Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,887
Subtitles by DramaFever
2
00:00:34,518 --> 00:00:36,219
It's you again.
3
00:00:43,894 --> 00:00:48,331
Why do you always see me this way?
4
00:00:54,271 --> 00:00:57,507
Go. I want to be alone today.
5
00:00:57,507 --> 00:00:59,676
I'm sorry about today.
6
00:01:05,715 --> 00:01:07,617
Senior.
7
00:01:13,657 --> 00:01:15,725
I'm sorry too.
8
00:01:18,595 --> 00:01:20,363
About what?
9
00:01:22,599 --> 00:01:24,067
Because...
10
00:01:26,236 --> 00:01:28,338
I'm about to get myself into trouble.
11
00:01:52,229 --> 00:01:55,599
Hey, Baek Seung Chan.
What are you doing?
12
00:01:55,599 --> 00:01:58,468
I'm a bit taken aback right now.
13
00:01:58,468 --> 00:02:02,172
I wanted you to cry comfortably.
14
00:02:02,172 --> 00:02:05,342
You might be embarrassed if
other people saw you cry.
15
00:02:06,810 --> 00:02:09,246
You doing this right now...
16
00:02:09,246 --> 00:02:12,015
don't you think it'd attract
more attention?
17
00:02:13,783 --> 00:02:17,287
Young people these days...
18
00:02:21,758 --> 00:02:24,628
So? Are you going to keep standing
like this?
19
00:02:24,628 --> 00:02:26,563
No... no...
20
00:02:32,402 --> 00:02:34,938
My tears stopped because of you.
21
00:02:35,872 --> 00:02:39,643
One thing I've always noticed about you
is that...
22
00:02:39,643 --> 00:02:41,444
you really are quite odd.
23
00:02:43,847 --> 00:02:47,384
But, it's okay. It's cute.
24
00:02:54,758 --> 00:02:56,326
Thanks...
25
00:02:56,326 --> 00:02:58,862
for not leaving when
I told you to leave.
26
00:02:59,329 --> 00:03:03,066
If you had left when I asked you to,
I would have been so lonely.
27
00:03:03,967 --> 00:03:08,505
It doesn't suit you to be crying
by yourself like that.
28
00:03:09,005 --> 00:03:14,544
When you're slightly angry, or
swearing, or being tough...
29
00:03:14,544 --> 00:03:16,146
that's when you're cool.
30
00:03:16,813 --> 00:03:18,114
Okay.
31
00:03:21,685 --> 00:03:26,756
By the way, why are you suddenly
calling me just 'Senior'?
32
00:03:26,790 --> 00:03:28,825
What happened to the 'nim'
at the end?
33
00:03:29,859 --> 00:03:32,195
Yes, Senior... Yes, Senior.
34
00:03:32,195 --> 00:03:35,098
Yes, Senior.
Come on, Senior. Don't be like that.
35
00:03:35,665 --> 00:03:37,400
I think she might hit me if I say that.
36
00:03:37,400 --> 00:03:41,071
What is it?
Why aren't you answering me? Huh?
37
00:03:41,071 --> 00:03:44,274
Why did you suddenly stop calling
me senior with honorifics?
38
00:03:45,875 --> 00:03:50,513
My peer Chang Shik doesn't use
honorifics with you.
39
00:03:50,513 --> 00:03:55,185
And Lee Seung Gi and I are
only a year apart.
40
00:03:55,819 --> 00:03:59,889
He calls you 'noona' .
41
00:04:00,357 --> 00:04:04,227
He even drops honorifics completely
when he speaks to you.
42
00:04:06,930 --> 00:04:10,467
So? You want to do that too?
43
00:04:10,500 --> 00:04:11,701
Yes, I...
44
00:04:13,770 --> 00:04:15,639
I'm going to just call you
senior.
45
00:04:16,172 --> 00:04:20,810
I'm going to take out the 'nim'...
from now on.
46
00:04:26,182 --> 00:04:27,984
Okay, go ahead.
47
00:04:30,453 --> 00:04:32,255
Yes, Senior.
48
00:04:45,402 --> 00:04:49,306
The call cannot be connected.
Your call will be forwarded to voicemail.
49
00:05:01,718 --> 00:05:06,856
I used to think the easiest thing
in the world was...
50
00:05:06,856 --> 00:05:09,326
getting an angry Ye Jin happy again.
51
00:05:36,886 --> 00:05:38,054
Here.
52
00:05:42,525 --> 00:05:43,827
Alright!
53
00:05:53,636 --> 00:05:55,538
Gosh, seriously.
54
00:06:02,779 --> 00:06:04,314
What?
55
00:06:07,250 --> 00:06:10,120
Cheers! Feel better, feel better.
56
00:06:18,528 --> 00:06:22,065
But, she has to come home first
in order for me to make her feel better.
57
00:06:23,299 --> 00:06:25,368
Gosh, that girl.
58
00:06:25,368 --> 00:06:28,538
Going around so late at night.
It's dangerous.
59
00:06:32,776 --> 00:06:34,644
What is it?
60
00:06:34,644 --> 00:06:36,379
This isn't right.
61
00:06:36,379 --> 00:06:40,016
I can't go crawling back into
Ra Joon Mo's house in this situation.
62
00:06:40,016 --> 00:06:42,786
I just can't. You go home.
63
00:06:43,720 --> 00:06:45,321
Where will you go?
64
00:06:45,321 --> 00:06:48,091
- I'm going to sleep at the office.
- What?
65
00:06:48,091 --> 00:06:52,462
I can sleep in the night duty room
or in the office.
66
00:06:53,296 --> 00:06:57,467
Still, that's kind of...
67
00:06:57,467 --> 00:07:01,871
What's wrong with that?
We sleep while working all the time.
68
00:07:01,871 --> 00:07:04,941
- Let go, I'm going to go.
- Yes, but still...
69
00:07:05,475 --> 00:07:07,844
If you feel that way,
then I'll go with you too.
70
00:07:14,784 --> 00:07:18,254
Oh my my! What is... what is this?
71
00:07:19,956 --> 00:07:21,524
Scissors?
72
00:07:22,459 --> 00:07:24,894
Ra Joon Mo's gone insane.
73
00:07:24,894 --> 00:07:28,465
What's he doing to my baby?
74
00:07:29,966 --> 00:07:33,770
If you want this bag to remain safe,
come home within 30 minutes.
75
00:07:33,770 --> 00:07:39,175
If you don't, I cannot guarantee
its safety.
76
00:07:39,175 --> 00:07:43,279
Oh, what do I do!
He chose my most expensive one!
77
00:07:43,279 --> 00:07:44,314
Seung Chan,
what should I do?
78
00:07:44,314 --> 00:07:46,082
This shameful jerk.
He better not touch my bag!
79
00:07:46,082 --> 00:07:47,817
You're dead, Ra Joon Mo!
80
00:08:05,034 --> 00:08:08,004
- 24 minutes.
- Where's my bag?
81
00:08:12,308 --> 00:08:13,810
I'm sorry about earlier today.
82
00:08:13,810 --> 00:08:16,946
Forget it! Give me my bag.
83
00:08:16,946 --> 00:08:18,314
- Give it to me.
- I said, I'm sorry.
84
00:08:18,314 --> 00:08:20,049
- Seriously...
- I'm sorry about before and...
85
00:08:20,049 --> 00:08:23,253
I'm sorry about lying last time.
86
00:08:26,189 --> 00:08:29,092
Look, I'm giving you an 'apple'.
87
00:08:29,092 --> 00:08:31,160
Hey, are you a child?
88
00:08:31,160 --> 00:08:33,429
That's so immature,
it's not even funny.
89
00:08:33,429 --> 00:08:36,599
Anyways, don't talk about leaving.
90
00:08:36,599 --> 00:08:39,335
Just stay here until your
apartment is ready for you to move-in.
91
00:08:43,339 --> 00:08:44,741
Depends on how you behave.
92
00:09:42,599 --> 00:09:44,033
Cindy.
93
00:09:44,033 --> 00:09:48,404
This morning, someone sent me something
that's going around the stock market.
94
00:09:48,404 --> 00:09:53,376
There's talk of you getting into a physical
fight with a PD and breaking your leg.
95
00:09:53,376 --> 00:09:56,412
Some nonsense rumor seems to be
going around.
96
00:09:56,779 --> 00:09:59,382
Why concern yourself with nonsense talk?
97
00:09:59,382 --> 00:10:02,585
Once she starts working today,
all those rumors will die down.
98
00:10:02,585 --> 00:10:07,023
That's right. That's why I'm
sending you to Japan.
99
00:10:08,958 --> 00:10:14,063
I know your leg is still in pain.
Mom doesn't feel good sending you either.
100
00:10:14,330 --> 00:10:18,601
Cindy. Right now,
you may be upset at me.
101
00:10:18,601 --> 00:10:21,638
But when it comes to rumors,
we need to nip it in the bud.
102
00:10:21,638 --> 00:10:25,642
If you just leave it, it takes off and
gets a life of its own.
103
00:10:25,642 --> 00:10:28,911
Later, it spreads so much that it
becomes harder to stop.
104
00:10:29,946 --> 00:10:32,148
I'm not worried about it.
105
00:10:32,148 --> 00:10:35,351
You know how to play the media.
106
00:10:36,252 --> 00:10:38,554
You're all grown up, Cindy.
107
00:10:38,554 --> 00:10:41,290
There was a time you cried for
your mom in the practice room...
108
00:10:41,290 --> 00:10:43,159
saying you wanted go home.
109
00:10:43,526 --> 00:10:44,927
Yes, I know.
110
00:10:45,395 --> 00:10:49,399
Now, the mother I missed is gone
and the home is gone too.
111
00:10:50,133 --> 00:10:52,602
I think I've changed a lot.
112
00:10:53,436 --> 00:10:57,040
You're departing from Kimpo, right?
Mom will drive you.
113
00:10:57,040 --> 00:10:59,876
No, it's okay.
My manager is coming right now.
114
00:11:17,660 --> 00:11:19,162
Senior!
115
00:11:19,696 --> 00:11:22,732
- Oh! Baek Seung Chan!
- Are you on your way to work?
116
00:11:22,732 --> 00:11:25,568
No, I'm going to the hospital
to get my stitches removed.
117
00:11:25,568 --> 00:11:30,406
Oh. Get in. I have my meeting at lunch.
I can go in a little later today.
118
00:11:30,406 --> 00:11:33,543
Oh yeah? Should I do that then?
119
00:11:34,377 --> 00:11:37,046
It's already clean. Stop cleaning.
120
00:11:37,046 --> 00:11:40,416
It's way cleaner than my car.
121
00:11:40,416 --> 00:11:42,285
Seat belt.
122
00:12:25,495 --> 00:12:26,996
Do you think it's a celebrity?
123
00:12:27,697 --> 00:12:29,198
Oh my.
124
00:12:29,732 --> 00:12:30,833
Hey.
125
00:12:31,801 --> 00:12:34,737
Seeing that everyone's running,
it must be someone famous.
126
00:12:35,271 --> 00:12:37,073
I wonder if it's someone I know.
127
00:13:01,731 --> 00:13:03,032
Yes, Chief.
