Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
(BIRDS CHIRPING)
2
00:00:11,280 --> 00:00:14,080
(RAPID GUNFIRE NEARBY)
3
00:00:14,160 --> 00:00:16,160
(INDISTINCT SHOUTING, SCREAMING)
4
00:00:20,320 --> 00:00:22,280
(GUNFIRE CONTINUES)
5
00:00:22,320 --> 00:00:24,320
(SCREAMING)
6
00:00:30,520 --> 00:00:33,120
(INDISTINCT SHOUTING)
7
00:00:39,360 --> 00:00:41,320
(SCREAMING, CRYING)
8
00:00:41,360 --> 00:00:43,120
Mama!
9
00:00:43,200 --> 00:00:44,840
(OVERLAPPING SHOUTING)
10
00:00:44,880 --> 00:00:46,600
(SOBBING): Adidja!
11
00:00:46,640 --> 00:00:48,280
Adidja!
12
00:00:48,320 --> 00:00:52,960
- (SPEAKS FOREIGN LANGUAGE)
- Mama! Mama!
13
00:00:53,000 --> 00:00:56,040
(SOLDIER SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)
14
00:00:56,080 --> 00:00:58,600
(SCREAMING)
15
00:00:58,640 --> 00:01:00,400
(RAPID GUNFIRE)
16
00:01:00,440 --> 00:01:01,920
- Adidja!
- Mama!
17
00:01:01,960 --> 00:01:05,560
Adidja. Adidja.
18
00:01:05,600 --> 00:01:07,600
(SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE)
19
00:01:12,040 --> 00:01:13,760
(SCREAMING)
20
00:01:14,640 --> 00:01:18,560
Mama! Mama! Mama!
21
00:01:22,000 --> 00:01:24,480
Mama! Mama!
22
00:01:28,080 --> 00:01:30,080
(AIRPLANE ENGINES WHIRRING)
23
00:01:38,600 --> 00:01:40,200
Have you ever been on a plane before?
24
00:01:58,480 --> 00:02:00,640
♪ ♪
25
00:02:15,520 --> 00:02:16,599
Joshua.
26
00:02:16,600 --> 00:02:18,440
I'll, um, leave you to lock up
27
00:02:18,520 --> 00:02:20,160
after you get your
things, if that's okay.
28
00:02:20,240 --> 00:02:23,320
I can't be in there anymore.
29
00:02:23,360 --> 00:02:25,720
No, of course. I'm sorry.
30
00:02:27,320 --> 00:02:29,560
She was a good person,
she didn't deserve this.
31
00:02:34,080 --> 00:02:36,040
(DOOR CLOSES)
32
00:02:36,080 --> 00:02:37,320
ADIDJA: Who lives here?
33
00:02:37,360 --> 00:02:40,520
Uh, nobody anymore.
34
00:02:40,560 --> 00:02:43,440
But we'll be safe here.
35
00:02:45,440 --> 00:02:47,840
Nobody's safe.
36
00:02:51,600 --> 00:02:52,840
Are you hungry?
37
00:02:52,880 --> 00:02:55,720
Yeah? Come on.
38
00:03:00,080 --> 00:03:02,400
Help yourself. Whatever you want.
39
00:03:09,560 --> 00:03:12,480
W... would it be okay for a second?
I've just got to find something.
40
00:03:12,520 --> 00:03:14,160
Yeah?
41
00:03:22,800 --> 00:03:24,800
(SIGHS)
42
00:03:37,640 --> 00:03:39,640
(WOMAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
43
00:04:01,920 --> 00:04:03,920
♪ ♪
44
00:04:16,760 --> 00:04:21,160
MARTIN: Excuse me, I'm
looking for Mr. Kasongo.
45
00:04:21,200 --> 00:04:23,440
- That's him over there.
- Ah, thank you.
46
00:04:30,360 --> 00:04:32,760
- Monsieur Kasongo?
- Oui.
47
00:04:32,800 --> 00:04:36,800
Ah. May I?
48
00:04:36,880 --> 00:04:38,800
(GRUNTS, SNIFFS)
49
00:04:38,880 --> 00:04:40,520
Do you speak English by any chance?
50
00:04:40,560 --> 00:04:43,640
I... I do, but not as much as I used to.
51
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
Ah. (CHUCKLES)
52
00:04:45,720 --> 00:04:47,680
Um, well,
53
00:04:47,720 --> 00:04:49,800
I'm doing a research project
54
00:04:49,880 --> 00:04:54,200
and talking to former
officers from the Air Force.
55
00:04:54,240 --> 00:04:57,200
Ah, it's been ten years since I left.
56
00:04:57,240 --> 00:04:58,880
Ten?
57
00:04:58,920 --> 00:05:01,680
This is probably a
stupid question, but do...
58
00:05:01,720 --> 00:05:04,040
- Go on.
- Well...
59
00:05:04,080 --> 00:05:07,800
Do you remember a...
a high-ranking officer
60
00:05:07,880 --> 00:05:10,040
with a distinctive voice?
61
00:05:10,080 --> 00:05:12,560
Sharp. Grating. Rasping.
62
00:05:14,320 --> 00:05:18,040
No... Never mind.
63
00:05:18,080 --> 00:05:20,080
There is a man.
64
00:05:21,520 --> 00:05:24,800
Major General Azikiwe.
65
00:05:26,320 --> 00:05:28,919
Well known for his voice
66
00:05:28,920 --> 00:05:32,000
that is as sharp as his temper.
67
00:05:32,040 --> 00:05:34,640
Azikiwe. Uh-huh.
68
00:05:34,680 --> 00:05:36,760
Men could never forget.
69
00:05:36,800 --> 00:05:39,160
Really.
70
00:05:41,000 --> 00:05:42,520
Thank you.
71
00:05:42,560 --> 00:05:46,160
(CHURCHGOERS CHATTING INDISTINCTLY)
72
00:05:46,200 --> 00:05:48,000
So wh... what happened?
73
00:05:48,040 --> 00:05:50,840
(CHUCKLES) Well, I'm pretty sure
74
00:05:50,880 --> 00:05:53,320
that he is not our man.
75
00:05:53,360 --> 00:05:55,536
KASONGO (ON RECORDING): I do,
but not as much as I used to.
76
00:05:55,560 --> 00:05:57,160
MARTIN: Ah.
77
00:05:57,200 --> 00:05:59,360
Yeah, you're right, that's not him.
78
00:05:59,400 --> 00:06:02,800
However, he did give me a name.
79
00:06:02,840 --> 00:06:06,960
Azikiwe. A major general.
80
00:06:07,000 --> 00:06:09,240
With a voice, apparently, as distinctive
81
00:06:09,280 --> 00:06:11,560
as the one that you say you remember.
82
00:06:11,600 --> 00:06:12,880
Okay.
83
00:06:12,920 --> 00:06:15,120
Don't forget this.
84
00:06:15,160 --> 00:06:19,040
The museum you borrowed it
from probably wants it back.
85
00:06:20,800 --> 00:06:23,440
(SIGHS) I never thought I'd say
this, but I'm glad to see you.
86
00:06:23,480 --> 00:06:26,360
MARTIN: Yes, me, too.
87
00:06:26,400 --> 00:06:28,280
Georgia, this is Ariel.
88
00:06:28,320 --> 00:06:31,440
Hi. I've heard a great deal about you.
89
00:06:31,480 --> 00:06:34,200
I haven't heard nearly enough about you.
90
00:06:39,240 --> 00:06:41,840
This is Adidja.
