Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:44,258 --> 00:00:47,125
but first: A year has passed since...
3
00:00:47,175 --> 00:00:49,917
the rockslide at Åkerneset
in the Geiranger Fjord...
4
00:00:49,967 --> 00:00:53,289
that resulted in an 80-meter-high tsunami.
5
00:00:53,467 --> 00:00:59,167
248 lives were lost in this brutal
encounter with the forces of nature.
6
00:00:59,258 --> 00:01:01,044
And we have heard powerful stories...
7
00:01:01,092 --> 00:01:03,880
of courage, compassion and survival.
8
00:01:04,133 --> 00:01:07,330
But also questions about
what we as a society...
9
00:01:07,425 --> 00:01:09,962
could have done to prevent such a disaster.
10
00:01:10,050 --> 00:01:13,714
And not least: If something similar
can happen again.
11
00:01:14,633 --> 00:01:18,922
The Geiranger Commission presented
its report this week.
12
00:01:19,050 --> 00:01:21,508
Director and senior research
specialist in Norsar,
13
00:01:21,550 --> 00:01:23,291
Johannes Løberg, welcome.
14
00:01:27,550 --> 00:01:31,589
What is your procedure, as a scientist,
15
00:01:32,133 --> 00:01:35,797
when searching for meaning,
for answers after such an incident?
16
00:01:36,675 --> 00:01:40,714
When we are struck by forces of nature,
we are struck blindly.
17
00:01:40,842 --> 00:01:46,042
Unfortunately, no one can say exactly...
18
00:01:46,217 --> 00:01:49,835
when or where an earthquake will strike.
19
00:01:49,925 --> 00:01:54,965
And particularly a small quake like the one
that triggered the rockslide in Geiranger.
20
00:01:55,133 --> 00:01:59,377
Based on that knowledge,
should anyone live there at all?
21
00:01:59,467 --> 00:02:03,381
Those are extremely difficult
assessments to make.
22
00:02:03,883 --> 00:02:06,375
But we can't live in constant fear.
23
00:02:06,633 --> 00:02:08,840
Because we can't govern nature.
24
00:02:08,925 --> 00:02:11,257
After all, we live in the midst of it.
25
00:02:12,633 --> 00:02:15,671
We aren't going to sit here alone, Løberg.
26
00:02:15,800 --> 00:02:17,711
We are going to invite in a man...
27
00:02:17,800 --> 00:02:21,464
who has justifiably been called
a hero after this tragedy.
28
00:02:21,675 --> 00:02:24,417
But before he comes in,
look at these images.
29
00:02:24,508 --> 00:02:27,876
Are you ready? You'll do fine.
30
00:02:38,883 --> 00:02:40,749
Good luck.
31
00:02:51,175 --> 00:02:55,248
Many of those who were
in Geiranger on May 6 of last year...
32
00:02:55,383 --> 00:02:59,456
have one man to thank
for being alive today:
33
00:03:00,008 --> 00:03:02,750
Please welcome geologist Kristian Eikjord.
34
00:03:26,508 --> 00:03:33,710
"THE QUAKE"
35
00:04:03,175 --> 00:04:08,045
"3 YEARS AFTER THE ACCIDENT"
36
00:04:49,508 --> 00:04:53,081
"GEIRANGER,
310KM FROM OSLO CITY CENTER"
37
00:05:07,842 --> 00:05:09,207
Hi.
38
00:05:12,258 --> 00:05:13,623
Hi.
39
00:05:20,008 --> 00:05:21,794
Sorry I'm late.
40
00:05:22,383 --> 00:05:23,544
Did you forget about me?
41
00:05:23,883 --> 00:05:25,920
Forget about you?
No, are you crazy?
42
00:05:28,800 --> 00:05:30,541
It's good to see you.
43
00:05:32,925 --> 00:05:34,757
- Want me to take that?
- Sure.
44
00:06:24,717 --> 00:06:26,253
You must be hungry.
45
00:06:26,342 --> 00:06:27,958
Yeah. A little.
46
00:06:30,092 --> 00:06:35,542
I haven't been to the store.
But... Omelets?
47
00:06:35,675 --> 00:06:36,836
Sure.
48
00:06:40,508 --> 00:06:42,374
Omelets and crispbread?
49
00:06:42,675 --> 00:06:44,131
Sounds great.
50
00:06:59,508 --> 00:07:01,215
How are things going at home?
51
00:07:04,508 --> 00:07:06,374
Any love interests yet?
52
00:07:07,300 --> 00:07:08,461
No.
53
00:07:09,967 --> 00:07:11,207
What about you?
54
00:07:11,883 --> 00:07:12,964
Me?
55
00:07:13,592 --> 00:07:14,878
No way.
56
00:07:18,300 --> 00:07:19,790
Do you miss mom?
57
00:07:23,425 --> 00:07:25,211
Yes. Sometimes.
58
00:07:29,675 --> 00:07:32,337
Maybe things would go better now?
59
00:07:34,300 --> 00:07:35,882
Maybe, I...
60
00:07:38,133 --> 00:07:40,465
I'm doing pretty good here.
61
00:08:49,967 --> 00:08:52,049
"MISSING"
62
00:08:52,133 --> 00:08:54,340
"SURVIVED - LOST EVERYTHING"
63
00:09:08,258 --> 00:09:09,874
Please come.
64
00:09:14,425 --> 00:09:16,007
Julia, please come.
65
00:09:18,758 --> 00:09:20,465
What is this?
66
00:09:29,425 --> 00:09:32,338
It's just something I'm working on.
67
00:09:32,550 --> 00:09:34,086
What is it?
68
00:09:36,925 --> 00:09:37,881
It's getting late. Come on.
69
00:09:37,925 --> 00:09:39,336
Let's go back downstairs.
70
00:09:39,550 --> 00:09:41,882
I don't understand why you have all this.
71
00:09:43,342 --> 00:09:46,664
Julia, it would be impossible
for you to understand.
72
00:09:51,967 --> 00:09:54,425
So many people died in that disaster.
73
00:09:56,217 --> 00:09:58,504
So many people we knew, so many...
74
00:10:01,383 --> 00:10:03,670
You saved mom and Sondre.
75
00:10:04,717 --> 00:10:06,173
You saved me.
76
00:10:08,633 --> 00:10:10,749
Come on. Let's go back downstairs.
77
00:10:14,342 --> 00:10:15,628
Come on.
78
00:10:23,092 --> 00:10:27,916
"THE WHISTLE-BLOWER"
79
00:11:18,258 --> 00:11:20,499
Good morning! I've made breakfast.
80
00:11:21,592 --> 00:11:24,835
Crispbread with cheese and red peppers.
81
00:11:25,842 --> 00:11:28,584
And I reheated yesterday's coffee.
82
00:11:34,175 --> 00:11:35,791
And I cleaned up.
83
00:11:39,633 --> 00:11:41,874
I think it's best you leave.
84
00:11:44,883 --> 00:11:46,373
Leave?
85
00:11:46,467 --> 00:11:47,582
Why?
86
00:11:47,675 --> 00:11:49,666
Julia, you're a big girl now.
87
00:11:52,592 --> 00:11:55,334
You realize I can't have visitors now.
88
00:11:55,425 --> 00:11:57,359
But I thought I was supposed
to leave on Thursday.
89
00:11:57,383 --> 00:11:58,669
I think it's best for you,
90
00:11:59,258 --> 00:12:00,748
considering how dad is feeling now...
91
00:12:03,133 --> 00:12:04,419
that you just go home.
92
00:12:04,800 --> 00:12:06,632
But I've booked a ticket.
93
00:12:06,717 --> 00:12:08,879
Come on. Let's go pack.
