Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,520
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,323 --> 00:00:08,959
If someone saw me right now,
they'd think I got dumped.
3
00:00:09,459 --> 00:00:11,862
This is my first time experiencing
something like this.
4
00:00:11,862 --> 00:00:13,296
Was I just dumped?
5
00:00:14,531 --> 00:00:17,167
Ye Jin... are you okay?
6
00:00:17,167 --> 00:00:20,137
Let her be today. It's her birthday.
7
00:00:20,137 --> 00:00:23,073
But, CEO Byun is no ordinary woman.
8
00:00:23,073 --> 00:00:24,775
If you leave...
9
00:00:24,775 --> 00:00:28,612
the empty spot you leave behind
can be quickly filled.
10
00:00:28,612 --> 00:00:32,249
I don't really think of myself as
a good person.
11
00:00:32,249 --> 00:00:33,984
And I don't love myself.
12
00:00:33,984 --> 00:00:35,552
I just don't know.
13
00:00:35,552 --> 00:00:37,387
Who would like me?
14
00:00:38,889 --> 00:00:41,258
He's a manager at an investment firm.
15
00:00:41,258 --> 00:00:42,759
I wanted to set him up with Ye Jin.
16
00:00:42,759 --> 00:00:45,328
She should decide
if she wants to or not.
17
00:00:45,328 --> 00:00:48,165
If there is some other person next
to Ye Jin...
18
00:00:48,165 --> 00:00:50,000
do you really not care?
19
00:00:50,467 --> 00:00:54,838
I don't think it's good that he states
preferences based on appearances.
20
00:00:54,838 --> 00:00:57,274
You said you like Hae Joo
because she's pretty.
21
00:00:57,274 --> 00:01:00,143
He is not the one for you.
22
00:01:00,644 --> 00:01:05,115
Our serious Baek Seung Chan,
will he try to score?
23
00:01:05,582 --> 00:01:10,253
I feel that you... are being a little
cowardly.
24
00:01:10,253 --> 00:01:12,155
Shoot!
25
00:01:12,155 --> 00:01:13,890
Don't butt in so recklessly.
26
00:01:13,890 --> 00:01:16,226
Especially if you can't take
responsibility till the end.
27
00:01:22,599 --> 00:01:24,034
Hello?
28
00:01:24,334 --> 00:01:25,869
It's me, Cindy.
29
00:01:27,104 --> 00:01:32,175
I have to talk to you.
I'm in front of your house right now.
30
00:01:32,442 --> 00:01:36,680
- Cindy, I have a prior engagement...
- I'll be waiting.
31
00:01:53,363 --> 00:01:57,667
The phone is turned off.
Please leave a message after the beep.
32
00:03:16,079 --> 00:03:18,448
Senior, your phone was turned off.
33
00:03:18,448 --> 00:03:20,383
Yeah, I noticed it was.
34
00:03:20,383 --> 00:03:21,985
We're not that late. Let's go in.
35
00:03:21,985 --> 00:03:25,222
- I'm sorry, but...
- Yeah, what?
36
00:03:27,824 --> 00:03:29,726
I don't think we can watch the movie.
37
00:03:32,896 --> 00:03:34,831
What are you saying?
38
00:03:37,901 --> 00:03:39,469
Of course this happens.
39
00:03:41,137 --> 00:03:43,573
What's with my life...
40
00:03:43,573 --> 00:03:46,276
How could I ever relax
and watch a movie?
41
00:03:46,276 --> 00:03:48,712
Hey, because you're a guy...
42
00:03:48,712 --> 00:03:51,548
I even bought popcorn to eat while
watching a movie with a guy.
43
00:03:52,415 --> 00:03:55,252
Step on it. Cindy's waiting, isn't she?
44
00:03:55,685 --> 00:03:58,455
But, it's raining...
45
00:03:58,455 --> 00:04:00,857
That's what I'm saying.
46
00:04:00,857 --> 00:04:05,462
What could be so important that
she came in this weather?
47
00:04:05,462 --> 00:04:09,699
Oh my. Do you think she got into
another fight with CEO Byun?
48
00:04:10,233 --> 00:04:14,271
She has quite the temper.
It's worrisome, seriously.
49
00:04:46,369 --> 00:04:47,737
Are you okay?
50
00:04:48,805 --> 00:04:50,607
Yeah, I am.
51
00:04:51,574 --> 00:04:53,043
It's okay now.
52
00:04:56,780 --> 00:04:59,616
- I'm sorry.
- No, it's okay...
53
00:05:02,018 --> 00:05:04,421
Why is there so much traffic?
54
00:05:12,729 --> 00:05:15,899
I wasn't sure at first,
but is it really you, Cindy?
55
00:05:17,567 --> 00:05:20,670
What are you doing here in the rain?
56
00:05:21,905 --> 00:05:23,540
Are you waiting for someone?
57
00:05:24,274 --> 00:05:29,045
PD Baek Seung Chan.
I have something to tell him.
58
00:05:33,149 --> 00:05:35,051
Let's go inside. Okay?
59
00:05:35,719 --> 00:05:38,922
I'll call Seung Chan and
tell him to come to my place.
60
00:05:38,922 --> 00:05:41,391
You'll catch a cold, at this rate.
61
00:05:51,801 --> 00:05:54,504
Where is the tea again?
62
00:05:54,971 --> 00:05:59,175
It would be good to have some warm tea,
not coffee.
63
00:05:59,175 --> 00:06:03,947
It's under the sink, third from the right.
under the cocoa and the beans.
64
00:06:11,888 --> 00:06:14,591
Wait just a moment.
I'll make some warm tea.
65
00:06:17,627 --> 00:06:19,562
Thank you.
66
00:06:20,797 --> 00:06:23,967
Does your company know that you're here?
67
00:06:28,371 --> 00:06:29,606
What is it?
68
00:06:30,306 --> 00:06:33,777
Did something happen with CEO Byun
after you went back?
69
00:06:35,278 --> 00:06:37,614
When you look at me...
70
00:06:38,948 --> 00:06:41,651
does it seem like I'm always acting?
71
00:06:43,086 --> 00:06:44,754
Even when I'm being genuine?
72
00:06:45,455 --> 00:06:46,956
What are you talking about?
73
00:06:49,225 --> 00:06:51,261
Someone said that to me.
74
00:06:52,629 --> 00:06:55,198
That even when I'm being myself,
it seems like I'm acting.
75
00:06:57,801 --> 00:07:01,638
I honestly don't know.
Sometimes, I think I am like that.
76
00:07:05,475 --> 00:07:12,048
You can picture what I'll be doing
ten years from now, can't you?
77
00:07:13,116 --> 00:07:17,687
As for me... I can't.
78
00:07:18,221 --> 00:07:19,956
I don't know at all.
79
00:07:20,824 --> 00:07:24,727
I don't know what I'll be like ten
years from now.
80
00:07:25,462 --> 00:07:27,697
Not just ten years, even five years...
81
00:07:27,697 --> 00:07:30,033
I don't know what I'll be
doing one year from now.
82
00:07:30,099 --> 00:07:33,470
The more I struggle to get out, the more
I feel like I'm getting stuck in a pit.
83
00:07:38,274 --> 00:07:40,343
Don't do anything you don't want to do.
84
00:07:40,343 --> 00:07:41,945
You've done more than enough.
85
00:07:41,978 --> 00:07:44,514
Every time you bump into something,
you get bruised.
86
00:07:44,514 --> 00:07:45,648
It's because you're not eating.
87
00:07:45,648 --> 00:07:48,318
You don't eat, sleep, and you're
being abused.
88
00:07:48,351 --> 00:07:50,520
What would happen if I just stopped?
89
00:07:51,421 --> 00:07:53,389
Do you think CEO Byun
would just sit still?
90
00:07:53,389 --> 00:07:55,325
Just push through it and get out
of there.
91
00:07:55,758 --> 00:07:57,560
That's what I'd like to do.
92
00:07:58,995 --> 00:08:01,898
PD Ra, are you going to take care
of me?
93
00:08:01,898 --> 00:08:03,633
I'll take responsibility for you.
94
00:08:04,767 --> 00:08:05,902
Really?
95
00:08:05,902 --> 00:08:07,337
I'm a PD.
96
00:08:07,337 --> 00:08:09,339
You have a PD on your side.
Why are you so worried?
97
00:08:09,339 --> 00:08:12,342
I'll cast you in all of my programs.
98
00:08:12,342 --> 00:08:15,078
It's not like you're untalented,
and you are a star.
99
00:08:15,078 --> 00:08:16,279
What are you afraid of?
100
00:08:17,480 --> 00:08:18,781
Producer?
101
00:08:19,649 --> 00:08:21,584
- Yeah?
- By the way...
102
00:08:22,252 --> 00:08:24,521
How did you get hurt there?
103
00:08:24,521 --> 00:08:26,389
Oh, this?
104
00:08:26,923 --> 00:08:29,058
I hurt it while playing soccer.
105
00:08:29,058 --> 00:08:33,129
That's why you bought medicine.
Give it to me.
106
00:08:37,600 --> 00:08:40,470
Where did you learn to do this?
107
00:08:40,470 --> 00:08:43,039
When I do concerts abroad or
in rural areas...
108
00:08:43,039 --> 00:08:46,242
I don't have time to go to hospitals
if I get hurt.
109
00:08:47,210 --> 00:08:49,679
I have to know, at least, this much.
110
00:08:49,679 --> 00:08:53,116
If I get hurt and I'm in pain,
I'd be at a disadvantage.
111
00:08:58,821 --> 00:09:00,990
Oh... you're here.
112
00:09:02,926 --> 00:09:06,029
What's this? Why are you two together?
113
00:09:06,029 --> 00:09:09,299
Seung Chan and I met up
to watch a movie.
114
00:09:10,900 --> 00:09:15,838
You sent a text to Seung Chan saying
that Cindy's waiting here.
115
00:09:15,838 --> 00:09:18,341
Yeah, I did.
116
00:09:18,808 --> 00:09:20,043
It's all done.
117
00:09:20,043 --> 00:09:22,478
Did you get hurt?
118
00:09:22,478 --> 00:09:25,214
No, it's nothing.
119
00:09:28,751 --> 00:09:31,821
Oh, Manager.
You're near the station, right?
120
00:09:32,288 --> 00:09:37,360
I'm at PD Tak Ye Jin's house.
I'll be down soon. Come quickly.
121
00:09:37,961 --> 00:09:40,196
What? You're leaving already?
122
00:09:40,196 --> 00:09:44,834
I thought you had something to say to
Seung Chan.
123
00:09:50,239 --> 00:09:52,775
It was nothing important.
124
00:09:52,775 --> 00:09:56,779
We had a small conflict before.
125
00:09:58,915 --> 00:10:04,053
I thought I should apologize. Since
I am a cast member on his program.
126
00:10:04,921 --> 00:10:07,957
Though, I don't know how often we'll
be seeing each other in the future.
127
00:10:07,957 --> 00:10:10,126
I would feel bad about it...
128
00:10:12,962 --> 00:10:15,164
Sorry about that day.
129
00:10:18,034 --> 00:10:19,135
Cindy...
130
00:10:19,135 --> 00:10:21,504
I've said what I needed to say,
so I'm going to go now.
131
00:10:23,139 --> 00:10:25,274
- Goodbye.
- Wait, Cindy.
132
00:10:25,274 --> 00:10:29,679
You know all that stuff
you said you liked.
133
00:10:30,046 --> 00:10:32,482
You should take them with you. Wait.
134
00:10:35,385 --> 00:10:36,386
Here.
135
00:10:39,589 --> 00:10:42,892
Yes... well. Okay.
136
00:10:56,339 --> 00:10:59,308
Hey, it seems like Cindy has something
else going on, right?
137
00:11:00,977 --> 00:11:04,213
Her mood wasn't too good.
138
00:11:05,748 --> 00:11:08,584
What are you doing standing here?
Go out there.
139
00:11:08,584 --> 00:11:11,354
Wait with her until her ride comes.
