Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,305 --> 00:00:02,219
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,263 --> 00:00:05,135
I'M SORRY THEY LEFT
WITHOUT YOU.
3
00:00:05,179 --> 00:00:06,397
WELL, I'M NOT
4
00:00:06,441 --> 00:00:08,138
BECAUSE IF I WAS
WITH THEM,
5
00:00:08,182 --> 00:00:10,445
I NEVER WOULD
HAVE MET YOU.
6
00:00:10,488 --> 00:00:14,536
CLARKE: TELL RAVEN TO AIM
FOR THE ONE SPOT OF GREEN,
AND YOU'LL FIND ME.
7
00:00:14,579 --> 00:00:16,320
MURPHY: WHY EXACTLY
ARE WE SITTING HERE
IN THE DARK?
8
00:00:16,364 --> 00:00:19,323
FIRST WE FIND OUT
WHO THEY ARE AND THEN
WE ASK THEM FOR HELP.
9
00:00:19,367 --> 00:00:20,542
-RADIO SOUNDS.
10
00:00:20,585 --> 00:00:22,152
THEIR COMMS
MIGHT BE DISABLED.
11
00:00:22,196 --> 00:00:23,371
OR THE SHIP
COULD BE UNMANNED.
12
00:00:23,414 --> 00:00:24,981
DOESN'T REALLY MATTER,
AS LONG AS THEY GET US
13
00:00:25,025 --> 00:00:26,765
-DOWN TO THE GROUND.
-SOMETHING'S HAPPENING.
14
00:00:26,809 --> 00:00:28,158
HARPER:
A SECOND SHIP.
15
00:00:28,202 --> 00:00:29,159
THAT MUST BE
A TRANSPORT.
16
00:00:29,203 --> 00:00:31,248
IT'S HEADED
FOR THE GROUND.
17
00:00:33,250 --> 00:00:37,385
CLARKE: I USED TO THINK
THAT LIFE WAS ABOUT MORE
THAN JUST SURVIVING,
18
00:00:37,428 --> 00:00:38,821
BUT I'M NOT SURE ANYMORE.
19
00:00:38,864 --> 00:00:40,170
DIYOZA: ALL CLEAR!
20
00:00:40,214 --> 00:00:42,390
SWEEP THE VILLAGE AND THE WOODS.
21
00:00:42,433 --> 00:00:44,174
LET'S FIND OUT WHAT WE'RE
DEALING WITH HERE.
22
00:00:44,218 --> 00:00:46,568
CLARKE: ANIMALS DON'T FEEL
GUILTY WHEN THEY KILL.
23
00:00:46,611 --> 00:00:48,831
THEY JUST DO IT;
THEY KILL...
24
00:00:48,874 --> 00:00:50,485
OR THEY GET KILLED.
25
00:00:52,139 --> 00:00:54,315
WAIT. I THINK HE
MIGHT BE A GOOD GUY.
26
00:00:54,358 --> 00:00:55,620
THERE ARE NO GOOD GUYS.
27
00:00:55,664 --> 00:00:57,579
CLARKE: IT WAS US OR THEM,
28
00:00:57,622 --> 00:00:59,102
KILL OR BE KILLED.
29
00:00:59,146 --> 00:01:01,148
-MEANS WE'RE NOT ALONE.
30
00:01:01,191 --> 00:01:03,150
CLARKE: SIMPLE AS THAT.
31
00:01:17,425 --> 00:01:20,080
MAN: HELP! HELP ME!
32
00:01:20,123 --> 00:01:22,082
DIYOZA: THIS WAY!
33
00:01:22,125 --> 00:01:25,346
MAN: HELP! HELP!
34
00:01:25,389 --> 00:01:26,477
HELP!
35
00:01:28,392 --> 00:01:30,133
HELP!
36
00:01:34,398 --> 00:01:37,358
MADI: CLARKE,
THIS ISN'T RIGHT.
37
00:01:37,401 --> 00:01:40,187
MADI, I KNOW THAT
THIS IS OUR HOME,
38
00:01:40,230 --> 00:01:42,406
YOUR HOME.
39
00:01:44,104 --> 00:01:46,584
AND THEY WANT
TO TAKE IT FROM US.
40
00:01:46,628 --> 00:01:49,196
THAT'S RIGHT.
41
00:01:49,239 --> 00:01:51,328
BUT HE DOESN'T
HAVE TO SUFFER.
42
00:01:51,372 --> 00:01:53,722
WE CAN KILL HIM
NOW, RIGHT?
43
00:01:56,333 --> 00:01:58,901
NOT YET.
44
00:02:04,036 --> 00:02:05,342
HELP!
45
00:02:05,386 --> 00:02:07,866
OH! HELP ME!
46
00:02:09,216 --> 00:02:10,434
DIYOZA: HOLD.
47
00:02:12,175 --> 00:02:13,655
I SAID HOLD.
48
00:02:13,698 --> 00:02:16,310
THIS IS NOT YOUR DAMN ARMY.
I'M NOT JUST GONNA LET A MAN--
49
00:02:17,702 --> 00:02:19,922
MAN: HELP! HELP!
50
00:02:25,275 --> 00:02:26,407
HELP!
51
00:02:26,450 --> 00:02:29,279
DIYOZA: THAT RIDGE LINE,
ONE O'CLOCK.
52
00:02:29,323 --> 00:02:31,238
-YEAH.
-LIGHT IT UP.
53
00:02:31,281 --> 00:02:33,240
MY PLEASURE.
54
00:02:57,916 --> 00:02:59,266
MADI.
55
00:03:00,919 --> 00:03:03,357
MADI?
56
00:03:03,400 --> 00:03:06,795
MADI, ARE YOU OK?
57
00:03:06,838 --> 00:03:10,015
GET UP. RUN! RUN.
58
00:03:10,059 --> 00:03:12,975
MCCREARY:
THEY'RE ON THE MOVE.
59
00:03:14,281 --> 00:03:17,545
DIYOZA: GET ME SOMEONE
TO INTERROGATE.
60
00:03:17,588 --> 00:03:21,766
THAT MEANS ALIVE,
MCCREARY. YOU COPY?
61
00:03:23,464 --> 00:03:25,640
I COPY.
62
00:03:25,683 --> 00:03:28,556
ON ME.
63
00:03:29,383 --> 00:03:31,341
AAH!
64
00:03:31,385 --> 00:03:33,648
DIYOZA: GO TO THE SHIP.
65
00:03:33,691 --> 00:03:38,000
GET ME A STRETCHER
AND A MED KIT, NOW.
66
00:03:38,043 --> 00:03:39,610
A MED KIT?
67
00:03:39,654 --> 00:03:42,744
I DIDN'T KNOW THEY
TAUGHT THORACIC SURGERY
IN SEAL TRAINING.
68
00:03:42,787 --> 00:03:46,182
MAYBE IF YOU DIDN'T MAKE
PAXTON "GRAVEYARD" MCCREARY
69
00:03:46,226 --> 00:03:47,966
YOUR RIGHT HAND, WE'D
STILL HAVE A DOCTOR--
70
00:03:52,014 --> 00:03:57,149
MCCREARY'S STILL USEFUL,
AND SO ARE YOU, FOR NOW.
71
00:03:57,193 --> 00:04:00,501
GO TO WAR WITH
THE ARMY YOU HAVE,
NOT THE ARMY YOU WANT.
72
00:04:00,544 --> 00:04:04,156
WHY DOES IT HAVE
TO BE WAR AT ALL?
73
00:04:04,200 --> 00:04:07,159
SPOKEN LIKE A MAN
WHO GAVE UP JETS
FOR SPACESHIPS.
74
00:04:07,203 --> 00:04:10,337
WHAT CAN I SAY?
I CHOOSE SPEED OVER
DEATH EVERY TIME.
75
00:04:10,380 --> 00:04:14,384
HOW ABOUT LIFE
OVER DEATH, LIEUTENANT?
76
00:04:14,428 --> 00:04:16,778
DO YOU CHOOSE THAT, TOO?
77
00:04:16,821 --> 00:04:19,041
WITHOUT THIS VALLEY,
WE DIE.
78
00:04:19,084 --> 00:04:23,132
I'D SAY THAT'S
WORTH FIGHTING OVER,
WOULDN'T YOU?
79
00:04:24,829 --> 00:04:27,484
GLAD WE GOT THAT
CLEARED UP.
80
00:05:12,399 --> 00:05:16,794
RAVEN: BOYS AND GIRLS,
MEET ELIGIUS IV.
81
00:05:18,405 --> 00:05:21,451
EMORI: "POWERING
A BETTER TOMORROW."
82
00:05:21,495 --> 00:05:23,105
MUST BE A MINING SHIP.
83
00:05:23,148 --> 00:05:25,237
-I'VE HEARD STORIES.
84
00:05:25,281 --> 00:05:28,589
MONTY: MISSIONS SENT
TO MINE ASTEROIDS OR SEARCH
FOR HABITABLE PLANETS,
85
00:05:28,632 --> 00:05:31,722
BUT THAT WAS
A HUNDRED YEARS AGO.
86
00:05:31,766 --> 00:05:33,594
THEY GOT BACK
SOMEHOW.
87
00:05:33,637 --> 00:05:35,073
MEANS THEY MUST
HAVE FUEL.
88
00:05:35,117 --> 00:05:39,339
WELL, NOW THERE'S A SHIP
WITH A STORY TO TELL.
89
00:05:41,515 --> 00:05:44,909
IT LOOKS LIKE ONE OF
THE ENGINES WAS DESTROYED.
90
00:05:44,953 --> 00:05:47,303
RAVEN: AT LEAST THE HAP
IS STILL ROTATING.
91
00:05:47,347 --> 00:05:49,392
THAT ROTATION MEANS
THEY'LL HAVE GRAVITY.
92
00:05:49,436 --> 00:05:53,309
SORRY, LOVEBIRDS.
