Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:22,418 --> 00:00:27,418
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:25,722 --> 00:01:27,521
Hey, Jose.
4
00:01:27,523 --> 00:01:29,556
The way you drive around
in this taco wagon,
5
00:01:29,558 --> 00:01:31,424
you'd think
you'd want to be deported.
6
00:01:31,426 --> 00:01:32,994
Okay, culero.
7
00:01:32,996 --> 00:01:34,294
Yeah.
8
00:01:48,178 --> 00:01:50,013
Oh, here he comes now.
9
00:01:55,418 --> 00:01:57,385
Fashionably late, Earl.
10
00:01:57,387 --> 00:01:59,420
Helen, Helen, Helen.
11
00:01:59,422 --> 00:02:00,688
You look sensational.
Sensational.
12
00:02:00,690 --> 00:02:02,456
Aw. You look
pretty good yourself.
13
00:02:02,458 --> 00:02:03,691
It's been a long time.
14
00:02:03,693 --> 00:02:04,960
I brought you
a little something
15
00:02:04,962 --> 00:02:06,195
from my latest cultivar.
16
00:02:06,197 --> 00:02:09,131
Oh! You charming old devil.
This is lovely.
17
00:02:09,133 --> 00:02:10,265
Yes, I'll sign in right here.
18
00:02:10,267 --> 00:02:11,699
Hi.
19
00:02:11,701 --> 00:02:12,968
- Okay.
- So talented.
20
00:02:17,074 --> 00:02:18,676
Tim Kennedy.
21
00:02:19,176 --> 00:02:20,576
My God.
22
00:02:20,578 --> 00:02:22,744
As I live and breathe.
I thought you were dead.
23
00:02:22,746 --> 00:02:25,583
No such luck, I guess.
24
00:02:26,617 --> 00:02:28,717
Let me tell you something.
25
00:02:28,719 --> 00:02:30,419
Did anyone ever tell you
26
00:02:30,421 --> 00:02:32,054
you're a bit
of an asshole, Earl?
27
00:02:32,056 --> 00:02:33,589
- All the time.
- All the time.
28
00:02:33,591 --> 00:02:35,057
- Even in Spanish.
- Yeah, okay.
29
00:02:35,059 --> 00:02:37,092
Oh, ladies.
You're on the wrong floor.
30
00:02:37,094 --> 00:02:39,494
Third floor
is the beauty pageant.
31
00:02:39,496 --> 00:02:42,698
Oh, Earl.
32
00:02:42,700 --> 00:02:45,567
It's literally so easy.
My niece set this up for me.
33
00:02:45,569 --> 00:02:47,036
You just click one button
34
00:02:47,038 --> 00:02:48,770
and you can buy
whatever you want.
35
00:02:48,772 --> 00:02:50,206
With one click from home,
36
00:02:50,208 --> 00:02:52,108
you get a choice of everything
on our line.
37
00:02:52,110 --> 00:02:53,642
All the information is sent
38
00:02:53,644 --> 00:02:55,178
and the flowers arrive to you
just two days later.
39
00:02:55,180 --> 00:02:56,578
The first person to sign up
40
00:02:56,580 --> 00:02:58,680
gets a 20% discount
off their first order.
41
00:02:58,682 --> 00:03:01,516
Internet. Who needs it?
42
00:03:01,518 --> 00:03:03,720
There you go.
43
00:03:03,722 --> 00:03:06,122
- Hi, Earl. They're beautiful.
- All right.
44
00:03:06,124 --> 00:03:09,158
Here, you get some.
And here, you take these.
45
00:03:09,160 --> 00:03:10,525
Thanks, Earl.
46
00:03:10,527 --> 00:03:12,262
Oh, you're most welcome.
You're most welcome.
47
00:03:12,264 --> 00:03:13,930
You're most welcome.
48
00:03:13,932 --> 00:03:15,231
Yes, ma'am.
49
00:03:15,233 --> 00:03:19,035
Here's some. And for you.
Yeah, you're most welcome.
50
00:03:19,037 --> 00:03:21,070
- Earl!
- Yeah, yeah, yeah.
51
00:03:21,072 --> 00:03:24,807
You'd think I'm giving away
free Viagra or something.
52
00:03:24,809 --> 00:03:26,175
What's going on here?
53
00:03:26,177 --> 00:03:28,411
- Thanks, Earl.
- I'll take one, Earl!
54
00:03:28,413 --> 00:03:29,979
I'll take one, too.
55
00:03:29,981 --> 00:03:33,317
I just... A wonderful thing
you're doing here today.
56
00:03:33,319 --> 00:03:35,352
Earl, is that Jimmy Stewart?
57
00:03:35,354 --> 00:03:36,819
And now,
58
00:03:36,821 --> 00:03:38,188
the moment
we've all been waiting for.
59
00:03:38,190 --> 00:03:41,225
The NDL 2005
Gold Medal winner is
60
00:03:41,227 --> 00:03:42,960
Earl Stone,
61
00:03:42,962 --> 00:03:46,596
with his Sunnyside Meadows'
Illinois Majestic daylily.
62
00:03:46,598 --> 00:03:47,664
Earl!
63
00:04:00,646 --> 00:04:03,681
- Congratulations again, Earl.
- Thank you.
64
00:04:03,683 --> 00:04:07,084
No booing, no booing.
Thank you very much.
65
00:04:07,086 --> 00:04:10,322
And rather than give a long,
boring speech,
66
00:04:10,324 --> 00:04:12,623
I just wanted to tell you
a little joke. And that's...
67
00:04:12,625 --> 00:04:16,927
Why did the horticulturist
walk across the hotel lobby?
68
00:04:16,929 --> 00:04:18,629
Why?
69
00:04:18,631 --> 00:04:20,064
'Cause he wanted
to get to the bar,
70
00:04:20,066 --> 00:04:21,732
and that's exactly
where I'm headed.
71
00:04:21,734 --> 00:04:23,467
Thank you!
72
00:04:29,943 --> 00:04:33,411
Where is he?
He'll be here, right?
73
00:04:33,413 --> 00:04:34,881
Don't hold your breath, honey.
74
00:04:36,950 --> 00:04:39,417
Grandpa Earl will be here.
He promised.
75
00:04:39,419 --> 00:04:41,520
Oh, my poor girls.
76
00:04:48,562 --> 00:04:49,961
There's no sign of him.
77
00:04:49,963 --> 00:04:52,866
Well, he'll be here.
It's my wedding day.
78
00:04:53,700 --> 00:04:55,834
I love you, Iris, I do.
79
00:04:55,836 --> 00:04:58,371
But you have to face facts.
80
00:04:58,373 --> 00:05:01,340
Your father has always
chose work over family.
81
00:05:01,342 --> 00:05:02,841
He missed your baptism,
82
00:05:02,843 --> 00:05:06,178
your confirmation,
your graduation.
83
00:05:06,180 --> 00:05:07,346
Countless birthdays.
84
00:05:07,348 --> 00:05:09,647
Not to mention
most of our anniversaries.
85
00:05:10,984 --> 00:05:12,584
I think I'm going to be sick.
86
00:05:12,586 --> 00:05:15,254
Who's gonna give Mommy away?
87
00:05:15,256 --> 00:05:18,057
Oh, well...
88
00:05:18,059 --> 00:05:21,060
- Oh, honey, my sweet Ginny.
- Iris.
89
00:05:21,062 --> 00:05:24,063
Hon. Can we have
another little reload here?
90
00:05:24,065 --> 00:05:25,563
Another Crown Royal, Earl?
91
00:05:25,565 --> 00:05:27,867
Yeah. In fact,
get the whole bar one.
92
00:05:27,869 --> 00:05:30,638
Them, too? The wedding party?
93
00:05:34,308 --> 00:05:35,674
Them, too.
94
00:05:35,676 --> 00:05:38,110
All right.
A round for everybody on Earl!
95
00:05:38,112 --> 00:05:40,246
I'll drink to that.
96
00:05:51,559 --> 00:05:53,027
Okay.
97
00:06:00,235 --> 00:06:02,237
Here you go, amigos.
98
00:06:04,306 --> 00:06:06,041
Sorry it couldn't be more.
99
00:06:07,843 --> 00:06:10,077
Damn Internet,
it ruins everything.
100
00:06:10,079 --> 00:06:11,845
So what are you gonna do?
101
00:06:11,847 --> 00:06:14,881
I don't know. I've never been
a plan-B type of guy.
102
00:06:14,883 --> 00:06:17,086
- Gracias, amigo.
- My pleasure.
103
00:06:18,187 --> 00:06:19,188
Thank you.
104
00:06:20,255 --> 00:06:21,688
I'll find something.
105
00:06:21,690 --> 00:06:22,891
Gracias.
106
00:06:41,578 --> 00:06:43,710
Grandpa Earl! You're here!
107
00:06:43,712 --> 00:06:46,813
Yeah. Hey, Ginny.
You look wonderful.
108
00:06:46,815 --> 00:06:49,250
I knew you'd make it
to the pre-wedding brunch.
109
00:06:49,252 --> 00:06:50,752
Oh, I'm so excited.
110
00:06:52,388 --> 00:06:54,088
Is everything okay?
111
00:06:54,090 --> 00:06:55,722
Oh, yeah,
don't worry about that.
112
00:06:55,724 --> 00:06:57,458
That's just a minor setback.
113
00:06:57,460 --> 00:06:59,961
- It'll be just fine.
- Okay. Well, come on in.
114
00:06:59,963 --> 00:07:01,062
I don't care what they say.
115
00:07:01,064 --> 00:07:02,330
You're always welcome.
Come on.
116
00:07:02,332 --> 00:07:03,798
Okay.
All right, you first.
117
00:07:03,800 --> 00:07:05,133
I just gotta grab
something inside,
118
00:07:05,135 --> 00:07:06,336
then I'll introduce you
to everybody.
119
00:07:07,537 --> 00:07:08,905
Ooh.
120
00:07:10,507 --> 00:07:11,906
Oh, my God.
121
00:07:11,908 --> 00:07:13,609
You saved all my cards.
122
00:07:13,611 --> 00:07:16,277
Ever since
the first one you sent me,
123
00:07:16,279 --> 00:07:17,546
when I was nine.
124
00:07:17,548 --> 00:07:19,881
It was the Corn Palace?
125
00:07:19,883 --> 00:07:22,850
Um... Okay.
I want you to meet Mike.
126
00:07:22,852 --> 00:07:25,119
Okay? He's my fiance.
Don't forget.
127
00:07:25,121 --> 00:07:29,690
Fiance. All right.
Okay, fiance.
128
00:07:29,692 --> 00:07:30,791
You need help with that?
129
00:07:30,793 --> 00:07:31,959
It's fine. Thank you.
130
00:07:31,961 --> 00:07:33,430
- Mom.
- Jesus.
131
00:07:39,503 --> 00:07:42,070
I'm sorry, sweetie.
I can't stay if he's here.
132
00:07:42,072 --> 00:07:44,175
- I'll wait in the car, Mom.
- No. Honey.
133
00:07:44,774 --> 00:07:46,210
Honey.
134
00:07:47,778 --> 00:07:50,846
Oh, well, of course.
135
00:07:50,848 --> 00:07:53,348
You're not here because of
the wedding. No, no.
136
00:07:53,350 --> 00:07:56,752
You're here because you had
nowhere else to go.
137
00:07:56,754 --> 00:07:58,287
Again!
138
00:07:58,289 --> 00:08:01,423
And you promised Ginny you'd
help pay for the wedding.
139
00:08:01,425 --> 00:08:03,825
It's fine, Grandma.
We can just make it BYOB.
140
00:08:03,827 --> 00:08:06,762
No, it's not fine.
It's never been fine.
141
00:08:06,764 --> 00:08:07,829
Why don't you
knock it off?
142
00:08:07,831 --> 00:08:09,365
Oh, man, he's in deep shit.
143
00:08:09,367 --> 00:08:10,832
Just stop it.
144
00:08:10,834 --> 00:08:13,403
Come back doing the same
old shit all the time.
145
00:08:13,405 --> 00:08:14,937
How dare you come in here
146
00:08:14,939 --> 00:08:16,372
and make all this fuss
right here in front of her.
147
00:08:16,374 --> 00:08:17,973
Because you weren't there
for your own daughter,
148
00:08:17,975 --> 00:08:20,243
and now you're letting
down your granddaughter?
149
00:08:20,245 --> 00:08:22,278
But it's no big surprise,
you know why?
150
00:08:22,280 --> 00:08:23,479
Yeah, why?
151
00:08:23,481 --> 00:08:25,248
You were never a real father
or a husband.
152
00:08:25,250 --> 00:08:27,150
I was on the road
60 hours a week
153
00:08:27,152 --> 00:08:28,784
to provide for this family.
154
00:08:28,786 --> 00:08:30,520
What the hell
are you talking about?
155
00:08:30,522 --> 00:08:34,557
On the road providing?
Ha! You know what you do?
156
00:08:34,559 --> 00:08:36,426
You play with your friends.
157
00:08:36,428 --> 00:08:39,095
You sit around and hand
each other trophies
158
00:08:39,097 --> 00:08:41,699
- for watching seeds sprout.
- Trophies?
159
00:08:41,701 --> 00:08:43,835
- Mr. Daylily.
- You fucking...
160
00:08:45,537 --> 00:08:47,172
Ginny, come here, please.
161
00:08:52,712 --> 00:08:55,446
Oh, my God, I'm so sorry.
162
00:08:55,448 --> 00:08:56,879
It's okay, Grandma.
Thank you.
163
00:08:56,881 --> 00:08:57,916
Oh, I'm so sorry, darling.
164
00:09:00,852 --> 00:09:02,819
They did the alterations.
165
00:09:02,821 --> 00:09:04,655
I'll see you next week,
sweet girl.
166
00:09:04,657 --> 00:09:06,359
Thank you, Grandma.
167
00:09:13,299 --> 00:09:16,235
I'm sorry, darling. I'm sorry.
168
00:09:17,303 --> 00:09:19,071
I'll be going.
169
00:09:20,772 --> 00:09:23,209
Be right back.
170
00:09:26,612 --> 00:09:29,681
Bitch. Bitch.
171
00:09:29,683 --> 00:09:31,050
Hey, man.
172
00:09:33,953 --> 00:09:36,688
Weddings make everyone crazy.
173
00:09:36,690 --> 00:09:38,623
Always some kind of drama.
174
00:09:38,625 --> 00:09:40,527
Yeah. You got that right.
175
00:09:43,062 --> 00:09:45,296
Looks like you covered
some ground in your day.
176
00:09:45,298 --> 00:09:46,864
Yeah.
177
00:09:46,866 --> 00:09:49,933
Forty-one states out of 50.
178
00:09:49,935 --> 00:09:52,803
Never had a ticket, nothing.
Just drive.
179
00:09:52,805 --> 00:09:54,239
I never had a problem.
180
00:09:54,241 --> 00:09:57,007
This old truck is great.
Got a good record.
181
00:09:57,009 --> 00:09:58,909
- No tickets, huh?
- Nah-uh.
182
00:09:58,911 --> 00:10:00,211
Never had one.
183
00:10:00,213 --> 00:10:02,347
Ever in my life,
I've never had one.
184
00:10:02,349 --> 00:10:04,549
My grandpa was
a real road warrior, too.
185
00:10:04,551 --> 00:10:05,849
He loved to drive.
186
00:10:05,851 --> 00:10:08,155
Yeah. Well,
let's hear it for gramps.
187
00:10:08,855 --> 00:10:10,588
I'm Richard. Rico.
188
00:10:10,590 --> 00:10:12,891
I'm a friend of one of
Ginny's bridesmaids.
189
00:10:12,893 --> 00:10:15,060
Yeah, okay, Rico.
My name's Earl.
190
00:10:15,062 --> 00:10:18,463
Hey, Earl, you know,
if you're really stuck...
191
00:10:18,465 --> 00:10:21,833
I know some people who would
pay you to just drive,
192
00:10:21,835 --> 00:10:23,303
one city to another.
193
00:10:24,004 --> 00:10:25,606
Pay me to just drive?
194
00:10:26,774 --> 00:10:28,407
What do you get
out of it, slick?
195
00:10:29,876 --> 00:10:31,343
All I'm saying is,
I have friends
196
00:10:31,345 --> 00:10:34,279
looking for cautious drivers
like you.
197
00:10:34,281 --> 00:10:35,348
Yeah.
198
00:10:35,350 --> 00:10:37,984
You could help
your granddaughter.
199
00:10:39,853 --> 00:10:41,888
All righty.
200
00:10:46,227 --> 00:10:47,493
Huh.
201
00:10:47,495 --> 00:10:49,163
Just drive.
202
00:10:49,797 --> 00:10:52,600
Okay. All right.
203
00:11:03,077 --> 00:11:05,947
It says "tire shop,"
but which one?
204
00:11:48,724 --> 00:11:50,390
Hola. I'm Earl.
205
00:11:50,392 --> 00:11:52,426
Hola, hola, Earl.
206
00:11:52,428 --> 00:11:54,961
Where do you want us to
cut the compartment, huh?