128
00:13:03,766 --> 00:13:07,036
Yes, I got the contact info.
129
00:13:08,638 --> 00:13:11,240
I'll contact them as soon as
I get to the airport.
130
00:13:17,346 --> 00:13:20,283
Yes. I won't make that mistake again.
131
00:13:40,636 --> 00:13:42,371
Cindy, you are upset, right?
132
00:13:42,371 --> 00:13:44,974
Honestly, I think CEO Byun is going
too far.
133
00:13:44,974 --> 00:13:47,510
You're still in a cast and
she wants you to go to events?
134
00:13:47,510 --> 00:13:50,479
But, what can we do?
Let's take a break when we come back.
135
00:13:50,479 --> 00:13:52,448
I'll request for one.
136
00:13:54,317 --> 00:13:55,551
Cindy?
137
00:14:11,500 --> 00:14:13,736
What is this situation about?
138
00:14:14,403 --> 00:14:15,805
What do you mean?
139
00:14:15,805 --> 00:14:18,541
Haven't you all ever hidden
from people before?
140
00:14:19,275 --> 00:14:21,110
No, I've never.
141
00:14:21,110 --> 00:14:24,714
Is that what you're doing right now?
As soon as you got discharged?
142
00:14:27,149 --> 00:14:29,151
But, why are you getting in this car?
143
00:14:29,151 --> 00:14:33,155
Look here, Cindy... We don't really have
that kind of relationship. Am I wrong?
144
00:14:33,155 --> 00:14:36,425
Not like we help each other with escape
plans if one of us want to lay low.
145
00:14:36,425 --> 00:14:39,028
Or, providing a safe hideaway.
146
00:14:39,028 --> 00:14:41,230
Well, I'll depart for now.
147
00:14:41,631 --> 00:14:46,202
Hey! What depart?
We haven't settled anything yet.
148
00:14:46,202 --> 00:14:48,504
Since I paid for the parking in advance
149
00:14:48,504 --> 00:14:52,008
I have to leave the lot in ten minutes.
Eight minutes have passed now...
150
00:14:54,043 --> 00:14:55,945
This is nuts!
151
00:14:55,945 --> 00:14:57,446
Let's just go.
152
00:14:57,446 --> 00:15:01,651
PD Baek Seung Chan is very sensitive to
late fees and additional charges.
153
00:15:03,786 --> 00:15:07,323
Okay fine. Let's get out of here.
We'll get out and then talk.
154
00:15:22,438 --> 00:15:24,507
Okay, fine.
For now, I'll accept it.
155
00:15:24,507 --> 00:15:27,443
It's not where we don't know each other
156
00:15:27,443 --> 00:15:30,046
and you were in a rush.
So yes, you can jump into this car.
157
00:15:30,046 --> 00:15:34,884
But, you made the decision to get in
so there's no responsibility on our part.
158
00:15:34,884 --> 00:15:36,419
I'm correct so far, right?
159
00:15:36,419 --> 00:15:38,387
Do you have a wet tissue?
160
00:15:43,559 --> 00:15:46,095
Hey, look here Cindy...
161
00:15:46,095 --> 00:15:49,799
Okay, I know I look
tough on the outside.
162
00:15:49,799 --> 00:15:54,603
But, that doesn't mean I'm not scared
of your CEO.
163
00:15:54,603 --> 00:15:56,639
I am scared of her too.
164
00:15:56,639 --> 00:15:59,442
I did stand up to her in
the hospital room that day.
165
00:15:59,442 --> 00:16:02,578
But, in that moment,
I was scared too.
166
00:16:06,382 --> 00:16:10,019
Hey, Seung Chan. You saw it too.
167
00:16:10,019 --> 00:16:13,422
CEO Byun slapped that manager
across the face.
168
00:16:13,422 --> 00:16:16,058
Yes, last time...
169
00:16:16,058 --> 00:16:19,662
when I said 'ssan ma yi' to CEO Byun
170
00:16:19,662 --> 00:16:23,132
I thought she was going to
spit fire at me.
171
00:16:23,132 --> 00:16:24,867
Yeah, that's right.
172
00:16:24,867 --> 00:16:29,805
Hey...
You said 'ssan ma yi' to CEO Byun?
173
00:16:29,805 --> 00:16:30,940
Yes.
174
00:16:32,108 --> 00:16:35,978
You must be crazy. Didn't she beat you?
175
00:16:36,412 --> 00:16:39,148
Right then, Joon Mo came.
176
00:16:39,148 --> 00:16:42,885
Joon Mo? He butts in everywhere.
177
00:16:43,652 --> 00:16:49,492
So? What did Joon Mo say?
Tell me. Huh?
178
00:16:50,926 --> 00:16:52,962
Let me off at the taxi stand.
179
00:16:52,962 --> 00:16:56,399
You're getting off?
Where are you going to go?
180
00:16:56,399 --> 00:16:59,435
I'll take care of myself... though
I don't have any money for a taxi.
181
00:16:59,902 --> 00:17:04,807
You don't even have any money!
You haven't thought this through at all.
182
00:17:04,807 --> 00:17:08,044
Where do you live, Cindy?
We'll take you home.
183
00:17:08,044 --> 00:17:12,481
I can't go home. I'm supposed to
be hiding. It's weird if I go home.
184
00:17:12,481 --> 00:17:16,852
Then not your current home,
but your parents' place or something.
185
00:17:16,852 --> 00:17:19,822
- It's a bit far...
- Gosh.
186
00:17:19,822 --> 00:17:23,659
Then what will you do!
Then, what about friends or something?
187
00:17:24,093 --> 00:17:26,829
Ah, Cindy doesn't have any...
188
00:17:26,829 --> 00:17:30,533
I told you. I have friends.
189
00:17:30,533 --> 00:17:32,635
They're just really busy, that's all.
190
00:17:32,635 --> 00:17:34,403
You're truly making me crazy.
191
00:17:34,403 --> 00:17:38,174
You have no money, friends that are busy
192
00:17:38,174 --> 00:17:40,676
- and a leg in that condition!
- Yes I know...
193
00:17:41,377 --> 00:17:45,381
I know you didn't do this
on purpose, PD Tak.
194
00:17:45,815 --> 00:17:49,785
It would be so much better if, at least,
my leg wasn't like this.
195
00:17:50,653 --> 00:17:55,024
It must not be healed yet,
when I move it... Ouch!
196
00:18:10,206 --> 00:18:13,976
What! Say that again?
197
00:18:13,976 --> 00:18:17,913
The thing is...
She definitely got in the car...
198
00:18:17,913 --> 00:18:20,149
but when he turned around...
she had disappeared.
199
00:18:20,149 --> 00:18:24,553
What kind of idiotic nonsense is that?
Where is Manager Park?
200
00:18:25,821 --> 00:18:27,089
Well...
201
00:18:30,359 --> 00:18:33,929
Rather than tell CEO Byun that
I've lost Cindy...
202
00:18:33,929 --> 00:18:37,933
I'll go into a cage with wild beasts.
Please don't look for me.
203
00:18:38,100 --> 00:18:41,403
He's gone into hiding too...
because he's scared of you.
204
00:18:42,304 --> 00:18:46,208
Cindy's cell phone is turned off.
What should I do?
205
00:18:46,208 --> 00:18:49,645
What do you mean, what? She's about
to miss her scheduled events!
206
00:18:49,645 --> 00:18:50,980
Find her right this instant.
207
00:18:50,980 --> 00:18:53,782
- Search any place she might go.
- Yes.
208
00:19:00,055 --> 00:19:02,525
You know how it is.
209
00:19:02,525 --> 00:19:04,560
I have my circumstances.
210
00:19:04,560 --> 00:19:08,297
I'm not in a situation where I
can bring someone into my place.
211
00:19:08,297 --> 00:19:13,502
At my place, there are my parents, and
my brother who's separated.
212
00:19:13,502 --> 00:19:15,404
Also, my sister in junior high...
213
00:19:15,905 --> 00:19:19,074
It sounds all okay except your
sister in junior high.
214
00:19:19,074 --> 00:19:20,509
She'll start rumors right away.
215
00:19:20,509 --> 00:19:23,045
Yeah. She's more than capable.
216
00:19:24,947 --> 00:19:30,152
Cindy, what if we lent you money and
you went to a hotel?
217
00:19:30,152 --> 00:19:32,154
What if you went to a high-end,
luxury hotel?
218
00:19:32,154 --> 00:19:37,326
You could rest a few days and relax
while looking out on the Han River.
219
00:19:37,326 --> 00:19:39,695
Start with the high-end, luxury hotels
in Seoul.
220
00:19:39,695 --> 00:19:41,931
She hates germs so she won't stay
just anywhere.
221
00:19:41,931 --> 00:19:45,467
If she's not in Seoul, look in Busan
and Jeju Island. Look everywhere!
222
00:19:45,467 --> 00:19:48,904
CEO Byun knows me too well.
223
00:19:49,305 --> 00:19:51,874
She's probably searching there already.
224
00:19:52,675 --> 00:19:55,744
Then, what do you want me to do?
225
00:19:56,078 --> 00:19:58,214
I'll only stay for four days.
226
00:20:00,149 --> 00:20:05,955
Since I started as a trainee...
I haven't rested a day in ten years.
227
00:20:07,389 --> 00:20:09,825
I just want to rest for four days.
228
00:20:24,173 --> 00:20:27,776
Hey, why are you looking
at me like that?
229
00:20:27,776 --> 00:20:29,011
Huh? What is that?
230
00:20:32,381 --> 00:20:37,019
Anyways, Cindy's agency says there won't
be any issue with the next shoot.
231
00:20:37,019 --> 00:20:39,622
The way I see it, it won't happen.
232
00:20:39,622 --> 00:20:43,559
So, for that day only,
let's consider an alternate guest.
233
00:20:43,559 --> 00:20:47,663
But, Cindy's going to some event in
Japan today.
234
00:20:47,663 --> 00:20:50,099
Doesn't that mean she'd be able
to do our program too?
235
00:20:50,099 --> 00:20:53,335
There's a rumor that she didn't show
up for that scheduled event.
236
00:20:53,335 --> 00:20:54,970
Oh really?
237
00:20:54,970 --> 00:20:57,239
They say Cindy didn't get on the plane.
238
00:20:57,239 --> 00:21:01,176
The reporters at the airport didn't get
anything because she didn't show.
239
00:21:01,577 --> 00:21:03,145
Maybe she's still in the hospital.
240
00:21:03,145 --> 00:21:06,582
Pictures of her hospital discharge were
on the internet a while ago.
241
00:21:06,582 --> 00:21:08,751
Maybe she went into hiding.
242
00:21:13,222 --> 00:21:14,690
What's wrong with you?
243
00:21:15,591 --> 00:21:16,859
Sorry...
244
00:21:16,859 --> 00:21:19,928
I... choked...
245
00:21:20,829 --> 00:21:24,333
Hey, does that even make sense?
Do you know what CEO Byun is like?
246
00:21:24,333 --> 00:21:27,336
She has Cindy in the palm of her hand.
247
00:21:27,336 --> 00:21:29,872
Even if she wanted to go into hiding,
she has nowhere to go.
248
00:21:33,175 --> 00:21:36,812
Wow, I actually did it.