NO ZERO-G SPACE SEX.
93
00:05:53,353 --> 00:05:56,138
THERE.
THERE'S THE DOCKING BAY.
94
00:05:56,181 --> 00:05:58,401
MONTY: I HATE TO ASK THIS NOW.
WHAT IF THEY'RE STILL INSIDE?
95
00:05:58,445 --> 00:06:01,448
ECHO: WE'VE BEEN
THROUGH THIS; IF THEY
WERE STILL INSIDE AND SAW
96
00:06:01,491 --> 00:06:04,364
A FOREIGN SHIP TRYING
TO BOARD THEM, THEY WOULD
SHOOT US OUT OF THE SKY.
97
00:06:04,407 --> 00:06:05,756
RAVEN: OK.
98
00:06:05,800 --> 00:06:08,629
COMMENCING OPERATION
UNINVITED GUESTS.
99
00:06:08,672 --> 00:06:12,981
FIRING THRUSTERS
IN 3, 2, 1.
100
00:06:16,463 --> 00:06:20,815
EMORI, SOON AS I
LINE US UP WITH THE HAP,
IT'S ALL YOURS.
101
00:06:20,858 --> 00:06:23,470
ON MY MARK.
102
00:06:23,513 --> 00:06:25,820
OK, WE'RE IN ALIGNMENT.
103
00:06:25,863 --> 00:06:27,517
RAVEN:
THE NAV IS YOURS.
104
00:06:27,561 --> 00:06:29,519
IT'S JUST LIKE
THE SIMULATOR.
105
00:06:29,563 --> 00:06:31,391
EMORI: COPY THAT.
106
00:06:31,434 --> 00:06:32,914
GROUNDERS DON'T SAY,
"COPY THAT."
107
00:06:32,957 --> 00:06:36,961
THIS ONE DOES.
INITIATING DOCKING SEQUENCE.
108
00:06:40,312 --> 00:06:41,705
MURPHY:
WE ARE SO SCREWED.
109
00:06:41,749 --> 00:06:43,315
EMORI:
SHUT UP, JOHN.
110
00:06:43,359 --> 00:06:45,666
RAVEN: WHY ARE WE
LOSING ALIGNMENT?
111
00:06:45,709 --> 00:06:47,581
I LOST STABILIZATION.
112
00:06:47,624 --> 00:06:48,843
I DON'T KNOW.
113
00:06:48,886 --> 00:06:51,367
WE'RE COMING IN
TOO FAST!
114
00:06:51,411 --> 00:06:54,718
OK, I GOT IT! I GOT IT!
SWITCHING BACK
TO MANUAL.
115
00:07:02,552 --> 00:07:05,860
OK. HOLD ON. HOLD ON!
116
00:07:10,430 --> 00:07:14,303
BRACE FOR IMPACT.
WE'RE COMING IN HOT!
117
00:07:16,523 --> 00:07:18,176
-OOH!
-UH!
118
00:07:21,528 --> 00:07:25,445
MURPHY: THAT WAS FUN.
WE SHOULD DO THAT
AGAIN SOMETIME.
119
00:07:31,494 --> 00:07:35,585
BELLAMY: OK. LET'S GO
FIND THAT FUEL.
120
00:07:37,761 --> 00:07:39,110
ON ME.
121
00:07:39,154 --> 00:07:42,157
SUITS OFF
IN THE CARGO HOLD.
122
00:07:48,598 --> 00:07:50,470
BELLAMY: COME ON.
WE GOT TO MOVE FAST.
123
00:07:52,863 --> 00:07:55,605
ECHO: WE DON'T KNOW WHAT
WE'RE WALKING INTO.
124
00:07:58,695 --> 00:08:00,610
MURPHY: THAT'S
JUST ANNOYING.
125
00:08:00,654 --> 00:08:04,527
HARPER: IF SOMEONE
WAS HERE, THEY'D
SHUT IT OFF, RIGHT?
126
00:08:05,702 --> 00:08:07,661
HEY, NOT YOU.
127
00:08:07,704 --> 00:08:09,837
YOU SHOULD STAY IN
THE POD AND RUN A FULL
DIAGNOSTIC CHECK.
128
00:08:09,880 --> 00:08:13,275
THAT WAS A BIG IMPACT.
WE DON'T KNOW IF WE
TOOK ON ANY DAMAGE.
129
00:08:13,318 --> 00:08:16,278
I CAN, UH,
STAY BACK AND HELP.
130
00:08:16,321 --> 00:08:18,236
HOW, MAKING STUPID
LITTLE JOKES?
131
00:08:18,280 --> 00:08:21,805
DON'T TAKE IT OUT ON ME
BECAUSE YOU SCREWED THE POOCH
IN YOUR BIG DEBUT, OK?
132
00:08:21,849 --> 00:08:24,808
HEY, HEY...
133
00:08:24,852 --> 00:08:26,767
HARPER CAN HELP EMORI.
134
00:08:26,810 --> 00:08:29,683
BELLAMY:
EVERYONE ELSE MOVE, NOW.
135
00:08:51,443 --> 00:08:54,577
BELLAMY: THIS PLACE
IS LIKE A MAZE.
136
00:08:58,842 --> 00:09:01,889
"NO INMATES
PAST THIS POINT."
137
00:09:01,932 --> 00:09:03,586
INMATES?
138
00:09:03,630 --> 00:09:05,327
MONTY: PRISON LABOR.
139
00:09:05,370 --> 00:09:07,938
THE MINING MISSIONS
WERE DANGEROUS.
140
00:09:07,982 --> 00:09:10,811
THEY SENT PEOPLE THEY
THOUGHT WERE DISPOSABLE.
141
00:09:10,854 --> 00:09:12,769
SOUNDS FAMILIAR.
142
00:09:12,813 --> 00:09:16,686
RAVEN: RELAX.
OUR ANCESTORS WERE PRISONERS
A HUNDRED YEARS AGO.
143
00:09:16,730 --> 00:09:20,472
THEIR DESCENDANTS
ON THAT TRANSPORT SHIP ARE
SURVIVORS, JUST LIKE US.
144
00:09:20,516 --> 00:09:24,302
THE BRIDGE IS THIS WAY.
COME ON.
145
00:09:29,133 --> 00:09:31,614
RAVEN: LOOKS LIKE SOMEONE
FORGOT THEIR KEY.
146
00:09:31,658 --> 00:09:33,790
JACKPOT.
147
00:09:34,878 --> 00:09:37,751
BELLAMY: SOMETHING BAD
HAPPENED HERE.
148
00:09:37,794 --> 00:09:39,056
-MONTY.
-HELP YOU ACCESS
149
00:09:39,100 --> 00:09:41,145
THE SHIP'S MANIFEST
AND SCHEMATICS SO WE CAN
150
00:09:41,189 --> 00:09:42,494
FIND OUT WHERE THEY KEEP
THEIR HYDRAZINE?
151
00:09:42,538 --> 00:09:45,497
RAVEN: YES, BUT FIRST
LET'S KILL THIS ALARM.
152
00:09:47,456 --> 00:09:49,763
THANK YOU.
153
00:09:49,806 --> 00:09:51,765
MONTY: FUEL SYSTEMS.
154
00:09:51,808 --> 00:09:53,201
GOT IT.
155
00:09:53,244 --> 00:09:55,986
MURPHY:
OH, CAPTAIN'S CHAIR.
156
00:09:57,379 --> 00:09:59,337
RAVEN: THE SHIP DOESN'T
RUN ON HYDRAZINE.
157
00:09:59,381 --> 00:10:01,688
THEY COULD NEVER
STORE ENOUGH FOR
A LONG-DURATION MISSION.
158
00:10:01,731 --> 00:10:03,777
BELLAMY:
WELL, WHAT, THEN?
159
00:10:03,820 --> 00:10:05,953
IT LOOKS LIKE...
HYTHYLODIUM.
160
00:10:05,996 --> 00:10:08,651
MONTY: MUST BE WHAT
THEY WERE MINING FOR,
INCREDIBLY EFFICIENT ENERGY--
161
00:10:08,695 --> 00:10:10,348
MURPHY: SPARE ME
THE SCIENCE LESSON.
162
00:10:10,392 --> 00:10:11,828
CAN WE USE IT TO LAND
THE POD OR NOT?
163
00:10:11,872 --> 00:10:14,265
SURE, IF YOU WANT
TO EXPLODE EVERY CELL
IN YOUR BODY.
164
00:10:14,309 --> 00:10:15,179
RAVEN.
165
00:10:15,223 --> 00:10:17,007
RAVEN: DON'T WORRY.
166
00:10:17,051 --> 00:10:18,574
JUST BECAUSE THIS SHIP
DOESN'T RUN ON HYDRAZINE
167
00:10:18,618 --> 00:10:21,751
DOESN'T MEAN THEY DON'T
HAVE ANY ON BOARD.
168
00:10:21,795 --> 00:10:22,970
THE DROPSHIP.
169
00:10:23,013 --> 00:10:24,319
SHORT-RANGE TRANSPORT.
170
00:10:24,362 --> 00:10:27,931
THEY'D HAVE TO HAVE
A SUPPLY FOR REFUELING.
171
00:10:29,672 --> 00:10:31,108
BOOM.
172
00:10:31,152 --> 00:10:33,807
AND THE CROWD GOES WILD.
173
00:10:33,850 --> 00:10:37,245
SO WE HAVE A WAY DOWN?
174
00:10:37,288 --> 00:10:40,944
RAVEN:
WE HAVE A WAY DOWN.
175
00:10:40,988 --> 00:10:44,208
MONTY:
THAT'S NOT ALL WE HAVE.
176
00:10:46,733 --> 00:10:47,908
LASERCOM.
177
00:10:47,951 --> 00:10:49,736
DIYOZA, ON RADIO:
I MEAN IT, MCCREARY.
