Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,809 --> 00:00:20,700
VIIMANE PATRULL
2
00:00:25,550 --> 00:00:28,140
M�letan vaid nii palju,
3
00:00:28,240 --> 00:00:31,718
et inimesed olid hakanud
k�iges m�rke otsima.
4
00:00:31,818 --> 00:00:37,119
Uuriti teelehti ja muud, kuna
aastatuhat oli vahetumas, k�ik ootasid
5
00:00:37,219 --> 00:00:39,995
aga ei midagi.
6
00:00:40,095 --> 00:00:42,970
See tuli ja l�ks.
7
00:00:43,070 --> 00:00:47,060
Ka aastaid hiljem oli �hus
midagi �hvardavat tunda.
8
00:00:47,160 --> 00:00:50,550
Oligi liiga kaua h�sti l�inud.
9
00:00:50,650 --> 00:00:54,610
Oli piima ja mee, trimmis kehade
ja �gedate autode ajastu,
10
00:00:54,710 --> 00:00:57,409
kaose ja cappuccino'de aeg.
11
00:00:57,509 --> 00:01:01,130
Osa muresid oskas erasektor lahendada
12
00:01:01,230 --> 00:01:07,939
aga uued ideed puhusid l�kkele
vanad s�demed ja vanad meetodid.
13
00:01:08,039 --> 00:01:15,879
Vanglate erastamisega s��steti
miljardeid aga s�jav�el oli nappus k�es.
14
00:01:16,290 --> 00:01:22,805
Poliitikud arvasid, et
suudavad tulevikku ennustada.
15
00:01:36,109 --> 00:01:40,310
Inimesed tahtsid midagi,
millesse uskuda.
16
00:01:40,410 --> 00:01:42,830
Mina samuti.
17
00:01:42,930 --> 00:01:48,490
Ma olin s�dur reeglite maailmas,
mida otsustasin rikkuda.
18
00:01:48,590 --> 00:01:50,560
Mind kutsuti renegaadiks.
19
00:01:50,660 --> 00:01:53,530
Euroopa-Aasia konfliktis
rikkusin veelgi eeskirju.
20
00:01:53,630 --> 00:01:57,650
Selle eest anti mulle medal.
Ja suleti baasid.
21
00:01:57,750 --> 00:02:03,080
S�da oli l�bi, ma olin kasutu.
�tlesin seda ka presidendile.
22
00:02:03,180 --> 00:02:08,529
Avalikult.
Proua l�ks marru.
23
00:02:08,630 --> 00:02:13,972
M�tlesin, et kui hulluks asi
l�heb, p�ris hulluks l�ks.
24
00:02:14,072 --> 00:02:19,030
Mind suunati Fort Edenburgi sulgema,
25
00:02:19,130 --> 00:02:23,940
see oli igat masti s�jav�e
kraami vanaraua ladu.
26
00:02:24,040 --> 00:02:28,570
Seda h��ti kondiladestuks, mina
nimetasin seda oma kalmistuks.
27
00:02:28,670 --> 00:02:31,835
Siin oli �hes puntras k�ik tarbetu,
mis oli �le j��nud II ilmas�jast.
28
00:02:31,935 --> 00:02:39,876
Koreast, Vietnamist ja viiest
viimasest s�jast. N��d siis ka mina.
29
00:03:07,372 --> 00:03:09,695
Oota korraks.
30
00:03:09,795 --> 00:03:12,309
Fotoaparaat.
31
00:03:12,760 --> 00:03:14,938
T�nan.
32
00:03:22,880 --> 00:03:27,756
M�tlesin, et olukord ei saa
hullemaks minna, aga ikka sai.
33
00:03:27,856 --> 00:03:32,280
Tuli tugev 9,5-palline maav�rin.
34
00:03:33,570 --> 00:03:40,400
400 sekundit p�rgut,
mis muutis maailma igaveseks.
35
00:03:42,570 --> 00:03:46,639
California murdus piki tektoonilist
l�het mandri k�ljest lahti.
36
00:03:46,739 --> 00:03:50,420
Arizona rannikule tekkis uus saar.
37
00:03:50,520 --> 00:03:53,663
Mojave saar.
38
00:04:06,500 --> 00:04:09,700
Tagasi.
- Mis toimud?
39
00:04:09,920 --> 00:04:11,970
Pikali.
40
00:04:30,490 --> 00:04:33,800
Vana California oli kadunud.
41
00:04:33,900 --> 00:04:36,740
Samuti vana elustiil.
42
00:04:36,840 --> 00:04:40,787
Algas uus maailmakord.
43
00:04:43,800 --> 00:04:49,513
Ma olen USA s�jav�e kapten Nick Preston.
44
00:04:50,240 --> 00:04:54,330
Merejalav�e seersant Lucky Simcoe
ja lennuv�e kapten Sarah McBride
45
00:04:54,430 --> 00:04:59,600
olid viimased elluj��nud
Fort Edenburgis.
46
00:04:59,700 --> 00:05:04,900
Olime kolmest eri s�jav�eharust,
kuid meil oli �ks �lesanne.
47
00:05:05,000 --> 00:05:10,760
Otsida toitu, k�tust ja elluj��nuid.
48
00:05:10,819 --> 00:05:15,459
See oli meie viimane patrull.
49
00:05:25,809 --> 00:05:30,680
Miriam ja Will tulid 20. p�eval
p�rast Maav�rinat.
50
00:05:30,780 --> 00:05:35,910
Neil oli vedanud. Nad olid
�sja Vegases k�vasti v�itnud,
51
00:05:36,010 --> 00:05:41,929
48000 dollarit sularahas.
Siis sai �nn otsa.
52
00:05:42,029 --> 00:05:44,910
Pope pidi esimese
n�dala �ksi hakkama saama.
53
00:05:45,010 --> 00:05:47,970
Ta viis parasjagu oma h�imu
viljaaedadest sidruneid turule,
54
00:05:48,070 --> 00:05:51,920
kui maav�rin veoki �mber paiskas
ja kella tagurpidi k�ima pani.
55
00:05:52,020 --> 00:05:55,330
N��d oli tema iidsetest
oskustest rohkem kasu.
56
00:05:55,430 --> 00:05:58,310
Ja Cooky, ma ei teagi, kes ta on.
57
00:05:58,410 --> 00:06:02,080
Oma s�nul indiaani ravitseja,
samas ka osav kokk.
58
00:06:02,180 --> 00:06:04,990
Pope �tles, et pole
ta mingi indiaanlane.
59
00:06:05,090 --> 00:06:08,019
Kindel on see, et s��a teha ta ei oska.
60
00:06:11,210 --> 00:06:16,359
Candy... Lucky metsik
naine, meie k�rbe �ieke.
61
00:06:16,459 --> 00:06:21,407
Valesti ohjatud ilu miraa�...
62
00:06:22,030 --> 00:06:27,742
Kuulsid midagi?
- Ei. Aga kapten tegeleb asjaga.
63
00:06:27,842 --> 00:06:30,840
Candy t�ttu p�sis
lapsemeelsus meie hinges.
64
00:06:30,940 --> 00:06:36,759
Maav�rina ohvrite hauad tuletasid
meelde, kui v�ga seda vaja oli.
65
00:06:36,859 --> 00:06:41,830
Ma �tlesin, et tuleb v�tta suund itta.
66
00:06:41,930 --> 00:06:45,775
Minu arvutuse kohaselt peab
mu piloot kusagil seal olema.
67
00:06:45,880 --> 00:06:49,860
Miks sa alatasa vaidled?
- Ma ei vaidle.
68
00:06:49,960 --> 00:06:52,760
Ma kuulasin sind �ra, aga pole n�us.
69
00:06:52,860 --> 00:06:56,695
Tuleb l��nde minna,
meie patrulli ala on seal.
70
00:06:56,795 --> 00:07:02,850
Mida sa idas kardad? On seal
midagi, millega me toime ei tule?
71
00:07:02,950 --> 00:07:06,343
V�i ei tule sina?
72
00:07:06,729 --> 00:07:08,980
McBride'i taip oli vahe kui radar.
73
00:07:09,080 --> 00:07:17,017
Kui see mind puuris, murti lahti
uksed, mille olin oma teada sulgenud.
74
00:07:26,470 --> 00:07:29,470
Ma ei suuda teda unustada.
75
00:07:29,570 --> 00:07:32,460
Inimene, keda tundsin vaid hetke,
76
00:07:32,560 --> 00:07:35,610
l�ks mulle rohkem korda
kui mu unustatud perekond.
77
00:07:35,710 --> 00:07:41,000
Ta sai aru, et midagi on teoksil.
Ta kandis oma pesakonna k�rbesse.
78
00:07:41,100 --> 00:07:45,920
Kas ta p��stis nad?
Vahel justkui kuulen nende laulu.
79
00:07:46,020 --> 00:07:50,640
Otsin neid iga p�ev, palun
taevast, et nad elus oleksid.
80
00:07:50,740 --> 00:07:54,390
Seal pole midagi, Preston.
81
00:07:59,259 --> 00:08:01,259
On k�ll.
82
00:08:10,580 --> 00:08:16,433
Pean teid hoiatama,
ma olen relvastatud.
83
00:08:17,640 --> 00:08:22,590
Aga mu relvaks on ainult armastus.
84
00:08:22,990 --> 00:08:30,557
Kas nii koheldakse meest, kes
toob sulle ja su kaaslastele elu?
85
00:08:37,719 --> 00:08:41,560
Sa oled piimavedaja. - Ferguson
McGee, uue aastatuhande piimamees.
86
00:08:41,660 --> 00:08:45,650
Otse meiereist.
- Issand, viimaks ometi p�ris toit.
87
00:08:45,750 --> 00:08:48,429
Kuidas sa siia said?
- Jalgsi.
88
00:08:48,529 --> 00:08:52,440
Mul on siin rant�o.
�igemini oli.
89
00:08:52,540 --> 00:08:56,000
Kellele sa ennemast m��sid?
- Elluj��nutele.
90
00:08:56,100 --> 00:08:58,970
Aga n��d pole ma n�dalaid kedagi n�inud.
91
00:08:59,070 --> 00:09:01,010
Merejalav�elased?
- Ei.
92
00:09:01,110 --> 00:09:05,030
Siin on vaid tsiviilid. K�ik l�hevad
p�hja. Sinim�gede suunas.
