 01:27:24,218 Grandpa Earl, 1351 01:27:24,220 --> 01:27:25,887 it's Grandma Mary. 1352 01:27:25,889 --> 01:27:30,159 She's sick. Like, sick sick. We're at the hospital, 1353 01:27:30,161 --> 01:27:32,261 but they're sending her home. 1354 01:27:32,263 --> 01:27:33,661 Oh, well, that's good. 1355 01:27:33,663 --> 01:27:35,531 That's good that they're sending her home. 1356 01:27:35,533 --> 01:27:37,698 No, it's bad. 1357 01:27:37,700 --> 01:27:40,668 They did all these tests and scan shit, 1358 01:27:40,670 --> 01:27:41,803 but it doesn't matter. 1359 01:27:41,805 --> 01:27:43,272 They said she should've... 1360 01:27:43,274 --> 01:27:45,342 She should've come in, like, a year ago. 1361 01:27:47,577 --> 01:27:49,378 Grandpa Earl, are you there? 1362 01:27:49,380 --> 01:27:50,779 Yeah. 1363 01:27:50,781 --> 01:27:53,415 You have to come, like, right now. 1364 01:27:53,417 --> 01:27:55,217 Ginny, I can't. 1365 01:27:55,219 --> 01:27:58,020 What? Why? 1366 01:27:58,022 --> 01:28:00,656 They said it could be any day now. 1367 01:28:00,658 --> 01:28:03,092 I've got this schedule. It's really tight. 1368 01:28:04,463 --> 01:28:05,694 I've just got so many things. I can't do it. 1369 01:28:05,696 --> 01:28:07,796 Yeah, right. 1370 01:28:07,798 --> 01:28:09,131 I took shit for years, 1371 01:28:09,133 --> 01:28:11,733 sticking up for you. What an idiot! 1372 01:28:11,735 --> 01:28:14,339 It turns out, I was wrong the whole time. 1373 01:28:15,639 --> 01:28:17,773 Ginny... 1374 01:28:17,775 --> 01:28:20,709 I'm sorry. If I could drop everything 1375 01:28:20,711 --> 01:28:23,848 and go do it, I would. But I'm sorry... 1376 01:28:57,883 --> 01:29:00,817 - You came? - Yeah. 1377 01:29:00,819 --> 01:29:02,952 Where's your mom? 1378 01:29:02,954 --> 01:29:05,322 She's in her bedroom. 1379 01:29:05,324 --> 01:29:07,226 Okay. I'm gonna go in. 1380 01:29:19,138 --> 01:29:20,406 Hello, Mary. 1381 01:29:24,310 --> 01:29:25,745 Earl, 1382 01:29:26,546 --> 01:29:28,112 what do you want? 1383 01:29:28,114 --> 01:29:31,115 You're not in the will or anything. 1384 01:29:31,117 --> 01:29:32,118 Oh. 1385 01:29:35,221 --> 01:29:37,323 Oh, I'm so sorry. 1386 01:29:38,724 --> 01:29:41,759 I didn't mean to say that. 1387 01:29:41,761 --> 01:29:44,130 I'm just scared, is all. 1388 01:29:44,697 --> 01:29:46,298 Yeah. 1389 01:29:46,300 --> 01:29:48,799 Well, the only person who wants to live to 100 1390 01:29:48,801 --> 01:29:51,405 is a 99-year-old, anyway. 1391 01:29:52,472 --> 01:29:54,341 I'm sorry, Mary. 1392 01:29:56,709 --> 01:29:58,945 I'm... I'm sorry for everything. 1393 01:30:02,249 --> 01:30:05,018 You lived to get back out there. 1394 01:30:06,386 --> 01:30:09,621 All the conventions 1395 01:30:09,623 --> 01:30:15,193 and the socializing and being the center of attention. 1396 01:30:15,195 --> 01:30:20,000 They got the fun, wonderful man that you are. 1397 01:30:20,934 --> 01:30:22,367 And we got the Earl 1398 01:30:22,369 --> 01:30:25,405 who just couldn't wait to get back out there. 1399 01:30:27,274 --> 01:30:28,443 Yeah. 1400 01:30:29,510 --> 01:30:30,809 Well, you're right. 