I actually went and did it.
249
00:21:36,812 --> 00:21:39,748
I helped you with your escape.
250
00:21:39,748 --> 00:21:41,717
I even got you a hiding place.
251
00:21:41,717 --> 00:21:45,587
So, you live here with PD Joon Mo?
252
00:21:45,587 --> 00:21:50,192
No! I explained a hundred times and
you said you understood.
253
00:21:50,192 --> 00:21:52,761
- What kind of remark is that?
- I got it.
254
00:21:52,761 --> 00:21:54,963
So, you're not living together...
255
00:21:54,963 --> 00:21:58,701
We're just sharing an address...
temporarily.
256
00:21:59,335 --> 00:22:01,270
That's my younger brother's room.
257
00:22:01,270 --> 00:22:04,139
- Do you want to see his room?
- Oh no, it's okay.
258
00:22:04,139 --> 00:22:06,342
I really do understand.
259
00:22:07,309 --> 00:22:09,712
You said you understood before too!
260
00:22:09,712 --> 00:22:14,683
So, you and I are in a similar
situation right now.
261
00:22:14,683 --> 00:22:17,086
Similar? How?
262
00:22:17,086 --> 00:22:20,556
We have nowhere to go,
so we're temporarily living here.
263
00:22:20,556 --> 00:22:23,025
I understand very well.
264
00:22:24,827 --> 00:22:30,399
If she's missing her scheduled events,
has Cindy gone into hiding?
265
00:22:30,399 --> 00:22:31,533
That is the question.
266
00:22:32,301 --> 00:22:36,739
If that's the case, does she have a man?
267
00:22:36,739 --> 00:22:39,475
- That's right. That so true.
- She has a guy. It's a man.
268
00:22:39,475 --> 00:22:44,546
So, she has a guy and that's why she's
rebelling and going into hiding.
269
00:22:44,546 --> 00:22:47,082
Do you think the man is a celebrity?
270
00:22:47,082 --> 00:22:48,784
An idol?
271
00:22:49,385 --> 00:22:54,022
I know who almost all the idols
are dating.
272
00:22:55,023 --> 00:22:56,325
I don't think it's Cindy.
273
00:22:56,325 --> 00:22:59,995
- Then, a rich chaebol?
- That's got to be it.
274
00:22:59,995 --> 00:23:04,533
If you're with someone that rich,
who cares about contract penalties?
275
00:23:04,533 --> 00:23:06,568
That's why she didn't show up.
276
00:23:06,568 --> 00:23:09,638
Do you think she went to a luxury hotel
with her new, rich boyfriend?
277
00:23:09,638 --> 00:23:11,473
Wow, Paris.
278
00:23:11,473 --> 00:23:13,542
What rich man?
279
00:23:14,810 --> 00:23:17,112
They don't know anything.
280
00:23:19,615 --> 00:23:22,217
This is a hemp cloth pillow.
281
00:23:22,217 --> 00:23:24,686
My mom sent it for me to use.
282
00:23:24,686 --> 00:23:28,023
I haven't tried it yet,
but I'll let you borrow it. Okay?
283
00:23:28,023 --> 00:23:30,192
This is really precious.
284
00:23:30,192 --> 00:23:33,061
You must really like pink, Producer.
285
00:23:34,763 --> 00:23:35,998
What?
286
00:23:35,998 --> 00:23:39,668
Well, I didn't expect your walls
to be pink like this.
287
00:23:39,668 --> 00:23:41,203
You don't look the type.
288
00:23:43,472 --> 00:23:47,576
Did you expect my walls to be
leopard print or something?
289
00:23:47,576 --> 00:23:51,380
No, that's not what I meant.
It was just so unexpected.
290
00:23:51,380 --> 00:23:54,450
Producer, can I have some water?
291
00:24:09,131 --> 00:24:11,700
- Hot or cold water?
- Cold water.
292
00:24:12,334 --> 00:24:17,172
Just drink lukewarm water. Why have cold
water when you're not feeling well?
293
00:24:25,180 --> 00:24:29,218
I'm sorry, but I don't really like
lukewarm water.
294
00:24:29,718 --> 00:24:31,720
You could've, at least, put a lime here.
295
00:24:32,354 --> 00:24:34,389
A... a what?
296
00:24:34,389 --> 00:24:38,160
You don't have lime at home?
Then, a lemon?
297
00:24:39,728 --> 00:24:42,598
We only have oranges in this house.
298
00:24:49,304 --> 00:24:52,808
Producer, we heard back from the
amusement park.
299
00:24:52,808 --> 00:24:55,344
They say we've got to do a separate
contract for the crew's lodgings.
300
00:24:55,344 --> 00:24:59,047
They'd like you to see the area you'll
be using for outdoor sleeping yourself.
301
00:24:59,047 --> 00:25:00,616
You didn't see it last time.
302
00:25:00,616 --> 00:25:02,885
I only have time tomorrow.
303
00:25:02,885 --> 00:25:05,287
If I go after the meeting tomorrow...
304
00:25:05,287 --> 00:25:08,924
I could leave around five and
get there around six.
305
00:25:08,957 --> 00:25:10,325
Isn't that too late?
306
00:25:10,325 --> 00:25:14,196
Well, we'll be shooting there at night
anyways...
307
00:25:14,196 --> 00:25:16,665
it wouldn't be a bad idea to see it
at night time.
308
00:25:19,201 --> 00:25:20,769
You should just go to work.
309
00:25:20,769 --> 00:25:23,438
It's my day off today,
so I'll just stay home.
310
00:25:23,438 --> 00:25:25,941
But, you can't tell Joon Mo anything.
311
00:25:26,275 --> 00:25:27,543
Why not?
312
00:25:27,910 --> 00:25:32,147
When Joon Mo hears these things,
he can't control his facial expression.
313
00:25:33,282 --> 00:25:36,618
Can you control your face?
I'm not sure that you can either.
314
00:25:36,618 --> 00:25:40,255
No, I can do a good poker face.
315
00:25:45,794 --> 00:25:48,263
Anyways, you need to be careful. Okay?
316
00:25:50,966 --> 00:25:52,534
Oh, Baek Seung Chan.
317
00:25:52,534 --> 00:25:55,571
You should come tomorrow too.
We need to take pictures.
318
00:25:56,071 --> 00:25:58,473
- Okay.
- See you.
319
00:26:03,545 --> 00:26:05,847
What is it? You have something to say?
320
00:26:05,847 --> 00:26:09,952
- Yes, I have something to tell you.
- What is it?
321
00:26:09,952 --> 00:26:14,890
As for Joon Mo,
give him a hint before he goes home.
322
00:26:15,824 --> 00:26:17,960
- Truthfully, at your house...
- Joon Mo!
323
00:26:17,960 --> 00:26:20,295
Tae Ho wants to go for a drink.
You want to go?
324
00:26:20,295 --> 00:26:21,630
Sure, I'll go.
325
00:26:21,630 --> 00:26:24,132
- What about Ye Jin?
- Oh, Ye Jin cannot go!
326
00:26:27,302 --> 00:26:29,237
I don't think she's at work today.
327
00:26:30,205 --> 00:26:32,374
Oh, that's right.
328
00:26:32,374 --> 00:26:34,543
She took a day off to go to the
hospital today.
329
00:26:34,543 --> 00:26:36,345
Then, it'll just be us.
330
00:26:36,912 --> 00:26:38,680
Do you want to come too?
331
00:26:39,815 --> 00:26:42,517
- No, that's fine.
- You said you wanted to say something.
332
00:26:43,986 --> 00:26:45,387
No... no.
333
00:26:53,395 --> 00:26:54,796
What are you doing?
334
00:26:54,796 --> 00:26:58,567
I don't think the lines match up.
335
00:27:00,002 --> 00:27:01,670
I'll do it again.
336
00:27:04,106 --> 00:27:07,909
Oh, you're really good. I thought you
wouldn't have done this before.
337
00:27:07,909 --> 00:27:11,647
I don't like to see things unorganized.
338
00:27:18,120 --> 00:27:21,456
- Who is it?
- It's Seung Chan.
339
00:27:30,866 --> 00:27:34,069
- I bought some limes.
- Oh okay.
340
00:27:34,403 --> 00:27:39,841
Who puts lime in their water at home?
You're just too much.
341
00:27:40,475 --> 00:27:42,277
I'll get going now.
342
00:27:42,277 --> 00:27:44,680
- Okay, get going then.
- Stay for dinner...
343
00:27:47,015 --> 00:27:49,985
- Do you want to stay for dinner?
- Yes.
344
00:27:50,252 --> 00:27:52,721
If you'll feed me...
345
00:27:52,721 --> 00:27:54,222
What are you going to make?
346
00:27:54,222 --> 00:27:58,660
I'll be fine as long as you have
feta cheese, lentil beans, and quinoa.
347
00:27:59,227 --> 00:28:01,096
Qui... what?
348
00:28:02,664 --> 00:28:06,368
There are x-files up already.
349
00:28:06,368 --> 00:28:07,969
What kind of 'x-files'?
350
00:28:08,270 --> 00:28:11,106
'The agency can't handle Cindy.'
351
00:28:11,106 --> 00:28:13,742
'They have a bad relationship and
contract renewal is unlikely.'
352
00:28:13,742 --> 00:28:17,312
'She's on a honeymoon in Europe with a
rich chaebol.'
353
00:28:17,312 --> 00:28:21,016
You couldn't find her and
now look at these dirty rumors!
354
00:28:21,016 --> 00:28:24,619
If you found her and she went back on
schedule, this would all go away.
355
00:28:24,619 --> 00:28:28,890
Trying to find her without anyone
knowing she's missing is one thing.
356
00:28:28,890 --> 00:28:33,495
Also, she's never had anyone she's been
friendly with or places she'd hide.
357
00:28:33,995 --> 00:28:38,967
But, the biggest problem is...
she's never been off the grid like this.
358
00:28:38,967 --> 00:28:42,404
I'm worried that something's happened
or she's been in an accident.
359
00:28:42,404 --> 00:28:44,539
What if she's been kidnapped?
360
00:28:44,539 --> 00:28:46,141
This won't do.
361
00:28:46,141 --> 00:28:48,744
Yes, we should report this
to the police.
362
00:28:49,478 --> 00:28:52,114
Cindy has disappeared.
363
00:28:52,114 --> 00:28:54,015
You want to tell the whole world?
364
00:28:55,650 --> 00:28:58,453
Then... what should we do?
365
00:29:03,358 --> 00:29:06,194
Have you heard from CEO Byun?
366
00:29:06,194 --> 00:29:07,896
No, I haven't.
367
00:29:07,896 --> 00:29:09,464
I heard this today.
368
00:29:09,464 --> 00:29:15,303
They say Cindy met a rich man and
is in a hotel in Paris.
369
00:29:15,837 --> 00:29:19,574
Her leg is in a cast.
How could she be in Paris?
370
00:29:19,574 --> 00:29:21,243
I heard it too.
371
00:29:21,243 --> 00:29:24,179
Someone saw her walking along the
Champs-Elysees.
372
00:29:24,179 --> 00:29:27,249
Cindy's contract is almost ending
with CEO Byun.
