Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:15,777
RESYNC BY : DENI AUROR@
TRANSLATE BY : GuavaBerry
2
00:00:14,381 --> 00:00:18,251
Sekarang, aku memintamu untuk
turun dalam permainan ini,
3
00:00:25,225 --> 00:00:29,429
Saudaramu, saudaramu, saudaramu. .
4
00:00:31,265 --> 00:00:33,199
Saudaramu.
5
00:00:34,134 --> 00:00:37,270
Apa?
- Aku rasa kita sema melambat, benar bukan, teman-teman?
6
00:00:44,378 --> 00:00:48,281
Kami juga sedang mencari orangtua
kami, kemi semua juga berada disim.
7
00:00:49,149 --> 00:00:50,283
untuk menghancurkanmu
8
00:00:51,385 --> 00:00:54,220
Astaga..
Kau harus mengalahkan kami dulu.
9
00:00:55,321 --> 00:00:57,155
Jadi tidak apa-apa.
10
00:00:59,092 --> 00:01:01,260
Tunggu, teman-teman.
Tidak perlu bertengkar lagi.
11
00:01:02,295 --> 00:01:05,230
Aku bisa mengatasi ini.
Aku rasa ini bukan ide yang baik.
12
00:01:08,101 --> 00:01:09,301
Ini dia..
13
00:01:10,270 --> 00:01:13,071
Halo, pendatang dari planet lainnya.
14
00:01:14,307 --> 00:01:19,044
kalian adalah istimewa.
Sama seperti kami.
15
00:01:23,316 --> 00:01:25,183
Lihat? Teman.
16
00:01:28,054 --> 00:01:33,225
Apa yang kau lakukan? Itu sepadan.
Valaupun kita berbeda, aku rasa kita bisa membuka ha
17
00:01:34,093 --> 00:01:36,061
dan semuanya bisa
menjadi baik-baik saja.
18
00:01:43,136 --> 00:01:46,038
Lagi, lagi, lagi...
19
00:01:50,109 --> 00:01:51,276
Oh tidak!
Serang!
20
00:02:12,198 --> 00:02:14,032
Serang!
21
00:02:16,269 --> 00:02:19,071
Kau tidak akan bisa lepas... Teddy!
22
00:02:19,305 --> 00:02:22,307
Semuanya luar biasa.
Tembakkan lasernya kedalam kabin!
23
00:02:26,079 --> 00:02:28,146
Aku lelah sekali.
- itu mustahil.
24
00:02:34,920 --> 00:02:36,854
Kau merindukanku?
Tidak.
25
00:02:37,957 --> 00:02:39,824
Kau sangat mengagumkan sekali.
26
00:02:40,693 --> 00:02:43,728
Teman-teman, dengar! Semuanya bersatu!
27
00:02:43,862 --> 00:02:47,732
Don, bereskan semuanya... aku pergi!
Tapi kau harus tetap bersama kami.
28
00:02:47,866 --> 00:02:51,769
Kalian selesaikan saja
aku harus pergi.
29
00:02:52,905 --> 00:02:56,841
Jangan kuatir, Lucy. Semuanya
masih bisa menjadi luar biasa.
30
00:03:04,750 --> 00:03:05,883
Keren.
31
00:03:07,920 --> 00:03:10,722
Kami bertarung dengan mereka,
tapi mereka tetap kembali.
32
00:03:10,889 --> 00:03:13,758
Ayo menari.
Setiap saat kita dibangun kembali
33
00:03:13,926 --> 00:03:17,829
mereka akan terus datang,
walau apapun yangterjadi.
34
00:03:18,764 --> 00:03:21,833
Selalu bisa menemani, tapi
dia adalah penyuka musik pop.
35
00:03:22,835 --> 00:03:25,803
Para penggemar lego menjadi
sukarelawan untuk mengejar mereka.
36
00:03:26,638 --> 00:03:28,606
darimanapun asal mereka.
37
00:03:29,808 --> 00:03:32,677
Dimana Batman?
Dia ingin menjalani petualangan seru yang baru.
38
00:03:32,845 --> 00:03:35,680
Kalian hampir melupakan
aku, teman-teman. - Benarkah?
39
00:03:35,814 --> 00:03:37,882
Aku adalah lentera, bagaimana bisa
kalian melupakanku? - Itu kata-kataku.
40
00:03:38,684 --> 00:03:39,851
Kita bukan warga kapal ruang angkasa...
41
00:03:40,786 --> 00:03:42,854
Teman-teman, tolong buka pintunya.
42
00:03:43,789 --> 00:03:46,758
Tidak akan? Aku tidak
peduli, teruskan saja.
43
00:03:50,763 --> 00:03:53,865
Kita tidak pernah tahu apakah mereka
bisa sampai kesana atau malah menghilang.
44
00:03:54,800 --> 00:03:56,701
Dari gerbang kegelapan.
45
00:04:07,713 --> 00:04:09,847
Kehidupan telah lewat sejak saat itu.
46
00:04:10,783 --> 00:04:13,651
Kami tumbuh dan mengabaikan semuanya.
47
00:04:13,752 --> 00:04:16,621
lucu, sinar, populer, kemudaan.
48
00:04:17,723 --> 00:04:20,691
Dan dari reruntuhan itu kami
membangun kebudayaan yang lebih besar
49
00:04:20,793 --> 00:04:22,794
yang lebih keren dan dewasa,
50
00:04:23,762 --> 00:04:25,897
Kami menyebutnya jaman
51
00:04:26,765 --> 00:04:29,700
Dan itu menjadi tempat yang mengerikan
52
00:04:30,736 --> 00:04:32,637
Kami tidak akan membiarkannya!
53
00:04:32,871 --> 00:04:34,906
Tunjukkan kelemahan, dan
kau akan dimakan hidup-hidup.
54
00:04:37,776 --> 00:04:41,946
Kehidupan baru ini lebih keras dari yang aku bayangkan
Minta dua kopi.
55
00:04:42,781 --> 00:04:45,750
Satu hitam dan satu lagi
dengan sedikit krim dan gula.
56
00:04:47,786 --> 00:04:49,720
Baiklah, ini tidak akan
bisa untuk kita berdua.
57
00:04:49,922 --> 00:04:52,690
Bagus, selamat pagi Apocalypsberg.
58
00:04:53,826 --> 00:04:54,859
Aku hampir saja kena.
59
00:04:58,897 --> 00:05:01,766
Selamat pagi, Halo Cyborg.
60
00:05:14,680 --> 00:05:14,912
Hei, hari yang menyenangkan
61
00:05:15,814 --> 00:05:17,748
Ini mengubah hari kita sekarang.
62
00:05:18,951 --> 00:05:20,818
Selamat pagi semuanya.
63
00:05:24,690 --> 00:05:26,657
Selamat pagi, anak-anak.
64
00:05:36,869 --> 00:05:38,703
Lagu ini tidak pernah bisa menua.
65
00:05:40,706 --> 00:05:42,640
Maaf.
66
00:05:42,808 --> 00:05:43,708
Selamat pagi, Sheryl,
67
00:05:43,842 --> 00:05:46,711
Scarfield, getface, neverscratch, Measure
Tidak, tidak.
68
00:05:46,845 --> 00:05:48,813
Kau tidak ingin mencobanya sebentar saja?
Tidak, tidak.
69
00:05:49,882 --> 00:05:54,785
Hei, Batman! Bagaimana petualanganmu terakhir?
Bagus sekali.
70
00:05:54,920 --> 00:05:57,788
Sekali lagi, belajar
nilai dari persahabatan.
71
00:05:58,690 --> 00:06:00,791
Aku melihat dan mempelajarinya,
72
00:06:00,926 --> 00:06:02,927
Dan aku tidak ingin
mengalami sakit hati lagi.
73
00:06:03,829 --> 00:06:07,832
itu adalah tujuan utamanya, dan
aku tidak ada masalah dengan itu.
74
00:06:08,667 --> 00:06:09,767
Hanya aku dan Alfred.
75
00:06:11,904 --> 00:06:14,872
Hanya itu saja yang
tersisa, bagaimana denganmu?
76
00:06:16,742 --> 00:06:17,775
Luar biasa.
77
00:06:27,653 --> 00:06:30,788
Dulu aku adalah penjahat, tapi aku
gagal mendapatkan yang aku inginkan.
78
00:06:31,723 --> 00:06:33,724
sekarang aku akan
berjuang untuk bertahan
79
00:06:34,760 --> 00:06:36,694
Semua dulunya indah.
80
00:06:37,796 --> 00:06:40,798
Sekarang semuanya kacau.
Hei, Lucy.
81
00:06:41,767 --> 00:06:43,734
Aku bawakan kopimu.
Kopi?
82
00:06:43,869 --> 00:06:48,639
Cairan pahit yang paling tepat untuk
membahagiakanmu di masa kegelapan ini.
83
00:06:48,840 --> 00:06:50,808
-Astaga, apakah aku
mengganggumu sekarang?
84
00:06:50,943 --> 00:06:52,910
Ini tidak akan pergi kemana-mana.
85
00:06:53,779 --> 00:06:54,912
Seandainya saja aku bisa
mendapatkan pasangan sepertimu.
86
00:06:55,747 --> 00:06:57,682
Apa yang akan kalian lakukan
adalah membuangnya jauh jauh,
87
00:06:57,816 --> 00:07:00,785
Dan kapan pun Greenfox datang kepikiran kalian
88
00:07:01,720 --> 00:07:04,855
bagaimana jika suatu hari
nanti, tidak ada kopi?
89
00:07:05,724 --> 00:07:07,858
Lebih sulit dari yang dibayangkan.
90
00:07:08,694 --> 00:07:10,861
Lebih sulit dari hati kita?
Aku rasa akan seperti.
91
00:07:12,798 --> 00:07:13,864
Tunggu sebentar, perang...
92
00:07:14,766 --> 00:07:15,833
Perang!
Tidak, perang!
93
00:07:15,934 --> 00:07:17,802
Perang!
Perang...
94
00:07:18,670 --> 00:07:20,905
Kita tidak bisa melakukan ini.
Apa hal paling mengerikan yang bisa kau pikirkan?
95
00:07:21,707 --> 00:07:23,774
Aku memikirkan ketika aku
bermimpi buruktadi malam.
96
00:07:23,909 --> 00:07:25,710
Itu brutal sekali, tentang apa?
97
00:07:26,712 --> 00:07:28,646
Cerita tentang seekor lumba-lumba,
98
00:07:28,880 --> 00:07:30,748
Dan lumba-lumba itu
memiliki suara yang aneh.
99
00:07:30,916 --> 00:07:33,651
Sekarang jam 5.15 sore.
100
00:07:33,752 --> 00:07:37,688
Didadanya ada jam.
Oke, aku memikirkan ikan gelap yang lebih brutal.
101
00:07:37,856 --> 00:07:39,857
Dan Batman ada disana,
dia ditutupi oleh huruf
102
00:07:40,659 --> 00:07:41,659
Dan kemudian ada corong
eskrim yang bisa bicara
103
00:07:41,827 --> 00:07:45,863
apakah ini menurutmu menyeramkan?
lalu sebuah lubang hitam terbuka...
104
00:07:46,698 --> 00:07:49,700
Dia mulai menghisap semuanya,
105
00:07:49,835 --> 00:07:51,669
Aku tidak pernah memikirkan
itu dalam hidupku.
106
00:07:51,803 --> 00:07:53,871
Dan kemudian dia datang dan berteriak!
107
00:07:54,706 --> 00:07:56,774
Aku tidak akan mengungkapkannya!
108
00:07:57,909 --> 00:08:01,812
Dan kau menghilang dalam kegelapan.
109
00:08:02,814 --> 00:08:04,649
tidak pernah terlihat lagi.
110
00:08:05,684 --> 00:08:07,818
Lumayan brutal.
111
00:08:08,654 --> 00:08:11,756
Dia mungkin tidak akan memiliki
mimpi seperti itu dimasa depan.
112
00:08:11,923 --> 00:08:14,692
tidak, tidak, inilah penglihatanku.
113
00:08:15,827 --> 00:08:17,628
Lebih rendah, ke kiri.
114
00:08:21,667 --> 00:08:23,634
Sebuah rumah?
Ayo, aku akan tunjukkan pintunya.
115
00:08:23,769 --> 00:08:24,902
Apakah ini pertama kalinya
kau dipanggil seperti itu?
116
00:08:27,773 --> 00:08:30,641
Ini adalah ruangtamu,
yang bisa kau gunakan.
117
00:08:31,643 --> 00:08:32,810
Ruang tv, ruang makan, ruang bermain,
118
00:08:32,944 --> 00:08:37,682
ruang rahasia, tentu saja dapur, lengkap
dengan tampilan sarapan, dan makan siang,
119
00:08:37,849 --> 00:08:38,816
Iubang pemadam kebakaran.
120
00:08:39,685 --> 00:08:41,686
Yang membawa kita ke luncuran air.
121
00:08:41,853 --> 00:08:42,820
dan ruangan khusus
122
00:08:43,755 --> 00:08:46,657
yang akan membawa kita menuju ke
123
00:08:47,659 --> 00:08:48,759
Ruang roti bakar.
124
00:08:48,894 --> 00:08:50,795
Jadi kau bisa makan twister,
ayam bakar dan wafel kapan saja.
125
00:08:53,832 --> 00:08:56,667
Dan kemudian ada ayunan dibelakang
126
00:08:56,802 --> 00:08:57,835
Kita selalu bisa bersama-sama.
127
00:08:58,637 --> 00:09:00,905
Bagaimana menurutmu?
Wow.
128
00:09:02,741 --> 00:09:04,842
Ini manis, hanya saja, ini.
129
00:09:05,711 --> 00:09:07,878
Ini akan menarik alien
untuk menghancurkannya.
130
00:09:09,681 --> 00:09:12,883
tapi aku hanya pikir kita bisa
membangun kembali masa depan.
131
00:09:13,719 --> 00:09:14,785
Dan menjadikan semuanya keren lagi.
132
00:09:15,787 --> 00:09:18,856
Kau harus berhenti
berpura-pura semuanya keren.
133
00:09:19,725 --> 00:09:24,762
Tidakseperti itu, dan kau setiap pagi
selalu saja bernyanyi lagu pop jelek itu.
134
00:09:24,896 --> 00:09:26,797
Lagu itu sepertinya
sangat membuatmu kesal.
135
00:09:27,733 --> 00:09:31,902
Tidak juga. Lagu ini baik ketika kita masih muda.
Oh, aku salah.
136
00:09:32,771 --> 00:09:34,805
Tapi kita juga harus tumbuh
137
00:09:35,941 --> 00:09:37,808
Bisakah kau melakukan itu untukku?
138
00:09:38,810 --> 00:09:40,945
Ya, aku bisa coba.
139
00:09:41,913 --> 00:09:45,783
tapi mudah bagimu, karena kau
selalu bersikap seperti itu.
140
00:09:46,685 --> 00:09:48,652
Ya, tentu saja, ayo kita
ganti topik pembicaraan.
141
00:09:48,787 --> 00:09:50,855
Baiklah.