91
00:06:41,880 --> 00:06:44,240
Um, Ariel, come in here and...
92
00:06:44,280 --> 00:06:47,360
um, no, mind your head.
93
00:06:47,400 --> 00:06:50,120
Just wait there a moment, would you?
94
00:06:50,160 --> 00:06:51,640
Can we have a word?
95
00:06:51,680 --> 00:06:53,040
Yeah.
96
00:06:57,680 --> 00:06:59,560
Who's that?
97
00:06:59,600 --> 00:07:01,280
She was taken to be a soldier
98
00:07:01,320 --> 00:07:04,040
by one of the militia
groups in the east.
99
00:07:04,080 --> 00:07:05,600
And?
100
00:07:05,640 --> 00:07:07,760
And I saw her as I was
driving away from the mine,
101
00:07:07,800 --> 00:07:09,360
and I... I... I wasn't thinking,
102
00:07:09,400 --> 00:07:12,000
and I couldn't leave her there.
103
00:07:12,040 --> 00:07:14,536
You can't go around Hoovering up
all the child soldiers in Africa
104
00:07:14,560 --> 00:07:15,920
because you feel sorry for them.
105
00:07:15,960 --> 00:07:17,560
What are you gonna
do next? Cure poverty?
106
00:07:17,600 --> 00:07:19,616
Oh, my God, you really don't
think much of me, do you?
107
00:07:19,640 --> 00:07:20,880
Oh, Georgia, no...
108
00:07:20,920 --> 00:07:22,400
No, you had me blocked from the army
109
00:07:22,440 --> 00:07:24,056
because you didn't
think I could handle it.
110
00:07:24,080 --> 00:07:25,856
And now here you are again,
fucking patronizing me.
111
00:07:25,880 --> 00:07:27,320
I did it for your own good.
112
00:07:27,360 --> 00:07:30,640
I promised your dad
that I'd look after you.
113
00:07:30,680 --> 00:07:32,800
And after Violet, you
just weren't ready.
114
00:07:32,840 --> 00:07:34,320
GEORGIA: In your opinion.
115
00:07:34,360 --> 00:07:35,600
Hi.
116
00:07:35,640 --> 00:07:37,600
Have you slept?
117
00:07:37,640 --> 00:07:39,920
(SIGHS) A bit. On the plane.
118
00:07:39,960 --> 00:07:41,400
I... I'm all right.
119
00:07:41,440 --> 00:07:43,960
I'm fine.
120
00:07:44,000 --> 00:07:46,640
Georgia, I'm sorry. I
don't mean to upset you.
121
00:07:46,680 --> 00:07:48,360
But I'm worried.
122
00:07:48,400 --> 00:07:50,920
I'm bloody worried about
what's happening to you.
123
00:07:50,960 --> 00:07:53,800
I know, I'm sorry.
124
00:07:53,840 --> 00:07:57,040
Look, I really do appreciate
you coming out here.
125
00:08:01,200 --> 00:08:02,760
I've looked in all Judith's stuff,
126
00:08:02,800 --> 00:08:05,760
and there's nothing about Pieter Bello.
127
00:08:05,800 --> 00:08:08,720
I can't work out where
Will fits into all this.
128
00:08:08,760 --> 00:08:10,760
Oh, I'm sorry.
129
00:08:10,800 --> 00:08:13,520
- I need to...
- Yeah, uh, the bathroom's that way.
130
00:08:13,560 --> 00:08:17,680
Sorry, bloody malaria
tablets don't agree with me.
131
00:08:19,200 --> 00:08:22,080
(DOOR OPENS)
132
00:08:22,120 --> 00:08:24,080
(DOOR CLOSES)
133
00:08:24,120 --> 00:08:25,520
What was it like?
134
00:08:28,560 --> 00:08:32,640
Um, it was, um...
135
00:08:32,680 --> 00:08:35,120
It's strange.
136
00:08:35,160 --> 00:08:38,759
Until it happened, I felt
like I'd been sleepwalking.
137
00:08:38,760 --> 00:08:42,400
Or running away from my
old life and that was all.
138
00:08:42,440 --> 00:08:46,880
Then, when the bomb
went off on that plane...
139
00:08:49,360 --> 00:08:52,240
... it felt like I woke up.
140
00:08:52,280 --> 00:08:54,520
And I knew I wanted to live.
141
00:08:54,600 --> 00:08:57,879
I just, I just knew.
142
00:08:57,880 --> 00:08:59,120
It's human nature, I suppose.
143
00:08:59,160 --> 00:09:00,759
GEORGIA: Yeah.
144
00:09:00,760 --> 00:09:02,440
You were lucky.
145
00:09:02,480 --> 00:09:03,759
ARIEL: Perhaps.
146
00:09:03,760 --> 00:09:05,759
That man...
147
00:09:05,760 --> 00:09:07,640
You're looking for this man?
148
00:09:07,720 --> 00:09:11,639
GEORGIA: Yeah. Why?
149
00:09:11,640 --> 00:09:13,639
(SADIKI GROANING)
150
00:09:13,640 --> 00:09:17,520
(GROANING, WHIMPERING)
151
00:09:23,280 --> 00:09:24,480
That looks bad.
152
00:09:24,520 --> 00:09:26,520
You should have someone look at it.
153
00:09:26,600 --> 00:09:28,120
I'm not weak.
154
00:09:28,160 --> 00:09:29,240
I'll be fine.
155
00:09:30,200 --> 00:09:32,160
(SADIKI WHIMPERS)
156
00:09:32,200 --> 00:09:35,760
♪ ♪
157
00:09:42,480 --> 00:09:46,080
(MAN SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
158
00:10:05,600 --> 00:10:07,960
PIETER: I'll show you myself,
I'll show you the dead bodies.
159
00:10:10,200 --> 00:10:11,960
What are you doing in here?
160
00:10:13,360 --> 00:10:14,360
Hi.
161
00:10:14,360 --> 00:10:16,480
My friend is hurt.
162
00:10:16,520 --> 00:10:19,400
Could you help him?
163
00:10:19,440 --> 00:10:22,520
I'm in the middle of something, yeah.
164
00:10:22,600 --> 00:10:25,240
Bladdy kadogos.
165
00:10:25,280 --> 00:10:27,200
Sorry about the interruption.
166
00:10:27,240 --> 00:10:28,760
Now, where were we, my friend?
167
00:10:28,840 --> 00:10:30,600
ADIDJA: I saw him on the screen.
168
00:10:30,640 --> 00:10:32,760
I know where he is.
169
00:10:36,160 --> 00:10:37,760
MARTIN: You sure it's here?
170
00:10:37,840 --> 00:10:40,360
This is where the man in
the photograph is? Yes?
171
00:10:40,400 --> 00:10:43,200
He said the name when he
was speaking with Mr. Bello.
172
00:10:43,240 --> 00:10:44,680
And he said the name of the village.
173
00:10:44,720 --> 00:10:46,520
Masi-Kilembe, I remember.
174
00:10:46,600 --> 00:10:48,960
I could take Judith's other car.
175
00:10:49,000 --> 00:10:50,720
There's a 4x4 in the garage.
176
00:10:50,760 --> 00:10:52,880
MARTIN: Oh, come on.
This is a 15-hour journey
177
00:10:52,960 --> 00:10:54,639
through God-knows-where.
178
00:10:54,640 --> 00:10:56,696
GEORGIA: Yeah, but it will
still get me there quicker.
179
00:10:56,720 --> 00:10:58,759
Did he say anything
else? When you saw him?
180
00:10:58,760 --> 00:11:01,560
Only the place.