93
00:09:05,130 --> 00:09:08,970
Sinna on 480 km veega t�itunud maad.
94
00:09:09,070 --> 00:09:13,050
Sa ei j�ua kohale.
- N�gin naist, kes on seal k�inud.
95
00:09:13,150 --> 00:09:15,229
Naist?
- Jah.
96
00:09:15,329 --> 00:09:19,100
Ta oli must kui ��, kaunis kui p�ike.
97
00:09:19,200 --> 00:09:23,830
P�ha naine.
Ta leidis silla koju.
98
00:09:23,930 --> 00:09:27,750
Oli tal lapsi kaasas?
- Ei.
99
00:09:27,850 --> 00:09:34,290
Ei, lapsi polnud. V�lja
arvatud mu t�drukud siin.
100
00:09:34,390 --> 00:09:37,354
Me ostame midagi.
- Mida pakud? - Raha.
101
00:09:37,454 --> 00:09:43,200
N�us, raha l�heb teisel pool vaja.
- Palju. - 10 000 dollarit.
102
00:09:43,300 --> 00:09:45,430
See on r��vimine.
- Mul on hea �rivaist.
103
00:09:45,530 --> 00:09:50,074
On teil veel midagi?
- Meil on vett. - J�ta j�rele.
104
00:09:50,174 --> 00:09:54,090
Kui vaja, v�tame su kitsed v�gisi.
105
00:09:54,190 --> 00:09:57,710
Aga ei v�ta ju.
106
00:09:58,029 --> 00:10:00,516
Tema puhul on see v�imalik.
107
00:10:00,616 --> 00:10:05,620
Viis tuhat, rohkem ei saa.
- H�sti.
108
00:10:06,029 --> 00:10:10,349
Mina tahan suuremat, �ampoonipudelit.
109
00:10:13,210 --> 00:10:17,168
�rge jooge seda piima!
110
00:10:18,400 --> 00:10:24,000
Miks sa mu laagrit m�rgitada tahad?
111
00:10:25,430 --> 00:10:30,250
Ma �tlesin, et mul on hea �rivaist.
112
00:10:30,350 --> 00:10:33,129
L�hme n��d, daamid!
Aeg minna!
113
00:10:33,229 --> 00:10:35,229
Las ta l�heb.
114
00:10:35,229 --> 00:10:40,840
Kas l�hme talle j�rele?
- Ta sureb igal juhul.
115
00:10:40,940 --> 00:10:43,790
Ilma antibiootikumideta
ootab meid sama saatus.
116
00:10:43,890 --> 00:10:48,729
Kitsed p�desid eluohtliku t�vega grippi.
117
00:10:48,829 --> 00:10:51,919
Kapten?
118
00:10:53,900 --> 00:10:56,850
�ra j�ta mind nende t�biste juurde.
119
00:10:56,950 --> 00:11:01,000
Ma pean antibiootikume otsima.
K�ik saab korda.
120
00:11:01,100 --> 00:11:05,260
Pope?
Ma loodan sinu peale.
121
00:11:23,510 --> 00:11:26,700
Sulle ma kulpi ei l��.
122
00:11:26,800 --> 00:11:31,182
Ja �ra k�i mul kannul.
123
00:11:31,740 --> 00:11:36,410
Minu l�ks.
�htul s��me midagi muud.
124
00:11:36,510 --> 00:11:41,600
Kui vaja, oksendan ja
nimetan seda �hepajatoiduks.
125
00:11:41,700 --> 00:11:49,433
Viimaks ometi p�ris toit.
Mu l�ks v�iks juba toimida.
126
00:11:50,590 --> 00:11:53,590
Appi!
- Issand.
127
00:11:55,819 --> 00:11:57,819
Kes sina oled?
128
00:11:57,900 --> 00:12:00,790
Reamees Jasper.
129
00:12:00,890 --> 00:12:05,210
Viimaks ometi j�i miski l�ksu
ja seegi peab mees olema.
130
00:12:05,310 --> 00:12:09,630
J�rjekordne mundrikandja.
Nagu neid v�he oleks.
131
00:12:09,730 --> 00:12:13,510
Ma ei tee sulle viga.
Olen n�dalaid k�rbes ekselnud.
132
00:12:13,610 --> 00:12:20,239
See on k�ll t�si.
- Ma pole juba ammu kedagi n�inud.
133
00:12:20,339 --> 00:12:24,339
Issand, kui ilus sa oled.
134
00:12:25,190 --> 00:12:29,220
Mida sa teed?
Sellega v�ib inimesi tappa.
135
00:12:29,320 --> 00:12:36,384
Me ei tea, kes see on.
- Kas sa ei n�e, ta on ju s�dur.
136
00:12:37,190 --> 00:12:40,536
Ja ta on minu jagu.
137
00:12:41,880 --> 00:12:46,493
Siin on haigla m�rk,
Mercury, California.
138
00:12:46,593 --> 00:12:49,893
Kus see on? - Ole ettevaatlik,
et liiva sisse ei vaju.
139
00:12:49,993 --> 00:12:53,429
Kui m��da paned, v�ime uppuda.
140
00:12:53,529 --> 00:12:58,502
Mis mullitava peaga mees see oli?
P�ris v�igas.
141
00:12:58,602 --> 00:13:02,060
Need teised olid veel v�ikamad.
- Millised teised?
142
00:13:02,160 --> 00:13:08,039
K�ik kitsed olid samasugused.
143
00:13:13,390 --> 00:13:21,530
Siin Infinity kanal, meie sponsor
Nanwongi Farmatseutika esitleb...
144
00:13:21,730 --> 00:13:26,408
Otse�lekanne Nanwongist.
145
00:13:26,700 --> 00:13:30,620
Esmalt meie saatejuht,
146
00:13:30,720 --> 00:13:39,580
kes surmale n�kku irvitas,
Jesus isiklikult.
147
00:13:39,680 --> 00:13:42,670
Jesus!
148
00:13:55,510 --> 00:13:59,340
Tunnete l�hna? Vesi.
149
00:13:59,440 --> 00:14:01,933
Vesi!
- �tle aga uuesti.
150
00:14:02,033 --> 00:14:05,166
Vesi!
- �tle uuesti.
151
00:14:09,729 --> 00:14:13,729
Vesi.
152
00:14:15,780 --> 00:14:22,529
Ma kaotasin ema,
kaotasin isa, �e ja venna.
153
00:14:22,629 --> 00:14:27,630
N��d tagasi ma Suhkrulinnas,
sest mis muud mul �le j�i.
154
00:14:27,730 --> 00:14:32,540
Rutem. �ra raiska vett.
Kapten Preston l��b mu maha.
155
00:14:32,640 --> 00:14:36,209
N��d on nukker mu tee.
156
00:14:36,309 --> 00:14:41,897
�ks, kaks, kolm, kao mu teelt.
157
00:14:44,100 --> 00:14:46,339
Ta rikub eeskirju.
158
00:14:47,239 --> 00:14:51,278
Ma l�hen Suhkrulinna.
159
00:14:53,509 --> 00:14:55,639
Kutsu.
160
00:15:07,050 --> 00:15:10,080
Pahad koerad!
161
00:15:17,030 --> 00:15:21,508
K�ik on korras.
162
00:15:34,810 --> 00:15:39,338
Ma ei tea, kuidas sind t�nada.
163
00:15:48,810 --> 00:15:55,544
Pliivaba. Vaevalt omanik
sellest puudust tunneb.
164
00:15:57,719 --> 00:16:02,690
Mis see on?
- Seismoloogiline kaart.
165
00:16:03,390 --> 00:16:09,596
Siin on tektooniliste
plaatide l�hed m�rgitud.
166
00:16:11,360 --> 00:16:16,830
Radiaator on kuiv. Milles asi?
- Kellegil oli janu.
167
00:16:16,930 --> 00:16:21,662
Tule siia ja vaata seda.
168
00:16:25,820 --> 00:16:29,675
Kus ta on?
- Rodeol...
169
00:16:39,010 --> 00:16:44,290
Unusta �ra, hobust k�ll ei toida.
170
00:16:45,160 --> 00:16:48,596
Me s��me ta ise �ra.
171
00:16:50,686 --> 00:16:53,951
Kurat k�ll!
172
00:16:54,636 --> 00:16:57,599
L�hme!
173
00:17:02,940 --> 00:17:04,955
Ta tahab seda hobust.
- Jah.
174
00:17:05,055 --> 00:17:08,940
Nabid ta �ra?
- Jah.
175
00:17:14,629 --> 00:17:16,610
Kapten...
- Mis on?
176
00:17:16,710 --> 00:17:24,638
Roy Rogers tegi filmides samamoodi,
aga minuarust ta ainult n�itles.
177
00:17:28,250 --> 00:17:30,370
Kapten!
178
00:17:30,507 --> 00:17:33,754
J�rsak!
179
00:17:55,270 --> 00:17:58,651
V�ga osavalt tehtud.
180
00:17:58,890 --> 00:18:06,366
Seersant, kuidas hobusega on?
- K�ik korras, kapten.
181
00:18:06,820 --> 00:18:08,909
Tore.
182
00:18:17,240 --> 00:18:21,500
See oli v�gev esitus. Kaheksat
sekundit sa k�ll vastu ei pidanud.
183
00:18:21,600 --> 00:18:27,410
Hea nali. Oleksid v�inud mu rahule
j�tta. Loom oli mul peaaegu peos.
184
00:18:27,510 --> 00:18:32,570
Maapind on ebastabiilne.
L�hme edasi. Hoia kinni.
185
00:18:50,250 --> 00:18:53,110
Sind on vaja veidi mukkida.
186
00:18:53,210 --> 00:18:59,456
Eks ma r��gin Candyga,
kui laagrisse tagasi j�uame.
187
00:19:08,185 --> 00:19:12,800
T�helepanu!
Mul on relv!
188
00:19:12,900 --> 00:19:16,610
Te olete siin seadusevastaselt.
189
00:19:16,710 --> 00:19:20,480
V�tke riided seljast.
- Mida?
190
00:19:20,580 --> 00:19:24,400
�ra vaidle.
Ma tahan kontrollida.
191
00:19:24,500 --> 00:19:30,902
Mida kontrollida?
- Et te olete normaalsed.
