All language subtitles for The.Lego.Movie.2.The.Second.Part.2019.720p.WEBRip.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:15,777 RESYNC BY : DENI AUROR@ TRANSLATE BY : GuavaBerry 2 00:00:14,381 --> 00:00:18,251 Sekarang, aku memintamu untuk turun dalam permainan ini, 3 00:00:25,225 --> 00:00:29,429 Saudaramu, saudaramu, saudaramu. . 4 00:00:31,265 --> 00:00:33,199 Saudaramu. 5 00:00:34,134 --> 00:00:37,270 Apa? - Aku rasa kita sema melambat, benar bukan, teman-teman? 6 00:00:44,378 --> 00:00:48,281 Kami juga sedang mencari orangtua kami, kemi semua juga berada disim. 7 00:00:49,149 --> 00:00:50,283 untuk menghancurkanmu 8 00:00:51,385 --> 00:00:54,220 Astaga.. Kau harus mengalahkan kami dulu. 9 00:00:55,321 --> 00:00:57,155 Jadi tidak apa-apa. 10 00:00:59,092 --> 00:01:01,260 Tunggu, teman-teman. Tidak perlu bertengkar lagi. 11 00:01:02,295 --> 00:01:05,230 Aku bisa mengatasi ini. Aku rasa ini bukan ide yang baik. 12 00:01:08,101 --> 00:01:09,301 Ini dia.. 13 00:01:10,270 --> 00:01:13,071 Halo, pendatang dari planet lainnya. 14 00:01:14,307 --> 00:01:19,044 kalian adalah istimewa. Sama seperti kami. 15 00:01:23,316 --> 00:01:25,183 Lihat? Teman. 16 00:01:28,054 --> 00:01:33,225 Apa yang kau lakukan? Itu sepadan. Valaupun kita berbeda, aku rasa kita bisa membuka ha 17 00:01:34,093 --> 00:01:36,061 dan semuanya bisa menjadi baik-baik saja. 18 00:01:43,136 --> 00:01:46,038 Lagi, lagi, lagi... 19 00:01:50,109 --> 00:01:51,276 Oh tidak! Serang! 20 00:02:12,198 --> 00:02:14,032 Serang! 21 00:02:16,269 --> 00:02:19,071 Kau tidak akan bisa lepas... Teddy! 22 00:02:19,305 --> 00:02:22,307 Semuanya luar biasa. Tembakkan lasernya kedalam kabin! 23 00:02:26,079 --> 00:02:28,146 Aku lelah sekali. - itu mustahil. 24 00:02:34,920 --> 00:02:36,854 Kau merindukanku? Tidak. 25 00:02:37,957 --> 00:02:39,824 Kau sangat mengagumkan sekali. 26 00:02:40,693 --> 00:02:43,728 Teman-teman, dengar! Semuanya bersatu! 27 00:02:43,862 --> 00:02:47,732 Don, bereskan semuanya... aku pergi! Tapi kau harus tetap bersama kami. 28 00:02:47,866 --> 00:02:51,769 Kalian selesaikan saja aku harus pergi. 29 00:02:52,905 --> 00:02:56,841 Jangan kuatir, Lucy. Semuanya masih bisa menjadi luar biasa. 30 00:03:04,750 --> 00:03:05,883 Keren. 31 00:03:07,920 --> 00:03:10,722 Kami bertarung dengan mereka, tapi mereka tetap kembali. 32 00:03:10,889 --> 00:03:13,758 Ayo menari. Setiap saat kita dibangun kembali 33 00:03:13,926 --> 00:03:17,829 mereka akan terus datang, walau apapun yangterjadi. 34 00:03:18,764 --> 00:03:21,833 Selalu bisa menemani, tapi dia adalah penyuka musik pop. 35 00:03:22,835 --> 00:03:25,803 Para penggemar lego menjadi sukarelawan untuk mengejar mereka. 36 00:03:26,638 --> 00:03:28,606 darimanapun asal mereka. 37 00:03:29,808 --> 00:03:32,677 Dimana Batman? Dia ingin menjalani petualangan seru yang baru. 38 00:03:32,845 --> 00:03:35,680 Kalian hampir melupakan aku, teman-teman. - Benarkah? 39 00:03:35,814 --> 00:03:37,882 Aku adalah lentera, bagaimana bisa kalian melupakanku? - Itu kata-kataku. 40 00:03:38,684 --> 00:03:39,851 Kita bukan warga kapal ruang angkasa... 41 00:03:40,786 --> 00:03:42,854 Teman-teman, tolong buka pintunya. 42 00:03:43,789 --> 00:03:46,758 Tidak akan? Aku tidak peduli, teruskan saja. 43 00:03:50,763 --> 00:03:53,865 Kita tidak pernah tahu apakah mereka bisa sampai kesana atau malah menghilang. 44 00:03:54,800 --> 00:03:56,701 Dari gerbang kegelapan. 45 00:04:07,713 --> 00:04:09,847 Kehidupan telah lewat sejak saat itu. 46 00:04:10,783 --> 00:04:13,651 Kami tumbuh dan mengabaikan semuanya. 47 00:04:13,752 --> 00:04:16,621 lucu, sinar, populer, kemudaan. 48 00:04:17,723 --> 00:04:20,691 Dan dari reruntuhan itu kami membangun kebudayaan yang lebih besar 49 00:04:20,793 --> 00:04:22,794 yang lebih keren dan dewasa, 50 00:04:23,762 --> 00:04:25,897 Kami menyebutnya jaman 51 00:04:26,765 --> 00:04:29,700 Dan itu menjadi tempat yang mengerikan 52 00:04:30,736 --> 00:04:32,637 Kami tidak akan membiarkannya! 53 00:04:32,871 --> 00:04:34,906 Tunjukkan kelemahan, dan kau akan dimakan hidup-hidup. 54 00:04:37,776 --> 00:04:41,946 Kehidupan baru ini lebih keras dari yang aku bayangkan Minta dua kopi. 55 00:04:42,781 --> 00:04:45,750 Satu hitam dan satu lagi dengan sedikit krim dan gula. 56 00:04:47,786 --> 00:04:49,720 Baiklah, ini tidak akan bisa untuk kita berdua. 57 00:04:49,922 --> 00:04:52,690 Bagus, selamat pagi Apocalypsberg. 58 00:04:53,826 --> 00:04:54,859 Aku hampir saja kena. 59 00:04:58,897 --> 00:05:01,766 Selamat pagi, Halo Cyborg. 60 00:05:14,680 --> 00:05:14,912 Hei, hari yang menyenangkan 61 00:05:15,814 --> 00:05:17,748 Ini mengubah hari kita sekarang. 62 00:05:18,951 --> 00:05:20,818 Selamat pagi semuanya. 63 00:05:24,690 --> 00:05:26,657 Selamat pagi, anak-anak. 64 00:05:36,869 --> 00:05:38,703 Lagu ini tidak pernah bisa menua. 65 00:05:40,706 --> 00:05:42,640 Maaf. 66 00:05:42,808 --> 00:05:43,708 Selamat pagi, Sheryl, 67 00:05:43,842 --> 00:05:46,711 Scarfield, getface, neverscratch, Measure Tidak, tidak. 68 00:05:46,845 --> 00:05:48,813 Kau tidak ingin mencobanya sebentar saja? Tidak, tidak. 69 00:05:49,882 --> 00:05:54,785 Hei, Batman! Bagaimana petualanganmu terakhir? Bagus sekali. 70 00:05:54,920 --> 00:05:57,788 Sekali lagi, belajar nilai dari persahabatan. 71 00:05:58,690 --> 00:06:00,791 Aku melihat dan mempelajarinya, 72 00:06:00,926 --> 00:06:02,927 Dan aku tidak ingin mengalami sakit hati lagi. 73 00:06:03,829 --> 00:06:07,832 itu adalah tujuan utamanya, dan aku tidak ada masalah dengan itu. 74 00:06:08,667 --> 00:06:09,767 Hanya aku dan Alfred. 75 00:06:11,904 --> 00:06:14,872 Hanya itu saja yang tersisa, bagaimana denganmu? 76 00:06:16,742 --> 00:06:17,775 Luar biasa. 77 00:06:27,653 --> 00:06:30,788 Dulu aku adalah penjahat, tapi aku gagal mendapatkan yang aku inginkan. 78 00:06:31,723 --> 00:06:33,724 sekarang aku akan berjuang untuk bertahan 79 00:06:34,760 --> 00:06:36,694 Semua dulunya indah. 80 00:06:37,796 --> 00:06:40,798 Sekarang semuanya kacau. Hei, Lucy. 81 00:06:41,767 --> 00:06:43,734 Aku bawakan kopimu. Kopi? 82 00:06:43,869 --> 00:06:48,639 Cairan pahit yang paling tepat untuk membahagiakanmu di masa kegelapan ini. 83 00:06:48,840 --> 00:06:50,808 -Astaga, apakah aku mengganggumu sekarang? 84 00:06:50,943 --> 00:06:52,910 Ini tidak akan pergi kemana-mana. 85 00:06:53,779 --> 00:06:54,912 Seandainya saja aku bisa mendapatkan pasangan sepertimu. 86 00:06:55,747 --> 00:06:57,682 Apa yang akan kalian lakukan adalah membuangnya jauh jauh, 87 00:06:57,816 --> 00:07:00,785 Dan kapan pun Greenfox datang kepikiran kalian 88 00:07:01,720 --> 00:07:04,855 bagaimana jika suatu hari nanti, tidak ada kopi? 89 00:07:05,724 --> 00:07:07,858 Lebih sulit dari yang dibayangkan. 90 00:07:08,694 --> 00:07:10,861 Lebih sulit dari hati kita? Aku rasa akan seperti. 91 00:07:12,798 --> 00:07:13,864 Tunggu sebentar, perang... 92 00:07:14,766 --> 00:07:15,833 Perang! Tidak, perang! 93 00:07:15,934 --> 00:07:17,802 Perang! Perang... 94 00:07:18,670 --> 00:07:20,905 Kita tidak bisa melakukan ini. Apa hal paling mengerikan yang bisa kau pikirkan? 95 00:07:21,707 --> 00:07:23,774 Aku memikirkan ketika aku bermimpi buruktadi malam. 96 00:07:23,909 --> 00:07:25,710 Itu brutal sekali, tentang apa? 97 00:07:26,712 --> 00:07:28,646 Cerita tentang seekor lumba-lumba, 98 00:07:28,880 --> 00:07:30,748 Dan lumba-lumba itu memiliki suara yang aneh. 99 00:07:30,916 --> 00:07:33,651 Sekarang jam 5.15 sore. 100 00:07:33,752 --> 00:07:37,688 Didadanya ada jam. Oke, aku memikirkan ikan gelap yang lebih brutal. 101 00:07:37,856 --> 00:07:39,857 Dan Batman ada disana, dia ditutupi oleh huruf 102 00:07:40,659 --> 00:07:41,659 Dan kemudian ada corong eskrim yang bisa bicara 103 00:07:41,827 --> 00:07:45,863 apakah ini menurutmu menyeramkan? lalu sebuah lubang hitam terbuka... 104 00:07:46,698 --> 00:07:49,700 Dia mulai menghisap semuanya, 105 00:07:49,835 --> 00:07:51,669 Aku tidak pernah memikirkan itu dalam hidupku. 106 00:07:51,803 --> 00:07:53,871 Dan kemudian dia datang dan berteriak! 107 00:07:54,706 --> 00:07:56,774 Aku tidak akan mengungkapkannya! 108 00:07:57,909 --> 00:08:01,812 Dan kau menghilang dalam kegelapan. 109 00:08:02,814 --> 00:08:04,649 tidak pernah terlihat lagi. 110 00:08:05,684 --> 00:08:07,818 Lumayan brutal. 111 00:08:08,654 --> 00:08:11,756 Dia mungkin tidak akan memiliki mimpi seperti itu dimasa depan. 112 00:08:11,923 --> 00:08:14,692 tidak, tidak, inilah penglihatanku. 113 00:08:15,827 --> 00:08:17,628 Lebih rendah, ke kiri. 114 00:08:21,667 --> 00:08:23,634 Sebuah rumah? Ayo, aku akan tunjukkan pintunya. 115 00:08:23,769 --> 00:08:24,902 Apakah ini pertama kalinya kau dipanggil seperti itu? 116 00:08:27,773 --> 00:08:30,641 Ini adalah ruangtamu, yang bisa kau gunakan. 117 00:08:31,643 --> 00:08:32,810 Ruang tv, ruang makan, ruang bermain, 118 00:08:32,944 --> 00:08:37,682 ruang rahasia, tentu saja dapur, lengkap dengan tampilan sarapan, dan makan siang, 119 00:08:37,849 --> 00:08:38,816 Iubang pemadam kebakaran. 120 00:08:39,685 --> 00:08:41,686 Yang membawa kita ke luncuran air. 121 00:08:41,853 --> 00:08:42,820 dan ruangan khusus 122 00:08:43,755 --> 00:08:46,657 yang akan membawa kita menuju ke 123 00:08:47,659 --> 00:08:48,759 Ruang roti bakar. 124 00:08:48,894 --> 00:08:50,795 Jadi kau bisa makan twister, ayam bakar dan wafel kapan saja. 125 00:08:53,832 --> 00:08:56,667 Dan kemudian ada ayunan dibelakang 126 00:08:56,802 --> 00:08:57,835 Kita selalu bisa bersama-sama. 127 00:08:58,637 --> 00:09:00,905 Bagaimana menurutmu? Wow. 128 00:09:02,741 --> 00:09:04,842 Ini manis, hanya saja, ini. 129 00:09:05,711 --> 00:09:07,878 Ini akan menarik alien untuk menghancurkannya. 130 00:09:09,681 --> 00:09:12,883 tapi aku hanya pikir kita bisa membangun kembali masa depan. 131 00:09:13,719 --> 00:09:14,785 Dan menjadikan semuanya keren lagi. 132 00:09:15,787 --> 00:09:18,856 Kau harus berhenti berpura-pura semuanya keren. 133 00:09:19,725 --> 00:09:24,762 Tidakseperti itu, dan kau setiap pagi selalu saja bernyanyi lagu pop jelek itu. 134 00:09:24,896 --> 00:09:26,797 Lagu itu sepertinya sangat membuatmu kesal. 135 00:09:27,733 --> 00:09:31,902 Tidak juga. Lagu ini baik ketika kita masih muda. Oh, aku salah. 136 00:09:32,771 --> 00:09:34,805 Tapi kita juga harus tumbuh 137 00:09:35,941 --> 00:09:37,808 Bisakah kau melakukan itu untukku? 138 00:09:38,810 --> 00:09:40,945 Ya, aku bisa coba. 139 00:09:41,913 --> 00:09:45,783 tapi mudah bagimu, karena kau selalu bersikap seperti itu. 140 00:09:46,685 --> 00:09:48,652 Ya, tentu saja, ayo kita ganti topik pembicaraan. 