207
00:11:54,963 --> 00:11:57,063
Under the seat?
The wheel well?
208
00:11:57,065 --> 00:11:58,967
Do what to the compartment?
209
00:12:00,102 --> 00:12:01,671
Cut up your truck.
210
00:12:03,573 --> 00:12:07,475
What are you talking about?
Cutting up the...
211
00:12:07,477 --> 00:12:11,044
Look, nobody's gonna cut up
this truck, understand?
212
00:12:11,046 --> 00:12:13,079
Put whatever you want
right back there,
213
00:12:13,081 --> 00:12:15,351
next to the golf clubs.
It'll be safe.
214
00:12:16,018 --> 00:12:17,420
No problem.
215
00:12:20,723 --> 00:12:22,924
You're fucking crazy, huh?
216
00:12:22,926 --> 00:12:24,425
Yeah.
217
00:12:28,198 --> 00:12:30,364
- Take it.
- What's this?
218
00:12:30,366 --> 00:12:32,268
You answer this,
day or night...
219
00:12:33,703 --> 00:12:35,203
But you don't call anyone.
220
00:12:35,205 --> 00:12:38,441
When you get to the drop,
someone will text you.
221
00:12:38,876 --> 00:12:40,076
Text?
222
00:12:40,911 --> 00:12:43,110
You know how to text?
223
00:12:43,112 --> 00:12:44,545
Well...
224
00:12:48,184 --> 00:12:50,454
Hold on to the phone.
225
00:12:53,791 --> 00:12:58,360
If it rings, you answer. Here.
226
00:12:58,362 --> 00:13:01,663
When you get to the hotel,
park your truck.
227
00:13:01,665 --> 00:13:05,132
Put the keys
in the glove compartment.
228
00:13:05,134 --> 00:13:07,135
Then come back in an hour.
229
00:13:07,137 --> 00:13:08,570
Your money
230
00:13:08,572 --> 00:13:11,173
will be in the glove
compartment with the keys.
231
00:13:11,175 --> 00:13:13,075
Do you understand?
232
00:13:13,077 --> 00:13:14,543
Si, si.
233
00:13:14,545 --> 00:13:16,545
I understand.
But what would happen
234
00:13:16,547 --> 00:13:19,183
if somebody steals the money
or my truck?
235
00:13:20,184 --> 00:13:22,017
No one will fuck with it.
236
00:13:22,019 --> 00:13:23,721
We got eyes everywhere,
viejito.
237
00:13:24,856 --> 00:13:26,455
Oye, viejito.
238
00:13:26,457 --> 00:13:28,691
Do yourself a favor.
239
00:13:28,693 --> 00:13:30,526
Don't look in that bag.
240
00:13:30,528 --> 00:13:33,161
You might think
you can identify us,
241
00:13:33,163 --> 00:13:35,230
or know
about this tire shop,
242
00:13:35,232 --> 00:13:37,667
but don't forget,
243
00:13:37,669 --> 00:13:40,135
we know who you are.
244
00:13:40,137 --> 00:13:41,336
Comprende.
245
00:13:41,338 --> 00:13:44,241
I'm not gonna look
in anybody's bag.
246
00:13:45,010 --> 00:13:47,211
Okay, papa.
247
00:13:51,148 --> 00:13:52,484
Thank you.
248
00:14:01,326 --> 00:14:02,827
Come on.
249
00:14:08,433 --> 00:14:09,434
Adios!
250
00:14:14,774 --> 00:14:17,708
Welcome to the team,
Agent Bates.
251
00:14:17,710 --> 00:14:19,075
Thank you, sir.
252
00:14:19,077 --> 00:14:21,645
Go ahead and have a seat.
253
00:14:21,647 --> 00:14:24,815
So, how's your family
adjusting to the move?
254
00:14:24,817 --> 00:14:26,517
Do they like the city?
255
00:14:26,519 --> 00:14:28,686
I'm assuming
you don't want the truth.
256
00:14:28,688 --> 00:14:30,054
No.
257
00:14:30,056 --> 00:14:32,656
Listen, you made some
big cases in New York and D.C.
258
00:14:32,658 --> 00:14:34,792
and I'm expecting you
to do the same thing here.
259
00:14:34,794 --> 00:14:36,460
- Yes, sir.
- Good.
260
00:14:36,462 --> 00:14:38,529
No one wants to sit through
these long Chicago winters
261
00:14:38,531 --> 00:14:40,998
but we got crime
coming out of our ass.
262
00:14:41,000 --> 00:14:42,633
That's how
you get out of here.
263
00:14:42,635 --> 00:14:47,072
Work hard, make cases,
make busts, make your name.
264
00:14:47,074 --> 00:14:48,973
Then maybe you can move on.
265
00:14:48,975 --> 00:14:52,010
Well, that's the best news
I've heard all week.
266
00:14:52,012 --> 00:14:53,912
Good.
267
00:14:53,914 --> 00:14:57,082
Now get out there and make
a splash, Special Agent.
268
00:14:57,084 --> 00:14:58,451
Yes, sir.
269
00:15:02,956 --> 00:15:04,089
Agent Bates?
270
00:15:04,091 --> 00:15:05,389
- Agent Trevino?
- Yes, sir.
271
00:15:05,391 --> 00:15:07,324
- Pleasure.
- So, I'll be your number one.
272
00:15:07,326 --> 00:15:09,293
- Yeah, I heard. It's an honor.
- Yeah.
273
00:15:09,295 --> 00:15:11,462
- Uh, how you feeling?
- I feel good.
274
00:15:11,464 --> 00:15:13,665
Ready to make a big splash?
275
00:15:13,667 --> 00:15:15,967
- He says that to everybody.
- Yeah, he does.
276
00:15:15,969 --> 00:15:17,368
That's all right.
277
00:15:17,370 --> 00:15:20,338
So your office is out here,
to the right.
278
00:15:20,340 --> 00:15:22,340
Well, I'm not gonna spend
too much time there.
279
00:15:22,342 --> 00:15:24,042
Hopefully not.
280
00:15:24,044 --> 00:15:26,511
Jesus
says that he came to seek
281
00:15:26,513 --> 00:15:29,781
and save that which is lost.
282
00:15:35,856 --> 00:15:38,991
♪ Spending time with you
283
00:15:38,993 --> 00:15:44,398
♪ I love you more today
than yesterday
284
00:15:45,699 --> 00:15:51,336
♪ But not as much
as tomorrow ♪
285
00:16:34,482 --> 00:16:39,086
Jesus, it's like the Star Wars
cantina in there.
286
00:16:39,088 --> 00:16:41,620
Yeah, it's where
all the homies hang out.
287
00:16:41,622 --> 00:16:44,490
It doesn't look
like a TED Talks.
288
00:16:44,492 --> 00:16:46,827
It's my kid's.
He helps me pack.
289
00:16:46,829 --> 00:16:47,894
You got kids?
290
00:16:47,896 --> 00:16:50,163
Yeah, five of 'em.
291
00:16:50,165 --> 00:16:53,334
Five. How do you make
that work in a job like this?
292
00:16:54,369 --> 00:16:55,971
We just make it work.
293
00:16:59,608 --> 00:17:02,342
Ah, the plot thins.
294
00:17:02,344 --> 00:17:04,311
- Why's that?
- This is our guy.
295
00:17:04,313 --> 00:17:06,682
Yeah.
296
00:17:12,788 --> 00:17:14,456
Right there.
297
00:17:45,021 --> 00:17:46,389
Shit.
298
00:17:53,296 --> 00:17:55,365
Oh, shit.
299
00:18:02,505 --> 00:18:04,672
- Yeah?
- You did good.
300
00:18:04,674 --> 00:18:05,873
Supposed to tell you
to call this number
301
00:18:05,875 --> 00:18:07,142
any time you need work,
all right?
302
00:18:07,144 --> 00:18:08,709
Here you go.
303
00:18:08,711 --> 00:18:11,581
No, no, no, no. This is just
a one-time deal for me.
304
00:18:12,448 --> 00:18:13,849
Well, I tell you what, man,
305
00:18:13,851 --> 00:18:15,616
why don't you call us
if you change your mind?
306
00:18:15,618 --> 00:18:18,022
You know what I'm saying?
Here you go. Take the number.
307
00:18:18,956 --> 00:18:21,557
Here.
308
00:18:21,559 --> 00:18:22,891
Why don't you save that
for a rainy day?
309
00:18:22,893 --> 00:18:24,026
Yeah.
310
00:18:24,028 --> 00:18:26,161
Yeah, a rainy day. Okay.
311
00:18:26,163 --> 00:18:28,263
All right, let's go. Come on.
Let's move it up out of here.
312
00:18:28,265 --> 00:18:29,466
All right.
313
00:18:30,768 --> 00:18:32,401
All right.
314
00:18:35,472 --> 00:18:39,107
It's the starter,
the starter's pretty ratty.
315
00:18:43,347 --> 00:18:44,680
Let's go. Come on.
Back it up.
316
00:18:44,682 --> 00:18:46,117
All right. I got it.
317
00:19:00,531 --> 00:19:02,598
Everybody's
on their cell phone.
318
00:19:02,600 --> 00:19:03,933
It's becoming an epidemic.
319
00:19:03,935 --> 00:19:05,134
What do you think
you're doing?
320
00:19:05,136 --> 00:19:06,435
Who the hell are you guys?
321
00:19:06,437 --> 00:19:08,370
My name is
Special Agent Colin Bates,
322
00:19:08,372 --> 00:19:09,873
this is Agent Trevino.
323
00:19:09,875 --> 00:19:11,741
We're with the Drug
Enforcement Administration.
324
00:19:11,743 --> 00:19:13,943
And you're Luis Rocha.
325
00:19:13,945 --> 00:19:16,179
And we're here
to save your life.
326
00:19:16,181 --> 00:19:17,914
I beg your pardon?
327
00:19:17,916 --> 00:19:20,149
We're gonna make sure
your cartel doesn't know
328
00:19:20,151 --> 00:19:22,118
you're working for the DEA.
329
00:19:22,120 --> 00:19:23,853
I'm not working for the DEA.
330
00:19:23,855 --> 00:19:25,555
No, but that's what they'll
think if you don't,
331
00:19:25,557 --> 00:19:28,225
so welcome aboard.
332
00:19:28,227 --> 00:19:30,160
Wait, I don't know
what you're talking about.
333
00:19:30,162 --> 00:19:31,895
- I like the Tahitian Pearl.
- Mmm.
334
00:19:31,897 --> 00:19:33,630
- It's got, like, a nice sheen.
- Mmm.
335
00:19:33,632 --> 00:19:35,167
Think about it, Luis.
336
00:19:37,869 --> 00:19:40,271
We got a warrant
to search your house.
337
00:19:40,273 --> 00:19:41,504
What?
338
00:19:41,506 --> 00:19:42,805
Yeah,
we'll see you there.
339
00:19:55,688 --> 00:19:57,688
Hi. I'm gonna interrupt
for a second.
340
00:19:57,690 --> 00:19:59,424
- I'm sorry.
- He's yours.
341
00:20:16,410 --> 00:20:18,243
Hi, everyone.
342
00:20:18,245 --> 00:20:22,213
Before I get over-served...
343
00:20:22,215 --> 00:20:24,615
...we'd just like to take
a moment
344
00:20:24,617 --> 00:20:26,719
to say thank you. Um...
345
00:20:27,620 --> 00:20:29,120
Mom,
346
00:20:29,122 --> 00:20:30,454
I love you.
347
00:20:30,456 --> 00:20:32,223
- Aw.
- I love you so much.
348
00:20:32,225 --> 00:20:35,026
Grandma Mary,
thank you so, so much
349
00:20:35,028 --> 00:20:36,660
for everything
that you've done.
350
00:20:36,662 --> 00:20:39,264
Um... Oh.
351
00:20:39,266 --> 00:20:42,834
And to my Grandpa Earl,
352
00:20:42,836 --> 00:20:45,236
who brought the flowers,
of course.
353
00:20:45,238 --> 00:20:47,941
And covered the open bar.
354
00:20:51,712 --> 00:20:53,080
So, thank you.
355
00:21:05,993 --> 00:21:06,994
Hi.
356
00:21:08,829 --> 00:21:09,830
Hey.
357
00:21:11,299 --> 00:21:12,632
You look lovely tonight.
358
00:21:19,073 --> 00:21:20,572
It's kinda funny,
359
00:21:20,574 --> 00:21:22,574
our granddaughter
getting married.
360
00:21:22,576 --> 00:21:26,846
And we worried all those years
about her finding Mr. Right.
361
00:21:26,848 --> 00:21:28,546
Earl, why do you think
362
00:21:28,548 --> 00:21:29,949
you could just sit down
363
00:21:29,951 --> 00:21:32,985
and expect me to forget
about the past and
364
00:21:32,987 --> 00:21:35,890
reminisce about old times?
365
00:21:37,592 --> 00:21:42,429
Well, we had 10 good years.
366
00:21:42,431 --> 00:21:44,198
We can still be civil.
367
00:21:52,274 --> 00:21:53,608
Care to dance?
368
00:21:54,776 --> 00:21:56,677
You always liked this tune.
369
00:21:57,146 --> 00:21:58,147
I do.
370
00:21:59,847 --> 00:22:03,851
No, I can't. I just can't.
371
00:22:04,619 --> 00:22:06,920
I can't.
372
00:22:06,922 --> 00:22:09,557
I see you're still
into your flowers.
373
00:22:10,092 --> 00:22:11,158
Yeah.
374
00:22:11,160 --> 00:22:13,960
I never understood
how you could spend
375
00:22:13,962 --> 00:22:17,199
so much time
and money on them.
376
00:22:20,135 --> 00:22:24,738
I love 'em.
I mean, they're unique.
377
00:22:24,740 --> 00:22:26,873
They just bloom one day
378
00:22:26,875 --> 00:22:29,209
and that's the end of it.
379
00:22:29,211 --> 00:22:31,747
They deserve
all the time and effort.
380
00:22:32,815 --> 00:22:35,784
So did your family.
381
00:23:31,875 --> 00:23:34,278
Not bad, viejito,
not bad.
382
00:23:35,546 --> 00:23:37,479
Damn!
383
00:23:37,481 --> 00:23:39,281
Badass, right there.
384
00:23:39,283 --> 00:23:40,882
New ride. Nice.
385
00:23:40,884 --> 00:23:43,651
Yeah. Badass is right.
386
00:23:43,653 --> 00:23:45,187
- Yeah.
- This is beautiful.
387
00:23:45,189 --> 00:23:48,125
Yeah, the old one
finally quit on me.
388
00:23:50,361 --> 00:23:52,728
Hey, Earl.
389
00:23:52,730 --> 00:23:55,397
- Got a little present for you.
- Oh.
390
00:23:55,399 --> 00:23:57,166
Oh, what's in that?
391
00:23:57,168 --> 00:23:59,401
Your jale, old man.
Your cargo.
392
00:23:59,403 --> 00:24:04,275
Yeah. Yeah. Okay.
393
00:24:06,844 --> 00:24:08,112
All right.
394
00:24:11,115 --> 00:24:12,382
Hey, what's going on,
big poppa?
395
00:24:12,384 --> 00:24:14,016
Yeah, good.
Just everything good.
396
00:24:14,018 --> 00:24:15,418
I'm just on the road again.
397
00:24:15,420 --> 00:24:17,920
- You're king pimping, huh?
- Uh-huh, yeah.
398
00:24:17,922 --> 00:24:19,922
Kind of like that.
399
00:24:19,924 --> 00:24:22,125
- Yeah?
- Same as before.
400
00:24:22,127 --> 00:24:24,994
It rings, you answer.
Day or night.
401
00:24:24,996 --> 00:24:26,329
Yeah, well, you know,
402
00:24:26,331 --> 00:24:27,896
I've got this other one
from before, too.
403
00:24:27,898 --> 00:24:30,567
- Oh, yeah. Let me see.
- Yeah.
404
00:24:30,569 --> 00:24:32,736
- Yep.
- Ah, I see.
405
00:24:35,173 --> 00:24:38,808
Hey, that was
a perfectly good phone.
406
00:24:38,810 --> 00:24:40,678
What's going on?
407
00:24:40,680 --> 00:24:43,479
Earl, you throw
your phone away
408
00:24:43,481 --> 00:24:45,782
when your run is done.
409
00:24:45,784 --> 00:24:48,386
I don't suppose you learned
how to text yet either, huh?
410
00:24:49,555 --> 00:24:51,589
Uh, I can text.
411
00:24:51,591 --> 00:24:52,922
I'll be able to.
412
00:24:52,924 --> 00:24:55,024
Next time you see me,
I'll be texting.
413
00:24:55,026 --> 00:24:56,460
Texting my brains out.
414
00:24:56,462 --> 00:24:57,595
Okay.
415
00:24:57,597 --> 00:24:59,128
Looking good, abuelito.
416
00:24:59,130 --> 00:25:00,865
Okay.
417
00:25:05,338 --> 00:25:06,537
Hey, Earl.
418
00:25:06,539 --> 00:25:07,837
Yeah?
