Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,390 --> 00:00:09,520
I thought who, out of the two,
would be more affected by the humidity.
3
00:00:09,520 --> 00:00:12,750
The camera was going to be more damaged.
It was an instantaneous decision.
4
00:00:12,750 --> 00:00:15,920
You don't think he's doing the 'luck or
punishment' game for her dinner?
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,390
You fail.
6
00:00:18,030 --> 00:00:19,810
Has Cindy not been fed since yesterday?
7
00:00:19,810 --> 00:00:21,210
She failed the dinner mission...
8
00:00:21,210 --> 00:00:23,980
Are you trying to hurt her somehow?
9
00:00:23,980 --> 00:00:25,320
We meet again, Cindy.
10
00:00:25,320 --> 00:00:27,790
I didn't recognize you because you
don't have your makeup on.
11
00:00:27,790 --> 00:00:30,610
- She looks down on PD's.
- You did really well the first time.
12
00:00:31,190 --> 00:00:32,730
I think you've had too much too.
13
00:00:32,730 --> 00:00:36,340
Hey, I can handle my alcohol.
Don't worry about me.
14
00:00:36,340 --> 00:00:38,060
Handle your own intake.
15
00:00:38,060 --> 00:00:40,130
When she's drunk...
she has no concept of secrets.
16
00:00:40,130 --> 00:00:43,260
Did you tell people that I live
in Joon Mo's house or what?
17
00:00:43,260 --> 00:00:44,430
You're the one telling everyone.
18
00:00:44,430 --> 00:00:46,990
It's okay to stop there,
but then she puts on a cute act.
19
00:00:46,990 --> 00:00:49,540
Ye Jin wants to go for a second round.
20
00:00:50,770 --> 00:00:53,890
'No one... was close to that person.'
21
00:00:54,540 --> 00:00:58,040
What? You're going on a blind date?
Then why did you kiss me?
22
00:00:58,780 --> 00:01:01,790
I'm going to give you a special mission.
23
00:01:01,790 --> 00:01:03,870
Find out if Joon Mo
heard the same thing as you.
24
00:01:03,870 --> 00:01:06,770
A special mission like that.
25
00:01:06,770 --> 00:01:11,680
Despite the fact he remembers... there
isn't any sort of reaction from him.
26
00:01:11,680 --> 00:01:15,300
Then doesn't that mean
Joon Mo edited that truth?
27
00:01:15,300 --> 00:01:18,710
You and that young lady were very drunk.
28
00:01:18,710 --> 00:01:20,050
What about the other
guy who came with us?
29
00:01:20,050 --> 00:01:23,290
You were talking back
to that male senior.
30
00:01:23,290 --> 00:01:27,150
PD Ye Jin says she likes you!
I don't want her to go.
31
00:01:27,150 --> 00:01:29,700
You really don't remember?
32
00:01:45,850 --> 00:01:47,250
Hey, punk...
33
00:01:48,260 --> 00:01:50,760
How could you leave your phone behind?
34
00:01:51,130 --> 00:01:54,790
I wanted to order some eel.
35
00:01:55,000 --> 00:01:56,870
Your card wasn't accepted.
36
00:01:57,980 --> 00:01:59,080
What?
37
00:01:59,080 --> 00:02:02,320
You said you paid with
your card that day.
38
00:02:02,660 --> 00:02:06,740
But that street vendor
doesn't accept credit cards.
39
00:02:15,840 --> 00:02:17,710
Do you remember now?
40
00:02:19,380 --> 00:02:23,800
The conversation that you edited
out from your memory that day.
41
00:02:29,480 --> 00:02:31,110
Do you remember?
42
00:02:38,230 --> 00:02:42,730
Of course I remember. How could I not?
The accident from that day...
43
00:02:44,660 --> 00:02:48,750
Accidents happen when there are
three 'of all times'.
44
00:02:48,750 --> 00:02:51,250
Let's drink to it
and forget everything.
45
00:02:52,820 --> 00:02:54,730
I don't drink beer.
46
00:02:56,910 --> 00:03:01,210
On that day, of all times...
Ye Jin was quite upset.
47
00:03:01,210 --> 00:03:03,670
And of all times,
she had an empty stomach then.
48
00:03:03,670 --> 00:03:06,340
Ye Jin wants to go for a second round.
49
00:03:06,340 --> 00:03:09,340
Ye Jin wants to go to a street vendor!
50
00:03:09,340 --> 00:03:12,240
- Come on, let's hurry!
- She was already drunk then.
51
00:03:12,240 --> 00:03:14,590
I should've said 'let's just go home'.
52
00:03:14,590 --> 00:03:17,470
I want to fly!
53
00:03:17,470 --> 00:03:20,170
Be careful, be careful!
54
00:03:20,990 --> 00:03:24,260
And at that time, of all times,
I was craving more drinks.
55
00:03:24,260 --> 00:03:25,750
The aftermath of the accident caused by
56
00:03:25,750 --> 00:03:29,110
those three 'of all times'
was not trivial.
57
00:03:29,110 --> 00:03:30,720
Enough drinking...
58
00:03:31,530 --> 00:03:33,930
You know what's the hardest thing?
59
00:03:34,530 --> 00:03:38,640
When I liked someone,
I always talked to you about it.
60
00:03:39,090 --> 00:03:44,080
But, now that I like you...
61
00:03:45,160 --> 00:03:48,030
I have no one to talk about it to.
62
00:03:48,720 --> 00:03:55,200
That's really...
That's just so hard for me.
63
00:04:08,070 --> 00:04:12,980
Since PD Ye Jin... says she likes you...
64
00:04:13,810 --> 00:04:15,400
I don't want her to go.
65
00:04:16,320 --> 00:04:19,580
I don't want you to
go home with her.
66
00:04:23,730 --> 00:04:25,810
Senior.
67
00:04:25,810 --> 00:04:29,230
Why do you keep staggering?
68
00:04:29,230 --> 00:04:32,660
You might fall. Please walk straight.
69
00:04:32,660 --> 00:04:35,290
Straight. Please be careful.
70
00:04:35,290 --> 00:04:40,120
More like you should walk straight.
Why don't you just go home?
71
00:04:41,160 --> 00:04:44,370
No, I don't feel comfortable.
72
00:04:44,370 --> 00:04:48,180
I'll go home after
you two get home safe.
73
00:04:49,020 --> 00:04:51,880
Seriously, what now...
74
00:04:54,560 --> 00:04:58,330
Ye Jin, did you have a lot to eat?
75
00:05:36,260 --> 00:05:39,880
Goodness, looks like that'll hurt
tomorrow too.
76
00:05:43,210 --> 00:05:46,130
And as I spent the night in a state of
confusion and mental breakdown
77
00:05:46,130 --> 00:05:48,550
I decided to forget the accident.
78
00:05:51,110 --> 00:05:55,210
I thought as long as I forget,
it can be as if nothing happened.
79
00:05:55,210 --> 00:05:58,670
But of all people, this kid remembers.
80
00:05:58,670 --> 00:06:01,900
You. Who said you can
look at me like that?
81
00:06:03,770 --> 00:06:07,020
The way I look at you isn't
what's important.
82
00:06:07,020 --> 00:06:10,150
I personally think you are cowardly...
83
00:06:10,150 --> 00:06:12,220
- About what?
- Even if you edited it out...
84
00:06:12,220 --> 00:06:16,540
there's always the raw footage. I'm sure
you have it in your mind somewhere.
85
00:06:16,540 --> 00:06:19,070
Yes, the raw footage.
It should be there.
86
00:06:19,070 --> 00:06:24,260
But, whether I throw away the footage
or store it in a safe place...
87
00:06:24,260 --> 00:06:26,490
is up to the owner of the tape.
88
00:06:26,770 --> 00:06:29,250
I'm saying it's the owner who
gets to decide.
89
00:06:29,250 --> 00:06:35,140
I don't think you ever experienced
having a one-sided love for someone.
90
00:06:35,140 --> 00:06:39,160
When you like someone...
91
00:06:39,500 --> 00:06:41,600
but, you can't tell that person.
92
00:06:41,600 --> 00:06:45,130
And even though you can't confess you
like that person too much to give up.
93
00:06:45,130 --> 00:06:48,640
If you confess, you're scared you just
might lose everything.
94
00:06:48,640 --> 00:06:52,140
I don't think you've ever experienced
such a thing.
95
00:06:53,070 --> 00:06:57,720
If you had any idea how difficult
that is...
96
00:06:58,680 --> 00:07:04,220
ignoring what Ye Jin said even after
you found out her feelings for you...
97
00:07:04,220 --> 00:07:06,790
and pretending you had a blackout...
98
00:07:07,580 --> 00:07:09,180
you wouldn't have lied about it all.
99
00:07:09,810 --> 00:07:13,810
Is that why you've been following me
around the last few days?
100
00:07:13,810 --> 00:07:18,000
Like a puppy following me everywhere?
101
00:07:18,000 --> 00:07:21,740
You seemed very drunk last night.
You really don't remember?
102
00:07:21,740 --> 00:07:24,800
Are you the type to get blackouts
when you get drunk?
103
00:07:24,800 --> 00:07:26,800
What's the estimated probability?
104
00:07:26,800 --> 00:07:29,400
100%, okay? 100%. Just go away already.
105
00:07:29,400 --> 00:07:30,610
Is that what you were up to?
106
00:07:30,610 --> 00:07:33,160
To figure out whether I remembered
or not?
107
00:07:33,210 --> 00:07:36,730
How dare you try to
feel out your senior.
108
00:07:37,460 --> 00:07:40,400
I hear you graduated from law school.
109
00:07:40,400 --> 00:07:43,040
Why are you a PD?
You should be a prosecutor.
110
00:07:43,040 --> 00:07:45,850
You should use what you've got.
You're so good at investigating.
111
00:07:45,850 --> 00:07:50,270
No, I'm not going to be a prosecutor.
I'm going to be a witness.
112
00:07:50,270 --> 00:07:55,370
As a witness to this case, I have
a duty to deliver the clear truth.
113
00:07:55,370 --> 00:07:56,510
To who?
114
00:07:56,510 --> 00:08:01,210
To Ye Jin... of course.
115
00:08:01,210 --> 00:08:03,500
Are you concerned about Ye Jin?
116
00:08:07,310 --> 00:08:09,370
Can you not be?
117
00:08:09,730 --> 00:08:10,880
What?
118
00:08:11,880 --> 00:08:13,390
Because...
119
00:08:16,230 --> 00:08:18,460
we have editing to do.
120
00:08:18,460 --> 00:08:22,520
If we miss the deadline because of you
121
00:08:22,520 --> 00:08:26,610
are you going to take responsibility?
If we cause a broadcast accident...
122
00:08:26,610 --> 00:08:29,680
- Huh?
- Producer Ra.
123
00:08:44,170 --> 00:08:46,000
Your coffee.
124
00:09:00,250 --> 00:09:01,990
Yuck!
125
00:09:02,980 --> 00:09:06,090
Hey, is this coffee or sugar water?
126
00:09:06,090 --> 00:09:08,460
Did you just pour in syrup?
127
00:09:10,490 --> 00:09:13,900
Didn't you tell me to put in
lots of syrup?
128
00:09:13,900 --> 00:09:15,520
When did I...
129
00:09:15,520 --> 00:09:20,100
I don't like sweets
so I said, don't put in any syrup!
130
00:09:20,100 --> 00:09:22,890
Oh... is that what you said?
131
00:09:22,890 --> 00:09:25,980
I thought you said to put in a lot.
132
00:09:25,980 --> 00:09:28,090
Wow, seriously...