373
00:29:27,249 --> 00:29:31,019
Now that she's met a rich man, she'll
no longer be bound to the agency.
374
00:29:31,019 --> 00:29:32,921
So, maybe now she's hiding in
a foreign country.
375
00:29:32,921 --> 00:29:37,025
How would I know?
Stop talking about that.
376
00:29:39,728 --> 00:29:43,031
Hey, did you see the outfit that
Go Yang Mi from admin from wearing?
377
00:29:43,031 --> 00:29:47,936
Where would I get the time to go see
what Go Yang Mi is wearing?
378
00:29:47,936 --> 00:29:52,007
I've been checking daily.
She never wears the same thing twice.
379
00:29:52,007 --> 00:29:54,276
Her clothes aren't from regular stores.
380
00:29:54,276 --> 00:29:56,745
They're all really expensive stuff!
381
00:29:56,745 --> 00:30:00,582
Tae Ho, shouldn't he have more work
to do?
382
00:30:00,582 --> 00:30:03,118
Why would you be checking something
like that?
383
00:30:03,118 --> 00:30:05,220
Hey, think about it.
384
00:30:05,220 --> 00:30:08,757
How could someone buy all that on an
Administrator’s income?
385
00:30:08,757 --> 00:30:11,126
She drives a really expensive car too.
386
00:30:11,426 --> 00:30:13,762
She does whatever she wants at work.
387
00:30:13,762 --> 00:30:16,832
Without a connection to some
high-ranking official...
388
00:30:16,832 --> 00:30:19,935
Here he goes again with this nonsense.
389
00:30:19,935 --> 00:30:23,538
- Excuse me, please change the grill!
- Coming.
390
00:30:40,755 --> 00:30:44,159
This phone is turned off. Your call
will be forwarded to voicemail.
391
00:31:00,108 --> 00:31:03,378
Oh! Hey...
392
00:31:03,912 --> 00:31:06,147
Is this your place or something?
393
00:31:06,147 --> 00:31:08,016
Why are you setting the table?
394
00:31:08,984 --> 00:31:11,419
Oh, that's... well...
395
00:31:14,823 --> 00:31:17,926
Does your arm hurt that much that
you can't set the table?
396
00:31:17,926 --> 00:31:20,328
No, the truth is Joon Mo...
397
00:31:20,328 --> 00:31:24,699
Then, you should order something or
ask me to buy you something.
398
00:31:24,699 --> 00:31:26,735
Is my house the town public square?
399
00:31:26,735 --> 00:31:30,605
Why don't you invite all your friends
and have your old schoolmates too?
400
00:31:30,605 --> 00:31:32,874
You should invite everyone
that you know.
401
00:31:32,874 --> 00:31:34,809
Gosh... move.
402
00:31:40,749 --> 00:31:43,084
Hi, Producer.
403
00:31:46,121 --> 00:31:48,290
Cin... Cindy!
404
00:31:54,496 --> 00:31:58,900
I'm just... so startled.
405
00:32:00,735 --> 00:32:02,103
I can't...
406
00:32:03,204 --> 00:32:05,540
I have no words.
407
00:32:05,540 --> 00:32:10,245
What are you thinking bringing her here?
408
00:32:10,245 --> 00:32:12,981
I didn't do it because I wanted to.
409
00:32:12,981 --> 00:32:15,917
I felt so bad for her.
410
00:32:15,917 --> 00:32:21,222
Having nowhere to go is just...
and it's not that she's a stranger.
411
00:32:21,222 --> 00:32:22,657
Okay...
412
00:32:22,657 --> 00:32:27,862
It's great that you're feeling sympathy
and you're eager to help.
413
00:32:27,896 --> 00:32:31,866
But, why does it have to be my house?
Why?
414
00:32:33,802 --> 00:32:38,306
Okay, since you are the homeowner,
you make the decision.
415
00:32:38,306 --> 00:32:42,544
If you call CEO Byun and tell her,
that's the simplest way.
416
00:32:42,544 --> 00:32:46,114
What she does to her after
is none of your concern, right?
417
00:32:47,882 --> 00:32:50,618
Why are you all doing this to me? Huh?
418
00:32:50,618 --> 00:32:53,088
I'm the only one that's trash? Just me?
419
00:32:53,621 --> 00:32:55,290
Oh, gosh! Really?
420
00:33:00,695 --> 00:33:02,063
Gosh...
421
00:33:03,765 --> 00:33:05,934
Champs-Elysees in Paris...
422
00:33:05,934 --> 00:33:09,004
Rumors of you in luxury hotels.
423
00:33:09,404 --> 00:33:14,709
But here you are,
eating dried seaweed and rice. Gosh.
424
00:33:15,310 --> 00:33:17,379
My place is the luxury hotel.
425
00:33:17,379 --> 00:33:19,581
I usually can't eat this kind of food.
426
00:33:19,581 --> 00:33:22,917
Salty and spicy food,
especially soup like this.
427
00:33:28,523 --> 00:33:32,260
- Who made this?
- Who else? I made it.
428
00:33:32,627 --> 00:33:34,195
It's really delicious.
429
00:33:34,195 --> 00:33:36,831
- Really? Eat lots.
- I will.
430
00:33:37,565 --> 00:33:39,134
Goodness!
431
00:33:40,368 --> 00:33:44,572
Anyways, I asked earlier and
you don't have any lentil beans.
432
00:33:44,572 --> 00:33:47,642
You don't have feta cheese or quinoa
either.
433
00:33:47,642 --> 00:33:50,578
So, I'm forced to eat this today.
434
00:33:50,578 --> 00:33:53,848
I'd be grateful if you prepared what
I need tomorrow.
435
00:33:55,283 --> 00:33:58,019
I can't continue eating salt like this.
436
00:33:58,753 --> 00:34:00,622
You're planning to stay tomorrow too?
437
00:34:09,164 --> 00:34:11,533
I'll be going now.
438
00:34:11,533 --> 00:34:13,968
Ah... okay.
439
00:34:14,936 --> 00:34:19,741
Oh, PD... I had a question to ask.
440
00:34:19,741 --> 00:34:22,277
- Just a moment.
- Okay.
441
00:34:23,044 --> 00:34:27,048
Why did you underline this part here?
442
00:34:27,048 --> 00:34:31,052
Oh, I do that when I enjoy a specific
passage.
443
00:34:32,387 --> 00:34:36,991
I can't understand it at all.
It's too hard.
444
00:34:41,096 --> 00:34:43,164
Which part, exactly?
445
00:34:44,165 --> 00:34:47,335
Well, for example...
446
00:34:47,335 --> 00:34:50,271
The bird breaks the egg and hatches.
The egg is the world.
447
00:34:50,271 --> 00:34:53,675
Those that want to be born
must break one world.
448
00:34:56,678 --> 00:35:01,416
This refers to the universal
characteristic of all humans.
449
00:35:01,416 --> 00:35:05,920
Our feeble-mindedness, idleness, and
fearfulness...
450
00:35:05,920 --> 00:35:10,458
we must break through all that in order
to advance into a new world.
451
00:35:11,359 --> 00:35:14,796
So, the bird represents man.
452
00:35:15,130 --> 00:35:19,334
The egg represents the existing society.
453
00:35:19,334 --> 00:35:24,172
It's like the environment, law, and
human relationships.
454
00:35:25,340 --> 00:35:31,613
It's stable, but at the same time,
it's also stagnant.
455
00:35:34,349 --> 00:35:40,155
If humans can break out of that,
you will gain a new world.
456
00:35:40,155 --> 00:35:43,925
You will gain a true freedom.
That's pretty much what...
457
00:35:45,260 --> 00:35:48,129
In my personal opinion...
458
00:35:48,129 --> 00:35:53,101
I think in order for a person to grow,
there needs to be pain and sacrifice.
459
00:35:53,101 --> 00:35:55,570
That's my interpretation of it.
460
00:35:56,404 --> 00:35:59,407
- Pain and sacrifice.
- Yes.
461
00:35:59,874 --> 00:36:01,309
Those are my thoughts.
462
00:36:02,577 --> 00:36:04,345
Your thoughts...
463
00:36:15,023 --> 00:36:16,157
What?
464
00:36:16,724 --> 00:36:18,026
CEO Byun.
465
00:36:18,393 --> 00:36:20,261
What? CEO Byun?
466
00:36:20,728 --> 00:36:22,363
I'm scared...
467
00:36:33,341 --> 00:36:37,245
- Hello.
- PD Ra. This CEO Byun.
468
00:36:37,245 --> 00:36:40,381
- I'm in front of your house.
- In front of my house?
469
00:36:41,749 --> 00:36:43,284
Alright.
470
00:36:47,055 --> 00:36:49,824
I'm sorry. I'll just go.
471
00:36:50,291 --> 00:36:54,295
Just stay put.
I'll see what she has to say.
472
00:37:00,735 --> 00:37:03,004
How did you know where I lived?
473
00:37:03,004 --> 00:37:05,073
Don't you remember PD Ra?
474
00:37:05,073 --> 00:37:08,409
I came here once five years ago.
475
00:37:08,409 --> 00:37:11,879
Ah... you did.
476
00:37:11,879 --> 00:37:14,315
You heard about my Cindy, right?
477
00:37:14,315 --> 00:37:17,018
Yes, a little.
478
00:37:19,754 --> 00:37:24,692
By any chance, is there anything you
know about this incident?
479
00:37:25,326 --> 00:37:29,197
Of course... I don't know anything.
480
00:37:31,566 --> 00:37:36,804
Since you are the PD of the program
Cindy is currently on...
481
00:37:36,804 --> 00:37:38,706
I'm going to be completely
open with you.
482
00:37:38,706 --> 00:37:42,210
Cindy is currently off the grid.
483
00:37:44,312 --> 00:37:47,015
She's never done anything like this
before.
484
00:37:47,015 --> 00:37:50,351
It's like she's going through a
late puberty.
485
00:37:50,351 --> 00:37:53,588
She's giving me a headache lately.
486
00:37:53,588 --> 00:37:57,225
Since she's gone into hiding, there's
talk of conflict with the agency.
487
00:37:57,225 --> 00:38:01,396
Even talk of her running off with
a rich boyfriend.
488
00:38:01,396 --> 00:38:06,000
There's so many x-files of her
spreading here and there.
489
00:38:06,000 --> 00:38:10,138
Well, if none of them are true
then it's not really important.
490
00:38:12,407 --> 00:38:13,574
PD Ra...
491
00:38:13,574 --> 00:38:18,279
We used to stop the morning dailies
from going to press by pulling the plug
492
00:38:18,279 --> 00:38:23,818
on the rotary press machines.
That's how long I've been in this industry.
493
00:38:23,818 --> 00:38:28,056
Back then and even now...
there's one thing that's the scariest.
494
00:38:36,497 --> 00:38:37,865
It's the hypothetical.
495
00:38:37,865 --> 00:38:40,868
Whatever that really
could have happened.
496
00:38:40,868 --> 00:38:44,038
She could be guilty of it.
All that speculation.
497
00:38:44,605 --> 00:38:48,509
Rumors, talk...
if it's not true, so what?
498
00:38:49,143 --> 00:38:52,880
'Someone Said' communication.
No one can withstand it.