Kita harus lebih keras lagi.
142
00:09:51,723 --> 00:09:53,691
Kita berdua.
Ya, tidak, aku mengerti.
143
00:09:53,892 --> 00:09:57,728
Karena itulah aku sudah
pernah menyebutkan sebelumnya,
144
00:09:57,863 --> 00:09:59,897
Lihat! Lihat! Bintang
jatuh! Buat permohonan
145
00:10:02,934 --> 00:10:05,703
Oh tidak!
Kau tidak ingin membuat permohonan?
146
00:10:05,837 --> 00:10:08,739
Dan sekarang dia lebih banyak
karena dia tidak pernah merasa cukup.
147
00:10:08,874 --> 00:10:10,908
Aku melihatnya.
apa itu?
148
00:10:13,912 --> 00:10:16,680
sesuatu yang baru, aktifkan sekarang!
149
00:10:18,683 --> 00:10:21,652
Jalankan misi kita.
Mengakses misi.
150
00:10:22,854 --> 00:10:25,656
biai!
ayo jalan!
151
00:10:48,814 --> 00:10:49,814
Kita belum pernah
melihat yangseperti ini.
152
00:10:50,949 --> 00:10:53,851
Sangat aneh.
Benda apa itu?
153
00:10:53,952 --> 00:10:56,754
Aku tidak tahu, tapi
sepertinya sangat segar.
154
00:11:05,864 --> 00:11:06,831
Jatuhkan dia!
155
00:11:14,840 --> 00:11:16,707
Halo?
156
00:11:17,676 --> 00:11:20,811
Lari!
157
00:11:33,758 --> 00:11:35,793
Mesin super kuat!
Tembakan super!
158
00:11:35,927 --> 00:11:37,795
Keluarkan senjata!
Kekuatan penuh!
159
00:11:37,929 --> 00:11:40,764
Kita akan jalankan semuanya
Ini tidak bisa dibiarkan.
160
00:11:42,834 --> 00:11:43,868
Ayo!
161
00:11:46,771 --> 00:11:47,905
sudah kubilang padamu, rumah
itu akan menarik perhatian a
162
00:11:48,740 --> 00:11:49,907
Aku bisa mem erbaikin a. Aku akan
membawa kita keluar dari sini.
163
00:11:56,681 --> 00:11:57,815
Awas!
164
00:12:03,855 --> 00:12:05,823
Aku rasa, dokter gigiku sudah pindah ke kantor barunya
roKus
165
00:12:10,829 --> 00:12:11,896
Ini semakin sulit sekarang.
166
00:12:12,697 --> 00:12:13,764
Kita ada disini, kan?
167
00:12:15,667 --> 00:12:17,701
Emmet! Awas!
Apa?
168
00:12:17,903 --> 00:12:19,904
Oh Tidak!
169
00:12:33,718 --> 00:12:34,885
Tembakan otomatis.
170
00:12:39,824 --> 00:12:41,825
Aku tidak percaya,
setahun sudah berlalu lagi.
171
00:12:42,827 --> 00:12:46,664
Tembak lagi!
172
00:12:47,666 --> 00:12:48,866
Aku akan mencobanya sekarang!
173
00:12:49,768 --> 00:12:51,702
Jangan sampai lepas!
174
00:12:52,837 --> 00:12:55,739
Lihat mereka tidak bisa terkalahkan!
175
00:13:07,886 --> 00:13:08,886
Kita hidup!
176
00:13:14,793 --> 00:13:16,627
Kau tidak perlu menyerahkan itu padaku!
177
00:13:16,828 --> 00:13:18,729
Kau harus melakukannya sekarang!
178
00:13:28,873 --> 00:13:30,674
Oke waktunya untuk panik.
179
00:13:37,749 --> 00:13:39,650
Datang, datang...
180
00:13:41,653 --> 00:13:45,789
lepaskan sepatu, aku bilang, lepaskan sepatu.
Bawa kami kesana secepatnya, ayo!
181
00:13:46,725 --> 00:13:47,925
Kau tidak akan bisa melakukannya
182
00:13:48,827 --> 00:13:51,762
Semuanya bersiap, kita
bisa menunggu lama.
183
00:13:52,731 --> 00:13:55,733
Kita baik-baik saja tanpa pemerintahan.
184
00:14:03,842 --> 00:14:05,776
Aku menyayangimu.
Aku lebih menyayangimu.
185
00:14:05,944 --> 00:14:07,678
Oke, itu manis sekali.
186
00:14:09,848 --> 00:14:11,815
Ce atIPinturr a erlahan-lahan menutu r
187
00:14:12,851 --> 00:14:15,619
Pintu itu akan menutup
dengan dramatisir,
188
00:14:33,738 --> 00:14:35,639
Terima ini!
189
00:14:38,810 --> 00:14:40,878
Terima ini lagi!
190
00:14:43,648 --> 00:14:45,816
Terus dan terus!
191
00:14:49,721 --> 00:14:50,754
Lepaskan!
192
00:15:03,868 --> 00:15:05,669
Sama-sama.
193
00:15:16,347 --> 00:15:18,181
Apa-apaan itu?
194
00:15:35,333 --> 00:15:37,167
Disini dingin sekali.
195
00:15:46,244 --> 00:15:47,344
Aku sudah tahu semuanya
196
00:15:48,146 --> 00:15:52,249
Aku adalah pemimpin disini, aku
perintahkan untuk membuka gerbangnya!
197
00:15:53,151 --> 00:15:58,255
Gerbang itu tidak akan pernah..
Emmit, apa yang kau lakukan?
198
00:16:02,059 --> 00:16:03,293
lihat, tidak seburuk
itu, tidak ada yang masuk.
199
00:16:04,128 --> 00:16:08,031
Sesuatu masuk.
Bawa keluar pemimpin kalian.
200
00:16:08,199 --> 00:16:10,200
Ya, pasti pria ini yang datang.
201
00:16:11,135 --> 00:16:14,171
Aku adalah pemimpin.
Kau? Aku rasa tidak.
202
00:16:14,305 --> 00:16:17,274
Sudah berapa banyak film
yang aku buat denganmu?
203
00:16:18,109 --> 00:16:20,110
tiga yang lainnya sedang
dalam pengembangan.
204
00:16:21,145 --> 00:16:24,314
Jika dia adalah pemimpin,
kenapa bukan kita?
205
00:16:25,183 --> 00:16:29,152
Aku yang paling cocok untuk
menjadi pemimpin disini.
206
00:16:35,193 --> 00:16:37,160
Tunggu sebentar.
207
00:16:37,328 --> 00:16:41,198
ketika semua orang menjadi istimewa,
bukankah kita semua akan menjadi pemimpin?
208
00:16:41,299 --> 00:16:45,068
Jangan tersinggung, aku tidak merasakan
naluri seorang pemimpin padamu.
209
00:16:45,236 --> 00:16:47,270
Aku bisa melihat kau lembek.
210
00:16:48,072 --> 00:16:50,240
rapuh, dan tidak bisa diharapkan.
211
00:16:51,075 --> 00:16:54,211
Hei! Jangan sembarangan menilai Emmet!
Dia pernah menyelamatkan alam semesta.
212
00:16:55,046 --> 00:16:58,315
orang ini pahlawan?
menurutmu aku juga bukan pahlawan?
213
00:16:59,150 --> 00:17:04,287
Jadi kelompokmu yangtersisa tinggal
segini, dan kelompok prianya sangat sedikit.
214
00:17:06,057 --> 00:17:08,225
Kau tahu, dia adalah simbol untuk.
215
00:17:09,293 --> 00:17:11,094
bahwa kita semua punya ide.
216
00:17:11,195 --> 00:17:13,263
Dan kita semua.
Tapi kau'tidak berhasil.
217
00:17:14,098 --> 00:17:18,201
Hei! Emmet adalah pria paling manis
dan optimis yang pernah kau temui.
218
00:17:18,302 --> 00:17:20,237
dan kau tahu apa yang tidak
bisa kau pungkiri lagi?
219
00:17:21,105 --> 00:17:25,175
bahwa Emmet tidak diakui selama ini
dan menurutmu dia tidak cukup tangguh?
220
00:17:26,143 --> 00:17:29,312
Tidak cukup tangguh?
Ya, tapi pria ini sangat istimewa.
221
00:17:30,147 --> 00:17:32,148
Kau bisa lihat!
222
00:17:34,185 --> 00:17:36,253
Aku tidak bisa biarkan
dia berpikir seperti itu.
223
00:17:37,088 --> 00:17:38,221
aku bisa menemukannya.
224
00:17:39,090 --> 00:17:41,057
Aku akan menjelaskan dengan sederhana!
225
00:17:54,105 --> 00:17:56,106
Dengan 50?
Jika menurutmu begitu,
226
00:17:56,274 --> 00:18:01,111
Kau tahu manusia tidakakan
bisa bertahan dari ini semua.
227
00:18:02,179 --> 00:18:06,116
Ini adalah hari
228
00:18:08,085 --> 00:18:10,320
Ini menjadi semakin nyata!
229
00:18:11,355 --> 00:18:13,089
Biar aku saja.
230
00:18:16,294 --> 00:18:20,163
Kau masih tetap tampan.
dan kau juga tetap menarik.
231
00:18:40,117 --> 00:18:42,285
Gilaranku!
Lucy!
232
00:18:45,122 --> 00:18:47,057
Aku RSVP, tidak!
233
00:18:47,258 --> 00:18:50,060
Kau masih belum menjadi RSVP
234
00:18:51,329 --> 00:18:56,066
aku akan menyelamatkanmu
dengan senjata sofaku!
235
00:18:59,270 --> 00:19:01,037
Kau tahu, mungkin biarkan
saja kami yang mengurusnya.
236
00:19:04,241 --> 00:19:06,209
Kau tidak akan pernah
bisa mengalahkannya.
237
00:19:08,112 --> 00:19:10,080
Kau tidak butuh teman, kau
akan melawannya sendirian.
238
00:19:11,282 --> 00:19:13,083
Lihat!
239
00:19:13,250 --> 00:19:16,086
Benarkah? Sofa ini juga keren.
240
00:19:17,088 --> 00:19:20,156
Sofamu akan kuhancurkan!
241
00:19:25,096 --> 00:19:26,096
Oh, Emmet!
242
00:19:27,698 --> 00:19:29,599
Bersiap menyerang!
243
00:19:31,502 --> 00:19:32,668
Oh, tidak!
244
00:19:33,604 --> 00:19:36,672
Emmet!
245
00:19:37,741 --> 00:19:41,577
Tidak!
Sampai jumpa, pecundang!
246
00:19:48,485 --> 00:19:49,652
Aku tidak akan membawamu
ke pesta itu sekarang.
247
00:19:50,554 --> 00:19:54,457
Aku sedang sibuk dengan pekerjaanku,
248
00:19:54,591 --> 00:19:57,493
Pria ini adalah temanku
249
00:20:04,535 --> 00:20:07,436
Lucy47 Apa?
Emmet! Apa yang telah kau
250
00:20:07,704 --> 00:20:10,573
Tunggu kalian tidak berpikir
ini semua salahku, kan?
251
00:20:11,475 --> 00:20:13,509
Mungkin tidak seluruhnya salahmu,
252
00:20:13,644 --> 00:20:17,647
Ini memang sepenuhnyaisalahmu.
Kau tidak mengatakannya padaku.
253
00:20:18,482 --> 00:20:22,451
dengar semuanya, jika kalian pikir
ini bisa membuatku dimarahi ibuku
254
00:20:22,586 --> 00:20:26,622
Jika ibunya memarahinya, dia akan
mendapat hukuman yang tidak ada habisnya.
255
00:20:26,723 --> 00:20:31,427
Ini hanya legenda.
Tidak, ini nyata, dan ini akan terjadi pada kita semua.
256
00:20:31,562 --> 00:20:35,598
emmit! Siapa yang akan berhasil melalui misi
ini? Kau bahkan tidak bisa melewati gerbangnya.
257
00:20:35,732 --> 00:20:39,468
Kau tidak bisa melakukannya tanpa saudaramu.
Itu adalah misi bunuh diri.
258
00:20:39,636 --> 00:20:42,505
Baiklah, kalian
perlu melakukan ini.
259
00:20:42,606 --> 00:20:44,473
Kalian masih belum berubah selama ini
260
00:20:44,641 --> 00:20:47,476
Kalian sudah memulainya sejak
beberapa waktu yang lalu.
261
00:20:47,611 --> 00:20:48,711
Semuanya sudah dewasa, kecuali kau.
262
00:20:49,546 --> 00:20:52,582
Dia memang tidak bisa
diharapkan, tapi...
263
00:20:52,716 --> 00:20:55,518
Aku tahu.
Kau ingat apa yangterjadi pada keadilan sebelumnya.
264
00:20:55,619 --> 00:20:56,586
Dengan penembak gendut itu?
265
00:20:56,720 --> 00:21:00,556
Dan Marvel tidak membalas telepon kita.
Ya, dia bukan pahlawan
266
00:21:01,458 --> 00:21:05,494
Hanya pahlawan sejati
dan asli yang bisa masuk.
267
00:21:05,662 --> 00:21:09,432
Menurutku, dia masih bisa mencobanya.
268
00:21:09,666 --> 00:21:11,534
Ada yang mau? Tidak ada?
269
00:21:13,570 --> 00:21:15,671
Ayolah semuanya, kita sudah
pernah melakukan ini semua.
270
00:21:16,740 --> 00:21:20,643
Kita akan teruskan urusan
dan kita akan mengubah dunia.
271
00:21:22,546 --> 00:21:25,648
Kita semua sekarang istimewa, tidak
ada yang tidak bisa kita lakukan.
272
00:21:26,750 --> 00:21:29,452
Kita harus pergi ke planet alien itu
273
00:21:29,653 --> 00:21:32,655
Dan menunjukkan pada alien itu kita terbuat dari apa.
274
00:21:34,591 --> 00:21:36,525
Siapa yang ikut denganku?
275
00:21:59,683 --> 00:22:01,651
Aku akan tunjukkan
seberapa tangguhnya diriku.
276
00:22:16,533 --> 00:22:18,668
Berpegangan semuanya, kita akan pergi
277
00:22:19,603 --> 00:22:21,470
untuk menyelamatkan Lucy.
278
00:22:22,472 --> 00:22:23,673
Dan semua orang yang akan mengejarnya.
279
00:22:38,622 --> 00:22:40,656
Jadi ini kecepatan penuh?
Sepertiyang kau bhang9
280
00:22:41,491 --> 00:22:44,560
Lihat apa fungsinya tombol
ini? Bagaimana dengan yang ini?
281
00:22:47,597 --> 00:22:48,631
Itu pasti tombol power.
282
00:22:50,634 --> 00:22:52,568
Apa itu?
283
00:22:52,703 --> 00:22:56,472
Bersiaplah semuanya
284
00:22:57,708 --> 00:23:00,710
Jangan kuatir, tidak ada yang
pernah bisa melakukan ini.
285
00:23:01,678 --> 00:23:04,447
Bahkan itu tidak bisa dihentikan.