94
00:14:18,633 --> 00:14:20,169
"OSLOFJORD TUNNEL,"
95
00:14:20,175 --> 00:14:22,837
"29KM FROM OSLO CITY CENTER"
96
00:16:09,175 --> 00:16:12,588
tunnel. The cause of
the accident is still unknown,
97
00:16:12,800 --> 00:16:14,416
but the police have supplied...
98
00:16:14,467 --> 00:16:17,505
some information regarding
the serious accident.
99
00:16:17,550 --> 00:16:20,383
It was quickly established
that two lives were lost.
100
00:16:21,175 --> 00:16:24,668
The Oslofjord Tunnel is
now closed in both directions...
101
00:16:24,717 --> 00:16:26,674
and it is not known when it will reopen.
102
00:16:26,758 --> 00:16:29,625
There are 32 subsea tunnels in Norway...
103
00:16:29,675 --> 00:16:32,337
with a steeper gradient than
the Oslofjord Tunnel,
104
00:16:32,383 --> 00:16:37,002
but many have complained
that this one is too steep.
105
00:16:37,092 --> 00:16:40,005
The identities of
the two deceased have now been confirmed.
106
00:16:40,050 --> 00:16:44,214
They are Inga Hansen and Konrad Lindblom.
107
00:16:44,300 --> 00:16:47,042
Their next of kin have been notified.
108
00:16:47,092 --> 00:16:50,835
Lindblom worked as a geologist for Norsar.
109
00:16:51,092 --> 00:16:55,461
He was allegedly not involved with the
ongoing construction work in the tunnel.
110
00:16:55,508 --> 00:16:59,422
Our reporter Mats Andersen arrived at
the scene shortly after the incident.
111
00:16:59,508 --> 00:17:02,671
There have been many accidents in
the Oslofjord Tunnel.
112
00:17:02,717 --> 00:17:08,292
Now two people have died in there.
113
00:17:08,633 --> 00:17:12,581
And this after many people
have demanded it be shut down for good.
114
00:17:12,633 --> 00:17:16,922
We are not allowed inside the tunnel,
but what we know,
115
00:17:16,967 --> 00:17:20,756
what the police have told us,
is that the two people...
116
00:17:20,800 --> 00:17:23,462
were killed by falling
debris in the tunnel.
117
00:17:23,508 --> 00:17:26,228
I am here with a representative from
the Public Roads Administration.
118
00:17:26,300 --> 00:17:29,088
What can you tell us about...
119
00:18:12,008 --> 00:18:14,591
"Dear Kristian, It's been a while..."
120
00:18:17,633 --> 00:18:19,749
"Please contact me ASAP!"
121
00:18:19,842 --> 00:18:21,378
"Yours truly, Konrad Lindblom."
122
00:18:25,300 --> 00:18:28,088
"CONTRACTOR CONCERNED
WITH TUNNEL SAFETY"
123
00:18:30,175 --> 00:18:31,757
"OSLOFJORD TUNNEL ACQUITTED"
124
00:18:32,842 --> 00:18:34,583
"WE THOUGHT IT WAS SAFE."
125
00:18:36,883 --> 00:18:38,359
"UNCONSCIOUS AFTER
GAS LEAK IN DRAMMEN"
126
00:18:38,383 --> 00:18:39,214
"RADON!"
127
00:18:39,300 --> 00:18:41,587
"POWER OUTAGE PARALYZED POWER GRID"
128
00:18:41,675 --> 00:18:43,586
"SEE NORSAR REPORT
DATED 14//05/17"
129
00:18:46,258 --> 00:18:47,248
"NOTE CHANGE,
130
00:18:47,258 --> 00:18:48,293
"08/01/16 - 08/01/17"
131
00:18:51,592 --> 00:18:54,952
"NOT INCLUDED IN DSB REPORT!"
(DSB is the Norwegian Directorate for Civil Protection)
132
00:18:59,050 --> 00:19:02,168
"LINKED TO FLOOD IN NITTEDAL"
133
00:19:05,050 --> 00:19:08,839
"SEE TREMORS SAME DATE, 08/20/17"
134
00:19:14,550 --> 00:19:17,383
"DUE TO MOVEMENT?"
135
00:19:26,592 --> 00:19:28,549
"100 YEARS SINCE 'OSLO QUAKE'."
136
00:19:28,592 --> 00:19:30,299
"IT CAN HAPPEN AGAIN"
137
00:19:33,467 --> 00:19:35,083
"THE OSLO RIFT IS BY NO MEANS DEAD...
138
00:19:35,133 --> 00:19:37,026
"EARTHQUAKES ARE REGISTERED THERE
ON A REGULAR BASIS...
139
00:19:37,050 --> 00:19:39,090
"THE RISK OF MAJOR EARTHQUAKES
IS OSLO IS VERY REAL"
140
00:20:44,842 --> 00:20:48,255
"NORSAR, OSLO CITY CENTER"
141
00:21:01,300 --> 00:21:05,373
Kristian? Hi.
142
00:21:06,842 --> 00:21:08,048
Hi.
143
00:21:08,133 --> 00:21:09,339
It's good to see you.
144
00:21:10,300 --> 00:21:13,338
Beard and all. I hardly recognized you.
145
00:21:16,050 --> 00:21:17,165
Coffee?
146
00:21:17,258 --> 00:21:18,419
Sure, if you have some.
147
00:21:21,508 --> 00:21:23,624
Ingrid, do you have those copies for us?
148
00:21:23,717 --> 00:21:25,253
Yes.
149
00:21:25,342 --> 00:21:27,208
- Here you go.
- Thank you.
150
00:21:27,300 --> 00:21:34,127
I think I have gone through
everything you asked for. Yes.
151
00:21:37,717 --> 00:21:39,503
"12/25/06, HANEKLEIV TUNNEL."
152
00:21:39,550 --> 00:21:41,040
"NO MOVEMENT."
153
00:21:48,592 --> 00:21:49,878
No movement at any of them?
154
00:21:49,967 --> 00:21:51,503
No.
155
00:21:56,800 --> 00:21:59,667
I don't mean to speak ill of Konrad,
156
00:21:59,717 --> 00:22:02,584
he was a good man. But he could...
157
00:22:03,842 --> 00:22:08,040
He could sometimes go a little too
far with his alternative theories.
158
00:22:10,800 --> 00:22:14,247
And our measurements have never
been more precise than they are today.
159
00:22:14,800 --> 00:22:17,588
We are at a detail level we
could only dream about.
160
00:22:17,883 --> 00:22:20,420
Pull up that 3.8 from Bergen last year.
161
00:22:20,633 --> 00:22:22,089
Let's see.
162
00:22:22,550 --> 00:22:23,756
Look at that.
163
00:22:37,092 --> 00:22:39,208
So there were several movements that day?
164
00:22:39,300 --> 00:22:41,758
No, the yellow dots are man-made tremors.
165
00:22:41,800 --> 00:22:45,088
Things like construction, blasting.
166
00:22:45,133 --> 00:22:47,921
Only the red dots are
confirmed earthquakes.
167
00:22:50,717 --> 00:22:52,924
So... Norway will be just fine.
168
00:22:53,842 --> 00:22:58,666
And if anything should happen,
Ingrid is here keeping an eye on things.
169
00:23:03,883 --> 00:23:05,920
We kept an eye on things in Geiranger too.
170
00:23:08,883 --> 00:23:11,625
Of course, but Kristian...
171
00:23:12,092 --> 00:23:14,049
We can't measure a tremor before it occurs.
172
00:24:11,925 --> 00:24:15,247
"RØA, 7KM FROM OSLO CITY CENTER"
173
00:24:32,342 --> 00:24:33,958
Hello?
174
00:24:38,883 --> 00:24:39,883
Hello?
175
00:24:39,925 --> 00:24:41,131
In here.
176
00:24:50,758 --> 00:24:52,544
Hi.
177
00:24:52,633 --> 00:24:54,215
Hi.