181
00:11:01,600 --> 00:11:03,600
(SIGHS) And how did he seem?
182
00:11:03,640 --> 00:11:05,360
W... was he okay? Was he well?
183
00:11:05,400 --> 00:11:07,720
He was shouting.
184
00:11:07,760 --> 00:11:09,880
Hmm.
185
00:11:09,920 --> 00:11:14,440
Go. We'll stay here and
track down General Azikiwe.
186
00:11:22,480 --> 00:11:24,480
♪ ♪
187
00:11:29,320 --> 00:11:31,320
(ENGINE STARTS)
188
00:11:34,000 --> 00:11:36,080
All right, let's go.
189
00:12:04,640 --> 00:12:06,600
ARIEL: Are we there yet?
190
00:12:06,640 --> 00:12:08,400
Yes, I think so. (CLEARS THROAT)
191
00:12:08,440 --> 00:12:11,840
Just give me a minute, and
I'll start this thing, and...
192
00:12:11,880 --> 00:12:14,120
Right.
193
00:12:14,160 --> 00:12:15,920
Your Dictaphone?
194
00:12:15,960 --> 00:12:18,080
- Yes, my Dictaphone.
- (LAUGHS)
195
00:12:19,680 --> 00:12:21,560
I'll be back shortly.
196
00:12:21,600 --> 00:12:23,560
Yeah.
197
00:12:23,600 --> 00:12:25,840
(INSECTS CHIRRING)
198
00:12:40,200 --> 00:12:42,200
I've come to see your commander.
199
00:12:44,000 --> 00:12:46,760
(TWO BEEPS)
200
00:12:46,800 --> 00:12:48,240
AZIKIWE (OVER INTERCOM): Oui?
201
00:12:48,280 --> 00:12:50,720
Am I speaking to Major General Azikiwe?
202
00:12:50,760 --> 00:12:51,960
Yes. What do you want?
203
00:12:52,000 --> 00:12:54,080
My name is Alexander Ramsay.
204
00:12:54,120 --> 00:12:56,960
Um, I'm sorry to turn up
unannounced, as it were,
205
00:12:57,000 --> 00:13:00,160
but I'm doing some research,
and I would really appreciate it
206
00:13:00,200 --> 00:13:02,880
if I could have just a
few minutes of your time.
207
00:13:02,920 --> 00:13:06,840
Research? What kind of
research are you doing?
208
00:13:06,880 --> 00:13:08,680
It's for a book. I'm...
209
00:13:08,720 --> 00:13:11,760
I'm writing a... a history
of aviation in the Congo.
210
00:13:11,800 --> 00:13:14,000
(CLEARS THROAT)
211
00:13:17,120 --> 00:13:19,120
Thank you.
212
00:13:41,480 --> 00:13:43,480
Out of my way.
213
00:13:48,400 --> 00:13:51,600
So... a history book, you say?
214
00:13:51,640 --> 00:13:54,960
Yes, indeed. Precisely, yes.
215
00:13:55,000 --> 00:13:56,600
History is easy.
216
00:13:56,640 --> 00:13:58,480
It's what's in the past.
217
00:13:58,520 --> 00:14:00,840
This is true, yes.
218
00:14:00,880 --> 00:14:04,120
Ah! (LAUGHS)
219
00:14:04,160 --> 00:14:06,960
- Rolls-Royce engine.
- Mm.
220
00:14:07,000 --> 00:14:09,080
- Musical.
- Mm.
221
00:14:09,120 --> 00:14:11,120
- (LAUGHS)
- My favorite.
222
00:14:11,160 --> 00:14:13,200
Oh, thank you. Thank you.
223
00:14:18,080 --> 00:14:20,080
(MARTIN CLEARS THROAT)
224
00:14:20,120 --> 00:14:23,240
Yes, history, I think,
is, um... is... is...
225
00:14:23,280 --> 00:14:26,480
is something that we can,
um, hopefully all learn from.
226
00:14:26,520 --> 00:14:28,880
- Don't you think?
- Perhaps.
227
00:14:28,920 --> 00:14:31,160
- (CLEARS THROAT)
- Although sometimes
228
00:14:31,200 --> 00:14:33,840
I think nobody learns
a thing in this life.
229
00:14:33,880 --> 00:14:37,120
We just go around in circles.
230
00:14:37,160 --> 00:14:39,480
- (SNIFFLES)
- May I offer you a drink?
231
00:14:39,520 --> 00:14:42,520
No, thank you. Thank you, sir.
232
00:14:42,560 --> 00:14:45,960
So tell me... what do you wish to know?
233
00:14:46,000 --> 00:14:50,800
As I said, I'm... I'm, uh...
writing a... a... a book,
234
00:14:50,840 --> 00:14:54,440
a history, uh, basically,
of, um, aviation in the Congo.
235
00:14:54,480 --> 00:14:56,120
Mm.
236
00:14:56,160 --> 00:14:59,600
And there is a chapter specifically
237
00:14:59,640 --> 00:15:02,360
about, uh, Sankuru Airways.
238
00:15:02,400 --> 00:15:05,920
As you're aware, there...
there was a systematic failure
239
00:15:05,960 --> 00:15:07,440
of aviation...
240
00:15:07,480 --> 00:15:09,680
I do not understand what you want of me.
241
00:15:09,720 --> 00:15:14,200
Well, um, the Air
Force run all the radar
242
00:15:14,240 --> 00:15:16,600
for Congolese aviation.
243
00:15:16,640 --> 00:15:19,800
And your unit assisted the government.
244
00:15:19,840 --> 00:15:22,440
So I presume that you...
you would have been a party
245
00:15:22,480 --> 00:15:24,840
to the investigation... (CLEARS THROAT)
246
00:15:24,880 --> 00:15:29,200
after Sankuru Flight 19 went down.
247
00:15:31,920 --> 00:15:33,560
(CLEARS THROAT) I...
I'm... I'm just trying
248
00:15:33,600 --> 00:15:37,680
to understand the accident
in the context of the whole...
249
00:15:47,760 --> 00:15:50,240
You can leave now.
250
00:15:52,320 --> 00:15:55,520
(CLEARS THROAT) Yes, sir.
Well, thank you for your time.
251
00:15:55,560 --> 00:15:57,640
Um...
252
00:15:57,680 --> 00:15:59,680
(CLEARS THROAT)
253
00:16:05,200 --> 00:16:07,360
(DOOR CLOSES)
254
00:16:12,720 --> 00:16:14,960
That man saw me at the airport.
255
00:16:15,000 --> 00:16:16,640
Sidney!
256
00:16:16,680 --> 00:16:18,800
Oui?
257
00:16:19,800 --> 00:16:21,800
(BIRDS SQUAWKING)
258
00:16:26,480 --> 00:16:28,960
Jesus Christ. What
are you doing out here?
259
00:16:29,000 --> 00:16:31,160
Ariel, get back in the vehicle now.
260
00:16:31,200 --> 00:16:34,120
Oh... it was very hot.
261
00:16:34,160 --> 00:16:36,800
(ARIEL GROANS SOFTLY)
262
00:16:36,840 --> 00:16:38,840
Jesus, Martin.
263
00:16:38,880 --> 00:16:40,880
What's going on? Relax.
264
00:16:42,040 --> 00:16:44,880
- Was it him?
- (SIGHS)
265
00:16:44,920 --> 00:16:46,840
Martin, was it him?
266
00:16:46,880 --> 00:16:48,720
- (REWINDING)
- Wait. Listen.