286
00:23:21,732 --> 00:23:24,500
kau akan melihatnya sendiri.
287
00:23:24,634 --> 00:23:27,503
tenanglah, kita akan^
melakukan pendaratan ajaib.
288
00:23:33,510 --> 00:23:36,479
Berhasil! Keren sekali!
289
00:23:39,583 --> 00:23:40,649
Apakah aku harus
merasa takut dengan ini?
290
00:23:52,462 --> 00:23:53,462
Corong es krim.
291
00:23:53,697 --> 00:23:57,566
Mem ersembahkan an
mulia Ratu Whatevra Wannabe
292
00:23:58,668 --> 00:24:01,504
Dan paderi sistem setra.
293
00:24:13,583 --> 00:24:17,520
Bisakah kau mengambilkan minuman?
Ya, Yang Mulia.
294
00:24:21,658 --> 00:24:22,691
Selvie.
295
00:24:23,627 --> 00:24:25,728
Selamat datang para tamu di Sista Sister
296
00:24:27,464 --> 00:24:28,664
Biar kutebak, apa ini?
Kuda yang bisa bicara?
297
00:24:29,533 --> 00:24:33,536
Maaf karena aku tidak pernah
muncul di animal planet
298
00:24:33,637 --> 00:24:34,670
Tapi aku bisa melakukan apa saja.
299
00:24:37,574 --> 00:24:39,608
Aku akan memenangkan apa
saja yang aku inginkan
300
00:24:39,709 --> 00:24:42,645
Aku bisa mengubahnya menjadi
sesuatu yang membuat nyaman.
301
00:24:45,449 --> 00:24:48,484
Hei teman-teman, jangan
kembali, disana tidak aman.
302
00:24:48,618 --> 00:24:51,487
Siapapun kalian, lepaskan kami
dan berhentilah menyerang kami.
303
00:24:51,621 --> 00:24:54,523
Kalian yang memulainya.
- Kau yang memulainya. Apa yang kalian inginkan dari kami?
304
00:24:54,658 --> 00:24:57,526
Percayalah padaku, tempatku
ini adalah yang terbaik
305
00:25:01,598 --> 00:25:03,732
Dengan tulus hati, aku
hanya ingin membantu kalian.
306
00:25:04,534 --> 00:25:07,503
Yang aku butuhkan hanyalah partisipasi
kalian dalam seremoni penting ini.
307
00:25:07,671 --> 00:25:10,739
Tidak mungkin.
Percayalah padaku, ini akan menarik sekali.
308
00:25:12,542 --> 00:25:15,544
Luar biasa. Itu maksudku
Kenapa kami harus mempercayaimu?
309
00:25:16,446 --> 00:25:18,447
Aku akan mengatakannya dengan bahasa
yang dapat dimengerti oleh semuanya.
310
00:25:18,548 --> 00:25:22,485
Apakah itu bagus?
- Bahasa yang dimengerti diseluruh sistem planet kami.
311
00:25:22,719 --> 00:25:24,553
Apakah kita punya musik?
312
00:26:25,044 --> 00:26:27,111
Benarkah? Karena aku jadi
sangat bersemangat disini
313
00:26:28,947 --> 00:26:31,149
Denny, kau suka persahabatan?
Karena menurutku itu hebat.
314
00:26:32,017 --> 00:26:35,053
Aku harap kau mengetahuinya,
ini tidak bisa dibiarkan.
315
00:26:44,096 --> 00:26:45,930
Ayolah, ini tidak bisa dibiarkan.
316
00:26:53,072 --> 00:26:54,172
Ya, aku tahu dia terus mengatakan itu
317
00:26:54,973 --> 00:26:56,140
Tapi dia benar-benar ratu yang jahat
318
00:26:57,076 --> 00:26:58,176
Aku tidak akan membelinya.
319
00:27:06,218 --> 00:27:08,119
Bahkan dia juga mencurigainya.
320
00:27:13,225 --> 00:27:15,226
Kau masih melihatnya?
Dia keren, tidak jahat.
321
00:27:15,994 --> 00:27:18,930
Bagaimana dengan aku?
Kau tidak perlu berprasangka buruk.
322
00:27:22,034 --> 00:27:24,102
Jangan mencoba itu, aku
tidak membutuhkan apapun
323
00:28:21,994 --> 00:28:24,128
Itu gila,
Aku sama sekali tidak seperti dirimu.
324
00:28:24,229 --> 00:28:29,033
Ratu pasti mengenali rajanya.
- Kau cocok sekali untuk upacara itu.
325
00:28:29,201 --> 00:28:33,004
Aku sempurna.
Upacara apa yang kau maksud?
326
00:28:33,138 --> 00:28:37,041
Ini akan menyenangkan. Aku akan
menjadi pusat perhatian di alam semesta.
327
00:28:37,142 --> 00:28:40,011
Dan pada jam 5.15 semua
bintang akan meledak.
328
00:28:40,145 --> 00:28:43,047
Dan aku akan mengadakan upacara
pernikahan antara aku dan Batman.
329
00:28:43,215 --> 00:28:45,249
Dan akan ada upacara
pernikahan yang besar.
330
00:28:46,051 --> 00:28:48,119
Dan setelah kami resmi menikah
331
00:28:50,155 --> 00:28:52,990
Aku akan menunaikan apa
yang telah aku janjikan.
332
00:28:53,192 --> 00:28:56,961
Kau berbohong, kau akan memanggil
iblis, dan kalian akan bersulang.
333
00:28:57,129 --> 00:29:01,098
Itu akan membuat kekacauan selamanya.
Tidak, tidak, apakah menurutmu
334
00:29:01,967 --> 00:29:04,068
Pernikahan?
staga, kau bisa mendapatkan apa saja yang kau ingink
335
00:29:04,203 --> 00:29:06,103
Tidak, tidak,
336
00:29:07,039 --> 00:29:10,141
imana jika kau pergi?
Ya, maksudku.
337
00:29:11,043 --> 00:29:13,044
Aku akan mengakuinya, tapi...
338
00:29:13,212 --> 00:29:16,214
Itu bukan berarti aku sudah
siap untuk menjalaninya.
339
00:29:17,082 --> 00:29:20,184
Pria yang akan menjadi.
Tunggu dulu.
340
00:29:21,019 --> 00:29:23,054
Tidak ada diantara kami yang akan
menjadi bagian dari upacara pernikahanmu.
341
00:29:23,188 --> 00:29:26,991
Tidak akan pernah.
Kedengarannya sangat egois.
342
00:29:27,092 --> 00:29:29,093
Paksa mereka untuk
menghadiri upacara itu,
343
00:29:29,962 --> 00:29:32,964
Dan yang ini yangharus
paling diperhatikan.
344
00:29:44,109 --> 00:29:47,211
ini adalah gerbang menuju
dimensi yang tidak diketahui.
345
00:29:48,213 --> 00:29:50,114
Stargate.
346
00:29:52,050 --> 00:29:55,119
aku akan mendorong stargate,
dan melihatnya dengan sederhana.
347
00:30:09,234 --> 00:30:11,135
Menu'u asteroid.
348
00:30:13,138 --> 00:30:15,172
Aku bisa melakukan
ini, Torpedo! Meluncur!
349
00:30:19,211 --> 00:30:22,947
Aku bisa melakukan ini.
350
00:30:29,021 --> 00:30:30,988
Ini akhirnya...
351
00:30:38,964 --> 00:30:40,097
Siapa itu?
352
00:30:42,034 --> 00:30:43,100
Kemana dia pergi?
353
00:30:44,036 --> 00:30:46,037
Kau hampirsaja membuat dirimu celaka.
Sama sekali tidak
354
00:31:19,104 --> 00:31:22,073
Dia akan hancur dari sisi yang berbeda.
355
00:31:23,075 --> 00:31:24,942
Itu dia Stargate.
356
00:31:31,016 --> 00:31:33,985
Rex adalah benda yang
berbahaya bagi seluruh galaksi.
357
00:31:34,152 --> 00:31:36,988
Dia akan menjadi pelopor
yang akan membangun masa depan
358
00:31:37,122 --> 00:31:40,124
Dan dia akan menggantikan masa lalu
yang seselumnya dengan format yang baru.
359
00:31:42,094 --> 00:31:44,028
Serangan musuh? Tidak ada.
360
00:31:44,162 --> 00:31:46,163
Anak itu adalah urusanku.
361
00:31:46,965 --> 00:31:48,199
Kau akan melihatnya
dari cara yang berbeda.
362
00:31:51,136 --> 00:31:52,937
Aku akan tunjukkan sekeliling padamu.
363
00:31:54,973 --> 00:31:58,042
Hei, kau merusak kapalku.
dengar, nak! kau bisa membangun apa saja,
364
00:31:58,143 --> 00:32:00,111
Tapi tidak ada yang
bisa kau hancurkan.
365
00:32:02,180 --> 00:32:03,147
Aku tidak mengerti.
366
00:32:03,982 --> 00:32:05,082
Bagaimana denganmu?
367
00:32:05,217 --> 00:32:07,985
Bersiaplah, telur rex ada disini.
368
00:32:10,989 --> 00:32:12,123
Apakah mereka dinosaurus?
369
00:32:13,625 --> 00:32:15,026
Duh.
370
00:32:15,427 --> 00:32:16,394
Apa sihh..
371
00:32:16,495 --> 00:32:17,695
... passsword WIFInya?
372
00:32:17,696 --> 00:32:20,431
Aku tak tahu... tanya Sharon.
373
00:32:23,001 --> 00:32:27,238
Katakan padaku, apa yang akan
kau lakukan pada stargate itu?
374
00:32:28,073 --> 00:32:30,141
Alien dari sistem solar
menculik teman-temanku.
375
00:32:30,976 --> 00:32:34,945
Aku akan mengambilnya kembali.
Kau tidak akan pergi kemanapun.
376
00:32:35,780 --> 00:32:36,847
Kau harus mempercayaiku.
377
00:32:36,914 --> 00:32:37,814
Itu diperintah oleh alien.
378
00:32:38,683 --> 00:32:40,917
Mereka akan merusak
pikiran teman-temanmu,
379
00:32:41,719 --> 00:32:43,754
agar mereka bisa
melakukan upacara khusus
380
00:32:43,888 --> 00:32:45,789
Untuk membuat.
Kiamat bagi kami.
381
00:32:45,923 --> 00:32:48,759
Luar biasa!
Kau pernah ke Sista System?
382
00:32:48,893 --> 00:32:50,827
Kau bisa menolongku.
Lupakan saja, Nak.
383
00:32:51,696 --> 00:32:52,829
Ini terlalu parah.
384
00:32:53,664 --> 00:32:56,767
Tapi aku tidak suka membicarakan tentang
masa laluku...jadi jangan tanyakan.
385
00:32:57,668 --> 00:33:00,670
Aku dulu punya misi galaksi
386
00:33:00,805 --> 00:33:02,773
Dan aku menghadapi
tantangan diluar kemampuanku.
387
00:33:07,912 --> 00:33:10,881
Aku mendarat di planet
terabaikan dan berdebu
388
00:33:11,716 --> 00:33:13,683
...jauh dari sistem kita.
389
00:33:14,852 --> 00:33:16,787
Dan mereka tidak bisa melihatnya.
390
00:33:18,656 --> 00:33:20,724
Isolasi itu sangat ketat
391
00:33:22,660 --> 00:33:23,727
Aku menunggu teman-temanku.
392
00:33:27,665 --> 00:33:28,865
sepertinya itu akan bertahan selamanya.
393
00:33:35,807 --> 00:33:36,873
itulah yang aku pelajari.
394
00:33:39,811 --> 00:33:41,711
tidak ada yang bisa aku
percayai selain diriku.
395
00:33:42,880 --> 00:33:47,851
sekali, katakan padaku, a pa
yangtelah aku lewatkan selama ini?
396
00:33:48,719 --> 00:33:50,821
Aku mengetahui bahwa alam
semesta ini sangat unik
397
00:33:51,722 --> 00:33:52,823
aku tahu bagaimana perasaanmu.
398
00:33:53,724 --> 00:33:54,891
Kau tidak mungkin tahu
bagaimana perasaanku.
399
00:33:55,793 --> 00:33:58,895
Ya, aku bisa membuatmu kembali
ke dirimu yang sebelumnya.
400
00:33:59,864 --> 00:34:03,733
Kau tahu, cara yang paling sederhana
untuk mencari jalanmu sendiri.
401
00:34:04,902 --> 00:34:07,737
Tapi kau tidaktahu bagaimana,
tunggu sebentar.
402
00:34:07,872 --> 00:34:09,639
kau pernah kesana.
403
00:34:09,774 --> 00:34:12,709
Ya.
Siapa nama akhirmu, Emmet?
404
00:34:13,744 --> 00:34:15,679
Rekolski.
Tidak mungkin.
405
00:34:15,847 --> 00:34:17,881
Pemimpin visioner
406
00:34:18,683 --> 00:34:19,749
yang ahli dalam menjalankan
407
00:34:19,884 --> 00:34:21,918
dan membuat manusia tidak berkutik
408
00:34:22,720 --> 00:34:23,820
Emmet Rekolski.
409
00:34:24,856 --> 00:34:26,823
benar sekali.
410
00:34:27,692 --> 00:34:30,894
Kau adalah penggemarku?
Ya, kerana itulah aku menunggumu.
411
00:34:31,796 --> 00:34:34,664
Kau suka milikku?
Ya, tentu saja.
412
00:34:35,499 --> 00:34:36,733
Teman-teman Vest!
413
00:34:36,868 --> 00:34:39,803
Aku juga tertarik dengan
pelampung keselamatan milikmu
414
00:34:40,738 --> 00:34:42,606
Kau�jadi semakin keren
415
00:34:42,840 --> 00:34:45,809
Jangan ganggu aku!
(Kau bisa mengajariku!
416
00:34:46,677 --> 00:34:47,844
Rex,tolong aku menyelamatkan teman-temanku
417
00:34:48,646 --> 00:34:52,782
Hentikan itu sebentar dan ajari aku menjadi
orang sepertimu, yang bisa membuat bangga
418
00:34:53,651 --> 00:34:55,852
Dan aku akan menjadi saudara
yangtidak pernah kau miliki.
419
00:34:57,889 --> 00:35:00,657
Kecuali kau melakukan itu
dengan sangat hati-hati.
420
00:35:04,762 --> 00:35:08,632
Baiklah nak, dengar! Kau harus
segera memulai permainanmu.
421
00:35:08,799 --> 00:35:11,701
Kau harus tumbuh menjadi
dewasa dengan cepat.
422
00:35:11,869 --> 00:35:14,871
Apakah kau siap melakukannya?
Ya, benar.
423
00:35:15,706 --> 00:35:16,806
aku tidak bisa mendengarmu
424
00:35:17,675 --> 00:35:19,643
Aku rasa aku sudah bicara
dengan volume yang tepat.