419
00:25:07,839 --> 00:25:09,106
Same hotel as before.
420
00:25:09,108 --> 00:25:11,609
Yeah, same hotel.
I'll be there.
421
00:25:11,611 --> 00:25:13,045
Okay.
422
00:25:13,546 --> 00:25:15,279
Vamos.
423
00:26:24,384 --> 00:26:26,251
1980 Shovelhead.
424
00:26:26,253 --> 00:26:28,155
I ran one of those things
into the ground.
425
00:26:29,189 --> 00:26:32,560
It'll probably be
the relay, son.
426
00:26:33,628 --> 00:26:35,162
Who you calling "son"?
427
00:26:36,830 --> 00:26:38,264
Oh, you're gals, huh?
428
00:26:38,266 --> 00:26:42,368
Gals? Come on, old-timer,
we're dykes on bikes.
429
00:26:42,370 --> 00:26:43,436
No shit.
430
00:26:45,906 --> 00:26:47,306
Okay, well.
431
00:26:47,308 --> 00:26:49,610
So, you think
that's the issue? The relay?
432
00:26:50,745 --> 00:26:52,478
It's a good early check.
433
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
It'll be the relay.
434
00:26:54,482 --> 00:26:55,616
Thanks, Pops.
435
00:26:57,218 --> 00:26:58,986
You're welcome, dykes.
436
00:27:32,287 --> 00:27:34,590
- You crazy motherfucker.
- Crazy old man.
437
00:27:35,758 --> 00:27:38,058
Think about our offer, amigo?
438
00:27:38,060 --> 00:27:42,062
Uh, no. And I'm Filipino,
not Mexican.
439
00:27:42,064 --> 00:27:43,630
Oh. Well, that's a good thing.
440
00:27:43,632 --> 00:27:46,233
It'll be harder for the cartel
to get to your family.
441
00:27:46,235 --> 00:27:49,436
Why do you think
I'd work for you guys?
442
00:27:49,438 --> 00:27:53,173
I mean, we found drugs,
$425,000 in cash
443
00:27:53,175 --> 00:27:55,610
and three unlicensed firearms
in your house,
444
00:27:55,612 --> 00:27:57,177
so I mean, that's a start.
445
00:27:57,179 --> 00:27:59,647
Not to mention fraud,
tax evasion, money laundering,
446
00:27:59,649 --> 00:28:01,348
state and federal drug laws
you've broken.
447
00:28:01,350 --> 00:28:02,817
I mean, conservatively,
I'd say
448
00:28:02,819 --> 00:28:04,386
you're looking at back-to-back
life sentences.
449
00:28:06,155 --> 00:28:08,389
And I'm no psychic, but...
450
00:28:08,391 --> 00:28:10,858
Looking at your manicured
nails and your exfoliated skin
451
00:28:10,860 --> 00:28:12,326
and your scented candles,
452
00:28:12,328 --> 00:28:13,628
I don't think you're gonna
fare too well in prison.
453
00:28:13,630 --> 00:28:15,263
Oh, it's definitely
bitch material.
454
00:28:15,265 --> 00:28:17,732
You'd be somebody's girlfriend
in a day.
455
00:28:17,734 --> 00:28:19,734
You wouldn't like that,
would you?
456
00:28:19,736 --> 00:28:21,769
And that's before
the cartel gets to you.
457
00:28:21,771 --> 00:28:25,041
So, what do you think, Luis?
Are we gonna be friends?
458
00:28:26,576 --> 00:28:28,409
What do I do?
459
00:28:28,411 --> 00:28:30,344
Just do your job,
go back to work,
460
00:28:30,346 --> 00:28:31,612
be a good cartel employee
461
00:28:31,614 --> 00:28:32,982
and answer my calls
day and night.
462
00:28:34,751 --> 00:28:36,352
- Okay.
- Good.
463
00:28:42,959 --> 00:28:44,425
The foreclosure
will be canceled
464
00:28:44,427 --> 00:28:45,861
with your
reinstatement payment.
465
00:28:45,863 --> 00:28:48,229
Plus late fees
and incidentals.
466
00:28:48,231 --> 00:28:49,633
You said you had cash?
467
00:28:50,066 --> 00:28:51,301
Yeah.
468
00:28:53,671 --> 00:28:55,205
Right here.
469
00:28:57,408 --> 00:28:58,409
Okay.
470
00:29:09,018 --> 00:29:11,388
Piece of shit. Motherfucker.
471
00:29:40,785 --> 00:29:42,785
The hell happened here? Fire?
472
00:29:42,787 --> 00:29:45,855
Yeah, in the kitchen.
Nobody got hurt.
473
00:29:45,857 --> 00:29:47,924
Oh, good.
474
00:29:47,926 --> 00:29:50,025
I'll have pancakes, then.
475
00:29:50,027 --> 00:29:52,162
Yeah. Yeah.
476
00:29:53,798 --> 00:29:57,100
Unfortunately, the insurance
company's jerking us around.
477
00:29:57,102 --> 00:29:59,135
We might not see
any money for years.
478
00:29:59,137 --> 00:30:00,603
Yeah.
479
00:30:00,605 --> 00:30:03,706
Well, I've been coming here
since '58.
480
00:30:03,708 --> 00:30:05,575
This place is like
an institution.
481
00:30:05,577 --> 00:30:08,044
I don't know what the hell
the vets are gonna do.
482
00:30:08,046 --> 00:30:09,648
I don't know.
483
00:30:12,885 --> 00:30:15,385
No Sunday night polka parties.
484
00:30:15,387 --> 00:30:17,021
No more meat raffles.
485
00:30:17,023 --> 00:30:21,391
What the hell, pretty soon
it'll be no more VFW.
486
00:30:21,393 --> 00:30:25,731
Yeah, I guess so.
Well, that is unless, uh...
487
00:30:28,066 --> 00:30:32,772
Not unless somebody's got
an extra 25K laying around.
488
00:30:35,541 --> 00:30:36,542
Hmm.
489
00:31:16,783 --> 00:31:18,049
How do, how do, how do.
490
00:31:18,051 --> 00:31:20,117
Bienvenidos, Senor Earl.
Welcome back.
491
00:31:20,119 --> 00:31:21,353
Oh, thank you, thank you.
492
00:31:21,355 --> 00:31:22,520
What's up, big poppa?
493
00:31:22,522 --> 00:31:23,655
Oh, not too much,
not too much.
494
00:31:23,657 --> 00:31:25,122
- Same old, same old.
- Mmm-hmm.
495
00:31:25,124 --> 00:31:26,825
Just on the highway.
496
00:31:26,827 --> 00:31:28,127
What's going on?
497
00:31:31,832 --> 00:31:34,301
Look at this. Wow.
498
00:31:35,235 --> 00:31:36,835
What's in that? That's big.
499
00:31:36,837 --> 00:31:38,505
Don't worry about it.
500
00:31:40,507 --> 00:31:43,608
- Hey, Earl?
- Yeah. Oh, yeah.
501
00:31:43,610 --> 00:31:45,811
- It rings, you do what?
- I answer.
502
00:31:45,813 --> 00:31:47,612
- That's my man. Big poppa.
- Okay.
503
00:31:47,614 --> 00:31:48,814
I got you.
504
00:31:48,816 --> 00:31:50,750
Remember, con cuidado
when you drive.
505
00:31:50,752 --> 00:31:52,051
Just drive safely.
506
00:31:52,053 --> 00:31:53,351
- Okay.
- Si.
507
00:31:53,353 --> 00:31:56,523
Drive safely. All right. Okay.
508
00:31:58,826 --> 00:32:02,360
Hey, Earl.
Keep your eyes open.
509
00:32:02,362 --> 00:32:04,830
- All right. I will.
- All right.
510
00:32:04,832 --> 00:32:07,468
- Okay. All right.
- Vamonos.
511
00:33:04,860 --> 00:33:08,230
Holy shit. Holy shit.
512
00:33:09,398 --> 00:33:10,966
Need help, sir?
513
00:33:12,068 --> 00:33:14,267
Oh, uh... Officer, hi.
514
00:33:14,269 --> 00:33:15,502
Need any help?
515
00:33:15,504 --> 00:33:17,370
Uh, no, no.
I'm fine, thank you.
516
00:33:17,372 --> 00:33:18,772
- What do you got there?
- Uh...
517
00:33:18,774 --> 00:33:22,143
Pecans. I'm delivering pecans
to my niece.
518
00:33:22,145 --> 00:33:23,677
- Pecans?
- Yeah, pecans.
519
00:33:23,679 --> 00:33:25,980
She makes the worst pecan pie
you've ever tasted.
520
00:33:25,982 --> 00:33:28,216
I feel sorry
for her husband, but...
521
00:33:28,218 --> 00:33:29,616
And I feel sorry
for the pecans, too.
522
00:33:31,988 --> 00:33:33,921
I don't know
what's wrong with him now,
523
00:33:33,923 --> 00:33:36,924
but this dog has to pee
every 15 minutes.
524
00:33:36,926 --> 00:33:38,291
Dogs.
525
00:33:38,293 --> 00:33:40,463
Oh, shit.
526
00:33:44,734 --> 00:33:47,036
It's all right. All right,
calm down. Come on.
527
00:34:07,158 --> 00:34:08,322
Hi!
528
00:34:08,324 --> 00:34:11,594
Hi. Hi, doggy! How ya doing?
529
00:34:12,395 --> 00:34:13,729
Take a sniff of that.
530
00:34:13,731 --> 00:34:15,130
I'm sorry, sir,
I'm gonna have to ask you
531
00:34:15,132 --> 00:34:16,265
not to touch the animal.
532
00:34:16,267 --> 00:34:17,766
Oh.
533
00:34:17,768 --> 00:34:19,067
- I'm sorry, Officer.
- It's okay. It's okay, sir.
534
00:34:19,069 --> 00:34:20,501
I had no idea. I'm sorry.
535
00:34:20,503 --> 00:34:22,971
- My Dukie, I miss him so much.
- It's okay, sir.
536
00:34:22,973 --> 00:34:24,305
Dukie, you know,
537
00:34:24,307 --> 00:34:27,176
Dukie just one of those dogs
that everybody loves.
538
00:34:27,178 --> 00:34:28,577
- Drive safely, sir.
- Okay.
539
00:34:28,579 --> 00:34:30,045
- You can go now.
- Yeah, thank you.
540
00:34:30,047 --> 00:34:32,416
You do a great Jimmy Stewart,
by the way.
541
00:34:33,951 --> 00:34:35,519
Yeah. Fuck.
542
00:34:53,804 --> 00:34:55,571
Let me
explain something, Luis.
543
00:34:55,573 --> 00:34:56,973
For you to get
into witness protection,
544
00:34:56,975 --> 00:34:58,473
you're gonna have to
prove your value.
545
00:34:58,475 --> 00:35:00,176
We win, you win.
546
00:35:00,178 --> 00:35:02,111
So we're gonna go
on a little sightseeing tour.
547
00:35:02,113 --> 00:35:04,113
See what kind of value
you can offer.
548
00:35:04,115 --> 00:35:06,481
- You understand?
- Yeah.
549
00:35:06,483 --> 00:35:08,952
Good. Got you a latte.
550
00:35:13,258 --> 00:35:14,757
This is where it start,
551
00:35:14,759 --> 00:35:18,061
not just here, but dozens
of hotels across the city.
552
00:35:18,063 --> 00:35:21,631
Mules come in from
various locations, loaded,
553
00:35:21,633 --> 00:35:24,434
leave their vehicles,
someone takes the vehicles,
554
00:35:24,436 --> 00:35:25,902
removes the load,
555
00:35:25,904 --> 00:35:28,305
and returns it
with the mule's payment.
556
00:35:28,307 --> 00:35:32,243
At 121, there's a guy outside.
What's going on here?
557
00:35:32,245 --> 00:35:33,743
121 is ours.
558
00:35:33,745 --> 00:35:35,945
He's just there
to make sure that
559
00:35:35,947 --> 00:35:39,083
they keep an eye on the vans
that come in and out.
560
00:35:39,085 --> 00:35:40,518
What else?
561
00:36:05,211 --> 00:36:06,712
Fuck me.
562
00:36:09,015 --> 00:36:10,516
Oh, shit.
563
00:36:14,553 --> 00:36:17,955
Okay. All right,
just settle down, boy.
564
00:36:17,957 --> 00:36:19,625
Settle down.
565
00:36:38,111 --> 00:36:42,747
♪ Oh, it's a day
to say thank you
566
00:36:42,749 --> 00:36:46,785
♪ And it's time
to have fun, too
567
00:36:46,787 --> 00:36:49,554
♪ The sky is blue,
the grass is green
568
00:36:49,556 --> 00:36:51,756
♪ And the birds
are singing, too
569
00:36:51,758 --> 00:36:53,325
- ♪ Oh, my friends,
- ♪ My friends
570
00:36:53,327 --> 00:36:55,927
- ♪ I say thank you
- ♪ I say thank you
571
00:36:55,929 --> 00:36:58,029
♪ It's not
often that you hear
572
00:36:58,031 --> 00:37:00,366
♪ A lot of thanks
for those who gave
573
00:37:00,368 --> 00:37:04,536
♪ And few remember
those who won't return
574
00:37:04,538 --> 00:37:09,308
♪ It's our patriotic duty
to honor those who serve
575
00:37:09,310 --> 00:37:13,079
♪ And give you the praise
that you deserve
576
00:37:13,081 --> 00:37:17,749
♪ Oh, it's a day
to say thank you
577
00:37:17,751 --> 00:37:22,355
♪ And it's time
to have fun, too
578
00:37:22,357 --> 00:37:24,757
♪ The sky is blue,
the grass is green
579
00:37:24,759 --> 00:37:26,459
♪ And the birds
are singing, too
580
00:37:26,461 --> 00:37:30,865
♪ Oh, my friends,
I say thank you ♪
581
00:37:38,039 --> 00:37:39,305
All right!
582
00:37:39,307 --> 00:37:40,573
How about putting
your hands together,
583
00:37:40,575 --> 00:37:41,941
make a little bit of noise
584
00:37:41,943 --> 00:37:43,709
for Mollie-B
and her polka band.
585
00:37:45,213 --> 00:37:48,281
And a nice thank you
for Earl Stone.
586
00:37:51,552 --> 00:37:54,820
VFW Post 6330 owes this man
a debt of gratitude.
587
00:37:54,822 --> 00:37:56,390
So put your hands together
again for Earl.
588
00:37:56,392 --> 00:37:57,457
What do you say?
589
00:38:00,295 --> 00:38:02,029
Earl! Earl!
590
00:38:02,031 --> 00:38:04,830
Now how about shelling out
another bundle
591
00:38:04,832 --> 00:38:07,600
to fix the ice-skating rink
up at the old rec center?
592
00:38:10,973 --> 00:38:12,107
Ice rink?
593
00:38:19,148 --> 00:38:20,847
♪ ...everywhere, man
594
00:38:20,849 --> 00:38:22,749
♪ I've been everywhere, man
595
00:38:22,751 --> 00:38:24,785
♪ Crossed the deserts bare,
man
596
00:38:24,787 --> 00:38:26,686
♪ I've breathed
the mountain air, man
597
00:38:26,688 --> 00:38:28,588
♪ Of travel,
I've had my share, man
598
00:38:28,590 --> 00:38:30,826
♪ I've been everywhere ♪
599
00:39:02,425 --> 00:39:03,827
Okay.
600
00:39:16,574 --> 00:39:17,774
Pull!
601
00:39:34,425 --> 00:39:37,960
That old man's
gonna make a full run for us.
602
00:39:40,830 --> 00:39:42,898
Hundred and ten kilos.
603
00:39:44,602 --> 00:39:47,269
It's $2.7 million.
604
00:39:47,271 --> 00:39:51,039
He has no record.
He has no traffic tickets.
605
00:39:51,041 --> 00:39:53,375
I need you to travel with him,
to monitor him
606
00:39:53,377 --> 00:39:55,144
because he can become
our top mule.
607
00:39:55,146 --> 00:39:56,979
Monitor him,
you mean babysit, no?
608
00:40:00,885 --> 00:40:02,151
Are you tired
of being the top guy?
609
00:40:02,153 --> 00:40:03,553
Because I can ask
Gustavo here.
610
00:40:03,555 --> 00:40:05,053
He's always eager to step up.
611
00:40:05,055 --> 00:40:06,391
No, no, no. No. I got it.
612
00:40:12,229 --> 00:40:13,898
Have fun with Tata, Julio.
613
00:40:16,033 --> 00:40:18,669
It won't be too bad.
You can always take Sal. Pull!
614
00:40:31,782 --> 00:40:33,149
Who are you?
615
00:40:33,151 --> 00:40:35,818
The boss sent me.
I'm your handler.
616
00:40:35,820 --> 00:40:37,956
We're gonna be with you
the whole trip.
617
00:40:42,394 --> 00:40:44,861
Where are the boys?
Where are the fellas here...
618
00:40:44,863 --> 00:40:46,796
Hey, hey, hey.
Never mind the fellas.
619
00:40:46,798 --> 00:40:48,331
Listen to me.