178
00:10:49,779 --> 00:10:51,476
I'M NOT LOSING
ANY MORE MEN TODAY.
179
00:10:51,520 --> 00:10:53,478
MONTY:
OUR RADIOS WERE BLOCKED
BY RESIDUAL RADIATION
180
00:10:53,522 --> 00:10:55,480
ON THE EARTH,
BUT LASERCOM WAS DESIGNED
181
00:10:55,524 --> 00:10:59,049
TO CUT THROUGH WORSE
ATMOSPHERIC CONDITIONS
THAN THAT.
182
00:10:59,093 --> 00:11:00,964
WELL, CAN WE
TALK TO THEM?
183
00:11:01,008 --> 00:11:02,923
WAIT. WE DON'T KNOW WHO
WE'RE DEALING WITH.
184
00:11:02,966 --> 00:11:05,795
MAN, ON RADIO:
MOVEMENT TO THE NORTHWEST.
MCCREARY, DO YOU SEE IT?
185
00:11:05,839 --> 00:11:09,146
MCCREARY, ON RADIO: I'VE GOT
SOMETHING BETTER THAN
MOVEMENT. I'VE GOT TRACKS.
186
00:11:09,190 --> 00:11:11,714
RAVEN: THEY'RE
HUNTING OUR PEOPLE.
187
00:11:11,758 --> 00:11:13,455
MURPHY:
WE DON'T KNOW THAT.
188
00:11:13,498 --> 00:11:15,979
WE KNOW THERE WAS NO ONE ELSE
LEFT ON THE GROUND.
189
00:11:16,023 --> 00:11:18,808
WHATEVER THIS IS,
OCTAVIA CAN HANDLE IT.
190
00:11:18,852 --> 00:11:20,331
RAVEN: MOVE OVER.
191
00:11:20,375 --> 00:11:22,464
BELLAMY: WAIT.
WHAT ARE YOU DOING?
192
00:11:22,507 --> 00:11:24,553
FINDING OUT WHO WE'RE
DEALING WITH.
193
00:11:24,596 --> 00:11:26,642
WE CAN MAKE IT TO
THE NORTH CAVE.
COME ON.
194
00:11:30,777 --> 00:11:32,213
YOU'RE HURT.
195
00:11:32,256 --> 00:11:34,737
HERE.
196
00:11:34,781 --> 00:11:36,739
WE HAVE TO HIDE YOU.
COME ON.
197
00:11:36,783 --> 00:11:38,523
DIYOZA, ON RADIO:
ALL UNITS, BE ADVISED.
198
00:11:38,567 --> 00:11:40,438
SUBJECT IS ARMED
AND DANGEROUS.
199
00:11:40,482 --> 00:11:43,137
WE ARE IN HER BACKYARD.
SHE KNOWS THE TERRAIN.
200
00:11:43,180 --> 00:11:44,529
KEEP YOUR EYES OPEN.
201
00:11:44,573 --> 00:11:46,967
RIGHT HERE.
YOU NEED TO GET IN HERE.
202
00:11:47,010 --> 00:11:48,272
NOT WITHOUT YOU.
203
00:11:48,316 --> 00:11:49,839
THERE'S NO TIME TO
ARGUE ABOUT THIS, MADI.
204
00:11:49,883 --> 00:11:52,929
GET IN, NOW. I'M GONNA
LEAD THEM AWAY.
205
00:11:55,062 --> 00:11:59,196
NOW I NEED YOU TO STAY
OUT OF SIGHT, NO MATTER
WHAT. PROMISE ME.
206
00:12:00,676 --> 00:12:03,026
I LOVE YOU.
207
00:12:08,031 --> 00:12:09,903
MAN: THERE!
SOMETHING'S MOVING!
208
00:12:09,946 --> 00:12:11,556
THIS WAY!
209
00:12:15,430 --> 00:12:17,301
MAN, ON RADIO:
I SEE HER! MOVING IN!
210
00:12:17,345 --> 00:12:20,565
MCCREARY, ON RADIO:
WE'LL GO SOUTH
AND CUT HER OFF.
211
00:12:26,354 --> 00:12:28,530
MAN: THERE SHE IS!
ON THE RIDGE!
212
00:12:30,271 --> 00:12:32,882
MAN, ON RADIO:
WE'RE CLOSING IN!
213
00:12:32,926 --> 00:12:35,885
DIYOZA, ON RADIO: MCCREARY,
WE HEARD GUNFIRE. REPORT.
214
00:12:35,929 --> 00:12:38,322
I SAID REPORT, MCCREARY.
215
00:12:38,366 --> 00:12:39,584
MCCREARY, ON RADIO:
RELAX, COLONEL.
216
00:12:39,628 --> 00:12:41,935
I TOLD YOU WE'D
GET HER, AND WE DID.
217
00:12:41,978 --> 00:12:44,981
SHE'S A FEISTY ONE.
PRETTY, TOO.
218
00:12:45,025 --> 00:12:46,983
DIYOZA, ON RADIO:
GOOD WORK. BRING HER TO ME.
219
00:12:47,027 --> 00:12:48,637
WE GOT A LOT
TO TALK ABOUT.
220
00:12:48,680 --> 00:12:51,901
WE GOT TO GET
DOWN THERE, NOW.
221
00:12:56,906 --> 00:12:59,517
WE GOT ONE.
222
00:13:06,350 --> 00:13:08,570
LET ME SEE
HER FACE.
223
00:13:12,487 --> 00:13:15,055
SHAW: YOU ONLY CAUGHT ONE?
224
00:13:15,098 --> 00:13:17,231
WE ONLY SAW ONE.
225
00:13:17,274 --> 00:13:19,624
I HIGHLY DOUBT
SHE WAS ALONE.
226
00:13:21,017 --> 00:13:23,454
HOW MANY OTHERS
IN THE WOODS?
227
00:13:35,205 --> 00:13:37,381
ANSWER THE QUESTION.
228
00:13:42,952 --> 00:13:43,997
NOT YET.
229
00:13:45,085 --> 00:13:46,695
FIRST WE PRAY.
230
00:13:50,525 --> 00:13:53,093
DIYOZA: SECURE THE PERIMETER.
231
00:13:53,136 --> 00:13:54,964
HER PEOPLE WILL COME FOR HER.
232
00:13:55,008 --> 00:13:56,313
MAN: GOOD.
233
00:13:56,357 --> 00:13:57,880
-BE READY.
-LET'S MOVE.
234
00:13:57,924 --> 00:14:00,883
LOOK, SHE'S OUR ONLY LINK
TO WHAT HAPPENED HERE.
235
00:14:00,927 --> 00:14:03,538
I'M THINKING USING MCCREARY
FOR THIS IS A BAD IDEA.
236
00:14:03,581 --> 00:14:05,670
SHE KILLED FOUR
OF OUR PEOPLE.
237
00:14:05,714 --> 00:14:08,021
YES, BUT AFTER WE LANDED
IN THEIR VALLEY,
238
00:14:08,064 --> 00:14:09,631
AND WE TOOK
THEIR VILLAGE.
239
00:14:09,674 --> 00:14:12,025
COLONEL, A PROXIMITY
ALARM WAS TRIGGERED
240
00:14:12,068 --> 00:14:13,678
NEAR THE PRIMARY DOCKING
POINT ON THE MOTHER SHIP.
241
00:14:13,722 --> 00:14:15,028
PROBABLY NOTHING,
BUT I THOUGHT I SHOULD--
242
00:14:15,071 --> 00:14:17,247
DID YOU ACTIVATE
KODIAK?
243
00:14:17,291 --> 00:14:18,466
NOT YET, NO. I--
244
00:14:18,509 --> 00:14:19,859
WE HAVE
SECURITY PROTOCOLS.
245
00:14:19,902 --> 00:14:21,948
FOLLOW THEM.
246
00:14:21,991 --> 00:14:24,080
GOOD COP,
247
00:14:24,124 --> 00:14:25,865
YOU'RE WITH ME.
248
00:14:53,153 --> 00:14:54,371
-HEY, HEY, STOP!
249
00:14:54,415 --> 00:14:56,243
SHAW: WE NEED HER.
250
00:14:58,071 --> 00:15:00,073
DIYOZA: HEY! ENOUGH!
251
00:15:00,116 --> 00:15:02,379
THAT'S ENOUGH.
252
00:15:02,423 --> 00:15:04,381
MCCREARY:
HE IS NOT ONE OF US.
253
00:15:04,425 --> 00:15:07,863
WE LOSE FOUR MEN,
AND HE DOESN'T
EVEN CARE.
254
00:15:07,907 --> 00:15:09,256
HE IS ONE OF US.
255
00:15:09,299 --> 00:15:11,911
NONE OF US IS HERE
WITHOUT SHAW.
256
00:15:11,954 --> 00:15:15,088
NONE OF US IS HERE
WITHOUT ME, EITHER.
257
00:15:16,306 --> 00:15:18,134
YOU REMEMBER THAT.
258
00:15:19,614 --> 00:15:21,877
WE ALL HAVE A ROLE
TO PLAY,
259
00:15:21,921 --> 00:15:24,967
AND WE'RE ALL UPSET
ABOUT THE LOSS OF OUR MEN.
260
00:15:25,011 --> 00:15:28,797
TAKE A TEAM AND SWEEP
THE WOODS FOR HER FRIENDS.
261
00:15:35,325 --> 00:15:38,111
DIYOZA: LET IT GO.
262
00:15:46,249 --> 00:15:48,164
YOU SEE THIS?
263
00:15:55,650 --> 00:15:58,218
BLOOD ALTERATION
LIKE THEY HAD
ON ELIGIUS III.
264
00:15:58,261 --> 00:16:01,699
TWO SUNS,
NO SUNSCREEN NEEDED.