140
00:11:12,021 --> 00:11:13,322
Okay.
141
00:11:18,561 --> 00:11:21,230
Oh... Senior.
142
00:11:22,432 --> 00:11:24,767
About the movie today...
143
00:11:24,767 --> 00:11:26,202
No, no. It's fine.
144
00:11:26,202 --> 00:11:30,139
No, I'm disappointed about it.
145
00:11:43,219 --> 00:11:45,054
You felt that too, right?
146
00:11:47,890 --> 00:11:53,529
I think Baek Seung Chan really likes...
movies a lot.
147
00:12:00,603 --> 00:12:05,441
Do you think that's what it is?
Gosh, that dummy.
148
00:12:19,288 --> 00:12:20,623
Um...
149
00:12:23,025 --> 00:12:24,560
Last time...
150
00:12:24,560 --> 00:12:29,065
if what I said upset you,
I'm very sorry.
151
00:12:30,066 --> 00:12:34,537
It's okay.
I'm just that kind of person anyways.
152
00:12:37,607 --> 00:12:42,345
What kind of person are you, Cindy?
153
00:12:45,214 --> 00:12:47,617
Totally rude and prickly.
154
00:12:48,618 --> 00:12:51,587
That's what everyone says about me.
155
00:12:53,022 --> 00:12:55,858
I'm sure I deserve to hear it.
156
00:12:57,760 --> 00:13:01,164
This is something I heard somewhere.
157
00:13:01,764 --> 00:13:07,503
The nasty things people say behind
your back are like poisoned arrows.
158
00:13:08,171 --> 00:13:14,043
But, thankfully, the words people say
while hiding have no strength.
159
00:13:15,011 --> 00:13:19,782
So, those arrows
can't pierce your heart.
160
00:13:22,718 --> 00:13:28,291
However, the most foolish thing you
can do is...
161
00:13:31,294 --> 00:13:33,796
pick up those arrows that have fallen
on the ground.
162
00:13:34,530 --> 00:13:40,102
Then, pierce your own heart with those
arrows.
163
00:13:44,473 --> 00:13:46,909
You get hit with arrows that
you don't need to be hit with.
164
00:13:48,010 --> 00:13:50,446
You receive wounds you don't
need to receive.
165
00:13:52,048 --> 00:13:56,352
I hope you don't do that, Cindy.
166
00:14:14,837 --> 00:14:17,039
Which movie did you see?
167
00:14:19,242 --> 00:14:22,612
- What?
- With PD Tak Ye Jin?
168
00:14:23,746 --> 00:14:26,148
Oh, that...
169
00:14:28,050 --> 00:14:33,556
Ye Jin bought the tickets beforehand,
so I'm not really sure.
170
00:14:35,391 --> 00:14:37,393
We didn't end up watching the movie.
171
00:14:40,296 --> 00:14:45,134
So, it didn't matter which movie it was.
172
00:14:48,371 --> 00:14:55,344
You didn't go to watch a movie.
You went to see PD Ye Jin.
173
00:15:02,318 --> 00:15:06,889
How nice for you.
You get caught so easily.
174
00:15:07,523 --> 00:15:08,591
What?
175
00:15:09,759 --> 00:15:15,498
Though you try to hide it,
your feelings get caught so easily.
176
00:15:22,972 --> 00:15:25,207
No matter how much I try...
177
00:15:28,277 --> 00:15:30,379
my feelings don't get caught.
178
00:15:42,191 --> 00:15:43,459
I'll be going now.
179
00:16:07,817 --> 00:16:12,455
Hey, this is no time for you to
be watching the rain. Come here.
180
00:16:19,962 --> 00:16:21,297
What?
181
00:16:21,297 --> 00:16:23,165
Take a look at this.
182
00:16:23,165 --> 00:16:25,201
You're always late paying
your maintenance fees.
183
00:16:25,201 --> 00:16:29,739
It's such a waste to pay late fees,
so this month I paid ahead of time.
184
00:16:29,739 --> 00:16:33,609
Starting next month,
sign up for automatic payments.
185
00:16:34,143 --> 00:16:35,277
Okay, fine.
186
00:16:35,277 --> 00:16:38,514
Don't just say 'okay' and not do it.
187
00:16:38,514 --> 00:16:41,517
Same with the gas bill too.
188
00:16:41,517 --> 00:16:42,718
And that over there...
189
00:16:42,718 --> 00:16:45,454
You have to fix that screen before
summertime.
190
00:16:45,488 --> 00:16:48,024
I saw a notice in the elevator.
191
00:16:48,024 --> 00:16:54,363
They're doing a joint purchasing in the
building, so sign up for that. Okay?
192
00:16:54,964 --> 00:16:57,833
Oh, right. There's some meat in
the freezer.
193
00:16:57,833 --> 00:16:59,902
You have to eat that this month.
194
00:17:01,670 --> 00:17:03,672
- What are you doing?
- Huh?
195
00:17:04,240 --> 00:17:06,809
You know I'm moving
into my new place soon.
196
00:17:06,809 --> 00:17:09,578
I think there's about three weeks left.
197
00:17:10,346 --> 00:17:13,482
I was wondering how I'd wait four
months, but time really flew by, right?
198
00:17:19,188 --> 00:17:24,193
Anyways, you suffered
a lot because of me.
199
00:17:24,560 --> 00:17:27,830
Are you moving out tomorrow?
Why are you making such a fuss?
200
00:17:27,830 --> 00:17:30,866
Still, I should prepare in advance.
201
00:17:30,866 --> 00:17:34,737
Hey! Three weeks is ages away.
202
00:17:34,737 --> 00:17:37,173
It's incredibly far off, incredibly!
203
00:17:37,573 --> 00:17:41,143
Okay, it is!
Incredibly far off, incredibly.
204
00:17:41,777 --> 00:17:43,946
Look at this, okay?
205
00:17:48,918 --> 00:17:50,820
We're doing what? Canceling an episode?
206
00:17:50,820 --> 00:17:56,125
We just started our new season.
How can we cancel an episode?
207
00:17:56,125 --> 00:17:58,394
I wouldn't call it canceling an episode.
208
00:17:58,961 --> 00:18:01,797
- More like, an alternate schedule?
- That's the same thing!
209
00:18:01,797 --> 00:18:04,667
You want to kill ours and
air the pilot, right?
210
00:18:04,667 --> 00:18:07,536
It's just that the pilot has to air
this month.
211
00:18:07,536 --> 00:18:11,006
There's some issues with consent too.
212
00:18:11,006 --> 00:18:13,242
Who's the CP for that pilot?
213
00:18:13,642 --> 00:18:16,412
- I am.
- What? Seriously!
214
00:18:21,617 --> 00:18:23,786
They're a bit sensitive.
215
00:18:23,786 --> 00:18:25,888
It's sort of an inferiority complex,
I'd say.
216
00:18:25,888 --> 00:18:28,991
It's very difficult to talk to teams
with bad ratings.
217
00:18:28,991 --> 00:18:31,227
Every time you say something, it's...
'Why do you always pick on me?'
218
00:18:31,227 --> 00:18:33,028
'Is it because I'm not successful?'
219
00:18:33,028 --> 00:18:35,698
Why are they picking on me?
220
00:18:35,698 --> 00:18:37,566
It's because my show's not doing well.
221
00:18:37,566 --> 00:18:40,269
Because we're not getting the ratings,
they look down on us.
222
00:18:40,269 --> 00:18:42,638
Successful programs like
The Return of Superman?
223
00:18:42,638 --> 00:18:44,974
They would never cancel an episode!
224
00:18:46,642 --> 00:18:51,280
If an episode is canceled,
does that mean I can get some rest?
225
00:18:51,280 --> 00:18:55,718
It's just that I haven't had any rest
since I've started here.
226
00:18:58,554 --> 00:19:01,557
Because I have two kids...
227
00:19:01,557 --> 00:19:03,058
I find work more relaxing than home.
228
00:19:03,092 --> 00:19:07,596
With other places of work,
my wife wouldn't know if I'm off or not.
229
00:19:07,596 --> 00:19:09,265
But, I can't fool my wife.
230
00:19:09,265 --> 00:19:10,966
The whole nation knows it's canceled.
231
00:19:11,033 --> 00:19:16,005
People mistakenly think that it must
be nice to get a week off.
232
00:19:16,005 --> 00:19:19,675
But, writers don't get a manuscript fee
when there's a canceled episode.
233
00:19:19,675 --> 00:19:21,844
For broadcast writers, it's fatal.
234
00:19:21,844 --> 00:19:23,812
When we have time, we have no money.
235
00:19:23,812 --> 00:19:25,548
When we have money, we have no time.
236
00:19:26,882 --> 00:19:27,983
Canceled episode.
237
00:19:27,983 --> 00:19:32,855
If you try to put a positive spin on it,
it's a chance to prove our show's value.
238
00:19:32,888 --> 00:19:37,660
Once you become a long-standing program,
people don't realize your value.
239
00:19:37,660 --> 00:19:42,498
Whether it's people or TV programs,
you realize their value once it's gone.
240
00:19:58,514 --> 00:20:02,685
Oh, Cindy. I'm glad to have run
into you. I was on my way to see you.
241
00:20:02,685 --> 00:20:06,855
You know Jin Hee, right? She's
the recent winner of Star Audition.
242
00:20:07,456 --> 00:20:09,191
I don't really watch television.
243
00:20:09,625 --> 00:20:13,729
She has an endless amount of talent,
so we've signed her.
244
00:20:13,729 --> 00:20:16,665
Jin Hee, say hello.
You know Cindy, don't you?
245
00:20:16,665 --> 00:20:18,801
Hello, Senior.
246
00:20:20,035 --> 00:20:22,805
I heard 2 Days, 1 Night is canceled
this week.
247
00:20:22,805 --> 00:20:26,242
Since you have time, let's do this.
248
00:20:31,547 --> 00:20:34,016
How many is this, all within two days?
249
00:20:34,016 --> 00:20:36,785
What's wrong? You said you liked
variety shows.
250
00:20:36,785 --> 00:20:40,456
Mom scheduled something at all three
public broadcast stations for you.
251
00:20:42,591 --> 00:20:44,026
By any chance...
252
00:20:45,628 --> 00:20:48,297
- Am I going on with that girl?
- Yes.
253
00:20:48,297 --> 00:20:52,534
Jin Hee is good at singing,
but has no broadcast TV experience.
254
00:20:52,534 --> 00:20:55,671
Go with her and coach her like an
older sister would.
255
00:20:55,671 --> 00:20:58,340
Are you telling me to lay out the carpet
for her and do this nonsense?
256
00:20:58,340 --> 00:21:01,243
Yes, that's right. You got it.
257
00:21:04,313 --> 00:21:06,181
If you do this...
258
00:21:07,016 --> 00:21:10,152
I'll get other ideas when our
contract renewal comes up.
259
00:21:11,320 --> 00:21:13,022
Other ideas?
260
00:21:16,191 --> 00:21:19,061
You should. It's an important decision.
261
00:21:19,061 --> 00:21:21,297
You should think about many things.
262
00:21:21,697 --> 00:21:25,000
But, is that contract being renewed by
yourself?
263
00:21:25,000 --> 00:21:28,937
I should do it too...
get other ideas, that is.
264
00:21:39,815 --> 00:21:42,818
Oh, what's all that?
265
00:21:42,818 --> 00:21:44,586
Curtains.
266
00:21:45,988 --> 00:21:47,589
Seung Chan got them.
267
00:21:47,589 --> 00:21:51,260
Joon Mo, these are perfect for
your room. Let's change it to these.
268
00:21:51,260 --> 00:21:52,928
Where did he get them from?
269
00:21:53,329 --> 00:21:58,600
Hey, you know Seung Chan?
He really is like an artist.
270
00:21:58,600 --> 00:22:01,503
You know that new apartment
I'm moving into?
271
00:22:01,503 --> 00:22:07,509
Seung Chan managed to arrange it so
that my place is the model home.