192
00:19:31,609 --> 00:19:33,609
K�hku!
193
00:19:49,757 --> 00:19:53,942
Mina oma p�kse maha ei lase.
194
00:19:54,329 --> 00:19:56,960
K�ed �les!
195
00:19:57,060 --> 00:20:00,159
P��rake �mber!
196
00:20:04,900 --> 00:20:08,260
V�ite riidesse panna.
197
00:20:15,650 --> 00:20:19,950
Me oleme s�jav�est...
- Suu kinni!
198
00:20:20,050 --> 00:20:25,490
Mina olen rahuvalvaja.
- Sa elad siin?
199
00:20:25,629 --> 00:20:28,669
Ma kaitsen seadust.
200
00:20:29,600 --> 00:20:36,488
Pane relv �ra. Keegi ei tee
sulle kurja. Me tulime appi.
201
00:20:37,670 --> 00:20:41,800
Siis valvake ise raamatuid.
202
00:20:41,900 --> 00:20:45,770
Sel juhul ei pane ma teid kirja.
203
00:20:45,870 --> 00:20:49,730
Ma olen nii v�sinud.
Pole und saanud sellest saadik kui...
204
00:20:49,830 --> 00:20:53,410
Ma pean valvel olema.
Eriti n��d, kus nad ringi luusivad.
205
00:20:53,510 --> 00:20:58,330
Kes?
- See on ametisaladus.
206
00:20:58,430 --> 00:21:03,220
Kui nad tahaksid, et
sa teaksid, siis sa teaksid.
207
00:21:03,320 --> 00:21:06,701
P�hklit tahad?
208
00:21:06,801 --> 00:21:09,362
Ikka.
209
00:21:24,720 --> 00:21:32,400
Kas sul ravimeid ja muud sellist on?
- Vabandust.
210
00:21:36,222 --> 00:21:42,270
Lahe, kondoomid?
- Hoia endale, ehk l�heb vaja.
211
00:21:42,697 --> 00:21:48,837
On sul antibiootikume,
v�i midagi sellist?
212
00:21:48,937 --> 00:21:52,728
Ei.
213
00:21:53,929 --> 00:22:00,250
Oled veel kedagi n�inud? Bussi?
- �ks liinibuss oli.
214
00:22:00,350 --> 00:22:04,070
Sellest pole palju j�rel.
�ra n�pi. See on minu.
215
00:22:04,170 --> 00:22:07,130
Ma leidsin selle. - Kust kohast?
- �helt teie linnukeselt pudenes.
216
00:22:07,230 --> 00:22:12,630
Kus see on? - Ei tea. See vajus
maa alla. - Kas laipasid oli?
217
00:22:12,730 --> 00:22:16,714
Neid polnud.
Neid pole kunagi.
218
00:22:16,814 --> 00:22:21,429
Siin on fotoaparaat.
- See on Mike'i oma.
219
00:22:21,529 --> 00:22:25,410
Saad aru, et meil on aerofotod
maapinnast enne ja p�rast juhtunut.
220
00:22:25,510 --> 00:22:33,408
Kui sa leiaks fotolabori...
- Pigem tahakstaco-putka.
221
00:22:33,500 --> 00:22:39,850
Ehk piloot neid ei vajanud,
meie aga k�ll. Antibiootikumid.
222
00:22:39,950 --> 00:22:43,472
L�hme. - Kus ta on?
Me peame ta �les leidma.
223
00:22:43,572 --> 00:22:49,030
Kus ta on?
- Ma ei tea, kus piloot on.
224
00:22:49,130 --> 00:22:52,050
Ja hobuse omanik?
Samuti mitte.
225
00:22:52,150 --> 00:22:57,319
Ja kus on autode omanikud?
Ma ei tea.
226
00:22:57,419 --> 00:23:01,374
K�ik oleks justkui haihtunud.
Mida sina sellest arvad?
227
00:23:01,474 --> 00:23:07,510
Tulnukad?
- Ei midagi palju maisemat.
228
00:23:07,610 --> 00:23:13,590
Koletised luusivad ringi.
229
00:23:14,650 --> 00:23:18,650
Koletised luusivad ringi!
230
00:23:20,580 --> 00:23:24,729
See mees on maav�rinast
t�iesti segi l�inud.
231
00:23:24,829 --> 00:23:29,940
Ta on liiga palju n�inud.
- Ei, lihtsalt opakas.
232
00:23:30,040 --> 00:23:38,030
Siin Infinity kanal, meie sponsor
Nanwongi Farmatseutika esitleb...
233
00:23:39,030 --> 00:23:42,970
Otse�lekanne Nanwongist.
234
00:23:43,429 --> 00:23:50,149
T�nane k�laline
naasis vapustavalt reisilt.
235
00:23:50,980 --> 00:23:58,760
Uue aastatuhande
piimamees, Ferguson McGee.
236
00:24:04,940 --> 00:24:07,890
Mul on hea meel teie saates olla, Jesus.
237
00:24:07,990 --> 00:24:11,710
Kuulsin, et sul on p�nevaid uudiseid.
238
00:24:11,810 --> 00:24:18,750
Seda k�ll.
Ma sain v�lisilmaga kontakti.
239
00:24:19,350 --> 00:24:24,480
T�esti? Kuidas siis l�ks?
- Kehvasti.
240
00:24:24,580 --> 00:24:29,990
Klientide rahulolu tagamine on raske.
241
00:24:30,090 --> 00:24:38,013
Aga v�hemalt kaks on n��dsest
minu ringk�iku arvestatud.
242
00:24:49,324 --> 00:24:54,158
Ja ma leidsin veel �he asja.
243
00:24:54,770 --> 00:24:57,659
Mis see on?
R��gi.
244
00:24:57,759 --> 00:25:05,702
Mul on midagi, mida me oleme ammu
otsinus ja selle nimel palvetanud.
245
00:25:07,740 --> 00:25:11,420
Vesi?
- Ma leidsin vett!
246
00:25:13,542 --> 00:25:17,174
Vesi, vennad.
Ma leidsin vett.
247
00:25:19,770 --> 00:25:21,809
Vesi!
248
00:25:37,939 --> 00:25:41,299
Mul on teile �llatus.
249
00:25:41,410 --> 00:25:43,820
Kus Will ja Miriam on?
- Neil on juba parem.
250
00:25:43,920 --> 00:25:46,620
Cooky andis neile ravimeid,
juba tervenevad.
251
00:25:46,720 --> 00:25:48,760
See on iidne maarohtude
segu, palavik l�ks alla.
252
00:25:48,860 --> 00:25:52,892
Cooky anna sellest m�lemale pool.
Saad aru?
253
00:25:52,992 --> 00:25:56,390
Tutvuge mu �llatusega.
254
00:25:56,490 --> 00:26:01,290
Reamees Jasper.
N��d on sul keegi, keda kamandada.
255
00:26:01,390 --> 00:26:07,509
Seersant Lucky Simcoe, mu
abikaasa ja hingesugulane.
256
00:26:07,609 --> 00:26:12,190
Kas ma v�in ta endale j�tta?
- Kes sa oled?
257
00:26:12,290 --> 00:26:16,230
Reamees Richard Jasper, 102. �ksusest.
258
00:26:16,330 --> 00:26:20,090
Mundril on midagi muud kirjas.
- See on merejalav�e lenduri munder.
259
00:26:20,190 --> 00:26:23,110
Kiskusin m�rgid maha.
- Ma olen �ks teie seast.
260
00:26:23,210 --> 00:26:26,000
Mis teil viga on?
Ta p��stis mu elu.
261
00:26:26,100 --> 00:26:28,270
Maav�rina ajal olid
meil man��vrid k�imas,
262
00:26:28,370 --> 00:26:33,160
ma j�in oma �ksusest eraldi
ja vajusin veokiga l�hesse.
263
00:26:33,260 --> 00:26:36,420
Kui v�lja sain, olid
mundrist vaid ribad j�rel.
264
00:26:36,520 --> 00:26:41,700
M�tlesin, et olen siis taas tsiviilisik.
- Kust sa mundri said?
265
00:26:41,800 --> 00:26:49,728
Leidsin n�dala eest purunenud kopteri.
Munder oli seal ja ma v�tsin selle.
266
00:26:49,728 --> 00:26:54,560
��siti kisub k�lmaks.
Mul oli piloodist kahju.
267
00:26:54,660 --> 00:26:58,459
V�tsin ta nime maha.
- Mis ta nimi oli?
268
00:26:58,559 --> 00:27:04,480
Ma ei m�leta.
Michael... Leitnant, vist.
269
00:27:04,580 --> 00:27:09,140
�ksk�ik, teda polnud seal.
Kopter oli t�hi.
270
00:27:09,240 --> 00:27:13,424
Seal oli ainult liiv.
- Kuidas te ei m�ista?
271
00:27:13,524 --> 00:27:18,140
Ta on n�dalaid �ksi ekselnud.
L�puks j�udis siia.
272
00:27:18,240 --> 00:27:22,445
Teil peaks h�bi olema.
Eriti sinul, Simcoe.
273
00:27:22,545 --> 00:27:25,250
K�itud nagu metslane.
274
00:27:25,350 --> 00:27:33,225
Olgu, tere tulemast Fort Edenburgi.
Tutvustan sulle meie elamist.
275
00:27:33,725 --> 00:27:37,743
Mina teda ei usalda.
Ta teab Mike'ist rohkemat.
276
00:27:37,843 --> 00:27:42,917
Me peaksime seda t�histama.
Mida sa arvad, kapten?
277
00:27:43,017 --> 00:27:45,600
Ma arvan...
278
00:27:45,700 --> 00:27:51,790
Teeme peo.
- Praegu on ju 4. juuli.
279
00:27:51,890 --> 00:27:56,770
Vabandus, mida me t�histame?
- Iseseisvusp�eva.
280
00:27:56,870 --> 00:28:02,109
T�na ei ole 4. juuli.
- Candy jaoks on.
281
00:28:02,209 --> 00:28:06,290
Ma ei arvanud, et sa peoloom oled.
282
00:28:06,390 --> 00:28:10,200
Ja kas nappi moona ei
peaks arukamalt kasutama,
283
00:28:10,300 --> 00:28:12,970
mitte lasta Candyl
uitm�tteid teoks teha?
284
00:28:13,070 --> 00:28:19,422
Ja see Jasper...