425
00:35:19,777 --> 00:35:20,844
Maaf bung aku agak kesulitan mendengar
426
00:35:21,646 --> 00:35:22,779
karena aku sedang
mendengar lagu-lagu mix
427
00:35:22,914 --> 00:35:24,681
dengan sangat kuat, mengenai masa depan
428
00:35:24,749 --> 00:35:25,782
karena aku sedang menjalaninya sekarang.
429
00:35:26,651 --> 00:35:28,685
Cari koordinat baru.
430
00:35:29,654 --> 00:35:31,821
Benarkah?
Siapakan semuanya untuk The Sistah!
431
00:35:32,823 --> 00:35:35,659
Sekali aku menjanjikan,
kau tidak akan menyesalinya.
432
00:35:35,793 --> 00:35:38,828
Anak-anak, ini tidak
akan menyelesaikan apapun.
433
00:35:39,730 --> 00:35:41,765
Aku punya satu penyesalan
karena tidak menandainya
434
00:35:42,667 --> 00:35:43,733
Space Jannet!
435
00:35:44,702 --> 00:35:45,802
Aku suka bicara keras dan cepat
436
00:35:47,705 --> 00:35:49,906
Ini adalah senjata super.
apakah ada cara untuk membuatnya?
437
00:35:50,875 --> 00:35:54,611
Kau akan punya waktu yang
cukup untuk melakukannya.
438
00:36:03,921 --> 00:36:05,922
Untuk Sistem The sisters
439
00:36:28,932 --> 00:36:31,701
Apa yang sedang kau cari?
Apa yang sedang kau sembunyikan?
440
00:36:31,835 --> 00:36:34,770
Apa yang sedang kau sembunyikan?
Kau yang sedang memakai topeng.
441
00:36:34,905 --> 00:36:36,839
Aku duluan yang bertanya padamu.
- Aku yang kedua bertanya padamu.
442
00:36:37,708 --> 00:36:40,643
Sangat dewasa.
Lalu, kita akan pergi kemana?
443
00:36:40,811 --> 00:36:43,913
Planet Sparkle.
- Sparkle.
444
00:36:44,881 --> 00:36:48,718
Lalu kau akan mendapat
perubahan dengan lebih cepat.
445
00:36:50,653 --> 00:36:51,620
Apa itu?
446
00:36:52,555 --> 00:36:54,423
Aku bilang "halo
447
00:36:55,425 --> 00:36:58,460
Kita sudah lama bicara, tapi
baru mengucapkan halo sekarang?
448
00:36:58,628 --> 00:37:00,495
Baiklah, halo juga
449
00:37:15,937 --> 00:37:18,004
Selamat datang ke istana
Infinite
450
00:37:18,873 --> 00:37:20,974
Pusat pendidikan selebriti.
451
00:37:21,843 --> 00:37:24,878
Namaste.
Terdengar spiritual.
452
00:37:25,012 --> 00:37:28,748
Ini memang spiritual
Kedengaran seperti jebakan. Pria ini adalah vampir.
453
00:37:28,883 --> 00:37:30,884
Kami adalah vampir yang
tidak tertarik dengan kaleng.
454
00:37:31,052 --> 00:37:35,021
Aku suka bicara tentang perasaan,
dan bagamana kami mencintai.
455
00:37:35,857 --> 00:37:37,824
Bukankah itu indah? Jawab itu.
456
00:37:37,959 --> 00:37:40,961
Itu indah sekali.
Hati tahu apa yang dia inginkan.
457
00:37:41,796 --> 00:37:44,865
Aku sangat detail mengenai desain
dan yang terkandung didalamnya.
458
00:37:45,733 --> 00:37:47,801
Waaoow.
459
00:37:49,069 --> 00:37:52,037
Teman-teman.. jangan biarkan
dirimu terhanyut di dalamnya.
460
00:37:52,906 --> 00:37:55,874
Aku suka dengan rasa
terbakar jika tubuhku digosok
461
00:37:56,009 --> 00:37:56,875
Benarkah seperti itu?
462
00:37:57,944 --> 00:37:59,011
Dia bergerak.
463
00:38:00,113 --> 00:38:04,049
Kau tidak akan bisa
terlepas dari ini semua.
464
00:38:05,018 --> 00:38:07,987
Bahkan kau.
Apakah itu ada bedanya.
465
00:38:08,922 --> 00:38:12,925
Kau tidak akan pernah bisa melihat
pengalaman yangseperti ini lagi.
466
00:38:13,860 --> 00:38:15,861
Dan dengan membagikan semua bunga.
467
00:38:16,930 --> 00:38:19,031
Dan siapa saja yang bisa
memilih akan mendapat kesempatan.
468
00:38:19,866 --> 00:38:22,835
Yang akan mengembangkan kesempatan,
dan menjadi panutan bagi yang lainnya.
469
00:38:25,105 --> 00:38:29,972
Yang berikutnya...
- Rambutmu.
470
00:38:30,175 --> 00:38:32,076
Indah sekali.
Tunggu, apa?
471
00:38:33,078 --> 00:38:34,178
Oh, tidak.
472
00:38:36,048 --> 00:38:37,181
Teman-teman, ini tidak
seperti yang kalian pikirkan.
473
00:38:38,016 --> 00:38:39,984
Kau tahu? Ya, tentu saja.
474
00:38:43,055 --> 00:38:45,022
Tidak, ini bukan diriku,
475
00:38:45,157 --> 00:38:46,991
ini hanya rambut, lihat
jika aku melepasnya.
476
00:38:47,126 --> 00:38:48,926
Apakah aku terlihat normal sekarang'7
477
00:38:49,128 --> 00:38:51,095
Aku rasa tidak.
Baiklah.
478
00:38:51,964 --> 00:38:53,030
Aku pikir kau tangguh
479
00:38:53,198 --> 00:38:55,166
Sepertinya mereka tidak melakukannya
480
00:38:56,001 --> 00:38:57,135
Apakah dia bisa menjamin itu semua?
481
00:38:57,970 --> 00:39:00,004
Dia bisa saja mengatakan
itu, tapi bukan aku.
482
00:39:00,172 --> 00:39:03,174
Kau melihatnya beberapa waktu yang lalu, dan
sampai sekarang kau tidak bisa melupakannya.
483
00:39:04,042 --> 00:39:06,978
Rambut demi rambut dan
kau hanya mewarnainya
484
00:39:07,146 --> 00:39:08,980
Orang gila macam apa
yang akan melakukan itu?
485
00:39:10,082 --> 00:39:13,050
Kita akan lihat apa
yang terjadi selanjutnya.
486
00:39:14,019 --> 00:39:15,953
Kau harus memasang musik agar semangat
487
00:39:16,088 --> 00:39:19,157
Kau akan menyesalinya nanti.
488
00:39:30,068 --> 00:39:32,136
Lihat, dimana dirimu.
489
00:39:33,138 --> 00:39:37,141
Maafkan aku.
Kau tidak akan melihatnya dari jendela.
490
00:39:38,010 --> 00:39:41,012
Itu akan terlihat dari
apa yang dia lakukan.
491
00:39:41,180 --> 00:39:44,115
Bagaimana menurutmu? Seorang pria
tangguh akan memiliki jawaban sendiri.
492
00:39:44,950 --> 00:39:46,217
Ambil saja apa yang mereka inginkan.
493
00:39:47,052 --> 00:39:48,119
itulah yang disebut dengan kepemimpinan.
494
00:39:49,054 --> 00:39:52,089
Kau akan segera melihat perbedaannya.
495
00:39:55,994 --> 00:39:59,096
Sekarang hadapi saja.
Aku sudah hadapi, dan aku menyukainya.
496
00:39:59,965 --> 00:40:01,966
semuanya tidak lama lagi.
497
00:40:09,141 --> 00:40:11,976
Semua pria tangguh juga
akan keluar dari sana.
498
00:40:30,028 --> 00:40:31,095
sudah jam 4.30
499
00:40:31,230 --> 00:40:33,030
Dan waktu terus berputar.
500
00:40:33,131 --> 00:40:34,165
ayo kita cari teman-temanmu.
501
00:40:36,168 --> 00:40:39,203
Sekarang kita akan melihat bagaimana
pria tangguh itu menghadapinya
502
00:40:40,205 --> 00:40:42,139
Aku tidak menyukainya.
503
00:40:45,210 --> 00:40:47,078
Kita akan mencari
jawaban dengan cara ini.
504
00:40:50,716 --> 00:40:52,850
Dimana dia!
Tunggu!
505
00:40:53,752 --> 00:40:54,886
Dipojokan! Awas!
506
00:40:56,689 --> 00:40:57,689
Yang satu lagi.
507
00:41:20,926 --> 00:41:24,662
Kita harus pergi dari sini! Ayo! Ayo!
508
00:41:36,675 --> 00:41:37,642
Kita dikepung.
509
00:41:37,810 --> 00:41:40,678
Kau tidak akan bisa melihat
rambut indahmu itu lagi.
510
00:41:41,914 --> 00:41:44,649
lagi, bersama
Emmet, kau bisa melakukannya.
511
00:41:48,787 --> 00:41:51,856
Aku berhasi, bagus sekali!
Ya, tapi mereka masih tetap datang.
512
00:41:52,691 --> 00:41:54,659
Kau akan melihat ini.
513
00:42:07,940 --> 00:42:10,908
Kau sebaiknya tahur nak.
Kau tidak lebih hebat.
514
00:42:11,710 --> 00:42:13,711
kau mungkin menyadari,
maksudku...
515
00:42:13,846 --> 00:42:16,714
ini keren, terserah, aku tidak peduli,
bagaimana kau bisa melakukannya?
516
00:42:16,849 --> 00:42:18,783
Dengan menghancurkan semuanya.
517
00:42:20,853 --> 00:42:24,789
Semua yang permanen selalu
mengubah dengan cepat.
518
00:42:25,658 --> 00:42:27,725
Kau sudah melihat sendiri
bagaimana dia melakukannya.
519
00:42:29,695 --> 00:42:31,763
..., dengan meditasi yang
banyak itu tidak akan mengubah apapun.
520
00:42:32,665 --> 00:42:34,699
Emmit, dengar, jika kita akan
menyelamatkan teman-temanmu,
521
00:42:34,867 --> 00:42:35,767
Kau akan membutuhkan bantuannya.
522
00:42:36,902 --> 00:42:38,670
guru yang sesungguhnya.
523
00:42:38,904 --> 00:42:40,738
Kau akan mengajarkan caranya padaku?
524
00:42:40,906 --> 00:42:43,641
Aku punya firasat yang sangat baik
525
00:42:43,809 --> 00:42:45,910
Kau penuh dengan
penyesalan dan kemarahan.
526
00:42:46,745 --> 00:42:49,714
Kau yakin begitu?
Ya, itu yang terburuk... karena...
527
00:43:08,300 --> 00:43:09,333
Tempat apa ini?
528
00:43:09,534 --> 00:43:11,468
Emmet, selamat datang.
529
00:43:19,444 --> 00:43:23,314
Superman? apa yang kau lakukan?
Halo, emmet!
530
00:43:23,481 --> 00:43:26,450
Aku sedang memotong rumput, aku ingin
terlihat sempurna dalam upacara itu.
531
00:43:27,285 --> 00:43:29,320
Dimana Lucy, dimana yang lainnya.
Tenangkan dirimu.
532
00:43:29,454 --> 00:43:31,422
Dia mengambil satu, dan
kemudian dilanjutkan dengan dua,
533
00:43:32,490 --> 00:43:35,326
Kenapa kau disini?
Kau bilang apa? Aku ada disini.
534
00:43:36,261 --> 00:43:38,462
tidak pernah ingin pergi. Tapi
itu semua bisa dibicarakan.
535
00:43:39,297 --> 00:43:41,298
Aku sudah memutuskan
kenapa kau tidak kembali pada kami?
536
00:43:41,499 --> 00:43:44,368
Kami hanya bersenang-senang
disini, kita semua berteman.
537
00:43:45,370 --> 00:43:47,371
Aku tahu, apa kabar flak'?
538
00:43:47,505 --> 00:43:49,440
Dia sudah datang dengan minumannya
539
00:43:50,241 --> 00:43:51,275
Siapa mau jus mangga?
540
00:43:51,476 --> 00:43:52,509
Ini benar-benar sangat kuat.
541
00:43:53,345 --> 00:43:56,480
Dia temanmu? Kau yang membawanya kesim?
542
00:43:57,315 --> 00:43:59,316
teman-teman, kita tidak
bisa biarkan ini terjadi.
543
00:43:59,517 --> 00:44:01,352
Itu Zod yang katakan.
544
00:44:03,254 --> 00:44:06,256
Aku sudah mengetahuinya dari awal.
545
00:44:06,524 --> 00:44:10,294
Kita semua mendengar musik, dan
itu benar-benar mengubah sikap kita
546
00:44:10,462 --> 00:44:13,297
Kau harus mendengarkan musik itu.
547
00:44:13,431 --> 00:44:17,368
Dengarkan musik, dan
biarkan pikiranmu pergi.
548
00:44:17,502 --> 00:44:20,337
Aku akan bernyanyi.
Itu ide yang hebat, Lessie.
549
00:44:20,505 --> 00:44:22,473
Aku bisa bernyani dengan baik.
550
00:44:26,511 --> 00:44:28,278
Kita sangat bersenang senang bersama.
551
00:44:31,282 --> 00:44:34,218
Aku ingin bertemu dengan teman-temanku
Aku tidak bisa melihat dia melakukan itu.
552
00:44:35,453 --> 00:44:38,355
Dengarkan saja musik, dan
biarkan pikiranmu pergi.
553
00:44:38,523 --> 00:44:40,290
Mundur!
554
00:44:44,329 --> 00:44:48,365
Ajariidia dengan musik, itu
akan membuatnya terlatih.
555
00:44:49,234 --> 00:44:51,402
aku akan membuatnya terpana.
556
00:46:58,496 --> 00:47:02,266
Bruce?
Willis? Ya, aku menghabiskan banyak waktu di film.
557
00:47:03,401 --> 00:47:05,435
aku sebenarnya tidak
tinggal diatas sini,
558
00:47:05,537 --> 00:47:08,472
Aku punya rumah, dan aku
tidak butuh bantuanmu.
559
00:47:25,490 --> 00:47:30,494
Ini jalan buntu.
CVD ku bisa menunjukkan pertukaran disim.
560
00:47:31,362 --> 00:47:33,430
Hanya itu satu-satunya
cara untuk menemukannya.
561
00:47:34,299 --> 00:47:35,499
aku tidak tahu cara melakukannya.
562
00:47:36,334 --> 00:47:37,501
Ya, aku tahu kau bisa melakukan ini.
563
00:47:38,369 --> 00:47:40,404
Apa yang membuatmu marah?
Kegagalan?
564
00:47:40,538 --> 00:47:43,373
Ayo! Mereka membawa
Lucy dan yang lainnya.
565
00:47:43,508 --> 00:47:45,242
Bagimana perasaanmu dengan itu?
566
00:47:46,311 --> 00:47:48,478
tidak bagus. sama sekali tidak bagus.
567
00:47:49,314 --> 00:47:51,515
kau bisa menutupnya sekarang
568
00:47:52,417 --> 00:47:55,352
Apa yang kau rasakan?