133
00:09:28,090 --> 00:09:30,520
You're outright lying now?
134
00:09:31,330 --> 00:09:34,910
- Would you like to have mine?
- Forget it. You have it.
135
00:09:38,570 --> 00:09:41,710
Hey, how's this one?
136
00:09:44,690 --> 00:09:47,700
It's just... okay.
137
00:09:48,450 --> 00:09:49,940
You're saying this isn't fun?
138
00:09:49,940 --> 00:09:52,260
It's just...
139
00:09:53,110 --> 00:09:55,000
a bit obvious.
140
00:09:55,000 --> 00:09:57,790
- Are you rebelling?
- Nope.
141
00:09:57,790 --> 00:10:02,310
I really do feel it's obvious
and overdone.
142
00:10:02,310 --> 00:10:06,640
And with the coffee,
I did think you said you wanted syrup.
143
00:10:06,640 --> 00:10:08,900
- That's the truth.
- Wow.
144
00:10:08,900 --> 00:10:12,060
A guy that really can't lie
is lying right now.
145
00:10:12,910 --> 00:10:16,500
It's very apparent when you lie.
146
00:10:21,370 --> 00:10:24,850
How's this cut? It's fun, right?
147
00:10:27,780 --> 00:10:31,700
Gosh, this punk...
Where did he go now?
148
00:10:31,700 --> 00:10:35,040
Why is he rebelling so much?
Is he going through puberty?
149
00:10:37,820 --> 00:10:39,640
Here.
150
00:10:44,870 --> 00:10:47,800
- This is it.
- It's good, right.
151
00:10:47,800 --> 00:10:52,050
When you find a guy, don't do anything.
Just bring him home and cook for him.
152
00:10:52,360 --> 00:10:55,340
Joon Mo and I will get out of
the house for you.
153
00:10:55,980 --> 00:10:58,020
Are you telling me to seduce a guy
with my food?
154
00:10:58,020 --> 00:11:01,370
Who cares what you use?
You just need to get married.
155
00:11:01,370 --> 00:11:04,230
Why don't you fall for someone's food
and get married, okay?
156
00:11:04,230 --> 00:11:07,710
Make sure you fall for someone's catfish
spicy stew and get married.
157
00:11:15,970 --> 00:11:17,540
Yeah, Baek Seung Chan.
158
00:11:22,280 --> 00:11:23,740
Sit, sit.
159
00:11:24,870 --> 00:11:27,480
Aren't you busy?
I thought you're staying up all night.
160
00:11:27,480 --> 00:11:32,400
I had to drop by my house and
I had something to tell you.
161
00:11:32,760 --> 00:11:33,970
What is it?
162
00:11:34,320 --> 00:11:38,710
- You know about that night?
- Yes.
163
00:11:39,130 --> 00:11:41,760
I don't think you need to worry.
164
00:11:42,630 --> 00:11:45,790
Joon Mo was totally drunk that night.
165
00:11:46,480 --> 00:11:48,780
Was he? How did you find out?
166
00:11:49,830 --> 00:11:53,460
I went back to the street vendor and
the owner told me.
167
00:11:53,460 --> 00:11:58,520
She said he was completely drunk.
168
00:11:59,450 --> 00:12:01,460
Oh, I see.
169
00:12:02,740 --> 00:12:05,980
Our Joon Mo was completely wasted
like his usual self.
170
00:12:05,980 --> 00:12:08,370
I was worried for no reason.
171
00:12:08,370 --> 00:12:11,630
You don't have to worry anymore.
172
00:12:15,570 --> 00:12:17,950
- You know what, Baek Seung Chan?
- Yes?
173
00:12:18,360 --> 00:12:21,360
I'm feeling slightly embarrassed
around you.
174
00:12:22,900 --> 00:12:24,500
Please don't.
175
00:12:24,500 --> 00:12:26,010
I think...
176
00:12:26,020 --> 00:12:32,180
Liking someone is not something
that one should be embarrassed of.
177
00:12:32,610 --> 00:12:37,140
Well now, it's not like...
I really 'like' or something.
178
00:12:40,240 --> 00:12:43,190
Hey, how long have you lived in this
apartment anyways?
179
00:12:43,190 --> 00:12:45,600
Since I was born.
180
00:12:45,600 --> 00:12:48,250
Really? I have too.
181
00:12:48,650 --> 00:12:51,810
You know in that apartment I live
in now... I lived there.
182
00:12:51,810 --> 00:12:53,790
The one you live in now with Joon Mo?
183
00:12:54,080 --> 00:12:57,340
That's how things are now,
but long ago it was my family's home.
184
00:12:57,340 --> 00:12:59,030
But, what happened?
185
00:12:59,030 --> 00:13:02,540
During IMF, my father retired from
the bank and he started a new business.
186
00:13:02,540 --> 00:13:05,970
But, then it totally failed and...
187
00:13:05,970 --> 00:13:07,800
our family fell under some hard times.
188
00:13:08,220 --> 00:13:13,620
So, we had to move to the rural area
and had to sell our home at a low price.
189
00:13:13,620 --> 00:13:16,200
The person who bought our home was
Joon Mo's mother.
190
00:13:17,160 --> 00:13:21,110
Ah... so that's how it became his home.
191
00:13:21,110 --> 00:13:26,300
And somehow I ended up mooching off him
and living back in my old home.
192
00:13:28,190 --> 00:13:29,430
Ah...
193
00:13:32,020 --> 00:13:35,810
This playground was here back when
I was a little.
194
00:13:37,150 --> 00:13:39,480
Yes, I played here a lot too.
195
00:13:40,860 --> 00:13:44,780
I... played here a lot with Joon Mo.
196
00:14:03,590 --> 00:14:07,490
Ye Jin, are you going to stay
upset like this?
197
00:14:08,500 --> 00:14:10,230
Would you be happy?
198
00:14:10,230 --> 00:14:12,400
My home is becoming yours!
199
00:14:13,880 --> 00:14:18,230
Ra Joon Bal, don't you dare use
my room carelessly!
200
00:14:33,020 --> 00:14:36,660
Hey kids, go! Go...
201
00:14:47,370 --> 00:14:48,910
Hey...
202
00:14:51,000 --> 00:14:53,030
What are you doing?
203
00:14:53,320 --> 00:14:55,370
If you don't like it,
then stop crying.
204
00:14:55,370 --> 00:14:57,500
My grandmother said this...
205
00:14:57,500 --> 00:15:01,500
Once you start crying,
new things to cry about keep arising.
206
00:15:16,700 --> 00:15:20,090
Gosh, I'm now over-sharing.
207
00:15:20,090 --> 00:15:23,260
But, I told you already.
208
00:15:23,260 --> 00:15:26,690
If you have anything
you want to talk about
209
00:15:26,690 --> 00:15:30,110
and have no one to talk to...
210
00:15:30,740 --> 00:15:32,510
you can talk to me about it.
211
00:15:34,920 --> 00:15:37,340
You've grown up a lot, Baek Seung Chan.
212
00:15:40,100 --> 00:15:43,740
Should you be staying this long?
213
00:15:43,740 --> 00:15:45,490
Your phone keeps ringing.
214
00:15:48,710 --> 00:15:53,030
Oh yes, I'll be right there!
215
00:17:01,750 --> 00:17:04,600
Hey! I was so shocked.
216
00:17:04,600 --> 00:17:06,010
What exactly does she do?
217
00:17:06,010 --> 00:17:08,260
What do you mean?
218
00:17:08,260 --> 00:17:10,150
She's the Administrator in the
Administration Department.
219
00:17:10,150 --> 00:17:11,510
That's what I'm saying.
220
00:17:11,510 --> 00:17:13,410
So, where's all the money coming from?
221
00:17:13,610 --> 00:17:16,240
Do you think maybe...
she's been stealing toner and paper?
222
00:17:16,240 --> 00:17:19,830
Yeah, sure. If she's been stealing paper
for 100 years, that might make sense.
223
00:17:19,830 --> 00:17:23,250
Now move! I'm busy.
I have to check all my captions. Gosh...
224
00:17:24,210 --> 00:17:26,860
Why are you being like this?
225
00:17:26,860 --> 00:17:29,900
Don't you have work to do? Seriously!
226
00:17:30,220 --> 00:17:32,020
Doesn't she look like she has
many secrets?
227
00:17:32,020 --> 00:17:34,360
She's doesn't look very happy.
She's always very gloomy.
228
00:17:34,360 --> 00:17:36,650
Maybe she has some dirt on
the higher-up's?
229
00:17:36,650 --> 00:17:39,160
If not, how could she have that job
for so long?
230
00:17:39,160 --> 00:17:40,940
I guess I feel kind of bad for her
in a way.
231
00:17:40,940 --> 00:17:44,260
She has nothing else,
so she's obsessed with toner and paper.
232
00:17:44,930 --> 00:17:47,640
- Do you like Yang Mi?
- Are you insane?
233
00:17:47,640 --> 00:17:49,500
If that's not it, then give it a rest.
234
00:17:49,500 --> 00:17:52,040
You've been going on and on
about her for days.
235
00:17:52,040 --> 00:17:55,660
- I don't like her!
- Then just stop it.
236
00:17:56,730 --> 00:17:58,640
By the way, you heard from Tae Ho?
237
00:17:58,640 --> 00:18:00,290
I need your help with the special show
I'm doing.
238
00:18:00,290 --> 00:18:03,170
- I didn't hear anything.
- I told him to tell you about it.
239
00:18:05,130 --> 00:18:07,830
I'm doing the Family Month special show.
240
00:18:07,830 --> 00:18:12,400
Municipal assemblymen, councilmen,
all kinds of important people...
241
00:18:12,400 --> 00:18:15,290
Even our president will be there.
242
00:18:15,290 --> 00:18:17,670
I'm so excited, Ye Jin!
243
00:18:18,600 --> 00:18:21,840
Why would I be a part of that?
244
00:18:21,840 --> 00:18:23,340
I need a PD for stage production.
245
00:18:23,340 --> 00:18:25,620
What are you saying? You should do it.
246
00:18:25,620 --> 00:18:27,800
Then who would greet all of those
VIP guests?
247
00:18:27,800 --> 00:18:30,770
Oh gosh! You're really something!
248
00:18:33,000 --> 00:18:36,260
So... who's going to be on stage?
249
00:18:37,330 --> 00:18:38,520
Here.
250
00:18:44,450 --> 00:18:45,780
Cindy?
251
00:18:45,780 --> 00:18:49,390
If you go to the airport right after the
shoot, you can get on the 7 PM flight.
252
00:18:49,390 --> 00:18:51,820
After the college festival in Busan, it
will be 3 AM when you return to Seoul.
253
00:18:51,820 --> 00:18:53,100
At 6 AM, hair and make-up.
254
00:18:53,100 --> 00:18:55,950
And at 9 AM get to the station
recording in Saman-dong.
255
00:18:55,950 --> 00:18:57,760
After that, it's the Big Show.
256
00:18:57,760 --> 00:19:01,280
The rehearsal will be
in Yeouido at 1 PM.
257
00:19:01,280 --> 00:19:05,960
I guess there's no time to eat lunch...
258
00:19:08,360 --> 00:19:10,720
Not like I ever had time for lunch.
259
00:19:11,240 --> 00:19:15,010
CEO Byun is being too tough booking
22 events in one week.
260
00:19:15,010 --> 00:19:17,170
And you too. Enduring all of this.
261
00:19:17,170 --> 00:19:18,460
What is the Big Show?
262
00:19:18,460 --> 00:19:20,740
KBS is doing it.