620
00:40:48,333 --> 00:40:50,534
You've been entrusted
with a very valuable cargo,
621
00:40:50,536 --> 00:40:52,170
and I don't trust you.
622
00:40:52,971 --> 00:40:54,638
You do as you're told.
623
00:40:54,640 --> 00:40:56,039
Take the routes I say.
624
00:40:56,041 --> 00:40:58,808
No unauthorized roads,
no unexpected stops.
625
00:40:58,810 --> 00:41:02,078
My schedule, my timetable.
Is that clear?
626
00:41:02,080 --> 00:41:04,315
You sure you're Mexican?
627
00:41:04,317 --> 00:41:06,749
You're playing
like you're the Fuhrer
628
00:41:06,751 --> 00:41:08,285
- or something like that.
- Uh-huh.
629
00:41:08,287 --> 00:41:10,487
Yes.
Show me your papers
630
00:41:10,489 --> 00:41:11,788
- at the border.
- Yeah.
631
00:41:11,790 --> 00:41:13,624
- Yes. You fucker.
- I'll show you my papers.
632
00:41:13,626 --> 00:41:14,893
Here are my papers.
633
00:41:16,295 --> 00:41:17,928
Don't underestimate
how seriously
634
00:41:17,930 --> 00:41:19,997
I take my work, Mr. Stone.
635
00:41:19,999 --> 00:41:21,932
I've been in combat before.
636
00:41:21,934 --> 00:41:25,238
I'm not intimidated by you,
mocoso.
637
00:41:27,139 --> 00:41:28,274
Sonny.
638
00:41:35,881 --> 00:41:38,516
Hey, Tata, how's it going?
639
00:41:38,518 --> 00:41:41,185
It's going good.
640
00:41:41,187 --> 00:41:43,722
A little bit too long
on the road and everything.
641
00:41:43,724 --> 00:41:45,990
But it's okay.
642
00:41:45,992 --> 00:41:47,157
How's your nephew?
643
00:41:47,159 --> 00:41:48,727
- He's doing a lot better.
- Oh, good.
644
00:41:48,729 --> 00:41:50,295
Thanks for asking. Gracias.
645
00:41:50,297 --> 00:41:52,963
- Yeah. All right.
- Hey, what's up, big poppa?
646
00:41:52,965 --> 00:41:57,302
Okay. All right. Okay.
647
00:41:57,304 --> 00:42:00,605
I was okay with the little
letters and stuff,
648
00:42:00,607 --> 00:42:02,641
but you see, when I come
around to numbers...
649
00:42:02,643 --> 00:42:04,943
Yeah, I can help you
with that. Easy. Mira.
650
00:42:04,945 --> 00:42:06,077
You press on this icon here.
651
00:42:06,079 --> 00:42:07,445
- You see that?
- Yeah.
652
00:42:07,447 --> 00:42:09,214
And it takes you back.
Pay attention now.
653
00:42:09,216 --> 00:42:10,682
- Emilio.
- Julio...
654
00:42:12,052 --> 00:42:14,052
- Is his package ready?
- Si.
655
00:42:14,054 --> 00:42:15,353
Then why are you
standing around?
656
00:42:15,355 --> 00:42:16,421
He just pulled in.
657
00:42:16,423 --> 00:42:19,391
I don't care.
Load the truck now.
658
00:42:19,393 --> 00:42:21,393
Hey, what's up, papito?
How's your old lady?
659
00:42:21,395 --> 00:42:23,228
- I got your papito right here.
- Now! Let's go! Move!
660
00:42:23,230 --> 00:42:25,631
Great, mein Kommandant.
Very good.
661
00:42:25,633 --> 00:42:27,065
Shut up. Shut up!
662
00:42:27,067 --> 00:42:28,802
Mules don't talk.
663
00:42:32,939 --> 00:42:35,441
Somebody ought to cool
his ass down.
664
00:42:37,312 --> 00:42:38,943
Okay, mira, papi.
Pay attention.
665
00:42:38,945 --> 00:42:40,246
You click on the icon here,
all right.
666
00:42:40,248 --> 00:42:41,347
Yeah.
667
00:42:41,349 --> 00:42:43,014
- Numbers pop up. You see that?
- Yeah.
668
00:42:43,016 --> 00:42:46,419
Then you just type "7-7-1.
669
00:42:46,421 --> 00:42:49,854
"Joy Drive." Easy.
670
00:42:49,856 --> 00:42:51,225
- Yeah.
- That's the drop site.
671
00:43:14,717 --> 00:43:16,282
I think I got it.
672
00:43:16,284 --> 00:43:17,350
- Icon pops up, numbers pop up.
- He says he's got it.
673
00:43:17,352 --> 00:43:19,419
Let's go. We're running late.
674
00:43:19,421 --> 00:43:21,557
Let's go. Let's go! Move.
Vamos.
675
00:43:24,593 --> 00:43:26,293
Okay.
676
00:43:26,295 --> 00:43:28,027
Come on.
We don't have all day.
677
00:43:28,029 --> 00:43:30,597
All right.
678
00:43:30,599 --> 00:43:33,333
That's right,
shoot the motherfucker.
679
00:43:33,335 --> 00:43:34,801
I will.
680
00:43:34,803 --> 00:43:37,671
♪ How lucky can one guy be?
681
00:43:37,673 --> 00:43:40,941
♪ I kissed her
and she kissed me
682
00:43:40,943 --> 00:43:44,244
♪ Like the fella once said
683
00:43:44,246 --> 00:43:47,116
♪ "Ain't that a kick
in the head?"
684
00:43:48,752 --> 00:43:52,319
♪ The room
was completely black
685
00:43:52,321 --> 00:43:56,123
♪ I hugged her
and she hugged me back
686
00:43:56,125 --> 00:43:58,091
♪ Like the sailor said, quote
687
00:43:58,093 --> 00:44:02,095
♪ "Ain't
that a hole in the boat?"
688
00:44:02,097 --> 00:44:05,400
♪ My head keeps spinning
689
00:44:05,402 --> 00:44:07,901
♪ I go to sleep and keep
690
00:44:07,903 --> 00:44:09,302
♪ Grinning
691
00:44:09,304 --> 00:44:12,440
♪ If this is
just the beginning
692
00:44:12,442 --> 00:44:16,244
♪ My life
is going to be beautiful
693
00:44:16,246 --> 00:44:18,314
♪ Beautiful ♪
694
00:44:54,050 --> 00:44:56,652
Oh, wow, thank you.
695
00:44:56,654 --> 00:44:58,252
How you folks doing?
696
00:44:58,254 --> 00:45:01,356
Not so good.
We got a flat.
697
00:45:01,358 --> 00:45:03,358
- A flat tire?
- Yeah.
698
00:45:03,360 --> 00:45:06,961
And my husband isn't
too handy, so...
699
00:45:11,769 --> 00:45:14,970
Didn't your daddy teach you
how to change a tire?
700
00:45:14,972 --> 00:45:17,239
No. That's why
I'm googling it.
701
00:45:17,241 --> 00:45:19,775
I don't have any reception.
702
00:45:19,777 --> 00:45:22,978
Yeah, well, that's the trouble
with this generation.
703
00:45:22,980 --> 00:45:25,013
If you can't open a fruit box
704
00:45:25,015 --> 00:45:26,749
without calling
the Internet...
705
00:45:26,751 --> 00:45:30,385
Anyway, you want a hand?
I'll give you a hand.
706
00:45:30,387 --> 00:45:31,253
Oh, okay.
707
00:45:31,255 --> 00:45:32,589
Yeah, come on.
708
00:45:32,591 --> 00:45:34,525
You get the tire out,
we'll fix it up.
709
00:45:35,025 --> 00:45:36,327
Yeah.
710
00:45:38,663 --> 00:45:41,431
- All right.
- Tire's in there. Great.
711
00:45:41,433 --> 00:45:43,198
- Uh...
- Okay. Keep going.
712
00:45:43,200 --> 00:45:45,368
- Okay.
- Okay.
713
00:45:45,370 --> 00:45:47,202
- Ah, here we go.
- Okay.
714
00:45:47,204 --> 00:45:49,873
There it is. Yeah.
715
00:45:49,875 --> 00:45:53,411
Well, this is good.
Helping you Negro folks out.
716
00:45:55,580 --> 00:45:58,348
"Negro"? Sir,
we don't say that anymore.
717
00:45:58,350 --> 00:46:00,750
Yeah, we prefer "black."
718
00:46:00,752 --> 00:46:02,418
- "Black" or "people."
- Or just "people."
719
00:46:02,420 --> 00:46:03,820
Yeah. I'm black, you're white.
720
00:46:03,822 --> 00:46:05,255
No shit.
721
00:46:05,257 --> 00:46:06,723
Yeah, no shit.
722
00:46:06,725 --> 00:46:09,626
Okay. Let me
give you a hand here.
723
00:46:09,628 --> 00:46:11,261
- I'll take the jack.
- Okay.
724
00:46:11,263 --> 00:46:13,331
- You get the tire.
- All right.
725
00:46:23,174 --> 00:46:25,176
You are so sweet.
726
00:46:28,313 --> 00:46:30,313
Hey.
727
00:46:30,315 --> 00:46:31,649
My turn.
728
00:46:31,651 --> 00:46:33,884
Oh, my God,
look at this.
729
00:46:33,886 --> 00:46:35,354
My God.
730
00:46:53,472 --> 00:46:55,139
- Would you like...
- Oh, yes.
731
00:46:55,141 --> 00:46:57,143
This is so nice.
732
00:47:51,465 --> 00:47:52,965
Tata, where are you going?
733
00:47:52,967 --> 00:47:54,299
The hotel is right up here!
734
00:47:55,502 --> 00:47:56,902
Move!
735
00:48:01,208 --> 00:48:02,877
Hey, move! Hey!
736
00:48:03,611 --> 00:48:05,278
Move! Okay.
737
00:48:10,485 --> 00:48:12,084
Where the hell is he?
738
00:48:12,086 --> 00:48:13,454
- Where's he going?
- Over here.
739
00:48:31,506 --> 00:48:34,275
Who the fuck are you,
ruco? Eh?
740
00:48:34,777 --> 00:48:36,275
I'm Earl.
741
00:48:36,277 --> 00:48:37,778
- Earl?
- Yeah. Earl.
742
00:48:37,780 --> 00:48:40,312
Earl who?
I don't know any fucking Earl.
743
00:48:40,314 --> 00:48:41,950
Earl, the driver.
744
00:48:45,754 --> 00:48:48,088
Get your fucking ass
inside, man.
745
00:48:59,968 --> 00:49:02,269
What the fuck
are you doing here, old man?
746
00:49:02,271 --> 00:49:06,306
I'm just bringing in
my load, that's all.
747
00:49:06,308 --> 00:49:09,209
But you're not supposed
to be here.
748
00:49:09,211 --> 00:49:12,279
Look, the address says
right here. Look.
749
00:49:12,281 --> 00:49:14,783
It's 771 Joy Drive.
750
00:49:15,718 --> 00:49:18,554
Okay. Just don't do it again.
751
00:49:20,422 --> 00:49:22,558
Who the fuck are you, pendejo?
752
00:49:23,325 --> 00:49:24,959
I'm his handler.
753
00:49:24,961 --> 00:49:28,062
Then handle him.
He ain't supposed to be here.
754
00:49:28,064 --> 00:49:30,365
I'll take care of it.
755
00:49:54,824 --> 00:49:55,825
Eh?
756
00:49:59,529 --> 00:50:01,362
Who sent you here?
757
00:50:01,364 --> 00:50:03,464
Who gave you this address?
758
00:50:03,466 --> 00:50:05,533
I don't know.
He was a big guy.
759
00:50:05,535 --> 00:50:08,336
Mexican-looking guy.
He had tattoos all over.
760
00:50:08,338 --> 00:50:10,873
Very scary,
at least to this gringo.
761
00:50:10,875 --> 00:50:13,742
Okay, that could be
anyone I know.
762
00:50:13,744 --> 00:50:14,977
What's his name?
763
00:50:14,979 --> 00:50:16,377
I don't know his name.
764
00:50:16,379 --> 00:50:17,578
What do I look like,
Alexander Graham Bell?
765
00:50:17,580 --> 00:50:18,814
I don't even know anything
766
00:50:18,816 --> 00:50:20,215
about texting
and all this shit.
767
00:50:20,217 --> 00:50:21,349
I don't know
whose name is who.
768
00:50:21,351 --> 00:50:22,618
- Okay. Okay.
- They all look
769
00:50:22,620 --> 00:50:23,554
the fucking same.
770
00:50:31,896 --> 00:50:33,262
You're a real pain in my ass,
771
00:50:33,264 --> 00:50:34,730
you know that?
772
00:50:34,732 --> 00:50:38,234
Then go see a proctologist.
Don't bother me.
773
00:50:38,236 --> 00:50:40,068
Stop. Where are you going?
774
00:50:40,070 --> 00:50:42,437
My pecans are in there.
775
00:50:42,439 --> 00:50:45,040
Fuck your pecans.
Let them do their job.
776
00:50:52,483 --> 00:50:55,419
What's up?
777
00:51:03,028 --> 00:51:05,228
Okay, slow down.
What did he do?
778
00:51:05,230 --> 00:51:06,796
What did he do?
779
00:51:06,798 --> 00:51:08,932
He stops wherever he wants.
Eh?
780
00:51:08,934 --> 00:51:10,934
He doesn't
follow my instructions.
781
00:51:10,936 --> 00:51:12,535
He doesn't do
what I tell him to do.
782
00:51:12,537 --> 00:51:14,369
Yesterday he stopped
to see an old friend.
783
00:51:14,371 --> 00:51:15,839
I'm just gonna kill him.
784
00:51:15,841 --> 00:51:17,607
- I won't tolerate...
- Slow down, slow down.
785
00:51:17,609 --> 00:51:19,175
Listen to me. Listen to me.
786
00:51:19,177 --> 00:51:22,345
He moves his own way.
He's been successful.
787
00:51:22,347 --> 00:51:25,348
If he changes his route,
it's probably better for us
788
00:51:25,350 --> 00:51:27,016
'cause then
he's less predictable.
789
00:51:27,018 --> 00:51:28,351
You understand me?
790
00:51:28,353 --> 00:51:30,587
Yeah, but we don't oblige
the other drivers like this.
791
00:51:30,589 --> 00:51:32,924
You need to oblige me.
792
00:51:33,592 --> 00:51:35,358
Understood?
793
00:51:35,360 --> 00:51:36,526
Yeah, understood.
794
00:51:36,528 --> 00:51:38,329
Stay with him.
795
00:51:38,331 --> 00:51:40,396
Make him feel at home.
796
00:51:40,398 --> 00:51:42,001
Other than that...
797
00:51:45,037 --> 00:51:46,806
How you doing?
798
00:51:47,639 --> 00:51:49,672
I'm fine.
799
00:51:49,674 --> 00:51:51,876
Okay. Do your job.
800
00:51:51,878 --> 00:51:53,478
Si. Si.
801
00:52:06,359 --> 00:52:07,892
What do you got?
802
00:52:07,894 --> 00:52:09,727
I'm taking all the risk here.
803
00:52:09,729 --> 00:52:11,929
If they found out that I'm
talking to you guys, I'm dead.
804
00:52:11,931 --> 00:52:13,597
Maybe don't work
with drug dealers.
805
00:52:13,599 --> 00:52:16,502
Got you a latte. Feel better?
806
00:52:17,637 --> 00:52:19,870
So what do you got for us?
807
00:52:19,872 --> 00:52:22,307
I don't know
if I should be doing this.
808
00:52:22,309 --> 00:52:23,910
Oh, what do you got?
809
00:52:26,380 --> 00:52:27,680
What's this?
810
00:52:28,382 --> 00:52:30,616
It's a freight manifest.
811
00:52:31,285 --> 00:52:33,285
What is this? Code?
812
00:52:33,287 --> 00:52:34,618
Symbols for each
of the mules
813
00:52:34,620 --> 00:52:36,620
along with symbols
for their routes,
814
00:52:36,622 --> 00:52:38,522
dates, and cargo loads.
815
00:52:38,524 --> 00:52:40,792
There's this
new drug mule, Tata.
816
00:52:40,794 --> 00:52:44,195
New guy. He's delivered
121 kilos in April,
817
00:52:44,197 --> 00:52:46,698
172 kilos in May,
818
00:52:46,700 --> 00:52:48,934
and then 232 kilos.
819
00:52:48,936 --> 00:52:50,635
Jesus Christ.
Could that be right?
820
00:52:50,637 --> 00:52:52,570
This guy's nickname's,
uh, Tata?
821
00:52:52,572 --> 00:52:54,572
- Is that right?
- Yeah, that's Tata.
822
00:52:54,574 --> 00:52:56,775
That's good. Good work.
823
00:52:56,777 --> 00:52:58,877
I'm just gonna need
to document this.
824
00:52:58,879 --> 00:53:01,446
I gotta get that back before
they know it's gone, though.
825
00:53:01,448 --> 00:53:02,881
So if I can just take it now.