569
00:47:55,486 --> 00:47:58,355
Aku merasa sangat takut akan
kehilangan Lucy selamanya.
570
00:47:58,523 --> 00:48:02,426
Aku merasa bodoh karena
tidak bisa membantun a.
571
00:48:09,267 --> 00:48:10,534
Aku berhasil!
572
00:48:12,403 --> 00:48:15,339
Bagus sekali nak.
imana itu bisa terjadi?
573
00:48:15,473 --> 00:48:17,474
Akus udah bilang padamu
tempat ini tidak masuk akal.
574
00:48:23,314 --> 00:48:25,349
Kapan kita akan berhenti jatuh?
575
00:48:27,385 --> 00:48:31,255
Sekarang! Rex, kau dengar suara gemuruh?
576
00:48:35,393 --> 00:48:36,493
Sudah terlalu dekat.
577
00:48:41,432 --> 00:48:43,367
Ini sangat buruk.
578
00:48:46,271 --> 00:48:48,472
Ratu akan memulai upacara seremonialnya.
579
00:48:49,374 --> 00:48:52,442
kita akan mulai merahasiakannya.
580
00:48:53,511 --> 00:48:55,645
Aku tidak akan pergi kemana-mana,
581
00:49:02,653 --> 00:49:05,655
Semakin jelas, semakin nyata
582
00:49:07,525 --> 00:49:09,626
Aku suka dengan cokelat yang enak
583
00:49:10,495 --> 00:49:11,628
kehidupan itu rapuh.
584
00:49:12,530 --> 00:49:15,532
Kau bisa memulainya sekarang.
Baiklah, semuanya ambil lima.
585
00:49:15,700 --> 00:49:17,567
Banana Pilla.
586
00:49:20,571 --> 00:49:23,507
Kau membawa semuanya ini kedalam kuil?
587
00:49:23,241 --> 00:49:26,276
Aku segera kesana.
Aku hanya ingin bilang, aku tidak...
588
00:49:27,278 --> 00:49:30,013
Tapi sesuatu yang mereka sebut One Style
589
00:49:30,181 --> 00:49:33,150
Dia akan lepas.
Jangan kuatir, dia masih bisa diharapkan.
590
00:49:34,052 --> 00:49:36,120
Dan kita akan siap untuknya.
591
00:49:40,058 --> 00:49:42,292
Maaf, Banan Pill terpeleset
dibantalnya sendiri ketika akan keluar.
592
00:49:45,063 --> 00:49:46,230
Kau bisa pergi sekarang.
593
00:50:00,111 --> 00:50:02,279
Baiklah teman-teman, ratu bilang
kita harus membereskan tempat ini,
594
00:50:03,114 --> 00:50:05,182
dan menjadikannya sempurna
sebelum upacara dimulai.
595
00:50:06,084 --> 00:50:07,251
Ayo!
596
00:50:09,254 --> 00:50:11,121
Rex, aku rasa, aku
tahu harus berbuat apa.
597
00:50:11,222 --> 00:50:14,224
apa rencanamu?
kita harus saling menyapa.
598
00:50:15,093 --> 00:50:17,094
Aku menangkapmu, ayolah datang sekarang.
599
00:50:27,172 --> 00:50:31,208
bagus! murid itu sekarang
sudah menjadi asisten guru.
600
00:50:32,143 --> 00:50:34,311
, aku harap ini
bisa membantu teman-teman kita.
601
00:50:47,058 --> 00:50:49,026
Ya, aku harap ini akan membawa
kita pada teman-teman kita.
602
00:50:53,264 --> 00:50:55,199
Aku senang sekali,
Aku juga.
603
00:50:57,268 --> 00:51:00,270
Sampai ketemu di pesta nanti.
604
00:51:01,139 --> 00:51:03,207
Tunggu sebentar, dimana Wild Style?
605
00:51:04,142 --> 00:51:07,110
Dimana Wild Style?
Aku tidak bisa mendengar a pa yang kau katakan.
606
00:51:08,112 --> 00:51:10,080
Aku akarrmemeriksanya sekarang.
607
00:51:34,138 --> 00:51:35,305
Emmet!
608
00:51:41,212 --> 00:51:43,046
Tunduk!
609
00:51:44,315 --> 00:51:46,316
Emmet!
Lucy, apa yang kau lakukan disini?
610
00:51:47,185 --> 00:51:49,119
Aku kesini untuk menyelamatkanmu.
Aku kesini untuk menyelamatkanmu.
611
00:51:49,254 --> 00:51:53,223
Kita saling menyelamatkan.
Kau berhasil sampai kesini.
612
00:51:54,092 --> 00:51:57,127
Aku tidak bisa mempercayainya.
Kau sebaiknya mempercayainya.
613
00:51:58,096 --> 00:51:59,196
Kau bisa melihatnya?
614
00:51:59,330 --> 00:52:02,132
Aku kuatir ini hanya
proyeksi dari egoku.
615
00:52:02,300 --> 00:52:03,267
yang ada jauh didalam
hatiku, tapi ini real.
616
00:52:04,168 --> 00:52:08,105
Aku Rex Dangerous.
617
00:52:08,339 --> 00:52:12,175
Dan nama tengahku adalah
ninja star, jadi.
618
00:52:12,343 --> 00:52:15,312
aku tidak tangguh, dan
Emmit lah yangtangguh.
619
00:52:16,147 --> 00:52:20,050
Dia adalah permen yang sangat tangguh,
kau bahkan tidak bisa mengunyahnya.
620
00:52:20,151 --> 00:52:22,319
Dan ternyata itu bukan
kue, itu hanya permen.
621
00:52:23,288 --> 00:52:26,156
Benarkah?
Ya, aku sudah menjadi dewasa.
622
00:52:27,091 --> 00:52:28,158
sama seperti yang kau inginkan.
623
00:52:28,326 --> 00:52:31,295
Ya, tidak, itu hebat.
624
00:52:33,097 --> 00:52:35,098
itu mungkin jauh lebih menyenangkan.
aku juga.
625
00:52:36,034 --> 00:52:39,069
Tapi itu bagus. Karena
itu yang kita butuhkan.
626
00:52:39,237 --> 00:52:41,204
Mimpi burukmu datang lagi
627
00:52:41,339 --> 00:52:45,042
Kau harus mengentikannya,
atau kau akan hancur
628
00:52:45,243 --> 00:52:47,177
Disana, di....
- Space temple.
629
00:52:50,114 --> 00:52:51,214
Dan jam yang ada dalam mimpiku.
630
00:52:52,116 --> 00:52:53,216
Semuanya menjadi kenyataan.
631
00:52:55,186 --> 00:52:57,254
Walau apapun yang
terjadi, selamat datang.
632
00:52:59,257 --> 00:53:02,259
Apa kabarmu?
- Aku akan melindunginya dengan sebaik-baiknya.
633
00:53:03,161 --> 00:53:06,129
menurut perhitunganku, dia kesepian.
634
00:53:08,066 --> 00:53:09,166
Ayo, hal lainnya.
635
00:53:12,070 --> 00:53:13,103
Aku tahu bagaimana perasaanmu.
636
00:53:14,172 --> 00:53:17,107
Maksudku, dasar aneh, aku
ada hubungannya dengan itu.
637
00:53:18,076 --> 00:53:20,010
Waktunya kiamat akan
638
00:53:20,178 --> 00:53:23,280
Kita harus mencari kelemahannya, jika tidak...
Tenanglah...
639
00:53:24,115 --> 00:53:25,182
Biar aku saja.
640
00:53:26,250 --> 00:53:28,218
aku harus mencobanya.
641
00:53:29,320 --> 00:53:31,254
Baiklah, ayo kita coba sekali lagi.
642
00:53:34,058 --> 00:53:36,126
Dengar, nona! Jangan
mencoba-coba untuk curang.
643
00:53:36,327 --> 00:53:39,196
Batman tidak selamanya
menjadi kelelawar.
644
00:53:40,031 --> 00:53:41,131
Kau sebaiknya mengetahuinya.
645
00:53:41,332 --> 00:53:44,301
Apakah kau bisa membayangkan memiliki
keluarga dengan seseorang yang aku cintai.
646
00:53:45,169 --> 00:53:47,270
Dia adalah beberapa dari
dramaku yang paling gelap.
647
00:53:48,206 --> 00:53:52,175
Aku akan selalu mendampingimu.
Tentu saja.
648
00:53:54,078 --> 00:53:55,312
Ya, tapi kau mengatakannya.
Aku ingin menikahimu?
649
00:53:56,114 --> 00:54:00,250
tidak, aku mengatakan itu
hanya untuk menyenangkanmu saja.
650
00:54:01,085 --> 00:54:02,119
Kau merasa cemburu.
651
00:54:02,320 --> 00:54:06,223
Bagus, jadi kita sudah selesai disini?
Kau akan menikahiku.
652
00:54:07,225 --> 00:54:09,292
Kau lucu sekali.
653
00:54:10,194 --> 00:54:15,031
ya, dan aku penasaran kenapa
kau ingin menikah denganku?
654
00:54:15,233 --> 00:54:18,168
Aku hanya penasaran saja.
655
00:54:19,070 --> 00:54:21,138
Aku suka pria sepertimu.
Apa maksudmu pria sepertiku?
656
00:54:22,273 --> 00:54:24,241
bagus, menyanyi lagi,
tepat pada waktunya.
657
00:54:25,042 --> 00:54:27,077
Ini bukan karena urusan pribadi
658
00:55:50,228 --> 00:55:52,195
Pergilah bersamaku dalam satu hari,
dan aku akan mengubah pikiranmu.
659
00:55:52,330 --> 00:55:53,296
Aku tidak mau.
660
00:55:58,169 --> 00:56:00,070
berikan aku kesempatan.
Tidak, terimakasih.
661
00:56:00,238 --> 00:56:01,271
Aku tidak ikut.
662
00:56:07,111 --> 00:56:09,079
Jika kau terus melakukan itu,
itu akan semakin memburuk.
663
00:56:35,206 --> 00:56:38,275
Tunggu, menikahlah denganku.
664
00:56:39,310 --> 00:56:42,312
Kau yakin ini yang benar-benar kau
inginkan? - Ya, menikahlah denganku.
665
00:56:43,214 --> 00:56:45,215
Dan kairakan�melihat aku
yang terbaik dalam segala hal.
666
00:56:46,050 --> 00:56:47,317
Termasuk komitmen.
667
00:56:48,219 --> 00:56:50,053
Kau yakin ingin melakukan
ini sekitar 15 menit?
668
00:56:50,221 --> 00:56:51,288
Buat saja rekaman untuk satu jam.
669
00:56:53,124 --> 00:56:54,257
Kita berada c
670
00:56:58,329 --> 00:57:00,130
Awas!
671
00:57:02,333 --> 00:57:04,134
Emmit! Kau bisa melakukan ini, bung!
672
00:57:05,136 --> 00:57:07,304
Cepat, ayo bangun toaster.
- Toaster?
673
00:57:08,172 --> 00:57:10,040
Percayalah padaku.
674
00:57:17,248 --> 00:57:20,083
itu keren sekali.
benarkah?
675
00:57:20,284 --> 00:57:24,254
Itu memang keren.
Mimpi buruk apa yang bisa mereka ciptakan?
676
00:57:33,264 --> 00:57:36,199
Itu kue pernikahan
Yang sangat besar.
677
00:57:37,168 --> 00:57:40,270
Menjijikkan
agaimana upacara pernikahan bisa memanggil merek
678
00:57:41,072 --> 00:57:42,205
Aku tidak tahu, tapi kita
akan menunggu untuk mencari tahu.
679
00:57:43,040 --> 00:57:46,242
Kita bisa menghentikan upacara ini
jika kita menemukan kelemahan kuil itu.
680
00:57:47,111 --> 00:57:50,246
Aku telah memindai bagian dalamnya
menggunakan alatku yang canggih.
681
00:57:51,115 --> 00:57:53,049
Mungkin ini tidak bisa dipercaya,
682
00:57:53,217 --> 00:57:56,252
Kuil ini dibuat sangat besar agar
bisa bertahan ketika kiamat datang.
683
00:57:57,188 --> 00:57:59,255
Emmit! Kau adalah pekerja
bangunan, bagaimana menurutmu'?
684
00:58:00,057 --> 00:58:02,025
Pertanyaan yang bagus, Rex! Aku
akan mengambil alih dari sini!
685
00:58:02,193 --> 00:58:06,296
Dilihat dari konstruksinya, pusat
keamanan itu diibangun ditengah-tengah,
686
00:58:07,131 --> 00:58:11,201
Dan mereka menggunakan musik
sebagai perisai perlindungan.
687
00:58:11,335 --> 00:58:14,104
Oke aku ada rencana, kita berpencar.
688
00:58:14,205 --> 00:58:16,139
Rex akan membawa perisai itu dan masuk
689
00:58:16,307 --> 00:58:18,174
dan mengambil posisi strategis.
690
00:58:19,543 --> 00:58:22,811
Kau tidak meragukan apapun?
Lucy akan bermain strategi.
691
00:58:22,813 --> 00:58:24,580
dan mengaktifkan perisainya.
692
00:58:24,715 --> 00:58:27,550
Dan aku akan menghancurkan
pusatnya disini.
693
00:58:27,718 --> 00:58:30,520
Puncak kuil akan menerima reaksi.
694
00:58:30,687 --> 00:58:31,821
Kau akan melihat seluruh
tempat itu meledak.
695
00:58:32,656 --> 00:58:34,824
Dan Rex masuk dan mengambilnya,
696
00:58:35,692 --> 00:58:36,659
Dan kita semua akan pulang.
697
00:58:36,827 --> 00:58:38,694
Itu rencana yangsangat mengesankan.
698
00:58:39,596 --> 00:58:41,764
... , dan sekarang pegang
tanganku, aku tidak ingin kehilangan lagi.
699
00:58:45,569 --> 00:58:49,772
Lucy, apa yang dirambutmu itu?
Bukan apa-apa, tidak perlu kuatir.
700
00:58:50,574 --> 00:58:52,608
Karena itu bukan rambut asliku.
Rambut asliku bukan hitam.
701
00:58:52,743 --> 00:58:55,778
Dia berbohong.
-Dia tidak akan berbohong tentang sesuatu yang penting seperti itu.
702
00:58:56,647 --> 00:58:59,582
Tidak.
dia akan melakukannya, jika pikirannya sudah diracum
703
00:58:59,783 --> 00:59:04,820
Dan kau tidak bisa mencuci otaknya,
jika ada rambut diatas otak itu,
704
00:59:05,622 --> 00:59:08,824
Lucy kau tidak.
Apakah kau...
705
00:59:09,626 --> 00:59:11,594
Apa? Tidak, aku tidak mengalaminya.
706
00:59:11,762 --> 00:59:13,763
Lalu bagaimana dengan teman-teman kita
yang lainnya? - Otak mereka sudah dicuci.
707
00:59:14,598 --> 00:59:17,767
Tapi aku tidak.
Kau yakin kita bisa mempercayainya?