1401 01:30:30,811 --> 01:30:32,345 I thought it was more important 1402 01:30:32,347 --> 01:30:35,350 to be somebody out there 1403 01:30:37,017 --> 01:30:40,355 than the damn failure I was here at my own home. 1404 01:30:45,792 --> 01:30:47,328 Anyway, for what it's worth, 1405 01:30:48,895 --> 01:30:50,465 I'm here now. 1406 01:30:53,434 --> 01:30:55,236 I don't know why, 1407 01:30:56,704 --> 01:30:58,473 but for some reason, 1408 01:31:01,042 --> 01:31:03,478 I'm so glad you're here. 1409 01:31:10,451 --> 01:31:11,553 Yeah. 1410 01:31:12,554 --> 01:31:14,055 Thank you. 1411 01:31:30,773 --> 01:31:33,075 No answer, again. 1412 01:31:33,941 --> 01:31:36,876 No good, Earl. No good. 1413 01:31:36,878 --> 01:31:39,948 We're going to end that fucking Tata. 1414 01:31:45,988 --> 01:31:48,357 Was supposed to be here a day ago. 1415 01:31:49,692 --> 01:31:51,593 Maybe the kid lied. 1416 01:31:56,899 --> 01:31:58,300 Maybe. 1417 01:32:00,704 --> 01:32:04,171 Hang on, there's a call coming from inside. 1418 01:32:04,173 --> 01:32:06,275 They don't know where he is either. 1419 01:32:06,942 --> 01:32:08,478 They sound pissed. 1420 01:32:10,045 --> 01:32:12,014 Say when they find him, 1421 01:32:12,782 --> 01:32:14,384 they're gonna kill him. 1422 01:32:26,895 --> 01:32:28,129 Mmm. 1423 01:32:32,802 --> 01:32:34,604 - You all right? - Mmm-hmm. 1424 01:32:35,605 --> 01:32:38,041 Mmm. Good. 1425 01:32:40,778 --> 01:32:43,213 Earl. 1426 01:32:44,180 --> 01:32:46,582 Tell me something? 1427 01:32:46,584 --> 01:32:48,084 Yeah, anything. 1428 01:32:49,986 --> 01:32:52,956 How did you come into all that money? 1429 01:32:57,561 --> 01:32:59,294 Well, I just... 1430 01:32:59,296 --> 01:33:01,296 Well, I'm not gonna lie to you. 1431 01:33:01,298 --> 01:33:03,532 I'm a high-end gigolo. 1432 01:33:07,772 --> 01:33:09,805 - Bounty hunter? - Come on. 1433 01:33:09,807 --> 01:33:11,407 Seriously, come on. 1434 01:33:11,409 --> 01:33:13,308 - All right, seriously. - Mmm-hmm. 1435 01:33:13,310 --> 01:33:16,645 I've become a drug mule for the cartel. 1436 01:33:16,647 --> 01:33:20,048 And I've got 305 kilos of cocaine 1437 01:33:20,050 --> 01:33:22,319 sitting right in the back of my truck out there. 1438 01:33:27,958 --> 01:33:30,561 You're never gonna tell me. 1439 01:33:33,030 --> 01:33:37,232 Well, whatever you did, 1440 01:33:37,234 --> 01:33:41,372 you didn't have to get rich for us to want you around. 1441 01:33:45,009 --> 01:33:46,378 Yeah. 1442 01:34:03,028 --> 01:34:05,697 I see you finally came out here. 1443 01:34:11,303 --> 01:34:14,604 See, she didn't completely throw you away. 1444 01:34:14,606 --> 01:34:16,041 No. 1445 01:34:18,109 --> 01:34:21,044 I failed you, Iris. 1446 01:34:21,046 --> 01:34:26,216 I was a terrible father, terrible husband. 1447 01:34:26,218 --> 01:34:28,519 I just blew it, that's all. 1448 01:34:28,521 --> 01:34:30,188 Blew my chance. 1449 01:34:33,960 --> 01:34:36,494 I don't think so. 1450 01:34:36,496 --> 01:34:38,829 I think you're just a late bloomer. 