265
00:16:01,743 --> 00:16:04,311
MUST BE HOW THEY
SURVIVED DOWN HERE.
266
00:16:05,790 --> 00:16:09,316
BRING ME A MED KIT.
OVER.
267
00:16:09,359 --> 00:16:11,535
MAN, ON RADIO: ON MY WAY.
268
00:16:19,282 --> 00:16:21,763
MCCREARY, ON RADIO:
HARRIS, I'M EN ROUTE.
269
00:16:21,806 --> 00:16:23,852
HOW'S THE SEARCH
OF SECTOR SIX?
270
00:16:23,895 --> 00:16:26,072
HARRIS, ON RADIO:
FINISHING UP NOW.
271
00:16:26,115 --> 00:16:29,162
WE GOT OFF
ON THE WRONG FOOT,
YOU AND I.
272
00:16:29,205 --> 00:16:33,253
WE HAD NO IDEA
THAT THERE WAS
ANYONE ALIVE DOWN HERE.
273
00:16:33,296 --> 00:16:35,907
HOW COULD WE HAVE?
274
00:16:35,951 --> 00:16:38,258
WE WERE JUST TRYING
TO GET BACK HOME.
275
00:16:38,301 --> 00:16:43,132
IMAGINE OUR SURPRISE WHEN
WE FOUND THAT THERE WAS
NO HOME TO GET BACK TO,
276
00:16:43,176 --> 00:16:47,093
AND THEN YOUR PEOPLE
STARTED KILLING MINE.
277
00:16:47,136 --> 00:16:49,617
SURELY YOU CAN UNDERSTAND
WHY I'M UPSET.
278
00:16:49,660 --> 00:16:53,316
[MCCREARY SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO]
279
00:16:54,796 --> 00:16:58,191
JUST LIKE YOU WERE UPSET
WHEN WE TOOK YOUR VILLAGE.
280
00:16:58,234 --> 00:16:59,670
I DON'T BLAME YOU.
281
00:16:59,714 --> 00:17:02,673
WHEN A FASCIST GOVERNMENT
TRIED TO TAKE MY HOME,
282
00:17:02,717 --> 00:17:04,936
I WANTED BLOOD, TOO,
283
00:17:04,980 --> 00:17:06,503
AND I GOT IT.
284
00:17:06,547 --> 00:17:09,158
HARRIS, ON RADIO:
WE'RE AT THE LAKE NOW,
HEADING DUE NORTH.
285
00:17:09,202 --> 00:17:11,813
NOBODY ELSE
HAS TO DIE TODAY.
286
00:17:11,856 --> 00:17:14,816
YOU TELL ME WHAT I
NEED TO KNOW,
287
00:17:14,859 --> 00:17:17,471
AND WE CAN COME UP WITH
AN ARRANGEMENT THAT WORKS
FOR ALL OF US.
288
00:17:17,514 --> 00:17:19,995
SOUND LIKE A PLAN?
289
00:17:20,039 --> 00:17:23,694
SHAW: MAYBE SHE
DOESN'T SPEAK ENGLISH.
290
00:17:23,738 --> 00:17:26,306
[MAN SPEAKING
INDISTINCTLY ON RADIO]
291
00:17:26,349 --> 00:17:28,525
MCCREARY, ON RADIO:
WHAT YOU GOT?
292
00:17:28,569 --> 00:17:31,441
SHE SPEAKS ENGLISH.
293
00:17:31,485 --> 00:17:33,400
SHE JUST WANTS US
TO THINK SHE DOESN'T
294
00:17:33,443 --> 00:17:37,752
SO WE'LL SPEAK FREELY
AND REVEAL SOMETHING
SHE CAN USE AGAINST US.
295
00:17:37,795 --> 00:17:41,451
EVERY TIME PATROL
CHECKS IN...
296
00:17:41,495 --> 00:17:44,367
SHE LOOKS AT THIS.
297
00:17:44,411 --> 00:17:46,587
SHE'S TRACKING
OUR MOVEMENTS;
298
00:17:46,630 --> 00:17:48,589
THAT'S ALL SHE
CARES ABOUT.
299
00:17:48,632 --> 00:17:52,201
YOU DON'T WANT TO TALK,
THAT'S FINE. DON'T TALK.
300
00:17:52,245 --> 00:17:56,423
BUT WE'LL SEE HOW YOU FEEL
WHEN WE FIND WHOEVER IT IS
YOU'RE PROTECTING.
301
00:17:58,251 --> 00:18:02,124
CHANGE OF PLANS,
LADIES AND GENTLEMEN.
302
00:18:02,168 --> 00:18:04,083
NO MORE PRISONERS.
303
00:18:06,259 --> 00:18:08,043
SHOOT TO KILL.
304
00:18:14,223 --> 00:18:17,183
MONTY: GO SLOW, MURPHY.
THIS STUFF'S COMBUSTIBLE.
305
00:18:17,226 --> 00:18:20,534
MURPHY: NO KIDDING.
JUST TELL ME WE'RE
GOING THE RIGHT WAY.
306
00:18:20,577 --> 00:18:22,275
THIS PLACE GIVES ME
THE CREEPS.
307
00:18:22,318 --> 00:18:24,277
MONTY: YES. WE'RE ALMOST BACK
TO THE DOCKING BAY.
308
00:18:24,320 --> 00:18:26,322
ECHO: YOU'RE AFRAID
OF AN EMPTY SHIP.
309
00:18:26,366 --> 00:18:29,151
YOU SHOULD BE MORE WORRIED
ABOUT WHAT'S WAITING
FOR US ON THE GROUND.
310
00:18:29,195 --> 00:18:32,285
I WORRY ABOUT MORE THAN
ONE THING AT A TIME.
311
00:18:32,328 --> 00:18:33,851
IT'S CALLED MULTI-TASKING.
312
00:18:33,895 --> 00:18:35,984
WELL,
THE OLD MURPHY'S BACK.
313
00:18:36,027 --> 00:18:39,161
I, FOR ONE, MISS YOUR
STUPID LITTLE JOKES.
314
00:18:39,205 --> 00:18:41,859
-THANK YOU, ECHO.
-PLEASE, DON'T ENCOURAGE HIM.
315
00:18:41,903 --> 00:18:43,383
HE JUST MISSES
HIS ALGAE FARM.
316
00:18:43,426 --> 00:18:44,862
WHAT'S THAT SUPPOSED
TO MEAN?
317
00:18:44,906 --> 00:18:47,256
IT'S PRETTY CLEAR YOU'D
RATHER WE STAY ON THE RING.
318
00:18:47,300 --> 00:18:49,911
YOU MEAN WHERE WE
WERE SAFE, WELL-FED,
319
00:18:49,954 --> 00:18:52,131
PLENTY OF WATER,
FRIENDS, PEOPLE WE LOVE?
320
00:18:52,174 --> 00:18:53,784
WHY WOULD ANYONE WANT
TO STAY THERE?
321
00:18:53,828 --> 00:18:56,047
COME ON, MAN, WE WERE
STUCK IN A METAL TUBE
322
00:18:56,091 --> 00:18:57,614
FOR 2,201 DAYS.
323
00:18:57,658 --> 00:18:59,399
-THAT'S RIGHT.
324
00:18:59,442 --> 00:19:01,401
AND WHILE THE REST OF US
WERE WORKING EVERY ONE
325
00:19:01,444 --> 00:19:04,055
OF THOSE DAYS TO
MAKE LIFE BETTER,
TO LEARN THINGS,
326
00:19:04,099 --> 00:19:06,057
YOU SAT ON YOUR ASS
AND DID NOTHING,
327
00:19:06,101 --> 00:19:08,234
PUSHING EMORI AWAY
BECAUSE SHE DEIGNED
TO FIND A SKILL
328
00:19:08,277 --> 00:19:09,887
THAT MADE HER
MORE USEFUL THAN YOU.
329
00:19:09,931 --> 00:19:11,759
TELL ME HOW YOU
REALLY FEEL, MONTY.
330
00:19:11,802 --> 00:19:12,934
I THOUGHT I JUST DID.
331
00:19:12,977 --> 00:19:14,718
YOU'RE JUST MAD
BECAUSE I'M EXCITED
332
00:19:14,762 --> 00:19:15,980
TO GO BACK DOWN TO
THE GROUND
333
00:19:16,024 --> 00:19:17,156
INSTEAD OF HIDING
FROM THE REAL WORLD.
334
00:19:17,199 --> 00:19:18,461
-YOU DON'T LIKE BEING CALLED
335
00:19:18,505 --> 00:19:20,246
USELESS, DO YOU, MURPHY?
336
00:19:20,289 --> 00:19:21,334
-I DON'T KNOW.
337
00:19:21,377 --> 00:19:23,205
DO YOU LIKE BEING
CALLED A COWARD?
338
00:19:23,249 --> 00:19:24,728
-USELESS.
-COWARD.
339
00:19:24,772 --> 00:19:29,037
GUYS...YOU NEED
TO SEE THIS.
340
00:19:34,912 --> 00:19:37,350
MONTY:
I DON'T BELIEVE IT.
341
00:19:37,393 --> 00:19:39,569
CRYOSLEEP.
342
00:19:41,397 --> 00:19:43,356
CRYO.
343
00:19:43,399 --> 00:19:45,358
WHAT DOES IT MEAN?
344
00:19:45,401 --> 00:19:48,578
MURPHY: MEANS
THE PRISONERS
ARE STILL HERE.
345
00:19:55,368 --> 00:19:59,459
MONTY: THEY'RE ALL FULL.
THERE'S HUNDREDS OF THEM.
346
00:19:59,502 --> 00:20:02,113
MURPHY: MONTY.
347
00:20:02,157 --> 00:20:03,941
MONTY.
348
00:20:03,985 --> 00:20:06,074
MURPHY: WE ALREADY
GOT THE FUEL, MAN.