- T�na on pidu. See on k�sk.
285
00:28:37,130 --> 00:28:41,060
Kuidas neil on?
- H�sti.
286
00:28:41,160 --> 00:28:44,040
Palavik l�ks alla.
287
00:28:45,920 --> 00:28:48,270
Kuidas sa end tunned, Mary?
- Suurep�raselt.
288
00:28:48,370 --> 00:28:52,830
Juba on palju parem.
Willil samuti.
289
00:28:52,930 --> 00:28:55,740
Will?
290
00:28:58,419 --> 00:29:00,583
Will?
291
00:29:02,659 --> 00:29:04,787
Mida sa neile andsid?
- Antibiootikume.
292
00:29:04,887 --> 00:29:07,629
Ei, enne seda.
293
00:29:07,729 --> 00:29:11,952
Peyote kaktust.
See v�tab vaevused maha.
294
00:29:12,052 --> 00:29:19,125
See toimis.
- Nad on ju t�iesti koomas.
295
00:29:19,225 --> 00:29:25,750
Aga nad on �nnelikud.
- Kas nad taastuvad?
296
00:29:25,850 --> 00:29:29,700
Kahe tunni p�rast.
Siis on nad normaalsed.
297
00:29:29,800 --> 00:29:37,800
Ja nad l��vad isegi su
peol kaasa, vihuvad tantsugi.
298
00:29:38,150 --> 00:29:41,010
Piisab sellest, kui nad hingaks.
299
00:29:41,110 --> 00:29:45,020
Ma �ritan olemasolevast
viimasegi v�lja pigistada.
300
00:29:45,120 --> 00:29:50,197
J�tame nad rahule, ei maksa hirmutada.
301
00:29:50,297 --> 00:29:58,856
Kui nad sind n�eksid oleksid
sa nende silmis mingi suur nahkhiir.
302
00:29:59,250 --> 00:30:02,882
V�i midagi taolist.
303
00:30:07,290 --> 00:30:13,855
Sa siis polegi arst?
- Ei.
304
00:30:14,159 --> 00:30:17,853
Ka mitte kokk?
- Ei.
305
00:30:19,310 --> 00:30:23,618
Ega indiaanlane?
- Ei.
306
00:30:24,319 --> 00:30:29,523
Kes sa siis oled?
- Mitte keegi.
307
00:30:31,273 --> 00:30:34,239
Koomik.
308
00:30:34,260 --> 00:30:39,590
Sa ei aja naerma.
- Ma ei �elnud, et olen andekas.
309
00:30:39,690 --> 00:30:45,720
Varem m�ngisin idaranniku
teatrites, siis l��nes.
310
00:30:45,820 --> 00:30:52,220
Pidin isegi Vegasesse saama, Stripile.
- Kas nagu, Caesar's Palace'isse?
311
00:30:52,320 --> 00:31:00,077
Ei, Striporama salongi.
312
00:31:04,100 --> 00:31:11,328
Kujutad ette, kui mina oleks paljas?
- Pigem mitte.
313
00:31:13,510 --> 00:31:20,422
Ja kes sa homme oled?
- See on uus maailm, kapten.
314
00:31:21,209 --> 00:31:26,797
Imeline.
Ma v�in olla kes tahes.
315
00:31:52,190 --> 00:31:55,694
Oled eksinud?
316
00:31:57,084 --> 00:32:00,119
Mina samuti.
317
00:32:01,120 --> 00:32:06,770
Viisin oma �ksusele varustust,
kui maav�rin mind �ra l�ikas.
318
00:32:06,870 --> 00:32:09,820
Mida sa viisid?
- �ra looda midagi.
319
00:32:09,920 --> 00:32:15,861
Laadungiks oli tualettpaber.
See on hea. Mis see on?
320
00:32:15,961 --> 00:32:18,810
Alpo ja v�rtsid.
321
00:32:18,910 --> 00:32:25,140
Koeratoit?
- Siin hoiti piirivalvekoeri.
322
00:32:25,240 --> 00:32:30,070
Mul on hea meel, kui maitseb.
Cooky on ainus kokk ilmas,
323
00:32:30,170 --> 00:32:32,210
kes suudab koeratoidule
veel jubedama maitse anda.
324
00:32:32,310 --> 00:32:37,430
Pole ju viga.
- See on omap�rane.
325
00:32:39,150 --> 00:32:42,000
Kus McBride'i hobune on?
326
00:32:42,100 --> 00:32:47,860
Kes mu hobust s��b, saab kohe surma.
327
00:33:00,059 --> 00:33:05,469
Aga tema n�eb k�ll isu�ratav v�lja.
328
00:33:06,563 --> 00:33:09,359
Kena munder.
329
00:33:09,459 --> 00:33:14,899
Mul oli preili Candyga pikem jutt.
330
00:33:17,185 --> 00:33:21,343
Kas sa oled purjus?
- T�itsin k�sku.
331
00:33:21,443 --> 00:33:25,919
Meil on ju riiklik p�ha.
332
00:33:26,019 --> 00:33:31,149
Tantsid ka?
- Nagu baleriin.
333
00:33:43,019 --> 00:33:46,829
V�ta rahulikult.
Ma olen s�ber.
334
00:33:47,529 --> 00:33:50,910
Koertega saan ma h�sti l�bi.
335
00:33:51,010 --> 00:33:56,619
Kapten, kuidas teie generaatorid
t��tavad? Bensiini v�i diisliga?
336
00:33:56,719 --> 00:34:00,570
Mis kopter see oli?
Cobra v�i Huey?
337
00:34:00,670 --> 00:34:06,110
Ja mis tualettpaber see oli?
Pehme?
338
00:34:07,500 --> 00:34:11,430
Ma pean n��d minema.
N�eme hiljem.
339
00:34:11,530 --> 00:34:14,320
Mis kraam see on?
340
00:34:14,420 --> 00:34:18,320
On sul liiga l�bus?
- R��gi enda eest.
341
00:34:18,420 --> 00:34:22,570
Sina oled see, kes uue s�braga lustib.
342
00:34:22,670 --> 00:34:27,310
Ma tean, milles asi.
- Mis on?
343
00:34:27,659 --> 00:34:30,600
Sa tahad kontrolli s�ilitada.
344
00:34:30,700 --> 00:34:37,260
K�vad mehed ongi
huvitatud ainult v�imust.
345
00:34:38,400 --> 00:34:45,120
Aga mis sinusugusele
kangele naisele korda l�heb?
346
00:34:45,220 --> 00:34:53,120
Tahaksin oma piloodi �les leida.
- Mis v�rk sul temaga on?
347
00:34:53,220 --> 00:34:56,859
Mis ajast oma kaaslasi �ra ei tooda?
348
00:34:56,960 --> 00:34:59,890
Sa ehk unustasid,
kuidas asjad varem k�isid,
349
00:34:59,990 --> 00:35:03,473
mina ei unustanud.
- Mida?
350
00:35:03,573 --> 00:35:08,710
Kus sa ratsutama �ppisid?
Ilmselgelt mitte s�jav�es.
351
00:35:08,810 --> 00:35:13,092
Olid kauboi?
352
00:35:13,492 --> 00:35:16,733
Polom�ngija?
353
00:35:17,740 --> 00:35:22,766
V�i siis rodeokloun?
Ma tahan teada.
354
00:35:24,680 --> 00:35:30,064
See mida sa tahad
teada ei puutu sinusse.
355
00:35:30,740 --> 00:35:36,297
Preili Candy on etteasteks valmis.
356
00:36:44,930 --> 00:36:47,642
Kallis, see oli t�eliselt
purustav esitus.
357
00:36:47,720 --> 00:36:50,610
Panid t�sise paugu.
358
00:36:50,710 --> 00:36:53,770
Ma ei talu seda rohkem!
Sa viid mind koju!
359
00:36:53,970 --> 00:36:57,870
Sa viid mind siit �ra. Ma tahan
tagasi Oklahomasse, Sugar Citysse.
360
00:36:57,970 --> 00:37:02,808
Ma tahan oma elu tagasi!
Ma tahan koju! - Kallis, rahune.
361
00:37:02,908 --> 00:37:07,919
Ma tahan siit �ra!
Mida me siin teeme?
362
00:37:08,019 --> 00:37:14,618
See pole s�jav�ebaas, vaid hale nali!
363
00:37:27,980 --> 00:37:34,022
Ta �ritab pidepunkte leida.
Ma �ritan nii k�vasti aga...
364
00:37:35,030 --> 00:37:39,373
Mul on tunne, justkui oleksin
ise temalt elu r��vinud.
365
00:37:39,473 --> 00:37:46,120
Ei, seda tegi maav�rin.
- Asi sai alguse juba varem.
366
00:37:47,287 --> 00:37:51,053
Vahel m�tlen,
367
00:37:53,245 --> 00:37:55,939
et peaksin ta �ra viima.
368
00:37:56,039 --> 00:37:58,850
Kuhu?
- Koju.
369
00:37:59,880 --> 00:38:04,993
Ilmselt tahaksite mu maha lasta,
aga vahel on tunne,
370
00:38:05,093 --> 00:38:07,740
et peaks ikkagi koduteed otsima.
371
00:38:07,840 --> 00:38:12,676
Ma tunnen teda ja ta
ei pea enam kaua vastu.
372
00:38:12,776 --> 00:38:17,610
Kas sa teeksid seda?
- Ilmselt k�ll.
373
00:38:18,430 --> 00:38:24,131
Laseksid mu maha?
- Ei, ma tahan, et sa ta koju viiksid.
374
00:38:24,231 --> 00:38:29,079
Aga tegelikult ei lubaks?
- Ei.
375
00:38:39,159 --> 00:38:43,540
Ma ei usu, et see enam alles on.
376
00:38:43,640 --> 00:38:47,580
Mis m�ttes?
Ameerika on ju alles.
377
00:38:47,680 --> 00:38:53,400
See pole sama riik, mis varem.
- Aga sarnasem ikka, kui see siin.
378
00:38:53,500 --> 00:38:57,510
Ilmselt poodi minna ta t�esti
ei saa, aga midagi peab olema.
379
00:38:57,610 --> 00:39:03,010
Ma kardan, et kogu maailm on h�vinud.
Midagi on viltu, nihkes.