141 00:09:48,787 --> 00:09:50,855 Baiklah. Kita harus lebih keras lagi. 142 00:09:51,723 --> 00:09:53,691 Kita berdua. Ya, tidak, aku mengerti. 143 00:09:53,892 --> 00:09:57,728 Karena itulah aku sudah pernah menyebutkan sebelumnya, 144 00:09:57,863 --> 00:09:59,897 Lihat! Lihat! Bintang jatuh! Buat permohonan 145 00:10:02,934 --> 00:10:05,703 Oh tidak! Kau tidak ingin membuat permohonan? 146 00:10:05,837 --> 00:10:08,739 Dan sekarang dia lebih banyak karena dia tidak pernah merasa cukup. 147 00:10:08,874 --> 00:10:10,908 Aku melihatnya. apa itu? 148 00:10:13,912 --> 00:10:16,680 sesuatu yang baru, aktifkan sekarang! 149 00:10:18,683 --> 00:10:21,652 Jalankan misi kita. Mengakses misi. 150 00:10:22,854 --> 00:10:25,656 biai! ayo jalan! 151 00:10:48,814 --> 00:10:49,814 Kita belum pernah melihat yangseperti ini. 152 00:10:50,949 --> 00:10:53,851 Sangat aneh. Benda apa itu? 153 00:10:53,952 --> 00:10:56,754 Aku tidak tahu, tapi sepertinya sangat segar. 154 00:11:05,864 --> 00:11:06,831 Jatuhkan dia! 155 00:11:14,840 --> 00:11:16,707 Halo? 156 00:11:17,676 --> 00:11:20,811 Lari! 157 00:11:33,758 --> 00:11:35,793 Mesin super kuat! Tembakan super! 158 00:11:35,927 --> 00:11:37,795 Keluarkan senjata! Kekuatan penuh! 159 00:11:37,929 --> 00:11:40,764 Kita akan jalankan semuanya Ini tidak bisa dibiarkan. 160 00:11:42,834 --> 00:11:43,868 Ayo! 161 00:11:46,771 --> 00:11:47,905 sudah kubilang padamu, rumah itu akan menarik perhatian a 162 00:11:48,740 --> 00:11:49,907 Aku bisa mem erbaikin a. Aku akan membawa kita keluar dari sini. 163 00:11:56,681 --> 00:11:57,815 Awas! 164 00:12:03,855 --> 00:12:05,823 Aku rasa, dokter gigiku sudah pindah ke kantor barunya roKus 165 00:12:10,829 --> 00:12:11,896 Ini semakin sulit sekarang. 166 00:12:12,697 --> 00:12:13,764 Kita ada disini, kan? 167 00:12:15,667 --> 00:12:17,701 Emmet! Awas! Apa? 168 00:12:17,903 --> 00:12:19,904 Oh Tidak! 169 00:12:33,718 --> 00:12:34,885 Tembakan otomatis. 170 00:12:39,824 --> 00:12:41,825 Aku tidak percaya, setahun sudah berlalu lagi. 171 00:12:42,827 --> 00:12:46,664 Tembak lagi! 172 00:12:47,666 --> 00:12:48,866 Aku akan mencobanya sekarang! 173 00:12:49,768 --> 00:12:51,702 Jangan sampai lepas! 174 00:12:52,837 --> 00:12:55,739 Lihat mereka tidak bisa terkalahkan! 175 00:13:07,886 --> 00:13:08,886 Kita hidup! 176 00:13:14,793 --> 00:13:16,627 Kau tidak perlu menyerahkan itu padaku! 177 00:13:16,828 --> 00:13:18,729 Kau harus melakukannya sekarang! 178 00:13:28,873 --> 00:13:30,674 Oke waktunya untuk panik. 179 00:13:37,749 --> 00:13:39,650 Datang, datang... 180 00:13:41,653 --> 00:13:45,789 lepaskan sepatu, aku bilang, lepaskan sepatu. Bawa kami kesana secepatnya, ayo! 181 00:13:46,725 --> 00:13:47,925 Kau tidak akan bisa melakukannya 182 00:13:48,827 --> 00:13:51,762 Semuanya bersiap, kita bisa menunggu lama. 183 00:13:52,731 --> 00:13:55,733 Kita baik-baik saja tanpa pemerintahan. 184 00:14:03,842 --> 00:14:05,776 Aku menyayangimu. Aku lebih menyayangimu. 185 00:14:05,944 --> 00:14:07,678 Oke, itu manis sekali. 186 00:14:09,848 --> 00:14:11,815 Ce atIPinturr a erlahan-lahan menutu r 187 00:14:12,851 --> 00:14:15,619 Pintu itu akan menutup dengan dramatisir, 188 00:14:33,738 --> 00:14:35,639 Terima ini! 189 00:14:38,810 --> 00:14:40,878 Terima ini lagi! 190 00:14:43,648 --> 00:14:45,816 Terus dan terus! 191 00:14:49,721 --> 00:14:50,754 Lepaskan! 192 00:15:03,868 --> 00:15:05,669 Sama-sama. 193 00:15:16,347 --> 00:15:18,181 Apa-apaan itu? 194 00:15:35,333 --> 00:15:37,167 Disini dingin sekali. 195 00:15:46,244 --> 00:15:47,344 Aku sudah tahu semuanya 196 00:15:48,146 --> 00:15:52,249 Aku adalah pemimpin disini, aku perintahkan untuk membuka gerbangnya! 197 00:15:53,151 --> 00:15:58,255 Gerbang itu tidak akan pernah.. Emmit, apa yang kau lakukan? 198 00:16:02,059 --> 00:16:03,293 lihat, tidak seburuk itu, tidak ada yang masuk. 199 00:16:04,128 --> 00:16:08,031 Sesuatu masuk. Bawa keluar pemimpin kalian. 200 00:16:08,199 --> 00:16:10,200 Ya, pasti pria ini yang datang. 201 00:16:11,135 --> 00:16:14,171 Aku adalah pemimpin. Kau? Aku rasa tidak. 202 00:16:14,305 --> 00:16:17,274 Sudah berapa banyak film yang aku buat denganmu? 203 00:16:18,109 --> 00:16:20,110 tiga yang lainnya sedang dalam pengembangan. 204 00:16:21,145 --> 00:16:24,314 Jika dia adalah pemimpin, kenapa bukan kita? 205 00:16:25,183 --> 00:16:29,152 Aku yang paling cocok untuk menjadi pemimpin disini. 206 00:16:35,193 --> 00:16:37,160 Tunggu sebentar. 207 00:16:37,328 --> 00:16:41,198 ketika semua orang menjadi istimewa, bukankah kita semua akan menjadi pemimpin? 208 00:16:41,299 --> 00:16:45,068 Jangan tersinggung, aku tidak merasakan naluri seorang pemimpin padamu. 209 00:16:45,236 --> 00:16:47,270 Aku bisa melihat kau lembek. 210 00:16:48,072 --> 00:16:50,240 rapuh, dan tidak bisa diharapkan. 211 00:16:51,075 --> 00:16:54,211 Hei! Jangan sembarangan menilai Emmet! Dia pernah menyelamatkan alam semesta. 212 00:16:55,046 --> 00:16:58,315 orang ini pahlawan? menurutmu aku juga bukan pahlawan? 213 00:16:59,150 --> 00:17:04,287 Jadi kelompokmu yangtersisa tinggal segini, dan kelompok prianya sangat sedikit. 214 00:17:06,057 --> 00:17:08,225 Kau tahu, dia adalah simbol untuk. 215 00:17:09,293 --> 00:17:11,094 bahwa kita semua punya ide. 216 00:17:11,195 --> 00:17:13,263 Dan kita semua. Tapi kau'tidak berhasil. 217 00:17:14,098 --> 00:17:18,201 Hei! Emmet adalah pria paling manis dan optimis yang pernah kau temui. 218 00:17:18,302 --> 00:17:20,237 dan kau tahu apa yang tidak bisa kau pungkiri lagi? 219 00:17:21,105 --> 00:17:25,175 bahwa Emmet tidak diakui selama ini dan menurutmu dia tidak cukup tangguh? 220 00:17:26,143 --> 00:17:29,312 Tidak cukup tangguh? Ya, tapi pria ini sangat istimewa. 221 00:17:30,147 --> 00:17:32,148 Kau bisa lihat! 222 00:17:34,185 --> 00:17:36,253 Aku tidak bisa biarkan dia berpikir seperti itu. 223 00:17:37,088 --> 00:17:38,221 aku bisa menemukannya. 224 00:17:39,090 --> 00:17:41,057 Aku akan menjelaskan dengan sederhana! 225 00:17:54,105 --> 00:17:56,106 Dengan 50? Jika menurutmu begitu, 226 00:17:56,274 --> 00:18:01,111 Kau tahu manusia tidakakan bisa bertahan dari ini semua. 227 00:18:02,179 --> 00:18:06,116 Ini adalah hari 228 00:18:08,085 --> 00:18:10,320 Ini menjadi semakin nyata! 229 00:18:11,355 --> 00:18:13,089 Biar aku saja. 230 00:18:16,294 --> 00:18:20,163 Kau masih tetap tampan. dan kau juga tetap menarik. 231 00:18:40,117 --> 00:18:42,285 Gilaranku! Lucy! 232 00:18:45,122 --> 00:18:47,057 Aku RSVP, tidak! 233 00:18:47,258 --> 00:18:50,060 Kau masih belum menjadi RSVP 234 00:18:51,329 --> 00:18:56,066 aku akan menyelamatkanmu dengan senjata sofaku! 235 00:18:59,270 --> 00:19:01,037 Kau tahu, mungkin biarkan saja kami yang mengurusnya. 236 00:19:04,241 --> 00:19:06,209 Kau tidak akan pernah bisa mengalahkannya. 237 00:19:08,112 --> 00:19:10,080 Kau tidak butuh teman, kau akan melawannya sendirian. 238 00:19:11,282 --> 00:19:13,083 Lihat! 239 00:19:13,250 --> 00:19:16,086 Benarkah? Sofa ini juga keren. 240 00:19:17,088 --> 00:19:20,156 Sofamu akan kuhancurkan! 241 00:19:25,096 --> 00:19:26,096 Oh, Emmet! 242 00:19:27,698 --> 00:19:29,599 Bersiap menyerang! 243 00:19:31,502 --> 00:19:32,668 Oh, tidak! 244 00:19:33,604 --> 00:19:36,672 Emmet! 245 00:19:37,741 --> 00:19:41,577 Tidak! Sampai jumpa, pecundang! 246 00:19:48,485 --> 00:19:49,652 Aku tidak akan membawamu ke pesta itu sekarang. 247 00:19:50,554 --> 00:19:54,457 Aku sedang sibuk dengan pekerjaanku, 248 00:19:54,591 --> 00:19:57,493 Pria ini adalah temanku 249 00:20:04,535 --> 00:20:07,436 Lucy47 Apa? Emmet! Apa yang telah kau 250 00:20:07,704 --> 00:20:10,573 Tunggu kalian tidak berpikir ini semua salahku, kan? 251 00:20:11,475 --> 00:20:13,509 Mungkin tidak seluruhnya salahmu, 252 00:20:13,644 --> 00:20:17,647 Ini memang sepenuhnyaisalahmu. Kau tidak mengatakannya padaku. 253 00:20:18,482 --> 00:20:22,451 dengar semuanya, jika kalian pikir ini bisa membuatku dimarahi ibuku 254 00:20:22,586 --> 00:20:26,622 Jika ibunya memarahinya, dia akan mendapat hukuman yang tidak ada habisnya. 255 00:20:26,723 --> 00:20:31,427 Ini hanya legenda. Tidak, ini nyata, dan ini akan terjadi pada kita semua. 256 00:20:31,562 --> 00:20:35,598 emmit! Siapa yang akan berhasil melalui misi ini? Kau bahkan tidak bisa melewati gerbangnya. 257 00:20:35,732 --> 00:20:39,468 Kau tidak bisa melakukannya tanpa saudaramu. Itu adalah misi bunuh diri. 258 00:20:39,636 --> 00:20:42,505 Baiklah, kalian perlu melakukan ini. 259 00:20:42,606 --> 00:20:44,473 Kalian masih belum berubah selama ini 260 00:20:44,641 --> 00:20:47,476 Kalian sudah memulainya sejak beberapa waktu yang lalu. 261 00:20:47,611 --> 00:20:48,711 Semuanya sudah dewasa, kecuali kau. 262 00:20:49,546 --> 00:20:52,582 Dia memang tidak bisa diharapkan, tapi... 263 00:20:52,716 --> 00:20:55,518 Aku tahu. Kau ingat apa yangterjadi pada keadilan sebelumnya. 264 00:20:55,619 --> 00:20:56,586 Dengan penembak gendut itu? 265 00:20:56,720 --> 00:21:00,556 Dan Marvel tidak membalas telepon kita. Ya, dia bukan pahlawan 266 00:21:01,458 --> 00:21:05,494 Hanya pahlawan sejati dan asli yang bisa masuk. 267 00:21:05,662 --> 00:21:09,432 Menurutku, dia masih bisa mencobanya. 268 00:21:09,666 --> 00:21:11,534 Ada yang mau? Tidak ada? 269 00:21:13,570 --> 00:21:15,671 Ayolah semuanya, kita sudah pernah melakukan ini semua. 270 00:21:16,740 --> 00:21:20,643 Kita akan teruskan urusan dan kita akan mengubah dunia. 271 00:21:22,546 --> 00:21:25,648 Kita semua sekarang istimewa, tidak ada yang tidak bisa kita lakukan. 272 00:21:26,750 --> 00:21:29,452 Kita harus pergi ke planet alien itu 273 00:21:29,653 --> 00:21:32,655 Dan menunjukkan pada alien itu kita terbuat dari apa. 274 00:21:34,591 --> 00:21:36,525 Siapa yang ikut denganku? 275 00:21:59,683 --> 00:22:01,651 Aku akan tunjukkan seberapa tangguhnya diriku. 276 00:22:16,533 --> 00:22:18,668 Berpegangan semuanya, kita akan pergi 277 00:22:19,603 --> 00:22:21,470 untuk menyelamatkan Lucy. 278 00:22:22,472 --> 00:22:23,673 Dan semua orang yang akan mengejarnya. 279 00:22:38,622 --> 00:22:40,656 Jadi ini kecepatan penuh? Sepertiyang kau bhang9 280 00:22:41,491 --> 00:22:44,560 Lihat apa fungsinya tombol ini? Bagaimana dengan yang ini? 281 00:22:47,597 --> 00:22:48,631 Itu pasti tombol power. 282 00:22:50,634 --> 00:22:52,568 Apa itu? 283 00:22:52,703 --> 00:22:56,472 Bersiaplah semuanya 284 00:22:57,708 --> 00:23:00,710 Jangan kuatir, tidak ada yang pernah bisa melakukan ini. 285 00:23:01,678 --> 00:23:04,447 Bahkan itu tidak bisa dihentikan. 286 00:23:21,732 --> 00:23:24,500 kau akan melihatnya sendiri. 