263
00:19:20,740 --> 00:19:26,110
Oh right, it's being co-produced by
Music Bank's PD Tak Ye Jin.
264
00:19:27,180 --> 00:19:29,670
But, isn't she busy on her own program?
265
00:19:29,670 --> 00:19:35,400
When they have a big special,
they bring in everyone from other shows.
266
00:19:35,400 --> 00:19:37,670
Then...
267
00:19:38,340 --> 00:19:42,390
I wonder if they're bringing in anyone
from the 2 Days, 1 Night team too.
268
00:19:44,910 --> 00:19:47,210
I don't really know that yet.
269
00:19:50,020 --> 00:19:54,730
Oh, you're asking because of that
Umbrella PD, right?
270
00:19:56,170 --> 00:19:59,630
You're worried that he'll come and
bother you?
271
00:20:00,320 --> 00:20:03,970
Okay, I got it. I'll make the request.
272
00:20:03,970 --> 00:20:06,270
I'll ask that that they keep him
away from you.
273
00:20:07,310 --> 00:20:11,400
Was his name Baek Seung Chan?
274
00:20:11,400 --> 00:20:14,040
- Manager...
- What?
275
00:20:14,040 --> 00:20:19,170
When I say something to you,
just take it as it is.
276
00:20:19,660 --> 00:20:22,210
Don't read too much into it.
277
00:20:26,140 --> 00:20:32,380
Yeah, but last time... you said I should
try to read into what you're saying.
278
00:20:32,380 --> 00:20:36,510
But, you keep reading me all wrong!
Stop reading into it.
279
00:20:37,790 --> 00:20:41,100
Okay, I won't.
280
00:20:44,940 --> 00:20:48,180
Alright, it's the first episode ratings.
10,000 won bet.
281
00:20:49,180 --> 00:20:53,670
This is just tradition
as we hope for success.
282
00:20:53,670 --> 00:20:55,360
It's not about the money.
283
00:20:55,360 --> 00:20:57,250
It's all for fun... for fun.
284
00:20:58,480 --> 00:21:00,770
So, Il Yong... ten.
285
00:21:04,260 --> 00:21:07,890
Two digits is a big success.
286
00:21:07,890 --> 00:21:09,510
Will that happen?
287
00:21:09,510 --> 00:21:11,480
- I have a good feeling.
- Yeah?
288
00:21:11,890 --> 00:21:14,360
Let's see now... Hyung Geun.
289
00:21:16,240 --> 00:21:18,340
12!
290
00:21:18,340 --> 00:21:20,350
Didn't you go too high?
291
00:21:20,350 --> 00:21:24,120
- Since it's fun.
- You're right.
292
00:21:24,510 --> 00:21:27,530
Now, Kim Tae Ho! Our CP.
293
00:21:27,530 --> 00:21:30,840
Kim Tae Ho... 7?
294
00:21:33,480 --> 00:21:35,920
Hey, now that's too much.
295
00:21:35,920 --> 00:21:39,430
Are you saying you just want to
make money? As the CP?
296
00:21:40,090 --> 00:21:41,920
No. It's the opposite.
297
00:21:41,920 --> 00:21:43,930
The ratings will never be 7.
298
00:21:43,930 --> 00:21:47,060
My intention is to lose the bet.
299
00:21:48,880 --> 00:21:52,310
Okay, our rookie... Baek Seung Chan.
300
00:21:52,650 --> 00:21:55,040
Youngest, Baek Seung Chan... 6.8?
301
00:21:57,770 --> 00:22:01,160
6.8? Not even 7, but 6.8?
302
00:22:02,620 --> 00:22:07,290
The final episode last season was 5.5.
303
00:22:07,290 --> 00:22:09,840
All other season's first episodes
always had
304
00:22:09,840 --> 00:22:12,970
two points more than the previous
seasons last episode.
305
00:22:13,030 --> 00:22:16,160
Because of the bright weather outside...
306
00:22:16,160 --> 00:22:19,800
I took into account increased outdoor
activities on the weekend and deducted 0.7.
307
00:22:19,800 --> 00:22:22,050
Stop bringing down the mood!
308
00:22:24,680 --> 00:22:26,480
Okay, our youngest writer....
309
00:22:29,930 --> 00:22:31,260
15?
310
00:22:32,770 --> 00:22:34,090
Isn't this overboard?
311
00:22:34,090 --> 00:22:36,600
I think we can hit this number.
312
00:22:36,600 --> 00:22:40,970
You see? This is how the youngest
should be. Bright and positive!
313
00:22:41,110 --> 00:22:43,000
- Should I change...
- Forget it!
314
00:22:43,000 --> 00:22:45,430
Anyways, this time...
315
00:22:48,200 --> 00:22:49,910
I have a really good feeling.
316
00:22:53,370 --> 00:22:56,590
Saying that kind of thing could be
wrong at this time.
317
00:22:56,590 --> 00:22:59,190
Why don't we just be modest and
await the results?
318
00:22:59,190 --> 00:23:03,330
No, Tae Ho! I have a great feeling
this time. It's just different this time.
319
00:23:03,330 --> 00:23:06,260
Don't be so certain about it, please.
320
00:23:06,830 --> 00:23:11,630
Oh, that. Ra Joon Mo's nickname is the
'variety department failure'.
321
00:23:11,630 --> 00:23:15,070
When that PD says he has a
good feeling, then it fails.
322
00:23:15,070 --> 00:23:18,120
And when he says it's going to fail,
it always succeeds.
323
00:23:18,120 --> 00:23:19,750
He has a weird jinx like that.
324
00:23:19,750 --> 00:23:23,490
Sir, just listen to me. You should never
get this guy into acting.
325
00:23:23,500 --> 00:23:26,310
Or variety shows? No way!
Just stick to singing... just singing.
326
00:23:26,310 --> 00:23:28,320
He has to stick to one thing.
327
00:23:29,290 --> 00:23:31,110
He looks like he'll sing very well.
328
00:23:31,110 --> 00:23:36,000
You chose very well.
Where did you find these kids?
329
00:23:36,000 --> 00:23:39,110
They're all good,
but this one's a problem.
330
00:23:39,110 --> 00:23:41,400
There's nothing bold about her.
331
00:23:41,400 --> 00:23:43,830
Nothing sticks out about her.
332
00:23:43,830 --> 00:23:45,400
Maybe she just has no character.
333
00:23:45,400 --> 00:23:47,490
I think if you just take her out,
you should be okay.
334
00:23:47,820 --> 00:23:51,540
Why not make it a group of three?
335
00:23:51,540 --> 00:23:53,800
I think you guys will succeed.
336
00:23:53,800 --> 00:23:57,690
This song is so good and
it'll be the beginning of Hallyu.
337
00:23:57,690 --> 00:24:01,720
Your style and the shouting...
338
00:24:01,720 --> 00:24:05,130
This just hasn't been done before
in the entire world!
339
00:24:05,130 --> 00:24:06,300
Can you shout for me once?
340
00:24:09,950 --> 00:24:11,040
That's exactly it.
341
00:24:12,050 --> 00:24:13,510
So, it's always the opposite.
342
00:24:13,510 --> 00:24:14,890
Yes, he's always consistent.
343
00:24:14,890 --> 00:24:16,930
Opposite... always the opposite.
344
00:24:16,930 --> 00:24:21,350
So when managers pick title tracks for
singers, they go to PD Ra.
345
00:24:21,350 --> 00:24:25,000
They take out the track he likes and
use the one he hates as the title track.
346
00:24:25,000 --> 00:24:29,970
I did notice from before that he didn't
have a very good feel about these things.
347
00:24:29,980 --> 00:24:32,070
I was thinking that.
348
00:24:32,910 --> 00:24:35,530
Don't tell him I said that.
349
00:24:35,530 --> 00:24:36,530
Okay.
350
00:24:37,230 --> 00:24:39,710
Seung Chan should watch with us.
Where is he?
351
00:24:39,710 --> 00:24:40,980
He's on his way.
352
00:24:42,260 --> 00:24:44,160
- Is that you, Seung Chan?
- You home?
353
00:24:44,160 --> 00:24:46,930
- It's Young Chan, Mom.
- Oh...
354
00:24:46,930 --> 00:24:49,430
- It's Young Chan.
- Hey.
355
00:24:49,430 --> 00:24:51,500
- You're home.
- What is it?
356
00:24:51,500 --> 00:24:53,230
Are you disappointed it's me?
357
00:24:53,230 --> 00:24:55,300
No, of course not!
358
00:24:55,300 --> 00:24:58,560
Why would we be?
I'm happy to see my first born son.
359
00:24:58,560 --> 00:25:02,480
But, weren't you here yesterday?
You're here again. What is it?
360
00:25:02,480 --> 00:25:06,400
Oh, I have some cucumber kimchi.
Eun Byul's mom told me to bring some.
361
00:25:06,400 --> 00:25:09,110
My wife may not act like it,
but she thinks of you guys a lot.
362
00:25:09,110 --> 00:25:10,710
Is that you, Seung Chan?
363
00:25:11,950 --> 00:25:15,170
Oh my, oh my!
How long has it been?
364
00:25:15,170 --> 00:25:17,620
Honey look! His face has gotten so thin.
365
00:25:17,620 --> 00:25:19,340
My son must've been suffering so much.
366
00:25:19,340 --> 00:25:21,330
Are your subordinates not listening?
367
00:25:21,330 --> 00:25:23,360
I'm the most subordinate...
368
00:25:23,360 --> 00:25:24,760
- I'll wash up.
- Okay, okay.
369
00:25:24,760 --> 00:25:26,500
Oh, oh, oh....
370
00:25:29,840 --> 00:25:32,540
- The cucumber kimchi is well fermented.
- Okay.
371
00:25:32,540 --> 00:25:33,840
Thank her for me...
372
00:25:35,630 --> 00:25:37,930
Are you planning on
staying several days?
373
00:25:37,930 --> 00:25:41,640
Ah... Eun Byul's mom took the kids to
the in-laws' for a few days.
374
00:25:42,100 --> 00:25:44,610
- Did you fight again?
- Did you get kicked out again?
375
00:25:44,610 --> 00:25:47,110
I have to go put this in the fridge.
376
00:25:56,040 --> 00:25:59,480
All they do is run around,
what's so fun about that?
377
00:25:59,480 --> 00:26:02,200
If I don't watch, I won't be able to
talk about it with my friends later.
378
00:26:02,200 --> 00:26:05,240
Still, 2 Days, 1 Night is a show that
you dad is doing.
379
00:26:07,140 --> 00:26:11,060
Just once, let me turn it on.
380
00:26:14,130 --> 00:26:17,040
Wait, wait... leave it.
381
00:26:23,160 --> 00:26:28,300
It is funny! Jae Suk sure is funny.
382
00:26:28,940 --> 00:26:30,860
Let's watch until the next commercial.
383
00:26:32,190 --> 00:26:37,100
What do you mean, why?
My son is the PD for that program.
384
00:26:38,310 --> 00:26:42,220
No, he doesn't do it all by himself.
He has people who follow him around.
385
00:26:42,230 --> 00:26:45,820
Dad, I'm the person who follows
everyone around.
386
00:26:46,880 --> 00:26:49,760
Yeah okay, okay.
You can turn it on now.
387
00:26:50,390 --> 00:26:55,350
Brother-in-law, you really should come
with the guys and film at my hospital.
388
00:26:55,350 --> 00:26:59,500
You have to take care of your urinary
organs starting at a young age.
389
00:26:59,880 --> 00:27:01,890
Yeah, tell the women to come too.
390
00:27:01,890 --> 00:27:05,620
These days, they examine the women's
bladder at the same clinic.
