Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,044 --> 00:00:02,045
PREVIOUSLY ON "THE 100"...
2
00:00:02,089 --> 00:00:03,655
CLARKE: SOMETHING'S COMING,
3
00:00:03,699 --> 00:00:05,048
A WAVE OF RADIATION THAT'LL KILL
EVERYTHING IN ITS PATH.
4
00:00:05,092 --> 00:00:07,442
SHE ISN'T COMING.
5
00:00:07,485 --> 00:00:09,661
JAHA: WHAT IF I TOLD YOU THERE
MIGHT BE A FALLOUT SHELTER
6
00:00:09,705 --> 00:00:11,489
BUILT TO SUSTAIN THOUSANDS?
7
00:00:11,533 --> 00:00:15,145
ROAN: A FINAL CONCLAVE--
ONE CHAMPION PER CLAN,
8
00:00:15,189 --> 00:00:17,582
ONE DEATH INSTEAD OF THOUSANDS,
9
00:00:17,626 --> 00:00:19,889
AND WHOEVER WINS
GETS THE BUNKER.
10
00:00:19,932 --> 00:00:21,238
HUH!
11
00:00:21,282 --> 00:00:23,675
OCTAVIA: SKAIKRU
WILL NOT TAKE THE BUNKER ALONE.
12
00:00:23,719 --> 00:00:25,895
IF WE ARE WONKRU...
13
00:00:31,988 --> 00:00:35,296
[MILLER AND OCTAVIA GRUNTING,
SWORDS CLANGING]
14
00:00:44,131 --> 00:00:46,089
INDRA: OCTAVIA,
15
00:00:46,133 --> 00:00:48,526
THE DELEGATES
HAVE ASSEMBLED.
16
00:00:48,570 --> 00:00:51,442
DRESSING ME UP
DOESN'T FOOL ANYONE.
17
00:00:51,486 --> 00:00:53,966
MY BLOOD IS RED, AND
IT ALWAYS WILL BE.
18
00:00:57,187 --> 00:01:00,234
SYMBOLS MATTER,
OCTAVIA, THESE SYMBOLS.
19
00:01:00,277 --> 00:01:02,105
TRUST ME.
20
00:01:02,149 --> 00:01:03,715
THE MORE PEOPLE
CONNECT YOU TO THEM,
21
00:01:03,759 --> 00:01:06,718
THE EASIER IT IS
FOR YOU TO LEAD.
22
00:01:25,389 --> 00:01:27,826
OCTAVIA: STOP.
23
00:01:27,870 --> 00:01:29,654
LOOK WHAT I FOUND.
24
00:01:33,397 --> 00:01:35,399
I KNOW BELLAMY
USED TO READ YOU
25
00:01:35,443 --> 00:01:37,619
THE PARTS ABOUT
ANCIENT ROME.
26
00:01:39,838 --> 00:01:43,103
HMM. "I INTEND
TO SPEAK OF FORMS
27
00:01:43,146 --> 00:01:45,757
CHANGED INTO
NEW ENTITIES."
28
00:01:48,282 --> 00:01:49,718
THANK YOU.
29
00:01:49,761 --> 00:01:51,937
WE'RE SPARRING
TOMORROW.
30
00:01:51,981 --> 00:01:53,678
-MM-HMM.
31
00:01:53,722 --> 00:01:55,550
INDRA.
32
00:01:59,293 --> 00:02:02,600
GREAT.
HERE WE GO AGAIN.
33
00:02:02,644 --> 00:02:06,169
COMPLAIN
TO YOUR MOTHER.
34
00:02:06,213 --> 00:02:07,518
MOTHER--
35
00:02:07,562 --> 00:02:09,129
HAVE YOU MADE UP
YOUR MIND?
36
00:02:09,172 --> 00:02:11,522
CHANGED MY MIND,
YOU MEAN? NO.
37
00:02:11,566 --> 00:02:13,829
GAIA, PEOPLE ARE
GETTING RESTLESS.
38
00:02:13,872 --> 00:02:15,570
IT WON'T TAKE MUCH
FOR OLD HATREDS
39
00:02:15,613 --> 00:02:17,311
TO BREAK
INTO THE OPEN.
40
00:02:17,354 --> 00:02:18,964
IF YOU THROW YOUR
SUPPORT BEHIND OCTAVIA--
41
00:02:19,008 --> 00:02:20,270
I SAID NO, MOTHER.
42
00:02:20,314 --> 00:02:21,402
THE ORDER OF THE FLAME
WILL NEVER SUPPORT
43
00:02:21,445 --> 00:02:22,446
A RED-BLOODED
COMMANDER.
44
00:02:22,490 --> 00:02:23,621
THAT RED-BLOODED
COMMANDER
45
00:02:23,665 --> 00:02:26,102
SAVED YOUR LIFE
AND EVERYONE ELSE'S
46
00:02:26,146 --> 00:02:27,930
IN THIS BUNKER.
47
00:02:27,973 --> 00:02:33,979
YOUR REAL COMMANDERS
WOULD'VE LET YOU BURN.
48
00:02:53,434 --> 00:02:56,524
KANE: AND ON THE ARK, HE
WOULD HAVE BEEN FLOATED,
49
00:02:56,567 --> 00:02:59,483
BUT SURELY HERE, WE CAN
INSTILL A JUSTICE SYSTEM
50
00:02:59,527 --> 00:03:02,443
WHERE THE PUNISHMENT
FITS THE CRIME.
51
00:03:06,055 --> 00:03:07,926
SO MUCH FOR WONKRU.
52
00:03:07,970 --> 00:03:09,841
OSLEYA IS RIGHT.
53
00:03:09,885 --> 00:03:11,756
THERE ARE NO
SEPARATE CLANS HERE.