287 00:23:24,634 --> 00:23:27,503 tenanglah, kita akan^ melakukan pendaratan ajaib. 288 00:23:33,510 --> 00:23:36,479 Berhasil! Keren sekali! 289 00:23:39,583 --> 00:23:40,649 Apakah aku harus merasa takut dengan ini? 290 00:23:52,462 --> 00:23:53,462 Corong es krim. 291 00:23:53,697 --> 00:23:57,566 Mem ersembahkan an mulia Ratu Whatevra Wannabe 292 00:23:58,668 --> 00:24:01,504 Dan paderi sistem setra. 293 00:24:13,583 --> 00:24:17,520 Bisakah kau mengambilkan minuman? Ya, Yang Mulia. 294 00:24:21,658 --> 00:24:22,691 Selvie. 295 00:24:23,627 --> 00:24:25,728 Selamat datang para tamu di Sista Sister 296 00:24:27,464 --> 00:24:28,664 Biar kutebak, apa ini? Kuda yang bisa bicara? 297 00:24:29,533 --> 00:24:33,536 Maaf karena aku tidak pernah muncul di animal planet 298 00:24:33,637 --> 00:24:34,670 Tapi aku bisa melakukan apa saja. 299 00:24:37,574 --> 00:24:39,608 Aku akan memenangkan apa saja yang aku inginkan 300 00:24:39,709 --> 00:24:42,645 Aku bisa mengubahnya menjadi sesuatu yang membuat nyaman. 301 00:24:45,449 --> 00:24:48,484 Hei teman-teman, jangan kembali, disana tidak aman. 302 00:24:48,618 --> 00:24:51,487 Siapapun kalian, lepaskan kami dan berhentilah menyerang kami. 303 00:24:51,621 --> 00:24:54,523 Kalian yang memulainya. - Kau yang memulainya. Apa yang kalian inginkan dari kami? 304 00:24:54,658 --> 00:24:57,526 Percayalah padaku, tempatku ini adalah yang terbaik 305 00:25:01,598 --> 00:25:03,732 Dengan tulus hati, aku hanya ingin membantu kalian. 306 00:25:04,534 --> 00:25:07,503 Yang aku butuhkan hanyalah partisipasi kalian dalam seremoni penting ini. 307 00:25:07,671 --> 00:25:10,739 Tidak mungkin. Percayalah padaku, ini akan menarik sekali. 308 00:25:12,542 --> 00:25:15,544 Luar biasa. Itu maksudku Kenapa kami harus mempercayaimu? 309 00:25:16,446 --> 00:25:18,447 Aku akan mengatakannya dengan bahasa yang dapat dimengerti oleh semuanya. 310 00:25:18,548 --> 00:25:22,485 Apakah itu bagus? - Bahasa yang dimengerti diseluruh sistem planet kami. 311 00:25:22,719 --> 00:25:24,553 Apakah kita punya musik? 312 00:26:25,044 --> 00:26:27,111 Benarkah? Karena aku jadi sangat bersemangat disini 313 00:26:28,947 --> 00:26:31,149 Denny, kau suka persahabatan? Karena menurutku itu hebat. 314 00:26:32,017 --> 00:26:35,053 Aku harap kau mengetahuinya, ini tidak bisa dibiarkan. 315 00:26:44,096 --> 00:26:45,930 Ayolah, ini tidak bisa dibiarkan. 316 00:26:53,072 --> 00:26:54,172 Ya, aku tahu dia terus mengatakan itu 317 00:26:54,973 --> 00:26:56,140 Tapi dia benar-benar ratu yang jahat 318 00:26:57,076 --> 00:26:58,176 Aku tidak akan membelinya. 319 00:27:06,218 --> 00:27:08,119 Bahkan dia juga mencurigainya. 320 00:27:13,225 --> 00:27:15,226 Kau masih melihatnya? Dia keren, tidak jahat. 321 00:27:15,994 --> 00:27:18,930 Bagaimana dengan aku? Kau tidak perlu berprasangka buruk. 322 00:27:22,034 --> 00:27:24,102 Jangan mencoba itu, aku tidak membutuhkan apapun 323 00:28:21,994 --> 00:28:24,128 Itu gila, Aku sama sekali tidak seperti dirimu. 324 00:28:24,229 --> 00:28:29,033 Ratu pasti mengenali rajanya. - Kau cocok sekali untuk upacara itu. 325 00:28:29,201 --> 00:28:33,004 Aku sempurna. Upacara apa yang kau maksud? 326 00:28:33,138 --> 00:28:37,041 Ini akan menyenangkan. Aku akan menjadi pusat perhatian di alam semesta. 327 00:28:37,142 --> 00:28:40,011 Dan pada jam 5.15 semua bintang akan meledak. 328 00:28:40,145 --> 00:28:43,047 Dan aku akan mengadakan upacara pernikahan antara aku dan Batman. 329 00:28:43,215 --> 00:28:45,249 Dan akan ada upacara pernikahan yang besar. 330 00:28:46,051 --> 00:28:48,119 Dan setelah kami resmi menikah 331 00:28:50,155 --> 00:28:52,990 Aku akan menunaikan apa yang telah aku janjikan. 332 00:28:53,192 --> 00:28:56,961 Kau berbohong, kau akan memanggil iblis, dan kalian akan bersulang. 333 00:28:57,129 --> 00:29:01,098 Itu akan membuat kekacauan selamanya. Tidak, tidak, apakah menurutmu 334 00:29:01,967 --> 00:29:04,068 Pernikahan? staga, kau bisa mendapatkan apa saja yang kau ingink 335 00:29:04,203 --> 00:29:06,103 Tidak, tidak, 336 00:29:07,039 --> 00:29:10,141 imana jika kau pergi? Ya, maksudku. 337 00:29:11,043 --> 00:29:13,044 Aku akan mengakuinya, tapi... 338 00:29:13,212 --> 00:29:16,214 Itu bukan berarti aku sudah siap untuk menjalaninya. 339 00:29:17,082 --> 00:29:20,184 Pria yang akan menjadi. Tunggu dulu. 340 00:29:21,019 --> 00:29:23,054 Tidak ada diantara kami yang akan menjadi bagian dari upacara pernikahanmu. 341 00:29:23,188 --> 00:29:26,991 Tidak akan pernah. Kedengarannya sangat egois. 342 00:29:27,092 --> 00:29:29,093 Paksa mereka untuk menghadiri upacara itu, 343 00:29:29,962 --> 00:29:32,964 Dan yang ini yangharus paling diperhatikan. 344 00:29:44,109 --> 00:29:47,211 ini adalah gerbang menuju dimensi yang tidak diketahui. 345 00:29:48,213 --> 00:29:50,114 Stargate. 346 00:29:52,050 --> 00:29:55,119 aku akan mendorong stargate, dan melihatnya dengan sederhana. 347 00:30:09,234 --> 00:30:11,135 Menu'u asteroid. 348 00:30:13,138 --> 00:30:15,172 Aku bisa melakukan ini, Torpedo! Meluncur! 349 00:30:19,211 --> 00:30:22,947 Aku bisa melakukan ini. 350 00:30:29,021 --> 00:30:30,988 Ini akhirnya... 351 00:30:38,964 --> 00:30:40,097 Siapa itu? 352 00:30:42,034 --> 00:30:43,100 Kemana dia pergi? 353 00:30:44,036 --> 00:30:46,037 Kau hampirsaja membuat dirimu celaka. Sama sekali tidak 354 00:31:19,104 --> 00:31:22,073 Dia akan hancur dari sisi yang berbeda. 355 00:31:23,075 --> 00:31:24,942 Itu dia Stargate. 356 00:31:31,016 --> 00:31:33,985 Rex adalah benda yang berbahaya bagi seluruh galaksi. 357 00:31:34,152 --> 00:31:36,988 Dia akan menjadi pelopor yang akan membangun masa depan 358 00:31:37,122 --> 00:31:40,124 Dan dia akan menggantikan masa lalu yang seselumnya dengan format yang baru. 359 00:31:42,094 --> 00:31:44,028 Serangan musuh? Tidak ada. 360 00:31:44,162 --> 00:31:46,163 Anak itu adalah urusanku. 361 00:31:46,965 --> 00:31:48,199 Kau akan melihatnya dari cara yang berbeda. 362 00:31:51,136 --> 00:31:52,937 Aku akan tunjukkan sekeliling padamu. 363 00:31:54,973 --> 00:31:58,042 Hei, kau merusak kapalku. dengar, nak! kau bisa membangun apa saja, 364 00:31:58,143 --> 00:32:00,111 Tapi tidak ada yang bisa kau hancurkan. 365 00:32:02,180 --> 00:32:03,147 Aku tidak mengerti. 366 00:32:03,982 --> 00:32:05,082 Bagaimana denganmu? 367 00:32:05,217 --> 00:32:07,985 Bersiaplah, telur rex ada disini. 368 00:32:10,989 --> 00:32:12,123 Apakah mereka dinosaurus? 369 00:32:13,625 --> 00:32:15,026 Duh. 370 00:32:15,427 --> 00:32:16,394 Apa sihh.. 371 00:32:16,495 --> 00:32:17,695 ... passsword WIFInya? 372 00:32:17,696 --> 00:32:20,431 Aku tak tahu... tanya Sharon. 373 00:32:23,001 --> 00:32:27,238 Katakan padaku, apa yang akan kau lakukan pada stargate itu? 374 00:32:28,073 --> 00:32:30,141 Alien dari sistem solar menculik teman-temanku. 375 00:32:30,976 --> 00:32:34,945 Aku akan mengambilnya kembali. Kau tidak akan pergi kemanapun. 376 00:32:35,780 --> 00:32:36,847 Kau harus mempercayaiku. 377 00:32:36,914 --> 00:32:37,814 Itu diperintah oleh alien. 378 00:32:38,683 --> 00:32:40,917 Mereka akan merusak pikiran teman-temanmu, 379 00:32:41,719 --> 00:32:43,754 agar mereka bisa melakukan upacara khusus 380 00:32:43,888 --> 00:32:45,789 Untuk membuat. Kiamat bagi kami. 381 00:32:45,923 --> 00:32:48,759 Luar biasa! Kau pernah ke Sista System? 382 00:32:48,893 --> 00:32:50,827 Kau bisa menolongku. Lupakan saja, Nak. 383 00:32:51,696 --> 00:32:52,829 Ini terlalu parah. 384 00:32:53,664 --> 00:32:56,767 Tapi aku tidak suka membicarakan tentang masa laluku...jadi jangan tanyakan. 385 00:32:57,668 --> 00:33:00,670 Aku dulu punya misi galaksi 386 00:33:00,805 --> 00:33:02,773 Dan aku menghadapi tantangan diluar kemampuanku. 387 00:33:07,912 --> 00:33:10,881 Aku mendarat di planet terabaikan dan berdebu 388 00:33:11,716 --> 00:33:13,683 ...jauh dari sistem kita. 389 00:33:14,852 --> 00:33:16,787 Dan mereka tidak bisa melihatnya. 390 00:33:18,656 --> 00:33:20,724 Isolasi itu sangat ketat 391 00:33:22,660 --> 00:33:23,727 Aku menunggu teman-temanku. 392 00:33:27,665 --> 00:33:28,865 sepertinya itu akan bertahan selamanya. 393 00:33:35,807 --> 00:33:36,873 itulah yang aku pelajari. 394 00:33:39,811 --> 00:33:41,711 tidak ada yang bisa aku percayai selain diriku. 395 00:33:42,880 --> 00:33:47,851 sekali, katakan padaku, a pa yangtelah aku lewatkan selama ini? 396 00:33:48,719 --> 00:33:50,821 Aku mengetahui bahwa alam semesta ini sangat unik 397 00:33:51,722 --> 00:33:52,823 aku tahu bagaimana perasaanmu. 398 00:33:53,724 --> 00:33:54,891 Kau tidak mungkin tahu bagaimana perasaanku. 399 00:33:55,793 --> 00:33:58,895 Ya, aku bisa membuatmu kembali ke dirimu yang sebelumnya. 400 00:33:59,864 --> 00:34:03,733 Kau tahu, cara yang paling sederhana untuk mencari jalanmu sendiri. 401 00:34:04,902 --> 00:34:07,737 Tapi kau tidaktahu bagaimana, tunggu sebentar. 402 00:34:07,872 --> 00:34:09,639 kau pernah kesana. 403 00:34:09,774 --> 00:34:12,709 Ya. Siapa nama akhirmu, Emmet? 404 00:34:13,744 --> 00:34:15,679 Rekolski. Tidak mungkin. 405 00:34:15,847 --> 00:34:17,881 Pemimpin visioner 406 00:34:18,683 --> 00:34:19,749 yang ahli dalam menjalankan 407 00:34:19,884 --> 00:34:21,918 dan membuat manusia tidak berkutik 408 00:34:22,720 --> 00:34:23,820 Emmet Rekolski. 409 00:34:24,856 --> 00:34:26,823 benar sekali. 410 00:34:27,692 --> 00:34:30,894 Kau adalah penggemarku? Ya, kerana itulah aku menunggumu. 411 00:34:31,796 --> 00:34:34,664 Kau suka milikku? Ya, tentu saja. 412 00:34:35,499 --> 00:34:36,733 Teman-teman Vest! 413 00:34:36,868 --> 00:34:39,803 Aku juga tertarik dengan pelampung keselamatan milikmu 414 00:34:40,738 --> 00:34:42,606 Kau�jadi semakin keren 415 00:34:42,840 --> 00:34:45,809 Jangan ganggu aku! (Kau bisa mengajariku! 416 00:34:46,677 --> 00:34:47,844 Rex,tolong aku menyelamatkan teman-temanku 417 00:34:48,646 --> 00:34:52,782 Hentikan itu sebentar dan ajari aku menjadi orang sepertimu, yang bisa membuat bangga 418 00:34:53,651 --> 00:34:55,852 Dan aku akan menjadi saudara yangtidak pernah kau miliki. 419 00:34:57,889 --> 00:35:00,657 Kecuali kau melakukan itu dengan sangat hati-hati. 420 00:35:04,762 --> 00:35:08,632 Baiklah nak, dengar! Kau harus segera memulai permainanmu. 421 00:35:08,799 --> 00:35:11,701 Kau harus tumbuh menjadi dewasa dengan cepat. 422 00:35:11,869 --> 00:35:14,871 Apakah kau siap melakukannya? Ya, benar. 423 00:35:15,706 --> 00:35:16,806 aku tidak bisa mendengarmu 424 00:35:17,675 --> 00:35:19,643 Aku rasa aku sudah bicara dengan volume yang tepat. 