391
00:27:05,620 --> 00:27:07,800
They do urine flow measurements too.
392
00:27:07,800 --> 00:27:08,960
How dirty.
393
00:27:08,960 --> 00:27:10,930
What's dirty about it?
Don't you pee?
394
00:27:10,930 --> 00:27:12,670
I'm on the phone! What's all the fuss.
395
00:27:12,670 --> 00:27:15,500
Why are you talking out here?
Go somewhere else.
396
00:27:15,500 --> 00:27:17,820
I'm the head of the house.
Where else would I go?
397
00:27:17,820 --> 00:27:21,060
Because you act this way,
even my daughter-in-law is the same.
398
00:27:21,060 --> 00:27:23,340
- She's always kicking him out.
- Oh no, Dad.
399
00:27:23,340 --> 00:27:24,830
I came out on my own.
400
00:27:25,180 --> 00:27:27,380
- You must be proud.
- It's starting now.
401
00:27:32,280 --> 00:27:37,760
Seven, eight, nine, ten... go!
402
00:27:47,600 --> 00:27:52,770
Maybe it's because I don't know anyone,
it's not all that fun.
403
00:27:52,770 --> 00:27:55,040
I'm sure it'll get more fun.
404
00:27:55,040 --> 00:27:59,040
Right now, our Seung Chan doesn't have
much experience.
405
00:27:59,600 --> 00:28:05,340
Noh Sa Yeon, Lee Duk Hwa... he'll do
programs with these famous people.
406
00:28:05,340 --> 00:28:08,990
I like Heo Cham Yi and Lee Taek Rim...
407
00:28:12,640 --> 00:28:14,770
Where is that laughter sound coming
from?
408
00:28:14,770 --> 00:28:18,220
Do they play it even when it's not
very funny?
409
00:28:20,080 --> 00:28:22,330
- It's funny...
- Seung Chan!
410
00:28:22,330 --> 00:28:24,130
Isn't that you!
411
00:28:24,900 --> 00:28:26,800
Wow... amazing.
412
00:28:28,680 --> 00:28:31,040
Is it, it's our Seung Chan!
413
00:28:32,610 --> 00:28:34,000
Hey...
414
00:28:34,000 --> 00:28:38,900
your brother is a PD and he's tying
someone's shoelaces.
415
00:28:38,900 --> 00:28:40,090
Seung Chan...
416
00:28:40,850 --> 00:28:43,760
- I'm sure there was a reason.
- Did she ask you to tie it!
417
00:28:43,760 --> 00:28:47,290
Doesn't she have hands or feet?
Why would my precious son do it for her?
418
00:28:47,290 --> 00:28:50,340
- Mom, the thing is...
- Is Cindy pretty?
419
00:28:50,850 --> 00:28:52,690
If she's pretty, does it make it okay!
420
00:28:53,300 --> 00:28:54,590
She looked so tired...
421
00:28:54,590 --> 00:28:57,230
Have you ever even tied my shoelaces?
422
00:28:57,230 --> 00:29:01,920
You only wear those health shoes...
the ones with no shoelaces.
423
00:29:01,920 --> 00:29:04,100
Mom does only ever wear those...
424
00:29:04,100 --> 00:29:05,470
- Oh!
- What?
425
00:29:05,470 --> 00:29:08,590
That's her, isn't it?
The girl dancing in her underwear?
426
00:29:08,590 --> 00:29:12,250
Oh gosh! She looks so awful and mean!
427
00:29:25,640 --> 00:29:27,510
Is it funny? Is it okay?
428
00:29:27,890 --> 00:29:30,890
- That was a good caption, right?
- Yeah.
429
00:29:31,630 --> 00:29:36,930
You know what... Baek Seung Chan
looks pretty good onscreen.
430
00:29:36,930 --> 00:29:41,550
He's not bad. I though he was a kid,
but he actually looks like a man.
431
00:29:41,550 --> 00:29:47,230
That's just my good editing skills!
Man? Him? He's just a kid...
432
00:29:48,240 --> 00:29:52,570
Wait, is Kyungnam Goryeong correct?
Weren't you guys in Kyungbuk Goryeong?
433
00:29:53,950 --> 00:29:55,210
Oh!
434
00:29:58,370 --> 00:30:01,180
You should've checked two times,
no three times.
435
00:30:01,180 --> 00:30:04,990
What happened? The caption's wrong.
436
00:30:05,740 --> 00:30:07,640
Who wrote it?
437
00:30:09,160 --> 00:30:10,810
Gosh really.
438
00:30:10,810 --> 00:30:13,800
Yes it's okay. I can talk now.
439
00:30:13,800 --> 00:30:17,440
Did you look into what I asked about?
440
00:30:17,440 --> 00:30:19,440
A girl for Joon Mo...
441
00:30:19,840 --> 00:30:25,250
I don't really think there's anyone in my
vicinity that I could set him up with.
442
00:30:25,250 --> 00:30:29,300
But, isn't he going on a blind date
with a prosecutor?
443
00:30:29,300 --> 00:30:31,320
That was an important date,
but he didn't go.
444
00:30:31,320 --> 00:30:35,160
Oh my! He didn't? Why not?
445
00:30:35,160 --> 00:30:39,030
He says he fell asleep in the editing
room and had his phone off.
446
00:30:39,030 --> 00:30:40,860
Oh, that's what happened.
447
00:30:40,860 --> 00:30:45,330
Once Joon Mo sleeps,
he's oblivious to the world.
448
00:30:45,330 --> 00:30:47,580
He's so problematic. He really is.
449
00:30:47,580 --> 00:30:52,860
So, I managed to set the date again the
day after tomorrow. It was very hard.
450
00:30:52,860 --> 00:30:55,990
But, he suddenly says he won't go.
451
00:30:55,990 --> 00:31:01,020
He said he would before.
Can you speak to him for me?
452
00:31:01,020 --> 00:31:04,910
It would be such a waste to lose
this girl.
453
00:31:04,910 --> 00:31:09,880
But Mrs. Ra, Joon Mo is old enough now.
454
00:31:09,880 --> 00:31:12,360
Do you think he'd listen to me?
455
00:31:12,360 --> 00:31:16,160
Maybe you should just let him decide
on his own.
456
00:31:16,160 --> 00:31:21,560
If he doesn't go, I'm going to go to that
apartment, live there, and harass him.
457
00:31:21,560 --> 00:31:24,540
I will talk to him. Of course, yes.
458
00:31:24,540 --> 00:31:28,270
You know he listens to me. Okay.
459
00:31:28,810 --> 00:31:31,650
- Is the show over?
- Yes.
460
00:31:32,440 --> 00:31:35,000
- What's the reaction?
- Not good.
461
00:31:35,370 --> 00:31:36,910
Did you study geography with your feet?
462
00:31:36,910 --> 00:31:39,090
Is your head a decoration?
Is broadcasting a joke?
463
00:31:39,150 --> 00:31:44,660
You guys have so many people on your
team. No one caught it?
464
00:31:44,660 --> 00:31:48,280
Once you put it together, once for
playback, and once for final episode.
465
00:31:48,280 --> 00:31:50,010
You must have seen it three times.
466
00:31:50,010 --> 00:31:54,890
That's what I'm saying.
How could all those people not know?
467
00:31:54,890 --> 00:31:58,850
How could no one know?
Why didn't you know? How about you...
468
00:32:02,520 --> 00:32:08,240
When broadcast accidents occur, a ghost
is blinding you and covering your ears.
469
00:32:08,240 --> 00:32:13,620
While it's happening, you just can't see
no matter what.
470
00:32:13,620 --> 00:32:15,510
I don't know.
471
00:32:15,510 --> 00:32:19,300
I'm more scared to go to work tomorrow
than I am of any ghost.
472
00:32:21,350 --> 00:32:27,510
With any accident, you know it's more
important what you do afterward, right?
473
00:32:28,350 --> 00:32:33,220
Don't forget to go over your work manual
and check over everything.
474
00:32:33,220 --> 00:32:34,800
You'll deal with it well.
475
00:32:44,020 --> 00:32:47,950
You want a beer?
A beer... one of these.
476
00:32:50,660 --> 00:32:52,080
Get up.
477
00:32:59,170 --> 00:33:01,210
Ah... this is nice.
478
00:33:01,820 --> 00:33:05,590
They say one spring night is worth
a thousand pieces of gold.
479
00:33:06,490 --> 00:33:10,540
Just forget everything and let's just
enjoy this spring night, Joon Mo.
480
00:33:10,550 --> 00:33:13,400
What more is there to life?
481
00:33:15,160 --> 00:33:18,370
You're right... what more is there?
482
00:33:27,900 --> 00:33:29,550
By the way...
483
00:33:29,550 --> 00:33:33,540
You know that prosecutor you mentioned
before.
484
00:33:33,540 --> 00:33:34,670
Oh, I met up with her.
485
00:33:35,600 --> 00:33:37,850
- You met her?
- I did.
486
00:33:37,850 --> 00:33:39,750
I told you. I'm going on a blind date.
487
00:33:41,680 --> 00:33:44,070
Yeah? Was she pretty?
488
00:33:44,070 --> 00:33:46,240
Yeah, she was pretty.
489
00:33:47,030 --> 00:33:49,020
I see. She was pretty.
490
00:33:49,800 --> 00:33:52,350
- Did you meet her again?
- Yeah, I did.
491
00:34:01,490 --> 00:34:03,050
What... what are you doing?
492
00:34:03,050 --> 00:34:05,380
- Tell me again.
- What?
493
00:34:05,380 --> 00:34:09,280
Tell me again...
you went on that blind date?
494
00:34:09,280 --> 00:34:10,780
I did.
495
00:34:11,380 --> 00:34:13,010
And went on a second date?
496
00:34:13,720 --> 00:34:15,100
Yes.
497
00:34:15,940 --> 00:34:17,940
Why are you avoiding my eyes?
498
00:34:18,820 --> 00:34:23,110
What? I'm not avoiding your eyes...
move your hands, would you?
499
00:34:23,110 --> 00:34:25,450
Why are you lying to me?
500
00:34:25,450 --> 00:34:27,210
About what?
501
00:34:49,810 --> 00:34:51,920
You heard what I said.
502
00:34:53,490 --> 00:34:55,680
Heard what?
503
00:34:56,030 --> 00:34:59,570
You heard what I said that night
at the street vendors.
504
00:34:59,580 --> 00:35:01,990
That's why you're drawing a line
right now.
505
00:35:03,060 --> 00:35:05,570
- You're wrong.
- Hey...
506
00:35:06,110 --> 00:35:09,640
You're worried I'll latch onto you
while you're single.
507
00:35:09,640 --> 00:35:11,630
So, you're claiming to have gone on a
blind date you never went on...
508
00:35:11,630 --> 00:35:14,180
and a second date you never went on.
Is that it?
509
00:35:15,630 --> 00:35:18,670
You're being really clear about
drawing that line between us, huh?
510
00:35:19,400 --> 00:35:21,450
That's not it!
511
00:35:21,450 --> 00:35:24,930
You don't even know.
Why are you getting ahead of yourself?
512
00:35:24,930 --> 00:35:26,050
Then, what is it?
513
00:35:26,050 --> 00:35:28,860
It was an accident, wasn't it?
514
00:35:28,870 --> 00:35:30,610
Did you really mean it?
515
00:35:32,570 --> 00:35:38,040
If I were to tell you that I knew,
it would be awkward for both of us.
516
00:35:38,040 --> 00:35:41,830
And things are good between us now.
It's comfortable.