826
00:53:02,883 --> 00:53:04,816
It's just gonna take a second,
so just relax.
827
00:53:04,818 --> 00:53:08,019
You play hard to get
for a snitch.
828
00:53:08,021 --> 00:53:10,956
And you end up
snitching anyway.
829
00:53:10,958 --> 00:53:12,657
I just need...
830
00:53:12,659 --> 00:53:14,226
Just think about
who else you can snitch on
831
00:53:14,228 --> 00:53:15,760
while you're waiting.
832
00:53:15,762 --> 00:53:16,996
No. Come on. I'm just...
833
00:53:16,998 --> 00:53:18,864
Reflect on that.
834
00:53:18,866 --> 00:53:20,166
I'm showing
my worth though, right?
835
00:53:20,168 --> 00:53:21,400
I mean, this is...
836
00:53:21,402 --> 00:53:22,567
You did great.
837
00:53:22,569 --> 00:53:23,803
I know enough
for me to get in.
838
00:53:23,805 --> 00:53:24,971
Here we go.
Good job, thank you.
839
00:53:24,973 --> 00:53:26,272
Get the fuck out of here.
840
00:53:26,274 --> 00:53:27,809
Jesus Christ.
841
00:53:40,755 --> 00:53:43,656
♪ Dang me, hang me
842
00:53:43,658 --> 00:53:45,725
♪ Oughta take a rope
and hang me
843
00:53:45,727 --> 00:53:48,561
♪ Hang me
from the highest tree
844
00:53:48,563 --> 00:53:50,832
♪ Woman,
would you weep for me?
845
00:54:02,378 --> 00:54:04,510
♪ Woman,
would you weep for me? ♪
846
00:54:12,687 --> 00:54:14,187
He couldn't wait.
847
00:54:14,189 --> 00:54:16,189
Doesn't know how to
fucking drive. Look at him.
848
00:54:16,191 --> 00:54:18,625
Relax, okay?
849
00:54:18,627 --> 00:54:19,659
We need to trust him.
850
00:54:19,661 --> 00:54:21,128
What else are we gonna do?
851
00:54:21,130 --> 00:54:22,097
We have no other choice.
852
00:54:47,090 --> 00:54:48,924
Okay. Thank you.
853
00:55:00,236 --> 00:55:01,936
There you go.
854
00:55:01,938 --> 00:55:03,907
Everyone keeps looking at us.
855
00:55:05,075 --> 00:55:07,742
Yeah, well, that's 'cause
they see two beaners
856
00:55:07,744 --> 00:55:10,013
in a bowl full of crackers.
857
00:55:14,350 --> 00:55:15,718
Why are we here?
858
00:55:16,554 --> 00:55:18,052
The best pulled pork sandwich
859
00:55:18,054 --> 00:55:19,689
in the whole Midwest,
that's why.
860
00:55:32,436 --> 00:55:34,001
Not bad, huh?
861
00:55:34,003 --> 00:55:36,838
See, what you gotta do is take
more time out, like this.
862
00:55:36,840 --> 00:55:39,640
Enjoy life. Like I do.
863
00:55:39,642 --> 00:55:41,245
Maybe.
864
00:55:43,314 --> 00:55:46,515
Or maybe you enjoyed
the moment a little too much.
865
00:55:46,517 --> 00:55:49,084
Had too much fun.
866
00:55:49,086 --> 00:55:51,355
That's why you're working
for us now.
867
00:55:56,160 --> 00:55:59,663
Best pulled pork sandwich
in the whole wide world.
868
00:56:06,804 --> 00:56:08,404
No more stopping, Tata.
869
00:56:08,406 --> 00:56:09,874
You stay on route.
870
00:56:10,941 --> 00:56:12,810
Losing my patience.
871
00:56:14,945 --> 00:56:16,814
What's your business here?
872
00:56:17,549 --> 00:56:18,615
Hmm?
873
00:56:20,851 --> 00:56:23,986
I ain't gonna ask you again.
874
00:56:23,988 --> 00:56:26,358
What's your business
in my town?
875
00:56:28,826 --> 00:56:31,027
Officer. Officer.
876
00:56:31,029 --> 00:56:32,595
I can vouch for these fellas.
877
00:56:32,597 --> 00:56:33,729
They're actually
working for me.
878
00:56:33,731 --> 00:56:35,031
You know this guy?
879
00:56:35,033 --> 00:56:38,034
Oh, yeah.
I got 'em down at Home Depot.
880
00:56:38,036 --> 00:56:39,836
They came out here, and
they've been helping me move.
881
00:56:39,838 --> 00:56:41,504
Great job.
882
00:56:41,506 --> 00:56:43,306
A lot cheaper than the moving
company, I'll tell you that.
883
00:56:43,308 --> 00:56:45,875
Terrific job.
884
00:56:45,877 --> 00:56:47,911
Yeah, could you come over here
for a second?
885
00:56:47,913 --> 00:56:49,179
There's something
very important
886
00:56:49,181 --> 00:56:50,680
I want to show you
in this truck.
887
00:56:50,682 --> 00:56:52,015
Right here.
888
00:56:52,017 --> 00:56:54,786
Really important.
Really important.
889
00:57:08,267 --> 00:57:09,768
You'll love this.
890
00:57:12,505 --> 00:57:15,705
I went to a charity and I got
this caramelized corn.
891
00:57:15,707 --> 00:57:17,007
And it is really
terrific stuff.
892
00:57:17,009 --> 00:57:18,542
We can't accept
this kind of stuff.
893
00:57:18,544 --> 00:57:20,277
Oh, you'll be doing me
a great favor, if you would.
894
00:57:20,279 --> 00:57:22,980
I've got diabetes.
I can't have it.
895
00:57:22,982 --> 00:57:24,582
They'd love it
down at the station.
896
00:57:24,584 --> 00:57:27,987
And the gals upstairs,
they'll love it, too.
897
00:57:30,923 --> 00:57:32,790
Thank you for helping me, sir.
898
00:57:32,792 --> 00:57:34,493
All right, sir?
899
00:57:40,299 --> 00:57:42,434
I'm very big
on law enforcement.
900
00:57:42,436 --> 00:57:44,338
Very supportive.
901
00:57:45,472 --> 00:57:47,773
We appreciate what you do.
902
00:57:51,110 --> 00:57:53,110
Yes. Yes.
903
00:57:53,112 --> 00:57:54,845
- Our numbers are down, Special Agent.
- I realize we're down.
904
00:57:54,847 --> 00:57:56,248
The numbers
don't reflect the actuals,
905
00:57:56,250 --> 00:57:58,049
and will be adjusted
by the end of the day.
906
00:57:58,051 --> 00:57:59,152
- Fix 'em and send 'em over...
- Yes, sir. Yes, sir.
907
00:57:59,620 --> 00:58:00,719
Today.
908
00:58:00,721 --> 00:58:02,420
Yes, sir.
909
00:58:02,422 --> 00:58:03,622
What?
910
00:58:03,624 --> 00:58:06,024
Cartel's top mule's
on his way to a drop.
911
00:58:06,026 --> 00:58:07,626
So we know the route.
We know it's a black pickup.
912
00:58:07,628 --> 00:58:10,462
It's a needle in a haystack,
but at least it's a start.
913
00:58:10,464 --> 00:58:11,865
How do we know this?
914
00:58:12,766 --> 00:58:14,532
Phone tap.
915
00:58:14,534 --> 00:58:16,067
They thought their mule
was in an accident.
916
00:58:16,069 --> 00:58:18,438
Turns out it was a pickup
on Interstate 55.
917
00:58:19,139 --> 00:58:20,405
When's he due to arrive?
918
00:58:20,407 --> 00:58:22,907
9:00 p.m.
That puts us five hours out.
919
00:58:22,909 --> 00:58:24,442
So if we have
local law enforcement
920
00:58:24,444 --> 00:58:25,810
stop vehicles
of that description,
921
00:58:25,812 --> 00:58:27,412
do a random road check,
922
00:58:27,414 --> 00:58:28,913
we can catch this guy without
tipping off the cartel.
923
00:58:28,915 --> 00:58:30,383
This is the guy
you think is moving
924
00:58:30,385 --> 00:58:32,551
over 100 kilos
into Chicago a month?
925
00:58:32,553 --> 00:58:33,653
Mmm-hmm.
926
00:58:33,655 --> 00:58:35,086
100 kilos is overzealous,
927
00:58:35,088 --> 00:58:36,988
considering
we're only confiscating
928
00:58:36,990 --> 00:58:39,191
five kilos a month.
929
00:58:39,193 --> 00:58:41,529
Is that a yes or a no?
930
00:58:42,430 --> 00:58:43,431
Yes.
931
00:58:44,565 --> 00:58:47,868
But I want busts, Agent Bates.
932
00:58:49,504 --> 00:58:53,406
♪ Oh, my name is Pancho Villa
933
00:58:53,408 --> 00:58:58,311
♪ I got the gonorrhea
I got it from Maria
934
00:58:58,313 --> 00:59:00,846
♪ She gave it to me free-ah
935
00:59:00,848 --> 00:59:03,849
♪ Now I cannot pee-ah
936
00:59:17,131 --> 00:59:19,165
♪ You so ugly
937
00:59:19,167 --> 00:59:21,233
♪ You so ugly
938
00:59:21,235 --> 00:59:24,070
♪ You some ugly child ♪
939
00:59:53,268 --> 00:59:55,803
Congratulations, my friend.
940
00:59:55,805 --> 00:59:56,870
About what?
941
00:59:56,872 --> 00:59:58,972
You just broke the record.
942
00:59:58,974 --> 01:00:00,073
- Really?
- Yeah.
943
01:00:00,075 --> 01:00:02,643
282 keys in one load.
944
01:00:02,645 --> 01:00:04,445
Oh, my God.
945
01:00:04,447 --> 01:00:06,279
Okay.
946
01:00:06,281 --> 01:00:08,483
The main boss
is really happy about this.
947
01:00:08,485 --> 01:00:10,283
- Yeah. Good.
- He wants to meet you.
948
01:00:10,285 --> 01:00:12,221
- Does he? Does he? Okay.
- Yeah.
949
01:00:37,815 --> 01:00:38,980
Beautiful.
950
01:00:49,993 --> 01:00:51,058
Hola, papi.
951
01:00:51,060 --> 01:00:53,060
Hi, gals. Wow.
952
01:00:53,062 --> 01:00:54,830
- Laton.
- Oh.
953
01:00:54,832 --> 01:00:56,032
Ah.
954
01:00:57,835 --> 01:00:59,268
Welcome to Mexico,
Mr. Stone.
955
01:00:59,270 --> 01:01:01,503
Hi, Mr. Laton.
Yes, how are you?
956
01:01:01,505 --> 01:01:03,505
Who do you have to kill
to get a place like this?
957
01:01:03,507 --> 01:01:04,840
Oh, many, many people.
958
01:01:04,842 --> 01:01:06,040
I mean, it's really beautiful.
959
01:01:06,042 --> 01:01:07,576
- Thank you.
- My, my.
960
01:01:07,578 --> 01:01:10,112
What's your pleasure?
961
01:01:10,114 --> 01:01:11,280
What would you like?
962
01:01:11,282 --> 01:01:12,514
I'll have a double.
963
01:01:15,686 --> 01:01:17,052
How was the flight? Good?
964
01:01:17,054 --> 01:01:18,287
Uh, you know,
it was really good.
965
01:01:18,289 --> 01:01:19,788
Really good. A little bumpy.
966
01:01:19,790 --> 01:01:21,223
Thank you.
But not too bad.
967
01:01:21,225 --> 01:01:24,059
- Let me show you around.
- It was good.
968
01:01:41,646 --> 01:01:44,313
Don't hurt yourself.
969
01:02:27,092 --> 01:02:29,560
Earl, I want to
introduce you to somebody.
970
01:02:29,562 --> 01:02:31,697
Okay.
971
01:02:33,699 --> 01:02:35,133
- Hi.
- Hello.
972
01:02:37,336 --> 01:02:40,036
Thank you. Thank you, too.
973
01:02:40,038 --> 01:02:42,406
I want you to take good care
of Earl tonight, okay?
974
01:02:42,408 --> 01:02:45,576
Tuck him in and stay with him.
Make him feel good.
975
01:02:45,578 --> 01:02:47,146
Of course.
976
01:02:51,952 --> 01:02:53,786
Don't hurt yourself, Tata.
977
01:02:55,054 --> 01:02:56,389
I won't.
978
01:03:13,139 --> 01:03:14,305
Ah...
979
01:03:14,307 --> 01:03:16,373
- Ah, this is...
- Lay down.
980
01:03:16,375 --> 01:03:18,175
- Beautiful.
- Oh, yeah.
981
01:03:18,177 --> 01:03:20,378
- Yeah.
- Do you like it?
982
01:03:20,380 --> 01:03:22,382
Huh?
983
01:03:28,689 --> 01:03:30,989
I love it. Oh, God.
984
01:03:32,359 --> 01:03:34,192
Sweetheart.
985
01:03:37,164 --> 01:03:39,666
Wow. What do we have here?
986
01:03:40,534 --> 01:03:42,200
Oh! You guys having some fun?
987
01:03:42,202 --> 01:03:47,006
Well, we were just relaxing
a little bit. It was nothing.
988
01:03:47,008 --> 01:03:48,573
I think we'd rather have fun.
989
01:03:48,575 --> 01:03:51,777
I think that a little heart
medicine wouldn't hurt.
990
01:03:51,779 --> 01:03:55,480
You're fine. Here, let me grab
these lights for you.
991
01:03:55,482 --> 01:03:58,416
- One light will do.
- Yeah, get comfy.
992
01:03:58,418 --> 01:04:00,251
I need to call
a cardiologist.
993
01:04:00,253 --> 01:04:01,656
Doctor Clark.
994
01:04:12,400 --> 01:04:16,335
Hey!
Mr. Life Of The Party.
995
01:04:16,337 --> 01:04:17,737
- Yeah.
- You having fun?
996
01:04:17,739 --> 01:04:19,705
- Yeah, I am.
- Yeah, you are.
997
01:04:19,707 --> 01:04:22,008
- I saw you.
- I was having fun all right.
998
01:04:22,010 --> 01:04:23,476
I've been looking for you.
999
01:04:23,478 --> 01:04:24,977
- For me?
- I was looking for you.
1000
01:04:24,979 --> 01:04:26,345
Oh, yeah?
1001
01:04:26,347 --> 01:04:28,247
Yeah, I thought I'd give you
a little advice.
1002
01:04:28,249 --> 01:04:29,983
You're...
You're giving me advice?
1003
01:04:29,985 --> 01:04:31,084
Yeah. Yeah. I...
1004
01:04:31,086 --> 01:04:32,218
I pass.
1005
01:04:32,220 --> 01:04:33,655
I think you ought to quit.
1006
01:04:35,189 --> 01:04:36,790
Quit? Quit what?
1007
01:04:36,792 --> 01:04:38,157
Quit this.
1008
01:04:38,159 --> 01:04:41,527
Quit here. These people
don't give a crap about you.
1009
01:04:41,529 --> 01:04:42,829
You know, you could quit,
1010
01:04:42,831 --> 01:04:44,530
find something
you really love to do.
1011
01:04:44,532 --> 01:04:45,999
And then go after it.
1012
01:04:46,001 --> 01:04:49,102
Wait, wait, wait,
what are you talking about?
1013
01:04:49,104 --> 01:04:51,104
Let me tell you
something, okay?
1014
01:04:51,106 --> 01:04:52,572
This is my family.
This is my home.
1015
01:04:52,574 --> 01:04:54,541
- Yeah.
- Okay? Laton...
1016
01:04:54,543 --> 01:04:58,045
He pulled me from the streets.
I was nobody. I was nothing.
1017
01:04:58,047 --> 01:05:01,314
Okay? He gave me everything.
And here, I'm somebody.
1018
01:05:01,316 --> 01:05:02,616
Yeah.
1019
01:05:02,618 --> 01:05:05,786
Yeah. So what are you
talking about?
1020
01:05:05,788 --> 01:05:07,354
Well...
1021
01:05:07,356 --> 01:05:10,058
Hell, just an idea, you know?
1022
01:05:10,060 --> 01:05:12,392
Earl, Earl. Wait. No, no.
Where are you going?
1023
01:05:12,394 --> 01:05:15,829
Hey, I'm gonna go
up to my room.
1024
01:05:15,831 --> 01:05:17,633
There I'm somebody.
1025
01:05:19,903 --> 01:05:21,768
No one wants
to tip off the cartel,
1026
01:05:21,770 --> 01:05:23,805
but we have to show some kind
of progress with this case.
1027
01:05:23,807 --> 01:05:25,942
But you're talking about
a PR stunt.
1028
01:05:28,745 --> 01:05:31,179
In Arlington, there's a table
of administrators
1029
01:05:31,181 --> 01:05:33,181
sitting around just like us,
1030
01:05:33,183 --> 01:05:36,150
only they're wondering
what the hell we're doing,
1031
01:05:36,152 --> 01:05:38,555
and if maybe someone else
wouldn't be more productive.