380
00:39:03,110 --> 00:39:05,900
Nihkes?
Sa ajad hirmu nahka.
381
00:39:06,000 --> 00:39:13,820
T�hed pole omal kohal, justkui
telg oleks paigast nihkunud.
382
00:39:14,120 --> 00:39:21,091
Ja see ei m�juta ainult elu siin k�rbes?
- Ei, kogu maailma.
383
00:39:22,720 --> 00:39:26,670
Ma ei julge seda talle �elda.
384
00:39:26,770 --> 00:39:31,665
�tle, et armastad teda,
385
00:39:32,885 --> 00:39:36,435
teed k�ik ilusaks.
386
00:39:36,710 --> 00:39:42,420
Ja kinnita ka minu poolt,
et tal on ilus h��l.
387
00:39:42,520 --> 00:39:49,600
Mu suurim hirm sai t�eks.
Ma olengi piripillist merejalav�elane.
388
00:39:50,443 --> 00:39:56,500
Sa oled tubli s�dur ja mul on sind vaja.
389
00:39:57,920 --> 00:40:03,840
V�ite mu peale loota, p�ris kindlalt.
390
00:40:06,100 --> 00:40:08,990
Sul on seitse ja viis.
391
00:40:09,090 --> 00:40:16,130
Veel �ks seitse.
Jagad pooleks v�i v�tad uue?
392
00:40:18,929 --> 00:40:23,249
Olgu, Miriam.
N�itame talle.
393
00:40:24,490 --> 00:40:31,480
Ta s�da puperdab, tal on lihaskrambid.
394
00:40:31,830 --> 00:40:37,750
Selline tunne, nagu sumpaks l�bi vee.
395
00:40:37,819 --> 00:40:43,720
See pole tavaline palavik,
ega ju, kapten? - Ei.
396
00:40:43,820 --> 00:40:48,930
See polnud ka gripp,
vaid t�iesti ebaloomulik t�bi.
397
00:40:49,030 --> 00:40:55,882
Sama ebaloomulik,
kui kitsemees v�i koletised.
398
00:41:13,159 --> 00:41:17,681
On aeg �rgata, kallis.
399
00:41:18,238 --> 00:41:21,218
�rka.
400
00:41:22,819 --> 00:41:26,770
Anna tagasi. - Mul on vaja kaarti,
vett kaheks p�evaks ja toitu.
401
00:41:26,870 --> 00:41:30,170
Palve on tagasi l�katud.
402
00:41:35,970 --> 00:41:39,210
Anna kaart siia.
- Ma l�hen 29 Palmsi...
403
00:41:39,310 --> 00:41:46,000
29 Palms on merejalav�ebaas.
Sinu v�im seal ei kehti.
404
00:41:46,100 --> 00:41:52,177
McBride, Sarah, kapten, lennuv�gi.
SB36299.
405
00:41:52,280 --> 00:41:55,120
Me oleme samas auastmes, kapten.
406
00:41:55,220 --> 00:41:59,160
Kui v�istlema peame, siis kinnitan,
407
00:41:59,260 --> 00:42:03,330
et olen neli korda s�jas k�inud
ja seega auastmelt k�rgem.
408
00:42:03,430 --> 00:42:08,610
Sina mind ei kamanda,
me pole isegi samast harust.
409
00:42:08,710 --> 00:42:13,530
Sina oled jalav�elane.
Mina olen lennuv�est.
410
00:42:13,630 --> 00:42:16,440
Meie sellist jama kuulata ei viitsi.
411
00:42:16,540 --> 00:42:20,390
Teeme nii, et ma vastutan
k�ige eest, mis on maapinnal,
412
00:42:20,490 --> 00:42:23,720
sinu hooleks j��b k�ik, mis lendab.
- Hea nali.
413
00:42:23,820 --> 00:42:29,880
See on k�sk. Kaeva veidi.
- Ei! Kaeva ise. - N��d aitab!
414
00:42:29,980 --> 00:42:33,930
Me rajame baasi, mitte ei otsi.
See on k�sk.
415
00:42:34,030 --> 00:42:37,845
�ra k�suta.
- Sa ei l�he kuhugi.
416
00:42:37,920 --> 00:42:41,630
Eest �ra.
Sa oled liiga kaua k�rbes olnud.
417
00:42:41,730 --> 00:42:48,783
�ra aja mind n�rvi.
- Mida sa teed? Kisud mind juustest?
418
00:42:55,400 --> 00:42:58,720
Auaste on meil sama,
aga mina annan k�ske.
419
00:42:58,820 --> 00:43:03,040
Sest oled suurem?
- Kui sa mind ei austa, siis k�ll.
420
00:43:03,140 --> 00:43:06,340
Olen sinust suurem.
- Arvad, et ma ei n�e?
421
00:43:06,440 --> 00:43:14,475
Sa hakkad aru kaotama.
Pooliku m�luga ei juhi sa kedagi.
422
00:43:20,340 --> 00:43:25,218
Vaid tugevamad j��vad ellu.
423
00:43:38,459 --> 00:43:45,940
Arvestades, kuhu ta tahtis minna,
oleks olnud targem ta maha lasta.
424
00:43:46,200 --> 00:43:52,120
See on h�mmastav.
Siin on laskemoona tervele s�jav�ele.
425
00:43:52,120 --> 00:43:54,120
Me olemegi s�jav�gi.
426
00:43:54,220 --> 00:43:58,893
Jah, muidugi.
Mida sa siis otsid?
427
00:43:59,390 --> 00:44:03,319
Ilmutuslahust, aga seda ma ei leia.
428
00:44:03,903 --> 00:44:07,632
V�ta, viska kotti.
429
00:44:09,700 --> 00:44:11,670
Mille jaoks see on?
430
00:44:11,770 --> 00:44:14,740
Heal juhul leian ilmutuslahust
ohtlike j��tmete pr�gim�elt.
431
00:44:14,840 --> 00:44:19,320
V�ib-olla peab seal tuhnima.
432
00:44:19,690 --> 00:44:24,700
Tulemus on lohakas, aga t�hus.
Ma loodan, et kopteris on k�tust.
433
00:44:24,800 --> 00:44:32,609
Siis saan ise valmistada.
Sa ju tead, kus kopter on?
434
00:44:36,470 --> 00:44:40,950
On sul neid palju?
- Piisavalt.
435
00:44:50,457 --> 00:44:55,320
Kuhu teie l�hete?
- Koju. Me l�hme koju.
436
00:44:56,560 --> 00:44:59,370
See ongi kodu.
437
00:44:59,470 --> 00:45:04,910
Sa oled v��rt mees, aga
meiega toimuv k�ib sul �le j�u.
438
00:45:05,010 --> 00:45:07,810
Me l�heme Sinim�gedesse, kuni jaksu on.
439
00:45:07,910 --> 00:45:11,870
V�ib-olla leiame kodutee
ja meid saab veel ravida.
440
00:45:11,970 --> 00:45:16,840
Me ei taha siin surra.
- Te ei suregi.
441
00:45:16,940 --> 00:45:22,960
V�ite seda kinnitada?
- Laske meil minna, enne kui sureme.
442
00:45:23,060 --> 00:45:27,077
Muidu peate ise meid tapma.
443
00:45:27,411 --> 00:45:30,263
Palun.
444
00:45:31,880 --> 00:45:35,400
T�nan teid k�ige eest.
445
00:45:37,618 --> 00:45:40,503
T�nan.
446
00:45:43,655 --> 00:45:45,999
L�hme.
447
00:45:47,400 --> 00:45:51,100
Paljud tulevad ja l�hevad.
448
00:45:51,200 --> 00:45:57,260
Ma ei osanud aimata, et m�ne
tunniga kaob kolm inimest.
449
00:45:57,669 --> 00:46:02,350
Juht peab m�nikord uhkuse alla neelama.
450
00:46:02,550 --> 00:46:07,400
McBride oli suur suut�is,
aga mul oli teda vaja.
451
00:46:07,500 --> 00:46:12,229
Ja kuigi ta seda ei uskunud,
oli tal mind vaja
452
00:46:12,329 --> 00:46:15,360
Preston k�skis sul minu juurde j��da.
453
00:46:15,460 --> 00:46:19,974
Ma otsin vahendeid,
et saaks pilte ilmutada.
454
00:46:20,074 --> 00:46:23,911
Siis saab k�ik selgeks.
455
00:46:26,490 --> 00:46:30,010
See on tuleviku nimel, kallis.
Ma pean minema.
456
00:46:30,310 --> 00:46:33,370
�ra mine. Palun.
457
00:46:36,359 --> 00:46:41,370
Ma pole ehk enam siin, kui tuled.
458
00:46:41,670 --> 00:46:44,429
Sa ei m�tle seda ju t�siselt.
459
00:46:44,529 --> 00:46:49,610
Ma pean minema, aga tulen
kindlasti tagasi. Oota mind �ra.
460
00:46:49,710 --> 00:46:53,550
Kes sind armastab? Issi.
461
00:46:53,620 --> 00:46:58,739
Kes sind armastab?
�tle seda.
462
00:46:59,381 --> 00:47:02,140
Sina.
463
00:48:33,309 --> 00:48:39,729
Maav�rin l�hestas Colorado,
meri voolas sisse.
464
00:48:39,829 --> 00:48:45,130
Ka Suur kanjon v�ib vee all olla.
465
00:48:45,230 --> 00:48:49,170
Meid lahutab mandrist uus meri.
466
00:48:49,270 --> 00:48:53,910
Ja see on m�rgine.
- J�� vait!
467
00:48:54,000 --> 00:48:58,000
Me Luckyga avastasime
selle esimese patrulli k�igus.
468
00:48:58,100 --> 00:49:01,030
Kui sina alles vigastustest paranesid.
469
00:49:01,130 --> 00:49:04,903
Ja sa ei �elnud!
Miks?
470
00:49:09,010 --> 00:49:13,010
Su isa oli selles baasis.
471
00:49:28,340 --> 00:49:31,591
Ma tunnen kaasa.
472
00:49:36,471 --> 00:49:39,144
Jumal...
473
00:49:44,433 --> 00:49:49,624
McBride, sinu p�ikp�isus,
474
00:49:51,550 --> 00:49:56,580
kangekaelsus, visadus
475
00:50:01,459 --> 00:50:05,570
ja t��tu iseloom...