708
00:59:19,703 --> 00:59:22,638
Emmit! Ini aku!
709
00:59:24,641 --> 00:59:28,544
Aku selalu bisa mempercayaimu!
710
00:59:30,714 --> 00:59:32,715
Kau lepaskan perisainya dan
aku akan meledakkan kuil itu.
711
00:59:33,584 --> 00:59:35,818
Dan aku akan mengambil perisaiku.
Kita tidak punya banyak waktu.
712
00:59:36,653 --> 00:59:39,622
karena sudah jam 5.00 tepat.
713
00:59:41,592 --> 00:59:43,726
Persatuan Ratu Whatevre wannabe,
714
00:59:44,561 --> 00:59:45,728
Dengan Bruce McDouglas Batman.
715
00:59:46,663 --> 00:59:48,631
aku ingin mengatakan ini bukan pilihan.
716
00:59:48,732 --> 00:59:50,566
Kita harus mengulangi ini dari awal.
717
00:59:52,703 --> 00:59:54,804
Aku menyukainya.
Dan itu lebih menarik daripada kematian.
718
00:59:55,672 --> 00:59:57,673
Bagaimana jika kelelawar?
719
00:59:58,709 --> 01:00:01,711
Jadi kita tidak akan
melempar buk bunganya.
720
01:00:02,546 --> 01:00:04,747
kita akan melempar batman,
721
01:00:05,616 --> 01:00:08,584
... untuk mencari siapa yang akan dikubur.
- Aku menyukainya, sayang.
722
01:00:08,719 --> 01:00:10,620
aku tidak menyangka ini
akan sangat menyenangkan.
723
01:00:10,787 --> 01:00:14,757
Siapa yang bisa menjamin bahwa ini
akan berjalan dengan sebaik-baiknya?
724
01:00:15,626 --> 01:00:18,628
Manusia berubah, aku berubah
setiap lima detik, misalnya ini.
725
01:00:21,565 --> 01:00:22,698
Maksudku, pagi ini aku sendirian,
726
01:00:23,634 --> 01:00:26,535
hidup dalam istana yang
besar dan membosankan,
727
01:00:26,670 --> 01:00:27,770
Tidak ada yang mau berhubungan denganku.
728
01:00:28,639 --> 01:00:29,705
aku bisa melakukannya.
729
01:00:30,574 --> 01:00:32,541
lama kau akan semakin nyata .
730
01:00:32,676 --> 01:00:35,711
Begitu nyata.
Lihat ini, dua dunia yang berbeda.
731
01:00:36,613 --> 01:00:38,748
Dua manusia, yang hanya ingin
memilik orang untuk dipertahankan.
732
01:00:39,583 --> 01:00:41,717
Untuk menemukan kebahagaian yang sebenarnya.
Benarkah?
733
01:00:42,619 --> 01:00:46,656
Sudah cukup, kalian berdua berlebihan.
734
01:00:47,591 --> 01:00:48,724
Hentikan ini selamanya.
735
01:00:49,593 --> 01:00:51,560
Apakah selama ini kau berada disim?
736
01:00:51,795 --> 01:00:53,629
Dan aku sedih mendengarnya.
737
01:01:01,705 --> 01:01:03,773
Oke target terdeteksi,
aku akan mendekat.
738
01:01:13,617 --> 01:01:14,717
aku rasa mereka semua
otaknya sudah dicuci.
739
01:01:16,653 --> 01:01:20,556
Brute!
Apakah kau baru saja mengatakan Brute?
740
01:01:20,724 --> 01:01:22,758
Tidak, pengantin! Aku ingin
bertemu dengan pengantinnya.
741
01:01:23,660 --> 01:01:25,661
maaf tidak boleh masuk. Siapa kau?
742
01:01:26,596 --> 01:01:28,597
Siapa? Aku?
743
01:01:28,799 --> 01:01:30,566
Aku adalah mimpi burukmu
yang paling parah!
744
01:01:30,734 --> 01:01:35,571
Kau adalah aku ketika aku terlambat ke sekolah,
tidak mengerjakan PR, dan pudingku jatuh ke celanaku.
745
01:01:35,706 --> 01:01:37,640
Tidak, aku tidak.
746
01:01:43,714 --> 01:01:45,748
Nyonya, semuanya sudah
beres untuk upcara itu.
747
01:01:46,717 --> 01:01:50,586
Aku akan mengoperasikan semuanya
disini dari home entertain sector.
748
01:01:51,722 --> 01:01:55,691
Ini dia.
Tidak, kau yang akan berikan padaku.
749
01:01:55,826 --> 01:01:57,560
tidak, kau yang mendapatkanku.
750
01:01:57,728 --> 01:02:00,696
Dia mencuci otak
Batman, dia hebat sekali.
751
01:02:00,797 --> 01:02:03,632
Kita akan melihat isi
kepalanya, apakah masi sama.
752
01:02:03,734 --> 01:02:04,800
Baiklah.
Satu, dua, tiga.
753
01:02:05,669 --> 01:02:09,805
Hebat sekali, karena ini akan menjadi
apa yang mereka rencanakan selama ini.
754
01:02:10,607 --> 01:02:12,675
Benar sekali.
755
01:02:12,809 --> 01:02:14,577
Akihrnya aku selesai.
756
01:02:14,711 --> 01:02:17,747
Tapi sebaiknya kita berhenti menyentuhnya.
Aku tidak mau tahu.
757
01:02:23,687 --> 01:02:24,820
turunkan rumah itu, ratuku
758
01:02:25,722 --> 01:02:27,556
Rumah ini akan menjadi milikku
759
01:02:38,802 --> 01:02:41,637
Siapa yang sedarig menunggumu?
Tunggu saja.
760
01:02:42,572 --> 01:02:44,774
Kau tidak bisa diharapkan.
Aku tidak pantas diharapkan.
761
01:02:47,778 --> 01:02:50,713
Aku akan mengahncurkanmu
762
01:02:50,814 --> 01:02:53,783
dan aku juga akan melakukan
hal yang sama denganmu.
763
01:02:54,785 --> 01:02:56,685
Tunggu, sekarang aku tersesat.
764
01:03:05,695 --> 01:03:06,662
Aku merasa lelah.
765
01:03:17,541 --> 01:03:20,609
Warga Eleven Planet of The Sista system
766
01:03:21,611 --> 01:03:23,679
Aku meminta kalian
untuk menyatukan tangan
767
01:03:23,814 --> 01:03:26,749
Dan mengulainya lagi
dengan bersama-sama.
768
01:03:35,659 --> 01:03:37,726
Rudy Cudy, ini Buble
stable, bagaimana keadaanmu?
769
01:03:39,028 --> 01:03:40,996
Luc
770
01:03:41,865 --> 01:03:43,866
Dia tidak menjawab.
Astaga, apakah itu buruk'7
771
01:03:44,000 --> 01:03:45,901
Itu tidak akan pernah baik.
772
01:03:46,035 --> 01:03:49,805
Dia tidak di brainwash
773
01:03:49,973 --> 01:03:52,841
tidak, bukan Lucy, dia
yang paling tangguh.
774
01:03:53,076 --> 01:03:54,977
Kecuali ada sesuatu yang
tersangkut dikepalanya.
775
01:03:56,946 --> 01:03:59,915
Lucy, ayolah Lucy, kau
776
01:04:01,885 --> 01:04:04,853
Ijinkan aku memperkenalkan
yang akan menikah
777
01:04:05,021 --> 01:04:07,022
Mendukung pengantin wanita, Marie Curry
778
01:04:07,924 --> 01:04:08,824
Cokelat bar
779
01:04:09,092 --> 01:04:11,960
Dan yang paling
780
01:04:12,962 --> 01:04:16,999
Yang membawa cincin, Banana
Oke, oke, kau bisa melakukan ini.
781
01:04:17,901 --> 01:04:20,035
Jangan membuat kesalahan!
Aku membuat kesalahan!
782
01:04:20,870 --> 01:04:22,905
Ini tidak mungkin
783
01:04:23,840 --> 01:04:25,874
Janga
784
01:04:27,911 --> 01:04:31,079
Ini adalah mimpi burukku, aku telah
memimpikan ini, jangan melihat kepadaku.
785
01:04:33,850 --> 01:04:34,883
Aku dipihak pengantin pria,
786
01:04:35,084 --> 01:04:37,085
Batman
787
01:04:40,023 --> 01:04:40,989
Spaceman
788
01:04:41,124 --> 01:04:45,894
Oh tidak, teman-temanku
sudah mengenal mereka,
789
01:04:46,062 --> 01:04:48,964
Jangan kuatirkan teman-temanmu,
jangan kuatirkan Lucy.
790
01:04:49,098 --> 01:04:50,933
Fokus saja pada apa
yang harus kau lakukan.
791
01:04:51,968 --> 01:04:54,136
Ini adalah bukti kesuksesanmu.
792
01:05:01,978 --> 01:05:04,046
Dia berhasil!
Dia hebat sekali.
793
01:05:04,948 --> 01:05:06,048
Kita salah menilainya.
794
01:05:06,983 --> 01:05:08,116
Kamu mau pergi kemana Emmet?
795
01:05:09,886 --> 01:05:11,119
Kau sudah berubah dengan sempurna.
796
01:05:13,122 --> 01:05:14,957
masa depanmu cerah
797
01:05:15,124 --> 01:05:18,060
Sekarang kita harus mengurusi hadiahnya.
798
01:05:19,963 --> 01:05:21,930
Seragam untukku?
799
01:05:23,867 --> 01:05:25,100
Terimakasih karena membantuku berubah.
800
01:05:26,002 --> 01:05:27,903
jangan berterimakasih padaku,
pada dirimu sendiri.
801
01:05:29,038 --> 01:05:30,906
kau akan mendapatkannya.
802
01:05:36,846 --> 01:05:37,913
aku meninggalkan barangku disana.
803
01:05:38,882 --> 01:05:41,884
Sekarang mempersembahkan
Ratu Whtevra Wannabe.
804
01:05:44,120 --> 01:05:45,954
Lalu ada Batman.
805
01:05:46,923 --> 01:05:48,056
kau bisa membuatnya.
806
01:05:55,865 --> 01:05:58,033
Kau terlihat cantik.
kau terlihat tampan.
807
01:05:59,002 --> 01:06:03,839
Kau terlihat sangat merah.
yakin ingin mengatakan itu pada wanita yang akan men
808
01:06:04,007 --> 01:06:06,975
Tapi, aku rasa, aku
benar-benar menyukaimu.
809
01:06:07,143 --> 01:06:11,146
Tentu saja.
Kita harus segera melanjutkannya.
810
01:06:11,948 --> 01:06:14,049
Boleh kita mulai sekarang^
lentu saja.
811
01:06:14,918 --> 01:06:17,019
Apakah kau merasa cemburu?
sama sekali tidak
812
01:06:17,987 --> 01:06:19,888
Ini akan membakarmu.
813
01:06:20,890 --> 01:06:22,891
Kau tidak tahu sedang
bicara dengan siapa,
814
01:06:23,026 --> 01:06:24,126
Dan apa yang akan kau lakukan.
815
01:06:25,895 --> 01:06:27,896
Dia mencoba untuk menyerang kita.
Tentu saja.
816
01:06:28,865 --> 01:06:30,065
Kau tidak akan bisa mengalahkan kami.
817
01:06:31,000 --> 01:06:32,868
sekarang kau memulainya.
818
01:06:33,002 --> 01:06:34,903
Tidak, kau yang memulainya.
819
01:06:39,075 --> 01:06:40,976
sekarang aku akan mengakirinya.
820
01:06:42,078 --> 01:06:44,846
Tidak!
821
01:06:57,860 --> 01:06:59,861
Tolong aku, aku mohon.
822
01:07:02,031 --> 01:07:04,099
Aku tidak akan terpancing, tidak mungkin.
823
01:07:09,906 --> 01:07:11,873
Tidak..
824
01:07:12,008 --> 01:07:14,009
Jangan mulai!
825
01:07:15,011 --> 01:07:17,079
Tidak, aku tidak akan peduli.
826
01:07:38,001 --> 01:07:41,069
Kau peduli. Aku tahu ada
kebaikan dibalik kegelapan itu.
827
01:07:41,971 --> 01:07:43,972
Kau bicara apa? Kau penjahatnya, oke?
828
01:07:44,107 --> 01:07:46,975
Mungkin dalam duniamu, tapi
disini tidakseperti itu.
829
01:07:47,143 --> 01:07:49,911
Tidak, tidak, seluruh kostummu
830
01:07:50,079 --> 01:07:53,048
Dan semua yang kau lakukan selama ini.
831
01:07:53,916 --> 01:07:54,950
Kau bisa mendengarnya sendiri
832
01:07:55,985 --> 01:08:00,022
Aku berusaha menggunakan bahasa yang akan
kau mengerti, tapi ternyata tidak berhasil.
833
01:08:01,924 --> 01:08:03,859
Yang ingin aku lakukan
adalah membuat dunia damai.
834
01:08:03,993 --> 01:08:04,960
Kenapa kalian tidak
mengatakan itu pada
835
01:08:05,094 --> 01:08:08,930
Kami sudah coba, tapi ratu selalu
berpura pura bahwa dia tidak jahat
836
01:08:09,866 --> 01:08:12,134
Itu kenyataannya? Kalian
komukatoryangiburuk!
837
01:08:12,969 --> 01:08:15,070
Aku tahu, ikutlah denganku
838
01:08:15,905 --> 01:08:17,973
Selama bertahun-tahun kami sudah
mencoba untuk bergabung bersama kalian.
839
01:08:18,875 --> 01:08:20,008
Tapi kalian selalu mengusir kami
840
01:08:21,878 --> 01:08:24,846
sekarang kita semakin
dekat pada^kehancuran.
841
01:08:26,049 --> 01:08:27,916
Tapi pernikahan ini
bisa mengubah semuanya.
842
01:08:28,084 --> 01:08:30,052
Membawa kita bersama, dan
menghentikan kiamat ini.
843
01:08:31,087 --> 01:08:32,888
iKita akan membuat semuanya
menjadi luar biasa lagi.
844
01:08:33,056 --> 01:08:34,923
Tapi semuanya luar biasa.
845
01:08:38,861 --> 01:08:43,098
Dan sekarang ratut akan
berubah ke bentuk asalnya.
846
01:08:55,444 --> 01:08:57,312
Lihat? Teman.
847
01:09:02,485 --> 01:09:04,252
Ratu dari Ammet
848
01:09:04,520 --> 01:09:06,521
itu menginspirasi dunia kita.
849
01:09:07,389 --> 01:09:08,523
Kami ada karena kalian.
850
01:09:09,458 --> 01:09:10,492
Kalian yang memulainya.
851
01:09:11,327 --> 01:09:14,295
Kami yang memulainya?
Kalian memulai semuanya.
852
01:09:15,231 --> 01:09:17,265
Kami menghormati kalian, selalu begitu.
853
01:09:19,301 --> 01:09:20,502
Kau darimana saja?
854
01:09:21,337 --> 01:09:23,271
Kalian tidak mengalami pencucian otak?