1032
01:05:39,155 --> 01:05:40,387
Hmm.
1033
01:05:40,389 --> 01:05:42,525
We need busts,
Agent Bates.
1034
01:05:45,995 --> 01:05:47,729
Well, there's an alleged,
uh, stash house
1035
01:05:47,731 --> 01:05:48,996
that might be getting
a shipment
1036
01:05:48,998 --> 01:05:50,064
in the next couple of days.
1037
01:05:50,066 --> 01:05:51,365
That's more like it.
1038
01:05:51,367 --> 01:05:52,600
- Possible busts.
- Good.
1039
01:05:52,602 --> 01:05:54,771
Have to look like
local PD, though.
1040
01:05:55,505 --> 01:05:57,106
To the cartel.
1041
01:05:57,108 --> 01:05:59,776
Our report will reflect
it's from our operation.
1042
01:06:02,412 --> 01:06:05,281
Do it. But I want busts.
1043
01:06:09,252 --> 01:06:10,718
You heard the man.
1044
01:06:10,720 --> 01:06:11,822
It's tricky.
1045
01:06:12,522 --> 01:06:14,257
Splish-splash.
1046
01:06:15,926 --> 01:06:17,258
Any last minute orders?
1047
01:06:17,260 --> 01:06:20,963
Yeah. Nobody shoot me,
unless absolutely necessary.
1048
01:06:20,965 --> 01:06:23,932
Nah, it's your show, Captain.
We're just tourists here.
1049
01:06:23,934 --> 01:06:25,801
All right, gentlemen,
you heard the man.
1050
01:06:25,803 --> 01:06:28,304
Business as usual.
Weapons hot.
1051
01:06:29,206 --> 01:06:30,506
Police!
1052
01:06:33,010 --> 01:06:34,076
Get down!
1053
01:06:37,381 --> 01:06:39,081
Get on the ground!
Get on the ground!
1054
01:06:39,083 --> 01:06:40,351
Get down!
1055
01:06:40,985 --> 01:06:42,887
Move! Stay down!
1056
01:06:50,195 --> 01:06:52,929
Get down! Get down!
Get on the ground!
1057
01:06:52,931 --> 01:06:54,429
Don't even think about it.
1058
01:06:54,431 --> 01:06:55,831
Don't move!
1059
01:06:55,833 --> 01:06:57,967
Five of these.
1060
01:06:57,969 --> 01:07:00,003
We got
what they wanted, I suppose.
1061
01:07:00,005 --> 01:07:01,503
Yeah. Two nobody illegals
1062
01:07:01,505 --> 01:07:03,273
and a few bags of coke
to lay out for the press.
1063
01:07:03,275 --> 01:07:04,841
Guess now I can retire.
1064
01:07:14,553 --> 01:07:16,686
Glam Cosmetology welcomes
1065
01:07:16,688 --> 01:07:19,222
the friends and family
of our graduates.
1066
01:07:19,224 --> 01:07:22,192
Thank you so much
for being here today
1067
01:07:22,194 --> 01:07:26,162
to honor these lovely young
men and women
1068
01:07:26,164 --> 01:07:28,531
who are following
their dreams.
1069
01:07:28,533 --> 01:07:31,835
We are so proud
of our graduates.
1070
01:07:31,837 --> 01:07:34,573
You're a glutton
for punishment.
1071
01:07:35,841 --> 01:07:36,940
No.
1072
01:07:36,942 --> 01:07:39,642
I'll have you know
I was invited.
1073
01:07:39,644 --> 01:07:41,045
And now
they are moving on
1074
01:07:41,047 --> 01:07:42,779
to the next chapter
of their lives.
1075
01:07:42,781 --> 01:07:45,316
Tonight, you are barbers,
hair designers...
1076
01:07:45,318 --> 01:07:48,052
What are you wearing?
1077
01:07:48,054 --> 01:07:50,455
It's just a gold bracelet.
1078
01:07:50,990 --> 01:07:52,189
You like it?
1079
01:07:52,191 --> 01:07:53,423
We all need
to take a pause
1080
01:07:53,425 --> 01:07:54,861
and savor this day.
1081
01:07:55,595 --> 01:07:57,161
Reflect on the journey,
1082
01:07:57,163 --> 01:07:59,864
the challenges,
and the obstacles...
1083
01:07:59,866 --> 01:08:02,032
What are you doing here?
1084
01:08:02,034 --> 01:08:05,002
I'm just trying to make up
for lost time.
1085
01:08:05,004 --> 01:08:08,774
And, uh, I do feel that
education is important.
1086
01:08:12,478 --> 01:08:14,845
Well, thank God
she finally scrounged up
1087
01:08:14,847 --> 01:08:16,914
enough money to finish school.
1088
01:08:16,916 --> 01:08:18,584
Yeah. Thank God.
1089
01:08:21,854 --> 01:08:24,657
You? Impossible.
1090
01:08:31,131 --> 01:08:32,796
What's the matter? You okay?
1091
01:08:32,798 --> 01:08:35,466
It's nothing, it's nothing.
It comes and goes.
1092
01:08:35,468 --> 01:08:36,801
- It's nothing.
- All right.
1093
01:08:36,803 --> 01:08:39,371
No worries, no worries.
I'm fine.
1094
01:08:39,373 --> 01:08:41,206
I'm fine.
1095
01:08:41,208 --> 01:08:42,575
- All right.
- I'm fine.
1096
01:08:50,317 --> 01:08:51,383
Pull!
1097
01:09:05,632 --> 01:09:07,133
Gracias.
1098
01:09:09,703 --> 01:09:11,505
Pull!
1099
01:09:50,279 --> 01:09:51,512
Gustavo.
1100
01:09:54,482 --> 01:09:56,316
Laton is gone.
1101
01:09:56,318 --> 01:09:58,118
He was getting too lenient.
1102
01:10:03,891 --> 01:10:05,558
The DEA is cracking down,
1103
01:10:05,560 --> 01:10:06,726
and I'm not gonna
rot in prison
1104
01:10:06,728 --> 01:10:08,130
because of his deficiencies.
1105
01:10:09,530 --> 01:10:11,266
So, I got rid of him.
1106
01:10:13,068 --> 01:10:14,803
It's my show now.
1107
01:10:20,009 --> 01:10:21,110
Hmm.
1108
01:10:22,277 --> 01:10:23,846
No more tardiness.
1109
01:10:24,780 --> 01:10:26,813
No more going off radar.
1110
01:10:26,815 --> 01:10:28,915
Everything goes
according to plan.
1111
01:10:28,917 --> 01:10:31,651
No deviations, no excuses.
1112
01:10:31,653 --> 01:10:33,653
Everybody gets
with the program,
1113
01:10:33,655 --> 01:10:34,855
or they go away.
1114
01:10:34,857 --> 01:10:37,791
I don't care who it is.
1115
01:10:37,793 --> 01:10:41,164
And yes, this goes
for your gringo, too.
1116
01:10:42,798 --> 01:10:44,633
You have a problem with that?
1117
01:10:46,236 --> 01:10:47,237
No.
1118
01:11:06,923 --> 01:11:08,222
Here's your burger.
1119
01:11:08,224 --> 01:11:10,860
- Thank you.
- Thank you.
1120
01:11:31,449 --> 01:11:33,549
Change of plans, viejo.
1121
01:11:33,551 --> 01:11:35,119
You follow us.
1122
01:12:06,518 --> 01:12:07,852
Where are we going?
1123
01:12:26,637 --> 01:12:28,006
Get out.
1124
01:12:47,527 --> 01:12:49,728
It's so quiet out here.
1125
01:12:51,631 --> 01:12:55,767
No one for miles.
1126
01:13:00,238 --> 01:13:03,706
I want you to
listen carefully, viejo.
1127
01:13:03,708 --> 01:13:06,042
There's new rules.
1128
01:13:06,044 --> 01:13:09,413
You show up on time.
You leave on time.
1129
01:13:09,415 --> 01:13:13,350
No unscheduled stops.
No fucking bullshit, man.
1130
01:13:13,352 --> 01:13:16,389
All orders are to be
followed to the letter.
1131
01:13:26,098 --> 01:13:28,301
We have a gift for you.
1132
01:13:44,784 --> 01:13:46,085
Sal.
1133
01:13:51,525 --> 01:13:54,259
Go. Open, viejo.
1134
01:13:54,261 --> 01:13:57,295
It's a phone for you.
This one you keep.
1135
01:13:57,297 --> 01:13:59,964
You keep it on you
at all times.
1136
01:13:59,966 --> 01:14:02,334
That's someone
who didn't follow orders.
1137
01:14:05,738 --> 01:14:09,209
So you know the routes.
1138
01:14:10,510 --> 01:14:12,412
We're not gonna babysit you,
1139
01:14:13,247 --> 01:14:15,580
but we have eyes everywhere.
1140
01:14:15,582 --> 01:14:17,683
We're only warning you once.
1141
01:14:17,685 --> 01:14:19,818
No more late shit, Earl.
1142
01:14:21,088 --> 01:14:22,320
New boss says,
1143
01:14:22,322 --> 01:14:23,723
you show up late again
and you're done.
1144
01:14:26,661 --> 01:14:29,395
We own your ass, cabron,
1145
01:14:29,397 --> 01:14:31,164
so don't be stupid,
1146
01:14:32,032 --> 01:14:33,867
or you disappear.
1147
01:14:37,572 --> 01:14:39,338
Si.
1148
01:14:39,340 --> 01:14:40,972
Answer that phone.
1149
01:14:40,974 --> 01:14:42,876
You do as you're told.
1150
01:14:43,578 --> 01:14:44,976
Don't be a problem.
1151
01:14:44,978 --> 01:14:46,312
That's what happens
when you're a problem.
1152
01:14:46,314 --> 01:14:48,247
You end up
in the goddamn trunk.
1153
01:14:48,249 --> 01:14:51,286
- Julio, mijo...
- No, no, don't "Julio" me.
1154
01:14:52,687 --> 01:14:54,088
We're not friends.
1155
01:14:55,857 --> 01:14:57,425
I'm not your mijo.
1156
01:15:49,011 --> 01:15:51,078
- Orale, Earl. You're back.
- Yeah.
1157
01:15:51,080 --> 01:15:52,212
What's up, big poppa?
1158
01:15:52,214 --> 01:15:54,514
Yeah, it's me.
1159
01:15:54,516 --> 01:15:57,184
And I gather
you guys own my ass.
1160
01:15:57,186 --> 01:15:59,319
Oh, come on, man.
It's not that bad.
1161
01:15:59,321 --> 01:16:01,357
Ready for another trip,
una mas?
1162
01:16:01,890 --> 01:16:04,157
Okay. All right.
1163
01:16:04,159 --> 01:16:06,360
Come on, viejito.
Let's make some money.
1164
01:16:06,362 --> 01:16:07,994
All right.
1165
01:16:07,996 --> 01:16:09,162
That's the spirit.
1166
01:16:09,164 --> 01:16:10,832
Yeah, that's the Earl I know.
1167
01:16:10,834 --> 01:16:13,301
Yeah!
1168
01:16:13,303 --> 01:16:14,769
- What did he give us?
- Nothing.
1169
01:16:14,771 --> 01:16:15,936
But from the wiretap,
1170
01:16:15,938 --> 01:16:16,970
we know where
the mule's going.
1171
01:16:16,972 --> 01:16:18,506
We know his exact route.
1172
01:16:18,508 --> 01:16:20,541
So this time, we don't use
local PD or state troopers.
1173
01:16:20,543 --> 01:16:22,610
It's Agent Trevino and myself
in an undercover vehicle,
1174
01:16:22,612 --> 01:16:25,081
Agent Brown
in an unmarked making stops.
1175
01:16:25,914 --> 01:16:27,648
- An aircraft.
- And?
1176
01:16:27,650 --> 01:16:31,219
And that's it. We pull
the plug on the whole thing.
1177
01:16:31,221 --> 01:16:32,787
All the surveillance,
all the wiretapping,
1178
01:16:32,789 --> 01:16:34,823
man-hours, everything,
it all comes to a head.
1179
01:16:34,825 --> 01:16:36,124
It's a lot of busts.
1180
01:16:36,126 --> 01:16:38,128
- Go get 'er done.
- Okay.
1181
01:16:48,037 --> 01:16:49,673
All right,
let's see what we got.
1182
01:17:04,388 --> 01:17:06,121
They look funny.
1183
01:17:06,123 --> 01:17:07,656
Nah, between the two of them,
1184
01:17:07,658 --> 01:17:10,327
they got no more than three
grams of coke, guaranteed.
1185
01:17:16,634 --> 01:17:18,202
Brown, you see this?
1186
01:17:26,277 --> 01:17:28,678
Yeah, let's pull him over.
1187
01:17:47,097 --> 01:17:50,165
I'm slowly exiting
my vehicle.
1188
01:17:50,167 --> 01:17:51,703
- How you doing?
- I'm not a threat, sir.
1189
01:17:53,438 --> 01:17:54,938
- Please don't shoot me.
- All right.
1190
01:17:54,940 --> 01:17:56,439
Please don't shoot me.
1191
01:17:56,441 --> 01:17:57,941
- Don't worry about it.
- I'm complying.
1192
01:17:57,943 --> 01:17:59,576
Relax. Relax.
Put your hands on the hood.
1193
01:17:59,578 --> 01:18:01,244
- My hands are on the vehicle.
- Great.
1194
01:18:01,246 --> 01:18:02,512
You don't have any weapons
on you, do you, man?
1195
01:18:02,514 --> 01:18:03,780
- No, sir, no weapons.
- All right.
1196
01:18:03,782 --> 01:18:05,081
I'm very tense right now.
1197
01:18:05,083 --> 01:18:07,383
Do you have
any drugs in the car?
1198
01:18:07,385 --> 01:18:09,820
No drugs. Not high,
don't have any drugs,
1199
01:18:09,822 --> 01:18:10,955
never had any drugs.
1200
01:18:10,957 --> 01:18:12,655
Okay. All right.
1201
01:18:12,657 --> 01:18:14,324
You know,
statistically speaking,
1202
01:18:14,326 --> 01:18:16,961
this is the most dangerous
five minutes of my life.
1203
01:18:16,963 --> 01:18:19,630
Being pulled over
by law enforcement.
1204
01:18:19,632 --> 01:18:22,332
It's okay.
Take it easy. Just breathe.
1205
01:18:22,334 --> 01:18:24,869
You want me to breathe?
You want me to relax?
1206
01:18:24,871 --> 01:18:27,370
The chances of me dying
during a routine traffic stop
1207
01:18:27,372 --> 01:18:29,475
are greater than...
I don't even know.
1208
01:18:32,778 --> 01:18:34,478
It's the most dangerous
five minutes of my life, man,
1209
01:18:34,480 --> 01:18:36,112
being pulled over
by law enforcement.
1210
01:18:37,650 --> 01:18:39,452
I don't speak Spanish.
1211
01:18:40,286 --> 01:18:41,752
I... I'm no threat.
1212
01:18:41,754 --> 01:18:44,020
That's you?
1213
01:18:44,022 --> 01:18:46,125
- Car is clean.
- Okay.
1214
01:18:47,627 --> 01:18:50,029
Sorry to inconvenience you.
Have a good day, sir.
1215
01:18:53,599 --> 01:18:56,200
Thank you
for your service, Officer.
1216
01:18:56,202 --> 01:18:57,703
Thank you, gentlemen.
1217
01:19:00,273 --> 01:19:02,041
Have a good day.
1218
01:19:22,429 --> 01:19:26,765
♪ And on that road again
1219
01:19:26,767 --> 01:19:29,668
♪ On the road again
1220
01:19:29,670 --> 01:19:33,638
♪ That's me
I'm on that road again ♪
1221
01:19:46,086 --> 01:19:48,119
How we looking up there,
anything?
1222
01:19:48,121 --> 01:19:50,723
No.
I got no more, man.
1223
01:19:50,725 --> 01:19:52,794
Yeah, he's not here.
1224
01:19:54,796 --> 01:19:56,396
Hey, Luis.
1225
01:19:57,497 --> 01:19:59,699
You don't have him, do you?
1226
01:19:59,701 --> 01:20:01,166
No. Why?
1227
01:20:01,168 --> 01:20:04,102
He'll be at the Honest Abe
Motel off Interstate 55.
1228
01:20:04,104 --> 01:20:05,438
Well, that's rather specific.
1229
01:20:05,440 --> 01:20:07,339
Tata had to get permission
1230
01:20:07,341 --> 01:20:09,976
from his handler
to stop for the night.
1231
01:20:09,978 --> 01:20:11,877
Does that prove my worth?
1232
01:20:11,879 --> 01:20:13,213
We'll see.
1233
01:20:16,851 --> 01:20:19,687
Says he's got a location
on him, Honest Abe Motel.
1234
01:20:21,990 --> 01:20:23,424
Let's check it out.
1235
01:20:31,967 --> 01:20:33,332
It would work a lot better
1236
01:20:33,334 --> 01:20:34,669
if you get that damn phone
out of your hand.