476
00:50:07,870 --> 00:50:13,310
See annabki meie mootorile k�tust.
477
00:50:13,870 --> 00:50:20,358
Ja mida see mootor tegema peaks?
- Ellu j��ma.
478
00:50:22,550 --> 00:50:25,270
Sellest ei piisa.
479
00:50:58,770 --> 00:51:01,620
Ma sain medali.
480
00:51:01,720 --> 00:51:07,940
J�in vahele.
Ja siis saadeti mind k�rbe.
481
00:51:08,040 --> 00:51:11,210
Rohkem ma ei m�leta.
482
00:51:11,310 --> 00:51:15,190
Asjad meenuvad tasapisi.
Nagu ratsutaminegi.
483
00:51:15,290 --> 00:51:19,770
Ma saan hobustega hakkama,
aga ei tea, misp�rast.
484
00:51:19,870 --> 00:51:26,940
Viimane m�lestus enne maav�rinat on see,
et aitasin katki l�inud bussi parandada.
485
00:51:27,040 --> 00:51:32,160
See oli kiriku buss, lapsi t�is.
486
00:51:34,948 --> 00:51:37,710
�ks. Ja n��d v�tame selle.
487
00:51:37,810 --> 00:51:40,719
Tehke talle ruumi.
488
00:51:41,780 --> 00:51:47,640
Te olete vapper naine. Pigem
l�hen s�tta, kui lastega maid jagan.
489
00:51:47,740 --> 00:51:51,610
Ma olin v�lutud.
490
00:51:53,290 --> 00:51:55,419
Mina ka.
491
00:51:56,210 --> 00:51:59,129
Ta nimi oli Rainbow Jones.
492
00:51:59,229 --> 00:52:01,290
Rainbow?
493
00:52:01,390 --> 00:52:04,770
Lapsed polnud oma armetust
linnaosast v�lja saanudki.
494
00:52:04,870 --> 00:52:09,580
Kui olin varuratta alla
saanud, tegime pikniku.
495
00:52:09,680 --> 00:52:14,090
Mul polnud kiiret.
Tahtsin erru minna.
496
00:52:14,190 --> 00:52:20,910
Kui s�jav�gi mind ei hinda,
mingu kuradile.
497
00:52:21,119 --> 00:52:24,639
Siis n�gin ma Tamarat.
498
00:52:25,040 --> 00:52:28,739
Ta l�hnas kui purki
pandud p�ikesepaiste.
499
00:52:28,839 --> 00:52:33,799
Kas sa p��stad inimesi?
- Kui v�imalik.
500
00:52:34,760 --> 00:52:37,480
Tapad ka inimesi?
501
00:52:37,610 --> 00:52:42,130
Kuidas seletada �iget ja valet
lapse mustvalges maailmas?
502
00:52:42,230 --> 00:52:45,110
Kuidas seletada, mis on s�duri kohus?
503
00:52:45,210 --> 00:52:49,900
Ma kaitsen riiki, see on mu t��.
504
00:52:50,000 --> 00:52:54,793
Mind ka kaitsed?
- Eriti just sind.
505
00:52:54,893 --> 00:52:56,915
Lubad?
506
00:52:57,020 --> 00:53:02,880
Siis saingi aru, et v�itlen tema nimel.
Ma ei suutnud �ra minna.
507
00:53:02,980 --> 00:53:06,880
On see mulle? Ait�h.
508
00:53:07,880 --> 00:53:12,360
Jeesus armastab k�iki lapsi.
509
00:53:12,810 --> 00:53:16,880
Punaseid, kollaseid, musti ja valgeid.
510
00:53:16,980 --> 00:53:24,930
Tema silmis on k�ik kallid.
511
00:53:33,585 --> 00:53:38,280
Minge bussi. Ei tungle.
Ja bussis olete vagusi.
512
00:53:38,380 --> 00:53:41,100
Mul on seda vaja.
513
00:53:41,210 --> 00:53:43,450
�rge t�ugelge.
514
00:53:44,280 --> 00:53:47,640
See on sulle.
- T�nan.
515
00:53:52,430 --> 00:53:57,359
Ettevaatust, ta v�ib
sinult kella pihta panna.
516
00:53:57,459 --> 00:54:03,480
Kas sul on vahel tunne,
et oled millekski kohustatud?
517
00:54:03,580 --> 00:54:08,400
Su sees on miski,
millest sa l�puni aru ei saa?
518
00:54:08,500 --> 00:54:13,419
Ma n�en vaid seda,
millega silmitsi seisan.
519
00:54:13,519 --> 00:54:20,420
Peagi k�ik muutub.
Ole valmis.
520
00:54:23,430 --> 00:54:26,240
Olen.
- Lubad?
521
00:54:28,550 --> 00:54:33,430
Viimase asjana n�gin aknal Tamarat.
522
00:54:33,530 --> 00:54:41,281
Ta lehvitas ja tundis end turvaliselt,
kuna olin talle oma s�na andnud.
523
00:55:52,740 --> 00:56:00,600
Kaabakas. Just siis, kui olin
hakanud sind j�mikaks pidama,
524
00:56:00,700 --> 00:56:04,370
pajatad bussit�iest lastest
ja selgeltn�gijast.
525
00:56:04,470 --> 00:56:10,250
Miks?
- Neil pole kedagi peale meie.
526
00:56:12,980 --> 00:56:19,910
Ja mul pole kedagi peale sinu.
Vaid meie olemegi j�rel.
527
00:56:20,010 --> 00:56:26,403
Ja koos p��stame maailma?
- V�ibolla killukesegi.
528
00:56:26,550 --> 00:56:32,300
Aitan sul s�na pidada,
kui sa aitad mul s�na pidada.
529
00:56:32,400 --> 00:56:37,463
M�tled oma pilooti?
- Minu venda.
530
00:56:50,410 --> 00:56:53,752
Jooksime v�lja, kui see juhtus.
531
00:56:53,852 --> 00:56:59,440
Tahtsime n�ha, kas t�hed on alles.
532
00:56:59,540 --> 00:57:03,060
N�eks veel kordki ilu.
533
00:57:03,400 --> 00:57:08,680
Sul tuleb vaid peeglisse vaadata.
534
00:57:12,420 --> 00:57:14,639
Tuled.
535
00:57:15,429 --> 00:57:18,859
Pea kinni.
Seal on inimesed.
536
00:57:19,010 --> 00:57:22,210
Neid ei taha sa n�ha.
537
00:57:22,839 --> 00:57:28,919
Mille eest me p�geneme?
Mida sa varjad?
538
00:57:30,750 --> 00:57:36,594
Ei, �ra mine. Ole autos.
Anna andeks.
539
00:57:36,694 --> 00:57:41,860
Mul on v�ga kahju.
Luba, et sa ei tule v�lja.
540
00:57:42,271 --> 00:57:44,742
Eks?
541
00:57:53,219 --> 00:57:55,910
V�tke plika kinni.
542
00:57:56,010 --> 00:58:00,660
Kuhu sa minema hakkasid, Jasper?
Kas sul polnud selget �lesannet?
543
00:58:00,760 --> 00:58:05,720
Oli, ma tulingi tagasi.
- Mine sinna.
544
00:58:05,810 --> 00:58:08,210
Sa tunned neid?
545
00:58:11,790 --> 00:58:16,329
Tundub, et k�isid piknikul,
mitte provianti otsimas. Mis juhtus?
546
00:58:16,429 --> 00:58:23,570
Armusid �ra?
N�ha on, et oli ka p�hjust.
547
00:58:26,070 --> 00:58:31,261
Ma loodan, et k�ik sujus laitmatult.
548
00:58:33,740 --> 00:58:35,800
McBride.
549
00:58:39,630 --> 00:58:42,990
Kas me peaksime riskima?
550
00:58:43,710 --> 00:58:47,420
Ei pea, kui k�ik kordub nagu viimati.
551
00:58:47,520 --> 00:58:52,266
Cooky laibav�ileivad oleks
mu peaaegu hauda viinud.
552
00:58:52,366 --> 00:59:00,140
Aga kui loom on �sja surnud,
v�ime kangelasteks saada.
553
00:59:09,180 --> 00:59:12,080
Candy.
554
00:59:31,210 --> 00:59:35,070
Mis silt see on?
- Nanwong.
555
00:59:35,170 --> 00:59:40,029
Vangla?
- Jah, nad on elus.
556
00:59:41,219 --> 00:59:45,059
Ja nad saatsid meile s�numi.
557
00:59:45,114 --> 00:59:48,718
"T�naste probleemide
lahendamine eilse tehnoloogiaga"
558
00:59:49,000 --> 00:59:55,110
S�jav�est on j�rel kolm s�durit.
559
00:59:55,210 --> 00:59:58,090
Teil pole midagi karta.
560
00:59:58,130 --> 01:00:02,161
Maav�rin v�rdsustas seisu.
561
01:00:02,170 --> 01:00:06,050
Kui me ei suuda neid
kemikaalidega tappa,
562
01:00:06,150 --> 01:00:09,060
teeme seda vanamoodsalt.
563
01:00:09,360 --> 01:00:14,090
Kui vesi on sinu kontrolli all,
on v�im sinu k�es.
564
01:00:14,190 --> 01:00:17,110
Ma...
- Vakka!
565
01:00:22,640 --> 01:00:28,030
Kaua me neid ohjeldada saame?
Need kaklevad isegi uriini p�rast.
566
01:00:28,130 --> 01:00:35,650
Nad ei taha vett, vaid seda.
Lase mind eetrisse.
567
01:00:37,980 --> 01:00:41,984
Lase mind eetrisse. Kohe!
568
01:00:43,919 --> 01:00:47,645
Tore.
- Tore, et sa rahul oled.
569
01:00:50,840 --> 01:00:54,890
Kas te olete minu poolt?
570
01:00:57,759 --> 01:01:00,486
K�ll.
571
01:01:03,770 --> 01:01:07,110
Ilmutame filmi v�i laseme k�ik �hku.
572
01:01:07,210 --> 01:01:11,413
Peale minu ei tohi
keegi midagi �hku lasta.
573
01:01:11,740 --> 01:01:18,040
Ma olen nagu jumal.
Kohe n�en oma uut maailma.
574
01:01:19,630 --> 01:01:24,400
L�hme Candyt otsima.