517
00:35:43,310 --> 00:35:44,530
Yeah.
518
00:35:45,610 --> 00:35:48,130
I guess I could be the problem.
519
00:35:49,280 --> 00:35:53,160
I caused the accident and then
made you clean up the mess.
520
00:35:54,680 --> 00:35:57,160
I'm sorry about that.
521
00:35:58,760 --> 00:36:01,270
Soon, I'll clean up the mess too.
522
00:36:11,720 --> 00:36:13,710
You're right about everything.
523
00:36:13,710 --> 00:36:16,210
It was an accident. I didn't mean it.
524
00:36:16,680 --> 00:36:20,050
I would be insane.
How many years have I spent with you?
525
00:36:21,230 --> 00:36:25,030
But strangely, right now...
526
00:36:25,670 --> 00:36:27,800
More than when I've been dumped
by any other guy...
527
00:36:27,800 --> 00:36:30,060
my pride is really hurt and
I feel humiliated.
528
00:36:30,320 --> 00:36:34,520
You made things this way.
529
00:36:38,670 --> 00:36:39,820
Hey...
530
00:37:38,460 --> 00:37:42,670
Baek Seung Chan, that little...
531
00:37:43,400 --> 00:37:44,890
How did he know?
532
00:37:49,700 --> 00:37:51,230
Here you go.
533
00:37:51,780 --> 00:37:54,150
How did you guess it so precisely?
534
00:37:55,400 --> 00:37:57,650
Use it well.
535
00:37:58,140 --> 00:37:59,810
That was amazing.
536
00:38:00,330 --> 00:38:02,280
Congrats, Nostradamus.
537
00:38:25,110 --> 00:38:27,170
You should take up fortune telling.
538
00:38:29,150 --> 00:38:33,680
- I'm sorry.
- What for? You got it right. Good job.
539
00:38:34,050 --> 00:38:37,570
Are you happy?
It came out just like you predicted.
540
00:38:38,940 --> 00:38:40,820
Oh, Tae Ho! Pay up.
541
00:38:40,820 --> 00:38:44,970
Our Baek Seung Chan got it on the dot.
He guessed exactly 6.8!
542
00:38:45,310 --> 00:38:47,090
It's okay...
543
00:38:47,090 --> 00:38:50,280
I'm only off by 0.2.
I pretty much got it right.
544
00:38:58,230 --> 00:39:00,880
The Department Chief wants to
see you quickly.
545
00:39:13,010 --> 00:39:16,780
Are you PD Baek Seung Chan,
by any chance?
546
00:39:17,910 --> 00:39:20,520
- Yes.
- I heard what everyone's been saying.
547
00:39:20,520 --> 00:39:23,290
I'm working on a show right now.
548
00:39:23,290 --> 00:39:25,880
What do you think the ratings will be
for the first episode?
549
00:39:35,880 --> 00:39:37,670
Here you go...
550
00:39:41,150 --> 00:39:44,930
I enjoyed the show yesterday.
You look very good onscreen.
551
00:39:44,930 --> 00:39:46,360
Thank you.
552
00:39:50,930 --> 00:39:53,510
We didn't make a request for paper.
553
00:39:56,310 --> 00:39:59,400
Keep it and use it when you need it.
554
00:39:59,920 --> 00:40:02,510
Oh... thank you.
555
00:40:03,850 --> 00:40:05,890
What do you think will happen to me?
556
00:40:07,750 --> 00:40:09,350
Excuse me?
557
00:40:09,350 --> 00:40:11,570
Does anything come to mind?
558
00:40:12,340 --> 00:40:16,570
Something just happens to pop into
your head or anything...
559
00:40:17,390 --> 00:40:19,690
Something related to love, perhaps?
560
00:40:20,880 --> 00:40:22,890
They say that you have skills.
561
00:40:22,890 --> 00:40:24,860
What should I lecture you on first?
562
00:40:25,340 --> 00:40:27,220
What are the choices?
563
00:40:27,220 --> 00:40:30,310
The broadcast accident and ratings.
564
00:40:32,440 --> 00:40:34,550
Choose whichever you prefer.
565
00:40:34,950 --> 00:40:38,210
You took a test
to get into this station.
566
00:40:38,210 --> 00:40:42,140
Yet, you can't figure out whether it's
Kyungbuk Goryeong or Kyungnam Goryeong?
567
00:40:42,140 --> 00:40:45,060
Kyungbuk Goryeong...
didn't it seem off to you?
568
00:40:45,590 --> 00:40:49,180
Kyungnam Goryeong is obviously the
more natural one.
569
00:40:49,180 --> 00:40:50,940
- Chief.
- Yeah?
570
00:40:50,940 --> 00:40:54,130
It's Kyungbuk Goryeong. The accident
occurred because we wrote Kyungnam.
571
00:40:54,130 --> 00:40:57,180
Oh, they do get confusing.
572
00:40:57,180 --> 00:40:59,170
Yes, it happens sometimes.
573
00:40:59,170 --> 00:41:00,380
Yes, it does.
574
00:41:00,380 --> 00:41:04,450
If that's the case,
you should've paid more attention.
575
00:41:05,140 --> 00:41:09,490
I'm sorry. I called the
Goryeong County and apologized.
576
00:41:09,490 --> 00:41:12,220
We told them we're going to put
in an apology caption next week
577
00:41:12,220 --> 00:41:14,190
and they understood.
578
00:41:14,190 --> 00:41:17,260
That's not the problem right now.
579
00:41:17,260 --> 00:41:19,650
- Excuse me?
- Our President.
580
00:41:19,650 --> 00:41:22,880
- His hometown is Goryeong.
- Oh my God.
581
00:41:22,880 --> 00:41:24,800
Find out who is the
responsible party for this.
582
00:41:24,800 --> 00:41:28,430
How could they make
such a ghastly mistake?
583
00:41:28,430 --> 00:41:31,430
In that way, I'll have some sort
of plausible excuse to give him.
584
00:41:34,110 --> 00:41:37,480
- Aren't you going home?
- I have to write a report.
585
00:41:37,480 --> 00:41:39,070
You guys go home first.
586
00:41:39,730 --> 00:41:43,050
- Good night then.
- Good bye.
587
00:41:48,510 --> 00:41:53,100
Despite the fact the proper name had
always been checked many times...
588
00:41:53,100 --> 00:41:56,960
Of all the days, the head PD who
pulled an all-nighter the day before
589
00:41:56,960 --> 00:42:00,010
couldn't beat his sleepiness and
therefore, was not able to check it.
590
00:42:00,810 --> 00:42:02,970
Of all the days, the head
writer couldn't check it
591
00:42:02,970 --> 00:42:05,630
because she was too
busy drinking coffee.
592
00:42:05,630 --> 00:42:07,370
Of all the days...
593
00:42:07,370 --> 00:42:09,150
even thought it's been six months
since I've requested for it to be fixed.
594
00:42:09,150 --> 00:42:14,250
The unfixed light was giving us
more trouble that day than usual.
595
00:42:14,250 --> 00:42:16,790
Nobody was able to check it.
596
00:42:16,790 --> 00:42:21,330
Ultimately, each one of our excuses and
reasons piled up and overlapped
597
00:42:21,330 --> 00:42:23,200
which led to an accident.
598
00:42:23,200 --> 00:42:28,520
As the producer of this program,
I feel deeply responsible.
599
00:42:41,470 --> 00:42:44,460
In an accident,
what happens next is important.
600
00:42:45,260 --> 00:42:47,690
What happens next is important.
601
00:42:49,220 --> 00:42:52,830
What should I do?
602
00:43:04,640 --> 00:43:06,230
- Senior!
- Oh my gosh!
603
00:43:06,230 --> 00:43:09,250
Ah... did I startle you?
604
00:43:09,250 --> 00:43:12,070
What do you think?
Make some noise next time.
605
00:43:12,080 --> 00:43:15,040
I'm sorry.
I was so happy to see you.
606
00:43:15,040 --> 00:43:17,220
What for?
607
00:43:17,220 --> 00:43:19,440
You.
608
00:43:19,440 --> 00:43:22,650
Did you come running to me so you
could collect more money from me?
609
00:43:24,990 --> 00:43:28,090
You're a lot more
calculating than you look.
610
00:43:28,090 --> 00:43:31,070
But, I can't right now.
I have no cash on me.
611
00:43:31,840 --> 00:43:34,910
- I'll buy you dinner then.
- You?
612
00:43:34,910 --> 00:43:37,940
Yes, I'll buy you dinner today.
613
00:43:37,940 --> 00:43:42,370
I want to eat meat,
but I feel weird eating alone.
614
00:43:45,870 --> 00:43:48,900
I said let's go eat pork belly.
Korean beef is a bit too much.
615
00:43:48,900 --> 00:43:52,860
I'm not the type of person to eat
something like this from my juniors.
616
00:43:58,410 --> 00:44:00,870
It's good.
Go ahead and eat.
617
00:44:00,870 --> 00:44:02,410
I will.
618
00:44:02,410 --> 00:44:08,310
But... about what happened that day...
619
00:44:08,310 --> 00:44:10,750
Joon Mo remembers everything.
620
00:44:11,630 --> 00:44:13,730
Were you also aware of that?
621
00:44:17,650 --> 00:44:19,540
I'm sorry.
622
00:44:19,540 --> 00:44:23,670
Don't worry about it. It's not your
fault. You were caught in the middle.
623
00:44:28,310 --> 00:44:34,360
What is it that you like
so much about PD Joon Mo?
624
00:44:36,330 --> 00:44:39,620
No kidding. I don't know.
625
00:44:39,620 --> 00:44:45,470
When I like someone, I don't
have an exact explanation for it.
626
00:44:46,980 --> 00:44:48,630
Do you?
627
00:44:48,630 --> 00:44:51,660
What was it about Hae Joo
that you liked so much?
628
00:44:53,340 --> 00:44:56,110
Well, it's because...
629
00:44:57,940 --> 00:45:01,270
- She's pretty.
- And?
630
00:45:04,670 --> 00:45:06,580
Because she's pretty.
631
00:45:07,890 --> 00:45:10,400
Men like all things that are pretty.
632
00:45:11,560 --> 00:45:17,090
But to Joon Mo, I'm a pushover
and a good drinking buddy.
633
00:45:17,780 --> 00:45:19,760
We've known each other for a long time.
634
00:45:19,760 --> 00:45:21,350
Whatever it is that we talk about...
635
00:45:21,350 --> 00:45:23,170
there's no need for long
explanations and it's comfortable.
636
00:45:24,720 --> 00:45:28,220
I guess that's all it is.
I'm not pretty to him.
637
00:45:29,950 --> 00:45:31,640
You are pretty.
638
00:45:37,130 --> 00:45:41,940
Senior... you're pretty too.
639
00:45:49,320 --> 00:45:51,960
Baek Seung Chan, you've
gotten better lately.
640
00:45:51,960 --> 00:45:53,700
That's what I'm talking about!
641
00:45:53,700 --> 00:45:55,530
If you have a career and you're
out and about in society...
642
00:45:55,530 --> 00:45:58,730
you have to have a sense of
humor. Even if it's crude at times.
643
00:45:58,730 --> 00:46:01,440
Here. It's an award.
644
00:46:01,440 --> 00:46:03,330
Say 'ah.'
645
00:46:25,610 --> 00:46:27,440
Hey.
646
00:46:28,510 --> 00:46:30,270
You're home.
647
00:46:30,270 --> 00:46:32,260
Is my sister home?
648
00:46:32,260 --> 00:46:35,450
She got off before I did.
I have no idea where she went.
649
00:46:35,450 --> 00:46:37,580
Give her a call.