425 00:35:19,777 --> 00:35:20,844 Maaf bung aku agak kesulitan mendengar 426 00:35:21,646 --> 00:35:22,779 karena aku sedang mendengar lagu-lagu mix 427 00:35:22,914 --> 00:35:24,681 dengan sangat kuat, mengenai masa depan 428 00:35:24,749 --> 00:35:25,782 karena aku sedang menjalaninya sekarang. 429 00:35:26,651 --> 00:35:28,685 Cari koordinat baru. 430 00:35:29,654 --> 00:35:31,821 Benarkah? Siapakan semuanya untuk The Sistah! 431 00:35:32,823 --> 00:35:35,659 Sekali aku menjanjikan, kau tidak akan menyesalinya. 432 00:35:35,793 --> 00:35:38,828 Anak-anak, ini tidak akan menyelesaikan apapun. 433 00:35:39,730 --> 00:35:41,765 Aku punya satu penyesalan karena tidak menandainya 434 00:35:42,667 --> 00:35:43,733 Space Jannet! 435 00:35:44,702 --> 00:35:45,802 Aku suka bicara keras dan cepat 436 00:35:47,705 --> 00:35:49,906 Ini adalah senjata super. apakah ada cara untuk membuatnya? 437 00:35:50,875 --> 00:35:54,611 Kau akan punya waktu yang cukup untuk melakukannya. 438 00:36:03,921 --> 00:36:05,922 Untuk Sistem The sisters 439 00:36:28,932 --> 00:36:31,701 Apa yang sedang kau cari? Apa yang sedang kau sembunyikan? 440 00:36:31,835 --> 00:36:34,770 Apa yang sedang kau sembunyikan? Kau yang sedang memakai topeng. 441 00:36:34,905 --> 00:36:36,839 Aku duluan yang bertanya padamu. - Aku yang kedua bertanya padamu. 442 00:36:37,708 --> 00:36:40,643 Sangat dewasa. Lalu, kita akan pergi kemana? 443 00:36:40,811 --> 00:36:43,913 Planet Sparkle. - Sparkle. 444 00:36:44,881 --> 00:36:48,718 Lalu kau akan mendapat perubahan dengan lebih cepat. 445 00:36:50,653 --> 00:36:51,620 Apa itu? 446 00:36:52,555 --> 00:36:54,423 Aku bilang "halo 447 00:36:55,425 --> 00:36:58,460 Kita sudah lama bicara, tapi baru mengucapkan halo sekarang? 448 00:36:58,628 --> 00:37:00,495 Baiklah, halo juga 449 00:37:15,937 --> 00:37:18,004 Selamat datang ke istana Infinite 450 00:37:18,873 --> 00:37:20,974 Pusat pendidikan selebriti. 451 00:37:21,843 --> 00:37:24,878 Namaste. Terdengar spiritual. 452 00:37:25,012 --> 00:37:28,748 Ini memang spiritual Kedengaran seperti jebakan. Pria ini adalah vampir. 453 00:37:28,883 --> 00:37:30,884 Kami adalah vampir yang tidak tertarik dengan kaleng. 454 00:37:31,052 --> 00:37:35,021 Aku suka bicara tentang perasaan, dan bagamana kami mencintai. 455 00:37:35,857 --> 00:37:37,824 Bukankah itu indah? Jawab itu. 456 00:37:37,959 --> 00:37:40,961 Itu indah sekali. Hati tahu apa yang dia inginkan. 457 00:37:41,796 --> 00:37:44,865 Aku sangat detail mengenai desain dan yang terkandung didalamnya. 458 00:37:45,733 --> 00:37:47,801 Waaoow. 459 00:37:49,069 --> 00:37:52,037 Teman-teman.. jangan biarkan dirimu terhanyut di dalamnya. 460 00:37:52,906 --> 00:37:55,874 Aku suka dengan rasa terbakar jika tubuhku digosok 461 00:37:56,009 --> 00:37:56,875 Benarkah seperti itu? 462 00:37:57,944 --> 00:37:59,011 Dia bergerak. 463 00:38:00,113 --> 00:38:04,049 Kau tidak akan bisa terlepas dari ini semua. 464 00:38:05,018 --> 00:38:07,987 Bahkan kau. Apakah itu ada bedanya. 465 00:38:08,922 --> 00:38:12,925 Kau tidak akan pernah bisa melihat pengalaman yangseperti ini lagi. 466 00:38:13,860 --> 00:38:15,861 Dan dengan membagikan semua bunga. 467 00:38:16,930 --> 00:38:19,031 Dan siapa saja yang bisa memilih akan mendapat kesempatan. 468 00:38:19,866 --> 00:38:22,835 Yang akan mengembangkan kesempatan, dan menjadi panutan bagi yang lainnya. 469 00:38:25,105 --> 00:38:29,972 Yang berikutnya... - Rambutmu. 470 00:38:30,175 --> 00:38:32,076 Indah sekali. Tunggu, apa? 471 00:38:33,078 --> 00:38:34,178 Oh, tidak. 472 00:38:36,048 --> 00:38:37,181 Teman-teman, ini tidak seperti yang kalian pikirkan. 473 00:38:38,016 --> 00:38:39,984 Kau tahu? Ya, tentu saja. 474 00:38:43,055 --> 00:38:45,022 Tidak, ini bukan diriku, 475 00:38:45,157 --> 00:38:46,991 ini hanya rambut, lihat jika aku melepasnya. 476 00:38:47,126 --> 00:38:48,926 Apakah aku terlihat normal sekarang'7 477 00:38:49,128 --> 00:38:51,095 Aku rasa tidak. Baiklah. 478 00:38:51,964 --> 00:38:53,030 Aku pikir kau tangguh 479 00:38:53,198 --> 00:38:55,166 Sepertinya mereka tidak melakukannya 480 00:38:56,001 --> 00:38:57,135 Apakah dia bisa menjamin itu semua? 481 00:38:57,970 --> 00:39:00,004 Dia bisa saja mengatakan itu, tapi bukan aku. 482 00:39:00,172 --> 00:39:03,174 Kau melihatnya beberapa waktu yang lalu, dan sampai sekarang kau tidak bisa melupakannya. 483 00:39:04,042 --> 00:39:06,978 Rambut demi rambut dan kau hanya mewarnainya 484 00:39:07,146 --> 00:39:08,980 Orang gila macam apa yang akan melakukan itu? 485 00:39:10,082 --> 00:39:13,050 Kita akan lihat apa yang terjadi selanjutnya. 486 00:39:14,019 --> 00:39:15,953 Kau harus memasang musik agar semangat 487 00:39:16,088 --> 00:39:19,157 Kau akan menyesalinya nanti. 488 00:39:30,068 --> 00:39:32,136 Lihat, dimana dirimu. 489 00:39:33,138 --> 00:39:37,141 Maafkan aku. Kau tidak akan melihatnya dari jendela. 490 00:39:38,010 --> 00:39:41,012 Itu akan terlihat dari apa yang dia lakukan. 491 00:39:41,180 --> 00:39:44,115 Bagaimana menurutmu? Seorang pria tangguh akan memiliki jawaban sendiri. 492 00:39:44,950 --> 00:39:46,217 Ambil saja apa yang mereka inginkan. 493 00:39:47,052 --> 00:39:48,119 itulah yang disebut dengan kepemimpinan. 494 00:39:49,054 --> 00:39:52,089 Kau akan segera melihat perbedaannya. 495 00:39:55,994 --> 00:39:59,096 Sekarang hadapi saja. Aku sudah hadapi, dan aku menyukainya. 496 00:39:59,965 --> 00:40:01,966 semuanya tidak lama lagi. 497 00:40:09,141 --> 00:40:11,976 Semua pria tangguh juga akan keluar dari sana. 498 00:40:30,028 --> 00:40:31,095 sudah jam 4.30 499 00:40:31,230 --> 00:40:33,030 Dan waktu terus berputar. 500 00:40:33,131 --> 00:40:34,165 ayo kita cari teman-temanmu. 501 00:40:36,168 --> 00:40:39,203 Sekarang kita akan melihat bagaimana pria tangguh itu menghadapinya 502 00:40:40,205 --> 00:40:42,139 Aku tidak menyukainya. 503 00:40:45,210 --> 00:40:47,078 Kita akan mencari jawaban dengan cara ini. 504 00:40:50,716 --> 00:40:52,850 Dimana dia! Tunggu! 505 00:40:53,752 --> 00:40:54,886 Dipojokan! Awas! 506 00:40:56,689 --> 00:40:57,689 Yang satu lagi. 507 00:41:20,926 --> 00:41:24,662 Kita harus pergi dari sini! Ayo! Ayo! 508 00:41:36,675 --> 00:41:37,642 Kita dikepung. 509 00:41:37,810 --> 00:41:40,678 Kau tidak akan bisa melihat rambut indahmu itu lagi. 510 00:41:41,914 --> 00:41:44,649 lagi, bersama Emmet, kau bisa melakukannya. 511 00:41:48,787 --> 00:41:51,856 Aku berhasi, bagus sekali! Ya, tapi mereka masih tetap datang. 512 00:41:52,691 --> 00:41:54,659 Kau akan melihat ini. 513 00:42:07,940 --> 00:42:10,908 Kau sebaiknya tahur nak. Kau tidak lebih hebat. 514 00:42:11,710 --> 00:42:13,711 kau mungkin menyadari, maksudku... 515 00:42:13,846 --> 00:42:16,714 ini keren, terserah, aku tidak peduli, bagaimana kau bisa melakukannya? 516 00:42:16,849 --> 00:42:18,783 Dengan menghancurkan semuanya. 517 00:42:20,853 --> 00:42:24,789 Semua yang permanen selalu mengubah dengan cepat. 518 00:42:25,658 --> 00:42:27,725 Kau sudah melihat sendiri bagaimana dia melakukannya. 519 00:42:29,695 --> 00:42:31,763 ..., dengan meditasi yang banyak itu tidak akan mengubah apapun. 520 00:42:32,665 --> 00:42:34,699 Emmit, dengar, jika kita akan menyelamatkan teman-temanmu, 521 00:42:34,867 --> 00:42:35,767 Kau akan membutuhkan bantuannya. 522 00:42:36,902 --> 00:42:38,670 guru yang sesungguhnya. 523 00:42:38,904 --> 00:42:40,738 Kau akan mengajarkan caranya padaku? 524 00:42:40,906 --> 00:42:43,641 Aku punya firasat yang sangat baik 525 00:42:43,809 --> 00:42:45,910 Kau penuh dengan penyesalan dan kemarahan. 526 00:42:46,745 --> 00:42:49,714 Kau yakin begitu? Ya, itu yang terburuk... karena... 527 00:43:08,300 --> 00:43:09,333 Tempat apa ini? 528 00:43:09,534 --> 00:43:11,468 Emmet, selamat datang. 529 00:43:19,444 --> 00:43:23,314 Superman? apa yang kau lakukan? Halo, emmet! 530 00:43:23,481 --> 00:43:26,450 Aku sedang memotong rumput, aku ingin terlihat sempurna dalam upacara itu. 531 00:43:27,285 --> 00:43:29,320 Dimana Lucy, dimana yang lainnya. Tenangkan dirimu. 532 00:43:29,454 --> 00:43:31,422 Dia mengambil satu, dan kemudian dilanjutkan dengan dua, 533 00:43:32,490 --> 00:43:35,326 Kenapa kau disini? Kau bilang apa? Aku ada disini. 534 00:43:36,261 --> 00:43:38,462 tidak pernah ingin pergi. Tapi itu semua bisa dibicarakan. 535 00:43:39,297 --> 00:43:41,298 Aku sudah memutuskan kenapa kau tidak kembali pada kami? 536 00:43:41,499 --> 00:43:44,368 Kami hanya bersenang-senang disini, kita semua berteman. 537 00:43:45,370 --> 00:43:47,371 Aku tahu, apa kabar flak'? 538 00:43:47,505 --> 00:43:49,440 Dia sudah datang dengan minumannya 539 00:43:50,241 --> 00:43:51,275 Siapa mau jus mangga? 540 00:43:51,476 --> 00:43:52,509 Ini benar-benar sangat kuat. 541 00:43:53,345 --> 00:43:56,480 Dia temanmu? Kau yang membawanya kesim? 542 00:43:57,315 --> 00:43:59,316 teman-teman, kita tidak bisa biarkan ini terjadi. 543 00:43:59,517 --> 00:44:01,352 Itu Zod yang katakan. 544 00:44:03,254 --> 00:44:06,256 Aku sudah mengetahuinya dari awal. 545 00:44:06,524 --> 00:44:10,294 Kita semua mendengar musik, dan itu benar-benar mengubah sikap kita 546 00:44:10,462 --> 00:44:13,297 Kau harus mendengarkan musik itu. 547 00:44:13,431 --> 00:44:17,368 Dengarkan musik, dan biarkan pikiranmu pergi. 548 00:44:17,502 --> 00:44:20,337 Aku akan bernyanyi. Itu ide yang hebat, Lessie. 549 00:44:20,505 --> 00:44:22,473 Aku bisa bernyani dengan baik. 550 00:44:26,511 --> 00:44:28,278 Kita sangat bersenang senang bersama. 551 00:44:31,282 --> 00:44:34,218 Aku ingin bertemu dengan teman-temanku Aku tidak bisa melihat dia melakukan itu. 552 00:44:35,453 --> 00:44:38,355 Dengarkan saja musik, dan biarkan pikiranmu pergi. 553 00:44:38,523 --> 00:44:40,290 Mundur! 554 00:44:44,329 --> 00:44:48,365 Ajariidia dengan musik, itu akan membuatnya terlatih. 555 00:44:49,234 --> 00:44:51,402 aku akan membuatnya terpana. 556 00:46:58,496 --> 00:47:02,266 Bruce? Willis? Ya, aku menghabiskan banyak waktu di film. 557 00:47:03,401 --> 00:47:05,435 aku sebenarnya tidak tinggal diatas sini, 558 00:47:05,537 --> 00:47:08,472 Aku punya rumah, dan aku tidak butuh bantuanmu. 559 00:47:25,490 --> 00:47:30,494 Ini jalan buntu. CVD ku bisa menunjukkan pertukaran disim. 560 00:47:31,362 --> 00:47:33,430 Hanya itu satu-satunya cara untuk menemukannya. 561 00:47:34,299 --> 00:47:35,499 aku tidak tahu cara melakukannya. 562 00:47:36,334 --> 00:47:37,501 Ya, aku tahu kau bisa melakukan ini. 563 00:47:38,369 --> 00:47:40,404 Apa yang membuatmu marah? Kegagalan? 564 00:47:40,538 --> 00:47:43,373 Ayo! Mereka membawa Lucy dan yang lainnya. 565 00:47:43,508 --> 00:47:45,242 Bagimana perasaanmu dengan itu? 566 00:47:46,311 --> 00:47:48,478 tidak bagus. sama sekali tidak bagus. 