1237
01:20:36,805 --> 01:20:39,207
Did I ask for your
fucking advice, grandpa?
1238
01:20:44,312 --> 01:20:46,514
Past your fucking
bedtime anyway.
1239
01:20:51,152 --> 01:20:53,487
All right, scratch 109.
That's just a young couple
1240
01:20:53,489 --> 01:20:55,489
- with kids and a toddler.
- All right.
1241
01:20:55,491 --> 01:20:56,492
No.
1242
01:20:59,828 --> 01:21:03,399
We got a possible in 203.
Solo male, mid-30s.
1243
01:21:11,041 --> 01:21:13,041
Oh, wait, wait, wait.
What's that, right there?
1244
01:21:13,043 --> 01:21:14,243
What's that, right there?
1245
01:21:15,078 --> 01:21:16,812
You think that's our guy?
1246
01:21:17,680 --> 01:21:19,981
Could be.
1247
01:21:19,983 --> 01:21:21,615
How do you wanna play it?
1248
01:21:21,617 --> 01:21:24,284
You wanna get local
police here on a noise call?
1249
01:21:24,286 --> 01:21:25,853
Disorderly conduct?
1250
01:21:25,855 --> 01:21:28,825
No, let's just have homeboy
run into the wrong guy.
1251
01:21:35,799 --> 01:21:37,832
- Everything all right?
- Yeah,
1252
01:21:37,834 --> 01:21:40,267
except I'm trying to avoid
some big asshole
1253
01:21:40,269 --> 01:21:41,836
who's going around here
1254
01:21:41,838 --> 01:21:44,906
banging his cell phone
on the ice machine down there.
1255
01:21:44,908 --> 01:21:47,675
I don't know what it is with
you guys and your generation.
1256
01:21:47,677 --> 01:21:48,776
"You guys"?
1257
01:21:48,778 --> 01:21:50,878
Jesus.
Don't you guys live life
1258
01:21:50,880 --> 01:21:53,047
for something outside
the goddamn phone?
1259
01:22:14,038 --> 01:22:15,236
The fuck are you doing?
1260
01:22:15,238 --> 01:22:17,072
Fuck, I thought
this was my room.
1261
01:22:17,074 --> 01:22:20,441
Yeah? Well, it's not.
Wake the fuck up, asshole.
1262
01:22:20,443 --> 01:22:22,012
Oh, fuck you, bro.
1263
01:22:23,948 --> 01:22:25,080
What did you say to me?
1264
01:22:25,082 --> 01:22:26,650
I said, "Fuck you."
1265
01:22:36,560 --> 01:22:37,893
I don't know
if you've heard the news,
1266
01:22:37,895 --> 01:22:39,495
but it's a felony
to assault a DEA Agent.
1267
01:22:39,497 --> 01:22:41,530
- A what?
- DEA Agent.
1268
01:22:41,532 --> 01:22:43,267
Fuck.
1269
01:22:44,202 --> 01:22:46,335
Yeah, it's less than an ounce.
1270
01:22:46,337 --> 01:22:48,272
Maybe 15 grams.
1271
01:22:50,041 --> 01:22:51,575
See what's in his pickup.
1272
01:22:57,615 --> 01:23:00,315
Ah, fuck. It's not him.
1273
01:23:00,317 --> 01:23:04,187
Maybe there's another Honest
Abe Motel or maybe it's code?
1274
01:23:04,189 --> 01:23:05,621
What do you wanna
do with this guy?
1275
01:23:05,623 --> 01:23:07,090
Uh, call local PD,
1276
01:23:07,092 --> 01:23:09,025
give them the half-ounce
of meth and we keep going.
1277
01:23:09,027 --> 01:23:11,360
Start back up at 6:00 a.m.
Get some rest.
1278
01:23:11,362 --> 01:23:12,597
Come on.
1279
01:23:22,707 --> 01:23:24,275
- Miss?
- Hi.
1280
01:23:24,277 --> 01:23:25,642
Yeah, I'll have
a cup of coffee
1281
01:23:25,644 --> 01:23:27,278
and maybe you'd fill
that thermos for me?
1282
01:23:27,280 --> 01:23:28,745
- Sure thing.
- Thank you.
1283
01:23:28,747 --> 01:23:30,281
Can I get the, uh, check,
when you get the chance?
1284
01:23:30,283 --> 01:23:31,550
Absolutely.
1285
01:23:51,037 --> 01:23:52,104
Morning.
1286
01:23:53,873 --> 01:23:54,874
Morning.
1287
01:23:56,474 --> 01:23:59,076
Oh, shit. It's the fifth.
1288
01:23:59,078 --> 01:24:00,079
Hmm.
1289
01:24:00,713 --> 01:24:01,914
Oh, shit.
1290
01:24:03,249 --> 01:24:05,950
I know a lot
about "oh, shits."
1291
01:24:05,952 --> 01:24:10,656
Is that a missed birthday
or what?
1292
01:24:11,490 --> 01:24:12,892
Anniversary.
1293
01:24:14,360 --> 01:24:16,760
Jesus, I'm an idiot.
1294
01:24:16,762 --> 01:24:18,028
Yeah.
1295
01:24:18,030 --> 01:24:20,332
Yeah, I am.
1296
01:24:20,334 --> 01:24:21,866
Sure.
1297
01:24:21,868 --> 01:24:24,236
Yeah, you know, she doesn't
say, "Happy anniversary."
1298
01:24:24,238 --> 01:24:29,840
Just let it sit out there,
waiting for me to remember.
1299
01:24:29,842 --> 01:24:32,409
That was really
something yesterday,
1300
01:24:32,411 --> 01:24:34,678
down at the motel.
1301
01:24:34,680 --> 01:24:36,582
The way you took
that guy down.
1302
01:24:37,818 --> 01:24:39,583
That was something else,
I tell you.
1303
01:24:39,585 --> 01:24:40,919
Sorry if we caused you
any disturbance.
1304
01:24:40,921 --> 01:24:42,453
No, no. It didn't disturb me.
It was...
1305
01:24:42,455 --> 01:24:43,857
That was unfortunate.
1306
01:24:48,962 --> 01:24:50,462
Well...
1307
01:24:50,464 --> 01:24:52,030
You gotta think
about the family.
1308
01:24:52,032 --> 01:24:52,898
Ah, yeah.
1309
01:24:52,900 --> 01:24:55,500
Each anniversary's important.
1310
01:24:55,502 --> 01:24:57,535
But you've got to think
about it because
1311
01:24:57,537 --> 01:24:59,539
women love that shit,
you know?
1312
01:25:03,644 --> 01:25:06,312
But, you know, I'm the king
of missing anniversaries.
1313
01:25:06,314 --> 01:25:07,714
- Oh, yeah?
- That's the problem. Yes.
1314
01:25:09,117 --> 01:25:11,451
Well, it's the first one
I've missed, so...
1315
01:25:12,086 --> 01:25:13,185
Good luck.
1316
01:25:13,187 --> 01:25:15,720
Don't follow my footsteps
and do what I did.
1317
01:25:15,722 --> 01:25:18,823
I put work in front of family.
1318
01:25:18,825 --> 01:25:21,060
Family's the most
important thing.
1319
01:25:21,062 --> 01:25:23,963
Work's fine,
if it's in second position.
1320
01:25:23,965 --> 01:25:26,365
But first position
should be family.
1321
01:25:26,367 --> 01:25:27,934
I've learned that
the hard way.
1322
01:25:27,936 --> 01:25:30,136
My daughter
won't even speak to me.
1323
01:25:30,138 --> 01:25:32,640
Haven't talked to
in 12 and a half years.
1324
01:25:33,207 --> 01:25:34,542
Jesus.
1325
01:25:35,410 --> 01:25:36,945
Twelve and a half years.
1326
01:25:38,413 --> 01:25:39,979
It's like I never...
1327
01:25:39,981 --> 01:25:42,382
Like they were never there,
or something.
1328
01:25:46,322 --> 01:25:48,187
But, uh, anyway,
1329
01:25:48,189 --> 01:25:50,257
- I'd better pay you.
- Oh, thank you.
1330
01:25:50,259 --> 01:25:51,757
Here, you keep that.
1331
01:25:51,759 --> 01:25:54,060
- Thank you.
- That's fine.
1332
01:25:54,062 --> 01:25:55,828
Just what you needed,
1333
01:25:55,830 --> 01:25:57,596
some asshole sitting here,
telling you about
1334
01:25:57,598 --> 01:25:59,299
what you should do
in your personal life.
1335
01:25:59,301 --> 01:26:00,933
No, not at all.
1336
01:26:00,935 --> 01:26:04,404
Anyway, I want to
wish you good luck.
1337
01:26:04,406 --> 01:26:06,139
You'll need it.
1338
01:26:06,141 --> 01:26:07,941
And, uh, thank you
for the advice.
1339
01:26:07,943 --> 01:26:10,377
It's good to talk to one
of you guys, once in a while.
1340
01:26:10,379 --> 01:26:12,245
- "You guys"?
- You know.
1341
01:26:12,247 --> 01:26:14,081
- What kind of guys?
- You're just willing to...
1342
01:26:14,083 --> 01:26:15,782
You know,
you've lived so long,
1343
01:26:15,784 --> 01:26:17,618
I think you've probably
lost your filter.
1344
01:26:21,190 --> 01:26:24,558
Really. I never realized
I ever had one.
1345
01:26:26,729 --> 01:26:29,732
- All right. Take it easy.
- You, too.
1346
01:26:45,281 --> 01:26:47,117
Excuse me, sir.
1347
01:26:53,023 --> 01:26:54,057
Forgot this.
1348
01:26:55,492 --> 01:26:56,556
Oh.
1349
01:26:56,558 --> 01:26:58,326
Thank you very much.
1350
01:26:58,328 --> 01:27:00,030
- Have a good day.
- You, too.
1351
01:27:20,717 --> 01:27:22,418
Hello, Ginny.
1352
01:27:22,420 --> 01:27:24,218
Grandpa Earl,
1353
01:27:24,220 --> 01:27:25,887
it's Grandma Mary.
1354
01:27:25,889 --> 01:27:30,159
She's sick. Like, sick sick.
We're at the hospital,
1355
01:27:30,161 --> 01:27:32,261
but they're sending her home.
1356
01:27:32,263 --> 01:27:33,661
Oh, well, that's good.
1357
01:27:33,663 --> 01:27:35,531
That's good
that they're sending her home.
1358
01:27:35,533 --> 01:27:37,698
No, it's bad.
1359
01:27:37,700 --> 01:27:40,668
They did all these
tests and scan shit,
1360
01:27:40,670 --> 01:27:41,803
but it doesn't matter.
1361
01:27:41,805 --> 01:27:43,272
They said she should've...
1362
01:27:43,274 --> 01:27:45,342
She should've come in,
like, a year ago.
1363
01:27:47,577 --> 01:27:49,378
Grandpa Earl, are you there?
1364
01:27:49,380 --> 01:27:50,779
Yeah.
1365
01:27:50,781 --> 01:27:53,415
You have to come,
like, right now.
1366
01:27:53,417 --> 01:27:55,217
Ginny, I can't.
1367
01:27:55,219 --> 01:27:58,020
What? Why?
1368
01:27:58,022 --> 01:28:00,656
They said it could be
any day now.
1369
01:28:00,658 --> 01:28:03,092
I've got this schedule.
It's really tight.
1370
01:28:04,463 --> 01:28:05,694
I've just got so many things.
I can't do it.
1371
01:28:05,696 --> 01:28:07,796
Yeah, right.
1372
01:28:07,798 --> 01:28:09,131
I took shit for years,
1373
01:28:09,133 --> 01:28:11,733
sticking up for you.
What an idiot!
1374
01:28:11,735 --> 01:28:14,339
It turns out,
I was wrong the whole time.
1375
01:28:15,639 --> 01:28:17,773
Ginny...
1376
01:28:17,775 --> 01:28:20,709
I'm sorry.
If I could drop everything
1377
01:28:20,711 --> 01:28:23,848
and go do it, I would.
But I'm sorry...
1378
01:28:57,883 --> 01:29:00,817
- You came?
- Yeah.
1379
01:29:00,819 --> 01:29:02,952
Where's your mom?
1380
01:29:02,954 --> 01:29:05,322
She's in her bedroom.
1381
01:29:05,324 --> 01:29:07,226
Okay. I'm gonna go in.
1382
01:29:19,138 --> 01:29:20,406
Hello, Mary.
1383
01:29:24,310 --> 01:29:25,745
Earl,
1384
01:29:26,546 --> 01:29:28,112
what do you want?
1385
01:29:28,114 --> 01:29:31,115
You're not in the will
or anything.
1386
01:29:31,117 --> 01:29:32,118
Oh.
1387
01:29:35,221 --> 01:29:37,323
Oh, I'm so sorry.
1388
01:29:38,724 --> 01:29:41,759
I didn't mean to say that.
1389
01:29:41,761 --> 01:29:44,130
I'm just scared, is all.
1390
01:29:44,697 --> 01:29:46,298
Yeah.
1391
01:29:46,300 --> 01:29:48,799
Well, the only person
who wants to live to 100
1392
01:29:48,801 --> 01:29:51,405
is a 99-year-old, anyway.
1393
01:29:52,472 --> 01:29:54,341
I'm sorry, Mary.
1394
01:29:56,709 --> 01:29:58,945
I'm... I'm sorry
for everything.
1395
01:30:02,249 --> 01:30:05,018
You lived
to get back out there.
1396
01:30:06,386 --> 01:30:09,621
All the conventions
1397
01:30:09,623 --> 01:30:15,193
and the socializing and being
the center of attention.
1398
01:30:15,195 --> 01:30:20,000
They got the fun,
wonderful man that you are.
1399
01:30:20,934 --> 01:30:22,367
And we got the Earl
1400
01:30:22,369 --> 01:30:25,405
who just couldn't wait
to get back out there.
1401
01:30:27,274 --> 01:30:28,443
Yeah.
1402
01:30:29,510 --> 01:30:30,809
Well, you're right.
1403
01:30:30,811 --> 01:30:32,345
I thought it was
more important
1404
01:30:32,347 --> 01:30:35,350
to be somebody out there
1405
01:30:37,017 --> 01:30:40,355
than the damn failure I was
here at my own home.
1406
01:30:45,792 --> 01:30:47,328
Anyway, for what it's worth,
1407
01:30:48,895 --> 01:30:50,465
I'm here now.
1408
01:30:53,434 --> 01:30:55,236
I don't know why,
1409
01:30:56,704 --> 01:30:58,473
but for some reason,
1410
01:31:01,042 --> 01:31:03,478
I'm so glad you're here.
1411
01:31:10,451 --> 01:31:11,553
Yeah.
1412
01:31:12,554 --> 01:31:14,055
Thank you.
1413
01:31:30,773 --> 01:31:33,075
No answer, again.
1414
01:31:33,941 --> 01:31:36,876
No good, Earl. No good.
1415
01:31:36,878 --> 01:31:39,948
We're going to end
that fucking Tata.
1416
01:31:45,988 --> 01:31:48,357
Was supposed to be here
a day ago.
1417
01:31:49,692 --> 01:31:51,593
Maybe the kid lied.
1418
01:31:56,899 --> 01:31:58,300
Maybe.
1419
01:32:00,704 --> 01:32:04,171
Hang on, there's
a call coming from inside.
1420
01:32:04,173 --> 01:32:06,275
They don't know
where he is either.
1421
01:32:06,942 --> 01:32:08,478
They sound pissed.
1422
01:32:10,045 --> 01:32:12,014
Say when they find him,
1423
01:32:12,782 --> 01:32:14,384
they're gonna kill him.
1424
01:32:26,895 --> 01:32:28,129
Mmm.
1425
01:32:32,802 --> 01:32:34,604
- You all right?
- Mmm-hmm.
1426
01:32:35,605 --> 01:32:38,041
Mmm. Good.
1427
01:32:40,778 --> 01:32:43,213
Earl.
1428
01:32:44,180 --> 01:32:46,582
Tell me something?
1429
01:32:46,584 --> 01:32:48,084
Yeah, anything.
1430
01:32:49,986 --> 01:32:52,956
How did you come into
all that money?
1431
01:32:57,561 --> 01:32:59,294
Well, I just...
1432
01:32:59,296 --> 01:33:01,296
Well, I'm not gonna
lie to you.
1433
01:33:01,298 --> 01:33:03,532
I'm a high-end gigolo.
1434
01:33:07,772 --> 01:33:09,805
- Bounty hunter?
- Come on.
1435
01:33:09,807 --> 01:33:11,407
Seriously, come on.
1436
01:33:11,409 --> 01:33:13,308
- All right, seriously.
- Mmm-hmm.
1437
01:33:13,310 --> 01:33:16,645
I've become a drug mule
for the cartel.
1438
01:33:16,647 --> 01:33:20,048
And I've got
305 kilos of cocaine
1439
01:33:20,050 --> 01:33:22,319
sitting right in the back
of my truck out there.
1440
01:33:27,958 --> 01:33:30,561
You're never gonna tell me.