650
00:46:37,590 --> 00:46:39,460
I'm sure she'll come home.
651
00:46:42,580 --> 00:46:44,020
Joon Mo.
652
00:46:44,020 --> 00:46:46,280
Did you get into a fight with Ye Jin?
653
00:46:46,280 --> 00:46:48,010
Why do you ask?
654
00:46:48,010 --> 00:46:49,670
I got a text from her
a little while ago.
655
00:46:49,670 --> 00:46:52,370
She wants me to find a short term lease.
656
00:46:52,370 --> 00:46:55,210
- What?
- Oh, you didn't know!
657
00:46:55,210 --> 00:46:57,320
I knew this would happen.
658
00:46:57,320 --> 00:46:59,480
This is how women are.
659
00:46:59,480 --> 00:47:03,260
If she's really thinking of moving out,
she should call the realtor herself.
660
00:47:03,260 --> 00:47:05,040
Why is she telling me to do it?
661
00:47:05,040 --> 00:47:07,180
Why is she doing that?
662
00:47:07,180 --> 00:47:09,590
Joon Mo, what's the matter with you?
You're acting like an amateur.
663
00:47:09,590 --> 00:47:12,140
She's telling me to
relay this message to you.
664
00:47:13,450 --> 00:47:16,600
'I'm so angry that I'm
thinking of moving out.'
665
00:47:16,600 --> 00:47:19,710
'You can grab on to me or
whatnot. Do you whatever you want.'
666
00:47:19,710 --> 00:47:23,330
- That's what it is?
- Women... are such amazing creatures.
667
00:47:23,330 --> 00:47:26,560
They do everything they can to
toss the ball into the man's court.
668
00:47:26,560 --> 00:47:29,220
I'll go ahead and let her
use me since she's my sister.
669
00:48:07,410 --> 00:48:09,370
Hey, Tak Ye Jin.
670
00:48:09,370 --> 00:48:12,550
A 'two-room?'
What are you talking about?
671
00:48:12,550 --> 00:48:14,840
Is it necessary to take it this far?
672
00:48:14,840 --> 00:48:18,970
I told you it's my fault, so
I'll take care of the aftermath.
673
00:48:18,970 --> 00:48:23,000
- You call this an 'aftermath?'
- I don't want you to feel comfortable.
674
00:48:23,000 --> 00:48:25,380
You doing this is more uncomfortable.
675
00:48:25,380 --> 00:48:29,150
Me living here with you
is also uncomfortable.
676
00:48:31,670 --> 00:48:33,540
That's true.
677
00:48:35,240 --> 00:48:36,830
Then...
678
00:48:37,770 --> 00:48:40,040
go ahead and do whatever you want.
679
00:49:13,060 --> 00:49:16,780
Joon Mo, I think Ye Jin went out again.
680
00:49:17,710 --> 00:49:19,800
Did you guys really fight a lot?
681
00:49:39,630 --> 00:49:41,660
You're here.
682
00:49:49,010 --> 00:49:51,900
I'll get you a blanket or something.
683
00:50:03,900 --> 00:50:07,360
- What are you doing?
- I felt I should cover you up.
684
00:50:08,590 --> 00:50:11,840
Your face...
you're going to be embarrassed.
685
00:50:15,100 --> 00:50:17,270
Why you little...
686
00:50:19,510 --> 00:50:21,600
What time is it right now?
687
00:50:40,530 --> 00:50:43,070
The music rehearsal
is going to start soon.
688
00:50:43,070 --> 00:50:45,500
Check on all the
performers ahead of time.
689
00:50:45,500 --> 00:50:47,490
- Seung Chan.
- Yes, PD Ye Jin?
690
00:50:47,490 --> 00:50:49,560
You're going to be in
charge of standby today.
691
00:50:49,560 --> 00:50:53,860
Have each singer on standby
before they go on stage to sing.
692
00:50:53,860 --> 00:50:56,350
And inform us before you bring them.
693
00:50:56,350 --> 00:50:58,820
Also, check the mic and let us
know when they exit the stage.
694
00:50:58,820 --> 00:51:00,740
- Yes, Senior.
- And... Cha Shik.
695
00:51:00,740 --> 00:51:02,000
Yes, Senior?
696
00:51:02,000 --> 00:51:03,670
I want you to be in
charge of the children's choir..
697
00:51:03,670 --> 00:51:06,520
We don't want them to be
running around and making noise.
698
00:51:06,520 --> 00:51:08,520
Be especially careful of their safety and
that they don't get in to any accidents.
699
00:51:08,520 --> 00:51:11,580
Don't worry, I majored
in children's education.
700
00:51:11,580 --> 00:51:13,190
- Seriously?
- Yes!
701
00:51:13,190 --> 00:51:14,850
Then you're confident you can do well?
702
00:51:14,850 --> 00:51:16,290
- Absolutely!
- Ye Jin!
703
00:51:16,290 --> 00:51:17,440
Hello, sir!
704
00:51:17,440 --> 00:51:18,990
I checked all the seating
arrangements for the VIP guests.
705
00:51:19,000 --> 00:51:22,670
From the parking lot to the waiting room,
and to their actual designated seats.
706
00:51:22,670 --> 00:51:26,460
Take care of it on your own.
There's no need for you to tell me that.
707
00:51:27,030 --> 00:51:29,410
Let's go out and eat
a bowl of jjajangmyun.
708
00:51:29,420 --> 00:51:31,180
You guys won't have time to
eat when the rehearsal starts.
709
00:51:31,190 --> 00:51:34,600
Forget it.
We'll just order sandwiches later.
710
00:51:34,610 --> 00:51:36,150
Okay.
711
00:51:38,260 --> 00:51:40,600
Check to see to see
when Cindy is coming.
712
00:51:41,390 --> 00:51:42,960
Yes, Senior.
713
00:51:44,260 --> 00:51:45,900
I mean, PD Ye Jin.
714
00:51:54,260 --> 00:51:55,810
Cindy!
715
00:51:55,810 --> 00:51:57,500
Hey, Seung Gi. Long time no see.
716
00:51:57,500 --> 00:51:59,960
How have you been doing?
Are you doing well?
717
00:52:01,030 --> 00:52:02,590
Well, you know...
718
00:52:06,240 --> 00:52:08,630
It looks heavy.
Are you okay?
719
00:52:08,630 --> 00:52:10,910
- Yes, thank you.
- You're welcome.
720
00:52:12,440 --> 00:52:14,450
Be careful.
721
00:52:15,080 --> 00:52:16,630
Yes, yes!
722
00:52:16,630 --> 00:52:19,090
What are you doing?
723
00:52:19,830 --> 00:52:23,280
I'm dying here!
It's not like I can ignore her.
724
00:52:23,280 --> 00:52:25,130
Just ignore her!
You don't know her!
725
00:52:25,140 --> 00:52:27,940
I can't do that.
You know I have a good image.
726
00:52:27,940 --> 00:52:30,550
Seriously, you live such
a tiresome life.
727
00:52:30,550 --> 00:52:32,860
Just live like me and get
insulted from time to time.
728
00:52:32,860 --> 00:52:35,110
Hey, I envy you too.
729
00:52:35,110 --> 00:52:37,260
You get annoyed and
angry wherever you want!
730
00:52:39,150 --> 00:52:43,130
Because of my image, I don't even
recall when I ever got angry outside.
731
00:52:44,040 --> 00:52:45,380
Hello, Seung Gi!
732
00:52:45,380 --> 00:52:48,300
- Hello! Have you been well?
- Yes.
733
00:52:48,300 --> 00:52:49,660
That's great.
734
00:52:50,660 --> 00:52:53,360
Why did you set up
your image that way?
735
00:52:53,360 --> 00:52:56,730
Come on, what did we know when we first
debuted? You just go with the flow.
736
00:52:56,860 --> 00:52:58,860
Aren't you stressed out?
737
00:52:59,430 --> 00:53:01,140
Of course I'm stressed out.
738
00:53:01,140 --> 00:53:03,510
But, there's a gathering.
739
00:53:04,790 --> 00:53:08,680
You have to be careful, but
it's a group called Jo Ka Mo.
740
00:53:08,680 --> 00:53:11,770
It's a gathering of celebrities
who have a good image.
741
00:53:11,770 --> 00:53:13,530
Jae Suk is the president.
742
00:53:13,530 --> 00:53:15,270
Do you know Sean from Jinusean?
743
00:53:15,280 --> 00:53:16,870
Me, Sean, and some other
celebrities are members.
744
00:53:16,870 --> 00:53:18,430
I take my stress out at
that gathering sometimes.
745
00:53:18,440 --> 00:53:19,990
And just how do you release your stress?
746
00:53:20,000 --> 00:53:22,090
By doing some volunteer work.
747
00:53:22,090 --> 00:53:23,950
We even make donation bets.
748
00:53:23,950 --> 00:53:27,750
Sean donated all his money
again from shooting a commercial.
749
00:53:27,750 --> 00:53:29,930
Seriously, I'm going to do better.
750
00:53:34,750 --> 00:53:37,510
Hey! Are you okay?
751
00:53:38,460 --> 00:53:40,590
Sweetie, are you okay?
752
00:53:40,590 --> 00:53:44,640
- Goodness, your son is so cute!
- Thank you.
753
00:53:44,640 --> 00:53:46,780
- Would you like a picture?
- Yes, please.
754
00:53:46,790 --> 00:53:49,950
- No problem.
- One, two, three.
755
00:53:55,080 --> 00:53:58,800
You know... doesn't it look like
the makeup is a bit too heavy?
756
00:53:58,800 --> 00:54:01,020
- I look too strong.
- Pardon?
757
00:54:01,020 --> 00:54:05,330
- The concept of your album is...
- The concept is nice.
758
00:54:05,330 --> 00:54:07,210
But I always look the same on stage.
759
00:54:07,210 --> 00:54:12,680
Something a bit more lovely, cute,
and sweet looking. Something like that.
760
00:54:12,680 --> 00:54:16,670
Ah. Okay, give me a moment.
761
00:54:16,670 --> 00:54:18,510
- Manager.
- Yeah?
762
00:54:18,510 --> 00:54:21,460
Before rehearsals begin...
763
00:54:21,460 --> 00:54:24,500
doesn't the producer come and
explain everything first?
764
00:54:31,130 --> 00:54:32,750
Cindy, I...
765
00:54:36,010 --> 00:54:39,660
You seemed tired so I wanted you to get
some rest before you went on stage.
766
00:54:44,350 --> 00:54:46,640
'Please don't come and bother her.'
767
00:54:49,370 --> 00:54:51,480
That's what I relayed to them.
768
00:54:55,210 --> 00:54:57,830
No? Was I not supposed to do that?
769
00:54:59,290 --> 00:55:03,970
Your manager told us not
to send the assistant PD.
770
00:55:03,970 --> 00:55:08,430
He said it would be nice if the
main PD came and explained it to you.
771
00:55:08,440 --> 00:55:12,640
I was in the middle of prepping
the stage and here I am.
772
00:55:15,080 --> 00:55:17,240
That wasn't necessary.
773
00:55:18,120 --> 00:55:23,640
I just... wanted to check
the lineup, that's all.
774
00:55:23,640 --> 00:55:26,130
For example...
775
00:55:26,130 --> 00:55:29,290
I don't mind if the rookie PD does it.
776
00:55:29,290 --> 00:55:31,350
That's what it is, right?
777
00:55:31,350 --> 00:55:33,270
Seung Chan.
778
00:55:38,750 --> 00:55:40,500
Yes, PD Ye Jin?