- Kus ta on?
575
01:01:24,500 --> 01:01:27,550
Jooksis �ra.
Seda v�iski oodata.
576
01:01:27,650 --> 01:01:32,480
Mul on hea meel, et lahti sain.
N�me on see, et veok on ka kadunud.
577
01:01:32,580 --> 01:01:35,590
Ma l��n Jasperi maha,
kui ta oma n�gu n�itab.
578
01:01:35,690 --> 01:01:41,482
Jasper on surnud.
- Me leidsime selle.
579
01:02:12,190 --> 01:02:15,240
Mida sa n�gid?
- Maav�rin oli omajagu lammutanud.
580
01:02:15,810 --> 01:02:18,840
Aga k�ik toimis.
- Nad korraldavad operatsiooni.
581
01:02:18,940 --> 01:02:22,166
Ja neil on relvad. - Mis puudu on?
- Naised? - Ei, valvurid.
582
01:02:22,166 --> 01:02:26,229
Seal on v�im vangide k�es. - On sul
midagi, millega t�helepanu t�mmata?
583
01:02:26,329 --> 01:02:29,340
Enamgi veel. Ma v�in k�igil
kuulmekiled l�bi lasta.
584
01:02:31,040 --> 01:02:36,950
Oodake kuni kella kolmeni,
kui ma tagasi ei ole...
585
01:02:37,250 --> 01:02:40,400
Panin valmis.
20 sekundit ja k�ib pauk.
586
01:02:40,500 --> 01:02:44,229
Ma s�idan kiirabiautoga
v�ravast sisse ja hoovi.
587
01:02:44,329 --> 01:02:47,380
Toimetan erisaadetise kohale.
Lihtne. Nagu viiks ajalehti.
588
01:02:47,480 --> 01:02:52,585
Ja kuna Pope'il on vibu,
pole mul midagi karta.
589
01:02:52,685 --> 01:02:56,722
Kell kolm. Selge?
- Jah
590
01:02:57,139 --> 01:03:00,919
McBride, ole mulle toeks.
591
01:03:01,019 --> 01:03:04,235
Tuled toime?
- Jah.
592
01:03:05,932 --> 01:03:09,099
On sul midagi selle vastu?
593
01:03:10,700 --> 01:03:13,926
�tle parem kohe.
594
01:03:22,680 --> 01:03:25,470
Ma pole iial lahingus olnud.
595
01:03:25,570 --> 01:03:30,450
Aga Euro-Aasia s�da?
- Naisi ei lubatud s�tta.
596
01:03:30,550 --> 01:03:34,673
Pole iial lahingus olnud?
- Ei.
597
01:03:34,703 --> 01:03:36,390
Tore.
598
01:03:36,490 --> 01:03:41,394
Pole kedagi tapnud?
- Ei.
599
01:03:41,494 --> 01:03:48,070
Tore.
Autoga oled m�ne looma alla ajanud?
600
01:03:48,170 --> 01:03:52,800
�he orava Palm Springsis.
- H�sti.
601
01:03:52,900 --> 01:03:57,534
See on sama tunne. Jube.
Aga varsti saad sellest �le.
602
01:03:57,634 --> 01:04:02,812
Need mehed on n�rilised.
Sina oled veoauto.
603
01:04:02,880 --> 01:04:08,404
Kas l�hed sinna ja lased uksekella?
604
01:04:25,356 --> 01:04:29,200
Kas te naised j��tegi siia passima?
605
01:04:38,553 --> 01:04:41,919
P��ra �mber.
606
01:04:44,900 --> 01:04:47,606
Liigu edasi.
607
01:05:05,410 --> 01:05:10,530
Me ootasime sind.
- Sain su kirja k�tte.
608
01:05:11,430 --> 01:05:16,230
Kapten Nick Preston, s�jav�gi.
609
01:05:17,309 --> 01:05:21,669
Teil on v�gev operatsioon siin k�imas.
610
01:05:21,730 --> 01:05:24,750
Jah, nii see on.
611
01:05:24,850 --> 01:05:29,559
Teil pidi seal ka kena baas olema.
612
01:05:29,659 --> 01:05:33,960
Meid pole tutvustatud.
- Simon Piece.
613
01:05:34,060 --> 01:05:37,840
Geoloog.
Mina ennustasin maav�rinat.
614
01:05:37,940 --> 01:05:40,880
Sina ilmselt olid �ks
neist, kes mind v�lja naeris.
615
01:05:40,980 --> 01:05:45,729
Mina teadsin, et l��nerannikul
j��b �ks paik puutumata.
616
01:05:45,829 --> 01:05:50,559
Siin me praegu olemegi, plaadi peal.
617
01:05:50,659 --> 01:05:56,660
Mississippi voolab n��d tagurpidi.
- R��gi talle, miks m�gedes s�hvib.
618
01:05:56,760 --> 01:06:04,800
Plaatide omavaheline h��rdumine
tekitab elektrilaenguid.
619
01:06:05,430 --> 01:06:10,110
M�ned v�idavad, et see
annab �leloomulikke v�imeid.
620
01:06:10,210 --> 01:06:12,760
Teised m�tlevad, et sealt saab koju.
621
01:06:12,860 --> 01:06:18,590
Keegi peale su magava
piloodi ei tea t�tt.
622
01:06:18,690 --> 01:06:22,870
On ta siin?
- Tema on meie juht.
623
01:06:22,970 --> 01:06:28,750
Kui ta koomast virgub,
viib ta meid koju.
624
01:06:28,850 --> 01:06:33,880
Abiks mu s�ber Simon.
Meie navigaator.
625
01:06:34,980 --> 01:06:40,104
Kas see t�hendab, et oled n��d jumal?
- Jah.
626
01:06:44,039 --> 01:06:47,570
Aitab. Mina l�hen.
- Meil polnud sellist k�sku.
627
01:06:47,670 --> 01:06:52,142
Neid on liiga palju rohkem.
Ta ei saa k�igist jagu. Mina l�hen.
628
01:06:52,242 --> 01:06:56,910
Ta saab hakkama nii jalav�es
kui ka dessantnikuna.
629
01:06:57,010 --> 01:07:00,324
Ta on korduvalt p�rgus k�inud.
- Aga mitte sellises.
630
01:07:00,424 --> 01:07:02,810
Ta v�ib juba praegu surnud olla.
631
01:07:02,910 --> 01:07:05,830
Siis olen ma k�suahelas j�rgmine.
Ja sina t�idad mu k�ske.
632
01:07:05,930 --> 01:07:09,820
Seda sa himustasidki?
Tahtsid kamandada?
633
01:07:09,920 --> 01:07:17,579
Ma tahan meie komand�ri elu p��sta,
rahune ja lase mul t��tada.
634
01:07:18,880 --> 01:07:23,360
Nii sa k�ll t��d �ra ei tee.
635
01:07:24,810 --> 01:07:30,640
Saada Suur Sally �igel ajal sisse.
Kui mina signaalraketiga m�rku ei anna.
636
01:07:30,740 --> 01:07:36,136
See t�hendab, et k�ik
tuleb katkestada. Selge?
637
01:07:36,236 --> 01:07:42,410
Vaata, et sind ennast raketi
asemel kuhugi ei lennutata.
638
01:07:45,040 --> 01:07:51,040
Teil on midagi, mida ma tahan.
Mul on midagi, mida teie tahate.
639
01:07:51,140 --> 01:07:53,929
Mis see k�ll on?
- Joogivesi.
640
01:07:54,029 --> 01:08:02,009
Ma tahan vastutasuks pilooti, Mike
McBride'i. Ja Candyt meie laagrist.
641
01:08:02,909 --> 01:08:07,060
Meie ei kasuta vett joomiseks.
642
01:08:07,160 --> 01:08:10,720
See on niisutuseks.
643
01:08:13,040 --> 01:08:17,110
Kasvatate vilja?
- Ei, unen�gusid.
644
01:08:17,210 --> 01:08:21,229
Kui nii v�ib �elda...
- Heroiin? Milleks?
645
01:08:21,330 --> 01:08:26,129
Geneetilise s�ja katser�hm.
Vahel l�ks m�ni asi vussi.
646
01:08:26,229 --> 01:08:32,629
Nad on sinusuguste
p�rast tohutus piinas.
647
01:08:34,639 --> 01:08:39,560
Sa ei taha teada,
mida nad sinuga teeksid,
648
01:08:39,660 --> 01:08:47,329
kui nad oma s�ste ei saaks.
Jasper oli ka �ks sellistest.
649
01:08:47,429 --> 01:08:51,269
Vaata, mis temaga tehti.
650
01:08:51,700 --> 01:08:56,180
Asi pole valus, vaid v�imus.
651
01:10:02,409 --> 01:10:07,350
Mul pole aega ringi uidata.
Kus Candy ja piloot on?
652
01:10:08,150 --> 01:10:10,929
Viimane mees, kes
minuga sel toonil r��kis,
653
01:10:11,029 --> 01:10:16,959
oli vangla�lem,
kelle matsin samasse aeda.
654
01:10:17,059 --> 01:10:23,019
Reeglid on muutunud
ja sina enam ei k�suta.
655
01:10:23,619 --> 01:10:28,560
Seitsme minuti p�rast
on v�im taas minu k�es.
656
01:10:29,260 --> 01:10:35,568
Teeme viiega �ra?
Pange mees elektritooli.
657
01:10:39,170 --> 01:10:45,629
Sellest saab meie parim vaatem�ng
Simon, kutsu ka teised k�lalised.
658
01:11:14,120 --> 01:11:16,680
Palun aita mind.
659
01:11:17,356 --> 01:11:19,902
Aita mind.
660
01:11:35,730 --> 01:11:42,510
Mis juhtus?
- See oli �nnetus...
661
01:11:44,540 --> 01:11:47,260
Protsess p��rdus.
662
01:11:48,600 --> 01:11:53,168
K�igil on tohutud valud.
663
01:11:54,080 --> 01:11:59,670
Sellest ka need p�llud...
- Mis p�llud?
664
01:11:59,770 --> 01:12:07,393
Seal on taimed, meid
s�stitakse kaks korda p�evas,
665
01:12:07,413 --> 01:12:10,470
v�tab valu �ra.
666
01:12:11,550 --> 01:12:16,434
R��gi, kas sa tead, kus piloot on?