267
00:16:48,760 --> 00:16:50,720
AZIKIWE: Perhaps.
Although sometimes I think
268
00:16:50,760 --> 00:16:52,360
nobody learns a thing in this life.
269
00:16:52,400 --> 00:16:53,880
- Oh, my God.
- Yeah?
270
00:16:53,920 --> 00:16:55,920
That's him. That's him!
271
00:17:02,280 --> 00:17:03,520
Follow them.
272
00:17:16,800 --> 00:17:19,080
You remind me of my dog.
273
00:17:19,160 --> 00:17:21,079
What?
274
00:17:21,080 --> 00:17:24,559
No. Sorry, I mean, he used to
stick his head out the window
275
00:17:24,560 --> 00:17:26,080
in the back of the car.
276
00:17:26,160 --> 00:17:28,760
We got him after my mom died.
277
00:17:28,800 --> 00:17:30,440
Lose a mom, get a dog.
278
00:17:30,480 --> 00:17:33,160
Suppose that's dad thinking for you.
279
00:17:34,320 --> 00:17:36,280
His name was Peanut.
280
00:17:36,320 --> 00:17:38,400
The dog, not my dad.
281
00:17:38,440 --> 00:17:39,680
(GEORGIA LAUGHS)
282
00:17:39,720 --> 00:17:43,240
Why did he stick his
head out the window?
283
00:17:43,280 --> 00:17:46,080
I think, just like you,
I think it just felt nice.
284
00:17:46,160 --> 00:17:48,240
Think it made him feel happy.
285
00:17:48,280 --> 00:17:50,800
He'd also stick his whole tongue out,
286
00:17:50,880 --> 00:17:53,680
just sit there with it
flapping in the wind. (LAUGHS)
287
00:18:01,080 --> 00:18:03,800
(BOTH LAUGH)
288
00:18:07,800 --> 00:18:09,800
My mouth is dry.
289
00:18:09,880 --> 00:18:11,880
That it is. Here.
290
00:18:15,880 --> 00:18:17,800
ARIEL: I need
291
00:18:17,880 --> 00:18:20,799
to meet Azikiwe in
public. I'll confront him.
292
00:18:20,800 --> 00:18:22,800
- Ariel.
- I'll pretend I'm blackmailing him,
293
00:18:22,880 --> 00:18:25,720
and I'll... I'll get him on
tape, admitting to what he did.
294
00:18:25,760 --> 00:18:28,080
Look, as far as I'm concerned,
295
00:18:28,160 --> 00:18:31,760
that bastard Azikiwe can
rot in jail, but I am not
296
00:18:31,800 --> 00:18:33,320
going to put you at risk.
297
00:18:33,400 --> 00:18:35,000
I'm... I'm asking for your help.
298
00:18:35,040 --> 00:18:37,240
- I don't care about the risk.
- I do.
299
00:18:37,280 --> 00:18:39,400
Look, you promised.
300
00:18:39,440 --> 00:18:41,079
Well, I lied.
301
00:18:41,080 --> 00:18:43,560
I just wanted to keep an eye on you,
302
00:18:43,640 --> 00:18:46,000
stop you doing anything stupid.
303
00:18:46,040 --> 00:18:48,559
I'm not gonna let a blind
man get himself killed.
304
00:18:48,560 --> 00:18:50,079
(SNIFFLES)
305
00:18:50,080 --> 00:18:52,640
No matter what journey...
306
00:18:52,680 --> 00:18:55,640
(THUD)
307
00:18:55,680 --> 00:18:57,680
Mar... Martin?
308
00:18:58,880 --> 00:19:00,880
Martin?
309
00:19:02,560 --> 00:19:04,559
Martin?
310
00:19:04,560 --> 00:19:06,560
(MARTIN GROANING)
311
00:19:08,080 --> 00:19:10,560
Martin? Martin?
312
00:19:10,640 --> 00:19:13,160
Are... are you okay?
313
00:19:13,200 --> 00:19:15,200
What happened?
314
00:19:16,200 --> 00:19:18,480
It sounded like you passed out.
315
00:19:18,520 --> 00:19:23,040
Well, that would explain
what I'm doing on the floor.
316
00:19:23,080 --> 00:19:25,640
You should see a doctor.
317
00:19:25,680 --> 00:19:28,040
(SIGHS) Listen.
318
00:19:28,080 --> 00:19:30,560
(SIGHS) Listen, I'll...
I'll... I'll be fine.
319
00:19:30,640 --> 00:19:32,400
- Don't be ridiculous.
- (GROANING): Oh.
320
00:19:32,440 --> 00:19:34,560
If you aren't well, you can't help me,
321
00:19:34,640 --> 00:19:36,080
you can't help your friend.
322
00:19:36,160 --> 00:19:38,680
So, would you please go
to the hospital right now?
323
00:19:38,720 --> 00:19:40,960
All right. All right.
324
00:19:42,080 --> 00:19:43,799
(GROANS SOFTLY)
325
00:19:43,800 --> 00:19:45,320
Thank you.
326
00:19:45,400 --> 00:19:47,560
(MARTIN GROANS SOFTLY)
327
00:19:47,640 --> 00:19:50,640
I'll try not to be too long.
328
00:19:50,680 --> 00:19:52,680
Don't worry about me.
329
00:19:52,720 --> 00:19:54,760
- I'll be fine.
- Ah.
330
00:19:57,200 --> 00:19:59,200
Be careful.
331
00:20:01,480 --> 00:20:04,000
(INDISTINCT CHATTER, PIANO PLAYING)
332
00:20:04,040 --> 00:20:06,319
Excuse me.
333
00:20:06,320 --> 00:20:09,000
Excuse me!
334
00:20:09,040 --> 00:20:10,640
Where's the nearest hospital?
335
00:20:10,680 --> 00:20:13,319
Rue Gamber.
336
00:20:13,320 --> 00:20:16,960
Not too far from here,
so it should be fine.
337
00:20:17,000 --> 00:20:18,960
There you go.
338
00:20:19,000 --> 00:20:21,040
- Thank you.
- Pleasure.
339
00:20:25,920 --> 00:20:28,320
(BELL DINGS)
340
00:20:31,560 --> 00:20:33,800
(STUTTERING): Good book?
341
00:20:36,280 --> 00:20:38,160
(MAN SPEAKING ICELANDIC ON AUDIOBOOK)
342
00:20:38,200 --> 00:20:39,320
(PHONE BUZZING)
343
00:20:39,400 --> 00:20:41,559
MALE AUTOMATED VOICE: Beatrix hringir.
344
00:20:41,560 --> 00:20:44,000
- Beatrix hringir.
- (PHONE BUZZING)
345
00:20:44,040 --> 00:20:47,319
Beatrix hringir.
346
00:20:47,320 --> 00:20:49,480
Beatrix?
347
00:20:49,520 --> 00:20:53,880
I just wanted to call to tell
you that I had the operation.
348
00:20:53,920 --> 00:20:56,200
- I thought you should know.
- And?
349
00:20:56,240 --> 00:20:58,320
I won't know for a while.
350
00:21:01,000 --> 00:21:03,920
I'm in Kinshasa. I came.
351
00:21:03,960 --> 00:21:06,320
I'm glad. I'm... I'm...
352
00:21:06,400 --> 00:21:08,400
I didn't like the way
353
00:21:08,440 --> 00:21:10,079
we left things. I...
354
00:21:10,080 --> 00:21:12,000
I'm finally trying to do a good thing.
355
00:21:12,040 --> 00:21:13,920
You're not a bad person, Ariel.