779
00:55:43,830 --> 00:55:46,350
Seung Chan will be right
out front waiting for you.
780
00:55:46,350 --> 00:55:47,940
Come out when you're ready, okay?
781
00:55:47,940 --> 00:55:51,340
And he's going to explain
the line up and everything.
782
00:55:51,340 --> 00:55:54,410
He will also help you
prepare for the rehearsal.
783
00:55:54,410 --> 00:55:56,270
I understand, PD Ye Jin.
784
00:56:04,460 --> 00:56:07,920
I can't stand her. I can't stand her.
She and I are complete opposites.
785
00:56:07,920 --> 00:56:09,820
I swear...
786
00:56:09,820 --> 00:56:11,720
- Oh my gosh!
- Ye Jin!
787
00:56:11,720 --> 00:56:13,880
- Seung Gi!
- Ye Jin!
788
00:56:13,880 --> 00:56:16,140
It's so good to see you!
789
00:56:16,140 --> 00:56:18,390
It's so good to see you!
Have you been well?
790
00:56:18,390 --> 00:56:21,040
- Yeah.
- You've gotten prettier.
791
00:56:21,040 --> 00:56:24,350
It doesn't make sense.
If anything, you've gotten younger.
792
00:56:24,350 --> 00:56:25,850
Oh please!
793
00:56:27,840 --> 00:56:29,410
Who is this person?
794
00:56:30,510 --> 00:56:34,650
I'm sorry. I pretty much know all
the names and faces of the staff...
795
00:56:34,650 --> 00:56:38,830
He's one of our new rookie producers
this year. His name is Baek Seung Chan.
796
00:56:38,830 --> 00:56:42,230
No wonder. It's nice to meet you.
797
00:56:42,230 --> 00:56:44,440
Please take good care of me today.
798
00:56:44,440 --> 00:56:46,440
It's been a long time since
I've gone onstage to sing.
799
00:56:47,580 --> 00:56:51,150
- You must also sing too.
- What?
800
00:56:51,150 --> 00:56:54,280
I thought you were only an actor.
801
00:56:54,280 --> 00:56:59,210
You played the role of Wang Se Ja
in the 'Famous Chil Princesses.'
802
00:56:59,210 --> 00:57:01,670
I was so impressed with your acting.
803
00:57:01,670 --> 00:57:07,860
You mean Hwang Tae Ja? I played
Hwang Tae Ja back then, not Wang Se Ja.
804
00:57:07,860 --> 00:57:10,090
Ah right, it was Hwang Tae Ja.
805
00:57:10,090 --> 00:57:13,150
- My mother loved that drama.
- I see.
806
00:57:13,150 --> 00:57:16,320
What the heck are you saying?
807
00:57:16,320 --> 00:57:21,000
Of course as an actor,
Seung Gi played many roles.
808
00:57:21,000 --> 00:57:24,720
But he originally debuted as a singer
and you had countless of hit songs!
809
00:57:24,720 --> 00:57:27,510
My favorite one was
'Noona, you're my woman!'
810
00:57:27,510 --> 00:57:29,700
- It's 'You are my woman.'
- Huh?
811
00:57:30,590 --> 00:57:33,190
The title of the song is not
'Noona, you're my woman.'
812
00:57:33,200 --> 00:57:35,480
- It's 'You are my woman.'
- Really?
813
00:57:36,080 --> 00:57:39,600
You're right! That's what it was!
And there's another one!
814
00:57:39,600 --> 00:57:42,460
I'm going to make sure that song
is played when I get married.
815
00:57:42,460 --> 00:57:45,580
- 'Will you marry me?'
- 'Marry me.'
816
00:57:46,960 --> 00:57:50,450
So... the title is just 'Marry me.'
Without the 'will you.'
817
00:57:50,450 --> 00:57:54,680
Right, right! Hey, what's
so important about that?
818
00:57:54,680 --> 00:57:56,570
What's important is
that I like your songs.
819
00:57:56,570 --> 00:57:58,030
That's true.
820
00:57:58,030 --> 00:58:00,570
- You want to grab some coffee?
- Should we?
821
00:58:00,570 --> 00:58:02,540
Let's do that.
We're going to grab some coffee.
822
00:58:02,540 --> 00:58:04,520
Make sure you're on
standby for Cindy, okay?
823
00:58:05,830 --> 00:58:10,100
Man, how long has it been?
I almost forgot how you looked!
824
00:58:17,000 --> 00:58:19,190
- Producer.
- Ah yes?
825
00:58:20,410 --> 00:58:22,520
Why are you so startled?
826
00:58:22,530 --> 00:58:25,500
- Let's go.
- Yes, let's go.
827
00:58:29,150 --> 00:58:32,910
Did Cindy... just laugh?
828
00:58:32,920 --> 00:58:34,570
Yes.
829
00:58:34,570 --> 00:58:38,630
It wasn't sarcastic or a snort.
830
00:58:39,350 --> 00:58:41,600
She just laughed with joy, right?
831
00:58:41,600 --> 00:58:43,520
Yes.
832
00:59:15,160 --> 00:59:18,610
- Cindy, please excuse me for a moment.
- What?
833
00:59:55,000 --> 00:59:58,600
- Okay, you're all set.
- Okay, good.
834
00:59:59,610 --> 01:00:02,710
All we have to do is
practice your lift now.
835
01:00:02,710 --> 01:00:05,550
When the concert starts,
you'll be given a cue sign.
836
01:00:05,550 --> 01:00:08,980
You'll make your entrance
as the lift goes up.
837
01:00:10,080 --> 01:00:12,530
- I know.
- Great, let's begin then.
838
01:00:18,170 --> 01:00:19,940
Okay.
839
01:00:34,170 --> 01:00:36,280
While you're in here...
840
01:00:38,290 --> 01:00:42,440
Yes, we're going to go up now.
It's going up now.
841
01:00:50,450 --> 01:00:54,970
It's supposed to shake like this, right?
Is it broken?
842
01:00:54,970 --> 01:00:58,350
It looks so shabby on the outside.
843
01:00:58,350 --> 01:01:04,840
- It's supposed to shake.
- I see. That's a relief then.
844
01:01:12,500 --> 01:01:14,060
Are you okay?
845
01:01:14,060 --> 01:01:15,760
Yes.
846
01:01:40,390 --> 01:01:45,160
Ah... so this is how the lift comes up.
847
01:01:45,160 --> 01:01:49,610
The PD is supposed to protect the
singer. You're more afraid than I am.
848
01:01:49,610 --> 01:01:52,580
I wasn't that scared.
849
01:01:52,580 --> 01:01:55,970
If you're not, then why
don't you let me go?
850
01:01:55,970 --> 01:01:58,070
Ah...
851
01:02:10,740 --> 01:02:13,130
That was a lot of jjajangmyun.
852
01:02:13,130 --> 01:02:15,870
- I'm having a tough time digesting.
- Me too.
853
01:02:15,880 --> 01:02:17,650
Should we take some medicine?
854
01:02:17,650 --> 01:02:21,240
Where have you guys been?
Shouldn't you be working?
855
01:02:21,240 --> 01:02:23,180
We were discussing last
minute details of the concert.
856
01:02:23,180 --> 01:02:24,860
Have you guys eaten yet?
857
01:02:24,860 --> 01:02:27,310
Not yet. You haven't eaten, sir?
858
01:02:27,310 --> 01:02:31,460
Let's hurry up and eat. They're serving
jjajangmyun in the cafeteria today.
859
01:02:33,940 --> 01:02:36,370
- Let's go.
- Go with Hong Soon.
860
01:02:37,580 --> 01:02:41,450
We can't leave the stage empty.
The singers will be coming soon.
861
01:02:41,450 --> 01:02:44,290
I'll keep an eye out on the stage
while you go eat with Hong Soon.
862
01:02:44,290 --> 01:02:47,220
The VIP guests might
come ahead of schedule.
863
01:02:47,220 --> 01:02:51,130
At times like this, your sense
of responsibility is so strong.
864
01:02:51,130 --> 01:02:54,040
- Tae Ho, I...
- No, I'll be fine.
865
01:02:54,860 --> 01:02:59,100
- Go ahead and eat with the Chief.
- Why? You don't want to eat with me?
866
01:02:59,100 --> 01:03:02,200
No! Of course I do!
867
01:03:02,200 --> 01:03:04,940
I was craving jjajangmyun anyways.
Let's go, sir.
868
01:03:14,450 --> 01:03:17,300
- You changed this, right? Okay.
- Yes, I did.
869
01:03:21,530 --> 01:03:24,260
- Tell them to bring it in now.
- Yes, ma'am.
870
01:03:25,200 --> 01:03:27,850
Please bring in the equipment.
871
01:03:33,860 --> 01:03:37,030
Cindy, we're going to
start rehearsal soon.
872
01:03:42,580 --> 01:03:44,050
Look at that.
873
01:03:44,050 --> 01:03:47,080
Even in the middle of rehearsal,
she's thinking about something else.
874
01:03:47,080 --> 01:03:49,840
Anyways she's so rude.
875
01:03:57,540 --> 01:03:59,480
Why isn't she moving?
876
01:04:00,660 --> 01:04:02,650
Why isn't she moving?
877
01:04:24,200 --> 01:04:26,440
Hey! We're in big trouble!
878
01:04:26,440 --> 01:04:31,330
There was an accident on stage and
Tak Ye Jin was rushed to the hospital!
879
01:04:31,330 --> 01:04:34,190
A singer also got hurt!
880
01:04:56,100 --> 01:04:58,480
Here he goes again.
881
01:04:58,480 --> 01:05:02,140
Seriously, I should just block him.
882
01:05:02,140 --> 01:05:04,410
- Hey, Hyung Geun.
- Yes?
883
01:05:04,410 --> 01:05:06,170
- Take some pictures of that side.
- Ah, that side?
884
01:05:06,170 --> 01:05:07,560
- Yes.
- Okay, okay.
885
01:05:30,200 --> 01:05:33,360
Excuse me, but someone just came
in from a stage accident at KBS.
886
01:05:34,500 --> 01:05:37,410
Just a moment please.
You can go over there.
887
01:05:43,340 --> 01:05:45,400
Cindy, why are you here?
888
01:05:47,320 --> 01:05:50,750
What do you mean 'why?'
I'm here because I got hurt.
889
01:05:51,660 --> 01:05:55,360
Then... what about PD Ye Jin?
890
01:05:58,480 --> 01:06:00,320
Beats me.
891
01:06:00,320 --> 01:06:02,940
Where did that woman go
after she did this to me?
892
01:06:17,800 --> 01:06:19,320
What's going on?
893
01:06:19,320 --> 01:06:21,620
- What happened?
- Producer!
894
01:06:21,620 --> 01:06:23,350
- Shouldn't you go to the hospital?
- Are you okay?
895
01:06:23,350 --> 01:06:25,180
- I'm fine. Is Cindy okay?
- Are you okay?
896
01:06:25,180 --> 01:06:28,060
Ow! Where did she go? Huh?
897
01:06:28,070 --> 01:06:29,670
Where did Cindy go?
898
01:06:31,360 --> 01:06:33,340
This is so annoying!
899
01:06:38,440 --> 01:06:41,830
Wait... why are you down there?
900
01:06:45,740 --> 01:06:50,090
So, that's what...
then where is PD Ye Jin right now?
901
01:06:50,090 --> 01:06:54,360
Why did she fall in there?
Seriously, I was so shocked.
902
01:06:54,360 --> 01:06:58,630
I thought you were the one who got hurt.
Anyways, it's a relief.
903
01:06:58,640 --> 01:07:01,650
Hey, I got injured too.