1451 01:34:40,867 --> 01:34:42,568 Yeah. 1452 01:34:47,607 --> 01:34:48,839 They're shitting bricks. 1453 01:34:48,841 --> 01:34:51,041 They haven't heard from him in over a week. 1454 01:34:51,043 --> 01:34:53,577 And it's like 12 mil worth of coke, 1455 01:34:53,579 --> 01:34:56,516 so, I mean, they got people swarming the highways. 1456 01:34:57,583 --> 01:34:59,018 Good. 1457 01:35:03,122 --> 01:35:04,756 We have new information on Tata. 1458 01:35:04,758 --> 01:35:07,391 I have new information, from my boss. 1459 01:35:07,393 --> 01:35:09,628 - It's time to wrap this up. - Come on, we can get this guy. 1460 01:35:09,630 --> 01:35:12,564 - Oh, it's been months, Colin. - So what's a couple more days? 1461 01:35:12,566 --> 01:35:14,331 Look, we don't even know if the guy is still out there. 1462 01:35:14,333 --> 01:35:16,233 You've been allotted as much time and resources 1463 01:35:16,235 --> 01:35:18,603 as we can give to anyone. 1464 01:35:18,605 --> 01:35:20,440 You did good work. 1465 01:35:24,778 --> 01:35:27,546 If you had a few more days while we finalize 1466 01:35:27,548 --> 01:35:29,381 the warrants, what's your plan? 1467 01:35:29,383 --> 01:35:30,849 Follow his followers. 1468 01:35:30,851 --> 01:35:32,884 We tapped the phones of a couple cartel guys 1469 01:35:32,886 --> 01:35:34,187 that are also looking for him. 1470 01:35:34,988 --> 01:35:36,955 Okay, do it. 1471 01:35:36,957 --> 01:35:38,258 Thank you. 1472 01:36:14,929 --> 01:36:17,165 What? You okay? 1473 01:36:19,834 --> 01:36:21,536 It's all right. 1474 01:36:28,376 --> 01:36:33,412 You were the love of my life 1475 01:36:33,414 --> 01:36:36,718 and the pain of my life. 1476 01:36:39,487 --> 01:36:44,392 I need you to know, 1477 01:36:47,029 --> 01:36:50,196 it's all the world to me 1478 01:36:50,198 --> 01:36:52,468 that you're here. 1479 01:37:01,175 --> 01:37:02,778 I love you, Mary. 1480 01:37:06,248 --> 01:37:09,218 More today than yesterday? 1481 01:37:13,322 --> 01:37:15,557 But not as much as tomorrow. 1482 01:37:18,627 --> 01:37:20,830 Oh. Oh. 1483 01:37:39,214 --> 01:37:41,049 I knew Mary well enough to know 1484 01:37:41,051 --> 01:37:43,151 that there was no better friend, 1485 01:37:43,153 --> 01:37:45,386 no better mother, no better mentor. 1486 01:37:45,388 --> 01:37:47,757 No better listener to those in need. 1487 01:37:48,925 --> 01:37:50,625 The light that she carried through 1488 01:37:50,627 --> 01:37:52,760 in her soul and her spirit 1489 01:37:52,762 --> 01:37:55,263 is something that we should carry on 1490 01:37:55,265 --> 01:37:57,031 in our own daily lives. 1491 01:37:57,033 --> 01:37:59,168 The optimism, the hopefulness, 1492 01:37:59,170 --> 01:38:02,670 even at the end of her days. 1493 01:38:02,672 --> 01:38:04,973 "Everything works out better than expected," 1494 01:38:04,975 --> 01:38:06,407 she always used to say. 1495 01:38:06,409 --> 01:38:07,809 We will miss her, 1496 01:38:07,811 --> 01:38:10,881 but she would not want us to mourn today. 1497 01:38:15,485 --> 01:38:17,119 - Thank you, sir. - Very sorry. 