178
00:24:54,842 --> 00:24:57,334
My name is Kristian Eikjord.
179
00:24:58,258 --> 00:24:59,748
I worked with Konrad.
180
00:25:01,717 --> 00:25:03,048
I see.
181
00:25:05,342 --> 00:25:07,174
Then you know that he's dead?
182
00:25:08,258 --> 00:25:12,547
Of course. Are you family?
183
00:25:13,175 --> 00:25:17,043
Konrad is my father. Or was my father.
184
00:25:18,467 --> 00:25:22,165
I'm sorry. My condolences.
185
00:25:26,050 --> 00:25:29,008
But you said you worked together?
186
00:25:29,383 --> 00:25:30,839
Yes, or...
187
00:25:31,550 --> 00:25:34,463
Konrad was a friend, and he contacted me.
188
00:25:34,550 --> 00:25:36,336
I didn't think dad had any friends.
189
00:25:36,467 --> 00:25:38,959
Well, we were maybe more
colleagues than friends, but...
190
00:25:40,633 --> 00:25:42,374
I'm very interested in his work.
191
00:25:44,008 --> 00:25:45,874
There are some documents I need to see...
192
00:25:45,967 --> 00:25:49,005
Go have a look in his office.
193
00:25:49,342 --> 00:25:51,583
The funeral home is calling.
194
00:25:51,675 --> 00:25:52,380
You sure?
195
00:25:52,467 --> 00:25:54,458
Yes. It all has to go anyway.
196
00:25:54,883 --> 00:25:56,123
Thank you.
197
00:25:57,217 --> 00:25:59,174
Hello, this is Marit.
198
00:25:59,883 --> 00:26:03,126
Yes, a low wooden house
next to a big yellow one.
199
00:26:04,175 --> 00:26:05,586
OK, yes. I'm just...
200
00:27:14,508 --> 00:27:15,964
Fuck me!
201
00:27:26,717 --> 00:27:30,290
"OVER 60,000 WITHOUT POWER"
202
00:28:17,175 --> 00:28:18,415
Hi, Kristian.
203
00:28:18,925 --> 00:28:21,508
How do we know
the yellow dots aren't actually red?
204
00:28:21,592 --> 00:28:23,333
What do you mean?
205
00:28:23,425 --> 00:28:28,124
How do we know what's man-made
and what tremors are caused by nature?
206
00:28:28,217 --> 00:28:30,629
Like I said, it's
construction work, blasting.
207
00:28:30,675 --> 00:28:32,131
It happens all the time.
208
00:28:32,217 --> 00:28:34,584
I realize that, but how do we know?
209
00:28:34,675 --> 00:28:37,087
The contractors report it.
210
00:28:37,175 --> 00:28:40,748
Are you telling me they report
every time they blast?
211
00:28:40,842 --> 00:28:43,174
No, they report the project.
212
00:28:45,092 --> 00:28:47,692
So the contractor reports their activity
from one date to another,
213
00:28:48,008 --> 00:28:50,875
that covers the entire construction period?
214
00:28:50,967 --> 00:28:52,207
Yes, basically.
215
00:28:52,550 --> 00:28:55,338
And there's construction work in
the Oslofjord Tunnel right now?
216
00:28:55,425 --> 00:28:56,881
Yes.
217
00:28:59,675 --> 00:29:00,915
Call that contractor.
218
00:29:02,925 --> 00:29:04,916
Kristian, that's a little...
219
00:29:05,967 --> 00:29:09,665
Please just do me this one favor
and I won't bother you anymore, OK?
220
00:29:09,758 --> 00:29:12,876
If there wasn't any construction
going on that day...
221
00:29:14,883 --> 00:29:16,544
what was it then?
222
00:29:17,342 --> 00:29:20,539
Kristian, I'll make some calls, OK?
223
00:29:20,633 --> 00:29:22,089
Thank you.
224
00:29:25,175 --> 00:29:27,212
"GAMLEBYEN,
225
00:29:27,217 --> 00:29:29,333
"1.2KM FROM OSLO CITY CENTER"
226
00:29:48,092 --> 00:29:50,174
Hi, Sondre.
227
00:29:50,258 --> 00:29:52,090
Hi, dad.
228
00:29:57,883 --> 00:30:00,170
This is Mia. My girlfriend.
229
00:30:00,217 --> 00:30:01,002
Hi.
230
00:30:01,092 --> 00:30:02,423
Hi.
231
00:30:05,133 --> 00:30:06,669
Lucky to run into you.
232
00:30:06,758 --> 00:30:08,419
Well, I live here.
233
00:30:09,342 --> 00:30:11,128
Of course.
234
00:30:14,675 --> 00:30:16,507
Are you going somewhere?
235
00:30:16,592 --> 00:30:18,378
Yes, we're going to a movie.
236
00:30:21,758 --> 00:30:23,465
Maybe we can talk later?
237
00:30:23,717 --> 00:30:24,717
Sure.
238
00:30:29,508 --> 00:30:31,249
Nice to meet you.
239
00:30:41,425 --> 00:30:42,425
Hi.
240
00:30:42,883 --> 00:30:44,044
Hi.
241
00:31:06,800 --> 00:31:07,835
You look good.
242
00:31:08,967 --> 00:31:10,298
Thanks.
243
00:31:10,758 --> 00:31:11,998
So do you.
244
00:31:17,133 --> 00:31:18,133
And Julia?
245
00:31:18,467 --> 00:31:20,128
She's actually in bed.
246
00:31:21,592 --> 00:31:23,003
OK.
247
00:31:25,258 --> 00:31:27,215
She forgot this.
248
00:31:39,800 --> 00:31:43,043
She has her dress rehearsal
at the opera tomorrow.
249
00:31:43,592 --> 00:31:45,424
What, is she singing?
250
00:31:47,133 --> 00:31:48,248
Dancing ballet.
251
00:32:06,050 --> 00:32:07,131
You can come watch.
252
00:32:07,175 --> 00:32:09,883
Would you like to do that?
If you have time.
253
00:32:09,967 --> 00:32:11,674
Of course.
254
00:32:14,425 --> 00:32:16,291
She'd like that.
255
00:32:18,092 --> 00:32:22,040
I'm sorry about what happened
with Julia in Geiranger.
256
00:32:26,050 --> 00:32:28,633
We both know things haven't
been easy for me of late.
257
00:32:35,175 --> 00:32:38,748
Sometimes I think it must be
lovely to just lie down on your back...
258
00:32:38,800 --> 00:32:41,087
with your feet in the air
and have a little breakdown.
259
00:32:47,633 --> 00:32:49,544
You should give it a try. It's pretty nice.
260
00:33:04,217 --> 00:33:06,003
Idun?
261
00:33:13,217 --> 00:33:15,049
What I'm about to tell you...
262
00:33:16,675 --> 00:33:18,461
is going to sound completely insane.
263
00:33:20,008 --> 00:33:21,544
I don't mean to scare you.
264
00:33:27,550 --> 00:33:28,836
Sure, it's an old building.
265
00:33:28,883 --> 00:33:30,403
But this is the second time this week.
266
00:33:36,592 --> 00:33:38,003
These look fine.
267
00:33:39,342 --> 00:33:41,504
Maybe a little warm. Hold this.
268
00:33:55,008 --> 00:33:59,673
Could you shine the light here? Hello?
269
00:34:08,758 --> 00:34:10,318
Could you give me some light, Kristian?
270
00:34:13,925 --> 00:34:15,632
Now what do we do?
271
00:34:43,967 --> 00:34:45,423
Idun, it's OK.
272
00:34:45,508 --> 00:34:46,714
No.
273
00:34:50,842 --> 00:34:52,674
It isn't OK.
274
00:34:54,675 --> 00:34:57,292
I understand why you left me.
275
00:34:57,967 --> 00:34:59,207
What I was about to tell you...