356
00:21:13,960 --> 00:21:15,560
I thought perhaps you were calling me
357
00:21:15,640 --> 00:21:17,320
because of the package I sent you.
358
00:21:17,400 --> 00:21:19,160
No. Nothing's arrived.
359
00:21:19,200 --> 00:21:22,320
It's... it's nothing much.
360
00:21:22,400 --> 00:21:24,960
I just knew your
surgery was coming up...
361
00:21:25,000 --> 00:21:26,440
(DOOR OPENS)
362
00:21:26,480 --> 00:21:29,200
- Oh, uh, Beatrix?
- (DOOR CLOSES)
363
00:21:29,240 --> 00:21:32,040
Do you mind if I call
you back in a little bit?
364
00:21:32,080 --> 00:21:33,640
- Okay.
- Thank you.
365
00:21:33,680 --> 00:21:35,799
- Speak later.
- Martin?
366
00:21:35,800 --> 00:21:38,320
That was fast.
367
00:21:38,400 --> 00:21:40,800
What did they say?
368
00:21:42,680 --> 00:21:45,080
Martin?
369
00:21:47,040 --> 00:21:49,080
Is that you, Martin?
370
00:21:52,000 --> 00:21:54,000
Martin?
371
00:21:57,920 --> 00:21:59,720
- (GROANS)
- (YELLS)
372
00:21:59,760 --> 00:22:01,240
Don't move!
373
00:22:01,280 --> 00:22:03,080
(ARIEL GROANS, PANTS)
374
00:22:03,120 --> 00:22:04,640
Don't fucking move.
375
00:22:04,680 --> 00:22:06,360
(PANTING)
376
00:22:06,400 --> 00:22:08,760
Stay still.
377
00:22:08,800 --> 00:22:11,400
(ARIEL GROANS, SIDNEY SIGHS)
378
00:22:12,920 --> 00:22:15,160
(GASPING)
379
00:22:15,200 --> 00:22:17,520
Be smart, okay?
380
00:22:17,560 --> 00:22:19,240
- Okay?
- Okay.
381
00:22:19,280 --> 00:22:21,440
Okay.
382
00:22:21,480 --> 00:22:23,360
- (QUIETLY): Okay.
- Be smart.
383
00:22:23,400 --> 00:22:26,640
- Yeah, I'll be...
- (PLASTIC CRUNCHING)
384
00:22:26,680 --> 00:22:28,040
I'll be...
385
00:22:28,080 --> 00:22:30,600
I'll be smart.
386
00:22:38,800 --> 00:22:40,880
Where is your friend?
387
00:22:42,480 --> 00:22:46,200
He's... he's... he's
gone. He's gone home.
388
00:22:46,240 --> 00:22:48,640
He left a blind man alone?
389
00:22:48,680 --> 00:22:51,680
Yeah, I asked him to
go. His part was done.
390
00:22:51,720 --> 00:22:54,480
It doesn't matter.
391
00:22:54,520 --> 00:22:57,440
You are... are the one
392
00:22:57,480 --> 00:22:59,280
he recognized.
393
00:22:59,320 --> 00:23:01,480
You work for the general.
394
00:23:05,080 --> 00:23:07,320
Where does this end?
395
00:23:09,000 --> 00:23:13,000
Being a lapdog to a man who
murdered a plane full of people.
396
00:23:13,040 --> 00:23:15,400
Dealing with the shit
397
00:23:15,440 --> 00:23:18,040
so he can keep his hands clean.
398
00:23:18,080 --> 00:23:20,000
I'm no one's dog.
399
00:23:20,040 --> 00:23:22,040
Sure, you're a dog.
400
00:23:22,080 --> 00:23:24,760
You're a coward.
401
00:23:24,800 --> 00:23:26,600
You're here to murder a blind man
402
00:23:26,640 --> 00:23:29,440
because he knows the truth.
403
00:23:30,640 --> 00:23:33,800
You don't get it, do you?
404
00:23:33,840 --> 00:23:37,040
I killed your friend,
405
00:23:37,080 --> 00:23:39,600
Judith Gray, huh?
406
00:23:39,640 --> 00:23:42,400
Not the g... general.
407
00:23:42,440 --> 00:23:43,440
Me.
408
00:23:43,440 --> 00:23:45,720
He has no idea.
409
00:23:45,760 --> 00:23:48,920
Bitch never saw me coming.
410
00:23:48,960 --> 00:23:53,400
So, who is in c...
c... c... control now?
411
00:23:53,440 --> 00:23:54,880
Huh?
412
00:23:54,920 --> 00:23:57,520
Who is gonna get paid now?
413
00:23:57,560 --> 00:24:00,960
I don't know... I
don't know Judith Gray.
414
00:24:01,000 --> 00:24:03,040
I never met her. Who did... who...
415
00:24:03,080 --> 00:24:05,280
who did the general tell you I am?
416
00:24:15,360 --> 00:24:17,560
Hey. Hey.
417
00:24:17,600 --> 00:24:19,760
Listen to me. You...
418
00:24:19,800 --> 00:24:22,120
you don't have to do this.
419
00:24:24,840 --> 00:24:27,520
(GRUNTS, PANTS)
420
00:24:27,560 --> 00:24:29,720
Please, I... I can... I can just...
421
00:24:29,760 --> 00:24:32,120
I can... I can get on a plane.
422
00:24:32,160 --> 00:24:34,160
I can just go home.
423
00:24:38,880 --> 00:24:42,080
I can do this so you won't feel a thing.
424
00:24:42,120 --> 00:24:43,320
(SCOFFS)
425
00:24:43,360 --> 00:24:46,840
I can p... p... promise you that.
426
00:24:49,120 --> 00:24:51,080
I... I understand.
427
00:24:51,120 --> 00:24:53,240
(MUTTERS)
428
00:24:53,280 --> 00:24:55,680
I understand.
429
00:25:00,240 --> 00:25:02,240
(EXHALES)
430
00:25:03,320 --> 00:25:04,840
(GASPS)
431
00:25:04,880 --> 00:25:05,880
(PANTING): I'm s...
432
00:25:05,880 --> 00:25:08,880
Sorry. I'm sorry.
433
00:25:08,920 --> 00:25:10,760
I'm sorry.
434
00:25:10,800 --> 00:25:12,760
Here.
435
00:25:12,800 --> 00:25:15,120
I will guide you.
436
00:25:15,160 --> 00:25:17,120
Yeah.
437
00:25:17,160 --> 00:25:19,280
(WHISPERS): Yeah.
438
00:25:19,320 --> 00:25:21,360
Thank you.
439
00:25:21,400 --> 00:25:23,800
(PANTING)
440
00:25:42,280 --> 00:25:44,680
(INSECTS TRILLING)
441
00:25:48,000 --> 00:25:50,720
Are you sure this is the place?
442
00:26:10,400 --> 00:26:12,960
(BIRD CALLING)
443
00:26:13,000 --> 00:26:15,640
(MEN LAUGHING, CHATTERING)
444
00:26:17,400 --> 00:26:19,800
(MAN SPEAKING SWAHILI)
445
00:26:25,280 --> 00:26:27,560
- Leave me alone!
- (SHOUTING IN SWAHILI)
446
00:26:34,520 --> 00:26:37,200
(MEN LAUGHING, CHATTERING IN SWAHILI)
447
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
(SHOUTING)
448
00:26:43,640 --> 00:26:47,200
Georgie. Georgie.
449
00:26:47,240 --> 00:26:49,200
No! I just want to talk to him!
450
00:26:49,240 --> 00:26:51,440
- Please!