272
00:22:07,509 --> 00:22:09,945
That means I get the interiors
completely done for me.
273
00:22:10,346 --> 00:22:11,780
How much was it?
274
00:22:11,780 --> 00:22:14,283
The wallpaper was free.
275
00:22:14,283 --> 00:22:16,051
My world. Free, he says. Free.
276
00:22:16,051 --> 00:22:17,720
As for the curtains...
277
00:22:17,720 --> 00:22:21,657
50% for the living room, 30% for the
master bedroom, 10% for the second room.
278
00:22:21,657 --> 00:22:23,258
That's all you need to cover.
279
00:22:23,258 --> 00:22:25,294
That's great, right?
280
00:22:25,294 --> 00:22:28,297
The floor will be pulp wood and
we negotiated to 100%.
281
00:22:28,297 --> 00:22:31,934
But, I asked them not to put marble
in front of the door entrance.
282
00:22:31,934 --> 00:22:36,004
Overall, the balance was off and there
didn't seem to be enough room.
283
00:22:36,004 --> 00:22:39,541
Look at this. He's really something.
284
00:22:39,541 --> 00:22:42,845
Hey, you should try working this hard.
285
00:22:42,845 --> 00:22:45,414
You have so much free time with
the canceled episode.
286
00:22:45,981 --> 00:22:50,152
Tomorrow, the lights fixtures are going
to be coming in.
287
00:22:50,152 --> 00:22:53,155
I'm trying to get them for free.
288
00:22:53,155 --> 00:22:55,324
Oh, you!
289
00:22:55,324 --> 00:23:00,662
I don't want light fixtures in my house.
I want you in there.
290
00:23:00,662 --> 00:23:04,133
How can you be so smart?
291
00:23:04,133 --> 00:23:06,335
Who says you're out of it?
292
00:23:06,335 --> 00:23:09,705
Bring them all here.
I'll sew their lips together.
293
00:23:10,539 --> 00:23:14,143
If you got it for cheap, that's good.
294
00:23:14,143 --> 00:23:17,813
When are you moving in?
You should clean it the week before.
295
00:23:17,813 --> 00:23:20,482
I'll go with you and do it.
296
00:23:21,116 --> 00:23:25,587
Hey, cleaning? Don't even bother.
297
00:23:25,587 --> 00:23:27,990
Our smartypants here...
298
00:23:34,897 --> 00:23:36,832
Are you going to live here?
299
00:23:36,832 --> 00:23:38,567
Yes, you too?
300
00:23:38,567 --> 00:23:41,069
No, my friend is moving in.
301
00:23:41,069 --> 00:23:44,606
How are you planning to clean before
moving in?
302
00:23:44,606 --> 00:23:47,976
- Clean?
- I found this flyer here.
303
00:23:47,976 --> 00:23:52,848
If people get together and make a
joint purchase, the price will get lower.
304
00:23:52,848 --> 00:23:56,084
The more people there are,
the discount will increase.
305
00:23:56,084 --> 00:23:57,386
Do you want to do it together?
306
00:23:57,786 --> 00:24:00,322
Oh, should we?
307
00:24:00,322 --> 00:24:02,157
Seo Young's Mom, over here.
308
00:24:02,157 --> 00:24:04,893
- Can I have one too?
- I'll take one.
309
00:24:04,893 --> 00:24:07,396
- Let's do this, Seo Young's Mom.
- I'll take one.
310
00:24:08,530 --> 00:24:11,533
Our Seung Chan gathered ten ladies.
311
00:24:11,533 --> 00:24:13,735
Now, I'm getting the cleaning for free.
312
00:24:13,735 --> 00:24:15,671
I'm even getting oxygen disinfection.
313
00:24:15,671 --> 00:24:18,874
Joon Ki's Mom helped gather many people.
314
00:24:18,874 --> 00:24:22,311
My goodness. Did you see that?
He said, 'Joon Ki's Mom'.
315
00:24:22,311 --> 00:24:25,481
He's already friendly with the
neighborhood ladies.
316
00:24:25,481 --> 00:24:31,920
Later when you go out to shoot,
he'll be great at talking to people.
317
00:24:31,920 --> 00:24:38,560
My mother was a finance group leader,
president of women's club, and so on.
318
00:24:38,560 --> 00:24:40,696
She always had many friends over.
319
00:24:40,696 --> 00:24:42,431
And basically...
320
00:24:42,431 --> 00:24:47,469
I've never been awkward or shy around
older ladies.
321
00:24:47,469 --> 00:24:50,639
Now, all I need to do is take care of
my own stuff.
322
00:24:50,639 --> 00:24:52,641
Should I call movers?
323
00:24:53,075 --> 00:24:55,944
Just call them. It's the easiest way.
324
00:24:55,944 --> 00:25:00,415
I took a quick look and
you don't have that much.
325
00:25:00,415 --> 00:25:03,685
As for what you have in containers,
you should do a delivery service.
326
00:25:03,685 --> 00:25:07,956
But, the stuff you have here,
you can start moving today.
327
00:25:07,956 --> 00:25:11,693
Since you locked the second bedroom,
you can leave it in there.
328
00:25:11,693 --> 00:25:15,364
That's true. It'll be much cheaper.
329
00:25:15,364 --> 00:25:17,599
Joon Mo, can you help me?
330
00:25:17,599 --> 00:25:20,869
No, forget it. You two can do it all.
331
00:25:20,869 --> 00:25:25,674
Why bother doing it like that?
How much would you save?
332
00:25:25,674 --> 00:25:28,510
Movers need to make money too.
333
00:25:36,118 --> 00:25:38,620
I'll help you pack.
334
00:25:38,620 --> 00:25:40,522
Okay, Baek Seung Chan.
335
00:25:43,659 --> 00:25:45,360
We're low on boxes.
336
00:25:45,360 --> 00:25:47,129
- Wait here.
- Okay.
337
00:26:05,847 --> 00:26:06,949
So cute.
338
00:26:34,176 --> 00:26:35,644
Senior, Senior!
339
00:26:35,644 --> 00:26:37,913
You scared me. What is it?
340
00:26:37,913 --> 00:26:41,650
Do you know when we first met?
341
00:26:41,650 --> 00:26:44,386
What do you mean when?
Wasn't it your first day of work?
342
00:26:44,386 --> 00:26:46,588
Wrong. We met before that.
343
00:26:48,690 --> 00:26:49,858
Here.
344
00:26:52,361 --> 00:26:55,831
Hey, this is Joon Mo and I.
345
00:26:55,831 --> 00:26:59,234
- Here, here... behind you.
- Behind?
346
00:26:59,234 --> 00:27:00,302
Right here.
347
00:27:01,236 --> 00:27:03,271
- What about him?
- That's me.
348
00:27:04,139 --> 00:27:05,874
- That's you?
- Yes!
349
00:27:05,874 --> 00:27:08,176
Oh my, oh my... that's really you?
350
00:27:08,744 --> 00:27:11,546
- That's amazing.
- It is, right? It's amazing.
351
00:27:11,780 --> 00:27:13,815
How could that be?
352
00:27:13,815 --> 00:27:17,486
Well, you did live here since you
were born.
353
00:27:17,486 --> 00:27:21,223
And if you did play in
this playground a lot
354
00:27:21,223 --> 00:27:24,393
then, I suppose we could have met
by chance here and there. Right?
355
00:27:24,926 --> 00:27:27,162
You could say it's fate.
356
00:27:28,063 --> 00:27:30,232
I don't know about fate.
357
00:27:30,232 --> 00:27:33,201
I know you have a much longer one
with Joon Mo.
358
00:27:33,201 --> 00:27:36,772
With me, it's a small one.
But, it's something.
359
00:27:37,472 --> 00:27:40,609
I guess so.
If it's a fate like that, I suppose so.
360
00:27:41,443 --> 00:27:44,112
Hey, you look so cute here.
361
00:27:44,112 --> 00:27:45,747
Do I?
362
00:27:46,014 --> 00:27:49,184
Senior, can I have this picture?
363
00:27:49,785 --> 00:27:52,354
Yeah? Okay.
364
00:27:52,754 --> 00:27:57,392
I was grateful to you,
so I'll give this to you.
365
00:27:58,627 --> 00:28:01,596
- Here, it's a present.
- Thank you.
366
00:28:13,809 --> 00:28:15,877
Joon Mo, are you tired?
367
00:28:15,877 --> 00:28:17,512
Don't talk to me!
368
00:28:17,512 --> 00:28:20,248
How much is this place?
369
00:28:20,248 --> 00:28:21,883
Why is it so high up?
370
00:28:21,883 --> 00:28:24,519
3,000,000 won deposit and
200,000 monthly payment.
371
00:28:25,520 --> 00:28:28,290
Will you get any sunlight here?
372
00:28:28,290 --> 00:28:30,392
It's a half-basement,
so I'll get half sunlight.
373
00:28:30,392 --> 00:28:32,694
Whatever the case, it is facing west.
374
00:28:32,694 --> 00:28:33,729
How much is it?
375
00:28:33,729 --> 00:28:34,996
20 million won deposit and
400,000 monthly.
376
00:28:34,996 --> 00:28:36,631
The deposit is 70 million won?
377
00:28:36,631 --> 00:28:38,734
That's all your money?
378
00:28:38,767 --> 00:28:40,435
20 million won was a loan.
379
00:28:40,435 --> 00:28:45,073
I'm proud of you.
I'm proud of you, Ye Bal.
380
00:28:47,142 --> 00:28:49,244
I'm so happy!
381
00:29:28,250 --> 00:29:31,253
Are you happy you're moving?
382
00:29:31,720 --> 00:29:34,189
Yeah, I'm excited.
383
00:29:34,523 --> 00:29:36,958
I worked really hard all those years.
384
00:29:37,692 --> 00:29:39,227
You did.
385
00:29:39,227 --> 00:29:45,467
If I move this time, will it be my
thirteenth or fourteenth move?
386
00:29:45,467 --> 00:29:46,668
Fourteenth.
387
00:29:48,103 --> 00:29:52,407
I was so sick and tired of looking for
a place and moving.
388
00:29:53,074 --> 00:29:55,177
Now, I have my own place.
389
00:29:56,111 --> 00:30:00,015
Anyways, thanks Joon Mo.
390
00:30:01,383 --> 00:30:03,785
What's the rush?
391
00:30:03,785 --> 00:30:06,721
You can thank me once you've moved.
392
00:30:07,422 --> 00:30:08,924
Joon Mo.
393
00:30:08,924 --> 00:30:13,562
Truthfully, I really regret it.
394
00:30:14,262 --> 00:30:17,299
- What?
- Moving into your house.
395
00:30:18,433 --> 00:30:21,369
Moving in here and bothering you.
396
00:30:21,837 --> 00:30:27,475
Also, that slip of the tongue when
I got drunk.
397
00:30:28,410 --> 00:30:31,112
Making you feel confused.
All of that...
398
00:30:33,315 --> 00:30:34,683
I'm sorry.
399
00:30:35,183 --> 00:30:38,520
I was the one who put our 25-year old
friendship in danger.
400
00:30:42,557 --> 00:30:46,528
For a moment there,
I think I lost my judgment.
401
00:30:46,528 --> 00:30:48,496
Once I move out...
402
00:30:49,197 --> 00:30:53,535
we're going to go back to
how we were before, okay?
403
00:30:54,903 --> 00:30:57,105
- Ye Jin?
- Yes.
404
00:30:57,439 --> 00:31:03,011
Let's say that we both meet another
man and woman and get married.
405
00:31:03,511 --> 00:31:04,546
Yeah.
406
00:31:04,546 --> 00:31:10,151
But, our wife and husband don't approve
of our friendship.
407
00:31:11,720 --> 00:31:13,555
Then, what will you do?
408
00:31:15,257 --> 00:31:19,828
Only we know our relationship and
history.
409
00:31:20,228 --> 00:31:25,300
If my husband and your wife...
well, they could dislike it.