567 00:47:49,314 --> 00:47:51,515 kau bisa menutupnya sekarang 568 00:47:52,417 --> 00:47:55,352 Apa yang kau rasakan? 569 00:47:55,486 --> 00:47:58,355 Aku merasa sangat takut akan kehilangan Lucy selamanya. 570 00:47:58,523 --> 00:48:02,426 Aku merasa bodoh karena tidak bisa membantun a. 571 00:48:09,267 --> 00:48:10,534 Aku berhasil! 572 00:48:12,403 --> 00:48:15,339 Bagus sekali nak. imana itu bisa terjadi? 573 00:48:15,473 --> 00:48:17,474 Akus udah bilang padamu tempat ini tidak masuk akal. 574 00:48:23,314 --> 00:48:25,349 Kapan kita akan berhenti jatuh? 575 00:48:27,385 --> 00:48:31,255 Sekarang! Rex, kau dengar suara gemuruh? 576 00:48:35,393 --> 00:48:36,493 Sudah terlalu dekat. 577 00:48:41,432 --> 00:48:43,367 Ini sangat buruk. 578 00:48:46,271 --> 00:48:48,472 Ratu akan memulai upacara seremonialnya. 579 00:48:49,374 --> 00:48:52,442 kita akan mulai merahasiakannya. 580 00:48:53,511 --> 00:48:55,645 Aku tidak akan pergi kemana-mana, 581 00:49:02,653 --> 00:49:05,655 Semakin jelas, semakin nyata 582 00:49:07,525 --> 00:49:09,626 Aku suka dengan cokelat yang enak 583 00:49:10,495 --> 00:49:11,628 kehidupan itu rapuh. 584 00:49:12,530 --> 00:49:15,532 Kau bisa memulainya sekarang. Baiklah, semuanya ambil lima. 585 00:49:15,700 --> 00:49:17,567 Banana Pilla. 586 00:49:20,571 --> 00:49:23,507 Kau membawa semuanya ini kedalam kuil? 587 00:49:23,241 --> 00:49:26,276 Aku segera kesana. Aku hanya ingin bilang, aku tidak... 588 00:49:27,278 --> 00:49:30,013 Tapi sesuatu yang mereka sebut One Style 589 00:49:30,181 --> 00:49:33,150 Dia akan lepas. Jangan kuatir, dia masih bisa diharapkan. 590 00:49:34,052 --> 00:49:36,120 Dan kita akan siap untuknya. 591 00:49:40,058 --> 00:49:42,292 Maaf, Banan Pill terpeleset dibantalnya sendiri ketika akan keluar. 592 00:49:45,063 --> 00:49:46,230 Kau bisa pergi sekarang. 593 00:50:00,111 --> 00:50:02,279 Baiklah teman-teman, ratu bilang kita harus membereskan tempat ini, 594 00:50:03,114 --> 00:50:05,182 dan menjadikannya sempurna sebelum upacara dimulai. 595 00:50:06,084 --> 00:50:07,251 Ayo! 596 00:50:09,254 --> 00:50:11,121 Rex, aku rasa, aku tahu harus berbuat apa. 597 00:50:11,222 --> 00:50:14,224 apa rencanamu? kita harus saling menyapa. 598 00:50:15,093 --> 00:50:17,094 Aku menangkapmu, ayolah datang sekarang. 599 00:50:27,172 --> 00:50:31,208 bagus! murid itu sekarang sudah menjadi asisten guru. 600 00:50:32,143 --> 00:50:34,311 , aku harap ini bisa membantu teman-teman kita. 601 00:50:47,058 --> 00:50:49,026 Ya, aku harap ini akan membawa kita pada teman-teman kita. 602 00:50:53,264 --> 00:50:55,199 Aku senang sekali, Aku juga. 603 00:50:57,268 --> 00:51:00,270 Sampai ketemu di pesta nanti. 604 00:51:01,139 --> 00:51:03,207 Tunggu sebentar, dimana Wild Style? 605 00:51:04,142 --> 00:51:07,110 Dimana Wild Style? Aku tidak bisa mendengar a pa yang kau katakan. 606 00:51:08,112 --> 00:51:10,080 Aku akarrmemeriksanya sekarang. 607 00:51:34,138 --> 00:51:35,305 Emmet! 608 00:51:41,212 --> 00:51:43,046 Tunduk! 609 00:51:44,315 --> 00:51:46,316 Emmet! Lucy, apa yang kau lakukan disini? 610 00:51:47,185 --> 00:51:49,119 Aku kesini untuk menyelamatkanmu. Aku kesini untuk menyelamatkanmu. 611 00:51:49,254 --> 00:51:53,223 Kita saling menyelamatkan. Kau berhasil sampai kesini. 612 00:51:54,092 --> 00:51:57,127 Aku tidak bisa mempercayainya. Kau sebaiknya mempercayainya. 613 00:51:58,096 --> 00:51:59,196 Kau bisa melihatnya? 614 00:51:59,330 --> 00:52:02,132 Aku kuatir ini hanya proyeksi dari egoku. 615 00:52:02,300 --> 00:52:03,267 yang ada jauh didalam hatiku, tapi ini real. 616 00:52:04,168 --> 00:52:08,105 Aku Rex Dangerous. 617 00:52:08,339 --> 00:52:12,175 Dan nama tengahku adalah ninja star, jadi. 618 00:52:12,343 --> 00:52:15,312 aku tidak tangguh, dan Emmit lah yangtangguh. 619 00:52:16,147 --> 00:52:20,050 Dia adalah permen yang sangat tangguh, kau bahkan tidak bisa mengunyahnya. 620 00:52:20,151 --> 00:52:22,319 Dan ternyata itu bukan kue, itu hanya permen. 621 00:52:23,288 --> 00:52:26,156 Benarkah? Ya, aku sudah menjadi dewasa. 622 00:52:27,091 --> 00:52:28,158 sama seperti yang kau inginkan. 623 00:52:28,326 --> 00:52:31,295 Ya, tidak, itu hebat. 624 00:52:33,097 --> 00:52:35,098 itu mungkin jauh lebih menyenangkan. aku juga. 625 00:52:36,034 --> 00:52:39,069 Tapi itu bagus. Karena itu yang kita butuhkan. 626 00:52:39,237 --> 00:52:41,204 Mimpi burukmu datang lagi 627 00:52:41,339 --> 00:52:45,042 Kau harus mengentikannya, atau kau akan hancur 628 00:52:45,243 --> 00:52:47,177 Disana, di.... - Space temple. 629 00:52:50,114 --> 00:52:51,214 Dan jam yang ada dalam mimpiku. 630 00:52:52,116 --> 00:52:53,216 Semuanya menjadi kenyataan. 631 00:52:55,186 --> 00:52:57,254 Walau apapun yang terjadi, selamat datang. 632 00:52:59,257 --> 00:53:02,259 Apa kabarmu? - Aku akan melindunginya dengan sebaik-baiknya. 633 00:53:03,161 --> 00:53:06,129 menurut perhitunganku, dia kesepian. 634 00:53:08,066 --> 00:53:09,166 Ayo, hal lainnya. 635 00:53:12,070 --> 00:53:13,103 Aku tahu bagaimana perasaanmu. 636 00:53:14,172 --> 00:53:17,107 Maksudku, dasar aneh, aku ada hubungannya dengan itu. 637 00:53:18,076 --> 00:53:20,010 Waktunya kiamat akan 638 00:53:20,178 --> 00:53:23,280 Kita harus mencari kelemahannya, jika tidak... Tenanglah... 639 00:53:24,115 --> 00:53:25,182 Biar aku saja. 640 00:53:26,250 --> 00:53:28,218 aku harus mencobanya. 641 00:53:29,320 --> 00:53:31,254 Baiklah, ayo kita coba sekali lagi. 642 00:53:34,058 --> 00:53:36,126 Dengar, nona! Jangan mencoba-coba untuk curang. 643 00:53:36,327 --> 00:53:39,196 Batman tidak selamanya menjadi kelelawar. 644 00:53:40,031 --> 00:53:41,131 Kau sebaiknya mengetahuinya. 645 00:53:41,332 --> 00:53:44,301 Apakah kau bisa membayangkan memiliki keluarga dengan seseorang yang aku cintai. 646 00:53:45,169 --> 00:53:47,270 Dia adalah beberapa dari dramaku yang paling gelap. 647 00:53:48,206 --> 00:53:52,175 Aku akan selalu mendampingimu. Tentu saja. 648 00:53:54,078 --> 00:53:55,312 Ya, tapi kau mengatakannya. Aku ingin menikahimu? 649 00:53:56,114 --> 00:54:00,250 tidak, aku mengatakan itu hanya untuk menyenangkanmu saja. 650 00:54:01,085 --> 00:54:02,119 Kau merasa cemburu. 651 00:54:02,320 --> 00:54:06,223 Bagus, jadi kita sudah selesai disini? Kau akan menikahiku. 652 00:54:07,225 --> 00:54:09,292 Kau lucu sekali. 653 00:54:10,194 --> 00:54:15,031 ya, dan aku penasaran kenapa kau ingin menikah denganku? 654 00:54:15,233 --> 00:54:18,168 Aku hanya penasaran saja. 655 00:54:19,070 --> 00:54:21,138 Aku suka pria sepertimu. Apa maksudmu pria sepertiku? 656 00:54:22,273 --> 00:54:24,241 bagus, menyanyi lagi, tepat pada waktunya. 657 00:54:25,042 --> 00:54:27,077 Ini bukan karena urusan pribadi 658 00:55:50,228 --> 00:55:52,195 Pergilah bersamaku dalam satu hari, dan aku akan mengubah pikiranmu. 659 00:55:52,330 --> 00:55:53,296 Aku tidak mau. 660 00:55:58,169 --> 00:56:00,070 berikan aku kesempatan. Tidak, terimakasih. 661 00:56:00,238 --> 00:56:01,271 Aku tidak ikut. 662 00:56:07,111 --> 00:56:09,079 Jika kau terus melakukan itu, itu akan semakin memburuk. 663 00:56:35,206 --> 00:56:38,275 Tunggu, menikahlah denganku. 664 00:56:39,310 --> 00:56:42,312 Kau yakin ini yang benar-benar kau inginkan? - Ya, menikahlah denganku. 665 00:56:43,214 --> 00:56:45,215 Dan kairakan�melihat aku yang terbaik dalam segala hal. 666 00:56:46,050 --> 00:56:47,317 Termasuk komitmen. 667 00:56:48,219 --> 00:56:50,053 Kau yakin ingin melakukan ini sekitar 15 menit? 668 00:56:50,221 --> 00:56:51,288 Buat saja rekaman untuk satu jam. 669 00:56:53,124 --> 00:56:54,257 Kita berada c 670 00:56:58,329 --> 00:57:00,130 Awas! 671 00:57:02,333 --> 00:57:04,134 Emmit! Kau bisa melakukan ini, bung! 672 00:57:05,136 --> 00:57:07,304 Cepat, ayo bangun toaster. - Toaster? 673 00:57:08,172 --> 00:57:10,040 Percayalah padaku. 674 00:57:17,248 --> 00:57:20,083 itu keren sekali. benarkah? 675 00:57:20,284 --> 00:57:24,254 Itu memang keren. Mimpi buruk apa yang bisa mereka ciptakan? 676 00:57:33,264 --> 00:57:36,199 Itu kue pernikahan Yang sangat besar. 677 00:57:37,168 --> 00:57:40,270 Menjijikkan agaimana upacara pernikahan bisa memanggil merek 678 00:57:41,072 --> 00:57:42,205 Aku tidak tahu, tapi kita akan menunggu untuk mencari tahu. 679 00:57:43,040 --> 00:57:46,242 Kita bisa menghentikan upacara ini jika kita menemukan kelemahan kuil itu. 680 00:57:47,111 --> 00:57:50,246 Aku telah memindai bagian dalamnya menggunakan alatku yang canggih. 681 00:57:51,115 --> 00:57:53,049 Mungkin ini tidak bisa dipercaya, 682 00:57:53,217 --> 00:57:56,252 Kuil ini dibuat sangat besar agar bisa bertahan ketika kiamat datang. 683 00:57:57,188 --> 00:57:59,255 Emmit! Kau adalah pekerja bangunan, bagaimana menurutmu'? 684 00:58:00,057 --> 00:58:02,025 Pertanyaan yang bagus, Rex! Aku akan mengambil alih dari sini! 685 00:58:02,193 --> 00:58:06,296 Dilihat dari konstruksinya, pusat keamanan itu diibangun ditengah-tengah, 686 00:58:07,131 --> 00:58:11,201 Dan mereka menggunakan musik sebagai perisai perlindungan. 687 00:58:11,335 --> 00:58:14,104 Oke aku ada rencana, kita berpencar. 688 00:58:14,205 --> 00:58:16,139 Rex akan membawa perisai itu dan masuk 689 00:58:16,307 --> 00:58:18,174 dan mengambil posisi strategis. 690 00:58:19,543 --> 00:58:22,811 Kau tidak meragukan apapun? Lucy akan bermain strategi. 691 00:58:22,813 --> 00:58:24,580 dan mengaktifkan perisainya. 692 00:58:24,715 --> 00:58:27,550 Dan aku akan menghancurkan pusatnya disini. 693 00:58:27,718 --> 00:58:30,520 Puncak kuil akan menerima reaksi. 694 00:58:30,687 --> 00:58:31,821 Kau akan melihat seluruh tempat itu meledak. 695 00:58:32,656 --> 00:58:34,824 Dan Rex masuk dan mengambilnya, 696 00:58:35,692 --> 00:58:36,659 Dan kita semua akan pulang. 697 00:58:36,827 --> 00:58:38,694 Itu rencana yangsangat mengesankan. 698 00:58:39,596 --> 00:58:41,764 ... , dan sekarang pegang tanganku, aku tidak ingin kehilangan lagi. 699 00:58:45,569 --> 00:58:49,772 Lucy, apa yang dirambutmu itu? Bukan apa-apa, tidak perlu kuatir. 700 00:58:50,574 --> 00:58:52,608 Karena itu bukan rambut asliku. Rambut asliku bukan hitam. 701 00:58:52,743 --> 00:58:55,778 Dia berbohong. -Dia tidak akan berbohong tentang sesuatu yang penting seperti itu. 702 00:58:56,647 --> 00:58:59,582 Tidak. dia akan melakukannya, jika pikirannya sudah diracum 703 00:58:59,783 --> 00:59:04,820 Dan kau tidak bisa mencuci otaknya, jika ada rambut diatas otak itu, 704 00:59:05,622 --> 00:59:08,824 Lucy kau tidak. Apakah kau... 705 00:59:09,626 --> 00:59:11,594 Apa? Tidak, aku tidak mengalaminya. 