349
00:20:06,117 --> 00:20:08,424
LET'S JUST LOAD IT
UP AND GET THE HELL
OUT OF HERE.
350
00:20:08,468 --> 00:20:11,079
ECHO: MURPHY'S RIGHT.
351
00:20:11,122 --> 00:20:12,820
LET'S GO.
352
00:20:44,547 --> 00:20:46,462
ALL SYSTEMS
CHECK OUT.
353
00:20:46,506 --> 00:20:50,640
-HEH! NO THANKS TO ME.
354
00:20:52,120 --> 00:20:55,036
IT WAS YOUR FIRST TIME
AT THE CONTROLS.
355
00:20:55,079 --> 00:20:57,865
STOP BEATING YOURSELF
UP OVER IT.
356
00:20:59,388 --> 00:21:01,347
I KICKED JOHN OUT
357
00:21:01,390 --> 00:21:05,002
BECAUSE HE NEVER
DID ANYTHING TO
HELP US GET HOME,
358
00:21:05,046 --> 00:21:06,917
BUT WHEN IT
REALLY MATTERED,
359
00:21:06,961 --> 00:21:10,225
I'M THE ONE WHO ALMOST
GOT US ALL KILLED.
360
00:21:11,618 --> 00:21:14,664
MAYBE HE DESERVES
A SECOND CHANCE, TOO.
361
00:21:14,708 --> 00:21:16,492
MURPHY: IT'S TIME TO GO.
362
00:21:16,536 --> 00:21:19,365
MONTY: HARPER,
I NEED THE SIPHON.
363
00:21:20,496 --> 00:21:22,455
ECHO: MONTY,
CAN YOU HANDLE
THE FUELING?
364
00:21:22,498 --> 00:21:24,326
I NEED TO GO WARN
BELLAMY AND RAVEN.
365
00:21:24,370 --> 00:21:25,762
WARN THEM ABOUT WHAT?
366
00:21:25,806 --> 00:21:28,635
MONTY:
I'LL EXPLAIN. GO.
367
00:21:32,421 --> 00:21:33,683
YOU WERE TALKING
ABOUT ME, WEREN'T YOU?
368
00:21:33,727 --> 00:21:36,077
DON'T FLATTER
YOURSELF, JOHN.
369
00:21:37,383 --> 00:21:39,994
WHAT'S GOING ON?
370
00:21:41,082 --> 00:21:45,478
MURDER, MURDER, MURDER,
371
00:21:45,521 --> 00:21:48,132
ARSON RESULTING IN MURDER,
372
00:21:48,176 --> 00:21:51,222
ARMED ROBBERY
RESULTING IN MURDER.
373
00:21:51,266 --> 00:21:52,963
300 INMATES,
374
00:21:53,007 --> 00:21:55,226
25 GUARDS, AND 12 CREW.
375
00:21:55,270 --> 00:21:56,924
RAVEN: RELAX.
376
00:21:56,967 --> 00:21:59,535
GREAT-GREAT-GRANDPAPPY
BLAKE WAS AN ASTRONAUT
377
00:21:59,579 --> 00:22:01,407
WITH HOW MANY PH.D.S?
378
00:22:01,450 --> 00:22:02,799
4?
379
00:22:02,843 --> 00:22:04,801
AND HOW MANY
DO YOU HAVE?
380
00:22:04,845 --> 00:22:07,500
OH, WAIT. SHUT UP.
I GOT IT.
381
00:22:07,543 --> 00:22:09,240
THE CAPTAIN'S LOG.
382
00:22:09,284 --> 00:22:11,460
THE LAST ENTRY WAS OVER
A HUNDRED YEARS AGO.
383
00:22:11,504 --> 00:22:12,722
PLAY THAT ONE.
384
00:22:12,766 --> 00:22:14,463
AYE, AYE, CAPTAIN.
385
00:22:16,073 --> 00:22:17,466
I HAVE TO MAKE THIS FAST.
386
00:22:17,510 --> 00:22:18,815
THE SHIP HAS BEEN
COMPROMISED.
387
00:22:18,859 --> 00:22:20,556
THE PRISONERS FOUND OUT
ABOUT ORDER ELEVEN.
388
00:22:20,600 --> 00:22:23,994
THEY USED AN EXPLOSION IN
THE STARBOARD ENGINE BAY
AS A DISTRACT--
389
00:22:25,256 --> 00:22:27,128
MOST OF THE CREW IS
ALREADY DEAD.
390
00:22:27,171 --> 00:22:29,435
THEY'RE ABOUT TO TAKE
THE BRIDGE. LISTEN TO ME!
391
00:22:29,478 --> 00:22:33,308
WITH THE ENGINE DAMAGE,
IT'LL BE DECADES, MAYBE LONGER,
BEFORE THEY MAKE IT BACK HOME.
392
00:22:33,352 --> 00:22:35,310
I TRIED DISABLING CRYO,
BUT COULDN'T.
393
00:22:35,354 --> 00:22:36,746
DIYOZA: THAT'S QUITE
ENOUGH, CAPTAIN.
394
00:22:36,790 --> 00:22:38,618
IF ELIGIUS MAKES IT
BACK TO EARTH,
395
00:22:38,661 --> 00:22:40,010
BLOW IT OUT OF THE SKY!
396
00:22:40,054 --> 00:22:41,708
DIYOZA CAN'T BE ALLOWED
TO WEAPONIZE THE CARGO!
397
00:22:41,751 --> 00:22:44,406
DO YOU HEAR ME?!
I SAID BLOW IT--
398
00:22:44,450 --> 00:22:46,756
DIYOZA: THE BRIDGE IS
YOURS, LIEUTENANT.
399
00:22:46,800 --> 00:22:48,715
SHAW: YOU SAID YOU
WOULDN'T KILL THE CREW.
400
00:22:48,758 --> 00:22:50,717
I SAID I WOULDN'T.
401
00:22:50,760 --> 00:22:53,023
YOU DID THE RIGHT THING.
I WON'T FORGET IT.
402
00:22:54,590 --> 00:22:55,765
DIYOZA: NOW DO YOUR JOB
403
00:22:55,809 --> 00:22:57,550
AND GET US THE HELL OUT
OF HERE, LIEUTENANT.
404
00:23:16,656 --> 00:23:18,005
CRYO?
405
00:23:18,048 --> 00:23:20,660
HE SAID HE WAS TRYING
TO DEACTIVATE THE CRYO--
406
00:23:20,703 --> 00:23:22,705
-BELLAMY, LOOK OUT!
-AAGH!
407
00:23:37,677 --> 00:23:39,548
AAH!
408
00:23:43,030 --> 00:23:46,337
ECHO: HEY! LET HER GO!
409
00:23:46,381 --> 00:23:47,469
AAH!
410
00:24:26,421 --> 00:24:28,728
RAVEN: ONE DOWN...
411
00:24:28,771 --> 00:24:31,382
299 TO GO.
412
00:24:40,914 --> 00:24:43,960
NOT TOO LONG AGO, I'D HAVE
THOUGHT THIS WAS MAGIC.
413
00:24:44,004 --> 00:24:45,962
RAVEN: "ANY SUFFICIENTLY
ADVANCED TECHNOLOGY
414
00:24:46,006 --> 00:24:48,574
IS INDISTINGUISHABLE
FROM MAGIC."
415
00:24:48,617 --> 00:24:50,576
ARTHUR C. CLARKE.
416
00:24:50,619 --> 00:24:52,708
BELLAMY:
HOW LONG CAN THEY
LIVE LIKE THIS?
417
00:24:52,752 --> 00:24:55,363
TECHNICALLY? FOREVER.
418
00:24:55,406 --> 00:24:58,714
MURPHY: OR WE CAN
KILL THEM ALL RIGHT NOW.
419
00:24:58,758 --> 00:25:00,716
WHAT HAPPENED TO YOU?
420
00:25:00,760 --> 00:25:02,892
ECHO: ONE OF THEM
WOKE UP.
421
00:25:02,936 --> 00:25:04,633
QUESTION IS HOW?
422
00:25:04,677 --> 00:25:07,462
NO, THE QUESTION IS WHAT
THE HELL ARE WE WAITING FOR?
423
00:25:07,506 --> 00:25:09,246
I'M SERIOUS, OK.
WE'RE ALL GASSED UP.
424
00:25:09,290 --> 00:25:11,248
LET'S PULL THE PLUG
ON THIS SLEEPING ARMY
AND GO HOME.
425
00:25:11,292 --> 00:25:14,513
THAT'S NOT AN
OPTION; KILL THEIRS,
THEY KILL OURS.
426
00:25:14,556 --> 00:25:15,731
RAVEN?
427
00:25:15,775 --> 00:25:18,517
THE PODS ARE ALL JACKED
INTO THE MAINFRAME.
428
00:25:18,560 --> 00:25:21,781
I'M GUESSING
THEY ACTIVATED THIS ONE
REMOTELY FROM THE GROUND,
429
00:25:21,824 --> 00:25:24,784
PROBABLY IN RESPONSE
TO US TRIPPING THEIR ALARM.
430
00:25:24,827 --> 00:25:27,569
ECHO: WHEN HE DOESN'T
CHECK IN, THEY'LL WAKE
MORE OF THEM.
431
00:25:27,613 --> 00:25:29,266
I'D SAY THAT'S
A GOOD BET.
432
00:25:29,310 --> 00:25:32,008
MURPHY: ERGO, MY "GET
THE HELL OUT OF HERE" PLAN.
433
00:25:32,052 --> 00:25:36,186
ECHO: BELLAMY, YOU KNOW
WHAT HAPPENS WHEN THESE
GUYS GET TO THE GROUND.
434
00:25:36,230 --> 00:25:38,711
MURPHY'S NOT WRONG.
435
00:25:38,754 --> 00:25:40,930
THIS IS AN ARMY.