410
00:31:25,300 --> 00:31:28,503
No, isn't it natural that they
dislike it?
411
00:31:29,204 --> 00:31:35,377
How can we keep this relationship once
we marry other people?
412
00:31:37,112 --> 00:31:42,984
So, if you get married...
you won't see me anymore?
413
00:31:44,619 --> 00:31:48,790
Well, I don't think I won't see you
at all.
414
00:31:48,790 --> 00:31:50,325
We work together.
415
00:31:50,325 --> 00:31:53,895
I'm sure we'll see each other, but...
416
00:31:56,131 --> 00:31:58,433
I don't think it'll be like it is now.
417
00:32:01,136 --> 00:32:02,837
That's how it'll be.
418
00:32:06,041 --> 00:32:11,413
You know... I don't like that though.
419
00:32:12,647 --> 00:32:14,516
What will you do if you don't?
420
00:32:14,516 --> 00:32:19,020
Isn't this the limitation of friendship
between a man and a woman?
421
00:32:23,825 --> 00:32:26,962
Wait, isn't that Cindy?
422
00:32:29,230 --> 00:32:33,335
It hasn't been long since her cast
came off. Why is she running?
423
00:32:33,335 --> 00:32:37,505
Also, I thought she doesn't do
programs like that.
424
00:32:37,505 --> 00:32:40,175
Yours was the first
variety show she did.
425
00:32:40,675 --> 00:32:45,146
I think she's doing too much stuff
these days.
426
00:33:38,566 --> 00:33:40,869
Yum, this is delicious.
427
00:33:40,869 --> 00:33:44,873
Yes, she's right. It's really good!
So tasty!
428
00:33:44,873 --> 00:33:46,674
So yummy.
429
00:33:47,909 --> 00:33:49,377
So tasty.
430
00:33:55,784 --> 00:33:57,052
Hello?
431
00:33:58,386 --> 00:33:59,621
One moment, please.
432
00:34:02,524 --> 00:34:05,260
- Cindy?
- Yeah, what?
433
00:34:06,361 --> 00:34:11,199
It's the radio phone interview.
It's starting after the ad break.
434
00:34:24,846 --> 00:34:26,881
Yes, hello.
435
00:34:26,881 --> 00:34:28,983
Ah, Cindy. It's nice to talk to you.
436
00:34:28,983 --> 00:34:34,155
You usually don't do these phone
interviews, but for Jin Hee...
437
00:34:34,155 --> 00:34:39,561
I hear that you, specially, agreed to
make time and speak to us.
438
00:34:39,961 --> 00:34:43,731
- Yes.
- What's Jin Hee like? Please tell us.
439
00:34:43,731 --> 00:34:50,205
Yes, Jin Hee is very talented.
440
00:34:50,605 --> 00:34:53,174
She's a very bright person...
441
00:34:55,777 --> 00:34:59,047
That's CEO Byun's classic method.
442
00:34:59,047 --> 00:35:00,648
She's done it in the past too.
443
00:35:01,850 --> 00:35:03,651
Oh, yes.
444
00:35:03,651 --> 00:35:06,788
You did tell me about it over drinks,
a few years ago.
445
00:35:07,989 --> 00:35:10,291
What was her name again?
446
00:35:10,291 --> 00:35:15,930
Oh my, I can't even remember her name.
She was really popular before.
447
00:35:15,930 --> 00:35:19,567
- Yuna.
- That's right. Yuna.
448
00:35:19,567 --> 00:35:25,707
So, what did CEO Byun do to Yuna,
exactly?
449
00:35:25,707 --> 00:35:27,075
Tie-in sale.
450
00:35:27,075 --> 00:35:31,746
She used Yuna's popularity to tie-in
Pinky4 and sell them.
451
00:35:31,746 --> 00:35:34,182
Yes, that's right.
452
00:35:34,182 --> 00:35:38,319
That's why Pinky4 got really popular.
Cindy too.
453
00:35:38,319 --> 00:35:41,689
Right before the contract renewal,
she squeezed everything out of her.
454
00:35:41,689 --> 00:35:46,928
She promotes the new up-and-comers and
tosses you away when you have no use.
455
00:35:46,928 --> 00:35:50,932
But, she wouldn't do that to Cindy,
would she?
456
00:35:50,932 --> 00:35:55,303
Cindy is the cream of the crop.
CEO Byun isn't crazy.
457
00:35:55,303 --> 00:36:00,108
I know that Cindy does have a temper.
458
00:36:00,108 --> 00:36:02,277
But, she isn't completely thoughtless.
459
00:36:03,278 --> 00:36:07,749
That girl, Yuna...
Why did she do what she did?
460
00:36:08,116 --> 00:36:11,019
With what courage did she stand up
to CEO Byun like that?
461
00:36:11,486 --> 00:36:13,788
She was friendly with you, back then.
462
00:36:16,925 --> 00:36:19,460
I'm tired. I'm turning in.
463
00:36:23,164 --> 00:36:27,435
Things were just getting interesting.
Why's he suddenly tired?
464
00:36:33,007 --> 00:36:37,245
Yuna would be a great MC.
Yuna is the best.
465
00:36:37,245 --> 00:36:40,381
She was the best, not anymore.
466
00:36:40,381 --> 00:36:43,051
These days, her image is really bad.
467
00:36:43,051 --> 00:36:46,554
She even appeared in an ad for getting
loans. People are saying bad things.
468
00:36:46,554 --> 00:36:48,056
There's no interest in her.
469
00:36:48,056 --> 00:36:52,060
There's talk of her having a sponsor.
Even her agency gave up on her.
470
00:36:52,060 --> 00:36:55,563
They can't manage her.
She's totally out of control.
471
00:36:55,563 --> 00:36:57,031
You know her.
472
00:36:57,031 --> 00:37:00,602
Writer Yoo, you worked with her.
She's not someone like that.
473
00:37:00,602 --> 00:37:04,572
If there's no interest, we can
create it. We can create interest.
474
00:37:04,572 --> 00:37:06,407
We can write the character well.
475
00:37:07,909 --> 00:37:10,511
What's with you? Do you like her?
476
00:37:10,979 --> 00:37:14,749
Gosh, that's not it at all.
477
00:37:14,749 --> 00:37:17,885
Tae Ho, we're the PD's.
478
00:37:17,885 --> 00:37:22,357
She's done nothing wrong.
Should we just watch and do nothing?
479
00:37:22,357 --> 00:37:26,160
Just because we're PD's,
do you think we make all the decisions?
480
00:37:26,160 --> 00:37:29,497
People don't like her and
don't want to see her.
481
00:37:29,497 --> 00:37:31,966
Compared to the viewers,
what strength do we have?
482
00:37:31,966 --> 00:37:34,002
I'll take responsibility.
483
00:37:34,002 --> 00:37:35,870
How would you?
484
00:37:35,870 --> 00:37:38,039
If she's on the program and
viewers get upset...
485
00:37:38,039 --> 00:37:41,943
you don't care about the show failing
because of your sense of justice?
486
00:37:42,377 --> 00:37:46,848
None of the three stations are
using her. Why should we do it?
487
00:37:51,686 --> 00:37:55,256
PD Ra, are you really going to
take care of me?
488
00:37:55,256 --> 00:37:59,460
Of course. Trust me,
I'll take responsibility for you.
489
00:38:22,684 --> 00:38:25,219
- Excuse me...
- Yes?
490
00:38:26,287 --> 00:38:28,923
- Where's the person who's usually here?
- Ah...
491
00:38:29,157 --> 00:38:31,459
She couldn't come today,
so I came in her place.
492
00:38:31,459 --> 00:38:34,696
Oh, welcome.
493
00:38:40,001 --> 00:38:45,273
I feel like I'm missing something.
What is it?
494
00:38:48,076 --> 00:38:50,812
It can't be... oh no, oh no.
495
00:38:53,581 --> 00:38:56,317
My cell phone. I must be crazy.
496
00:38:56,317 --> 00:38:58,286
I'm late. What do I do?
497
00:39:08,963 --> 00:39:11,532
- Miss?
- Yes?
498
00:39:11,532 --> 00:39:14,535
Oh my... we meet again.
499
00:39:14,969 --> 00:39:17,472
Oh, yes.
500
00:39:18,239 --> 00:39:20,408
Please, go on and speak.
501
00:39:20,408 --> 00:39:25,179
Don't you know you have to park forward
in our apartment? Please park again.
502
00:39:25,546 --> 00:39:29,417
Oh, I forgot. I'll do that...
next time.
503
00:39:29,417 --> 00:39:33,388
Next time? I'd like you to do it now.
504
00:39:33,388 --> 00:39:39,527
I'm just on my way to go get something
from my place.
505
00:39:39,527 --> 00:39:45,900
Once I get that, there's no point in
parking again. I'll just be leaving.
506
00:39:45,900 --> 00:39:49,103
I'm not saying this for my personal
benefit.
507
00:39:49,103 --> 00:39:52,807
I'm doing it for the peace and order
of this apartment.
508
00:39:52,807 --> 00:39:56,110
Do you know how bad those exhaust
fumes are for these potted plants?
509
00:39:56,110 --> 00:40:00,148
Imagine that you're those plants.
How upset would you be?
510
00:40:01,115 --> 00:40:02,316
That's true.
511
00:40:02,316 --> 00:40:07,054
I apologize for not thinking of
the plants.
512
00:40:07,054 --> 00:40:13,394
I will also promise to make an effort
towards the peace and order here.
513
00:40:13,394 --> 00:40:17,799
But, for now, I will go up and get my
belongings, and then move my car.
514
00:40:17,799 --> 00:40:19,901
I'm sorry to the plant.
515
00:40:20,268 --> 00:40:22,937
I'm sorry, but I don't believe you.
516
00:40:24,405 --> 00:40:27,341
Then, what should I do?
Should I write a contract?
517
00:40:27,341 --> 00:40:31,012
You only think of the plants.
518
00:40:31,012 --> 00:40:34,482
Shouldn't you think of your fellow
apartment residents?
519
00:40:34,482 --> 00:40:37,952
- Mom.
- Oh, Seung Chan... Son.
520
00:40:38,820 --> 00:40:41,689
- Senior.
- Oh my God.
521
00:40:42,590 --> 00:40:44,992
Hey, Seung Chan.
522
00:40:48,396 --> 00:40:53,167
Mom, this is my senior from work.
PD Tak Ye Jin.
523
00:40:53,167 --> 00:40:56,170
Senior, this is my mom.
524
00:40:57,538 --> 00:41:00,374
- Hello, Mother.
- Oh my...
525
00:41:00,708 --> 00:41:02,643
Oh my, oh my...
526
00:41:02,643 --> 00:41:06,180
I had no idea you were my
son's senior at work.
527
00:41:06,180 --> 00:41:09,684
I made such a big mistake.
What should I do?
528
00:41:09,684 --> 00:41:13,688
- Not even just once, but twice.
- Oh no, no, no.
529
00:41:13,688 --> 00:41:16,090
Just a moment. I'll park my car again.
530
00:41:16,090 --> 00:41:17,525
I should have parked it facing forward.
531
00:41:17,525 --> 00:41:18,960
I must be crazy. I'm so sorry.
532
00:41:18,960 --> 00:41:21,162
No, no, no! Senior!
533
00:41:21,162 --> 00:41:23,764
No, no! Senior! There's no need.
534
00:41:23,764 --> 00:41:25,566
I'm such a fool.
535
00:41:25,566 --> 00:41:27,468
I'm not the apartment security
guard or anything.
536
00:41:27,468 --> 00:41:29,570
Oh no. Don't say that.
537
00:41:29,570 --> 00:41:32,139
You said you'd move it right away.
538
00:41:32,139 --> 00:41:36,110
I'm usually very trusting of people.
539
00:41:36,110 --> 00:41:38,379
- I'm sorry.
- Please don't.
540
00:41:38,379 --> 00:41:41,516
Please take good care of my Seung Chan.
541
00:41:42,416 --> 00:41:46,487
Please no. He's doing very well.