499
00:38:55,983 --> 00:38:59,854
Tomorrow morning, many reporters will
be calling.
500
00:38:59,854 --> 00:39:02,590
You and I need to have
our stories straight.
501
00:39:02,590 --> 00:39:09,097
Cindy needed to rest so she is safe
and resting well.
502
00:39:09,097 --> 00:39:13,835
There is nothing wrong with her.
I want you to say that.
503
00:39:13,835 --> 00:39:15,837
I came to ask you that favor.
504
00:39:16,637 --> 00:39:18,439
Sure, CEO Byun.
505
00:39:19,540 --> 00:39:25,446
Because, Cindy really is resting very
well.
506
00:39:32,320 --> 00:39:37,125
That's a relief. I thought she knew
everything. I was worried.
507
00:39:37,125 --> 00:39:41,496
Me too. I was nervous because I wasn't
sure if she knew or not.
508
00:39:41,496 --> 00:39:43,464
My throat is all dry.
509
00:39:46,300 --> 00:39:48,236
Wow!
510
00:39:50,371 --> 00:39:52,673
Who did all this?
511
00:39:53,508 --> 00:39:55,576
You're amazing.
512
00:40:00,882 --> 00:40:02,517
Who wants beer?
513
00:40:05,486 --> 00:40:07,555
You said you don't drink beer.
514
00:40:08,156 --> 00:40:13,027
That's because I didn't want my face to
get bloated for work.
515
00:40:13,027 --> 00:40:15,730
I'm okay today.
I don't have to work tomorrow.
516
00:40:19,333 --> 00:40:24,338
Cindy, I didn't expect it from you.
You're so good at organizing.
517
00:40:24,338 --> 00:40:28,576
Joon Mo, she organized all the wooden
chopsticks in the drawer.
518
00:40:28,576 --> 00:40:32,413
The kimbap store's in one place and
the Chinese food store's in the other.
519
00:40:34,415 --> 00:40:37,985
Be honest, you're glad Cindy's here to
organize the house, aren't you?
520
00:40:39,086 --> 00:40:40,521
Of course!
521
00:40:40,521 --> 00:40:47,295
You're happy inside because CEO Byun is
running around looking for Cindy, right?
522
00:40:47,295 --> 00:40:48,796
Of course.
523
00:40:48,796 --> 00:40:52,600
You show off and brought Cindy here to
my place...
524
00:40:52,600 --> 00:40:54,869
But, you're just making up for
getting her hurt, right?
525
00:40:55,803 --> 00:40:57,104
Of course.
526
00:40:57,104 --> 00:40:59,073
You, be honest...
527
00:40:59,073 --> 00:41:03,711
You really like having a pretty and
young celebrity like this in your house.
528
00:41:03,711 --> 00:41:05,680
Of course! I like it.
529
00:41:06,013 --> 00:41:10,017
What are you guys doing?
530
00:41:10,017 --> 00:41:11,919
We always play like this when we drink.
531
00:41:11,919 --> 00:41:14,622
The 'Of Course' game. They used
to play this on the X-man show.
532
00:41:14,622 --> 00:41:17,458
You have to answer 'of course'
no matter what.
533
00:41:17,458 --> 00:41:20,728
Cindy might not know what we're talking
about since she's so young, right?
534
00:41:20,728 --> 00:41:22,330
Of course.
535
00:41:22,330 --> 00:41:24,265
What was that?
536
00:41:26,033 --> 00:41:28,135
Are you trying to
mess with me right now?
537
00:41:28,135 --> 00:41:30,004
- Of course.
- Oh...
538
00:41:32,874 --> 00:41:34,942
Okay, let's do it then.
539
00:41:34,942 --> 00:41:39,080
Cindy, you came here because you
don't have any friends, right?
540
00:41:41,816 --> 00:41:43,584
Of course.
541
00:41:44,352 --> 00:41:46,120
You.
542
00:41:46,120 --> 00:41:49,257
You're living here because
you don't have money, right?
543
00:41:55,496 --> 00:41:57,231
Of course.
544
00:41:57,231 --> 00:42:01,836
You purposely took your jacket off
last time just to screw me over, right?
545
00:42:01,836 --> 00:42:04,171
Of course.
546
00:42:06,274 --> 00:42:07,875
I swear...
547
00:42:07,875 --> 00:42:12,613
You can never date a guy more than
3 months, so you dump them, right?
548
00:42:15,016 --> 00:42:17,685
Oh my gosh, how do you know that?
549
00:42:17,685 --> 00:42:20,588
- Joon Mo, did you tell her?
- No.
550
00:42:20,588 --> 00:42:22,890
She and I are not that close.
551
00:42:26,494 --> 00:42:29,597
- So you really didn't tell her?
- No!
552
00:42:29,597 --> 00:42:31,499
Then how did you find out?
553
00:42:34,402 --> 00:42:37,138
You should've held back
and said 'of course.'
554
00:42:40,274 --> 00:42:44,412
- You're laughing? Let's play.
- What?
555
00:42:44,412 --> 00:42:48,616
When you were attending Seoul
University, everyone called you a genius.
556
00:42:48,616 --> 00:42:50,418
Now that you're working at the
station, everyone calls you an idiot.
557
00:42:50,418 --> 00:42:52,153
It's unfair, isn't it?
558
00:42:53,521 --> 00:42:56,324
Of course... Senior.
559
00:42:58,960 --> 00:43:01,095
May I say 'You?'
560
00:43:01,095 --> 00:43:03,898
- It's just a game. Who cares? Go ahead.
- Of course, of course.
561
00:43:04,165 --> 00:43:07,435
- Ye Jin, you...
- 'Ye Jin, you?'....
562
00:43:07,435 --> 00:43:11,806
You know you're much more
prettier than you think, right?
563
00:43:11,806 --> 00:43:14,375
- Are you drunk? Huh?
- Of course!
564
00:43:15,142 --> 00:43:16,844
You look a bit ditzy at first.
565
00:43:16,844 --> 00:43:19,013
But the more I look at you, the
cuter you are. You know that, right?
566
00:43:19,013 --> 00:43:20,514
Of course.
567
00:43:20,514 --> 00:43:23,284
What the heck are you two doing?
568
00:43:25,086 --> 00:43:29,056
You know you're more attractive
when you're angry, right?
569
00:43:29,056 --> 00:43:31,626
- Of course!
- Goodness, give me a break.
570
00:43:31,626 --> 00:43:33,894
You know this is why I like you, right?
571
00:43:35,363 --> 00:43:36,931
Of course.
572
00:43:36,931 --> 00:43:40,301
Seriously, I'm at a
loss for words right now.
573
00:43:41,469 --> 00:43:43,938
More than PD Joon Mo?
574
00:43:55,383 --> 00:43:57,351
Of course!
575
00:43:57,351 --> 00:44:01,455
Hey! You've known me much longer
than him! You like him more than me?
576
00:44:01,455 --> 00:44:04,392
- Yeah.
- Seriously.
577
00:44:04,392 --> 00:44:06,527
You like me too, right?
578
00:44:12,700 --> 00:44:14,702
Of course.
579
00:44:14,702 --> 00:44:18,873
Are you guys teaming up and
playing Go-Stop right now?
580
00:44:18,873 --> 00:44:21,375
What are you talking about?
You're the only who doesn't know!
581
00:44:21,375 --> 00:44:25,379
The juniors love me and respect me
the most! Right, Baek Seung Chan? Huh?
582
00:44:26,414 --> 00:44:29,216
- See?
- Yeah right.
583
00:44:43,864 --> 00:44:47,001
Search thoroughly and see
if there are any clues.
584
00:44:47,001 --> 00:44:51,372
Yes, ma'am. You go over there
and you in that room. Quickly!
585
00:44:54,408 --> 00:44:58,179
Manager Kim, call Lawyer Han
tomorrow morning
586
00:44:58,179 --> 00:45:03,517
and make sure we don't pay
for the breached contract.
587
00:45:04,351 --> 00:45:08,856
All that money belongs to us.
588
00:45:08,856 --> 00:45:12,827
- All of it.
- Yes, ma'am.
589
00:45:20,134 --> 00:45:26,006
I... made my debut
when I was 13 years old.
590
00:45:26,640 --> 00:45:32,012
I haven't done anything
that I've wanted to do.
591
00:45:33,314 --> 00:45:35,149
I don't doubt it.
592
00:45:35,149 --> 00:45:38,185
What could you possibly have done
working underneath that woman?
593
00:45:38,185 --> 00:45:41,489
I haven't experienced
school life properly.
594
00:45:41,489 --> 00:45:44,258
I've never gone to an MT before.
595
00:45:44,258 --> 00:45:48,229
And I've never drunk properly, either.
596
00:45:49,830 --> 00:45:54,368
If you don't know how to drink,
you don't know life!
597
00:45:58,606 --> 00:46:01,475
What do I know?
598
00:46:01,475 --> 00:46:04,645
I don't even really know how
you're supposed to drink too.
599
00:46:04,645 --> 00:46:07,081
- Here you go.
- Oh thanks.
600
00:46:07,081 --> 00:46:09,350
Everyone, drink up.
601
00:46:09,350 --> 00:46:14,688
I bet you guys never tasted
the likes of this before.
602
00:46:14,688 --> 00:46:17,124
What do I know?
603
00:46:17,124 --> 00:46:19,860
I debuted at the age of 13.
604
00:46:19,860 --> 00:46:22,463
I don't know anything.
605
00:46:31,872 --> 00:46:34,575
I debuted when I was 13 years old
606
00:46:34,575 --> 00:46:38,078
so I've been in this
business for ten years now.
607
00:46:38,078 --> 00:46:42,383
- In idol years, I'm 60 years old.
- Ah.
608
00:46:44,351 --> 00:46:50,224
I debuted when I was 13 years old.
13 years old. Me. 13 years old.
609
00:46:53,460 --> 00:46:55,830
She's talking about the
same thing over and over again.
610
00:46:55,830 --> 00:46:57,765
She's an obnoxious drunk.
611
00:46:57,765 --> 00:47:00,668
Yes, it seems that way.
612
00:47:00,668 --> 00:47:04,538
A person should have a
clean habit when they drink.
613
00:47:08,175 --> 00:47:11,846
Ye Jin is not an obnoxious drunk.
614
00:47:13,113 --> 00:47:15,482
Here it comes.
615
00:47:16,150 --> 00:47:21,322
Ye Jin really hates
people who are bad drinkers!
616
00:47:21,322 --> 00:47:24,024
It seems that person has come right now.
617
00:47:24,024 --> 00:47:27,461
- Hey, let's wrap it up...
- Seung Chan.
618
00:47:27,461 --> 00:47:29,663
- before it gets any worse.
- Ye Jin wants to do a second round.
619
00:47:29,663 --> 00:47:31,498
A second round.
620
00:47:31,498 --> 00:47:35,803
- Is this Elisa? Hey...
- Ye Jin wants to do a second round!
621
00:47:35,803 --> 00:47:37,905
It's me, Cindy.
622
00:47:37,905 --> 00:47:41,208
- Where are you going?
- I'm so drunk right now.
623
00:47:41,208 --> 00:47:43,644
- No, I'm more pitiful.