436
00:25:42,845 --> 00:25:45,456
ECHO: I KNOW
HOW YOU FEEL,
437
00:25:45,500 --> 00:25:48,982
BUT IT TOOK THREE OF US
TO TAKE OUT ONE OF THEM.
438
00:25:49,025 --> 00:25:50,592
GIVING THEM
REINFORCEMENTS
439
00:25:50,636 --> 00:25:54,204
WHEN WE CAN STOP IT IS
A STRATEGIC MISTAKE.
440
00:25:55,902 --> 00:25:58,644
WE'VE BEEN OFF THE RING
FOR LESS THAN A DAY,
441
00:25:58,687 --> 00:26:00,820
AND WE'RE ALREADY TALKING
ABOUT MURDERING HUNDREDS
OF PEOPLE.
442
00:26:00,863 --> 00:26:03,170
MURPHY: THIS IS NOT MURDER.
IT'S SURVIVAL.
443
00:26:03,213 --> 00:26:06,869
THEY DIE NOW OR WE DIE LATER.
IF CLARKE WAS HERE,
THIS WOULDN'T EVEN BE--
444
00:26:06,913 --> 00:26:09,611
-CLARKE'S NOT HERE!
-EXACTLY.
445
00:26:09,655 --> 00:26:11,831
SHE DIED SO WE
COULD LIVE, BELLAMY.
446
00:26:11,874 --> 00:26:14,485
THIS IS HOW WE DO THAT.
447
00:26:14,529 --> 00:26:16,270
RAVEN: MAYBE NOT.
448
00:26:18,098 --> 00:26:20,404
WE CAN LEAVE THEM
HERE LIKE THIS,
449
00:26:20,448 --> 00:26:23,103
BUT BLOCK THE SIGNAL
FROM THE GROUND SO THEY
CAN'T WAKE THEM UP.
450
00:26:23,146 --> 00:26:26,367
MURPHY: THEY HAVE A SHUTTLE.
THEY CAN JUST COME BACK UP
AND DO IT THEMSELVES.
451
00:26:26,410 --> 00:26:29,239
CAN YOU RIG IT
SO WE CAN KILL THEM
REMOTELY?
452
00:26:29,283 --> 00:26:32,634
IT'S TRICKY...
BUT POSSIBLE. WHY?
453
00:26:32,678 --> 00:26:34,375
LEVERAGE--
454
00:26:34,418 --> 00:26:37,770
"PUT DOWN YOUR WEAPONS
OR WE PULL THE PLUG."
455
00:26:37,813 --> 00:26:39,859
HOW LONG DO YOU NEED
TO MAKE THAT POSSIBLE?
456
00:26:39,902 --> 00:26:41,774
I DON'T KNOW,
BUT I'M ON IT.
457
00:26:41,817 --> 00:26:43,776
BELLAMY:
WAIT.
458
00:26:43,819 --> 00:26:45,604
MURPHY.
459
00:26:47,954 --> 00:26:50,217
I WANT TO KNOW
WHAT YOU THINK.
460
00:26:50,260 --> 00:26:53,263
I THINK IT'S A RISK.
461
00:26:53,307 --> 00:26:55,875
YOU'RE RIGHT.
IT IS.
462
00:26:55,918 --> 00:26:58,181
BUT CLARKE DIDN'T DIE
FOR US TO LIVE
463
00:26:58,225 --> 00:27:00,183
JUST SO WE CAN GO BACK
TO THE GROUND
464
00:27:00,227 --> 00:27:03,012
AND MAKE
THE SAME MISTAKES.
465
00:27:04,840 --> 00:27:06,712
WHAT THE HELL?
466
00:27:06,755 --> 00:27:09,932
LET'S BE GOOD GUYS.
467
00:27:33,739 --> 00:27:35,044
COME ON.
468
00:27:35,088 --> 00:27:37,873
WHAT HARM CAN COME
FROM TELLING ME YOUR NAME?
469
00:27:40,920 --> 00:27:43,183
WELL, BELIEVE IT OR NOT,
470
00:27:43,226 --> 00:27:46,229
THIS IS THE BEST
CONVERSATION I'VE HAD
471
00:27:46,273 --> 00:27:49,580
IN OVER A HUNDRED YEARS.
472
00:27:51,931 --> 00:27:55,717
I WAS AN ALTAR BOY IN
A CHURCH JUST LIKE THIS.
473
00:27:56,936 --> 00:27:58,894
SAGINAW,
474
00:27:58,938 --> 00:28:01,680
ABOUT TWO HOURS
OUTSIDE DETROIT.
475
00:28:02,855 --> 00:28:04,944
ON MY HARLEY,
476
00:28:04,987 --> 00:28:07,642
I'D MAKE IT IN ONE.
477
00:28:09,818 --> 00:28:12,647
GOD, I MISS THAT BIKE...
478
00:28:14,431 --> 00:28:16,738
MORE THAN I MISS MOST
OF THE PEOPLE.
479
00:28:16,782 --> 00:28:20,524
MCCREARY, ON RADIO:
SOMEONE JUST RAN OUT
OF THAT CAVE.
480
00:28:20,568 --> 00:28:22,613
HARRIS, FALK,
WATCH YOUR SIX.
481
00:28:22,657 --> 00:28:24,833
MAN, ON RADIO: COPY THAT.
TIGHT INTERCEPT.
482
00:28:24,877 --> 00:28:25,965
FAST LITTLE THING.
483
00:28:26,008 --> 00:28:28,750
WE CAN CUT HER OFF
AT THE LAKE. GO WEST.
484
00:28:28,794 --> 00:28:30,796
CHANGING DIRECTION NOW.
485
00:28:30,839 --> 00:28:33,755
WAIT, SCRATCH THAT.
SHE'S TURNING NORTH.
486
00:28:33,799 --> 00:28:34,887
I GOT A SHOT.
487
00:28:34,930 --> 00:28:36,932
NO.
488
00:28:36,976 --> 00:28:38,978
SHE'S JUST A CHILD.
489
00:28:39,021 --> 00:28:40,153
DIYOZA: SHE SPEAKS.
490
00:28:40,196 --> 00:28:42,024
CLARKE: PLEASE.
491
00:28:42,068 --> 00:28:43,634
HOW MANY OTHERS ARE
IN THE WOODS?
492
00:28:43,678 --> 00:28:45,898
NONE. IT'S JUST
THE TWO OF US.
493
00:28:45,941 --> 00:28:48,161
I AM BEGGING YOU.
TELL HIM NOT TO SHOOT.
494
00:28:48,204 --> 00:28:50,772
-FIRE AT WILL.
-COPY.
495
00:28:50,816 --> 00:28:52,774
MCCREARY: SHE WENT BEHIND
THOSE TWIN ROCKS!
496
00:28:52,818 --> 00:28:54,733
FALK! TAKE HER ON
THE OTHER SIDE!
497
00:28:54,776 --> 00:28:57,344
I KNOW WHERE THEY ARE.
THAT'S OUR SUMMER
HUNTING GROUNDS.
498
00:28:57,387 --> 00:28:59,738
SHE'S LEADING THEM
INTO A TRAP.
499
00:28:59,781 --> 00:29:02,958
FALK, ON RADIO:
I SEE HER. GOING IN.
COVER ME.
500
00:29:03,002 --> 00:29:04,525
LISTEN TO ME.
501
00:29:04,568 --> 00:29:07,920
IF THEY DON'T STOP RIGHT NOW,
THOSE MEN WILL DIE.
502
00:29:07,963 --> 00:29:09,748
FALK, ON RADIO:
I SEE HER. I'M GOING IN.
503
00:29:09,791 --> 00:29:12,315
-I BELIEVE HER.
-IT'S THE TRUTH.
504
00:29:13,752 --> 00:29:17,190
IF YOU LET HER GO,
I'LL TELL YOU EVERYTHING.
505
00:29:22,717 --> 00:29:24,414
ALL UNITS...
506
00:29:24,458 --> 00:29:25,938
STAND DOWN.
OVER.
507
00:29:25,981 --> 00:29:28,941
MCCREARY, ON RADIO: IF WE
STAND DOWN, SHE'LL GET AWAY.
508
00:29:28,984 --> 00:29:30,681
I'M TAKING THE SHOT.
509
00:29:30,725 --> 00:29:32,858
DIYOZA: FALK,
IF MCCREARY DISOBEYS,
510
00:29:32,901 --> 00:29:34,294
SHOOT HIM IN THE LEG.
511
00:29:34,337 --> 00:29:36,296
HARRIS,
IF FALK DISOBEYS,
512
00:29:36,339 --> 00:29:38,907
SHOOT HIM IN THE HEAD.
513
00:29:38,951 --> 00:29:41,823
MCCREARY, ON RADIO:
STANDING DOWN.
514
00:29:41,867 --> 00:29:43,564
DIYOZA: GOOD CHOICE.
515
00:29:43,607 --> 00:29:46,175
THERE MAY BE TRAPS
NEAR YOUR POSITION.
516
00:29:46,219 --> 00:29:49,178
CHECK IT OUT AND
REPORT BACK. OVER.
517
00:29:55,010 --> 00:29:56,969
MCCREARY, ON RADIO:
SON OF A BITCH.
518
00:29:57,012 --> 00:29:58,971
ANOTHER BEAR TRAP.
519
00:29:59,014 --> 00:30:01,495
ALMOST STEPPED RIGHT IN IT.
520
00:30:01,538 --> 00:30:04,019
REPORT TO BASE CAMP.
OVER AND OUT.
521
00:30:04,063 --> 00:30:05,673
THANK YOU.
522
00:30:05,716 --> 00:30:08,284
DIYOZA: THANK YOU
FOR TELLING THE TRUTH.
523
00:30:08,328 --> 00:30:10,504
AS LONG AS YOU
KEEP DOING THAT,
524
00:30:10,547 --> 00:30:12,985
YOUR FRIEND IN THE WOODS WILL
STAY ALIVE, AND SO WILL YOU.