542
00:41:52,326 --> 00:41:56,764
I was so startled just before.
My legs are still wobbly.
543
00:41:58,399 --> 00:42:00,167
Oh? Should I drive?
544
00:42:00,167 --> 00:42:02,003
No, it's not that bad.
545
00:42:03,371 --> 00:42:11,045
My mother is pretty sensitive when
it comes to recycling and smog.
546
00:42:11,045 --> 00:42:14,448
She occasionally gets into trouble with
some of the neighbors because of that.
547
00:42:14,448 --> 00:42:19,687
Her nickname is
'Yeouido's nosy rapper.'
548
00:42:19,687 --> 00:42:23,925
Nosy rapper, huh?
I see.
549
00:42:24,959 --> 00:42:29,030
This is why people
should always be good.
550
00:42:29,030 --> 00:42:32,066
Seriously, I need to fix
this nasty temper of mine.
551
00:42:32,066 --> 00:42:37,305
It's not easy to control
when the situation arises.
552
00:42:37,305 --> 00:42:41,709
Anyways, make sure you put in a
good word for me to your mother.
553
00:42:41,709 --> 00:42:45,146
If I knew it was your mother,
I would've never done that.
554
00:42:45,146 --> 00:42:48,115
It's okay.
Don't worry about it.
555
00:42:49,951 --> 00:42:52,553
Why are you going to work today?
556
00:42:52,553 --> 00:42:55,556
Hyung Geun and the other
kids took a couple of days off.
557
00:42:57,124 --> 00:42:59,226
I don't think...
558
00:42:59,226 --> 00:43:02,797
Why? You think people will look badly
upon you because you're the rookie?
559
00:43:02,797 --> 00:43:04,599
Yes.
560
00:43:04,599 --> 00:43:08,803
But I'm going to get off early today
and go to your new apartment.
561
00:43:08,803 --> 00:43:11,606
Since the moving guy is coming,
I'll help move your stuff inside.
562
00:43:11,606 --> 00:43:15,309
- Then I'll go with you.
- Okay.
563
00:43:15,309 --> 00:43:19,847
You know, I'm really grateful and all
564
00:43:19,847 --> 00:43:23,351
but is it okay for me to
order you around like this?
565
00:43:24,919 --> 00:43:28,389
I'm doing it because I want to.
566
00:43:28,389 --> 00:43:32,026
You enjoy stuff like this? Like moving,
unpacking, and doing interior stuff?
567
00:43:33,894 --> 00:43:38,299
No, not necessarily...
568
00:43:41,535 --> 00:43:44,639
I'm doing it because I like you.
569
00:43:44,639 --> 00:43:46,307
Really?
570
00:43:48,109 --> 00:43:49,410
Yes.
571
00:43:50,077 --> 00:43:52,847
Then, can you help me out tomorrow?
572
00:43:52,847 --> 00:43:54,915
Music Bank is doing a
live special tomorrow
573
00:43:54,915 --> 00:43:56,784
and we have more
performances than usual.
574
00:43:56,784 --> 00:44:00,755
Chang Shik and Han Ga In
said they'll help me out.
575
00:44:03,591 --> 00:44:04,992
Sure.
576
00:44:05,793 --> 00:44:07,428
Okay, thanks.
577
00:44:07,428 --> 00:44:11,732
I asked the other kids at work
578
00:44:11,732 --> 00:44:16,570
but I couldn't bring myself to ask you
since your show is canceled this week.
579
00:44:16,570 --> 00:44:19,106
I thought you would want to
take it easy and relax.
580
00:44:20,641 --> 00:44:25,246
Still, you're my favorite junior.
I feel kind of bad.
581
00:44:28,649 --> 00:44:30,685
You really mean it?
582
00:44:31,285 --> 00:44:35,756
Yeah. Do you think seniors ask
for favors just for the heck of it?
583
00:44:35,756 --> 00:44:38,359
That's not true.
We do feel bad about it.
584
00:44:39,560 --> 00:44:42,697
No, not about feeling bad.
585
00:44:42,697 --> 00:44:48,102
You said I was your favorite
junior right before that.
586
00:44:48,102 --> 00:44:49,970
You didn't know?
587
00:44:51,305 --> 00:44:54,308
Among all my juniors,
I like you the most.
588
00:44:54,308 --> 00:44:56,744
We became really close very quickly.
589
00:45:05,119 --> 00:45:09,023
You went out to buy apples.
Why are you coming back empty-handed?
590
00:45:09,023 --> 00:45:11,158
I'm craving apples right now.
591
00:45:11,158 --> 00:45:14,695
Hey, that's not important right now.
We're in huge trouble.
592
00:45:14,695 --> 00:45:17,598
- Why?
- Our Seung Chan is doomed.
593
00:45:18,165 --> 00:45:19,366
Why?
594
00:45:19,366 --> 00:45:22,970
Remember when I told you I got
into a fight with a certain woman?
595
00:45:22,970 --> 00:45:26,407
- Yeah, the neighborhood trash?
- Yeah, that neighborhood trash.
596
00:45:26,407 --> 00:45:29,977
- Well, that woman...
- Did she do something trashy again?
597
00:45:29,977 --> 00:45:33,047
- She's Seung Chan's senior.
- Are you serious?
598
00:45:33,047 --> 00:45:35,816
I can't believe it.
599
00:45:37,051 --> 00:45:42,156
Mom, you just ruined
Seung Chan's career.
600
00:45:42,156 --> 00:45:46,227
Right? But the thing is,
I made another mistake.
601
00:45:46,227 --> 00:45:50,831
She didn't park her car correctly,
so I yelled at her to park it again.
602
00:45:50,831 --> 00:45:55,936
He's doomed! Our Seung Chan will end
up as her number one target for sure!
603
00:45:55,936 --> 00:46:00,875
I don't know what to do. It seems that
woman's personality is no joke too.
604
00:46:00,875 --> 00:46:04,044
What if she picks on him because of me?
605
00:46:05,446 --> 00:46:08,516
Of all people, why is it her
living in our neighborhood?
606
00:46:10,384 --> 00:46:13,888
Weren't you working all night at work?
Why are you coming out from there?
607
00:46:13,888 --> 00:46:18,626
One of my seniors lives
right in front of us.
608
00:46:18,626 --> 00:46:22,463
I was a little tired on my way home,
so I stopped by...
609
00:46:22,463 --> 00:46:24,064
Mom.
610
00:46:24,064 --> 00:46:29,170
Didn't Seung Chan say he slept
at his senior's place back then?
611
00:46:29,170 --> 00:46:32,907
- Isn't it that senior?
- What? That's ludicrous!
612
00:46:32,907 --> 00:46:38,679
Well, how can two seniors live in
the same apartment complex?
613
00:46:39,480 --> 00:46:42,516
I'm sure there is another senior!
614
00:46:42,516 --> 00:46:44,718
I don't think so.
615
00:46:44,718 --> 00:46:50,291
I'm sure there is!
Some... male senior.
616
00:46:58,232 --> 00:47:00,167
What brings you here, Senior?
617
00:47:02,203 --> 00:47:04,505
You're doing the pilot, huh?
618
00:47:04,505 --> 00:47:07,308
Yes, but they won't
tell us what time slot.
619
00:47:07,308 --> 00:47:10,377
Tae Ho said he would give us
the slot for the weakest show.
620
00:47:12,313 --> 00:47:14,148
- It's us.
- Excuse me?
621
00:47:14,148 --> 00:47:16,550
You're taking over our time slot.
622
00:47:16,550 --> 00:47:18,452
I see.
623
00:47:22,957 --> 00:47:24,592
Who's coming out?
624
00:47:24,592 --> 00:47:27,127
We're having a hard time casting people.
625
00:47:27,127 --> 00:47:29,363
Right? Isn't it hard?
626
00:47:29,363 --> 00:47:31,732
So, we got Suzy and
Taeyang from Big Bang.
627
00:47:31,732 --> 00:47:34,101
You said it was hard.
628
00:47:34,101 --> 00:47:36,437
It was hard, but we pulled through.
629
00:47:39,073 --> 00:47:41,742
Is the recording going well?
630
00:47:41,742 --> 00:47:43,744
We couldn't prepare anything
because there was no time.
631
00:47:43,744 --> 00:47:47,481
I bet. Since it's a pilot program...
632
00:47:47,481 --> 00:47:48,983
Surprisingly, it was very funny.
633
00:47:48,983 --> 00:47:51,819
Maybe because it wasn't planned, so a
lot of unpredictable situations occurred.
634
00:47:51,819 --> 00:47:55,589
We're editing it right now. I think it'll
turn out fine if we structure it well.
635
00:48:04,965 --> 00:48:10,170
Even so, how could they give
our conference room to them?
636
00:48:10,170 --> 00:48:12,673
Your show is canceled this week.
So what?
637
00:48:12,673 --> 00:48:16,610
We're going to come up with a good
idea to pitch and redeem ourselves.
638
00:48:17,278 --> 00:48:19,513
Yeah, of course you should.
639
00:48:19,513 --> 00:48:23,951
If they give them our conference
room, where are we supposed to meet up?
640
00:48:23,951 --> 00:48:26,487
Just do it in some
coffee shop around here!
641
00:48:26,487 --> 00:48:29,723
In the meantime, we have to fill in
that time slot. You know the situation.
642
00:48:31,392 --> 00:48:34,228
'Star Wars?' What kind of title is that?
643
00:48:34,228 --> 00:48:37,531
They're going down!
644
00:48:37,531 --> 00:48:39,366
Do you think it'll fail?
645
00:48:39,366 --> 00:48:41,302
You think something
like that will do well?
646
00:48:41,302 --> 00:48:44,538
Do they think a weekend
variety show is a joke?
647
00:48:50,344 --> 00:48:52,079
What's with the look on your face?
648
00:48:52,079 --> 00:48:57,318
When you say it's going to fail,
for some reason I feel relieved.
649
00:48:57,318 --> 00:48:59,420
Seriously, Tae Ho!
650
00:49:00,821 --> 00:49:02,890
Anyways Joon Mo, I'm not saying this
for nothing.
651
00:49:02,890 --> 00:49:04,959
You have to be on your toes.
652
00:49:04,959 --> 00:49:06,727
What's the meaning of
a cancellation?
653
00:49:06,727 --> 00:49:09,596
It's the opportunity for someone
else to dig their way through.
654
00:49:10,664 --> 00:49:12,800
Ultimately, it's someone else's gain.
655
00:49:13,334 --> 00:49:16,770
If you're over confident
and not careful...
656
00:49:18,005 --> 00:49:20,741
that spot will be taken away from you.
657
00:49:24,812 --> 00:49:28,015
Take what away?
That spot is mine!
658
00:49:28,015 --> 00:49:30,050
It won't be taken away! It won't!
659
00:49:34,154 --> 00:49:37,725
Was he that attached to the show?
660
00:49:37,725 --> 00:49:40,627
Hey, aren't we going
to eat lunch together?
661
00:49:42,162 --> 00:49:45,966
This isn't the first time but
I can't come to terms with it.
662
00:49:58,946 --> 00:50:00,414
What is it?
663
00:50:00,414 --> 00:50:03,884
You look tired,
so I made you some ginseng tea.
664
00:50:03,884 --> 00:50:06,020
You drink it.
665
00:50:07,087 --> 00:50:09,723
Would you like me to
buy you coffee instead?
666
00:50:13,394 --> 00:50:15,529
Are you happy that
you're resting right now?
667
00:50:15,529 --> 00:50:17,498
You're just ecstatic, aren't you?
668
00:50:20,134 --> 00:50:23,537
You're so excited.
Should I make you rest permanently?
669
00:50:24,671 --> 00:50:25,939
No.
670
00:50:25,939 --> 00:50:28,175
I swear...
671
00:50:28,175 --> 00:50:30,844
What do I do?
We're in trouble.
672
00:50:43,957 --> 00:50:46,827
I don't know where to begin.