1498 01:38:17,121 --> 01:38:18,519 - Thank you very much. - Yes, sir. 1499 01:38:18,521 --> 01:38:20,055 - Thank you. - Very, very sorry. 1500 01:38:20,057 --> 01:38:21,257 Yeah. 1501 01:38:25,830 --> 01:38:27,431 Hey, Dad. 1502 01:38:28,933 --> 01:38:31,533 The flowers were really lovely. 1503 01:38:31,535 --> 01:38:35,037 Oh, well, thank you, dear. Glad you liked them. 1504 01:38:35,039 --> 01:38:36,405 We'd, uh... 1505 01:38:36,407 --> 01:38:38,843 We'd like to invite you to Thanksgiving. 1506 01:38:39,910 --> 01:38:41,612 - Really? - Yeah. 1507 01:38:44,081 --> 01:38:45,914 Wouldn't miss it for the world. 1508 01:38:45,916 --> 01:38:46,917 Good. 1509 01:38:56,527 --> 01:38:58,367 That's him right there. That's him right there. 1510 01:39:12,577 --> 01:39:13,979 Where you been, Earl? 1511 01:39:15,447 --> 01:39:17,213 I've been unavailable. 1512 01:39:20,852 --> 01:39:23,319 Why you making us have to do this, hmm? 1513 01:39:23,321 --> 01:39:24,856 You were warned, viejo. 1514 01:39:26,958 --> 01:39:29,494 "Celebrating the life of Mary Stone." 1515 01:39:30,395 --> 01:39:32,495 Who the fuck is Mary Stone? 1516 01:39:32,497 --> 01:39:34,466 - Huh? - That's my wife. She passed. 1517 01:39:38,703 --> 01:39:41,272 Yeah. I know I was warned. 1518 01:39:41,274 --> 01:39:43,706 I went AWOL anyway so... 1519 01:39:43,708 --> 01:39:46,177 I won't feel no ill will if you... 1520 01:39:46,179 --> 01:39:48,112 Whatever goes on here. 1521 01:39:48,114 --> 01:39:49,814 Just go ahead. 1522 01:39:49,816 --> 01:39:52,819 Do the fucking... Do what you have to do. 1523 01:39:58,758 --> 01:40:00,758 Gustavo, we found him. 1524 01:40:00,760 --> 01:40:02,793 Wait. They're talking about Tata. 1525 01:40:02,795 --> 01:40:04,261 He was at a funeral. 1526 01:40:04,263 --> 01:40:05,796 His wife was dying of cancer. 1527 01:40:05,798 --> 01:40:07,364 Pero now he's finishing the run. 1528 01:40:07,366 --> 01:40:09,366 Sounds like they're with him. 1529 01:40:09,368 --> 01:40:11,070 He was warned. 1530 01:40:13,372 --> 01:40:14,774 I don't care. 1531 01:40:17,910 --> 01:40:19,476 Si, si, si. 1532 01:40:19,478 --> 01:40:21,146 They're gonna kill him. 1533 01:40:21,148 --> 01:40:22,513 Gustavo, he's the best mule we have. 1534 01:40:22,515 --> 01:40:23,747 I need a lock on a GPS now. 1535 01:40:23,749 --> 01:40:25,217 And get the chopper in the air. 1536 01:40:25,219 --> 01:40:26,784 Okay. Let him finish his drop. 1537 01:40:26,786 --> 01:40:29,221 If he fails, it's your head. 1538 01:40:31,657 --> 01:40:33,258 Get it done. 1539 01:40:33,260 --> 01:40:34,594 Okay. 1540 01:40:37,396 --> 01:40:39,931 We have a location on that GPS track. 1541 01:40:39,933 --> 01:40:44,004 Illinois, a quarter mile east off Interstate 55, exit 224. 1542 01:40:45,072 --> 01:40:46,605 All right, here we go. 1543 01:41:25,747 --> 01:41:28,314 Suspect is moving northbound. 1544 01:41:28,316 --> 01:41:30,448 Unit one, go ahead and block all northbound traffic. 1545 01:41:30,450 --> 01:41:32,652 Units two and three, box him in once we're in position. 