276
00:34:59,258 --> 00:35:01,625
Kristian, I didn't leave you.
277
00:35:01,675 --> 00:35:02,790
You left us.
278
00:35:26,967 --> 00:35:27,502
Hi.
279
00:35:27,592 --> 00:35:28,172
Hi.
280
00:35:28,258 --> 00:35:31,546
Hello. I can't wait to see you!
281
00:35:31,925 --> 00:35:34,883
Mom, when is dad coming?
282
00:35:34,967 --> 00:35:37,174
I'm not sure. But he knows when it starts.
283
00:35:38,425 --> 00:35:39,961
Dad's coming to watch today.
284
00:35:40,050 --> 00:35:41,791
Cool!
285
00:35:41,883 --> 00:35:43,419
Are you nervous?
286
00:35:43,508 --> 00:35:44,088
Break a leg!
287
00:35:44,175 --> 00:35:45,381
Break a leg!
288
00:35:48,342 --> 00:35:50,049
Hello?
289
00:35:51,133 --> 00:35:52,248
Hello?
290
00:35:52,342 --> 00:35:53,503
In here.
291
00:35:59,717 --> 00:36:01,333
What are you doing?
292
00:36:01,425 --> 00:36:03,086
I think your dad was onto something big.
293
00:36:03,550 --> 00:36:07,373
I'm afraid I need to lock up. I have to go.
294
00:36:10,008 --> 00:36:12,484
Haven't you ever had the sense
that something is about to happen,
295
00:36:12,508 --> 00:36:14,090
but you don't know what?
296
00:36:15,717 --> 00:36:18,675
I grew up with a dad who
always had that sense.
297
00:36:20,008 --> 00:36:22,375
He couldn't even drive
by a pile of rocks...
298
00:36:22,425 --> 00:36:24,382
without bringing some samples home.
299
00:36:24,425 --> 00:36:26,211
In case there was something there.
300
00:36:34,133 --> 00:36:35,715
Have you read this?
301
00:36:40,675 --> 00:36:42,291
But he was wrong.
302
00:36:44,008 --> 00:36:46,591
Yes, maybe regarding the timing.
303
00:36:46,633 --> 00:36:48,624
But what he was right about is...
304
00:36:48,675 --> 00:36:50,131
if a quake hits Oslo today,
305
00:36:50,175 --> 00:36:53,042
say it isn't as powerful as in 1904.
306
00:36:53,050 --> 00:36:54,882
Say it's a six
307
00:36:56,092 --> 00:36:57,253
An eight.
308
00:36:57,675 --> 00:36:59,336
That isn't twice as powerful.
309
00:37:00,633 --> 00:37:05,127
It's a million times more powerful.
Thousands of people will die.
310
00:37:06,550 --> 00:37:08,917
I really have to go.
311
00:37:08,967 --> 00:37:11,208
But maybe you found some
of what you were looking for?
312
00:37:11,258 --> 00:37:12,698
Feel free to take whatever you want.
313
00:37:12,758 --> 00:37:15,750
Know what?
This may be hard for you to hear right now.
314
00:37:16,217 --> 00:37:19,755
But some things are
more important than a daughter.
315
00:37:20,925 --> 00:37:24,418
Or a son. Or a family.
316
00:37:32,300 --> 00:37:38,046
OK. But either way, I have to leave.
317
00:37:38,342 --> 00:37:41,789
I have to pick out songs
for my dad's funeral.
318
00:37:41,842 --> 00:37:43,549
Because he had something "important"...
319
00:37:43,592 --> 00:37:45,174
to do in the Oslofjord tunnel.
320
00:37:49,675 --> 00:37:51,541
Do you know why I think he was there?
321
00:37:53,383 --> 00:37:54,383
No.
322
00:37:54,467 --> 00:37:56,003
Because he wanted to save you.
323
00:37:58,217 --> 00:38:00,504
You. And many others.
324
00:38:05,258 --> 00:38:06,748
I need to see that tunnel.
325
00:38:10,300 --> 00:38:12,962
I am not going down in that tunnel.
326
00:38:17,133 --> 00:38:18,973
Don't you wonder what he
was doing down there?
327
00:38:24,550 --> 00:38:25,836
This is important.
328
00:39:02,425 --> 00:39:03,540
What?
329
00:40:35,550 --> 00:40:37,211
Can't we just leave?
330
00:40:38,842 --> 00:40:40,048
Hang on.
331
00:41:41,967 --> 00:41:43,878
Hold this.
332
00:42:43,133 --> 00:42:45,215
Can you give me some light?
333
00:43:21,550 --> 00:43:22,550
Kristian?
334
00:43:22,592 --> 00:43:24,003
In a minute.
335
00:44:21,050 --> 00:44:21,664
Hi, Idun.
336
00:44:21,675 --> 00:44:22,335
Hi.
337
00:44:22,342 --> 00:44:23,342
Hi there.
338
00:44:23,758 --> 00:44:24,793
Where are you?
339
00:44:24,800 --> 00:44:26,791
I'm so sorry.
340
00:44:26,800 --> 00:44:27,710
Are you coming?
341
00:44:27,717 --> 00:44:32,006
I was on my way.
But then something came up.
342
00:44:33,133 --> 00:44:34,248
So I was delayed.
343
00:44:34,258 --> 00:44:35,840
OK. Are you close?
344
00:44:36,425 --> 00:44:37,506
I...
345
00:44:40,133 --> 00:44:43,125
Kristian? Are you there?
346
00:44:44,217 --> 00:44:47,005
Hello? Are you there?
347
00:44:47,217 --> 00:44:48,753
Hello? Can you hear me?
348
00:44:48,842 --> 00:44:49,842
Yes, I hear you.
349
00:44:50,217 --> 00:44:51,833
Are you coming, or not?
350
00:44:51,842 --> 00:44:52,502
We're on our way.
351
00:44:52,508 --> 00:44:53,293
Huh?
352
00:44:53,425 --> 00:44:54,881
We're on our way.
353
00:45:15,758 --> 00:45:17,248
Hello? Idun?
354
00:45:17,717 --> 00:45:20,174
Idun, can you hear me?
355
00:45:20,175 --> 00:45:21,961
Idun? Hello?
356
00:45:40,883 --> 00:45:42,499
Julia?
357
00:45:49,925 --> 00:45:51,256
Julia!
358
00:45:56,425 --> 00:45:57,665
Idun?
359
00:45:59,550 --> 00:46:00,881
Kristian...
360
00:46:19,925 --> 00:46:21,711
Hi, have you seen Julia?
361
00:46:21,717 --> 00:46:23,128
She's over there.
362
00:46:24,092 --> 00:46:25,708
Hey, you aren't allowed in here!
363
00:46:25,717 --> 00:46:26,502
Julia?
364
00:46:26,508 --> 00:46:27,418
You have to leave!
365
00:46:27,425 --> 00:46:28,540
Have you seen my daughter?
366
00:46:28,550 --> 00:46:29,255
You have to leave!
367
00:46:29,258 --> 00:46:30,276
I'm looking for my daughter!
368
00:46:30,300 --> 00:46:31,836
She was on stage.
369
00:46:31,925 --> 00:46:32,960
Didn't you hear me?
370
00:46:33,008 --> 00:46:33,668
There's no one here!
371
00:46:33,758 --> 00:46:35,294
Julia?
372
00:46:35,383 --> 00:46:36,714
Everyone has left.
373
00:46:36,758 --> 00:46:37,714
It isn't safe in here.
374
00:46:37,758 --> 00:46:38,589
You have to get out!
375
00:46:38,675 --> 00:46:40,040
Julia?
376
00:46:41,092 --> 00:46:42,423
Julia?
377
00:46:49,883 --> 00:46:52,716
Hi! Are you hurt?
378
00:46:53,092 --> 00:46:54,332
Are you OK?