706 00:59:11,762 --> 00:59:13,763 Lalu bagaimana dengan teman-teman kita yang lainnya? - Otak mereka sudah dicuci. 707 00:59:14,598 --> 00:59:17,767 Tapi aku tidak. Kau yakin kita bisa mempercayainya? 708 00:59:19,703 --> 00:59:22,638 Emmit! Ini aku! 709 00:59:24,641 --> 00:59:28,544 Aku selalu bisa mempercayaimu! 710 00:59:30,714 --> 00:59:32,715 Kau lepaskan perisainya dan aku akan meledakkan kuil itu. 711 00:59:33,584 --> 00:59:35,818 Dan aku akan mengambil perisaiku. Kita tidak punya banyak waktu. 712 00:59:36,653 --> 00:59:39,622 karena sudah jam 5.00 tepat. 713 00:59:41,592 --> 00:59:43,726 Persatuan Ratu Whatevre wannabe, 714 00:59:44,561 --> 00:59:45,728 Dengan Bruce McDouglas Batman. 715 00:59:46,663 --> 00:59:48,631 aku ingin mengatakan ini bukan pilihan. 716 00:59:48,732 --> 00:59:50,566 Kita harus mengulangi ini dari awal. 717 00:59:52,703 --> 00:59:54,804 Aku menyukainya. Dan itu lebih menarik daripada kematian. 718 00:59:55,672 --> 00:59:57,673 Bagaimana jika kelelawar? 719 00:59:58,709 --> 01:00:01,711 Jadi kita tidak akan melempar buk bunganya. 720 01:00:02,546 --> 01:00:04,747 kita akan melempar batman, 721 01:00:05,616 --> 01:00:08,584 ... untuk mencari siapa yang akan dikubur. - Aku menyukainya, sayang. 722 01:00:08,719 --> 01:00:10,620 aku tidak menyangka ini akan sangat menyenangkan. 723 01:00:10,787 --> 01:00:14,757 Siapa yang bisa menjamin bahwa ini akan berjalan dengan sebaik-baiknya? 724 01:00:15,626 --> 01:00:18,628 Manusia berubah, aku berubah setiap lima detik, misalnya ini. 725 01:00:21,565 --> 01:00:22,698 Maksudku, pagi ini aku sendirian, 726 01:00:23,634 --> 01:00:26,535 hidup dalam istana yang besar dan membosankan, 727 01:00:26,670 --> 01:00:27,770 Tidak ada yang mau berhubungan denganku. 728 01:00:28,639 --> 01:00:29,705 aku bisa melakukannya. 729 01:00:30,574 --> 01:00:32,541 lama kau akan semakin nyata . 730 01:00:32,676 --> 01:00:35,711 Begitu nyata. Lihat ini, dua dunia yang berbeda. 731 01:00:36,613 --> 01:00:38,748 Dua manusia, yang hanya ingin memilik orang untuk dipertahankan. 732 01:00:39,583 --> 01:00:41,717 Untuk menemukan kebahagaian yang sebenarnya. Benarkah? 733 01:00:42,619 --> 01:00:46,656 Sudah cukup, kalian berdua berlebihan. 734 01:00:47,591 --> 01:00:48,724 Hentikan ini selamanya. 735 01:00:49,593 --> 01:00:51,560 Apakah selama ini kau berada disim? 736 01:00:51,795 --> 01:00:53,629 Dan aku sedih mendengarnya. 737 01:01:01,705 --> 01:01:03,773 Oke target terdeteksi, aku akan mendekat. 738 01:01:13,617 --> 01:01:14,717 aku rasa mereka semua otaknya sudah dicuci. 739 01:01:16,653 --> 01:01:20,556 Brute! Apakah kau baru saja mengatakan Brute? 740 01:01:20,724 --> 01:01:22,758 Tidak, pengantin! Aku ingin bertemu dengan pengantinnya. 741 01:01:23,660 --> 01:01:25,661 maaf tidak boleh masuk. Siapa kau? 742 01:01:26,596 --> 01:01:28,597 Siapa? Aku? 743 01:01:28,799 --> 01:01:30,566 Aku adalah mimpi burukmu yang paling parah! 744 01:01:30,734 --> 01:01:35,571 Kau adalah aku ketika aku terlambat ke sekolah, tidak mengerjakan PR, dan pudingku jatuh ke celanaku. 745 01:01:35,706 --> 01:01:37,640 Tidak, aku tidak. 746 01:01:43,714 --> 01:01:45,748 Nyonya, semuanya sudah beres untuk upcara itu. 747 01:01:46,717 --> 01:01:50,586 Aku akan mengoperasikan semuanya disini dari home entertain sector. 748 01:01:51,722 --> 01:01:55,691 Ini dia. Tidak, kau yang akan berikan padaku. 749 01:01:55,826 --> 01:01:57,560 tidak, kau yang mendapatkanku. 750 01:01:57,728 --> 01:02:00,696 Dia mencuci otak Batman, dia hebat sekali. 751 01:02:00,797 --> 01:02:03,632 Kita akan melihat isi kepalanya, apakah masi sama. 752 01:02:03,734 --> 01:02:04,800 Baiklah. Satu, dua, tiga. 753 01:02:05,669 --> 01:02:09,805 Hebat sekali, karena ini akan menjadi apa yang mereka rencanakan selama ini. 754 01:02:10,607 --> 01:02:12,675 Benar sekali. 755 01:02:12,809 --> 01:02:14,577 Akihrnya aku selesai. 756 01:02:14,711 --> 01:02:17,747 Tapi sebaiknya kita berhenti menyentuhnya. Aku tidak mau tahu. 757 01:02:23,687 --> 01:02:24,820 turunkan rumah itu, ratuku 758 01:02:25,722 --> 01:02:27,556 Rumah ini akan menjadi milikku 759 01:02:38,802 --> 01:02:41,637 Siapa yang sedarig menunggumu? Tunggu saja. 760 01:02:42,572 --> 01:02:44,774 Kau tidak bisa diharapkan. Aku tidak pantas diharapkan. 761 01:02:47,778 --> 01:02:50,713 Aku akan mengahncurkanmu 762 01:02:50,814 --> 01:02:53,783 dan aku juga akan melakukan hal yang sama denganmu. 763 01:02:54,785 --> 01:02:56,685 Tunggu, sekarang aku tersesat. 764 01:03:05,695 --> 01:03:06,662 Aku merasa lelah. 765 01:03:17,541 --> 01:03:20,609 Warga Eleven Planet of The Sista system 766 01:03:21,611 --> 01:03:23,679 Aku meminta kalian untuk menyatukan tangan 767 01:03:23,814 --> 01:03:26,749 Dan mengulainya lagi dengan bersama-sama. 768 01:03:35,659 --> 01:03:37,726 Rudy Cudy, ini Buble stable, bagaimana keadaanmu? 769 01:03:39,028 --> 01:03:40,996 Luc 770 01:03:41,865 --> 01:03:43,866 Dia tidak menjawab. Astaga, apakah itu buruk'7 771 01:03:44,000 --> 01:03:45,901 Itu tidak akan pernah baik. 772 01:03:46,035 --> 01:03:49,805 Dia tidak di brainwash 773 01:03:49,973 --> 01:03:52,841 tidak, bukan Lucy, dia yang paling tangguh. 774 01:03:53,076 --> 01:03:54,977 Kecuali ada sesuatu yang tersangkut dikepalanya. 775 01:03:56,946 --> 01:03:59,915 Lucy, ayolah Lucy, kau 776 01:04:01,885 --> 01:04:04,853 Ijinkan aku memperkenalkan yang akan menikah 777 01:04:05,021 --> 01:04:07,022 Mendukung pengantin wanita, Marie Curry 778 01:04:07,924 --> 01:04:08,824 Cokelat bar 779 01:04:09,092 --> 01:04:11,960 Dan yang paling 780 01:04:12,962 --> 01:04:16,999 Yang membawa cincin, Banana Oke, oke, kau bisa melakukan ini. 781 01:04:17,901 --> 01:04:20,035 Jangan membuat kesalahan! Aku membuat kesalahan! 782 01:04:20,870 --> 01:04:22,905 Ini tidak mungkin 783 01:04:23,840 --> 01:04:25,874 Janga 784 01:04:27,911 --> 01:04:31,079 Ini adalah mimpi burukku, aku telah memimpikan ini, jangan melihat kepadaku. 785 01:04:33,850 --> 01:04:34,883 Aku dipihak pengantin pria, 786 01:04:35,084 --> 01:04:37,085 Batman 787 01:04:40,023 --> 01:04:40,989 Spaceman 788 01:04:41,124 --> 01:04:45,894 Oh tidak, teman-temanku sudah mengenal mereka, 789 01:04:46,062 --> 01:04:48,964 Jangan kuatirkan teman-temanmu, jangan kuatirkan Lucy. 790 01:04:49,098 --> 01:04:50,933 Fokus saja pada apa yang harus kau lakukan. 791 01:04:51,968 --> 01:04:54,136 Ini adalah bukti kesuksesanmu. 792 01:05:01,978 --> 01:05:04,046 Dia berhasil! Dia hebat sekali. 793 01:05:04,948 --> 01:05:06,048 Kita salah menilainya. 794 01:05:06,983 --> 01:05:08,116 Kamu mau pergi kemana Emmet? 795 01:05:09,886 --> 01:05:11,119 Kau sudah berubah dengan sempurna. 796 01:05:13,122 --> 01:05:14,957 masa depanmu cerah 797 01:05:15,124 --> 01:05:18,060 Sekarang kita harus mengurusi hadiahnya. 798 01:05:19,963 --> 01:05:21,930 Seragam untukku? 799 01:05:23,867 --> 01:05:25,100 Terimakasih karena membantuku berubah. 800 01:05:26,002 --> 01:05:27,903 jangan berterimakasih padaku, pada dirimu sendiri. 801 01:05:29,038 --> 01:05:30,906 kau akan mendapatkannya. 802 01:05:36,846 --> 01:05:37,913 aku meninggalkan barangku disana. 803 01:05:38,882 --> 01:05:41,884 Sekarang mempersembahkan Ratu Whtevra Wannabe. 804 01:05:44,120 --> 01:05:45,954 Lalu ada Batman. 805 01:05:46,923 --> 01:05:48,056 kau bisa membuatnya. 806 01:05:55,865 --> 01:05:58,033 Kau terlihat cantik. kau terlihat tampan. 807 01:05:59,002 --> 01:06:03,839 Kau terlihat sangat merah. yakin ingin mengatakan itu pada wanita yang akan men 808 01:06:04,007 --> 01:06:06,975 Tapi, aku rasa, aku benar-benar menyukaimu. 809 01:06:07,143 --> 01:06:11,146 Tentu saja. Kita harus segera melanjutkannya. 810 01:06:11,948 --> 01:06:14,049 Boleh kita mulai sekarang^ lentu saja. 811 01:06:14,918 --> 01:06:17,019 Apakah kau merasa cemburu? sama sekali tidak 812 01:06:17,987 --> 01:06:19,888 Ini akan membakarmu. 813 01:06:20,890 --> 01:06:22,891 Kau tidak tahu sedang bicara dengan siapa, 814 01:06:23,026 --> 01:06:24,126 Dan apa yang akan kau lakukan. 815 01:06:25,895 --> 01:06:27,896 Dia mencoba untuk menyerang kita. Tentu saja. 816 01:06:28,865 --> 01:06:30,065 Kau tidak akan bisa mengalahkan kami. 817 01:06:31,000 --> 01:06:32,868 sekarang kau memulainya. 818 01:06:33,002 --> 01:06:34,903 Tidak, kau yang memulainya. 819 01:06:39,075 --> 01:06:40,976 sekarang aku akan mengakirinya. 820 01:06:42,078 --> 01:06:44,846 Tidak! 821 01:06:57,860 --> 01:06:59,861 Tolong aku, aku mohon. 822 01:07:02,031 --> 01:07:04,099 Aku tidak akan terpancing, tidak mungkin. 823 01:07:09,906 --> 01:07:11,873 Tidak.. 824 01:07:12,008 --> 01:07:14,009 Jangan mulai! 825 01:07:15,011 --> 01:07:17,079 Tidak, aku tidak akan peduli. 826 01:07:38,001 --> 01:07:41,069 Kau peduli. Aku tahu ada kebaikan dibalik kegelapan itu. 827 01:07:41,971 --> 01:07:43,972 Kau bicara apa? Kau penjahatnya, oke? 828 01:07:44,107 --> 01:07:46,975 Mungkin dalam duniamu, tapi disini tidakseperti itu. 829 01:07:47,143 --> 01:07:49,911 Tidak, tidak, seluruh kostummu 830 01:07:50,079 --> 01:07:53,048 Dan semua yang kau lakukan selama ini. 831 01:07:53,916 --> 01:07:54,950 Kau bisa mendengarnya sendiri 832 01:07:55,985 --> 01:08:00,022 Aku berusaha menggunakan bahasa yang akan kau mengerti, tapi ternyata tidak berhasil. 833 01:08:01,924 --> 01:08:03,859 Yang ingin aku lakukan adalah membuat dunia damai. 834 01:08:03,993 --> 01:08:04,960 Kenapa kalian tidak mengatakan itu pada 835 01:08:05,094 --> 01:08:08,930 Kami sudah coba, tapi ratu selalu berpura pura bahwa dia tidak jahat 836 01:08:09,866 --> 01:08:12,134 Itu kenyataannya? Kalian komukatoryangiburuk! 837 01:08:12,969 --> 01:08:15,070 Aku tahu, ikutlah denganku 838 01:08:15,905 --> 01:08:17,973 Selama bertahun-tahun kami sudah mencoba untuk bergabung bersama kalian. 839 01:08:18,875 --> 01:08:20,008 Tapi kalian selalu mengusir kami 840 01:08:21,878 --> 01:08:24,846 sekarang kita semakin dekat pada^kehancuran. 841 01:08:26,049 --> 01:08:27,916 Tapi pernikahan ini bisa mengubah semuanya. 842 01:08:28,084 --> 01:08:30,052 Membawa kita bersama, dan menghentikan kiamat ini. 843 01:08:31,087 --> 01:08:32,888 iKita akan membuat semuanya menjadi luar biasa lagi. 844 01:08:33,056 --> 01:08:34,923 Tapi semuanya luar biasa. 845 01:08:38,861 --> 01:08:43,098 Dan sekarang ratut akan berubah ke bentuk asalnya. 846 01:08:55,444 --> 01:08:57,312 Lihat? Teman. 847 01:09:02,485 --> 01:09:04,252 Ratu dari Ammet 848 01:09:04,520 --> 01:09:06,521 itu menginspirasi dunia kita. 849 01:09:07,389 --> 01:09:08,523 Kami ada karena kalian. 850 01:09:09,458 --> 01:09:10,492 Kalian yang memulainya. 851 01:09:11,327 --> 01:09:14,295 Kami yang memulainya? Kalian memulai semuanya. 