673
00:50:47,461 --> 00:50:50,764
Okay, look. This is pretty much a given.
674
00:50:50,764 --> 00:50:52,332
It's a given?
675
00:50:52,332 --> 00:50:55,602
There are producers who have no
problems accepting a canceled show.
676
00:50:55,602 --> 00:50:59,139
Producers who always have
high ratings are confident.
677
00:50:59,139 --> 00:51:05,813
But it's nerve wracking for
producers who always have bad ratings.
678
00:51:05,813 --> 00:51:08,916
Worst of all, a pilot program
takes over that time slot.
679
00:51:08,916 --> 00:51:12,019
It basically means
they're testing it out.
680
00:51:12,019 --> 00:51:14,655
Ah, testing it out.
681
00:51:14,655 --> 00:51:16,657
So how do you think
the main PD is going to feel?
682
00:51:16,657 --> 00:51:18,358
Not good.
683
00:51:18,358 --> 00:51:20,627
He falls into these
mixed feelings of anxiety
684
00:51:20,627 --> 00:51:22,930
impatience, sadness,
and self-deprecation.
685
00:51:22,930 --> 00:51:27,434
But the rookie on his team is
having a great time with another PD.
686
00:51:27,434 --> 00:51:30,037
He goes over to her house
and does chores for her too.
687
00:51:30,037 --> 00:51:33,006
He found all that out.
That's the worst!
688
00:51:33,006 --> 00:51:35,242
- It's the worst?
- Absolutely.
689
00:51:35,242 --> 00:51:39,580
It's the same as acting cute to your rich
neighbor when your parents are poor.
690
00:51:39,580 --> 00:51:43,817
I wasn't being cute.
Senior Ye Jin really needed my help.
691
00:51:43,817 --> 00:51:47,154
This is when a rookie's
role is very important.
692
00:51:47,154 --> 00:51:50,457
By making your seniors smile
and catering to their moods.
693
00:51:51,525 --> 00:51:53,560
I tried doing that.
694
00:51:53,560 --> 00:51:54,828
I gave him something to drink
695
00:51:54,828 --> 00:51:56,296
and I tried talking to him
with a smile on my face.
696
00:51:56,296 --> 00:51:57,598
And?
697
00:51:58,866 --> 00:52:02,803
'Are you happy that you're resting?'
'You're so excited.'
698
00:52:02,803 --> 00:52:06,373
'Should I make you rest permanently?'
That's what he said to me.
699
00:52:07,708 --> 00:52:11,578
PD Joon Mo is kind of like that.
In any case, he's the main PD.
700
00:52:12,079 --> 00:52:14,114
You have to give him your support!
Make him feel like he's not alone
701
00:52:14,114 --> 00:52:17,151
and that you guys are there for him!
One mind, one team!
702
00:52:17,151 --> 00:52:19,019
Yes.
703
00:52:22,756 --> 00:52:28,195
What is that?
Isn't Star Wars... the pilot program?
704
00:52:30,164 --> 00:52:31,899
I've been caught.
705
00:52:31,899 --> 00:52:34,368
Don't tell PD Ra Joon Mo.
706
00:52:35,002 --> 00:52:37,905
They told me to think of it as a
part-time job and asked for my help.
707
00:52:37,938 --> 00:52:39,473
I'm double dipping for now.
708
00:52:50,417 --> 00:52:54,121
Tae Ho, I noticed Go Yang Mi
didn't come to work today.
709
00:52:54,688 --> 00:52:56,557
She said she's sick.
710
00:52:57,291 --> 00:53:00,093
She could probably take everyone
out in this building.
711
00:53:00,093 --> 00:53:01,562
What do you mean she's sick?
712
00:53:01,795 --> 00:53:03,564
Is she lying?
713
00:53:04,765 --> 00:53:08,502
Come to think of it, it's the first time
she called in sick since I got hired.
714
00:53:15,142 --> 00:53:16,610
Excuse me.
715
00:53:16,610 --> 00:53:20,347
- May I have some A4 paper?
- Sure, help yourself.
716
00:53:22,816 --> 00:53:25,152
Thank you.
717
00:53:28,537 --> 00:53:32,308
Hey, I'm going to take some
paper if you don't mind.
718
00:53:32,300 --> 00:53:33,520
Sure.
719
00:53:39,862 --> 00:53:40,867
Okay.
720
00:53:47,908 --> 00:53:50,143
- Excuse me.
- Yes?
721
00:53:50,143 --> 00:53:53,247
- Is it okay for her to take that much?
- She wanted it.
722
00:53:54,748 --> 00:53:58,285
But still, you shouldn't
give us however much we want.
723
00:53:58,285 --> 00:54:01,855
Ms. Go Yang Mi would have a heart
attack if she found out about this.
724
00:54:01,855 --> 00:54:04,758
Does she know about this or not?
725
00:54:05,359 --> 00:54:07,227
When is that woman coming back?
726
00:54:07,761 --> 00:54:10,297
How do I know?
727
00:54:27,848 --> 00:54:29,249
Hey.
728
00:54:29,249 --> 00:54:33,420
- You're higher up than Da Jung, right?
- Yes.
729
00:54:34,121 --> 00:54:38,792
It's kind of weird for the PD to say
something about a writer's attire.
730
00:54:38,792 --> 00:54:43,397
Say something to her. Don't you
think her clothes are a bit too much?
731
00:54:45,132 --> 00:54:50,003
Doesn't she ever get cold?
732
00:54:50,037 --> 00:54:51,905
Of course I mentioned it,
but it's useless.
733
00:54:51,905 --> 00:54:53,106
Why?
734
00:54:53,106 --> 00:54:55,008
I asked her if she doesn't get cold
from wearing her clothes like that.
735
00:54:55,008 --> 00:54:58,111
She said it's fine because
she burns off a lot of heat.
736
00:55:01,982 --> 00:55:05,185
She burns off a lot of heat, huh?
Oh my gosh.
737
00:55:05,185 --> 00:55:08,689
So where is she off to right now?
738
00:55:08,689 --> 00:55:12,459
She went to get the
new posters we ordered.
739
00:55:12,459 --> 00:55:15,796
That's several boxes. How is she
going to carry all of that on her own?
740
00:55:15,796 --> 00:55:17,397
Don't worry.
741
00:55:49,863 --> 00:55:53,133
Ever since the sports competition,
her popularity has hit the roof.
742
00:55:53,834 --> 00:55:55,969
If we order Da Jung to do
all the small tasks
743
00:55:55,969 --> 00:55:58,105
those guys come and do everything.
744
00:55:59,706 --> 00:56:01,274
Woah.
745
00:56:02,175 --> 00:56:03,877
Why would she do that?
746
00:56:03,877 --> 00:56:07,981
They're all precious sons to their moms.
How could she make them do that?
747
00:56:08,915 --> 00:56:11,485
That is so wrong.
748
00:56:12,252 --> 00:56:17,958
By the way, what's going on with
the interior of your new place?
749
00:56:17,958 --> 00:56:20,761
Oh someone is taking care of it for me.
750
00:56:28,602 --> 00:56:30,470
- Excuse me, Miss.
- Yes?
751
00:56:30,470 --> 00:56:33,206
- I just moved in today.
- I see.
752
00:56:34,875 --> 00:56:37,844
So, you already moved in.
I move in next week.
753
00:56:37,844 --> 00:56:42,549
The construction work is very loud.
Please do it during the day.
754
00:56:42,549 --> 00:56:44,618
Ah, I'm sorry.
755
00:56:44,618 --> 00:56:48,889
He said this is the only time he can
get it done. It'll be over very soon.
756
00:56:48,889 --> 00:56:51,892
No, do it tomorrow!
757
00:56:51,892 --> 00:56:54,594
- Sir...
- You guys look like newlyweds
758
00:56:54,594 --> 00:56:57,564
but let's be respectful here!
759
00:56:57,564 --> 00:57:00,967
What? No, it's not like that between us.
760
00:57:00,967 --> 00:57:03,937
Okay, sir.
We'll try to work something out.
761
00:57:06,273 --> 00:57:07,741
Good night.
762
00:57:11,011 --> 00:57:14,548
Oh my gosh, what was that?
763
00:57:14,548 --> 00:57:18,185
How do we look like...
oh my gosh.
764
00:57:19,386 --> 00:57:21,822
Yeah, I can't believe he
mistook us for newlyweds.
765
00:57:24,724 --> 00:57:28,128
Mom, you said it wasn't her.
What's the matter?
766
00:57:28,662 --> 00:57:31,398
No, I keep getting a bad feeling.
767
00:57:32,098 --> 00:57:37,337
That the neighborhood trash has
fallen for our Seung Chan.
768
00:57:37,971 --> 00:57:40,373
I think she's trying to seduce him.
769
00:57:40,373 --> 00:57:42,542
No way! I'm sure that's not true.
770
00:57:45,545 --> 00:57:48,348
This is all my fault!
771
00:57:48,348 --> 00:57:52,319
I mean, there was no need for me to give
birth to such a smart and handsome son.
772
00:57:53,653 --> 00:57:56,456
I think I prayed too hard
when I was pregnant with him.
773
00:57:56,456 --> 00:58:00,760
Look at our Seung Chan.
He's just dripping with charisma.
774
00:58:02,229 --> 00:58:07,734
Senior, I cleaned the bathroom for you!
775
00:58:10,337 --> 00:58:13,106
And he is so intelligent.
776
00:58:13,106 --> 00:58:16,810
He's smart and studious.
777
00:58:16,810 --> 00:58:20,013
You have to know this and
don't be confused.
778
00:58:20,013 --> 00:58:22,115
This yellow cloth is
used for the bathroom.
779
00:58:22,115 --> 00:58:25,185
It'll get rid of the
moisture and dust very nicely.
780
00:58:25,185 --> 00:58:26,786
The blue one is used for the floor.
781
00:58:26,786 --> 00:58:29,489
It's slightly infused with wax
so it doesn't scratch the surface.
782
00:58:29,489 --> 00:58:31,791
This one is used for furniture,
and this one is the kitchen sink.
783
00:58:31,791 --> 00:58:33,994
This cloth is for the windows
and this is one for the sofa.
784
00:58:33,994 --> 00:58:36,830
How did you memorize all of this?
785
00:58:37,731 --> 00:58:40,667
Baek Seung Chan, you're really amazing!
786
00:58:44,571 --> 00:58:46,606
He has such tenacity
787
00:58:46,606 --> 00:58:53,547
that even all the neighbors said
he would become president someday.
788
00:58:54,514 --> 00:58:57,551
Hey, you can stop now.
789
00:58:57,551 --> 00:58:59,819
No, I can do more!
790
00:59:15,335 --> 00:59:18,238
Wow, you really mixed it well.
791
00:59:19,739 --> 00:59:23,109
That's why women are crazy about him.
792
00:59:23,109 --> 00:59:25,612
My son's not interested.
793
00:59:25,612 --> 00:59:29,816
- He only thinks about me still...
- What are you talking about?
794
00:59:29,816 --> 00:59:33,753
You asked him so many times to
move the sofa around a month ago.
795
00:59:33,753 --> 00:59:36,756
He's too busy to lift a finger for you.
796
00:59:36,756 --> 00:59:40,327
Forget it! Your father or Young Chan
can do all the manual labor.
797
00:59:40,327 --> 00:59:42,996
Our Seung Chan doesn't know
how to do stuff like that!
798
00:59:45,932 --> 00:59:50,804
- Hey isn't open house already over?
- Yes, it is.
799
00:59:50,804 --> 00:59:53,640
No one knows the pass code.
800
00:59:56,076 --> 00:59:57,744
Ra Joon Mo.
801
01:00:02,849 --> 01:00:04,718
What are you two doing?
802
01:00:06,286 --> 01:00:10,023
We moved my stuff into the little room
and we cleaned out the trash.
803
01:00:10,023 --> 01:00:11,157
This and that.
804
01:00:11,157 --> 01:00:14,594
The sofa is not here yet.
Please sit over here.