379
00:46:54,675 --> 00:46:56,165
Come on out, honey.
380
00:46:56,175 --> 00:46:58,382
Come on. We have to go.
381
00:46:58,467 --> 00:46:59,172
Where is dad?
382
00:46:59,175 --> 00:47:00,290
He didn't come.
383
00:47:00,425 --> 00:47:01,881
I'm sure he's fine.
384
00:47:02,092 --> 00:47:03,457
We have to get out of here.
385
00:47:03,633 --> 00:47:06,591
Come on. Everything will be OK.
386
00:47:08,383 --> 00:47:10,340
Come on. Come to me.
387
00:47:42,758 --> 00:47:44,214
Hello, Idun?
388
00:47:44,342 --> 00:47:45,798
Hi. We're on our way home.
389
00:47:45,842 --> 00:47:46,923
Meet us here.
390
00:47:47,008 --> 00:47:48,874
OK, I'll be right there.
391
00:47:48,967 --> 00:47:49,877
Good.
392
00:47:49,967 --> 00:47:51,173
OK.
393
00:48:06,217 --> 00:48:09,130
Johannes. It was a quake, wasn't it?
394
00:48:09,217 --> 00:48:10,878
What are you doing here?
395
00:48:10,967 --> 00:48:12,753
Come on. They've contacted you.
396
00:48:13,633 --> 00:48:14,998
It was an earthquake, wasn't it?
397
00:48:16,675 --> 00:48:17,710
There was some movement.
398
00:48:17,758 --> 00:48:19,248
We're looking into it.
399
00:48:20,550 --> 00:48:21,961
Some movement?
400
00:48:24,133 --> 00:48:25,919
You see what's happening, right?
401
00:48:27,967 --> 00:48:29,958
I need to go do my job.
402
00:49:02,717 --> 00:49:04,424
Hey!
403
00:49:15,508 --> 00:49:17,340
That... is Oslo.
404
00:49:20,675 --> 00:49:23,042
Know why Konrad was in that tunnel?
405
00:49:23,883 --> 00:49:25,669
He was taking stone samples.
406
00:49:26,342 --> 00:49:28,549
And that is the sample he failed to take.
407
00:49:30,925 --> 00:49:33,257
Just give me a minute.
408
00:49:37,258 --> 00:49:38,794
Kristian... That sample.
409
00:49:38,842 --> 00:49:42,255
It doesn't prove anything.
410
00:49:43,133 --> 00:49:46,330
We already know that the rock conditions
around the Oslofjord Tunnel are poor.
411
00:49:46,383 --> 00:49:50,456
But just because some rocks fall in
the Oslofjord Tunnel...
412
00:49:51,842 --> 00:49:53,276
doesn't mean an earthquake is imminent
413
00:49:53,300 --> 00:49:56,964
It just means another accident
in Norway's most accident-ridden tunnel.
414
00:49:58,925 --> 00:50:00,632
Those yellow dots of yours...
415
00:50:00,883 --> 00:50:03,545
The earthquake is hiding behind the blasts.
416
00:50:03,717 --> 00:50:06,175
Those blasts are simply camouflage.
417
00:50:09,717 --> 00:50:11,253
Look.
418
00:50:13,633 --> 00:50:15,044
Look at this pillar.
419
00:50:15,842 --> 00:50:17,128
This isn't about blasting.
420
00:50:17,175 --> 00:50:18,336
It isn't about camouflage.
421
00:50:18,383 --> 00:50:19,999
It's about a construction flaw.
422
00:50:20,675 --> 00:50:22,901
The movement we registered
was caused by the Opera itself.
423
00:50:22,925 --> 00:50:25,151
If there had been
an earthquake we wouldn't be standing here.
424
00:50:25,175 --> 00:50:27,963
This entire area is built on marine clay.
425
00:50:28,217 --> 00:50:31,209
That's like jello at a
child's birthday party.
426
00:50:31,258 --> 00:50:33,920
A little push in one corner,
and everything will start shaking.
427
00:50:35,092 --> 00:50:36,708
You've had power outages...
428
00:50:36,800 --> 00:50:41,374
Kristian. There can be
a thousand reasons for a power outage.
429
00:50:49,383 --> 00:50:50,748
I know this isn't easy.
430
00:50:50,800 --> 00:50:53,007
You survived a disaster.
431
00:50:53,050 --> 00:50:54,776
I can't even imagine the nightmare
you have been through.
432
00:50:54,800 --> 00:50:57,120
But that doesn't mean disasters
follow you wherever you go.
433
00:51:01,758 --> 00:51:04,125
Please, Kristian, just leave.
434
00:51:45,175 --> 00:51:48,793
Kristian? What's happening?
435
00:51:56,925 --> 00:51:58,086
Go home.
436
00:52:30,050 --> 00:52:35,796
There can be many reasons
for a construction error in a pillar.
437
00:52:35,842 --> 00:52:38,004
That's what we're looking into.
438
00:52:38,092 --> 00:52:43,212
It was quite dramatic for
the children at the Opera in Oslo...
439
00:52:51,050 --> 00:52:52,791
Where were you?
440
00:52:55,008 --> 00:52:57,045
Why didn't you come?
441
00:53:01,592 --> 00:53:03,174
I apologize.
442
00:53:08,217 --> 00:53:09,924
I'm sorry.
443
00:53:13,800 --> 00:53:15,507
But I'm here now.
444
00:53:20,383 --> 00:53:22,044
Why are you here?
445
00:53:25,425 --> 00:53:26,381
Why come here?
446
00:53:26,425 --> 00:53:27,425
What do you want?
447
00:53:29,592 --> 00:53:31,424
I'm not quite sure.
448
00:53:34,925 --> 00:53:38,873
Christ, I keep looking
for disasters wherever I go.
449
00:53:43,383 --> 00:53:45,090
We miss you.
450
00:53:46,967 --> 00:53:49,379
Can't you at least try to be a father?
451
00:53:51,258 --> 00:53:52,794
Idun, you don't understand...
452
00:53:52,883 --> 00:53:54,715
What don't I understand?
453
00:53:56,425 --> 00:53:58,211
What don't I understand?
454
00:53:58,883 --> 00:54:01,045
I was in Geiranger too.
455
00:54:04,008 --> 00:54:05,715
You did everything you could, Kristian.
456
00:54:05,758 --> 00:54:07,214
You saved many people.
457
00:54:08,467 --> 00:54:10,504
And your family survived.
458
00:54:10,967 --> 00:54:12,583
We were fortunate.
459
00:54:14,633 --> 00:54:15,919
We're here.
460
00:54:15,967 --> 00:54:17,378
All of us.
461
00:55:30,217 --> 00:55:32,174
So your computer system registered...
462
00:55:32,217 --> 00:55:36,381
the power failure at the Opera at 20:05:18?
463
00:55:38,217 --> 00:55:43,712
And the accident happened a few
seconds later, say 20:05:30.
464
00:55:45,175 --> 00:55:46,175
Yes. Good.
465
00:55:46,467 --> 00:55:48,708
Thank you. Bye.
466
00:55:50,133 --> 00:55:53,330
Can you give me the time for
the movement at the Opera yesterday?
467
00:55:53,425 --> 00:55:54,460
Yes.
468
00:56:02,258 --> 00:56:06,798
It was registered at 20:04:57.
469
00:56:24,175 --> 00:56:25,256
Yes. Oops!
470
00:56:28,508 --> 00:56:30,624
I just stepped in some water.
471
00:56:32,175 --> 00:56:35,088
OK. I'm on my way now.
472
00:56:35,133 --> 00:56:36,419
I'll have a look at it.
473
00:56:45,592 --> 00:56:47,799
My foot got soaked.
474
00:58:16,342 --> 00:58:17,423
Hi.
475
00:58:19,550 --> 00:58:20,550
Hi.