852 01:09:15,231 --> 01:09:17,265 Kami menghormati kalian, selalu begitu. 853 01:09:19,301 --> 01:09:20,502 Kau darimana saja? 854 01:09:21,337 --> 01:09:23,271 Kalian tidak mengalami pencucian otak? 855 01:09:23,405 --> 01:09:26,274 Tidak! Kami hanya gembira. 856 01:09:26,442 --> 01:09:30,311 Disini sangat menyenangkan. Dan banyaksekali pengalaman. 857 01:09:30,446 --> 01:09:32,280 Dan ini masih belum cukup kuat. 858 01:09:32,448 --> 01:09:35,283 Tunggu, jika kalian baik, lalu siapa yang jahat? 859 01:09:38,354 --> 01:09:42,357 Aku minta semuanya bersiap di posisi masing-masing. 860 01:09:43,325 --> 01:09:44,392 Ada warna ditanah. 861 01:09:45,294 --> 01:09:48,463 Oh sial! Rex aku melihat Lucy dia masih belum merusakfperisaHtu. 862 01:09:49,365 --> 01:09:51,399 Kau tidak butuh Lucy, kau tidak butuh siapapun. 863 01:09:51,534 --> 01:09:54,235 Jika kau fokus kau bisa membuat pukulan 864 01:09:54,336 --> 01:09:55,503 yangsangat kuatVuntuk meruntuhkannya. 865 01:09:56,305 --> 01:09:59,307 kautpunya kekuatan dalam dirimu. 866 01:09:59,475 --> 01:10:01,442 Aku bisa melakukan ini! 867 01:10:02,311 --> 01:10:04,479 Aku tidak bisa melakukan ini. 868 01:10:05,414 --> 01:10:07,315 aku senang kalian akan men hancurkan u acara ini. 869 01:10:07,483 --> 01:10:10,251 Jika kita salah bertindak, kita semua akan mendapat masalah. 870 01:10:10,419 --> 01:10:12,320 Sejujurnya tidak ada yang perlu dikuatirkan sekarang. 871 01:10:13,422 --> 01:10:16,224 Oh tidak! Emmet! 872 01:10:24,533 --> 01:10:26,401 Emmet! Lucy apa yang kau 873 01:10:26,535 --> 01:10:28,303 Apakah kau menggambar titik di wajahmu? 874 01:10:28,504 --> 01:10:32,340 Dengarkan aku, aku salah tentang ratu. 875 01:10:33,375 --> 01:10:36,244 Tidak, Rex benar tentangmu. kau tidak bisa melakukan ini. 876 01:10:36,378 --> 01:10:37,478 Kau menghentikanku karena otakmu sudah dicuci. 877 01:10:38,280 --> 01:10:40,515 Otakku tidak dicuci. Tentu saja otaknya sudah dicuci, kau pasti bisa lihat. 878 01:10:41,383 --> 01:10:43,384 Emmet! Apa yangterjadi padamu? 879 01:10:44,253 --> 01:10:46,487 Semakin sore kau terlihat semakin bermasalah. 880 01:10:47,356 --> 01:10:51,292 Ratu Whatever mengambil Batman sebagai partner terbaiknya. 881 01:10:51,460 --> 01:10:54,295 Aku mau. Cepat nak aku kehabisan waktu. 882 01:10:54,530 --> 01:11:01,269 Teman-teman, jangan halangi aku! -Jika kau ingin melakukan itu, kau haru mengalahkan kami dulu. 883 01:11:02,271 --> 01:11:04,339 Maaf, tapi ini untuk kebaikanmu sendiri. 884 01:11:09,511 --> 01:11:11,446 Emmet! 885 01:11:14,383 --> 01:11:16,351 Jangan lakukan ini! Jangan dengarkan dia! 886 01:11:17,386 --> 01:11:20,321 Mereka hampir saja menangkapku. 887 01:11:22,391 --> 01:11:24,392 Berhenti, Emmet! Kau tidak tahu apa yang kau lakukan. 888 01:11:25,461 --> 01:11:28,363 Ini bukan kau yang ash Ini adalah aku yang ash. 889 01:11:29,465 --> 01:11:32,300 Sebenarnya adalah, ini rambut asliku. 890 01:11:33,268 --> 01:11:35,403 Aku dulu senang menari dan punya rambut yang penuh warna. 891 01:11:36,305 --> 01:11:38,439 Dan aku suka semua yang keren. 892 01:11:39,274 --> 01:11:42,410 Tidak, kau bilang padaku, kau membenci musik itu, itu bukan dirimu. 893 01:11:42,511 --> 01:11:46,414 Ya, warna hitam di rambutku adalah palsu, karena aku ingin orang beranggapan aku keren. 894 01:11:47,249 --> 01:11:50,251 dewasa, dan aku berusaha untuk menjadi orang yang tangguh 895 01:11:50,386 --> 01:11:53,354 Dan aku salah, aku suka kau apa adanya. 896 01:11:54,289 --> 01:11:56,357 Manis, lugu, dan baik. 897 01:11:58,460 --> 01:12:00,361 Kau yang asli pernah mengatakan itu. 898 01:12:04,333 --> 01:12:05,299 Apakah kau, Batman! 899 01:12:05,501 --> 01:12:08,503 menerima Ratu Whatever sebagai partner istimewamu, 900 01:12:09,338 --> 01:12:10,505 Aku mau 901 01:12:11,340 --> 01:12:12,473 Emmet! 902 01:12:34,296 --> 01:12:36,330 apa yang terjadi? apa yang baru saja aku 903 01:12:38,500 --> 01:12:40,435 Lucy! 904 01:12:41,370 --> 01:12:42,537 Ikutlah denganku! Aku memegangmu saudaraku! 905 01:12:43,439 --> 01:12:45,373 Tunggu! 906 01:12:45,541 --> 01:12:47,508 Emmet! Lucy! 907 01:13:02,257 --> 01:13:03,324 apa yang terjadi? 908 01:13:05,394 --> 01:13:07,361 Dimana aku? 909 01:13:11,433 --> 01:13:13,401 kau seharusnya mengambil barang milikku 910 01:13:17,539 --> 01:13:19,340 Emmet! 911 01:13:22,311 --> 01:13:24,445 Rex, kita mau pergi kemana? Kita harus menyelamatkan teman-temanku. 912 01:13:25,280 --> 01:13:28,216 Benarkah? Mereka tidak datang menyelamatkan kita ketika kita sedang sendirian. 913 01:13:28,417 --> 01:13:31,252 Kau bicara apa? Siapa dirimu? 914 01:13:31,320 --> 01:13:34,255 Lihatlah lebih dekat. Kita tidakterlalu berbeda. Maksudmu, kau dan aku? 915 01:13:34,389 --> 01:13:36,524 Kita dan kita. Emmet! 916 01:13:37,326 --> 01:13:39,293 Aku adalah kau Tapi aku adalah aku! 917 01:13:40,262 --> 01:13:42,230 Aku adalah kau dari masa depan. 918 01:13:42,397 --> 01:13:45,333 Semuanya dewasa, Tunggu, jika kau adalah aku. 919 01:13:46,235 --> 01:13:48,469 Kenapa kita terdengar sangat berbeda. Kenapa kit terdengar sangat berbeda? 920 01:13:50,472 --> 01:13:54,509 Karena itulah aku tidak suka kau menceritakan tentang masa laluku 921 01:13:55,377 --> 01:13:56,511 Sebenarnya aku terus mengatakannya. Ya, benar. 922 01:13:57,412 --> 01:14:01,482 Kau dan teman-temanmu, mencoba untuk bisa melewati Stargate. 923 01:14:03,285 --> 01:14:05,253 Ini adalah akhirnya. 924 01:14:06,421 --> 01:14:09,423 Tidak ada yang perlu tentang diriku 925 01:14:15,297 --> 01:14:20,234 Anak-anak, bermainlah bersama, atau aku harus menyimpan mainan kalian di gudang. 926 01:14:20,369 --> 01:14:22,436 Tidak ada tapi, ini yang terakhir kali. 927 01:14:23,472 --> 01:14:26,340 Tolong! Siapa saja. 928 01:14:26,508 --> 01:14:28,409 Halo? Tidak ada yang mendengarku. 929 01:14:29,311 --> 01:14:30,378 Tidak ada yang datang mencariku. 930 01:14:31,280 --> 01:14:33,247 Aku ditinggal dan dilupakan. 931 01:14:33,382 --> 01:14:34,549 sementara itu semua teman-temanku 932 01:14:35,384 --> 01:14:38,319 Menari dan menyanyi ditangan monster itu. 933 01:14:42,291 --> 01:14:45,326 Lihat apa yang telah kulakukan untuk memperbaikinya. 934 01:14:59,308 --> 01:15:01,409 aku sendirian tanpa apapun 935 01:15:01,510 --> 01:15:06,514 Selain kemarahan. Kemarahan adalah kunci untuk kebebsanku. 936 01:15:13,422 --> 01:15:19,393 Ini waktunya untukku mengubah semuanya. 937 01:15:24,233 --> 01:15:28,269 Aku sekarangfnyata, aku bukanlah diriku yang dulu. 938 01:15:31,306 --> 01:15:32,473 Aku membeli rompi baru 939 01:15:33,342 --> 01:15:37,378 Dan aku mengubah semuanya termasuk sikapku. 940 01:15:38,480 --> 01:15:41,249 Mengubah namaku menjadi Rex. 941 01:15:41,416 --> 01:15:43,351 Rex Nomor 3. 942 01:15:44,386 --> 01:15:48,322 Aku merasa lepas, tapi tetap saja aku tidak bebas. 943 01:15:51,393 --> 01:15:54,462 Aku tahu satu-satunya cara agar aku bergerak lebih cepat adalah dengan memastikan 944 01:15:55,297 --> 01:15:56,397 itu tidak terjadi sejak awal. 945 01:15:58,300 --> 01:16:03,304 Dan kemudian aku melihat cara untuk 946 01:16:03,438 --> 01:16:05,306 menghindari rasa sakit yang aku alarm. 947 01:16:06,341 --> 01:16:07,475 Mereka tidak menyadarinya. 948 01:16:08,477 --> 01:16:10,344 Dan itu semua terjadi 949 01:16:10,479 --> 01:16:12,380 Dan dia'membangun semuanya yang baru 950 01:16:13,282 --> 01:16:15,283 Dan menggunakan sepeda 951 01:16:15,417 --> 01:16:17,451 yang tidak pernah diduga-duga sebelumnya. 952 01:16:18,287 --> 01:16:21,289 Aku akan mencoba menjalankannya sekarang 953 01:16:25,494 --> 01:16:27,228 Aku hebat dalam memilih kru. 954 01:16:27,229 --> 01:16:27,695 Aku suka Tennis! 955 01:16:27,863 --> 01:16:29,730 Tennis! 956 01:16:30,532 --> 01:16:33,367 lalu aku bepergian ke momen sebelum aku dibuang 957 01:16:34,403 --> 01:16:37,305 menjadi dunia yang gelap dan dingin 958 01:16:44,279 --> 01:16:47,248 Dan dia adalah orang yang ingin aku periksa. 959 01:16:49,484 --> 01:16:51,385 Aku 960 01:16:52,521 --> 01:16:56,457 Aku paham semua yang kau katakan kecuali bagian 961 01:16:57,259 --> 01:16:58,292 ketika kau mengatakan aku adalah kau 962 01:16:59,361 --> 01:17:01,262 Hal pertama yang aku katakan 963 01:17:02,464 --> 01:17:05,232 Penjelajah waktu ini membuat kita sedikit bingung 964 01:17:05,400 --> 01:17:08,302 Sebaiknya kita biarkan saja. - Kau menipuku untuk menyakiti teman-temanku? 965 01:17:08,403 --> 01:17:12,239 Aku tidak menipumu, aku membuatmu melakukannya dengan ikhlas. 966 01:17:12,407 --> 01:17:15,209 Sama seperti yang kau minta padaku. Apa maksudmu? 967 01:17:15,544 --> 01:17:18,446 Apa sebenarnya ibu kita? 968 01:17:23,418 --> 01:17:24,452 Apa yang terjadi disini? 969 01:17:28,290 --> 01:17:29,390 Baiklah, baiklah, 970 01:17:30,258 --> 01:17:31,392 mama kita akan mengambilnya 971 01:17:32,327 --> 01:17:35,363 Mama kita masuk lagi 972 01:17:35,497 --> 01:17:37,465 Benarkah? 973 01:17:38,333 --> 01:17:40,434 Anak-anak, aku tahu aku mengatakan ini adalah yangtrakhir kalinya. 974 01:17:41,269 --> 01:17:42,403 Yang.terakhir kalinya sebelum itu 975 01:17:43,472 --> 01:17:46,440 Tapi ini adalah yangterakhir kalinya. 976 01:17:48,310 --> 01:17:49,510 Aku butuh. 977 01:17:50,345 --> 01:17:51,345 Kakiku kena balok ini. 978 01:17:53,482 --> 01:17:56,450 Aku akan menarik nafas agar sakitnya hilang. 979 01:18:02,491 --> 01:18:04,458 Tentu saja harus begitu 980 01:18:05,660 --> 01:18:06,827 Sangat mirip rasa sakitnya dengan melahirkan 981 01:18:08,663 --> 01:18:09,663 Kalian akan menerima konsekuensinya. 982 01:18:10,598 --> 01:18:11,699 Aku ingin kalian menyimpan semua balok ini ke gudang. 983 01:18:16,671 --> 01:18:17,738 Aku ingin kalian kebawah 984 01:18:18,606 --> 01:18:21,542 Dan membuang mainan kalian ini 985 01:18:21,710 --> 01:18:23,610 Hari kiamat. Aku tidak peduli namanya apa. 986 01:18:24,546 --> 01:18:26,747 Bianca aku ingin kau membersihkan ini. - Ibu, ini tidak adil 987 01:18:27,682 --> 01:18:28,749 Aku bukan orang jahat dalam cerita ini, 988 01:18:29,551 --> 01:18:30,684 Aku hanya karakter yang mendukung 989 01:18:30,819 --> 01:18:33,721 Aku butuh bantuanmu disini! 990 01:18:34,556 --> 01:18:37,658 Anak-anak, lakukan apa yang dikatakan ibu kalian! 991 01:18:38,593 --> 01:18:40,561 Kalian sudah dengar apa kata ayah kalian. 992 01:18:43,832 --> 01:18:44,798 Kau mengacaukan segalanya! 993 01:18:46,568 --> 01:18:47,668 Aku hanya ingin kau bermain denganku. 994 01:18:54,709 --> 01:18:56,510 Emmet! 995 01:18:56,845 --> 01:18:58,712 Apa yang telah kau lakukan? 996 01:19:00,782 --> 01:19:03,650 Apa yang telah kau Itu sudah muncul 997 01:19:03,785 --> 01:19:06,754 Bukankah itu yang kau inginkan? - Tidak, aku ingin menyelamatkan teman-temanku. 