1546 01:41:32,654 --> 01:41:34,353 - Roger that. - All right, here we go. 1547 01:41:34,355 --> 01:41:36,157 It all comes down right here. 1548 01:42:14,662 --> 01:42:16,129 All right, here we go. 1549 01:42:16,131 --> 01:42:18,665 Charlie 223, helo 17 on top. 1550 01:42:18,667 --> 01:42:19,935 Air team, we have a visual. 1551 01:42:26,675 --> 01:42:28,577 Be smart. Slow down. 1552 01:42:33,350 --> 01:42:34,550 All right. 1553 01:42:36,252 --> 01:42:37,784 Let's go. 1554 01:42:37,786 --> 01:42:39,753 Step out of the vehicle with your hands up! 1555 01:42:39,755 --> 01:42:41,521 Get out of the car! 1556 01:42:41,523 --> 01:42:42,923 Driver, step out of the vehicle. 1557 01:42:42,925 --> 01:42:44,225 Put your hands in the air! 1558 01:42:44,227 --> 01:42:45,859 Get out of the fucking vehicle now! 1559 01:42:45,861 --> 01:42:47,228 Get out of the car! 1560 01:42:47,230 --> 01:42:49,099 Get out of the car! 1561 01:42:55,738 --> 01:42:56,871 Step out of the vehicle! 1562 01:42:56,873 --> 01:42:59,273 Put your hands above your head! 1563 01:42:59,275 --> 01:43:01,876 Keep your hands in the air! Step away from the vehicle! 1564 01:43:01,878 --> 01:43:03,911 Let me see your hands! 1565 01:43:03,913 --> 01:43:05,313 Put your hands in the air! 1566 01:43:05,315 --> 01:43:06,814 - Your hands! - Step away from the vehicle! 1567 01:43:06,816 --> 01:43:08,515 Turn around, face the other way! 1568 01:43:08,517 --> 01:43:09,917 - Turn around! - Turn around 1569 01:43:09,919 --> 01:43:12,086 - and face the other way! - Turn around! 1570 01:43:12,088 --> 01:43:14,255 Put your hands behind your head 1571 01:43:14,257 --> 01:43:16,824 and interlace your fingers. 1572 01:43:16,826 --> 01:43:18,659 Now I want you to take steps back towards me 1573 01:43:18,661 --> 01:43:20,263 to the sound of my voice. 1574 01:43:21,231 --> 01:43:22,665 There you go. 1575 01:43:23,900 --> 01:43:25,802 That's it, keep coming. 1576 01:43:27,670 --> 01:43:28,905 Here we go. 1577 01:43:30,174 --> 01:43:31,541 That's it. 1578 01:43:48,558 --> 01:43:50,528 You. 1579 01:43:51,996 --> 01:43:53,130 Yeah. 1580 01:43:55,866 --> 01:43:57,132 Do you need more staties here? 1581 01:43:57,134 --> 01:43:58,167 No, no, no. 1582 01:43:58,169 --> 01:43:59,401 We're just gonna talk. 1583 01:43:59,403 --> 01:44:00,604 Okay. All right. 1584 01:44:17,855 --> 01:44:19,357 What happened to your face? 1585 01:44:22,060 --> 01:44:23,326 Nothing. 1586 01:44:23,328 --> 01:44:26,162 I just got what I damn well deserved, is all. 1587 01:44:26,164 --> 01:44:27,598 And the suit? 1588 01:44:28,799 --> 01:44:30,732 Went to a funeral. 1589 01:44:30,734 --> 01:44:32,569 My ex-wife's funeral. 1590 01:44:32,571 --> 01:44:33,771 I'm sorry. 1591 01:44:35,107 --> 01:44:40,376 Lucky, actually. I got to spend some time with her. 1592 01:44:40,378 --> 01:44:43,580 She let me in and my whole family let me in. 1593 01:44:43,582 --> 01:44:45,815 My daughter, everybody. 1594 01:44:45,817 --> 01:44:48,351 Is this the daughter that wouldn't talk to you? 1595 01:44:48,353 --> 01:44:49,986 Yeah. 1596 01:44:49,988 --> 01:44:51,821 That's right. You remember that, huh? 1597 01:44:51,823 --> 01:44:53,158 - I do. - Huh. 1598 01:44:55,327 --> 01:44:56,759 Well... 1599 01:44:56,761 --> 01:44:58,596 Am I the guy who's responsible 1600 01:44:58,598 --> 01:45:01,465 for you missing your anniversary? 