476
00:58:24,550 --> 00:58:25,881
Sure you're ready for this, dad?
477
00:58:27,550 --> 00:58:29,541
The whole family, and all?
478
00:58:31,800 --> 00:58:33,632
I hope so.
479
00:58:34,883 --> 00:58:36,590
So you'll be staying a while?
480
00:58:38,675 --> 00:58:40,131
I sure hope so.
481
00:58:45,175 --> 00:58:46,175
Good.
482
00:58:46,217 --> 00:58:47,217
Hi!
483
00:58:47,258 --> 00:58:48,258
Hi.
484
00:58:54,967 --> 00:58:56,253
Hi.
485
00:58:56,342 --> 00:58:57,342
Hi.
486
00:59:14,592 --> 00:59:16,128
Where are you going?
487
00:59:16,217 --> 00:59:17,673
To the university.
488
00:59:18,300 --> 00:59:19,335
Now?
489
00:59:19,967 --> 00:59:20,967
Yeah.
490
00:59:21,633 --> 00:59:22,633
Don't you want any food?
491
00:59:22,675 --> 00:59:25,417
No, I'm all set. Bye.
492
00:59:27,092 --> 00:59:28,332
Bye.
493
00:59:35,092 --> 00:59:36,833
Are you and mom back together again?
494
00:59:42,925 --> 00:59:45,087
Honestly, I don't know.
495
00:59:56,008 --> 00:59:56,793
Hi.
496
00:59:56,883 --> 00:59:58,624
Hi. I have to show you something.
497
00:59:59,050 --> 01:00:00,085
OK.
498
01:00:03,633 --> 01:00:05,874
Yes, any activities of yours.
499
01:00:05,925 --> 01:00:07,256
Blasting and so on.
500
01:00:07,758 --> 01:00:09,340
Over all of Oslo.
501
01:00:09,425 --> 01:00:12,087
No, there's no cause for concern.
502
01:00:12,133 --> 01:00:15,125
We're just performing a study. Thank you.
503
01:00:15,758 --> 01:00:18,125
Johannes, look at this.
504
01:00:37,967 --> 01:00:40,208
It looks like some sort of system.
505
01:00:46,758 --> 01:00:48,123
It's a warning system.
506
01:00:51,592 --> 01:00:54,664
Gas. Gas is killing those rats!
507
01:00:54,758 --> 01:00:55,873
Gas?
508
01:00:55,967 --> 01:00:57,048
A limnic eruption.
509
01:00:57,133 --> 01:00:58,248
Hi.
510
01:00:59,050 --> 01:01:00,836
A limnic what?
511
01:01:01,467 --> 01:01:04,380
Toxic gases seep through the rock.
512
01:01:05,050 --> 01:01:07,587
Lake Nyos in Cameroon, 1986.
513
01:01:07,675 --> 01:01:10,588
But gas? I thought you
were worried about an earthquake.
514
01:01:10,967 --> 01:01:12,628
That is what I'm worried about.
515
01:01:17,842 --> 01:01:19,298
And it's happening right now.
516
01:01:23,842 --> 01:01:25,253
Go get dressed.
517
01:01:32,508 --> 01:01:36,627
Nausea is a physiological process
where we reject...
518
01:01:43,300 --> 01:01:43,835
Put your seat belt on.
519
01:01:43,925 --> 01:01:44,539
Where are we going?
520
01:01:44,633 --> 01:01:45,543
To get your mom.
521
01:01:45,592 --> 01:01:46,673
Answer, dammit!
522
01:01:51,550 --> 01:01:54,087
What? Tell me more, Idun.
523
01:01:54,592 --> 01:01:56,879
I don't know what to say.
524
01:01:58,508 --> 01:02:00,840
Wasn't he off his rocker last fall?
525
01:02:00,883 --> 01:02:02,214
Is he back to normal?
526
01:02:03,092 --> 01:02:05,083
Right now he is, yes.
527
01:02:06,758 --> 01:02:09,295
What will happen the
next time he goes nuts?
528
01:02:14,925 --> 01:02:17,337
Hey, everything will be fine.
529
01:02:18,842 --> 01:02:20,628
Keep going. Go! Go!
530
01:02:30,008 --> 01:02:33,626
In cultures such as England and Norway...
531
01:02:34,592 --> 01:02:36,208
What? Again?
532
01:02:36,300 --> 01:02:37,165
Sorry.
533
01:02:37,258 --> 01:02:39,465
Read it out loud, if it's so important.
534
01:02:40,592 --> 01:02:42,003
Where were we?
535
01:02:44,717 --> 01:02:47,835
"From Dad: IF YOU'RE INSIDE A BUILDING,
GET OUT NOW!"
536
01:02:47,967 --> 01:02:49,457
What is it?
537
01:02:50,133 --> 01:02:51,294
Nothing.
538
01:03:09,300 --> 01:03:11,416
Why are we driving so fast?
539
01:03:12,133 --> 01:03:13,840
This is the police.
540
01:03:13,925 --> 01:03:17,088
I have placed four bombs at the University.
541
01:03:19,133 --> 01:03:20,359
They will go off in ten minutes.
542
01:03:20,383 --> 01:03:21,464
At the University?
543
01:03:21,550 --> 01:03:23,541
Yes, at the University!
544
01:03:27,092 --> 01:03:28,092
Take a left here.
545
01:03:28,133 --> 01:03:29,133
I can't!
546
01:03:29,217 --> 01:03:30,753
Go straight in!
547
01:03:47,175 --> 01:03:48,290
Wait, dad!
548
01:03:49,217 --> 01:03:50,753
I'll be right back.
549
01:03:50,842 --> 01:03:51,707
Don't leave me.
550
01:03:51,800 --> 01:03:53,068
Please. I'll be right back. I promise.
551
01:03:53,092 --> 01:03:54,457
I'm just going to get your mom.
552
01:03:54,508 --> 01:03:56,294
You stay here with Marit.
553
01:03:56,342 --> 01:03:58,003
Can you promise me that? Please.
554
01:03:58,092 --> 01:04:00,959
Marit? Keep an eye on Julia!
555
01:04:01,425 --> 01:04:02,425
Dad!
556
01:04:07,925 --> 01:04:09,040
Yes, I understand.
557
01:04:09,717 --> 01:04:10,717
Hi.
558
01:04:12,925 --> 01:04:15,508
I'll take a look at that.
559
01:04:15,967 --> 01:04:17,173
Can I call you back?
560
01:04:17,217 --> 01:04:18,002
Idun Eikjord.
561
01:04:18,050 --> 01:04:19,276
I need to talk to her right now.
562
01:04:19,300 --> 01:04:20,381
There's been an accident.
563
01:04:20,425 --> 01:04:21,290
I need to talk to her.
564
01:04:21,342 --> 01:04:22,082
Where is she?
565
01:04:22,175 --> 01:04:22,880
Idun?
566
01:04:22,967 --> 01:04:23,581
Idun.
567
01:04:23,675 --> 01:04:25,291
I think she's on 34.
568
01:04:25,383 --> 01:04:26,214
34?
569
01:04:26,300 --> 01:04:27,882
The 34th floor.
570
01:04:27,967 --> 01:04:28,967
Shit!
571
01:04:29,050 --> 01:04:31,462
The last elevator, all the way up.
572
01:05:14,217 --> 01:05:14,797
Hi, Kristian.
573
01:05:14,800 --> 01:05:15,585
Johannes?
574
01:05:15,758 --> 01:05:17,718
If you haven't seen anything
on your screens yet.
575
01:05:18,092 --> 01:05:21,210
I promise you that very soon
you'll see massive movement.
576
01:05:21,300 --> 01:05:22,040
Kristian...
577
01:05:22,133 --> 01:05:22,918
If we don't prepare...
578
01:05:22,967 --> 01:05:24,253
We have some...