- Run! Run!
451
00:26:51,480 --> 00:26:53,000
Get Violet and run!
452
00:26:53,040 --> 00:26:54,120
What?
453
00:26:54,160 --> 00:26:56,400
Get Violet! Make sure she's safe!
454
00:26:56,440 --> 00:26:58,280
- VIOLET: Mummy?
- (SOBS)
455
00:26:58,320 --> 00:26:59,640
Oh.
456
00:27:01,720 --> 00:27:03,840
- (EXHALES)
- Mummy?
457
00:27:03,880 --> 00:27:06,840
(GASPS)
458
00:27:06,880 --> 00:27:09,480
- (EXHALES)
- (ADIDJA PANTING)
459
00:27:11,280 --> 00:27:13,480
(SIGHS)
460
00:27:13,520 --> 00:27:15,920
(PANTING CONTINUES)
461
00:27:18,920 --> 00:27:21,440
Shh.
462
00:27:21,480 --> 00:27:24,920
Shh, shh.
463
00:27:24,960 --> 00:27:28,560
- (PANTING STOPS)
- (EXHALES)
464
00:27:30,920 --> 00:27:32,480
(EXHALES)
465
00:27:32,520 --> 00:27:34,920
(INSECTS TRILLING)
466
00:27:47,680 --> 00:27:50,320
Ariel?
467
00:27:51,880 --> 00:27:53,280
The doctor sorted me out.
468
00:27:53,320 --> 00:27:56,000
It was the bloody
malaria tablets after all.
469
00:28:11,040 --> 00:28:14,400
(REWINDING)
470
00:28:14,440 --> 00:28:17,720
ARIEL (RECORDED): You
don't have to do this.
471
00:28:17,760 --> 00:28:20,880
SIDNEY: I can do this so
you won't feel a thing.
472
00:28:20,920 --> 00:28:24,120
I can p... p... promise you that.
473
00:28:24,160 --> 00:28:25,920
Oh, Ariel.
474
00:28:25,960 --> 00:28:29,160
ARIEL: I understand.
475
00:28:29,200 --> 00:28:31,600
(BIRDS CHIRPING)
476
00:28:40,640 --> 00:28:42,600
(INHALES SHARPLY)
477
00:28:42,640 --> 00:28:44,760
Oh.
478
00:28:44,800 --> 00:28:46,320
Morning.
479
00:28:46,360 --> 00:28:48,200
(INHALES)
480
00:28:48,240 --> 00:28:50,280
You sleep well?
481
00:28:50,320 --> 00:28:53,400
- No.
- No.
482
00:28:54,640 --> 00:28:56,640
Right.
483
00:29:01,000 --> 00:29:03,960
It should just be a few
more hours till we get there.
484
00:29:04,000 --> 00:29:06,520
(STARTS ENGINE)
485
00:29:12,600 --> 00:29:15,000
♪ ♪
486
00:29:35,640 --> 00:29:38,000
(BRAKES SQUEAK)
487
00:29:38,040 --> 00:29:39,280
(SHUTS ENGINE OFF)
488
00:29:39,320 --> 00:29:41,720
♪ ♪
489
00:29:51,960 --> 00:29:54,360
(INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE)
490
00:30:01,240 --> 00:30:02,680
Excuse me.
491
00:30:02,720 --> 00:30:05,080
Have you seen this man?
492
00:30:05,120 --> 00:30:07,440
- Has he been here?
- No, no, no, no.
493
00:30:07,480 --> 00:30:09,960
- No?
- Haven't seen him.
494
00:30:11,960 --> 00:30:14,640
Have you seen this
man? Has he been here?
495
00:30:14,680 --> 00:30:16,680
(SPEAKS SWAHILI)
496
00:30:21,920 --> 00:30:23,440
Ndio, ndio, ndio.
497
00:30:23,480 --> 00:30:25,440
- Yes, yes. (SPEAKS SWAHILI)
- You've seen him?
498
00:30:25,480 --> 00:30:28,320
- (SPEAKING SWAHILI)
- You've seen this man?
499
00:30:28,360 --> 00:30:30,480
- Yes. (SPEAKING SWAHILI)
- Stay close.
500
00:30:30,520 --> 00:30:33,480
(MAN CONTINUES SPEAKING SWAHILI)
501
00:30:42,520 --> 00:30:44,520
(SPEAKS SWAHILI)
502
00:30:46,120 --> 00:30:47,240
You buy, yes?
503
00:30:47,280 --> 00:30:48,640
GEORGIA: So you haven't seen him?
504
00:30:48,680 --> 00:30:49,680
(MAN SPEAKS SWAHILI)
505
00:30:49,680 --> 00:30:50,800
(SIGHS)
506
00:30:50,840 --> 00:30:52,680
- Adidja.
- (GOATS BLEATING)
507
00:30:52,720 --> 00:30:55,120
What's wrong?
508
00:30:56,600 --> 00:30:59,000
Adidja, what is it?
509
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
Adidja!
510
00:31:08,600 --> 00:31:11,200
Adidja.
511
00:31:20,320 --> 00:31:22,720
♪ ♪
512
00:31:24,920 --> 00:31:27,520
- (ADIDJA SPEAKS SWAHILI)
- (HASINA RESPONDS)
513
00:31:27,560 --> 00:31:29,960
(ADIDJA SPEAKING SWAHILI)
514
00:31:34,520 --> 00:31:37,000
(SPEAKING SWAHILI)
515
00:31:37,040 --> 00:31:39,200
- Adidja, what's going on?
- (SPEAKS SWAHILI)
516
00:31:39,240 --> 00:31:40,936
- HASINA: Do you know her?
- GEORGIA: Yes, she's with me.
517
00:31:40,960 --> 00:31:42,960
(SPEAKS SWAHILI, GRUNTS)
518
00:31:43,000 --> 00:31:45,880
(SPEAKING SWAHILI COMFORTINGLY)
519
00:31:54,760 --> 00:31:57,960
(CRYING)
520
00:31:58,000 --> 00:32:00,560
GEORGIA: Adidja, what's the matter?
521
00:32:00,600 --> 00:32:03,360
- Hasina Okafor. I'm with the Red Cross.
- Okay.
522
00:32:03,400 --> 00:32:06,000
- What did you just say to her?
- (CRYING)
523
00:32:06,040 --> 00:32:08,680
Last year, a militia
group came to this village.
524
00:32:08,720 --> 00:32:11,200
They took some of the children
to replenish their numbers.
525
00:32:11,240 --> 00:32:14,080
Everyone else, they killed.
526
00:32:14,120 --> 00:32:17,280
There wasn't a single survivor.
527
00:32:17,320 --> 00:32:19,800
Oh, God.
528
00:32:21,320 --> 00:32:24,720
This girl came here
looking for her mother.
529
00:32:28,480 --> 00:32:32,720
There's a graveyard
for everyone who died.
530
00:32:35,960 --> 00:32:39,280
Can you show me?
531
00:32:41,640 --> 00:32:44,040
(BIRDS SINGING)
532
00:32:59,400 --> 00:33:03,560
ADIDJA: I'm sorry for taking you here.
533
00:33:03,600 --> 00:33:05,640
GEORGIA: It's okay.
534
00:33:05,680 --> 00:33:07,840
ADIDJA: You're angry.
535
00:33:07,880 --> 00:33:11,000
I tell you I will find that man
536
00:33:11,040 --> 00:33:12,400
- and...
- I understand.