805
01:00:17,430 --> 01:00:18,999
Goodness.
806
01:00:21,368 --> 01:00:22,902
Here.
807
01:00:22,902 --> 01:00:26,373
Oh my gosh!
This is what I need the most!
808
01:00:27,073 --> 01:00:29,342
I get bitten by mosquitoes very easily.
809
01:00:29,342 --> 01:00:32,612
Even if there are other people around,
I'm the only one who gets bitten.
810
01:00:35,181 --> 01:00:39,386
But... how do you know the pass code?
811
01:00:39,386 --> 01:00:42,856
PD Ye Jin said I'm
the only one who knows.
812
01:00:42,856 --> 01:00:44,324
Did I tell you my pass code?
813
01:00:44,324 --> 01:00:47,594
What is there to tell? It's either
your birthday or my birthday.
814
01:00:47,594 --> 01:00:50,697
It was my birthday, 0520.
815
01:00:53,800 --> 01:00:58,638
- 0520 is PD Joon Mo's birthday?
- Yes.
816
01:00:59,439 --> 01:01:01,708
- Eat with us.
- I already ate.
817
01:01:03,343 --> 01:01:07,013
- Your place is nice.
- Right? Isn't it nice?
818
01:01:07,013 --> 01:01:11,751
- Yes and the ceiling seems high too.
- It's 5 cm higher than your place.
819
01:01:11,751 --> 01:01:13,353
You're right.
820
01:01:23,229 --> 01:01:24,831
Where are you all going?
821
01:01:24,831 --> 01:01:30,403
Go Yang Mi has come back and she
told us to return everything we took.
822
01:01:30,403 --> 01:01:32,806
It's a total uproar right now.
823
01:01:35,608 --> 01:01:38,178
What? She's back already?
824
01:01:39,446 --> 01:01:41,548
Looks like it's going to be a headache.
825
01:01:43,316 --> 01:01:46,586
Just how on earth could everything
be out of stock in several days?
826
01:01:46,586 --> 01:01:48,321
Fill it up immediately.
827
01:01:50,523 --> 01:01:52,225
I'm sorry.
828
01:01:53,493 --> 01:01:54,994
I swear.
829
01:01:54,994 --> 01:01:57,964
PD Kim Hong Soon, how
much paper did you take?
830
01:01:57,964 --> 01:01:59,332
What?
831
01:01:59,365 --> 01:02:02,035
I only took one pack.
832
01:02:02,869 --> 01:02:04,471
Seriously, I only took one pack.
833
01:02:04,471 --> 01:02:06,473
Oh my God.
834
01:02:07,373 --> 01:02:09,809
- Return it this instant.
- But, I only took one pack...
835
01:02:11,211 --> 01:02:13,012
I'm disappointed in you.
836
01:02:13,713 --> 01:02:15,281
Yes.
837
01:02:19,219 --> 01:02:24,157
Da Jung, wake up! Don't just
stand around looking spaced out.
838
01:02:24,157 --> 01:02:25,859
It's a big show today!
839
01:02:26,526 --> 01:02:28,428
- Are we ready to go?
- Yes.
840
01:02:28,428 --> 01:02:30,797
Senior, how is it?
Are the cameras working fine?
841
01:02:30,797 --> 01:02:33,466
Yeah. One... two...
we're ready to go.
842
01:02:34,868 --> 01:02:36,636
PD Baek Seung Chan.
843
01:02:39,939 --> 01:02:41,274
Yes?
844
01:02:41,274 --> 01:02:45,478
Please check if the door by
the sewage is open or not.
845
01:02:45,478 --> 01:02:47,680
The light keeps coming
on from that side.
846
01:02:47,680 --> 01:02:49,549
Yes, Senior.
847
01:02:51,284 --> 01:02:53,086
- Are you ready?
- Yes.
848
01:02:54,988 --> 01:02:56,723
PD Baek Seung Chan.
849
01:02:56,756 --> 01:02:59,459
Let me know when Cindy is on standby.
850
01:02:59,459 --> 01:03:01,294
I'll check right now.
851
01:03:07,901 --> 01:03:11,070
Producer, what are you doing here?
852
01:03:11,070 --> 01:03:14,741
Our show was canceled this week, so I'm
here to work the floor for Music Bank.
853
01:03:16,442 --> 01:03:18,645
Cindy, the umbrella PD...
854
01:03:22,348 --> 01:03:24,250
PD Baek Seung Chan is here.
855
01:03:27,053 --> 01:03:29,189
Am I on standby?
856
01:03:30,657 --> 01:03:32,659
There's two teams left.
857
01:03:32,659 --> 01:03:35,128
Put my makeup on.
858
01:03:57,884 --> 01:03:59,853
Cindy, you're here.
859
01:04:02,889 --> 01:04:05,792
And I'm seeing you everywhere lately.
860
01:04:05,792 --> 01:04:07,126
Jin Hee, say hello.
861
01:04:07,126 --> 01:04:09,929
This is PD Baek Seung Chan
of the variety department.
862
01:04:10,864 --> 01:04:14,767
Hello, Jin Hee.
Please take good care of me.
863
01:04:14,767 --> 01:04:18,137
I'm raising her as the second Cindy.
864
01:04:18,137 --> 01:04:22,742
Please take good care of her, Producer.
865
01:04:22,742 --> 01:04:24,510
Sure.
866
01:04:24,510 --> 01:04:27,247
Jin Hee, go sit next to Cindy.
867
01:04:27,247 --> 01:04:29,716
Don't sit next to me.
868
01:04:33,186 --> 01:04:34,888
Cindy.
869
01:04:34,888 --> 01:04:37,156
I want to use this
waiting room by myself.
870
01:04:37,156 --> 01:04:40,393
Find a different waiting
room for the new singer.
871
01:04:40,393 --> 01:04:43,529
Come to think of it,
there is another room available.
872
01:04:44,163 --> 01:04:45,999
What's wrong with you?
873
01:04:45,999 --> 01:04:47,967
That's what I want to ask you.
874
01:04:48,568 --> 01:04:53,439
Don't you know me? Have you ever seen me
share a waiting room with someone else?
875
01:04:57,176 --> 01:05:01,781
Is Jin Hee a stranger? She's the
next Cindy. She's like your alter ego.
876
01:05:01,781 --> 01:05:04,350
Like Yuna?
877
01:05:08,521 --> 01:05:10,890
I was her alter ego.
878
01:05:11,991 --> 01:05:14,160
I was the next Yuna.
879
01:05:16,062 --> 01:05:18,264
She's not here anymore.
880
01:05:19,499 --> 01:05:21,601
It's just me.
881
01:05:28,241 --> 01:05:31,878
Get out. I don't know you.
882
01:05:31,878 --> 01:05:34,981
Don't go around telling me
that you're the next Cindy.
883
01:05:36,015 --> 01:05:38,418
Don't delude yourself.
884
01:05:38,418 --> 01:05:41,254
The name Cindy doesn't belong to you.
885
01:05:41,254 --> 01:05:46,159
I can make however many Cindy's I want.
You have no say in it. Do you know why?
886
01:05:47,093 --> 01:05:52,398
Because you're only just an image
and I'm the one who made you.
887
01:05:59,939 --> 01:06:03,743
Mr. Rookie PD, you're still here.
888
01:06:09,182 --> 01:06:13,886
Ah yes. I think it would be best if
I give you a different waiting room.
889
01:06:15,254 --> 01:06:19,058
The atmosphere isn't good and I
don't think you want to stay in here.
890
01:06:19,058 --> 01:06:22,095
I'll escort you to a different room.
891
01:06:28,368 --> 01:06:30,737
Jin Hee, let's go.
892
01:06:52,125 --> 01:06:55,495
It's here. The room is big
enough for several people to use.
893
01:07:03,436 --> 01:07:06,773
Can we share this room with you guys?
894
01:07:06,773 --> 01:07:09,142
The comedy room is kind of small.
895
01:07:11,310 --> 01:07:13,980
- Please come in!
- Make room for her!
896
01:07:17,083 --> 01:07:18,818
Please go in.
897
01:07:23,723 --> 01:07:26,926
Tell them to make it short, okay?
898
01:07:33,266 --> 01:07:37,637
Make sure there's enough time in
between and it has be done smoothly.
899
01:07:37,637 --> 01:07:39,472
Hello, Producer.
900
01:07:40,206 --> 01:07:42,708
- The CEO is here.
- Ah yes.
901
01:07:42,708 --> 01:07:44,877
It's nice to see you again.
902
01:07:44,877 --> 01:07:47,046
I came personally since
it's an important day today.
903
01:07:47,046 --> 01:07:50,483
I see.
Cindy has a huge performance today.
904
01:07:50,483 --> 01:07:52,985
She's a strong contender
for the number one spot.
905
01:07:52,985 --> 01:07:58,591
How could she rank first for both
a ballad song and a dance song?
906
01:07:58,591 --> 01:08:01,260
Cindy, you're really amazing.
907
01:08:01,294 --> 01:08:03,930
What are you doing, Jin Hee?
Say hello.
908
01:08:03,930 --> 01:08:07,233
This is the producer of Music Bank.
PD Tak Ye Jin.
909
01:08:07,233 --> 01:08:10,236
Hell, Producer.
I'm Jin Hee, the rookie singer.
910
01:08:10,236 --> 01:08:12,205
Nice to meet you.
She's pretty.
911
01:08:12,205 --> 01:08:14,974
- Please eat this.
- Thank you!
912
01:08:14,974 --> 01:08:17,743
Thank you.
Thank you very much.
913
01:08:21,481 --> 01:08:27,086
Do well. You'll have to work really hard
if you want to become a star like Cindy.
914
01:08:27,086 --> 01:08:29,021
Yes, thank you.
915
01:08:29,021 --> 01:08:32,158
Please take good care of our Jin Hee.
916
01:08:32,158 --> 01:08:36,929
I figured it out after I compared
all the music programs to each other.
917
01:08:36,929 --> 01:08:40,233
Which producer has the real power.
918
01:08:40,233 --> 01:08:43,703
Oh you know that?
919
01:08:43,703 --> 01:08:46,005
You can tell after you've seen it.
920
01:08:46,539 --> 01:08:50,042
That the quality of the stage
depends upon this slight difference.
921
01:08:50,042 --> 01:08:51,944
What difference?
922
01:08:51,944 --> 01:08:55,047
A producer's heart and devotion.
923
01:08:55,047 --> 01:08:58,518
Whether or not a PD is
sincere towards the singer.
924
01:08:58,518 --> 01:09:01,254
Whether or not they're pouring
their whole heart to the show.
925
01:09:01,254 --> 01:09:06,459
A performance directed with sincerity
and devotion is quite different.
926
01:09:06,459 --> 01:09:08,294
I can see that.
927
01:09:09,195 --> 01:09:11,430
You can see their heart onscreen?
928
01:09:11,430 --> 01:09:15,101
So with that in mind, please
take good care of our Jin Hee.
929
01:09:15,101 --> 01:09:18,437
It's her first debut performance.
It's a pretty big deal, don't you think?
930
01:09:18,437 --> 01:09:23,576
It's a performance she'll have to see over
and over again for the rest of her life.
931
01:09:23,576 --> 01:09:26,012
Yes, I understand.
932
01:09:27,280 --> 01:09:31,117
But the thing is, the biggest and most
important performance for me today...
933
01:09:31,117 --> 01:09:35,521
the one my whole heart and
devotion will be poured into...
934
01:09:36,789 --> 01:09:41,427
is just Cindy.
Not the second Cindy.
935
01:09:41,427 --> 01:09:44,797
Today will be Cindy's last
performance for this year's album.
936
01:09:45,631 --> 01:09:48,267
Cindy, fighting!
937
01:09:56,175 --> 01:09:58,110
- How's the time?
- We're a little over.
938
01:09:58,144 --> 01:09:59,979
- About two minutes?
- Okay, let's go.
939
01:09:59,979 --> 01:10:02,481
The last performance is over.
MC please standby.