667
01:12:17,100 --> 01:12:20,950
Keegi viis ta kaasa.
668
01:12:22,130 --> 01:12:27,402
Ma ei tea.
M�ned �ksikud j�id ellu.
669
01:12:30,700 --> 01:12:33,100
Kapten Preston!
670
01:12:36,980 --> 01:12:42,580
T�na on kavas eriline meelelahutus.
671
01:12:42,920 --> 01:12:45,870
Esmalt p�hitseme ametisse
mu uue kuninganna.
672
01:12:45,970 --> 01:12:50,446
Ja siis hukkame oma vaenlase.
673
01:12:50,546 --> 01:12:54,050
Jesus!
674
01:12:59,540 --> 01:13:03,630
Kunstina mage, aga televisioonis m�jub.
675
01:13:04,330 --> 01:13:07,850
Kuidas ma aidata saan?
676
01:13:10,230 --> 01:13:15,290
Anna... Valud...
677
01:13:18,260 --> 01:13:23,220
Palun aita, valu on ebainimlik.
678
01:13:53,236 --> 01:13:55,280
Olgu.
679
01:13:55,661 --> 01:13:59,698
Annan teile viimane
v�imalus kokkuleppele j�uda.
680
01:14:00,130 --> 01:14:04,183
Jumal �nnistagu sind.
681
01:14:24,230 --> 01:14:27,129
Lase ta vabaks.
682
01:14:28,150 --> 01:14:31,147
Kapten. Palun.
683
01:14:32,298 --> 01:14:35,141
Lase k�ia, tapa ta.
- Ma tapangi.
684
01:14:35,241 --> 01:14:39,950
Kapten?
- Mul on vaja pilooti, mitte teda.
685
01:14:40,050 --> 01:14:44,959
Nii saan ma m�lemad �ra tappa.
- K�llalt!
686
01:14:50,670 --> 01:14:55,440
Kui nad liigutavad, lase maha.
- Ma peaksin sinu maha laskma.
687
01:14:55,540 --> 01:15:02,019
Oli aimata, et kui ta su
soengu sassi ajab, l�hed marru.
688
01:15:02,119 --> 01:15:06,119
L�hen otsin Suure Mike'i �les.
689
01:15:10,490 --> 01:15:13,539
�ki-kaki-kommi.
690
01:15:15,409 --> 01:15:20,529
Tibuke...
- T�mba eemale, Consuela.
691
01:15:45,490 --> 01:15:50,550
�rka �les, v�ike vennake.
692
01:15:53,420 --> 01:15:57,678
Anna juba m�rku, McBride.
693
01:16:26,512 --> 01:16:30,731
Kontrollige hoone tagak�lge!
694
01:17:43,019 --> 01:17:48,779
Jeesus armastab k�iki maailma lapsi.
695
01:17:48,970 --> 01:17:52,870
Punaseid, kollaseid, musti, valgeid.
696
01:17:52,970 --> 01:17:57,290
Tema silmis on k�ik kallid.
697
01:18:17,830 --> 01:18:20,820
On k�ik terved?
- Jah.
698
01:18:20,920 --> 01:18:23,800
Kus Tamara on?
699
01:18:29,060 --> 01:18:31,270
Sul l�ks liiga kaua aega.
700
01:18:31,370 --> 01:18:34,801
Ma tean.
Anna andeks.
701
01:18:41,559 --> 01:18:44,429
Aga kus on prl Jones?
- Surnud.
702
01:18:44,529 --> 01:18:46,520
Ei ole.
- On k�ll.
703
01:18:46,620 --> 01:18:51,429
Ei, ta magab. Ta ei tahtnud
�rgata, meid toodi kaasa.
704
01:18:51,529 --> 01:18:56,590
N��d tuleb minna.
Teeme k�hku. Minu j�rel.
705
01:18:56,690 --> 01:18:59,400
Mida ma siin teen?
- T�idad k�sku.
706
01:18:59,500 --> 01:19:03,715
Just. Saadame Suure Sally sisse.
- Sa pead seda tegema.
707
01:19:52,219 --> 01:19:59,099
Ta on l�inud, raiskame aega.
- Ole vait. Otsime edasi.
708
01:20:35,480 --> 01:20:38,800
Mu naine v�ib seal olla.
709
01:20:38,900 --> 01:20:42,272
Ma teen seda ise.
- Oota.
710
01:20:45,939 --> 01:20:52,010
Vaadake ette,
muidu rikute mul tuju �ra.
711
01:20:57,770 --> 01:21:00,960
Jumal, palun lase kaptenil meid aidata.
712
01:21:01,060 --> 01:21:03,890
Ta lubas meile appi tulla.
713
01:21:03,990 --> 01:21:06,820
Oleks tobe, kui ta ei
saakski meid p��sta.
714
01:21:06,920 --> 01:21:12,710
Rainbow �tles, et sinu
peale v�ib loota. Aamen.
715
01:21:12,710 --> 01:21:15,254
Maav�rin!
716
01:21:33,533 --> 01:21:36,702
Kas k�ik on kombes?
717
01:21:44,100 --> 01:21:47,900
Vaadake. See toimis.
718
01:22:30,100 --> 01:22:33,579
L�ksin Suhkrulinna ma.
719
01:22:33,679 --> 01:22:36,820
Linnatulede s�ra.
720
01:22:36,920 --> 01:22:42,930
Ma ei tea, kuis sinna j�uan ma,
aga t�na pean kohale saama.
721
01:22:43,430 --> 01:22:49,600
Hoidke alt, sest ma olen juba teel.
722
01:22:49,700 --> 01:22:55,675
Tagasi Oklahomasse, Suhkrulinna.
723
01:23:02,700 --> 01:23:08,140
J�tsin maha ema, isa, venna ja �e.
724
01:24:36,070 --> 01:24:40,710
Toon Candy �ra.
- Lucky! Tule!
725
01:24:51,139 --> 01:24:54,979
See oli mu parim esitus.
726
01:25:10,019 --> 01:25:13,094
Kapten, kas oled terve?
- Vii ta bussi.
727
01:25:13,194 --> 01:25:17,063
Me ei saa teda siia j�tta.
728
01:25:26,450 --> 01:25:30,610
Kus Preston on?
- Ta sai haavata.
729
01:25:33,110 --> 01:25:38,347
Jumal, praegu k�ll h�sti ei l�he.
730
01:25:44,110 --> 01:25:47,003
V�risege, variserid.
731
01:25:47,103 --> 01:25:50,090
Kes kaunistab maja surnu kontidega?
732
01:25:50,190 --> 01:25:58,171
Tahate vett? Ma k�isin Sinim�gedes
ja ma annan teile vett!
733
01:26:03,810 --> 01:26:09,090
Halleluuja, olgu Issand kiidetud.
734
01:26:33,180 --> 01:26:35,830
Minge!
- Ei! Ma ei j�ta teda maha.
735
01:26:35,930 --> 01:26:38,750
See on k�sk.
736
01:26:44,850 --> 01:26:50,130
J�ta ta, McBride.
Selle nimel v�ib t�esti surra.
737
01:27:04,480 --> 01:27:09,917
Kas sa kaitsed mind?
- Jah, ma teen seda.
738
01:27:16,270 --> 01:27:18,310
Rainbow.
739
01:27:59,830 --> 01:28:06,463
Kas su vend ikka veel magab?
- Jah, ta magab.
740
01:28:14,129 --> 01:28:21,489
Preston oli v��rt s�dur,
hea s�ber, tubli mees.
741
01:28:30,070 --> 01:28:34,230
See on nii kurb. Isegi ta koer...
742
01:28:37,950 --> 01:28:39,950
Pole viga.
743
01:28:47,090 --> 01:28:53,575
Kui sa koera puudutad,
McBride, oled sa surnud s�dur.
744
01:29:06,222 --> 01:29:09,412
Rahu, Candy. Rahu.
745
01:29:11,740 --> 01:29:14,830
Miks te ilma minuta �ra l�ksite?
Ma polnud ju nii r�ngalt vigastatud.
746
01:29:14,930 --> 01:29:18,710
See oli Pope t�ttu.
- Aga meil oli k�sk.
747
01:29:18,810 --> 01:29:23,050
Pope �tles, et meil pole m�tet
laiba p�rast hukka saada.
748
01:29:23,150 --> 01:29:28,800
Ma arvasin, et aega
on vaid paar sekundit.
749
01:29:28,900 --> 01:29:32,460
Mida ma tegema oleks pidanud?
- See oli �ige otsus, reamees.
750
01:29:32,560 --> 01:29:35,440
Reamees? T�siselt?
751
01:29:36,310 --> 01:29:39,330
Mina korraldan sulle muidugi
esmased �ppused ja ristimispiinad.
752
01:29:39,430 --> 01:29:42,940
Miski pole enam selline,
nagu enne maav�rinat.
753
01:29:43,040 --> 01:29:45,920
Aga ma leidsin meile kodu.
754
01:29:46,020 --> 01:29:51,340
Meil tekkis omavahel kontakt.
R��mup�evadel m�tleme sellele heldinult,
755
01:29:51,440 --> 01:29:54,770
hullul ajal on see ainus,
mis meid elus hoiab.
756
01:29:54,870 --> 01:29:59,800
Kus k��k on?
V�iks pruukosti v�tta.
757
01:29:59,900 --> 01:30:02,830
T�name taevast, halleluuja.
758
01:30:02,930 --> 01:30:04,860
Ta oskab s��a ka teha.
759
01:30:04,960 --> 01:30:08,825
Sellest oli abi, et mu m�lu on l�nklik.
760
01:30:08,925 --> 01:30:13,110
Ma sobran m�tetes,
nagu Lucky, kes r�mpsus tuhlab.
761
01:30:13,210 --> 01:30:17,029
Vahel on see kasulik,
vahel n�ed ainult prahti.
762
01:30:17,129 --> 01:30:22,629
Aga l�puks panen ma end t�kkidest kokku.
763
01:30:22,729 --> 01:30:29,929
Ma viin nad siit minema.
Olen oma s�na andnud.
764
01:30:32,040 --> 01:30:36,990
Laastatud maal tulebki minevikus
tuhlata, et ehitada tulevikku.
765
01:30:37,090 --> 01:30:42,673
Ja selleks on vaja minusugust meest.
60933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.