525
00:30:13,028 --> 00:30:14,987
DO WE UNDERSTAND
EACH OTHER?
526
00:30:15,030 --> 00:30:16,815
YES.
527
00:30:18,599 --> 00:30:21,515
GOOD. THEN LET'S BEGIN.
528
00:30:21,558 --> 00:30:23,822
START WITH HOW
THE WORLD ENDED.
529
00:30:30,916 --> 00:30:33,440
WHICH TIME?
530
00:30:53,808 --> 00:30:55,331
RAVEN.
531
00:30:56,811 --> 00:30:58,987
SOMEONE HAS TO
STAY UP HERE.
532
00:30:59,031 --> 00:31:00,380
WHAT?
533
00:31:00,423 --> 00:31:03,905
WITH REMOTE ACCESS
TO THE CRYO-PODS BLOCKED,
534
00:31:03,949 --> 00:31:06,603
WE WON'T BE ABLE
TO OPERATE THEM, EITHER.
535
00:31:06,647 --> 00:31:08,997
PULLING THE PLUG FROM
THE GROUND IS NOT AN OPTION.
536
00:31:09,041 --> 00:31:11,043
SOMEONE HAS TO STAY.
537
00:31:11,086 --> 00:31:12,827
NO. NO. NO WAY.
538
00:31:12,871 --> 00:31:16,135
OK, WE MAKE THE THREAT FROM
UP HERE ON THE LASERCOM.
539
00:31:16,178 --> 00:31:18,224
WE WON'T KNOW IF THEY'RE
FOLLOWING THROUGH.
540
00:31:18,267 --> 00:31:20,617
LOOK, I'VE PLAYED OUT
EVERY ANGLE.
541
00:31:20,661 --> 00:31:24,230
THIS ONLY WORKS IF WE
HAVE EYES ON THE GROUND.
542
00:31:24,273 --> 00:31:25,971
FINE.
543
00:31:26,014 --> 00:31:28,147
SHOW ME HOW TO DO IT.
I...
544
00:31:28,190 --> 00:31:29,975
I CAN'T.
545
00:31:30,018 --> 00:31:33,065
THERE ARE NINE
SECURITY MEASURES
TO BE BYPASSED,
546
00:31:33,108 --> 00:31:34,936
AND TEACHING YOU
WOULD TAKE DAYS, AND
547
00:31:34,980 --> 00:31:38,679
KNOWING YOU,
YOU'D PROBABLY
STILL SCREW IT UP.
548
00:31:41,900 --> 00:31:44,119
IT HAS TO BE ME.
549
00:31:44,163 --> 00:31:47,340
I AM NOT
LEAVING YOU HERE.
550
00:31:47,383 --> 00:31:49,081
I'LL BE FINE.
551
00:31:49,124 --> 00:31:53,041
EMORI CAN GET YOU DOWN.
THAT'S WHAT I
TRAINED HER FOR.
552
00:31:53,085 --> 00:31:56,044
YOU NEED TO GO
AND FIND YOUR SISTER,
553
00:31:56,088 --> 00:31:58,960
AND MAKE A DEAL
FOR PEACE WITH
THE PRISONERS.
554
00:31:59,004 --> 00:32:01,702
ONCE EVERYONE'S FRIENDS,
THEY'LL COME BACK UP
FOR THEIR PEOPLE,
555
00:32:01,745 --> 00:32:03,704
AND I'LL HITCH A RIDE
DOWN WITH THEM.
556
00:32:03,747 --> 00:32:06,707
WHAT IF THE THREAT
DOESN'T WORK?
557
00:32:06,750 --> 00:32:09,231
YOU'LL BE STUCK
UP HERE, RAVEN.
558
00:32:09,275 --> 00:32:12,321
YOU'LL HAVE TO KILL
300 PEOPLE.
559
00:32:12,365 --> 00:32:15,063
HAVE YOU THOUGHT
ABOUT THAT?
560
00:32:15,107 --> 00:32:18,110
NO, NO, WE'LL COME UP
WITH SOMETHING ELSE.
561
00:32:18,153 --> 00:32:21,330
I LEFT CLARKE BEHIND
TO DIE, AND I...
562
00:32:21,374 --> 00:32:25,073
I'M NOT DOING THAT
AGAIN.
563
00:32:27,206 --> 00:32:29,904
THERE'S AN ESCAPE POD,
YOU IDIOT.
564
00:32:29,948 --> 00:32:32,602
FOR THE CAPTAIN
AND FIRST MATE.
565
00:32:32,646 --> 00:32:36,041
WHEN THIS IS ALL OVER,
IF YOU FAIL,
566
00:32:36,084 --> 00:32:39,000
I CAN GO DOWN IN THAT.
567
00:32:43,874 --> 00:32:45,964
HEY.
568
00:32:47,835 --> 00:32:49,793
SIX YEARS AGO,
I PROMISED MYSELF
569
00:32:49,837 --> 00:32:53,014
I WOULD FIND A WAY
TO GET US BACK DOWN.
570
00:32:53,058 --> 00:32:54,973
BELLAMY, THIS IS IT.
571
00:32:56,148 --> 00:32:59,455
PLEASE...
572
00:32:59,499 --> 00:33:02,110
LET ME GET YOU ALL HOME.
573
00:33:08,987 --> 00:33:12,381
BELLAMY: ALL RIGHT.
LET'S DO THIS.
574
00:33:12,425 --> 00:33:14,601
WHERE THE HELL IS SHE?
575
00:33:16,211 --> 00:33:18,648
IT'S TECHNICAL,
BUT, UM,
576
00:33:18,692 --> 00:33:20,607
SOMEONE HAS TO RUN
THINGS FROM HERE.
577
00:33:20,650 --> 00:33:23,044
SO LET IT BE JOHN.
578
00:33:23,088 --> 00:33:26,047
BELLAMY: I SAID
IT'S TECHNICAL.
579
00:33:30,138 --> 00:33:31,400
I'LL DO IT.
580
00:33:31,444 --> 00:33:33,533
MONTY, I--
581
00:33:35,230 --> 00:33:36,579
ENOUGH.
582
00:33:36,623 --> 00:33:38,233
IT HAS TO BE RAVEN.
583
00:33:38,277 --> 00:33:41,410
ONCE WE HAVE A TRUCE,
SHE'LL COME DOWN WITH
THE PRISONERS.
584
00:33:41,454 --> 00:33:44,587
IF WE FAIL, SHE'LL TAKE
THE SHIP'S ESCAPE POD.
585
00:33:44,631 --> 00:33:46,415
EITHER WAY,
SHE WILL BE FINE.
586
00:33:46,459 --> 00:33:50,071
EMORI: IF I'M FLYING SOLO,
SHE'LL BE THE ONLY ONE.
587
00:33:50,115 --> 00:33:51,507
YOU GOT THIS.
588
00:33:51,551 --> 00:33:54,728
LET'S LOAD UP.
LET'S GO.
589
00:33:59,341 --> 00:34:01,300
NOW, MURPHY.
590
00:34:01,343 --> 00:34:04,216
I'M STAYING, TOO.
591
00:34:05,608 --> 00:34:08,698
LOOK, RAVEN MIGHT
NEED BACKUP.
592
00:34:10,613 --> 00:34:14,835
WHAT? WITH EMORI FLYING,
THIS IS THE SURVIVOR'S MOVE.
593
00:34:16,532 --> 00:34:18,708
SEE YOU ON THE OTHER SIDE.
594
00:34:31,156 --> 00:34:33,897
MURPHY: YOU KNOW,
IT'S NOT A BAD VIEW.
595
00:34:33,941 --> 00:34:36,291
MURPHY, WHAT THE HELL
ARE YOU DOING HERE?
596
00:34:36,335 --> 00:34:37,858
KEEPING YOU COMPANY.
597
00:34:37,901 --> 00:34:39,947
YOU'RE WELCOME,
BY THE WAY.
598
00:34:39,990 --> 00:34:41,862
WHY WAS EVERYONE
SO SURPRISED?
599
00:34:41,905 --> 00:34:43,864
I MEAN, IF THERE WASN'T
AN ESCAPE POD, I COULD
UNDERSTAND--
600
00:34:43,907 --> 00:34:46,823
THERE ISN'T
AN ESCAPE POD.
601
00:34:46,867 --> 00:34:48,390
WHAT?
602
00:34:48,434 --> 00:34:50,131
I ONLY TOLD BELLAMY THAT
BECAUSE I KNEW
603
00:34:50,175 --> 00:34:53,178
HE WOULD NEVER LEAVE ME
BEHIND WITHOUT A WAY DOWN.
604
00:34:59,358 --> 00:35:01,229
YOU KNOW WHAT?
605
00:35:01,273 --> 00:35:03,971
YOU'RE RIGHT.
606
00:35:04,014 --> 00:35:06,191
DYING ALONE
WOULD HAVE SUCKED.
607
00:35:06,234 --> 00:35:07,844
YEAH.
608
00:35:07,888 --> 00:35:09,803
THANKS.
609
00:35:18,551 --> 00:35:21,728
SON OF A BITCH.
610
00:35:33,218 --> 00:35:35,263
COMPUTER VOICE: 19,000 METERS.
611
00:35:35,307 --> 00:35:37,135
OK.
612
00:35:39,441 --> 00:35:42,314
COMPUTER VOICE: 18,000 METERS.
613
00:35:42,357 --> 00:35:43,663
OK.
614
00:35:43,706 --> 00:35:45,621
COMPUTER VOICE: 17,000 METERS.
615
00:35:45,665 --> 00:35:47,667
JUST BREATHE.
616
00:35:49,321 --> 00:35:50,322
COMPUTER VOICE: 16,000 METERS.