940
01:10:02,481 --> 01:10:04,917
High. Comment. Cue.
941
01:10:04,917 --> 01:10:07,787
It's 2015, the second week of
June and we're live on Music Bank.
942
01:10:07,787 --> 01:10:10,156
We will announce the
number one singer soon.
943
01:10:10,156 --> 01:10:15,094
After the number one spot has been
announced, ask Cindy to say a few words.
944
01:10:15,094 --> 01:10:18,831
All she ever says is
'thank you' and that's it.
945
01:10:18,831 --> 01:10:23,302
Right? She could place first a
100 times and she would never cry.
946
01:10:23,302 --> 01:10:29,041
Who will come in first place? K. Will
or Cindy? Please give us the score!
947
01:10:29,041 --> 01:10:32,578
Digital score, public score,
broadcasting score, and album score.
948
01:10:32,578 --> 01:10:34,847
Who is number one?
949
01:10:36,115 --> 01:10:39,785
Congratulations, Cindy!
950
01:10:39,785 --> 01:10:43,656
One, cut! Okay, prepare
the song. Let's go.
951
01:10:46,058 --> 01:10:47,827
Thank you.
952
01:10:47,827 --> 01:10:49,795
Okay....
953
01:10:49,795 --> 01:10:54,300
Today, this award
means quite a bit to me.
954
01:10:55,668 --> 01:10:58,404
There are so many people
I want to give thanks to.
955
01:10:58,404 --> 01:11:04,777
I would like to relay my gratitude
to those people right now.
956
01:11:04,777 --> 01:11:08,848
What's the matter with her? Didn't
you tell Cindy we don't have time?
957
01:11:08,848 --> 01:11:14,920
First, I want to say thank
you to my Pinky4 members.
958
01:11:16,622 --> 01:11:18,591
And I'm also sorry.
959
01:11:23,462 --> 01:11:26,265
I've never said this before.
960
01:11:26,999 --> 01:11:28,467
But I...
961
01:11:30,369 --> 01:11:34,674
really... liked you guys very much.
962
01:11:34,674 --> 01:11:38,244
Hey, you have to cut her off or
she won't be able to sing!
963
01:11:38,244 --> 01:11:41,314
To my parents who are
watching over me from afar.
964
01:11:43,582 --> 01:11:47,353
I miss you and love you.
965
01:11:50,656 --> 01:11:52,892
And...
966
01:11:52,892 --> 01:11:54,927
Oh my gosh.
Seriously, what is up with her?
967
01:11:54,927 --> 01:11:58,030
I'm telling you she's probably going to
say thank you to her elementary teacher!
968
01:11:58,030 --> 01:12:00,866
Hey, cut her off or turn on the music!
969
01:12:00,866 --> 01:12:03,736
- Producer Tak Ye Jin.
- Hold on! Hold on!
970
01:12:03,736 --> 01:12:06,672
I made so many mistakes.
971
01:12:06,672 --> 01:12:09,842
You would grumble out loud in front
of me, but secretly take care of me.
972
01:12:12,244 --> 01:12:14,380
I truly thank you.
973
01:12:14,380 --> 01:12:18,184
I swear... I guess she knew
about her mistakes after all.
974
01:12:18,184 --> 01:12:20,886
And to PD Ra Joon Mo
from 2 Days, 1 Night.
975
01:12:20,886 --> 01:12:23,489
Okay, that's enough.
Cut her off! Hey!
976
01:12:23,489 --> 01:12:26,292
Baek Seung Chan,
tell her to cut it off.
977
01:12:44,577 --> 01:12:46,545
Lastly...
978
01:12:51,183 --> 01:12:52,918
Lastly...
979
01:13:01,160 --> 01:13:05,664
To the person who became my umbrella
when I was standing alone in the rain.
980
01:13:09,602 --> 01:13:11,704
I want to say thank you.
981
01:13:13,105 --> 01:13:15,007
Thanks to him...
982
01:13:17,143 --> 01:13:19,678
it was very warm.
983
01:13:27,353 --> 01:13:29,388
I hope he knows that.
984
01:14:44,964 --> 01:14:46,632
You think Cindy will be
okay in the future?
985
01:14:46,632 --> 01:14:49,301
There are rumors that CEO Byun has
switched to a new generation of singers.
986
01:14:49,335 --> 01:14:52,037
Does that mean you have to
switch the cast around again?
987
01:15:55,167 --> 01:15:56,735
One more time.
988
01:16:33,205 --> 01:16:34,640
Hello?
989
01:16:34,640 --> 01:16:36,775
I'm on my way home.
990
01:16:36,775 --> 01:16:42,581
Here? It's the shortcut to the
apartment. I'm around that area. Okay.
991
01:16:42,581 --> 01:16:44,149
Hey.
992
01:16:44,149 --> 01:16:46,318
- Are you coming from work?
- Yeah.
993
01:16:46,885 --> 01:16:48,687
Who were you just talking to?
994
01:16:48,687 --> 01:16:50,856
Baek Seung Chan.
He asked me where I was.
995
01:16:53,225 --> 01:16:55,995
You got several days off
because of the cancellation.
996
01:16:55,995 --> 01:16:58,464
What were you doing
this whole time at work?
997
01:16:58,464 --> 01:17:03,102
I watched the premiere of
the pilot program. Star Wars.
998
01:17:03,102 --> 01:17:04,870
Ah that.
999
01:17:04,870 --> 01:17:08,073
The show that's taking over your
times slot, right? How is it?
1000
01:17:08,073 --> 01:17:11,143
It's good. Strong and refreshing.
1001
01:17:11,143 --> 01:17:12,878
I see.
1002
01:17:13,379 --> 01:17:15,648
- What are you going to do?
- Is it that bad?
1003
01:17:15,648 --> 01:17:17,850
You think I should be nervous?
1004
01:17:17,850 --> 01:17:21,086
First of all, 2 Days, 1 Night has
been running for a long time now.
1005
01:17:21,086 --> 01:17:24,757
Honestly, the situation is worse
compared to all the previous seasons.
1006
01:17:25,524 --> 01:17:29,194
If something strong and refreshing
comes in... yeah, I would be nervous.
1007
01:17:30,295 --> 01:17:32,464
- Right?
- Yes.
1008
01:17:32,464 --> 01:17:36,902
Why didn't you stop the cancellation
by convincing Tae Ho or the Chief?
1009
01:17:36,902 --> 01:17:41,707
You guys barely started and you're
already getting compared to the new show.
1010
01:17:41,707 --> 01:17:44,977
You were right.
1011
01:17:44,977 --> 01:17:49,515
A cancellation is someone
else's opportunity
1012
01:17:49,515 --> 01:17:51,784
and to me, it's dangerous.
1013
01:17:54,386 --> 01:17:57,423
Why are you being so serious?
1014
01:17:57,456 --> 01:18:00,359
Was the pilot show that fun?
Was it totally awesome?
1015
01:18:09,635 --> 01:18:11,870
- Ye Jin.
- Yes?
1016
01:18:13,572 --> 01:18:15,974
About your apartment...
1017
01:18:16,642 --> 01:18:22,081
Since it's the model apartment, not
a lot of money went into the interior.
1018
01:18:23,282 --> 01:18:26,452
That was random.
Yeah, that's true.
1019
01:18:27,753 --> 01:18:31,623
That apartment... let's lease it out.
1020
01:18:32,324 --> 01:18:37,096
What? Why?
Why should I lease it?
1021
01:18:37,930 --> 01:18:42,468
Because...
I don't want you to live there.
1022
01:18:45,604 --> 01:18:47,106
Why?
1023
01:18:47,706 --> 01:18:49,708
Did you not understand me?
1024
01:18:52,478 --> 01:18:56,615
Let's just continue to live together.
1025
01:18:57,916 --> 01:18:59,918
I...
1026
01:19:02,187 --> 01:19:04,256
don't want you to leave.
1027
01:20:03,682 --> 01:20:06,585
Here I go. One, two...
1028
01:20:36,481 --> 01:20:38,984
Excuse me, you dropped this.
1029
01:20:40,919 --> 01:20:42,855
You're a good kid.
1030
01:20:44,156 --> 01:20:45,824
Keep it.
1031
01:20:51,730 --> 01:21:05,611
Subtitles by DramaFever
1032
01:21:17,089 --> 01:21:21,827
I had to go home...
I can't speak properly.
1033
01:21:21,827 --> 01:21:24,129
I had to go home...
1034
01:21:26,665 --> 01:21:28,734
I had to go home...
1035
01:21:30,135 --> 01:21:31,570
I'm sorry.
1036
01:21:31,570 --> 01:21:35,307
I had to go home and I
wanted to talk to you.
1037
01:21:36,208 --> 01:21:37,709
What is it?
1038
01:21:37,709 --> 01:21:40,412
Senior, it's about that night.
1039
01:21:41,446 --> 01:21:44,316
I don't think you
need to worry anymore.
1040
01:21:44,316 --> 01:21:46,685
Sorry, I did the whole thing.
1041
01:21:46,685 --> 01:21:48,587
Who made this?
1042
01:21:48,587 --> 01:21:50,589
Who do you think? I made it.
1043
01:21:52,958 --> 01:21:56,995
- It's very good.
- Sorry... sorry.
1044
01:21:56,995 --> 01:22:01,733
It must taste pretty bad.
1045
01:22:01,733 --> 01:22:04,836
I asked earlier and
there's no ricotta cheese.
1046
01:22:04,836 --> 01:22:09,408
- There's no quinoa, feta cheese...
- Chia seeds.
1047
01:22:09,408 --> 01:22:13,612
Anyways... I'm sorry.
1048
01:22:14,446 --> 01:22:19,318
There's no ricotta cheese,
chia seeds, quinoa, chia...
1049
01:22:21,053 --> 01:22:25,023
- I'm sorry.
- That's okay.
1050
01:22:25,023 --> 01:22:29,628
She took it to the body shop
to get some maintenance done.
1051
01:22:29,628 --> 01:22:32,798
- The main... I'm so sorry.
- She's going to meet...
1052
01:22:32,798 --> 01:22:35,968
I'm really sorry.
1053
01:22:35,968 --> 01:22:40,305
You can't be obnoxious when you drink.
1054
01:22:42,307 --> 01:22:44,776
Ye Jin, is not an obnoxious drinker...
1055
01:22:47,346 --> 01:22:49,514
You can't be obnoxious when you drink.
1056
01:22:51,450 --> 01:22:54,987
I want to go to the second round.
I want to eat live octopus!
1057
01:22:54,987 --> 01:22:57,222
Why don't we get some air first?
1058
01:22:57,222 --> 01:23:00,325
Over here? I don't want
to go up to the roof!
1059
01:23:00,325 --> 01:23:03,495
- It's not the roof...
- I don't want to go there!
1060
01:23:07,499 --> 01:23:10,235
Ye Jin wants to go home!
1061
01:23:12,104 --> 01:23:13,805
I'm sorry.
1062
01:23:14,406 --> 01:23:18,577
What's wrong with you? What's wrong
with you? Did you just laugh at me?
1063
01:23:18,577 --> 01:23:20,846
- No...
- Why are you doing this to me?
1064
01:23:24,082 --> 01:23:30,822
I cook and clean for you. It was perfect,
so you don't want me to leave now!
1065
01:23:30,822 --> 01:23:32,591
You jerk.
1066
01:23:32,591 --> 01:23:34,760
That idiot.
1067
01:23:34,760 --> 01:23:36,995
Just watch. The preview
is going to be amazing.
1068
01:23:36,995 --> 01:23:42,167
It's going to be emotional
and hilarious at the same time!
1069
01:23:42,167 --> 01:23:45,370
What kind of comment is this?
Who wrote this?
1070
01:23:45,370 --> 01:23:46,505
The umbrella PD.
1071
01:23:46,505 --> 01:23:48,807
You're going to be very
exhausted for the time being.
1072
01:23:48,807 --> 01:23:51,576
They also call it the editing war.
Don't be too shocked.
84538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.