579
01:05:24,258 --> 01:05:25,498
Call someone!
580
01:05:26,258 --> 01:05:27,168
Who?
581
01:05:27,175 --> 01:05:28,791
We have to start warning people.
582
01:05:29,842 --> 01:05:31,503
Can we talk later?
583
01:05:31,592 --> 01:05:32,627
There won't be any "later"!
584
01:05:32,633 --> 01:05:33,714
Please, call someone.
585
01:05:33,883 --> 01:05:34,883
I don't know.
586
01:05:34,925 --> 01:05:36,836
Sound the air-raid siren.
587
01:05:36,967 --> 01:05:38,924
Johannes? Johannes?
588
01:05:50,842 --> 01:05:54,836
Metaphorically in the
right way, so that the...
589
01:06:00,425 --> 01:06:02,632
Mia, we have to get out of here, now.
590
01:06:02,758 --> 01:06:05,125
I have a bad feeling. We have to get out.
591
01:06:07,425 --> 01:06:08,790
Hang on.
592
01:06:11,717 --> 01:06:15,210
Maybe we should vacate the premises?
593
01:06:18,717 --> 01:06:20,128
Never mind.
594
01:06:21,008 --> 01:06:25,002
Note the metaphors that are
used for animals that are hunted...
595
01:06:37,967 --> 01:06:40,049
Move! I have a delivery.
596
01:06:40,133 --> 01:06:41,715
Can't you just drive around me?
597
01:06:45,050 --> 01:06:47,041
Fine, I'll move!
598
01:06:54,550 --> 01:06:55,790
Julia?
599
01:06:58,300 --> 01:06:59,415
Julia?
600
01:07:02,550 --> 01:07:04,416
Julia! Julia!
601
01:07:44,008 --> 01:07:45,794
Give me a second.
602
01:07:47,842 --> 01:07:48,582
Hi.
603
01:07:48,842 --> 01:07:49,582
You have to come with me.
604
01:07:49,592 --> 01:07:50,206
What is it?
605
01:07:50,217 --> 01:07:50,922
Everyone has to get out of here.
606
01:07:50,925 --> 01:07:51,460
Huh?
607
01:07:51,467 --> 01:07:52,747
Everyone has to get out of here.
608
01:07:53,467 --> 01:07:54,423
An earthquake is about to happen.
609
01:07:54,425 --> 01:07:55,586
Kristian, please calm down.
610
01:07:55,592 --> 01:07:56,992
And it's about to happen right now.
611
01:07:57,467 --> 01:07:58,423
We can't stay up here.
612
01:07:58,425 --> 01:07:59,790
This is the worst possible place to be.
613
01:07:59,800 --> 01:08:00,881
We have to get out now!
614
01:08:00,883 --> 01:08:02,465
Kristian, calm down.
615
01:08:02,925 --> 01:08:04,256
Calm down.
616
01:08:04,842 --> 01:08:08,460
If an earthquake was imminent,
surely someone would know.
617
01:08:08,467 --> 01:08:09,673
They would warn us.
618
01:08:10,967 --> 01:08:14,335
There is no warning. Come on!
619
01:08:18,175 --> 01:08:19,165
I'll go down with you
620
01:08:19,175 --> 01:08:22,338
and we'll sit down
and talk over a cup of coffee, OK?
621
01:08:33,175 --> 01:08:34,631
Excuse me, everyone.
622
01:08:34,633 --> 01:08:37,216
Please leave the building.
623
01:08:37,508 --> 01:08:40,250
Do you have any idea
how much a false alarm costs?
624
01:08:45,842 --> 01:08:47,173
Julia!
625
01:08:49,300 --> 01:08:51,041
Since you triggered the alarm,
626
01:08:51,175 --> 01:08:54,167
the elevators descend automatically to
the ground floor.
627
01:08:56,800 --> 01:08:58,040
Why is Julia here?
628
01:08:58,175 --> 01:09:00,963
This transformation is interesting...
629
01:09:00,967 --> 01:09:02,378
Let's get out of here.
630
01:09:03,300 --> 01:09:05,712
Hey, I've had enough of you.
Can't you just...
631
01:09:05,717 --> 01:09:08,129
The alarm sounded. We should leave.
632
01:09:08,133 --> 01:09:11,330
The alarm has stopped.
Either sit down, or leave.
633
01:09:11,800 --> 01:09:14,542
You should all leave with me.
634
01:09:14,550 --> 01:09:17,713
I'm in the middle of a lecture here.
Either sit down, or leave.
635
01:09:19,925 --> 01:09:21,256
Don't panic.
636
01:09:22,175 --> 01:09:24,667
Remain calm and just go to the stairs.
637
01:09:24,717 --> 01:09:27,129
Everyone needs to leave.
638
01:10:07,800 --> 01:10:09,086
No signal?
639
01:10:16,633 --> 01:10:18,465
Hello?
640
01:10:29,633 --> 01:10:30,873
Johannes?
641
01:12:27,883 --> 01:12:29,499
Get down! Get down!
642
01:14:39,925 --> 01:14:41,211
Julia?
643
01:15:00,008 --> 01:15:01,715
Idun?
644
01:15:07,258 --> 01:15:10,125
Idun? Idun...
645
01:15:12,217 --> 01:15:13,628
Idun?
646
01:15:14,342 --> 01:15:15,753
Are you all right?
647
01:15:16,967 --> 01:15:19,083
Look at me. Look at me.
648
01:15:19,175 --> 01:15:20,836
Is everything OK?
649
01:15:22,467 --> 01:15:23,753
Look at me.
650
01:15:24,467 --> 01:15:27,380
Are you OK?
651
01:15:28,300 --> 01:15:31,088
Say something, Idun. Please.
652
01:15:38,300 --> 01:15:39,415
Idun?
653
01:16:49,050 --> 01:16:50,256
Julia!
654
01:17:07,967 --> 01:17:10,254
Hi, can you hear me?
655
01:17:11,008 --> 01:17:12,373
Are you OK, Julia?
656
01:17:21,842 --> 01:17:23,753
Grab there, and pull.
657
01:17:25,967 --> 01:17:28,709
OK, on three I want you to pull.
658
01:17:29,842 --> 01:17:32,379
One, two, three!
659
01:17:33,383 --> 01:17:36,956
Pull! Pull!
660
01:18:02,925 --> 01:18:10,047
No! Julia! Julia!
661
01:18:29,300 --> 01:18:31,086
We'll get through this.
662
01:18:32,550 --> 01:18:34,382
But we have to do it together.
663
01:18:38,633 --> 01:18:40,544
You and me.
664
01:19:29,842 --> 01:19:31,298
There's an opening down there.
665
01:19:51,592 --> 01:19:53,424
Are you OK?
666
01:20:17,383 --> 01:20:18,293
Hold here. Press as hard as you can.
667
01:20:18,300 --> 01:20:19,836
No!
668
01:20:56,383 --> 01:20:57,293
Julia, run!
669
01:20:57,342 --> 01:20:58,377
Up there!
670
01:20:58,425 --> 01:20:59,711
As fast as you can!
671
01:20:59,758 --> 01:21:00,758
Run!
672
01:22:39,050 --> 01:22:40,791
Hang on!
673
01:22:42,675 --> 01:22:43,836
No!
674
01:22:46,008 --> 01:22:47,123
No!
675
01:22:49,967 --> 01:22:51,628
Grab something!
676
01:23:27,342 --> 01:23:28,707
Julia!
677
01:24:01,758 --> 01:24:02,964
Idun?
678
01:24:03,675 --> 01:24:05,837
Idun! Look out!
679
01:24:32,842 --> 01:24:34,082
Idun?
680
01:25:02,425 --> 01:25:03,711
Can you move?
681
01:25:05,800 --> 01:25:07,165
There will be aftershocks.