537
00:33:14,080 --> 00:33:16,056
Listen, if you'd just told me
you wanted to find your family,
538
00:33:16,080 --> 00:33:18,440
I'd have taken you.
539
00:33:18,480 --> 00:33:20,160
I would.
540
00:33:22,360 --> 00:33:24,880
I know it's been a really long
time since you've been able
541
00:33:24,920 --> 00:33:29,520
to trust anybody, but, I promise
you, Adidja, you can trust me.
542
00:33:29,560 --> 00:33:32,240
Promise.
543
00:33:41,160 --> 00:33:43,560
♪ ♪
544
00:34:13,000 --> 00:34:16,200
(CRYING)
545
00:34:17,280 --> 00:34:18,480
(SNIFFLES)
546
00:34:18,520 --> 00:34:20,920
(CRYING)
547
00:34:26,040 --> 00:34:28,440
(BIRDS SINGING)
548
00:34:31,640 --> 00:34:33,400
PIETER: Sorry about the interruption.
549
00:34:33,440 --> 00:34:35,080
Now, where were we, my friend?
550
00:34:35,120 --> 00:34:37,920
SIDNEY: If the general
f... f... finds out
551
00:34:37,960 --> 00:34:41,400
that I'm in any of this,
552
00:34:41,440 --> 00:34:44,960
it is the end, you hear me?
553
00:34:45,000 --> 00:34:47,159
Time to get paid, Sidney.
554
00:34:47,160 --> 00:34:50,920
Once it's done, Azikiwe
will have no choice.
555
00:34:50,960 --> 00:34:54,640
Gut the bitch and get paid.
556
00:35:01,960 --> 00:35:04,080
Get out.
557
00:35:12,560 --> 00:35:14,880
What are you thinking about?
558
00:35:15,880 --> 00:35:18,040
Oh.
559
00:35:18,080 --> 00:35:20,200
Doesn't matter.
560
00:35:20,280 --> 00:35:24,800
I'd like to make my mind
busy with something else.
561
00:35:26,840 --> 00:35:30,400
I was thinking about my daughter.
562
00:35:30,440 --> 00:35:32,960
I was thinking...
563
00:35:33,000 --> 00:35:34,600
how it's not so easy
564
00:35:34,640 --> 00:35:37,440
to make the bad things
that happen just disappear.
565
00:35:44,800 --> 00:35:46,800
Thank you.
566
00:35:56,040 --> 00:35:59,760
You have a daughter?
567
00:35:59,800 --> 00:36:01,760
I did.
568
00:36:01,800 --> 00:36:05,200
She died when she was three months old.
569
00:36:05,280 --> 00:36:07,560
You know, then.
570
00:36:09,600 --> 00:36:12,600
Yeah, I know.
571
00:36:16,280 --> 00:36:19,160
(ENGINE STARTS)
572
00:36:27,960 --> 00:36:29,920
MARTIN: Look, I'm telling you,
573
00:36:29,960 --> 00:36:32,680
there's a man admitting
to murder on this tape.
574
00:36:37,160 --> 00:36:40,680
You understand legally
this means very little.
575
00:36:40,760 --> 00:36:43,000
(SPUTTERS) Would you just check him out?
576
00:36:43,040 --> 00:36:44,280
That's all I ask.
577
00:36:44,320 --> 00:36:46,040
- You don't have a name.
- Oh.
578
00:36:46,080 --> 00:36:48,080
Sorry to have bothered you.
579
00:36:53,280 --> 00:36:56,120
I want to see all the
e-mails between them.
580
00:36:56,160 --> 00:36:58,440
All of them.
581
00:36:58,480 --> 00:37:00,320
Thank you, Gabriel.
582
00:37:00,360 --> 00:37:03,200
Really appreciate it.
583
00:37:05,880 --> 00:37:07,840
Bonjour.
584
00:37:07,880 --> 00:37:10,200
I would like to see everything recorded
585
00:37:10,280 --> 00:37:13,480
- on your security cameras yesterday.
- Uh, no, sir.
586
00:37:13,520 --> 00:37:16,480
That's not allowed.
587
00:37:18,080 --> 00:37:20,960
I would like to see everything
588
00:37:21,000 --> 00:37:24,560
recorded on your security
cameras yesterday,
589
00:37:24,600 --> 00:37:27,280
and I would like to see it now.
590
00:37:28,280 --> 00:37:30,400
There. That's him.
591
00:37:30,440 --> 00:37:32,560
Show me where he takes him.
592
00:37:38,040 --> 00:37:41,120
Hold it right there.
593
00:37:41,160 --> 00:37:44,040
Can you go any closer?
594
00:37:46,040 --> 00:37:48,280
- Thank you.
- Yes, sir.
595
00:37:48,320 --> 00:37:49,920
Thank you very much.
596
00:38:04,120 --> 00:38:07,440
- What's this?
- Oh. It came for you
597
00:38:07,480 --> 00:38:09,400
while you were in the hospital.
598
00:38:39,560 --> 00:38:42,639
Lord recognize my innocence.
599
00:38:42,640 --> 00:38:44,040
Forgive me.
600
00:38:44,080 --> 00:38:47,160
And do not consider
me guilty of this act.
601
00:38:49,960 --> 00:38:51,280
May this man's blood
602
00:38:51,320 --> 00:38:53,880
be on the one who commanded his murder.
603
00:39:05,080 --> 00:39:06,080
Amen.
604
00:39:19,760 --> 00:39:21,760
♪ ♪
605
00:39:47,160 --> 00:39:49,160
♪ ♪
606
00:40:02,280 --> 00:40:04,440
Well, I wasn't expecting
you till the morning.
607
00:40:04,480 --> 00:40:07,320
Are you sure this is
the best place to be?
608
00:40:07,360 --> 00:40:09,256
It's the last place they're
going to look right now.
609
00:40:09,280 --> 00:40:11,440
And just in case, I
hired a little security.
610
00:40:11,480 --> 00:40:13,120
GEORGIA: Yeah, I noticed.
611
00:40:13,160 --> 00:40:15,640
Hi.
612
00:40:15,680 --> 00:40:17,560
- I tried to not wake her up.
- May I?
613
00:40:17,600 --> 00:40:20,080
Thanks.
614
00:40:29,800 --> 00:40:32,760
I wish I slept like that.
615
00:40:46,200 --> 00:40:49,600
Ariel and I went to see
Major General Azikiwe.
616
00:40:49,640 --> 00:40:53,480
He's definitely the man
who planted the bomb.
617
00:40:53,520 --> 00:40:55,680
Okay.
618
00:40:55,760 --> 00:40:58,320
But then I had to go out
and get some medication.
619
00:40:58,360 --> 00:41:01,960
I left Ariel alone.
620
00:41:02,000 --> 00:41:03,920
And when I got back to the hotel,
621
00:41:03,960 --> 00:41:05,639
he was nowhere to be seen.
622
00:41:05,640 --> 00:41:09,040
One of Azikiwe's men took him.
623
00:41:09,080 --> 00:41:10,760
I went to the police.
624
00:41:10,800 --> 00:41:14,120
Was a total waste of time.
625
00:41:14,160 --> 00:41:17,200
I should never have left him.
626
00:41:17,280 --> 00:41:19,639
But you couldn't have known.
627
00:41:19,640 --> 00:41:22,120
I mean, if anyone could
find him, Martin, it's you.
628
00:41:22,160 --> 00:41:24,320
No. He's gone, Georgia.
629
00:41:24,360 --> 00:41:26,320
He knew too much.