617
00:35:50,365 --> 00:35:52,193
EMORI: FIRING
THE COLD GAS THRUSTERS
618
00:35:52,237 --> 00:35:55,153
TO INITIATE ROLL MANEUVER.
619
00:35:57,894 --> 00:35:59,461
COMPUTER VOICE: 12,000 METERS.
620
00:35:59,505 --> 00:36:01,202
EMORI: COMPUTER...
621
00:36:01,246 --> 00:36:03,509
LIGHT BOOSTBACK ENGINES.
622
00:36:03,552 --> 00:36:05,206
COMPUTER VOICE:
BOOSTBACK ENGINES FIRED
623
00:36:05,250 --> 00:36:08,035
IN 3, 2, 1.
624
00:36:09,863 --> 00:36:12,909
-2,000 METERS.
-DEPLOY LANDING LEGS.
625
00:36:12,953 --> 00:36:15,695
COMPUTER VOICE:
LANDING LEGS DEPLOYED.
626
00:36:15,738 --> 00:36:17,392
GRID FINS ACTIVATED.
627
00:36:17,436 --> 00:36:19,220
HERE WE GO!
628
00:36:19,264 --> 00:36:21,657
COMPUTER VOICE: 200 METERS.
629
00:36:29,361 --> 00:36:31,276
VERTICAL LANDING SUCCESSFUL.
630
00:36:35,367 --> 00:36:37,934
YOU DID IT.
631
00:36:40,415 --> 00:36:43,288
-EMORI.
632
00:36:43,331 --> 00:36:44,898
EMORI.
633
00:36:47,640 --> 00:36:49,119
WE DIDN'T DIE.
634
00:36:49,163 --> 00:36:51,339
NO. NO, WE DIDN'T.
635
00:36:53,298 --> 00:36:57,780
ECHO: WE'LL CELEBRATE
ONCE MURPHY AND RAVEN
ARE BACK DOWN, TOO.
636
00:36:57,824 --> 00:37:00,043
THERE'S NO TELLING
HOW MANY PEOPLE SAW US.
637
00:37:00,087 --> 00:37:02,350
WE NEED TO TAKE COVER
IN THE TREES BEFORE
THEY GET HERE.
638
00:37:02,394 --> 00:37:04,613
YEAH.
639
00:37:08,530 --> 00:37:10,315
OK.
640
00:37:14,754 --> 00:37:16,799
HARPER:
IT'S SO QUIET.
641
00:37:16,843 --> 00:37:19,280
OK, SO HOW DO WE
FIND THEM?
642
00:37:19,324 --> 00:37:22,892
WE DON'T.
THEY'LL FIND US.
643
00:37:22,936 --> 00:37:25,504
BELLAMY: THEY ALREADY HAVE.
644
00:37:25,547 --> 00:37:27,027
MAN: EVERYBODY,
ON YOUR KNEES!
645
00:37:27,070 --> 00:37:30,204
BELLAMY: IT'S OK, IT'S OK.
WE DON'T WANT TO FIGHT--
646
00:37:30,248 --> 00:37:31,466
-NOW!
-NO, WAIT!
647
00:37:31,510 --> 00:37:32,380
WE JUST WANT TO TALK.
648
00:37:32,424 --> 00:37:34,034
ON THE ARK, THEY TAUGHT US
649
00:37:34,077 --> 00:37:37,646
THAT THE WAR STARTED
AS A CHINESE FIRST STRIKE,
650
00:37:37,690 --> 00:37:39,561
BUT THEY WERE WRONG.
651
00:37:39,605 --> 00:37:42,042
IT WAS STARTED BY
AN A.I. CALLED A.L.I.E.
652
00:37:42,085 --> 00:37:43,522
HER INTENTION WAS
TO REDUCE THE POPU--
653
00:37:43,565 --> 00:37:45,437
MAN, ON RADIO: COLONEL,
WE HAVE FIVE MORE HOSTILES.
654
00:37:45,480 --> 00:37:49,179
AT LEAST ONE IS ARMED.
ARE WE STILL PLAYING NICE?
655
00:37:54,272 --> 00:37:55,534
STAND BY.
656
00:37:55,577 --> 00:37:56,796
FIND OUT WHERE THEY ARE
657
00:37:56,839 --> 00:37:58,493
AND REINFORCE
THEIR POSITION.
658
00:37:58,537 --> 00:37:59,668
YOU HEARD HER.
GRAB THE GEAR.
659
00:37:59,712 --> 00:38:01,235
NOT YOU, MCCREARY.
660
00:38:01,279 --> 00:38:03,716
WHAT DID I TELL YOU WOULD HAPPEN
IF YOU LIED TO ME?
661
00:38:03,759 --> 00:38:05,718
I DIDN'T LIE.
662
00:38:05,761 --> 00:38:08,329
I DON'T KNOW--UH!
663
00:38:10,592 --> 00:38:12,551
TAKE HER OUTSIDE.
664
00:38:12,594 --> 00:38:13,465
USE THE COLLAR.
665
00:38:13,508 --> 00:38:16,337
I THOUGHT YOU'D
NEVER ASK.
666
00:38:16,381 --> 00:38:18,383
SHAW: COLONEL...
667
00:38:18,426 --> 00:38:20,080
SHE'S COOPERATING.
668
00:38:20,123 --> 00:38:21,995
WHICH IS WHY SHE'LL LIVE.
669
00:38:22,038 --> 00:38:24,693
HER FRIENDS,
ON THE OTHER HAND...
670
00:38:27,000 --> 00:38:29,437
DIYOZA, ON RADIO:
FOUR OF OURS ARE DEAD.
671
00:38:29,481 --> 00:38:31,265
IT'S TIME TO EVEN THE SCORE.
672
00:38:31,309 --> 00:38:32,484
CONGRATULATIONS.
673
00:38:32,527 --> 00:38:35,313
ONE OF YOU GETS
TO LIVE.
674
00:38:35,356 --> 00:38:36,488
AGH!
675
00:38:44,452 --> 00:38:46,324
SHE'S JUST A KID.
676
00:38:47,673 --> 00:38:49,805
BELLAMY?
677
00:38:52,460 --> 00:38:54,723
CLARKE KNEW
YOU WOULD COME.
678
00:38:58,379 --> 00:38:59,554
CLARKE'S ALIVE?
679
00:38:59,598 --> 00:39:02,340
SHE'S IN TROUBLE.
WE HAVE TO GO.
680
00:39:02,383 --> 00:39:04,211
WHAT ABOUT THE OTHERS
IN THE BUNKER?
681
00:39:04,254 --> 00:39:05,299
STILL THERE.
682
00:39:05,343 --> 00:39:07,562
WHAT? NO, NO.
HOW CAN THAT BE?
683
00:39:07,606 --> 00:39:10,304
I'LL EXPLAIN
ON THE WAY.
684
00:39:22,316 --> 00:39:24,536
I WOULDN'T DO THAT
IF I WAS YOU.
685
00:39:24,579 --> 00:39:27,234
YOU MIGHT BURN
YOUR FINGERS.
686
00:39:31,717 --> 00:39:33,588
YEAH. HA!
687
00:39:41,553 --> 00:39:43,729
CLARKE: PLEASE.
688
00:39:43,772 --> 00:39:45,818
I WASN'T LYING.
689
00:39:45,861 --> 00:39:48,168
DIYOZA: HIT HER AGAIN.
690
00:39:48,211 --> 00:39:50,823
[COLLAR SIZZLING,
CLARKE GROANING]
691
00:39:54,000 --> 00:39:57,177
CLARKE: I DON'T KNOW
WHO THAT WAS.
692
00:40:00,093 --> 00:40:02,051
I GUESS YOU MADE
YOUR POINT.
693
00:40:02,095 --> 00:40:04,314
YOU MIGHT BE RIGHT.
694
00:40:04,358 --> 00:40:06,491
BUT JUST IN CASE,
695
00:40:06,534 --> 00:40:08,623
HIT HER AGAIN.
696
00:40:11,496 --> 00:40:12,801
HA HA!
697
00:40:12,845 --> 00:40:15,587
DIYOZA: HOLD,
AND FIRE ON MY COMMAND.
698
00:40:20,766 --> 00:40:22,594
CLARKE: MADI.
699
00:40:22,637 --> 00:40:24,509
NO.
700
00:40:24,552 --> 00:40:26,119
BELLAMY: MADI, NO.
701
00:40:26,162 --> 00:40:28,904
TAKE THE ROVER BACK.
THAT'S THE PLAN.
702
00:40:28,948 --> 00:40:31,951
I WON'T LET ANYTHING
HAPPEN TO CLARKE. I PROMISE.
703
00:40:31,994 --> 00:40:34,475
DIYOZA: COME OUT
WITH YOUR HANDS HIGH.
704
00:40:48,707 --> 00:40:50,665
BELLAMY: UNARMED.
705
00:40:50,709 --> 00:40:52,319
JUST WANT TO TALK.
706
00:40:52,362 --> 00:40:54,190
DIYOZA: TALK.
707
00:40:54,234 --> 00:40:57,585
GIVE ME ONE GOOD REASON
NOT TO KILL YOU
WHERE YOU STAND.
708
00:40:57,629 --> 00:41:00,849
HOW ABOUT I GIVE YOU 283?
709
00:41:00,893 --> 00:41:04,026
THAT'S HOW MANY OF
YOUR PEOPLE ARE GONNA DIE
710
00:41:04,070 --> 00:41:06,464
IF YOU AND I CAN'T
MAKE A DEAL.
711
00:41:30,531 --> 00:41:33,534
THAT'S FAR ENOUGH.
712
00:41:33,578 --> 00:41:37,407
283 LIVES FOR ONE.
713
00:41:37,451 --> 00:41:40,236
SHE MUST BE PRETTY
IMPORTANT TO YOU.
714
00:41:43,283 --> 00:41:44,589
SHE IS.
50656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.