998 01:19:06,821 --> 01:19:09,690 Kau tidak punya teman, mereka hanya plastik 999 01:19:10,592 --> 01:19:12,659 Kau hanya tidak ingin kembali kepada kenyataan 1000 01:19:13,561 --> 01:19:16,597 Apa itu Matrix. Film tentang pria keren 1001 01:19:16,831 --> 01:19:19,666 Sudah waktunya untuk menyingkirkan ini. 1002 01:19:19,834 --> 01:19:22,803 Pergilah! -Tidak! teman-temanku mungkin tidak nyata bagimu tapi mereka nyata bagiku. 1003 01:19:23,671 --> 01:19:25,773 Dan keluargaku, aku tidak akan menyerah demi mereka. 1004 01:19:30,712 --> 01:19:33,680 Aku sangat kecewa pada diriku sendiri. 1005 01:19:34,582 --> 01:19:36,817 Aku pikir kau akan menjadi diriku. 1006 01:19:37,719 --> 01:19:41,655 Kau tidak akan bisa mengalahkan sistem terbaruku 1007 01:19:42,590 --> 01:19:44,792 Tidak, Rex! Atau aku, atau kau! 1008 01:19:45,660 --> 01:19:47,795 Aku mohon, tidak! Tidak! 1009 01:19:49,597 --> 01:19:51,799 Mau? 1010 01:19:54,602 --> 01:19:55,769 Tidak! 1011 01:20:06,681 --> 01:20:08,615 Tidak mungkin separah ini, kan? 1012 01:20:10,685 --> 01:20:12,586 Tak mungkin. 1013 01:20:28,803 --> 01:20:30,771 Ini adalah armamagetin. 1014 01:20:32,607 --> 01:20:34,775 Lihat itu Dave! Dia bukan Dave lagi sekarang! 1015 01:20:39,647 --> 01:20:41,615 Aku tidak suka dengan situasi ini. 1016 01:20:42,316 --> 01:20:44,050 Tidak!! 1017 01:20:46,087 --> 01:20:49,055 Tidak! Akhinya gagal! 1018 01:20:53,294 --> 01:20:56,062 Aku tidak akan tidur kali ini! 1019 01:20:57,198 --> 01:20:58,298 Aku berhasil! 1020 01:21:01,202 --> 01:21:03,269 Tidak! Ratuku! 1021 01:21:05,039 --> 01:21:06,106 Ratuku! 1022 01:21:06,307 --> 01:21:09,109 Jangan tinggalkan aku! 1023 01:21:10,111 --> 01:21:11,244 Ratuku! 1024 01:21:15,316 --> 01:21:18,151 Tidak! 1025 01:21:29,096 --> 01:21:31,097 Bisakah kau menolong kami. 1026 01:22:08,302 --> 01:22:10,070 Ini sulit sekali. 1027 01:22:23,084 --> 01:22:25,251 Tunggu, tidak, ini bukan akhirnya. 1028 01:22:26,053 --> 01:22:29,022 ... tidak mungkin seperti ini akhirnya. 1029 01:22:29,190 --> 01:22:31,124 Ini seharusnya berakhir dengan gembira. 1030 01:22:31,225 --> 01:22:33,126 sepertinya tidak bagiku 1031 01:22:33,260 --> 01:22:35,228 Ini harus diakhiri dengan Batman seperti ketika diawali. 1032 01:22:37,231 --> 01:22:38,064 Tidak bisa ditebak. 1033 01:22:38,199 --> 01:22:40,300 Aku tidak ingin kau menyerangku 1034 01:22:42,103 --> 01:22:44,137 tidak, tidak, kita tidak akan menyerah 1035 01:22:44,271 --> 01:22:46,039 Ini sudah selesai, kita tidak akan menyerah. 1036 01:22:46,173 --> 01:22:48,108 Kita bisa keluar dari sini jika bersama-sama, 1037 01:22:48,209 --> 01:22:49,209 Tidak sudah terlambat 1038 01:22:50,111 --> 01:22:53,246 Tidak ada yang bisa dilakukan selain menyanyikan lagu sedih itu 1039 01:22:57,052 --> 01:22:59,219 Tunggu, apa? Sepertinya ini tidak baik. 1040 01:23:18,673 --> 01:23:20,440 Teman-teman, ayolah! 1041 01:23:31,516 --> 01:23:36,453 Hentikan semuanya, dengarkan! 1042 01:23:37,491 --> 01:23:38,591 Ya, kami tahu, kami sedang menyanyikan itu. 1043 01:24:51,465 --> 01:24:52,498 Aku disini! 1044 01:24:56,436 --> 01:24:59,338 Lucy? 1045 01:25:00,374 --> 01:25:05,511 Tidak! Aku mencoba mengancurkan rohmu, tapi sekarang aku akan menghancurkan tubuhmu. 1046 01:25:06,380 --> 01:25:07,446 Tidak!! 1047 01:25:07,581 --> 01:25:10,516 Ini akan mudah, kau lemah. 1048 01:25:11,351 --> 01:25:13,486 Tidak, kau yang lemah! 1049 01:25:24,398 --> 01:25:26,432 Aku tidak akan pernah menjadi dewasa untuk menjadi sepertimu. 1050 01:25:28,402 --> 01:25:30,469 Mudah sekali untuk menyakiti hatimu. 1051 01:25:32,372 --> 01:25:36,409 Tapi untuk membukanya, itu adalah hal tersulit yang bisa kau lakukan. 1052 01:25:38,545 --> 01:25:42,515 Aku akan tumbuh, dan aku tidak akan berhenti peduli pada orang-orang dalam hidupku. 1053 01:25:43,517 --> 01:25:45,384 Aku mungkin bisa melihat dunia secara berbeda. 1054 01:25:45,519 --> 01:25:47,420 Ini tidak buruk. 1055 01:25:48,355 --> 01:25:49,488 Aku rasa ini menginspirasi. 1056 01:25:59,566 --> 01:26:01,434 Itu bisa menjadi apa yang kau inginkan. 1057 01:26:07,608 --> 01:26:10,610 Karena semuanya tidak keren. 1058 01:26:14,581 --> 01:26:18,384 ... tapi kita bisa membuatnya menjadi lebih keren jika kita mengingat 1059 01:26:19,419 --> 01:26:21,387 Kita tidak sendirian di dunia ini. 1060 01:26:23,590 --> 01:26:25,424 Kita bersama-sama. 1061 01:26:39,974 --> 01:26:41,140 Apa yang sedang terjadi? 1062 01:26:48,382 --> 01:26:49,582 Aku kembali, semuanya 1063 01:26:50,517 --> 01:26:52,585 Ratuku. 1064 01:26:53,487 --> 01:26:57,523 Ratuku, aku pikir aku sudah kehilanganmu! - Aku pikir aku sudah kehilanganmu. 1065 01:26:58,625 --> 01:27:01,394 Halo semuanya, kalian masih mau berpesta? 1066 01:27:01,528 --> 01:27:04,497 Kita telah menyelamatkan Emmet, dan semuanya baik-baik saja sekarang 1067 01:27:34,628 --> 01:27:37,363 Tenanglah... Jangan sentuh ketika aku sedang bernyanyi! 1068 01:27:37,597 --> 01:27:39,465 Aku suka dengan rencanamu. 1069 01:27:39,599 --> 01:27:41,567 satu pertanyaan kecil, siapa Rex? 1070 01:27:42,436 --> 01:27:45,504 Aku rasa ini gila, tapi mungkin dia adalah Ammet versi dewasa dari masa depan 1071 01:27:45,639 --> 01:27:48,340 Yang ingin menjadi sepertinya, tapi tidak berhasil. 1072 01:27:48,642 --> 01:27:50,609 Itu pidato yang sangat manis, Ammet ... Tapi.... 1073 01:27:51,411 --> 01:27:53,379 Tindakah bicara lebih keras dari kata-kata. 1074 01:27:54,514 --> 01:27:55,614 Ya, benar. 1075 01:28:04,591 --> 01:28:07,560 Teman-temanku akan datang menyelamatkanku dan kau tidak akan bisa menghentikan mereka. 1076 01:28:10,430 --> 01:28:14,433 Dia sedang bertarung dengan Rex. jangan biarkan Rex lepas. 1077 01:28:18,505 --> 01:28:22,475 Sekarang Uniq Kitty. Bersiaplah dengan seranganku! 1078 01:28:38,425 --> 01:28:39,425 Tembak dia terus! 1079 01:28:39,559 --> 01:28:41,427 Jangan sampai terlepas. 1080 01:28:44,498 --> 01:28:46,365 Tidak, aku tidak akan kehilanganmu lagi 1081 01:28:46,500 --> 01:28:48,434 Aku menyelamatkanmu. Aku menyelamatkanmu. 1082 01:28:48,602 --> 01:28:52,438 Aku akan mengorbankan diriku untukkmu. Aku akan mengorbankan diriku untukkmu. 1083 01:28:52,539 --> 01:28:54,540 Aku. Aku.. 1084 01:28:54,641 --> 01:28:56,542 kau tahu, aku suka dengan suara ini. 1085 01:28:57,611 --> 01:28:59,378 Ini benar-benar terjadi. 1086 01:28:59,479 --> 01:29:02,548 Ini adalah ekspresi dari imajinasi 1087 01:29:03,416 --> 01:29:04,583 dari alam bawah sadarmu 1088 01:29:06,419 --> 01:29:08,487 Aku bahkan tidak mengerti apa yang kau katakan. 1089 01:29:09,356 --> 01:29:10,589 Jangan kuatir, kau tidak perlu mengerti. 1090 01:29:13,593 --> 01:29:15,594 Kita dikepung, kita tidak bisa pergi lebih jauh lagi 1091 01:29:16,463 --> 01:29:17,563 Aku tidak akan menyerah. kita tidak akan berhasil. 1092 01:29:26,439 --> 01:29:29,608 Sepertinya teman-temanmu tidak datang untuk menyelamatkanmu. 1093 01:29:35,415 --> 01:29:36,549 Benarkah? 1094 01:29:37,417 --> 01:29:39,351 Siapa yang kau panggil? 1095 01:29:47,460 --> 01:29:48,561 Lucy, kau menyelamatkanku. 1096 01:29:50,463 --> 01:29:51,463 Dia kembali untuknya. 1097 01:29:55,502 --> 01:30:00,539 Kalian terlambat, aku akan tetap melanjutkan hingga aku mendapatkan ini. 1098 01:30:02,375 --> 01:30:03,409 Serang dia! 1099 01:30:11,518 --> 01:30:12,585 Selamat tinggal. 1100 01:30:24,397 --> 01:30:26,599 Sudah berakhir, Rex. Amex tidak akan pernah menjadi sepertimu. 1101 01:30:29,603 --> 01:30:31,470 Tapi kau bisa menjadi seperti dia. 1102 01:30:31,638 --> 01:30:33,505 Kau tidak harus menjadi orang jahat. 1103 01:30:34,541 --> 01:30:36,375 Kau bisa bergabung dengan kami. 1104 01:30:37,577 --> 01:30:39,478 Aku tidak bisa. - Apa maksudmu? 1105 01:30:40,614 --> 01:30:42,381 Dia kembali untukmu, kan? 1106 01:30:43,450 --> 01:30:44,583 Kau tidak akan pernah berubah 1107 01:30:45,418 --> 01:30:46,485 ... seperti aku, yang artinya... 1108 01:30:47,520 --> 01:30:49,355 Aku tidak akan pernah ada. 1109 01:30:50,357 --> 01:30:53,626 Tidak, tunggu... Aku kembali kemasa depan. 1110 01:30:54,461 --> 01:30:56,395 Aku akan segera hilang. kenapa kau kembali ke masa depan? 1111 01:30:56,563 --> 01:30:59,365 Ini.film klasik, anak-anak bisa menontonnya^ 1112 01:30:59,532 --> 01:31:01,567 Dan sekarang ini terjadi padaku. 1113 01:31:02,435 --> 01:31:04,403 Ayo, pegang tanganku, selagi masih ada tangan yang bisa kau pegang. 1114 01:31:06,473 --> 01:31:07,539 Itu'tidak akan'berhasil nak. 1115 01:31:08,475 --> 01:31:10,509 Rex! Tidak apa-apa 1116 01:31:11,378 --> 01:31:14,480 Aku bangga padamu, dan kau akan tumbuh menjadi lebih baikdariku. 1117 01:31:16,383 --> 01:31:17,583 Tapi kau harus berterimakasih padaku 1118 01:31:18,585 --> 01:31:19,585 Jadi, aku juga hebat. 1119 01:31:20,587 --> 01:31:23,522 Dan Lucy terimakasih karena kembali untuk kami. 1120 01:31:24,624 --> 01:31:27,426 Lagipula sudah waktunya untuk pergi. 1121 01:31:27,560 --> 01:31:30,429 Tidak ada penyesalan, kecuali permainan ini. 1122 01:31:30,563 --> 01:31:32,398 Selamat tinggal! 1123 01:31:35,468 --> 01:31:37,603 Untuk memastikan saja, itu benar-benar terjadi, kau bisa melihatnya, kan? 1124 01:31:39,406 --> 01:31:41,407 Waktunya pergi? Ya. 1125 01:31:42,375 --> 01:31:45,411 Hei.. maafkan aku karena mencoba untuk mengubahmu. 1126 01:31:45,645 --> 01:31:50,616 Maaf juga karena berusaha untuk mengacaukan pernikahan itu. 1127 01:31:51,518 --> 01:31:53,385 Bisakah kita tetap menjadi teman istimewa? 1128 01:31:53,520 --> 01:31:55,354 Selamannya. 1129 01:32:16,443 --> 01:32:18,377 Sayang, dimana celanaku? 1130 01:32:36,563 --> 01:32:38,530 Selamat pagi semuanya 1131 01:32:42,569 --> 01:32:43,569 Selamat pagi, anak-anak. 1132 01:32:46,373 --> 01:32:47,339 Ayo kita tukar helm. 1133 01:32:47,540 --> 01:32:49,508 Yang ini lebih kuat dan keren. 1134 01:32:55,582 --> 01:32:58,384 Tunggu sebentar .... dimana Jeff? 1135 01:33:02,489 --> 01:33:03,422 Teman-teman, tunggu. 1136 01:33:03,590 --> 01:33:04,556 Tunggu, kabar buruk. 1137 01:33:05,558 --> 01:33:08,360 Aku kehilangan kotak permaianan 107 1138 01:33:09,429 --> 01:33:12,564 Ngomong-ngomong, kalian sudah memperbaiki semuanya... 1139 01:33:15,435 --> 01:33:16,535 Panas, panas! 1140 01:33:24,411 --> 01:33:25,377 Aku punya kejutan untukmu. 1141 01:33:29,616 --> 01:33:31,550 Sebuah rumah. 1142 01:33:36,423 --> 01:33:39,425 Benarkah? Album Ash Everything is Awesome? 1143 01:33:40,627 --> 01:33:42,628 Tunggu sebentar, apakah itu... 1144 01:33:42,629 --> 01:33:53,629 RESYNC BY : DENI AUROR@ TRANSLATE BY : GuavaBerry 90933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.