630
00:41:26,360 --> 00:41:29,200
- (SIGHS)
- Anyway,
631
00:41:29,280 --> 00:41:32,080
the people I sent Judith's hard drive to
632
00:41:32,120 --> 00:41:34,800
found a load of e-mails
633
00:41:34,840 --> 00:41:37,760
between her and Azikiwe.
She was working with him.
634
00:41:37,800 --> 00:41:42,040
He was using army soldiers to
run his personal coltan mine.
635
00:41:42,080 --> 00:41:46,560
Judith smuggled the material
out to Rwanda in aid vehicles,
636
00:41:46,600 --> 00:41:48,576
knowing they wouldn't be
checked crossing the border.
637
00:41:48,600 --> 00:41:50,160
A... and Will must have found out.
638
00:41:50,200 --> 00:41:52,840
And if he knew about that
operation and the kind of money
639
00:41:52,880 --> 00:41:55,176
- it brings in...
- Right, but why would they keep him alive?
640
00:41:55,200 --> 00:41:58,040
(CHUCKLES) I don't know.
641
00:42:02,040 --> 00:42:06,000
Martin, I'm really sorry about Ariel.
642
00:42:06,040 --> 00:42:09,159
I've traced the owner of
the vehicle that took him,
643
00:42:09,160 --> 00:42:11,480
and I want to pay that man
644
00:42:11,520 --> 00:42:12,840
a visit in the morning.
645
00:42:12,880 --> 00:42:14,480
Is that a good idea?
646
00:42:14,520 --> 00:42:16,880
Well, he doesn't know we're coming,
647
00:42:16,920 --> 00:42:19,440
- so we have the upper hand.
- You hope.
648
00:42:19,480 --> 00:42:21,480
Yes, I hope.
649
00:42:27,040 --> 00:42:28,160
You ready?
650
00:42:30,560 --> 00:42:33,400
(WHISPERING): Do you
think she'll be okay?
651
00:42:33,440 --> 00:42:35,639
Our man's outside.
652
00:42:35,640 --> 00:42:37,880
And when we're back,
we'll find somewhere safe
653
00:42:37,920 --> 00:42:39,120
for her to be looked after.
654
00:42:39,160 --> 00:42:41,360
Okay?
655
00:42:41,400 --> 00:42:44,280
Yeah, okay.
656
00:42:51,040 --> 00:42:53,040
(DOOR CLOSES)
657
00:43:03,840 --> 00:43:05,840
(INDISTINCT CHATTER)
658
00:43:32,760 --> 00:43:33,760
Who are you?
659
00:43:34,560 --> 00:43:35,640
Can we speak to Sidney?
660
00:43:38,080 --> 00:43:40,840
- Sidney.
- What?
661
00:43:48,640 --> 00:43:49,760
Leave the room.
662
00:43:49,800 --> 00:43:50,800
Move!
663
00:43:56,280 --> 00:43:59,720
- How did you find me?
- MARTIN: It doesn't matter.
664
00:43:59,760 --> 00:44:00,920
The point is, we did.
665
00:44:00,960 --> 00:44:03,960
And the people who led
us to you so quickly
666
00:44:04,000 --> 00:44:06,000
won't take it kindly if I or my friend
667
00:44:06,040 --> 00:44:08,040
are harmed in any way.
668
00:44:09,200 --> 00:44:11,880
Get out.
669
00:44:11,920 --> 00:44:13,600
It's my son's birthday.
670
00:44:13,640 --> 00:44:15,600
Does he know that his
father's a murderer?
671
00:44:15,640 --> 00:44:20,320
You killed Judith Gray and,
I suspect, Ariel Helgason.
672
00:44:20,360 --> 00:44:22,200
- So you say.
- Uh-huh.
673
00:44:22,240 --> 00:44:26,360
I have CCTV footage of you
leading Ariel out of the hotel.
674
00:44:26,400 --> 00:44:29,400
And thanks to him, I
have you on tape admitting
675
00:44:29,440 --> 00:44:31,560
that you killed Judith Gray.
676
00:44:31,600 --> 00:44:36,240
Now, we could take that tape
to Major General Azikiwe.
677
00:44:36,280 --> 00:44:40,720
Why do I care what you
b... bring to the general?
678
00:44:40,760 --> 00:44:42,440
Because the general and Judith Gray
679
00:44:42,480 --> 00:44:44,640
were in business together.
680
00:44:44,680 --> 00:44:47,560
But you admit on that
tape that the general
681
00:44:47,600 --> 00:44:48,960
didn't order Judith's death.
682
00:44:49,000 --> 00:44:53,160
And it's very apparent that you
were working for Pieter Bello.
683
00:44:53,200 --> 00:44:55,880
GEORGIA: I saw what Bello's men did
684
00:44:55,920 --> 00:44:57,560
to the soldiers at the mine.
685
00:44:57,600 --> 00:45:00,240
You were trying to take over
Azikiwe and Judith's operation.
686
00:45:00,280 --> 00:45:02,360
You and Bello.
687
00:45:02,400 --> 00:45:05,360
I have been Azikiwe's friend
for m... m... many years.
688
00:45:05,400 --> 00:45:10,120
Many loyal years.
689
00:45:10,160 --> 00:45:14,680
All I care about is how Will
Mason is involved in this.
690
00:45:14,720 --> 00:45:18,400
- I just want to find Will.
- Will?
691
00:45:18,440 --> 00:45:21,160
You're looking for Will?
692
00:45:22,520 --> 00:45:24,560
(LAUGHING)
693
00:45:24,600 --> 00:45:28,040
We could have saved a great deal of time
694
00:45:28,080 --> 00:45:29,960
if you asked me before.
695
00:45:30,000 --> 00:45:31,600
Will is in Rwanda.
696
00:45:31,640 --> 00:45:33,760
- What?
- Ruhengeri.
697
00:45:33,800 --> 00:45:35,000
Where?
698
00:45:35,040 --> 00:45:37,320
The red house with wh... white pillars,
699
00:45:37,360 --> 00:45:39,520
just round the corner of the New Market.
700
00:45:39,560 --> 00:45:40,640
I've seen it myself.
701
00:45:40,680 --> 00:45:42,840
And I'm supposed to just believe you.
702
00:45:42,880 --> 00:45:44,536
- (WOMAN GASPS)
- (PLATES SHATTER ON FLOOR)
703
00:45:44,560 --> 00:45:45,880
Ça va, chérie?
704
00:45:45,920 --> 00:45:48,720
WOMAN: Tout va bien.
705
00:45:48,760 --> 00:45:52,560
If you're lying, we
will go to the general,
706
00:45:52,600 --> 00:45:55,600
we will tell him that
you killed Judith Gray,
707
00:45:55,640 --> 00:45:59,360
and we will tell him that you have
been colluding with Pieter Bello.
708
00:45:59,400 --> 00:46:02,560
Speak with him, then.
709
00:46:12,920 --> 00:46:16,040
(SPEAKING FRENCH)
710
00:46:17,800 --> 00:46:19,960
What is this?
711
00:46:24,040 --> 00:46:25,600
MAN: Hello?
712
00:46:25,640 --> 00:46:28,360
(IMPATIENTLY): Hello.
713
00:46:28,400 --> 00:46:29,600
Will?
714
00:46:29,640 --> 00:46:31,480
WILL: Georgia?
715
00:46:31,520 --> 00:46:33,760
Oh, my God, Georgia. Is that you?
716
00:46:33,800 --> 00:46:36,120
♪ ♪
717
00:46:36,460 --> 00:46:38,240
Georgia?
718
00:46:39,441 --> 00:46:44,441
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
47814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.