- Where are we going?
624
00:47:43,644 --> 00:47:46,013
- I don't want to go to the roof!
- When I was 13 years old...
625
00:47:46,013 --> 00:47:48,682
if I hadn't gone to
the amusement park...
626
00:47:48,682 --> 00:47:50,384
What is the matter with her?
627
00:47:50,384 --> 00:47:52,620
- What does a 13-year old know?
- Did you just laugh at me right now?
628
00:47:52,620 --> 00:47:56,724
What does a 13-year old know?
I debuted when I was 13 years old...
629
00:47:56,724 --> 00:47:59,193
I'm sorry. I'm sorry.
630
00:47:59,193 --> 00:48:01,528
- I'm sorry.
- I don't want to!
631
00:48:01,528 --> 00:48:04,732
I want to go home!
Come on, guys!
632
00:48:04,732 --> 00:48:07,968
- Senior...
- Ye Jin wants to do a second round!
633
00:48:07,968 --> 00:48:11,105
- Let's go! Let's go!
- What does a 13-year old know?
634
00:48:11,105 --> 00:48:14,108
Cindy, stop.
You're going to get in big trouble.
635
00:48:14,108 --> 00:48:15,876
- I...
- Seung Chan!
636
00:48:15,876 --> 00:48:18,712
- When I was 13 years old...
- Joon Mo!
637
00:48:18,712 --> 00:48:22,016
I don't know! I really want to go!
638
00:48:23,317 --> 00:48:25,886
What's wrong with you guys?
Come on, let's go!
639
00:48:25,886 --> 00:48:29,023
- I'm so sorry.
- You guys.
640
00:48:39,566 --> 00:48:43,070
Shouldn't you go back today?
641
00:48:43,070 --> 00:48:45,105
She said she's going
to rest for four days.
642
00:48:46,073 --> 00:48:51,612
CEO Byun won't stand for it if
you keep missing your appointments.
643
00:48:51,612 --> 00:48:54,081
I'm sure she's going to do something.
644
00:48:55,015 --> 00:48:57,284
I think that's for the best too.
645
00:48:58,519 --> 00:49:00,354
It's...
646
00:49:00,888 --> 00:49:08,262
It's been ten years since I've eaten
a homemade meal on my birthday.
647
00:49:09,430 --> 00:49:11,165
It's your birthday?
648
00:49:12,800 --> 00:49:14,335
Really?
649
00:49:17,304 --> 00:49:19,873
- It is her birthday today.
- You're right.
650
00:49:20,607 --> 00:49:24,345
You were born at the perfect time.
It's not too hot or cold.
651
00:49:25,646 --> 00:49:29,616
- Congratulation...
- You should've made seaweed soup!
652
00:49:29,616 --> 00:49:33,187
- Why did you make pollack soup?
- Did I know it was her birthday today?
653
00:49:33,187 --> 00:49:36,056
Cindy, what do you want to eat?
654
00:49:36,056 --> 00:49:39,727
Joon Mo, let's throw a birthday
party for Cindy tonight. Huh?
655
00:49:39,727 --> 00:49:43,497
I can't tonight. I have to finish
up the inspection from last time.
656
00:49:44,064 --> 00:49:46,433
- The amusement park.
- The amusement park?
657
00:49:46,433 --> 00:49:48,802
- Where?
- Yongin.
658
00:49:48,802 --> 00:49:50,938
Can't you take me with you?
659
00:49:50,938 --> 00:49:55,876
How can you go there? Have you
forgotten you're in hiding right now?
660
00:49:55,876 --> 00:49:57,578
You said you're going in the evening.
661
00:49:57,578 --> 00:50:00,381
There's a perfectly good
reason why I have to go.
662
00:50:00,381 --> 00:50:02,549
Please take me with you.
663
00:50:05,119 --> 00:50:07,821
Oh yeah? Okay, sure.
664
00:50:07,821 --> 00:50:10,724
How can I say no when she's looking
at me with those puppy dog eyes?
665
00:50:10,724 --> 00:50:13,861
Do you want to come along as well?
666
00:50:13,861 --> 00:50:16,697
I have a dinner meeting tonight.
667
00:50:16,697 --> 00:50:19,633
Depending upon the situation,
I'll let you know later.
668
00:50:20,834 --> 00:50:22,436
Did you get in touch with Reporter Min?
669
00:50:22,436 --> 00:50:24,738
Yes, he's preparing for the
exclusive interview as we speak.
670
00:50:24,738 --> 00:50:27,107
- Write this down.
- Yes, ma'am.
671
00:50:28,175 --> 00:50:31,612
'Cindy, is taking a break
at an undisclosed location.'
672
00:50:31,612 --> 00:50:35,682
'She is in the middle of
healing her body and soul.'
673
00:50:35,682 --> 00:50:37,951
'The exact details cannot be revealed.'
674
00:50:38,552 --> 00:50:41,088
'It seems the emotional shock is huge.'
675
00:50:41,955 --> 00:50:44,625
Ah... and put this at the end.
676
00:50:44,625 --> 00:50:46,827
- On the other hand...'
- 'On the other hand...'
677
00:50:47,895 --> 00:50:49,696
'Not too long ago...'
678
00:50:49,696 --> 00:50:53,267
'Cindy was in the middle of recording
a special for a certain station.'
679
00:50:53,267 --> 00:50:55,569
'On stage...'
680
00:50:55,569 --> 00:51:00,974
'She got injured due to
the fault of the female head PD'
681
00:51:01,542 --> 00:51:04,078
'and was admitted to the hospital.'
682
00:51:05,913 --> 00:51:08,649
Why is this incident
suddenly brought up here?
683
00:51:09,183 --> 00:51:13,120
They're talking about what
really happened that day.
684
00:51:13,120 --> 00:51:17,024
It's as if they're implying that
Cindy was mentally traumatized
685
00:51:17,024 --> 00:51:19,026
because there's something going
on between her and that PD.
686
00:51:19,026 --> 00:51:20,627
That's what it seems like.
687
00:51:20,627 --> 00:51:23,464
Like she was hurt intentionally.
688
00:51:23,464 --> 00:51:26,800
That's what it sounds like. I'm not
the only one who feels that, right?
689
00:51:26,800 --> 00:51:30,337
Yes. Everyone seems to feel that way.
690
00:51:30,337 --> 00:51:31,872
What?
691
00:51:31,872 --> 00:51:36,710
There's a vote going
on at Cindy's fan site.
692
00:51:36,710 --> 00:51:37,911
What vote?
693
00:51:37,911 --> 00:51:42,116
'Was Cindy's accident an
act of deliberation or not?'
694
00:51:50,491 --> 00:51:55,629
Why would I deliberately hurt her?
Does this make sense? Huh?
695
00:51:55,629 --> 00:52:01,201
As of now, 85 percent of the votes
are leaning towards malicious intent.
696
00:52:01,201 --> 00:52:03,704
Before it was only 60 percent.
697
00:52:03,704 --> 00:52:06,473
The situation is going
towards a bad direction.
698
00:52:08,842 --> 00:52:13,113
Do you think they know
that it's me? Huh?
699
00:52:13,113 --> 00:52:16,783
Among all the music producers working
at a public broadcasting station...
700
00:52:16,783 --> 00:52:18,719
How many Team O producers are there?
701
00:52:18,719 --> 00:52:20,387
Right?
702
00:52:21,021 --> 00:52:23,190
It's only me, right?
703
00:52:27,060 --> 00:52:32,733
I saved Cindy and I
got hurt in the process!
704
00:52:34,034 --> 00:52:36,770
And if they knew what
I was doing right now...
705
00:52:36,770 --> 00:52:39,506
Worshipping me as a
hero wouldn't be enough!
706
00:52:40,507 --> 00:52:42,876
What are you doing?
707
00:52:45,279 --> 00:52:46,980
Forget it! Just forget it!
708
00:52:46,980 --> 00:52:50,184
I'm not afraid of
those negative comments.
709
00:52:50,184 --> 00:52:52,986
They're just a bunch of yapping
idiots hiding behind their monitors.
710
00:53:11,271 --> 00:53:14,508
When I said they were just
a bunch of yapping idiots...
711
00:53:14,508 --> 00:53:17,377
I admit it was rash of me to say.
712
00:53:17,377 --> 00:53:20,447
I see that they actually
carry out their threats.
713
00:53:20,447 --> 00:53:23,050
They've got a lot of drive.
714
00:53:30,257 --> 00:53:32,693
Stop recording now, okay?
715
00:53:34,094 --> 00:53:38,065
- What the heck is this?
- I know.
716
00:53:39,099 --> 00:53:43,403
Ye Jin, It's a first to have a PD put
a guest in the hospital by pushing her.
717
00:53:43,403 --> 00:53:47,708
And getting all these phone calls
from the press is a first too.
718
00:53:47,708 --> 00:53:50,677
This is really unfair!
719
00:53:50,677 --> 00:53:53,814
Sue them for sending an
incorrect press release
720
00:53:53,814 --> 00:53:55,916
or take this up with the
media arbitration committee.
721
00:53:55,916 --> 00:53:58,252
What are you guys doing right now?
722
00:53:58,986 --> 00:54:00,854
It's a bit unclear.
723
00:54:00,854 --> 00:54:06,927
Media wise, this situation isn't
totally our responsibility.
724
00:54:06,927 --> 00:54:09,730
How is it not?
The implication is exactly that!
725
00:54:09,730 --> 00:54:12,099
We can't sue based on implication.
726
00:54:12,099 --> 00:54:14,468
They're saying it might've
been a possibility.
727
00:54:19,039 --> 00:54:22,909
There's a chance something
like that could've happened.
728
00:54:23,210 --> 00:54:25,912
She might be guilty of it.
729
00:54:25,912 --> 00:54:28,582
Rumors, gossiping, if not,
it doesn't matter.
730
00:54:28,582 --> 00:54:31,518
Whatever form of communication it is,
there's no way you can stop this.
731
00:54:33,553 --> 00:54:38,792
CEO Byun is turning the
blame to Ye Jin right now!
732
00:54:45,866 --> 00:54:48,001
- Hello, PD Ye Jin.
- Hello.
733
00:54:48,001 --> 00:54:49,403
Hello.
734
00:54:50,570 --> 00:54:52,105
Are you okay?
735
00:54:54,675 --> 00:54:56,310
She's not okay.
736
00:54:59,112 --> 00:55:04,051
Yeah, it's me.
I'm the Team O PD, okay?
737
00:55:04,051 --> 00:55:07,187
- Isn't that PD Ye Jin?
- I'm fine! I'm really fine!
738
00:55:07,187 --> 00:55:09,690
My car got damaged a bit, that's all!
739
00:55:11,625 --> 00:55:13,560
I'm fine.
740
00:55:18,899 --> 00:55:21,034
- Senior.
- Hey.
741
00:55:21,034 --> 00:55:23,303
Are you okay?
742
00:55:23,303 --> 00:55:25,272
About what?
743
00:55:25,972 --> 00:55:29,076
There's been a lot of talking
going on after the press release.
744
00:55:29,076 --> 00:55:31,111
I heard someone wrote on your car...
745
00:55:31,111 --> 00:55:34,348
Seriously, Cindy's fans
must be really strong.