855
01:09:23,405 --> 01:09:26,274
Tidak! Kami hanya gembira.
856
01:09:26,442 --> 01:09:30,311
Disini sangat menyenangkan.
Dan banyaksekali pengalaman.
857
01:09:30,446 --> 01:09:32,280
Dan ini masih belum cukup kuat.
858
01:09:32,448 --> 01:09:35,283
Tunggu, jika kalian baik,
lalu siapa yang jahat?
859
01:09:38,354 --> 01:09:42,357
Aku minta semuanya bersiap
di posisi masing-masing.
860
01:09:43,325 --> 01:09:44,392
Ada warna ditanah.
861
01:09:45,294 --> 01:09:48,463
Oh sial! Rex aku melihat Lucy dia
masih belum merusakfperisaHtu.
862
01:09:49,365 --> 01:09:51,399
Kau tidak butuh Lucy,
kau tidak butuh siapapun.
863
01:09:51,534 --> 01:09:54,235
Jika kau fokus kau bisa membuat pukulan
864
01:09:54,336 --> 01:09:55,503
yangsangat kuatVuntuk meruntuhkannya.
865
01:09:56,305 --> 01:09:59,307
kautpunya kekuatan dalam dirimu.
866
01:09:59,475 --> 01:10:01,442
Aku bisa melakukan ini!
867
01:10:02,311 --> 01:10:04,479
Aku tidak bisa melakukan ini.
868
01:10:05,414 --> 01:10:07,315
aku senang kalian akan
men hancurkan u acara ini.
869
01:10:07,483 --> 01:10:10,251
Jika kita salah bertindak, kita
semua akan mendapat masalah.
870
01:10:10,419 --> 01:10:12,320
Sejujurnya tidak ada yang
perlu dikuatirkan sekarang.
871
01:10:13,422 --> 01:10:16,224
Oh tidak! Emmet!
872
01:10:24,533 --> 01:10:26,401
Emmet!
Lucy apa yang kau
873
01:10:26,535 --> 01:10:28,303
Apakah kau menggambar titik di wajahmu?
874
01:10:28,504 --> 01:10:32,340
Dengarkan aku, aku salah tentang ratu.
875
01:10:33,375 --> 01:10:36,244
Tidak, Rex benar tentangmu.
kau tidak bisa melakukan ini.
876
01:10:36,378 --> 01:10:37,478
Kau menghentikanku karena
otakmu sudah dicuci.
877
01:10:38,280 --> 01:10:40,515
Otakku tidak dicuci.
Tentu saja otaknya sudah dicuci, kau pasti bisa lihat.
878
01:10:41,383 --> 01:10:43,384
Emmet!
Apa yangterjadi padamu?
879
01:10:44,253 --> 01:10:46,487
Semakin sore kau terlihat
semakin bermasalah.
880
01:10:47,356 --> 01:10:51,292
Ratu Whatever mengambil Batman
sebagai partner terbaiknya.
881
01:10:51,460 --> 01:10:54,295
Aku mau.
Cepat nak aku kehabisan waktu.
882
01:10:54,530 --> 01:11:01,269
Teman-teman, jangan halangi aku! -Jika kau
ingin melakukan itu, kau haru mengalahkan kami dulu.
883
01:11:02,271 --> 01:11:04,339
Maaf, tapi ini untuk kebaikanmu sendiri.
884
01:11:09,511 --> 01:11:11,446
Emmet!
885
01:11:14,383 --> 01:11:16,351
Jangan lakukan ini!
Jangan dengarkan dia!
886
01:11:17,386 --> 01:11:20,321
Mereka hampir saja menangkapku.
887
01:11:22,391 --> 01:11:24,392
Berhenti, Emmet! Kau tidak
tahu apa yang kau lakukan.
888
01:11:25,461 --> 01:11:28,363
Ini bukan kau yang ash
Ini adalah aku yang ash.
889
01:11:29,465 --> 01:11:32,300
Sebenarnya adalah, ini rambut asliku.
890
01:11:33,268 --> 01:11:35,403
Aku dulu senang menari dan
punya rambut yang penuh warna.
891
01:11:36,305 --> 01:11:38,439
Dan aku suka semua yang keren.
892
01:11:39,274 --> 01:11:42,410
Tidak, kau bilang padaku, kau
membenci musik itu, itu bukan dirimu.
893
01:11:42,511 --> 01:11:46,414
Ya, warna hitam di rambutku adalah palsu,
karena aku ingin orang beranggapan aku keren.
894
01:11:47,249 --> 01:11:50,251
dewasa, dan aku berusaha untuk
menjadi orang yang tangguh
895
01:11:50,386 --> 01:11:53,354
Dan aku salah, aku suka kau apa adanya.
896
01:11:54,289 --> 01:11:56,357
Manis, lugu, dan baik.
897
01:11:58,460 --> 01:12:00,361
Kau yang asli
pernah mengatakan itu.
898
01:12:04,333 --> 01:12:05,299
Apakah kau, Batman!
899
01:12:05,501 --> 01:12:08,503
menerima Ratu Whatever
sebagai partner istimewamu,
900
01:12:09,338 --> 01:12:10,505
Aku mau
901
01:12:11,340 --> 01:12:12,473
Emmet!
902
01:12:34,296 --> 01:12:36,330
apa yang terjadi? apa
yang baru saja aku
903
01:12:38,500 --> 01:12:40,435
Lucy!
904
01:12:41,370 --> 01:12:42,537
Ikutlah denganku!
Aku memegangmu saudaraku!
905
01:12:43,439 --> 01:12:45,373
Tunggu!
906
01:12:45,541 --> 01:12:47,508
Emmet!
Lucy!
907
01:13:02,257 --> 01:13:03,324
apa yang terjadi?
908
01:13:05,394 --> 01:13:07,361
Dimana aku?
909
01:13:11,433 --> 01:13:13,401
kau seharusnya
mengambil barang milikku
910
01:13:17,539 --> 01:13:19,340
Emmet!
911
01:13:22,311 --> 01:13:24,445
Rex, kita mau pergi kemana? Kita
harus menyelamatkan teman-temanku.
912
01:13:25,280 --> 01:13:28,216
Benarkah? Mereka tidak datang menyelamatkan
kita ketika kita sedang sendirian.
913
01:13:28,417 --> 01:13:31,252
Kau bicara apa? Siapa dirimu?
914
01:13:31,320 --> 01:13:34,255
Lihatlah lebih dekat. Kita tidakterlalu berbeda.
Maksudmu, kau dan aku?
915
01:13:34,389 --> 01:13:36,524
Kita dan kita.
Emmet!
916
01:13:37,326 --> 01:13:39,293
Aku adalah kau
Tapi aku adalah aku!
917
01:13:40,262 --> 01:13:42,230
Aku adalah kau dari masa depan.
918
01:13:42,397 --> 01:13:45,333
Semuanya dewasa,
Tunggu, jika kau adalah aku.
919
01:13:46,235 --> 01:13:48,469
Kenapa kita terdengar sangat berbeda.
Kenapa kit terdengar sangat berbeda?
920
01:13:50,472 --> 01:13:54,509
Karena itulah aku tidak suka kau
menceritakan tentang masa laluku
921
01:13:55,377 --> 01:13:56,511
Sebenarnya aku terus mengatakannya.
Ya, benar.
922
01:13:57,412 --> 01:14:01,482
Kau dan teman-temanmu, mencoba
untuk bisa melewati Stargate.
923
01:14:03,285 --> 01:14:05,253
Ini adalah akhirnya.
924
01:14:06,421 --> 01:14:09,423
Tidak ada yang perlu
tentang diriku
925
01:14:15,297 --> 01:14:20,234
Anak-anak, bermainlah bersama, atau aku
harus menyimpan mainan kalian di gudang.
926
01:14:20,369 --> 01:14:22,436
Tidak ada tapi, ini yang terakhir kali.
927
01:14:23,472 --> 01:14:26,340
Tolong! Siapa saja.
928
01:14:26,508 --> 01:14:28,409
Halo?
Tidak ada yang mendengarku.
929
01:14:29,311 --> 01:14:30,378
Tidak ada yang datang mencariku.
930
01:14:31,280 --> 01:14:33,247
Aku ditinggal dan dilupakan.
931
01:14:33,382 --> 01:14:34,549
sementara itu semua teman-temanku
932
01:14:35,384 --> 01:14:38,319
Menari dan menyanyi
ditangan monster itu.
933
01:14:42,291 --> 01:14:45,326
Lihat apa yang telah
kulakukan untuk memperbaikinya.
934
01:14:59,308 --> 01:15:01,409
aku sendirian tanpa apapun
935
01:15:01,510 --> 01:15:06,514
Selain kemarahan. Kemarahan
adalah kunci untuk kebebsanku.
936
01:15:13,422 --> 01:15:19,393
Ini waktunya untukku mengubah semuanya.
937
01:15:24,233 --> 01:15:28,269
Aku sekarangfnyata, aku
bukanlah diriku yang dulu.
938
01:15:31,306 --> 01:15:32,473
Aku membeli rompi baru
939
01:15:33,342 --> 01:15:37,378
Dan aku mengubah
semuanya termasuk sikapku.
940
01:15:38,480 --> 01:15:41,249
Mengubah namaku menjadi Rex.
941
01:15:41,416 --> 01:15:43,351
Rex Nomor 3.
942
01:15:44,386 --> 01:15:48,322
Aku merasa lepas, tapi
tetap saja aku tidak bebas.
943
01:15:51,393 --> 01:15:54,462
Aku tahu satu-satunya cara agar aku
bergerak lebih cepat adalah dengan memastikan
944
01:15:55,297 --> 01:15:56,397
itu tidak terjadi sejak awal.
945
01:15:58,300 --> 01:16:03,304
Dan kemudian aku melihat cara untuk
946
01:16:03,438 --> 01:16:05,306
menghindari rasa sakit yang aku alarm.
947
01:16:06,341 --> 01:16:07,475
Mereka tidak menyadarinya.
948
01:16:08,477 --> 01:16:10,344
Dan itu semua terjadi
949
01:16:10,479 --> 01:16:12,380
Dan dia'membangun semuanya yang baru
950
01:16:13,282 --> 01:16:15,283
Dan menggunakan sepeda
951
01:16:15,417 --> 01:16:17,451
yang tidak pernah
diduga-duga sebelumnya.
952
01:16:18,287 --> 01:16:21,289
Aku akan mencoba menjalankannya sekarang
953
01:16:25,494 --> 01:16:27,228
Aku hebat dalam memilih kru.
954
01:16:27,229 --> 01:16:27,695
Aku suka Tennis!
955
01:16:27,863 --> 01:16:29,730
Tennis!
956
01:16:30,532 --> 01:16:33,367
lalu aku bepergian ke
momen sebelum aku dibuang
957
01:16:34,403 --> 01:16:37,305
menjadi dunia yang gelap dan dingin
958
01:16:44,279 --> 01:16:47,248
Dan dia adalah orang
yang ingin aku periksa.
959
01:16:49,484 --> 01:16:51,385
Aku
960
01:16:52,521 --> 01:16:56,457
Aku paham semua yang kau
katakan kecuali bagian
961
01:16:57,259 --> 01:16:58,292
ketika kau mengatakan aku adalah kau
962
01:16:59,361 --> 01:17:01,262
Hal pertama yang aku katakan
963
01:17:02,464 --> 01:17:05,232
Penjelajah waktu ini
membuat kita sedikit bingung
964
01:17:05,400 --> 01:17:08,302
Sebaiknya kita biarkan saja.
- Kau menipuku untuk menyakiti teman-temanku?
965
01:17:08,403 --> 01:17:12,239
Aku tidak menipumu, aku membuatmu
melakukannya dengan ikhlas.
966
01:17:12,407 --> 01:17:15,209
Sama seperti yang kau minta padaku.
Apa maksudmu?
967
01:17:15,544 --> 01:17:18,446
Apa sebenarnya ibu kita?
968
01:17:23,418 --> 01:17:24,452
Apa yang terjadi disini?
969
01:17:28,290 --> 01:17:29,390
Baiklah, baiklah,
970
01:17:30,258 --> 01:17:31,392
mama kita akan mengambilnya
971
01:17:32,327 --> 01:17:35,363
Mama kita masuk lagi
972
01:17:35,497 --> 01:17:37,465
Benarkah?
973
01:17:38,333 --> 01:17:40,434
Anak-anak, aku tahu aku mengatakan
ini adalah yangtrakhir kalinya.
974
01:17:41,269 --> 01:17:42,403
Yang.terakhir kalinya sebelum itu
975
01:17:43,472 --> 01:17:46,440
Tapi ini adalah yangterakhir kalinya.
976
01:17:48,310 --> 01:17:49,510
Aku butuh.
977
01:17:50,345 --> 01:17:51,345
Kakiku kena balok ini.
978
01:17:53,482 --> 01:17:56,450
Aku akan menarik nafas
agar sakitnya hilang.
979
01:18:02,491 --> 01:18:04,458
Tentu saja harus begitu
980
01:18:05,660 --> 01:18:06,827
Sangat mirip rasa
sakitnya dengan melahirkan
981
01:18:08,663 --> 01:18:09,663
Kalian akan menerima konsekuensinya.
982
01:18:10,598 --> 01:18:11,699
Aku ingin kalian menyimpan
semua balok ini ke gudang.
983
01:18:16,671 --> 01:18:17,738
Aku ingin kalian kebawah
984
01:18:18,606 --> 01:18:21,542
Dan membuang mainan kalian ini
985
01:18:21,710 --> 01:18:23,610
Hari kiamat.
Aku tidak peduli namanya apa.
986
01:18:24,546 --> 01:18:26,747
Bianca aku ingin kau membersihkan ini.
- Ibu, ini tidak adil
987
01:18:27,682 --> 01:18:28,749
Aku bukan orang jahat dalam cerita ini,
988
01:18:29,551 --> 01:18:30,684
Aku hanya karakter yang mendukung
989
01:18:30,819 --> 01:18:33,721
Aku butuh bantuanmu disini!
990
01:18:34,556 --> 01:18:37,658
Anak-anak, lakukan apa
yang dikatakan ibu kalian!
991
01:18:38,593 --> 01:18:40,561
Kalian sudah dengar
apa kata ayah kalian.
992
01:18:43,832 --> 01:18:44,798
Kau mengacaukan segalanya!
993
01:18:46,568 --> 01:18:47,668
Aku hanya ingin kau bermain denganku.
994
01:18:54,709 --> 01:18:56,510
Emmet!
995
01:18:56,845 --> 01:18:58,712
Apa yang telah kau lakukan?
996
01:19:00,782 --> 01:19:03,650
Apa yang telah kau
Itu sudah muncul
997
01:19:03,785 --> 01:19:06,754
Bukankah itu yang kau inginkan?
- Tidak, aku ingin menyelamatkan teman-temanku.
998
01:19:06,821 --> 01:19:09,690
Kau tidak punya teman,
mereka hanya plastik
999
01:19:10,592 --> 01:19:12,659
Kau hanya tidak ingin
kembali kepada kenyataan
1000
01:19:13,561 --> 01:19:16,597
Apa itu Matrix.