1601 01:45:03,735 --> 01:45:05,135 You know, it's funny. 1602 01:45:05,137 --> 01:45:07,338 After all this work and the time away, 1603 01:45:07,340 --> 01:45:09,941 you, of all people, were right. 1604 01:45:12,044 --> 01:45:15,214 I ain't been right about much in life. 1605 01:45:19,218 --> 01:45:22,052 Well, you made things straight with your family. 1606 01:45:22,054 --> 01:45:23,055 Yeah. 1607 01:45:23,688 --> 01:45:25,022 I'm glad for you. 1608 01:45:25,024 --> 01:45:27,858 That's the thing. You just remember that. 1609 01:45:27,860 --> 01:45:30,429 You remember that with your family. 1610 01:45:31,731 --> 01:45:34,100 You don't need all that other shit. 1611 01:45:35,501 --> 01:45:37,170 I'll try to. 1612 01:45:40,373 --> 01:45:42,840 You take care of yourself, okay? 1613 01:45:42,842 --> 01:45:45,077 - You, too. - Yeah. 1614 01:45:45,778 --> 01:45:47,347 Hang in there. 1615 01:46:15,275 --> 01:46:17,576 Earl Stone is a man who served his country, 1616 01:46:17,578 --> 01:46:19,177 fought for our freedom, 1617 01:46:19,179 --> 01:46:21,415 and now faces the loss of his own. 1618 01:46:25,587 --> 01:46:27,620 Murdering cartel thugs 1619 01:46:27,622 --> 01:46:30,789 who not only took advantage of his good nature, 1620 01:46:30,791 --> 01:46:32,358 but also his advanced age, 1621 01:46:32,360 --> 01:46:34,192 his vulnerability. Your Honor... 1622 01:46:34,194 --> 01:46:35,330 Guilty. 1623 01:46:36,797 --> 01:46:37,998 Earl. 1624 01:46:40,535 --> 01:46:41,967 Earl. 1625 01:46:41,969 --> 01:46:44,172 Mr. Stone, you should talk to your attorney. 1626 01:46:44,938 --> 01:46:46,738 Earl, don't do this. 1627 01:46:46,740 --> 01:46:49,143 - Earl... - Guilty, Your Honor. 1628 01:46:49,711 --> 01:46:51,277 I did it. 1629 01:46:51,279 --> 01:46:55,116 Mr. Stone, are you pleading guilty on all charges? 1630 01:46:56,584 --> 01:46:57,784 Yes. 1631 01:46:59,753 --> 01:47:02,388 Bailiff. Take him into custody. 1632 01:47:02,390 --> 01:47:06,160 Mr. Stone, you are remanded into federal prison. 1633 01:47:09,764 --> 01:47:11,466 You did a good job. 1634 01:47:14,869 --> 01:47:17,638 We'll come visit you every chance we can. 1635 01:47:17,640 --> 01:47:18,940 Thanks. 1636 01:47:21,809 --> 01:47:23,710 Mike and I will look after the farm. 1637 01:47:23,712 --> 01:47:25,079 Don't you worry, Grandpa. 1638 01:47:26,315 --> 01:47:27,849 I know you will. 1639 01:47:30,985 --> 01:47:34,288 It's just time, is all. 1640 01:47:34,290 --> 01:47:40,027 I could buy anything, but I couldn't buy time. 1641 01:47:40,029 --> 01:47:42,531 It's okay. We love you. 1642 01:47:48,103 --> 01:47:49,737 All right. Thank you. 1643 01:47:49,739 --> 01:47:52,541 At least we'll always know where you are. 1644 01:47:54,678 --> 01:47:57,012 Court is adjourned. 1645 01:48:06,855 --> 01:48:10,059 - Good work, Special Agent. - Thank you, sir. 114491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.