746
00:55:34,348 --> 00:55:40,187
You saw last time too.
They all looked like athletes.
747
00:55:41,488 --> 00:55:43,523
They were this big.
748
00:55:43,957 --> 00:55:45,359
But, I'm fine!
749
00:55:45,359 --> 00:55:50,097
These false rumors will fade in time
when they realize it's not true.
750
00:55:50,097 --> 00:55:52,165
It's not a big deal.
751
00:55:52,165 --> 00:55:55,736
'Message is here.'
752
00:55:55,736 --> 00:55:57,270
What is going on?
753
00:56:03,944 --> 00:56:06,413
I am seriously getting chewed
out here, aren't I?
754
00:56:06,413 --> 00:56:11,351
CEO Byun really knows how
to manipulate the media.
755
00:56:11,351 --> 00:56:13,887
She's having fun messing with me.
756
00:56:13,887 --> 00:56:15,355
Seriously.
757
00:56:15,355 --> 00:56:17,691
How did they get your number?
758
00:56:17,691 --> 00:56:20,093
I don't know.
759
00:56:22,095 --> 00:56:25,632
The phone number stuck
on your car window.
760
00:56:25,632 --> 00:56:28,535
Oh my gosh, maybe it
was because of that.
761
00:56:28,535 --> 00:56:31,838
First, take that off.
In the meantime, you have to be careful.
762
00:56:31,838 --> 00:56:35,142
Someone might pop out of
nowhere and hurt you.
763
00:56:36,777 --> 00:56:39,079
No way! Forget it, let's go.
764
00:57:04,137 --> 00:57:06,039
What are you doing?
765
00:57:08,975 --> 00:57:11,945
That motorcycle is suspicious too.
766
00:57:13,547 --> 00:57:16,349
Look. Yeah, how suspicious is that?
767
00:57:16,850 --> 00:57:19,352
What's suspicious?
768
00:57:19,352 --> 00:57:24,257
Seriously, stop overreacting!
I almost got hurt because of you!
769
00:57:25,492 --> 00:57:27,127
Let's go.
770
00:57:28,228 --> 00:57:32,165
What is the matter with you?
I swear, you're fussing for nothing!
771
00:57:45,779 --> 00:57:48,715
Hello, PD Tak Ye Jin.
772
00:57:49,649 --> 00:57:51,751
Yes, that's me.
Who are you...
773
00:57:51,751 --> 00:57:54,654
Don't you know who I am?
774
00:57:55,922 --> 00:57:58,325
I'm not really sure...
775
00:57:58,325 --> 00:58:02,128
Goodness, how upsetting.
776
00:58:05,632 --> 00:58:07,834
Who are you again? I can't recall...
777
00:58:11,071 --> 00:58:12,772
Who is this person?
778
00:58:12,772 --> 00:58:15,342
What are you doing? Let go.
Seriously, what's wrong with you?
779
00:58:15,342 --> 00:58:16,877
You know him?
780
00:58:16,877 --> 00:58:20,313
Producer Tak, you
must doing well lately.
781
00:58:20,313 --> 00:58:22,415
It's been a long time
since I've seen you.
782
00:58:24,584 --> 00:58:28,522
It's me, Myung Chul! I used to be
4Minute's manager a long time ago!
783
00:58:29,489 --> 00:58:33,860
Myung Chul, why did you gain so much
weight? I almost didn't recognize you!
784
00:58:33,860 --> 00:58:35,462
You scared me there for a minute!
785
00:58:35,462 --> 00:58:37,831
Who is this person?
786
00:58:37,831 --> 00:58:43,370
PD Tak, you're as skillful as ever!
787
00:58:43,403 --> 00:58:47,374
No, I'm... I'm a nobody.
788
00:58:47,374 --> 00:58:51,111
I'm... okay, go ahead and talk.
789
00:58:51,912 --> 00:58:54,781
- Let's talk later, Myung Chul.
- Okay, Producer. Goodbye.
790
00:58:54,781 --> 00:58:57,517
- Come here.
- Senior.
791
00:58:57,517 --> 00:59:00,820
I really thought he
was a suspicious person.
792
00:59:00,820 --> 00:59:03,957
What were you going to do if he
really was? He's twice your size.
793
00:59:03,957 --> 00:59:08,495
Still, the situation is actually
quite different when it really happens.
794
00:59:10,697 --> 00:59:12,465
And also...
795
00:59:14,267 --> 00:59:16,169
'Do you know this person?'
796
00:59:17,270 --> 00:59:20,840
Your words are getting
quite short lately.
797
00:59:22,409 --> 00:59:26,446
That's because...
I was pretending to act tough.
798
00:59:26,446 --> 00:59:29,282
Stop overreacting!
799
00:59:29,282 --> 00:59:34,454
Someone might get the wrong idea and
think I was truly being threatened!
800
00:59:34,454 --> 00:59:37,290
I hate being portrayed that way.
801
00:59:40,393 --> 00:59:47,200
Still, the car vandalism and the strange
texts are legally considered a threat!
802
00:59:47,200 --> 00:59:49,235
You have to be careful!
803
00:59:50,670 --> 00:59:52,138
Senior.
804
00:59:58,311 --> 00:59:59,813
Miss.
805
00:59:59,813 --> 01:00:03,883
The plastic bottle and the
cap should be separated...
806
01:00:07,687 --> 01:00:09,823
Very good. Just like that.
807
01:00:10,357 --> 01:00:14,928
Miss, you shouldn't throw away
these gas cans like this...
808
01:00:14,928 --> 01:00:17,764
I have to put a hole in it first.
809
01:00:18,865 --> 01:00:21,701
Yes, that's right.
Just like this.
810
01:00:25,639 --> 01:00:28,408
Did you wash each can
separately in water?
811
01:00:28,408 --> 01:00:30,276
- Yes.
- Why?
812
01:00:30,276 --> 01:00:32,445
- It's much cleaner that way.
- Oh my.
813
01:00:32,445 --> 01:00:35,448
My word, how can a
young lady know all this?
814
01:00:35,448 --> 01:00:37,283
Young ladies these days
don't know any of this!
815
01:00:37,283 --> 01:00:40,253
They dispose the food
and egg shells together!
816
01:00:40,253 --> 01:00:43,857
- Unbelievable, that's regular trash.
- That's what I'm saying.
817
01:00:43,857 --> 01:00:46,526
- Banana peel?
- Food waste.
818
01:00:46,526 --> 01:00:48,495
- Chestnut and peanut shells?
- Regular trash.
819
01:00:48,495 --> 01:00:49,996
- Meat and intestines?
- Food waste.
820
01:00:50,797 --> 01:00:52,532
You're precise.
821
01:00:52,532 --> 01:00:57,837
Miss, would you like to work with us?
822
01:00:57,837 --> 01:01:01,975
Every Thursday morning, we get
together and do community work.
823
01:01:04,577 --> 01:01:09,883
It sounds interesting, but I'm only
staying here temporarily. I'm sorry.
824
01:01:25,465 --> 01:01:28,935
I can't believe there's a
sweet girl like that these days.
825
01:01:32,439 --> 01:01:35,141
She even took off all the labels.
826
01:01:35,141 --> 01:01:39,846
Oh my word. Oh my goodness.
827
01:02:06,239 --> 01:02:09,375
- It's really annoying.
- I only need a little.
828
01:02:09,375 --> 01:02:13,012
I'm having a secret affair?
What else?
829
01:02:13,012 --> 01:02:15,014
Doesn't it look like she's
hiding a lot of secrets?
830
01:02:15,014 --> 01:02:17,016
She's not cheerful and she
always has a straight face on.
831
01:02:17,016 --> 01:02:18,518
In some ways, it's pitiful.
832
01:02:18,518 --> 01:02:21,921
She has nothing to look forward to, so
she's obsessed with toners and A4 paper.
833
01:02:23,490 --> 01:02:24,924
Move.
834
01:02:38,638 --> 01:02:40,707
Are you going up to the first floor?
835
01:02:40,707 --> 01:02:42,909
Yes.
836
01:02:47,080 --> 01:02:49,716
- Second floor basement.
- I'm going up to the first floor.
837
01:02:51,885 --> 01:02:55,955
'Breaking a sneaky hand is not a crime.'
838
01:02:55,955 --> 01:02:58,725
What? What did you say?
839
01:02:58,725 --> 01:03:00,894
It means watch your mouth.
840
01:03:00,894 --> 01:03:03,830
- It's a Russian adage.
- I see.
841
01:03:04,464 --> 01:03:08,268
PD Kim Hong Soon, if you
talk behind my back again...
842
01:03:09,502 --> 01:03:13,973
I swear...
I really will break your hand.
843
01:03:13,973 --> 01:03:16,142
Duly noted.
844
01:03:18,011 --> 01:03:21,214
Shall I give you a taste right now?
845
01:03:21,214 --> 01:03:25,552
No, that's not necessary.
I promise to be careful.
846
01:03:31,090 --> 01:03:33,259
You better.
847
01:03:44,270 --> 01:03:46,105
What about PD Tak?
848
01:03:46,105 --> 01:03:49,342
She took her car to the body
shop for some maintenance.
849
01:03:49,342 --> 01:03:51,544
She said she'll meet us
there as soon as it's done.
850
01:03:51,544 --> 01:03:53,313
The body shop? Why?
851
01:03:53,313 --> 01:03:55,448
- That's because...
- Just...
852
01:03:56,916 --> 01:03:58,885
She just needed some tuning done.
853
01:03:58,885 --> 01:04:00,820
What did you do today?
854
01:04:00,820 --> 01:04:03,656
- Weren't you bored?
- Not at all.
855
01:04:04,257 --> 01:04:07,093
There were a lot of things that needed
to be taken care of in your house.
856
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
I did some recycling
and I took a nap too.
857
01:04:09,929 --> 01:04:15,101
Ah, all I did was turn off my
phone and not surf the internet.
858
01:04:15,101 --> 01:04:18,705
That alone was so nice.
I had so much time on my hands too.
859
01:04:19,772 --> 01:04:22,542
That's great. Good job.
860
01:04:22,542 --> 01:04:26,412
I heard it was your birthday today.
861
01:04:27,046 --> 01:04:29,115
Happy birthday, Cindy.
862
01:04:31,718 --> 01:04:33,686
That's it?
863
01:04:36,656 --> 01:04:39,726
- Then...
- You have to play with me.
864
01:04:39,726 --> 01:04:41,761
Other than going to an event...
865
01:04:41,761 --> 01:04:44,364
it's been ten years since I've
gone somewhere just for fun.
866
01:04:48,835 --> 01:04:50,403
I'm so excited.
867
01:05:10,256 --> 01:05:11,925
Please sit here.
868
01:05:12,458 --> 01:05:15,328
- It's okay, I can walk.
- No, you can't!
869
01:05:15,328 --> 01:05:19,866
This place is huge.
Your injury might get worse if you walk.
870
01:05:19,866 --> 01:05:23,770
Just sit down. No one will recognize you
in this wheelchair and with that hat on.
871
01:05:23,770 --> 01:05:25,171
Sit.
872
01:05:32,745 --> 01:05:34,080
Let's go.