682
01:25:08,133 --> 01:25:09,419
So we have to get out of here.
683
01:25:10,342 --> 01:25:12,709
We have to get down and
out through that opening.
684
01:25:13,508 --> 01:25:14,998
And then we'll get Julia.
685
01:26:34,008 --> 01:26:35,624
No.
686
01:27:23,967 --> 01:27:25,002
Idun?
687
01:27:26,758 --> 01:27:27,758
Idun.
688
01:27:28,217 --> 01:27:30,584
Stand up, and I'll swing this over.
689
01:27:30,758 --> 01:27:31,623
I know you can do it.
690
01:27:31,633 --> 01:27:32,633
Come on.
691
01:27:33,175 --> 01:27:34,540
I'll catch you.
692
01:27:34,592 --> 01:27:35,798
Julia's waiting up there.
693
01:27:35,842 --> 01:27:36,842
Come on.
694
01:27:47,633 --> 01:27:49,795
Come on. Stand up.
695
01:27:51,800 --> 01:27:54,337
Come on. That's good.
696
01:27:55,758 --> 01:27:57,544
Excellent.
697
01:28:07,258 --> 01:28:09,249
I'll swing it over to you, and you grab it.
698
01:28:11,092 --> 01:28:12,457
OK.
699
01:28:12,550 --> 01:28:14,166
I'll let go, and you grab it.
700
01:28:20,508 --> 01:28:23,830
Just hang on. I'll grab you. Come on.
701
01:28:40,800 --> 01:28:42,541
Hang on!
702
01:29:03,133 --> 01:29:06,626
Just climb up a little bit,
and I'll grab you.
703
01:29:07,425 --> 01:29:07,960
Kristian...
704
01:29:08,050 --> 01:29:12,214
Come on. Come on, please.
705
01:29:19,092 --> 01:29:20,503
I can't do it.
706
01:29:22,050 --> 01:29:23,506
Please, don't...
707
01:29:23,717 --> 01:29:25,754
Please.
708
01:29:28,925 --> 01:29:30,290
I love you.
709
01:29:32,800 --> 01:29:34,711
Don't say that.
710
01:29:34,717 --> 01:29:36,674
Idun, don't...
711
01:29:36,675 --> 01:29:38,461
Just a little higher.
712
01:29:47,508 --> 01:29:49,090
You have to save Julia.
713
01:29:49,550 --> 01:29:51,336
Idun, no!
714
01:29:53,050 --> 01:29:56,588
Just climb up a little further,
and I'll grab you.
715
01:29:59,800 --> 01:30:01,165
Do you hear me?
716
01:30:02,383 --> 01:30:03,873
Just a few inches,
717
01:30:03,925 --> 01:30:05,586
and I can grab you. Please!
718
01:30:12,717 --> 01:30:14,424
Just a little further.
719
01:30:14,467 --> 01:30:15,753
That's it!
720
01:30:15,800 --> 01:30:17,507
Come on, come on.
721
01:30:24,592 --> 01:30:25,878
Come on.
722
01:32:06,925 --> 01:32:08,165
Help!
723
01:32:10,425 --> 01:32:12,132
Help!
724
01:32:12,883 --> 01:32:13,668
Marit?
725
01:32:13,675 --> 01:32:15,211
We're down here!
726
01:32:16,592 --> 01:32:17,753
Julia?
727
01:32:17,800 --> 01:32:18,961
Dad!
728
01:32:19,342 --> 01:32:22,004
She's over here! Help!
729
01:32:34,092 --> 01:32:35,332
I'm coming!
730
01:33:04,842 --> 01:33:06,128
Dad!
731
01:33:11,842 --> 01:33:13,003
Hi!
732
01:33:17,925 --> 01:33:20,132
I thought I had lost you.
733
01:33:25,133 --> 01:33:26,498
Let me look at you.
734
01:33:40,925 --> 01:33:42,461
Where's mom?
735
01:34:03,008 --> 01:34:04,590
Where's mom?
736
01:34:15,300 --> 01:34:18,258
I'm so sorry.
737
01:34:25,883 --> 01:34:27,669
Don't leave me.
738
01:34:33,258 --> 01:34:34,214
Look at me.
739
01:34:34,217 --> 01:34:35,457
I'm staying right here.
740
01:34:35,467 --> 01:34:36,673
I promise.
741
01:34:49,092 --> 01:34:50,298
Thank you.
742
01:34:56,675 --> 01:34:58,416
Listen to me.
743
01:34:59,967 --> 01:35:01,457
We have to get out of here.
744
01:35:01,842 --> 01:35:03,048
OK?
745
01:35:06,092 --> 01:35:07,332
Come on.
746
01:35:35,967 --> 01:35:37,048
No!
747
01:35:37,425 --> 01:35:38,586
Julia!
748
01:35:45,550 --> 01:35:46,550
Julia!
749
01:35:58,425 --> 01:35:59,711
Julia!
750
01:36:07,342 --> 01:36:08,377
Dad!
751
01:36:10,967 --> 01:36:12,128
Julia!
752
01:36:13,467 --> 01:36:14,628
Kristian!
753
01:36:16,383 --> 01:36:17,498
Dad!
754
01:36:30,133 --> 01:36:30,998
Dad!
755
01:36:31,008 --> 01:36:35,377
Julia! Don't move!
756
01:37:12,050 --> 01:37:14,758
Julia! Don't move!
757
01:37:15,425 --> 01:37:16,039
Marit!
758
01:37:16,050 --> 01:37:17,050
I'm coming!
759
01:37:18,717 --> 01:37:20,082
Marit!
760
01:37:27,842 --> 01:37:28,923
Dad!
761
01:37:47,925 --> 01:37:49,336
Dad!
762
01:37:50,050 --> 01:37:51,381
Marit!
763
01:37:54,633 --> 01:37:55,633
Marit!
764
01:37:55,800 --> 01:37:56,800
Yes!
765
01:38:13,925 --> 01:38:15,962
I need you to grab Julia!
766
01:38:16,717 --> 01:38:17,717
OK.
767
01:38:21,383 --> 01:38:23,249
I'll swing her over. Ready?
768
01:38:23,258 --> 01:38:24,258
Ready.
769
01:38:24,550 --> 01:38:27,338
Julia, I'm going to swing you over now.
770
01:38:27,342 --> 01:38:29,925
I'll count to three, OK?
771
01:38:33,383 --> 01:38:36,956
One, two... three!
772
01:38:39,425 --> 01:38:40,425
Let go!
773
01:38:41,175 --> 01:38:42,757
Julia, you have to let go.
774
01:38:44,258 --> 01:38:46,795
I've got you, Julia.
775
01:38:48,258 --> 01:38:50,340
Let go of me now.
776
01:38:51,675 --> 01:38:53,257
Julia, let go of your dad!
777
01:38:53,550 --> 01:38:54,164
Let go of him!
778
01:38:54,175 --> 01:38:55,461
Let go.
779
01:42:10,133 --> 01:42:12,090
"EARTHQUAKE ACTIVITY IN NORWAY..."
780
01:42:12,133 --> 01:42:14,465
"IS THE HIGHEST IN
EUROPE NORTH OF THE ALPS."
781
01:42:14,550 --> 01:42:15,859
"THERE ARE FREQUENT MOVEMENTS ALONG..."
782
01:42:15,883 --> 01:42:17,234
"THE OSLO RIFT AND
IN THE REST OF THE COUNTRY."
783
01:42:17,258 --> 01:42:19,169
"SCIENTISTS AGREE WE SHOULD EXPECT..."
784
01:42:19,217 --> 01:42:22,005
"MORE POWERFUL QUAKES IN THE FUTURE."
785
01:42:22,092 --> 01:42:23,878
"NO ONE KNOWS WHEN."
786
01:42:24,305 --> 01:42:30,748
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
51088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.