Film tentang pria keren
1001
01:19:16,831 --> 01:19:19,666
Sudah waktunya untuk menyingkirkan ini.
1002
01:19:19,834 --> 01:19:22,803
Pergilah!
-Tidak! teman-temanku mungkin tidak nyata bagimu tapi mereka nyata bagiku.
1003
01:19:23,671 --> 01:19:25,773
Dan keluargaku, aku tidak
akan menyerah demi mereka.
1004
01:19:30,712 --> 01:19:33,680
Aku sangat kecewa pada diriku sendiri.
1005
01:19:34,582 --> 01:19:36,817
Aku pikir kau akan menjadi diriku.
1006
01:19:37,719 --> 01:19:41,655
Kau tidak akan bisa
mengalahkan sistem terbaruku
1007
01:19:42,590 --> 01:19:44,792
Tidak, Rex! Atau aku, atau kau!
1008
01:19:45,660 --> 01:19:47,795
Aku mohon, tidak! Tidak!
1009
01:19:49,597 --> 01:19:51,799
Mau?
1010
01:19:54,602 --> 01:19:55,769
Tidak!
1011
01:20:06,681 --> 01:20:08,615
Tidak mungkin separah ini, kan?
1012
01:20:10,685 --> 01:20:12,586
Tak mungkin.
1013
01:20:28,803 --> 01:20:30,771
Ini adalah armamagetin.
1014
01:20:32,607 --> 01:20:34,775
Lihat itu Dave!
Dia bukan Dave lagi sekarang!
1015
01:20:39,647 --> 01:20:41,615
Aku tidak suka dengan situasi ini.
1016
01:20:42,316 --> 01:20:44,050
Tidak!!
1017
01:20:46,087 --> 01:20:49,055
Tidak! Akhinya gagal!
1018
01:20:53,294 --> 01:20:56,062
Aku tidak akan tidur kali ini!
1019
01:20:57,198 --> 01:20:58,298
Aku berhasil!
1020
01:21:01,202 --> 01:21:03,269
Tidak! Ratuku!
1021
01:21:05,039 --> 01:21:06,106
Ratuku!
1022
01:21:06,307 --> 01:21:09,109
Jangan tinggalkan aku!
1023
01:21:10,111 --> 01:21:11,244
Ratuku!
1024
01:21:15,316 --> 01:21:18,151
Tidak!
1025
01:21:29,096 --> 01:21:31,097
Bisakah kau menolong kami.
1026
01:22:08,302 --> 01:22:10,070
Ini sulit sekali.
1027
01:22:23,084 --> 01:22:25,251
Tunggu, tidak, ini bukan akhirnya.
1028
01:22:26,053 --> 01:22:29,022
... tidak mungkin seperti ini akhirnya.
1029
01:22:29,190 --> 01:22:31,124
Ini seharusnya berakhir dengan gembira.
1030
01:22:31,225 --> 01:22:33,126
sepertinya tidak bagiku
1031
01:22:33,260 --> 01:22:35,228
Ini harus diakhiri dengan
Batman seperti ketika diawali.
1032
01:22:37,231 --> 01:22:38,064
Tidak bisa ditebak.
1033
01:22:38,199 --> 01:22:40,300
Aku tidak ingin kau menyerangku
1034
01:22:42,103 --> 01:22:44,137
tidak, tidak, kita tidak akan menyerah
1035
01:22:44,271 --> 01:22:46,039
Ini sudah selesai, kita
tidak akan menyerah.
1036
01:22:46,173 --> 01:22:48,108
Kita bisa keluar dari
sini jika bersama-sama,
1037
01:22:48,209 --> 01:22:49,209
Tidak sudah terlambat
1038
01:22:50,111 --> 01:22:53,246
Tidak ada yang bisa dilakukan
selain menyanyikan lagu sedih itu
1039
01:22:57,052 --> 01:22:59,219
Tunggu, apa?
Sepertinya ini tidak baik.
1040
01:23:18,673 --> 01:23:20,440
Teman-teman, ayolah!
1041
01:23:31,516 --> 01:23:36,453
Hentikan semuanya, dengarkan!
1042
01:23:37,491 --> 01:23:38,591
Ya, kami tahu, kami
sedang menyanyikan itu.
1043
01:24:51,465 --> 01:24:52,498
Aku disini!
1044
01:24:56,436 --> 01:24:59,338
Lucy?
1045
01:25:00,374 --> 01:25:05,511
Tidak! Aku mencoba mengancurkan rohmu, tapi
sekarang aku akan menghancurkan tubuhmu.
1046
01:25:06,380 --> 01:25:07,446
Tidak!!
1047
01:25:07,581 --> 01:25:10,516
Ini akan mudah, kau lemah.
1048
01:25:11,351 --> 01:25:13,486
Tidak, kau yang lemah!
1049
01:25:24,398 --> 01:25:26,432
Aku tidak akan pernah menjadi
dewasa untuk menjadi sepertimu.
1050
01:25:28,402 --> 01:25:30,469
Mudah sekali untuk menyakiti hatimu.
1051
01:25:32,372 --> 01:25:36,409
Tapi untuk membukanya, itu adalah
hal tersulit yang bisa kau lakukan.
1052
01:25:38,545 --> 01:25:42,515
Aku akan tumbuh, dan aku tidak akan berhenti
peduli pada orang-orang dalam hidupku.
1053
01:25:43,517 --> 01:25:45,384
Aku mungkin bisa melihat dunia secara berbeda.
1054
01:25:45,519 --> 01:25:47,420
Ini tidak buruk.
1055
01:25:48,355 --> 01:25:49,488
Aku rasa ini menginspirasi.
1056
01:25:59,566 --> 01:26:01,434
Itu bisa menjadi apa yang kau inginkan.
1057
01:26:07,608 --> 01:26:10,610
Karena semuanya tidak keren.
1058
01:26:14,581 --> 01:26:18,384
... tapi kita bisa membuatnya menjadi
lebih keren jika kita mengingat
1059
01:26:19,419 --> 01:26:21,387
Kita tidak sendirian di dunia ini.
1060
01:26:23,590 --> 01:26:25,424
Kita bersama-sama.
1061
01:26:39,974 --> 01:26:41,140
Apa yang sedang terjadi?
1062
01:26:48,382 --> 01:26:49,582
Aku kembali, semuanya
1063
01:26:50,517 --> 01:26:52,585
Ratuku.
1064
01:26:53,487 --> 01:26:57,523
Ratuku, aku pikir aku sudah kehilanganmu!
- Aku pikir aku sudah kehilanganmu.
1065
01:26:58,625 --> 01:27:01,394
Halo semuanya, kalian
masih mau berpesta?
1066
01:27:01,528 --> 01:27:04,497
Kita telah menyelamatkan Emmet,
dan semuanya baik-baik saja sekarang
1067
01:27:34,628 --> 01:27:37,363
Tenanglah...
Jangan sentuh ketika aku sedang bernyanyi!
1068
01:27:37,597 --> 01:27:39,465
Aku suka dengan rencanamu.
1069
01:27:39,599 --> 01:27:41,567
satu pertanyaan kecil, siapa Rex?
1070
01:27:42,436 --> 01:27:45,504
Aku rasa ini gila, tapi mungkin dia
adalah Ammet versi dewasa dari masa depan
1071
01:27:45,639 --> 01:27:48,340
Yang ingin menjadi sepertinya,
tapi tidak berhasil.
1072
01:27:48,642 --> 01:27:50,609
Itu pidato yang sangat
manis, Ammet ... Tapi....
1073
01:27:51,411 --> 01:27:53,379
Tindakah bicara lebih
keras dari kata-kata.
1074
01:27:54,514 --> 01:27:55,614
Ya, benar.
1075
01:28:04,591 --> 01:28:07,560
Teman-temanku akan datang menyelamatkanku
dan kau tidak akan bisa menghentikan mereka.
1076
01:28:10,430 --> 01:28:14,433
Dia sedang bertarung dengan
Rex. jangan biarkan Rex lepas.
1077
01:28:18,505 --> 01:28:22,475
Sekarang Uniq Kitty.
Bersiaplah dengan seranganku!
1078
01:28:38,425 --> 01:28:39,425
Tembak dia terus!
1079
01:28:39,559 --> 01:28:41,427
Jangan sampai terlepas.
1080
01:28:44,498 --> 01:28:46,365
Tidak, aku tidak akan kehilanganmu lagi
1081
01:28:46,500 --> 01:28:48,434
Aku menyelamatkanmu.
Aku menyelamatkanmu.
1082
01:28:48,602 --> 01:28:52,438
Aku akan mengorbankan diriku untukkmu.
Aku akan mengorbankan diriku untukkmu.
1083
01:28:52,539 --> 01:28:54,540
Aku.
Aku..
1084
01:28:54,641 --> 01:28:56,542
kau tahu, aku suka dengan suara ini.
1085
01:28:57,611 --> 01:28:59,378
Ini benar-benar terjadi.
1086
01:28:59,479 --> 01:29:02,548
Ini adalah ekspresi dari imajinasi
1087
01:29:03,416 --> 01:29:04,583
dari alam bawah sadarmu
1088
01:29:06,419 --> 01:29:08,487
Aku bahkan tidak mengerti
apa yang kau katakan.
1089
01:29:09,356 --> 01:29:10,589
Jangan kuatir, kau tidak perlu mengerti.
1090
01:29:13,593 --> 01:29:15,594
Kita dikepung, kita tidak
bisa pergi lebih jauh lagi
1091
01:29:16,463 --> 01:29:17,563
Aku tidak akan menyerah.
kita tidak akan berhasil.
1092
01:29:26,439 --> 01:29:29,608
Sepertinya teman-temanmu tidak
datang untuk menyelamatkanmu.
1093
01:29:35,415 --> 01:29:36,549
Benarkah?
1094
01:29:37,417 --> 01:29:39,351
Siapa yang kau panggil?
1095
01:29:47,460 --> 01:29:48,561
Lucy, kau menyelamatkanku.
1096
01:29:50,463 --> 01:29:51,463
Dia kembali untuknya.
1097
01:29:55,502 --> 01:30:00,539
Kalian terlambat, aku akan tetap
melanjutkan hingga aku mendapatkan ini.
1098
01:30:02,375 --> 01:30:03,409
Serang dia!
1099
01:30:11,518 --> 01:30:12,585
Selamat tinggal.
1100
01:30:24,397 --> 01:30:26,599
Sudah berakhir, Rex.
Amex tidak akan pernah menjadi sepertimu.
1101
01:30:29,603 --> 01:30:31,470
Tapi kau bisa menjadi seperti dia.
1102
01:30:31,638 --> 01:30:33,505
Kau tidak harus menjadi orang jahat.
1103
01:30:34,541 --> 01:30:36,375
Kau bisa bergabung dengan kami.
1104
01:30:37,577 --> 01:30:39,478
Aku tidak bisa.
- Apa maksudmu?
1105
01:30:40,614 --> 01:30:42,381
Dia kembali untukmu, kan?
1106
01:30:43,450 --> 01:30:44,583
Kau tidak akan pernah berubah
1107
01:30:45,418 --> 01:30:46,485
... seperti aku, yang artinya...
1108
01:30:47,520 --> 01:30:49,355
Aku tidak akan pernah ada.
1109
01:30:50,357 --> 01:30:53,626
Tidak, tunggu...
Aku kembali kemasa depan.
1110
01:30:54,461 --> 01:30:56,395
Aku akan segera hilang.
kenapa kau kembali ke masa depan?
1111
01:30:56,563 --> 01:30:59,365
Ini.film klasik,
anak-anak bisa menontonnya^
1112
01:30:59,532 --> 01:31:01,567
Dan sekarang ini terjadi padaku.
1113
01:31:02,435 --> 01:31:04,403
Ayo, pegang tanganku, selagi masih
ada tangan yang bisa kau pegang.
1114
01:31:06,473 --> 01:31:07,539
Itu'tidak akan'berhasil nak.
1115
01:31:08,475 --> 01:31:10,509
Rex!
Tidak apa-apa
1116
01:31:11,378 --> 01:31:14,480
Aku bangga padamu, dan kau akan
tumbuh menjadi lebih baikdariku.
1117
01:31:16,383 --> 01:31:17,583
Tapi kau harus berterimakasih padaku
1118
01:31:18,585 --> 01:31:19,585
Jadi, aku juga hebat.
1119
01:31:20,587 --> 01:31:23,522
Dan Lucy terimakasih karena kembali untuk kami.
1120
01:31:24,624 --> 01:31:27,426
Lagipula sudah waktunya untuk pergi.
1121
01:31:27,560 --> 01:31:30,429
Tidak ada penyesalan,
kecuali permainan ini.
1122
01:31:30,563 --> 01:31:32,398
Selamat tinggal!
1123
01:31:35,468 --> 01:31:37,603
Untuk memastikan saja, itu benar-benar terjadi, kau bisa melihatnya, kan?
1124
01:31:39,406 --> 01:31:41,407
Waktunya pergi?
Ya.
1125
01:31:42,375 --> 01:31:45,411
Hei.. maafkan aku karena mencoba untuk mengubahmu.
1126
01:31:45,645 --> 01:31:50,616
Maaf juga karena berusaha untuk mengacaukan pernikahan itu.
1127
01:31:51,518 --> 01:31:53,385
Bisakah kita tetap menjadi teman istimewa?
1128
01:31:53,520 --> 01:31:55,354
Selamannya.
1129
01:32:16,443 --> 01:32:18,377
Sayang, dimana celanaku?
1130
01:32:36,563 --> 01:32:38,530
Selamat pagi semuanya
1131
01:32:42,569 --> 01:32:43,569
Selamat pagi, anak-anak.
1132
01:32:46,373 --> 01:32:47,339
Ayo kita tukar helm.
1133
01:32:47,540 --> 01:32:49,508
Yang ini lebih kuat dan keren.
1134
01:32:55,582 --> 01:32:58,384
Tunggu sebentar .... dimana Jeff?
1135
01:33:02,489 --> 01:33:03,422
Teman-teman, tunggu.
1136
01:33:03,590 --> 01:33:04,556
Tunggu, kabar buruk.
1137
01:33:05,558 --> 01:33:08,360
Aku kehilangan kotak permaianan 107
1138
01:33:09,429 --> 01:33:12,564
Ngomong-ngomong, kalian
sudah memperbaiki semuanya...
1139
01:33:15,435 --> 01:33:16,535
Panas, panas!
1140
01:33:24,411 --> 01:33:25,377
Aku punya kejutan untukmu.
1141
01:33:29,616 --> 01:33:31,550
Sebuah rumah.
1142
01:33:36,423 --> 01:33:39,425
Benarkah? Album Ash Everything is Awesome?
1143
01:33:40,627 --> 01:33:42,628
Tunggu sebentar, apakah itu...
1144
01:33:42,629 --> 01:33:53,629
RESYNC BY : DENI AUROR@
TRANSLATE BY : GuavaBerry
90933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.