1441
01:33:33,030 --> 01:33:37,232
Well, whatever you did,
1442
01:33:37,234 --> 01:33:41,372
you didn't have to get rich
for us to want you around.
1443
01:33:45,009 --> 01:33:46,378
Yeah.
1444
01:34:03,028 --> 01:34:05,697
I see you finally
came out here.
1445
01:34:11,303 --> 01:34:14,604
See, she didn't completely
throw you away.
1446
01:34:14,606 --> 01:34:16,041
No.
1447
01:34:18,109 --> 01:34:21,044
I failed you, Iris.
1448
01:34:21,046 --> 01:34:26,216
I was a terrible father,
terrible husband.
1449
01:34:26,218 --> 01:34:28,519
I just blew it, that's all.
1450
01:34:28,521 --> 01:34:30,188
Blew my chance.
1451
01:34:33,960 --> 01:34:36,494
I don't think so.
1452
01:34:36,496 --> 01:34:38,829
I think you're just
a late bloomer.
1453
01:34:40,867 --> 01:34:42,568
Yeah.
1454
01:34:47,607 --> 01:34:48,839
They're shitting bricks.
1455
01:34:48,841 --> 01:34:51,041
They haven't heard from him
in over a week.
1456
01:34:51,043 --> 01:34:53,577
And it's like 12 mil
worth of coke,
1457
01:34:53,579 --> 01:34:56,516
so, I mean, they got people
swarming the highways.
1458
01:34:57,583 --> 01:34:59,018
Good.
1459
01:35:03,122 --> 01:35:04,756
We have new information
on Tata.
1460
01:35:04,758 --> 01:35:07,391
I have new information,
from my boss.
1461
01:35:07,393 --> 01:35:09,628
- It's time to wrap this up.
- Come on, we can get this guy.
1462
01:35:09,630 --> 01:35:12,564
- Oh, it's been months, Colin.
- So what's a couple more days?
1463
01:35:12,566 --> 01:35:14,331
Look, we don't even know
if the guy is still out there.
1464
01:35:14,333 --> 01:35:16,233
You've been allotted
as much time and resources
1465
01:35:16,235 --> 01:35:18,603
as we can give to anyone.
1466
01:35:18,605 --> 01:35:20,440
You did good work.
1467
01:35:24,778 --> 01:35:27,546
If you had a few more days
while we finalize
1468
01:35:27,548 --> 01:35:29,381
the warrants,
what's your plan?
1469
01:35:29,383 --> 01:35:30,849
Follow his followers.
1470
01:35:30,851 --> 01:35:32,884
We tapped the phones
of a couple cartel guys
1471
01:35:32,886 --> 01:35:34,187
that are also looking for him.
1472
01:35:34,988 --> 01:35:36,955
Okay, do it.
1473
01:35:36,957 --> 01:35:38,258
Thank you.
1474
01:36:14,929 --> 01:36:17,165
What? You okay?
1475
01:36:19,834 --> 01:36:21,536
It's all right.
1476
01:36:28,376 --> 01:36:33,412
You were the love of my life
1477
01:36:33,414 --> 01:36:36,718
and the pain of my life.
1478
01:36:39,487 --> 01:36:44,392
I need you to know,
1479
01:36:47,029 --> 01:36:50,196
it's all the world to me
1480
01:36:50,198 --> 01:36:52,468
that you're here.
1481
01:37:01,175 --> 01:37:02,778
I love you, Mary.
1482
01:37:06,248 --> 01:37:09,218
More today than yesterday?
1483
01:37:13,322 --> 01:37:15,557
But not as much as tomorrow.
1484
01:37:18,627 --> 01:37:20,830
Oh. Oh.
1485
01:37:39,214 --> 01:37:41,049
I knew Mary
well enough to know
1486
01:37:41,051 --> 01:37:43,151
that there was
no better friend,
1487
01:37:43,153 --> 01:37:45,386
no better mother,
no better mentor.
1488
01:37:45,388 --> 01:37:47,757
No better listener
to those in need.
1489
01:37:48,925 --> 01:37:50,625
The light that
she carried through
1490
01:37:50,627 --> 01:37:52,760
in her soul and her spirit
1491
01:37:52,762 --> 01:37:55,263
is something that
we should carry on
1492
01:37:55,265 --> 01:37:57,031
in our own daily lives.
1493
01:37:57,033 --> 01:37:59,168
The optimism, the hopefulness,
1494
01:37:59,170 --> 01:38:02,670
even at the end of her days.
1495
01:38:02,672 --> 01:38:04,973
"Everything works out
better than expected,"
1496
01:38:04,975 --> 01:38:06,407
she always used to say.
1497
01:38:06,409 --> 01:38:07,809
We will miss her,
1498
01:38:07,811 --> 01:38:10,881
but she would not
want us to mourn today.
1499
01:38:15,485 --> 01:38:17,119
- Thank you, sir.
- Very sorry.
1500
01:38:17,121 --> 01:38:18,519
- Thank you very much.
- Yes, sir.
1501
01:38:18,521 --> 01:38:20,055
- Thank you.
- Very, very sorry.
1502
01:38:20,057 --> 01:38:21,257
Yeah.
1503
01:38:25,830 --> 01:38:27,431
Hey, Dad.
1504
01:38:28,933 --> 01:38:31,533
The flowers
were really lovely.
1505
01:38:31,535 --> 01:38:35,037
Oh, well, thank you, dear.
Glad you liked them.
1506
01:38:35,039 --> 01:38:36,405
We'd, uh...
1507
01:38:36,407 --> 01:38:38,843
We'd like to invite you
to Thanksgiving.
1508
01:38:39,910 --> 01:38:41,612
- Really?
- Yeah.
1509
01:38:44,081 --> 01:38:45,914
Wouldn't miss it
for the world.
1510
01:38:45,916 --> 01:38:46,917
Good.
1511
01:38:56,527 --> 01:38:58,362
That's him right there.
That's him right there.
1512
01:39:12,577 --> 01:39:13,979
Where you been, Earl?
1513
01:39:15,447 --> 01:39:17,213
I've been unavailable.
1514
01:39:20,852 --> 01:39:23,319
Why you making us
have to do this, hmm?
1515
01:39:23,321 --> 01:39:24,856
You were warned, viejo.
1516
01:39:26,958 --> 01:39:29,494
"Celebrating the life
of Mary Stone."
1517
01:39:30,395 --> 01:39:32,495
Who the fuck is Mary Stone?
1518
01:39:32,497 --> 01:39:34,466
- Huh?
- That's my wife. She passed.
1519
01:39:38,703 --> 01:39:41,272
Yeah. I know I was warned.
1520
01:39:41,274 --> 01:39:43,706
I went AWOL anyway so...
1521
01:39:43,708 --> 01:39:46,177
I won't feel
no ill will if you...
1522
01:39:46,179 --> 01:39:48,112
Whatever goes on here.
1523
01:39:48,114 --> 01:39:49,814
Just go ahead.
1524
01:39:49,816 --> 01:39:52,819
Do the fucking...
Do what you have to do.
1525
01:39:58,758 --> 01:40:00,758
Gustavo, we found him.
1526
01:40:00,760 --> 01:40:02,793
Wait.
They're talking about Tata.
1527
01:40:02,795 --> 01:40:04,261
He was at a funeral.
1528
01:40:04,263 --> 01:40:05,796
His wife was dying of cancer.
1529
01:40:05,798 --> 01:40:07,364
Pero nowhe's finishing the run.
1530
01:40:07,366 --> 01:40:09,366
Sounds like they're with him.
1531
01:40:09,368 --> 01:40:11,070
He was warned.
1532
01:40:13,372 --> 01:40:14,774
I don't care.
1533
01:40:17,910 --> 01:40:19,476
Si, si, si.
1534
01:40:19,478 --> 01:40:21,146
They're gonna kill him.
1535
01:40:21,148 --> 01:40:22,513
Gustavo,
he's the best mule we have.
1536
01:40:22,515 --> 01:40:23,747
I need a lock on a GPS now.
1537
01:40:23,749 --> 01:40:25,217
And get the chopper
in the air.
1538
01:40:25,219 --> 01:40:26,784
Okay.
Let him finish his drop.
1539
01:40:26,786 --> 01:40:29,221
If he fails, it's your head.
1540
01:40:31,657 --> 01:40:33,258
Get it done.
1541
01:40:33,260 --> 01:40:34,594
Okay.
1542
01:40:37,396 --> 01:40:39,931
We have
a location on that GPS track.
1543
01:40:39,933 --> 01:40:44,004
Illinois, a quarter mile east
off Interstate 55, exit 224.
1544
01:40:45,072 --> 01:40:46,605
All right, here we go.
1545
01:41:25,747 --> 01:41:28,314
Suspect is moving northbound.
1546
01:41:28,316 --> 01:41:30,448
Unit one, go ahead and block
all northbound traffic.
1547
01:41:30,450 --> 01:41:32,652
Units two and three,
box him in once we're in position.
1548
01:41:32,654 --> 01:41:34,353
- Roger that.
- All right, here we go.
1549
01:41:34,355 --> 01:41:36,157
It all comes down right here.
1550
01:42:14,662 --> 01:42:16,129
All right, here we go.
1551
01:42:16,131 --> 01:42:18,665
Charlie 223,
helo 17 on top.
1552
01:42:18,667 --> 01:42:19,935
Air team,
we have a visual.
1553
01:42:26,675 --> 01:42:28,577
Be smart. Slow down.
1554
01:42:33,350 --> 01:42:34,550
All right.
1555
01:42:36,252 --> 01:42:37,784
Let's go.
1556
01:42:37,786 --> 01:42:39,753
Step out of the vehicle
with your hands up!
1557
01:42:39,755 --> 01:42:41,521
Get out of the car!
1558
01:42:41,523 --> 01:42:42,923
Driver, step out
of the vehicle.
1559
01:42:42,925 --> 01:42:44,225
Put your hands in the air!
1560
01:42:44,227 --> 01:42:45,859
Get out
of the fucking vehicle now!
1561
01:42:45,861 --> 01:42:47,228
Get out of the car!
1562
01:42:47,230 --> 01:42:49,099
Get out of the car!
1563
01:42:55,738 --> 01:42:56,871
Step out of the vehicle!
1564
01:42:56,873 --> 01:42:59,273
Put your hands
above your head!
1565
01:42:59,275 --> 01:43:01,876
Keep your hands in the air!
Step away from the vehicle!
1566
01:43:01,878 --> 01:43:03,911
Let me see your hands!
1567
01:43:03,913 --> 01:43:05,313
Put your hands in the air!
1568
01:43:05,315 --> 01:43:06,814
- Your hands!
- Step away from the vehicle!
1569
01:43:06,816 --> 01:43:08,515
Turn around,
face the other way!
1570
01:43:08,517 --> 01:43:09,917
- Turn around!
- Turn around
1571
01:43:09,919 --> 01:43:12,086
- and face the other way!
- Turn around!
1572
01:43:12,088 --> 01:43:14,255
Put your hands
behind your head
1573
01:43:14,257 --> 01:43:16,824
and interlace your fingers.
1574
01:43:16,826 --> 01:43:18,659
Now I want you to take
steps back towards me
1575
01:43:18,661 --> 01:43:20,263
to the sound of my voice.
1576
01:43:21,231 --> 01:43:22,665
There you go.
1577
01:43:23,900 --> 01:43:25,802
That's it, keep coming.
1578
01:43:27,670 --> 01:43:28,905
Here we go.
1579
01:43:30,174 --> 01:43:31,541
That's it.
1580
01:43:48,558 --> 01:43:50,528
You.
1581
01:43:51,996 --> 01:43:53,130
Yeah.
1582
01:43:55,866 --> 01:43:57,132
Do you need
more staties here?
1583
01:43:57,134 --> 01:43:58,167
No, no, no.
1584
01:43:58,169 --> 01:43:59,401
We're just gonna talk.
1585
01:43:59,403 --> 01:44:00,604
Okay. All right.
1586
01:44:17,855 --> 01:44:19,357
What happened to your face?
1587
01:44:22,060 --> 01:44:23,326
Nothing.
1588
01:44:23,328 --> 01:44:26,162
I just got what I damn
well deserved, is all.
1589
01:44:26,164 --> 01:44:27,598
And the suit?
1590
01:44:28,799 --> 01:44:30,732
Went to a funeral.
1591
01:44:30,734 --> 01:44:32,569
My ex-wife's funeral.
1592
01:44:32,571 --> 01:44:33,771
I'm sorry.
1593
01:44:35,107 --> 01:44:40,376
Lucky, actually. I got to
spend some time with her.
1594
01:44:40,378 --> 01:44:43,580
She let me in
and my whole family let me in.
1595
01:44:43,582 --> 01:44:45,815
My daughter, everybody.
1596
01:44:45,817 --> 01:44:48,351
Is this the daughter
that wouldn't talk to you?
1597
01:44:48,353 --> 01:44:49,986
Yeah.
1598
01:44:49,988 --> 01:44:51,821
That's right.
You remember that, huh?
1599
01:44:51,823 --> 01:44:53,158
- I do.
- Huh.
1600
01:44:55,327 --> 01:44:56,759
Well...
1601
01:44:56,761 --> 01:44:58,596
Am I the guy who's responsible
1602
01:44:58,598 --> 01:45:01,465
for you missing
your anniversary?
1603
01:45:03,735 --> 01:45:05,135
You know, it's funny.
1604
01:45:05,137 --> 01:45:07,338
After all this work
and the time away,
1605
01:45:07,340 --> 01:45:09,941
you, of all people,
were right.
1606
01:45:12,044 --> 01:45:15,214
I ain't been right
about much in life.
1607
01:45:19,218 --> 01:45:22,052
Well, you made things
straight with your family.
1608
01:45:22,054 --> 01:45:23,055
Yeah.
1609
01:45:23,688 --> 01:45:25,022
I'm glad for you.
1610
01:45:25,024 --> 01:45:27,858
That's the thing.
You just remember that.
1611
01:45:27,860 --> 01:45:30,429
You remember that
with your family.
1612
01:45:31,731 --> 01:45:34,100
You don't need
all that other shit.
1613
01:45:35,501 --> 01:45:37,170
I'll try to.
1614
01:45:40,373 --> 01:45:42,840
You take care
of yourself, okay?
1615
01:45:42,842 --> 01:45:45,077
- You, too.
- Yeah.
1616
01:45:45,778 --> 01:45:47,347
Hang in there.
1617
01:46:15,275 --> 01:46:17,576
Earl Stone is a man
who served his country,
1618
01:46:17,578 --> 01:46:19,177
fought for our freedom,
1619
01:46:19,179 --> 01:46:21,415
and now faces
the loss of his own.
1620
01:46:25,587 --> 01:46:27,620
Murdering cartel thugs
1621
01:46:27,622 --> 01:46:30,789
who not only took advantage
of his good nature,
1622
01:46:30,791 --> 01:46:32,358
but also his advanced age,
1623
01:46:32,360 --> 01:46:34,192
his vulnerability.
Your Honor...
1624
01:46:34,194 --> 01:46:35,330
Guilty.
1625
01:46:36,797 --> 01:46:37,998
Earl.
1626
01:46:40,535 --> 01:46:41,967
Earl.
1627
01:46:41,969 --> 01:46:44,172
Mr. Stone, you should
talk to your attorney.
1628
01:46:44,938 --> 01:46:46,738
Earl, don't do this.
1629
01:46:46,740 --> 01:46:49,143
- Earl...
- Guilty, Your Honor.
1630
01:46:49,711 --> 01:46:51,277
I did it.
1631
01:46:51,279 --> 01:46:55,116
Mr. Stone, are you pleading
guilty on all charges?
1632
01:46:56,584 --> 01:46:57,784
Yes.
1633
01:46:59,753 --> 01:47:02,388
Bailiff.
Take him into custody.
1634
01:47:02,390 --> 01:47:06,160
Mr. Stone, you are remanded
into federal prison.
1635
01:47:09,764 --> 01:47:11,466
You did a good job.
1636
01:47:14,869 --> 01:47:17,638
We'll come visit you
every chance we can.
1637
01:47:17,640 --> 01:47:18,940
Thanks.
1638
01:47:21,809 --> 01:47:23,710
Mike and I will
look after the farm.
1639
01:47:23,712 --> 01:47:25,079
Don't you worry, Grandpa.
1640
01:47:26,315 --> 01:47:27,849
I know you will.
1641
01:47:30,985 --> 01:47:34,288
It's just time, is all.
1642
01:47:34,290 --> 01:47:40,027
I could buy anything,
but I couldn't buy time.
1643
01:47:40,029 --> 01:47:42,531
It's okay. We love you.
1644
01:47:48,103 --> 01:47:49,737
All right. Thank you.
1645
01:47:49,739 --> 01:47:52,541
At least we'll always know
where you are.
1646
01:47:54,678 --> 01:47:57,012
Court is adjourned.
1647
01:48:06,855 --> 01:48:10,059
- Good work, Special Agent.
- Thank you, sir.
1648
01:50:14,659 --> 01:50:19,659
Subtitles by explosiveskull
1648
01:50:20,305 --> 01:50:26,441
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
115024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.