904
01:07:01,650 --> 01:07:06,980
It's just that my injury is
minuscule compared to Cindy's injury.
905
01:07:07,510 --> 01:07:10,740
I'm seriously injured.
I'm a patient too!
906
01:07:10,740 --> 01:07:12,360
Yes.
907
01:07:14,620 --> 01:07:17,560
Why are you sweating so much?
908
01:07:18,710 --> 01:07:20,570
Well, just because.
909
01:07:20,570 --> 01:07:24,490
Cindy and I arrived
here at the same time!
910
01:07:24,490 --> 01:07:27,370
But they rushed to her first
and admitted her right away.
911
01:07:27,380 --> 01:07:32,050
Look at me? I'm still sitting here like
this. Isn't this a celebrity ticket? Huh?
912
01:07:32,050 --> 01:07:34,360
Baek Seung Chan!
913
01:07:39,450 --> 01:07:41,280
- Hyung Geun, let me take a look.
- Sure.
914
01:07:41,280 --> 01:07:43,630
- This is nice. It's pretty.
- It's nice, right?
915
01:07:43,630 --> 01:07:46,560
Seriously, what is the matter with him?
916
01:07:47,800 --> 01:07:51,410
My dear colleagues, there has been
a huge accident during rehearsals.
917
01:07:51,410 --> 01:07:54,100
Our poor Ye Jin was rushed to the
hospital due to serious injuries.
918
01:07:54,100 --> 01:07:56,880
Regrettably, I must take her place.
919
01:07:56,880 --> 01:07:58,360
I was supposed to take
care of the ceremony.
920
01:07:58,370 --> 01:08:00,430
Is anyone willing to cover for me?
921
01:08:00,430 --> 01:08:03,130
- Hey, I'm going to head to Seoul first.
- Okay.
922
01:08:03,130 --> 01:08:05,130
Joon Mo!
923
01:08:08,750 --> 01:08:12,570
It would've been better if she
just got hit by the sliding stage
924
01:08:12,570 --> 01:08:16,500
but Ye Jin overreacted for nothing
and pushed Cindy into the lift hole
925
01:08:16,500 --> 01:08:17,890
so I hear her injuries are even worse.
926
01:08:17,890 --> 01:08:20,170
- Why did Ye Jin do that?
- No kidding.
927
01:08:20,170 --> 01:08:23,020
She was trying to prevent
Cindy from getting hurt.
928
01:08:23,020 --> 01:08:26,920
And I can't really say anything because
Ye Jin also got hurt in the process.
929
01:08:27,740 --> 01:08:30,440
Do you think CEO Byun
will try to sue us?
930
01:08:34,230 --> 01:08:38,650
Where is she? Where is that female PD
who pushed our Cindy down that hole?
931
01:08:38,650 --> 01:08:40,450
She has to stay here?
932
01:08:40,450 --> 01:08:42,520
Yes, there are a lot of
exams she needs to get
933
01:08:42,520 --> 01:08:44,530
and she has to stay for
four days at the least.
934
01:08:47,610 --> 01:08:49,760
Excuse us.
935
01:08:50,530 --> 01:08:52,270
How did you get here?
936
01:08:52,270 --> 01:08:56,090
- Yes, here.
- You're a KBS PD?
937
01:08:56,090 --> 01:08:58,440
- This way please.
- Wait.
938
01:08:58,440 --> 01:09:02,620
We're members of 'Pretty Cindy.'
The official fan club of Cindy.
939
01:09:02,620 --> 01:09:07,010
You must know since you're producers.
We heard someone pushed our Cindy.
940
01:09:07,650 --> 01:09:10,850
We heard she was pushed
from the back too, right?
941
01:09:12,760 --> 01:09:16,210
I don't know anything.
I'm also a huge fan of Cindy.
942
01:09:16,210 --> 01:09:17,940
Do you know?
943
01:09:18,610 --> 01:09:22,340
Are you... the rookie PD who
tied our Cindy's shoelace?
944
01:09:22,340 --> 01:09:25,310
- That's correct, but...
- He doesn't know anything, either.
945
01:09:25,310 --> 01:09:27,470
Let's go inside.
946
01:09:33,410 --> 01:09:36,930
Cindy, how are you feeling?
Are you okay?
947
01:09:39,200 --> 01:09:41,170
Can't you see?
948
01:09:41,170 --> 01:09:43,490
I am really sorry!
949
01:09:43,490 --> 01:09:46,320
That's okay. I know
it wasn't intentional.
950
01:09:46,320 --> 01:09:50,440
I knew it. You are so smart.
You were aware of that.
951
01:09:50,440 --> 01:09:54,360
All I could think about at
that moment was to save you.
952
01:09:54,360 --> 01:09:57,800
I'm sorry... for not being
able to control my strength.
953
01:09:59,790 --> 01:10:02,150
Hey, hurry up and say something.
954
01:10:02,150 --> 01:10:05,620
Ah... I wasn't there at that time.
955
01:10:08,380 --> 01:10:13,940
However, PD Ye Jin is very sincere
and I feel exactly the same way...
956
01:10:13,940 --> 01:10:17,440
That's enough.
I don't resent you, PD Ye Jin.
957
01:10:18,410 --> 01:10:21,360
Thanks to you, I got some vacation time.
958
01:10:22,500 --> 01:10:25,080
I was able to sleep
for a good three hours.
959
01:10:37,630 --> 01:10:40,820
What the heck is wrong with you?
What were you doing when Cindy got hurt?
960
01:10:40,820 --> 01:10:44,090
- I'm sorry.
- He didn't do anything.
961
01:10:44,090 --> 01:10:47,630
It was my fault that
I got hurt on stage.
962
01:10:48,990 --> 01:10:51,600
Our Cindy is so kind.
963
01:10:55,430 --> 01:10:57,340
You're fine, right?
964
01:10:58,940 --> 01:11:02,500
I was late from taking
care of your schedule.
965
01:11:02,500 --> 01:11:04,540
It wasn't an easy task to accomplish.
966
01:11:04,540 --> 01:11:07,660
The events and shows I had to cancel
for today and tomorrow alone were ten.
967
01:11:07,670 --> 01:11:10,400
Let's not even talk about the loss.
968
01:11:10,400 --> 01:11:12,560
But you have to go to the event
in Japan in a couple of days.
969
01:11:12,560 --> 01:11:14,450
It's a company event and
the penalty is severe.
970
01:11:14,450 --> 01:11:18,060
She has to stay for 4 days and there
are a lot of exams she has to get, right?
971
01:11:18,070 --> 01:11:20,850
Yes, four days at the least.
972
01:11:20,850 --> 01:11:24,080
CEO Byun, I'm Tak Ye Jin.
973
01:11:24,090 --> 01:11:28,340
In some way, the main cause
of this accident is...
974
01:11:28,340 --> 01:11:29,460
However, I...
975
01:11:29,460 --> 01:11:30,950
Please mind your own business
976
01:11:30,950 --> 01:11:32,710
and I would appreciate it
if you kept your mouth shut.
977
01:11:32,710 --> 01:11:35,140
Manager Kim, what are you doing?
978
01:11:35,140 --> 01:11:38,940
- Producer, I will escort you.
- Byun Entertainment is a big company.
979
01:11:38,940 --> 01:11:41,510
Will the company fall apart
if Cindy took several days off?
980
01:11:41,510 --> 01:11:43,270
There's an official medical diagnosis.
981
01:11:43,270 --> 01:11:45,210
By ignoring the patient's welfare
982
01:11:45,210 --> 01:11:50,420
and forcing her to work
due to financial loss is wrong.
983
01:11:50,420 --> 01:11:53,240
That is what I'm aware of.
984
01:11:53,240 --> 01:11:56,470
This is also slightly
similar to a threat.
985
01:11:56,470 --> 01:11:59,090
Right? She can't do that.
That's what I'm aware of too.
986
01:12:50,530 --> 01:12:52,600
I should be taking care
of the ceremony right now!
987
01:12:53,610 --> 01:12:58,220
Now, let's get a shot of the
President's face. There you go.
988
01:12:58,220 --> 01:13:02,280
Why did they fight?
989
01:13:03,440 --> 01:13:05,570
This place is perfect.
990
01:13:06,740 --> 01:13:08,550
Good job today.
Thank you so much!
991
01:13:08,560 --> 01:13:10,390
- Good job.
- Thank you.
992
01:13:43,310 --> 01:13:45,100
Hey, Tak Ye Jin!
993
01:13:50,910 --> 01:13:52,840
What about Cindy?
994
01:13:52,840 --> 01:13:57,140
I talked to Hong Soon on the way here.
I heard Cindy got hurt.
995
01:13:57,140 --> 01:14:00,250
She's one of the main stars
on my show. Why did you...
996
01:14:02,640 --> 01:14:05,490
Yeah, she's injured.
She got injured because of me.
997
01:14:05,490 --> 01:14:07,730
She's in room 1206. Go on up.
998
01:14:07,730 --> 01:14:10,580
Can you be any more clumsy?
999
01:14:10,580 --> 01:14:14,230
I knew you were going
to cause trouble one day.
1000
01:14:14,230 --> 01:14:15,880
Cut it out.
1001
01:14:17,400 --> 01:14:19,380
Let me take a look.
How and where did you hurt your arm?
1002
01:14:19,390 --> 01:14:23,210
Let go! Clumsy old me made a huge mess.
1003
01:14:23,210 --> 01:14:26,640
I made one of your stars get
hurt and I'm a nuisance to you.
1004
01:14:26,640 --> 01:14:28,790
Sorry for putting you in such
an uncomfortable position.
1005
01:14:29,890 --> 01:14:32,430
I'm really sorry.
1006
01:14:33,750 --> 01:14:35,470
Hey...
1007
01:15:25,850 --> 01:15:27,950
It's you again?
1008
01:15:38,910 --> 01:15:43,890
Why do you always see me this way?
1009
01:15:53,350 --> 01:15:57,170
Go. I want to be alone today.
1010
01:15:57,170 --> 01:15:59,260
I'm sorry about today.
1011
01:16:06,460 --> 01:16:08,030
Senior.
1012
01:16:14,390 --> 01:16:16,820
I'm sorry too.
1013
01:16:19,490 --> 01:16:21,060
About what?
1014
01:16:26,770 --> 01:16:28,400
Because...
1015
01:16:30,470 --> 01:16:32,880
I'm about to get myself into trouble.
1016
01:17:22,210 --> 01:17:24,140
- Ye Jin!
- Oh my gosh!
1017
01:17:24,140 --> 01:17:26,020
- Seung Gi!
- Ye Jin!
1018
01:17:26,020 --> 01:17:28,390
It's so good to see you!
1019
01:17:28,390 --> 01:17:30,300
It's really good to see you!
Have you been well?
1020
01:17:30,300 --> 01:17:33,900
- Yes.
- Wow, you've gotten prettier.
1021
01:17:33,900 --> 01:17:37,000
It doesn't make sense.
If anything, you've gotten younger!
1022
01:18:10,720 --> 01:18:14,420
I just met you earlier...
you're PD Baek Seung Chan, right?
1023
01:18:14,420 --> 01:18:16,630
Yes, that's correct.
1024
01:18:16,630 --> 01:18:20,140
It always came to me right away before.
I'm not the same as I used to be.
1025
01:18:20,140 --> 01:18:24,230
I hope to see you again.
Writer Moon! Writer Moon!
1026
01:18:24,230 --> 01:18:28,290
Goodness, I'll carry this for you.
1027
01:18:41,420 --> 01:18:54,940
Subtitles by DramaFever
81417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.