873
01:05:50,129 --> 01:05:52,165
I'm going to meet the PR manager here
874
01:05:52,165 --> 01:05:54,734
and follow up on the lodging
and several other things.
875
01:05:54,734 --> 01:05:58,604
You go and take pictures of
the locations I mentioned.
876
01:06:00,106 --> 01:06:02,942
- And take good care of Cindy.
- Yes, I understand.
877
01:06:02,976 --> 01:06:04,344
Go.
878
01:06:07,113 --> 01:06:10,350
Seriously, what is taking her so long?
879
01:06:16,122 --> 01:06:19,525
It's all done. It took some
time to get the writing off.
880
01:06:19,525 --> 01:06:21,828
I'll call you again when
I get to the parking lot.
881
01:06:24,597 --> 01:06:26,966
- How much do I have to pay?
- Ah yes...
882
01:06:26,966 --> 01:06:29,836
- Can I pay with my card?
- Sure.
883
01:06:42,849 --> 01:06:45,251
How did they get your number?
884
01:06:45,251 --> 01:06:47,787
I don't know.
885
01:06:47,787 --> 01:06:51,958
Ah! The number stuck on
the front of your car.
886
01:06:52,825 --> 01:06:54,994
Oh my gosh, is it because of that?
887
01:06:54,994 --> 01:06:58,097
First, take that off
and be careful for now.
888
01:06:58,097 --> 01:07:01,134
Someone might pop out of
nowhere and try to hurt you.
889
01:07:04,670 --> 01:07:07,607
Anyways, he's such a drama queen.
890
01:07:32,698 --> 01:07:38,304
I'm serious! She spun me around like a
dreidel and slammed me against the wall!
891
01:07:38,304 --> 01:07:41,841
Don't you feel sorry
towards your muscles?
892
01:07:42,742 --> 01:07:45,711
I'm going nuts here!
I swear!
893
01:07:47,480 --> 01:07:50,183
Look at how my hands are trembling!
Look, look, look!
894
01:07:50,183 --> 01:07:52,685
- Here.
- Put some salt on it.
895
01:07:58,124 --> 01:07:59,692
Cindy.
896
01:08:00,893 --> 01:08:03,062
Where are you?
897
01:08:04,464 --> 01:08:07,133
Help me, I'm dying here!
898
01:08:12,772 --> 01:08:16,876
They won't be able to sleep
if they go on the Viking.
899
01:08:42,969 --> 01:08:45,138
What is going on here?
900
01:10:02,682 --> 01:10:05,284
This place is still the same.
901
01:10:06,719 --> 01:10:10,756
I came here ten years
ago for my birthday.
902
01:10:10,756 --> 01:10:13,993
If it was ten years ago, then
you were only 13 years old.
903
01:10:13,993 --> 01:10:16,462
You must've come with your parents.
904
01:10:30,943 --> 01:10:32,378
That day...
905
01:10:34,013 --> 01:10:37,483
It would've been nice
if I hadn't come here.
906
01:10:40,019 --> 01:10:41,554
Why?
907
01:10:56,836 --> 01:10:59,505
I met CEO Byun here for the first time.
908
01:11:00,973 --> 01:11:04,210
You've heard about it, right?
It's called street casting.
909
01:11:04,210 --> 01:11:06,178
Are you saying you regret coming here
910
01:11:06,178 --> 01:11:09,448
and you're not happy
with your life right now?
911
01:11:10,516 --> 01:11:14,553
I know it's hectic, there's
no personal time for yourself
912
01:11:14,553 --> 01:11:18,257
and there are some difficult aspects.
913
01:11:19,091 --> 01:11:22,595
But, I believe there are
also good aspects as well.
914
01:11:24,163 --> 01:11:26,065
Like what?
915
01:11:26,966 --> 01:11:31,904
All there's left now in my life...
is for everything to go downhill.
916
01:11:33,406 --> 01:11:35,741
Starting today, I'm only 23 years old.
917
01:11:39,578 --> 01:11:42,214
This whole time I was too
busy making it to the top.
918
01:11:43,949 --> 01:11:46,652
That's why the only thing left
is to go downhill from here.
919
01:11:50,189 --> 01:11:52,792
So, what do you think is the good part?
920
01:11:58,497 --> 01:12:00,900
In my mother's case...
921
01:12:00,900 --> 01:12:03,536
she likes the singer Jung Yong Rok.
922
01:12:03,536 --> 01:12:06,605
When she listens to songs
like 'My crybaby lover'
923
01:12:06,605 --> 01:12:09,075
or 'Write down your love
with a pencil...'
924
01:12:09,075 --> 01:12:12,912
She said she still gets
butterflies in her stomach.
925
01:12:12,912 --> 01:12:18,818
Because it reminds her of the time
when she was young and in love.
926
01:12:20,753 --> 01:12:23,456
To be a star of your generation...
927
01:12:23,456 --> 01:12:27,693
Somehow, you're kind of
like an icon in that era.
928
01:12:27,693 --> 01:12:32,932
Even if weren't a famous
star as you are now
929
01:12:32,932 --> 01:12:35,801
when people listen to your songs...
930
01:12:36,669 --> 01:12:39,672
they will probably think of the
best days of their lives
931
01:12:39,672 --> 01:12:43,609
and you at the same time.
932
01:12:44,877 --> 01:12:49,515
I believe that to be very meaningful.
933
01:12:52,585 --> 01:12:55,321
I guess that's true.
934
01:12:56,689 --> 01:12:59,158
I never thought of it that way.
935
01:13:02,661 --> 01:13:05,931
My mom liked the movie actor,
Jang Gu Kyung.
936
01:13:06,599 --> 01:13:10,569
My dad said the only way
he could live with my mom
937
01:13:10,569 --> 01:13:16,275
was if he bought 100 chocolate bars
that Jang Gu Kyung was promoting.
938
01:13:19,645 --> 01:13:25,217
Your mother must've been
sad when he passed away.
939
01:13:32,658 --> 01:13:34,827
No matter how much I think about it...
940
01:13:37,396 --> 01:13:40,966
It would've been nice if
I just hadn't come here.
941
01:13:46,672 --> 01:13:49,475
We lived in Chunchun.
942
01:13:51,544 --> 01:13:55,381
I begged my parents to bring me here
because it was my birthday that day.
943
01:13:56,382 --> 01:13:59,118
After I met CEO Byun...
944
01:13:59,118 --> 01:14:02,087
I pretty much lived in
the practice room at Seoul.
945
01:14:04,790 --> 01:14:10,129
My parents came to see me twice a month.
946
01:14:13,332 --> 01:14:14,967
But...
947
01:14:27,313 --> 01:14:32,117
Cindy, I'm your mom now.
948
01:14:32,818 --> 01:14:35,955
Just trust me and follow me.
949
01:14:46,899 --> 01:14:52,705
If I... hadn't begged them
to come here that day...
950
01:14:55,341 --> 01:14:57,209
and...
951
01:14:59,011 --> 01:15:02,047
if I hadn't met CEO Byun...
952
01:15:02,948 --> 01:15:04,850
and...
953
01:15:05,918 --> 01:15:12,525
if I hadn't lived
apart from my parents...
954
01:15:15,394 --> 01:15:16,962
and...
955
01:15:19,331 --> 01:15:23,569
if that accident
didn't occur that day...
956
01:15:25,137 --> 01:15:27,439
How nice would that have been?
957
01:15:35,714 --> 01:15:38,784
I know thinking about it
over and over in my head again
958
01:15:38,784 --> 01:15:41,720
isn't going to make it come true.
959
01:15:44,790 --> 01:15:48,928
But I've thought about that
day every night for ten years.
960
01:15:50,129 --> 01:15:52,531
Whenever I thought about that...
961
01:15:54,600 --> 01:15:56,869
I couldn't fall asleep.
962
01:16:40,012 --> 01:16:42,348
It's not your fault.
963
01:16:43,682 --> 01:16:46,552
Your parents won't think
of it that way as well.
964
01:16:47,319 --> 01:16:53,892
I'm sure they want you to stop
thinking about what could've been.
965
01:16:55,194 --> 01:16:57,162
If anything...
966
01:16:58,664 --> 01:17:01,233
this whole time...
967
01:17:02,534 --> 01:17:07,272
you did so well on your own...
968
01:17:08,907 --> 01:17:11,143
and you worked hard.
969
01:17:12,978 --> 01:17:15,314
That's what they'll think.
970
01:17:23,122 --> 01:17:25,057
Thank you.
971
01:17:32,698 --> 01:17:35,434
Will you help me?
972
01:17:37,770 --> 01:17:39,571
I want to get up.
973
01:17:55,754 --> 01:17:57,856
I thought...
974
01:17:59,992 --> 01:18:03,262
there would never be a reason
for me to come here again.
975
01:18:04,029 --> 01:18:06,732
But I think I made the right
decision to come here today.
976
01:18:08,100 --> 01:18:10,636
I'm glad I came here with you.
977
01:18:14,840 --> 01:18:17,910
From now on, whenever I hear
the word amusement park...'
978
01:18:20,212 --> 01:18:22,815
I'm going to think about you.
979
01:18:26,885 --> 01:18:28,420
Me?
980
01:18:32,991 --> 01:18:34,460
Yes.
981
01:19:21,540 --> 01:19:24,843
From now on, when you hear
the word 'amusement park...'
982
01:19:27,412 --> 01:19:30,682
you're going to think about
me for the rest of your life.
983
01:19:50,369 --> 01:19:54,006
I'm here. Yeah, I'm
inside the amusement park.
984
01:19:54,006 --> 01:19:56,341
Where is everyone else?
985
01:19:56,375 --> 01:19:59,578
Okay, I'll call you once I get there.
986
01:20:05,350 --> 01:20:06,652
Hello?
987
01:20:06,652 --> 01:20:10,255
Your license plate number is 666, right?
Your lights are on.
988
01:20:10,255 --> 01:20:13,959
Ah really? Yes, thank you. Bye.
989
01:20:15,594 --> 01:20:22,234
Hey, Joon Mo. Someone called
and said my lights were on.
990
01:20:27,005 --> 01:20:29,975
Wait... but, Joon Mo...
991
01:20:30,642 --> 01:20:35,013
I got rid of my phone number.
How did he get my number?
992
01:20:42,120 --> 01:20:53,765
Subtitles by DramaFever
993
01:21:15,654 --> 01:21:19,491
His heart must be racing since a
celebrity just kissed him out of the blue.
994
01:21:20,092 --> 01:21:22,094
Since it's Cindy's birthday...
995
01:21:22,094 --> 01:21:25,964
I thought it would be nice if we all
got together and celebrate it with her.
996
01:21:27,132 --> 01:21:28,767
You're happy about that?
997
01:21:28,767 --> 01:21:32,304
I hope we win.
998
01:21:32,304 --> 01:21:35,741
Ye Jin is going out on a
blind date with that guy.
999
01:21:35,741 --> 01:21:39,978
We're trying to hook
Seung Chan up with Cindy.
1000
01:21:39,978 --> 01:21:43,348
Who knows? Cindy might have
feelings for PD Baek Seung Chan.
1001
01:21:43,348 --> 01:21:47,753
At this rate,
Cindy might ruin her career.
79092
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.