54
00:03:11,800 --> 00:03:14,846
YOU DO WELL NOT
TO FORGET THAT.
55
00:03:14,890 --> 00:03:16,674
ALL RIGHT.
56
00:03:16,718 --> 00:03:20,287
THEN WHAT PUNISHMENT
DOES OSLEYA IMPOSE?
57
00:03:20,330 --> 00:03:23,725
FOR STEALING BLANKETS?
GIVE THEM BACK.
58
00:03:25,727 --> 00:03:28,295
OCTAVIA: WHAT'S NEXT?
59
00:03:31,036 --> 00:03:33,038
SHH.
60
00:03:33,082 --> 00:03:35,780
QUIET.
61
00:03:44,311 --> 00:03:47,879
SOMEBODY'S
OUT THERE.
62
00:03:55,322 --> 00:03:57,106
HERE. LET ME.
63
00:03:57,149 --> 00:03:58,586
NO. I CAN DO IT.
64
00:03:58,629 --> 00:04:01,066
THAT'S THE MOST YOU'VE
SAID TO ME IN A MONTH.
65
00:04:03,591 --> 00:04:06,724
IT'S CLARKE.
I KNOW IT IS.
66
00:04:09,988 --> 00:04:11,425
HURRY.
67
00:04:12,817 --> 00:04:15,646
ABBY, YOU KNOW CLARKE
WENT BACK TO SPACE
68
00:04:15,690 --> 00:04:17,082
WITH THE OTHERS.
THANK YOU,
69
00:04:17,126 --> 00:04:19,259
BUT I DON'T NEED YOU TO
PROTECT ME FROM MYSELF.
70
00:04:19,302 --> 00:04:22,262
I'M NOT. I SENT
FOR YOU, DIDN'T I?
71
00:04:22,305 --> 00:04:24,742
I JUST WANT YOU
TO BE PREPARED.
72
00:04:24,786 --> 00:04:27,310
IT'S A NIGHTBLOOD
THAT KNOWS WHERE WE ARE.
73
00:04:27,354 --> 00:04:29,094
WHO ELSE
COULD IT BE?
74
00:04:29,138 --> 00:04:31,967
PUT YOUR
DAMN HELMET ON.
75
00:04:38,974 --> 00:04:42,151
CAREFUL. WE HAVEN'T OPENED
THIS DOOR SINCE PRAIMFAYA.
76
00:04:42,194 --> 00:04:43,805
LET'S DO THIS.
77
00:04:45,459 --> 00:04:48,418
[BEEP BEEP
BEEP BEEP]
78
00:04:49,463 --> 00:04:51,552
YES.
79
00:04:52,988 --> 00:04:55,425
UH! MARCUS, THERE'S
SOMETHING WRONG.
80
00:04:55,469 --> 00:04:58,123
-IT WON'T OPEN.
-MOVE OVER.
81
00:04:58,167 --> 00:05:00,125
PUSH. NNGH!
82
00:05:00,169 --> 00:05:02,432
UH! MM!
83
00:05:02,476 --> 00:05:04,695
-UGH! UH!
-D'UGH!
84
00:05:04,739 --> 00:05:06,654
-ABBY, STOP.
-NO!
85
00:05:06,697 --> 00:05:08,090
CLARKE IS UP THERE!
86
00:05:08,133 --> 00:05:09,787
-ABBY, STOP.
-COME ON.
87
00:05:09,831 --> 00:05:13,617
ABBY, STOP.
ABBY, STOP.
88
00:05:13,661 --> 00:05:15,880
IT'S SEALED
FROM ABOVE.
89
00:05:15,924 --> 00:05:18,579
IF THE BUILDING'S
COLLAPSED, THEN--
90
00:05:19,710 --> 00:05:23,105
SHE'S NOT GETTING IN.
91
00:05:23,148 --> 00:05:26,891
WE'RE NOT
GETTING OUT.
92
00:05:30,460 --> 00:05:32,157
NO!
93
00:05:32,201 --> 00:05:36,292
CLARKE!
94
00:06:20,380 --> 00:06:22,599
I TAKE IT YOU
ALREADY KNOW.
95
00:06:22,643 --> 00:06:24,079
EVERYBODY KNOWS.
96
00:06:24,122 --> 00:06:24,906
WHY IS SHE
HERE?
97
00:06:24,949 --> 00:06:26,037
SHE'S NOT
AN ENGINEER.
98
00:06:26,081 --> 00:06:27,735
KARA RUNS THE
HYDROPONIC FARM
99
00:06:27,778 --> 00:06:29,127
JUST LIKE SHE DID
ON THE ARK.
100
00:06:29,171 --> 00:06:30,781
YOU NEED TO HEAR
WHAT SHE HAS TO SAY.
101
00:06:30,825 --> 00:06:32,914
OCTAVIA: HERE ARE
THE BLUEPRINTS. GO AHEAD.
102
00:06:32,957 --> 00:06:34,524
JAHA: I DON'T NEED
THE BLUEPRINTS.
103
00:06:34,568 --> 00:06:36,004
I STUDIED THEM
WELL ENOUGH
104
00:06:36,047 --> 00:06:38,572
BEFORE TAKING THIS BUNKER
FOR OUR PEOPLE.
105
00:06:38,615 --> 00:06:41,096
YOU WANT TO KNOW IF
THERE'S ANOTHER WAY OUT.
106
00:06:41,139 --> 00:06:44,142
THERE ISN'T.
107
00:06:48,756 --> 00:06:50,410
KANE: WELL, THIS
CHANGES NOTHING.
108
00:06:50,453 --> 00:06:52,716
WE CAN'T SURVIVE OUTSIDE FOR
THE NEXT 5 YEARS, ANYWAY.
109
00:06:52,760 --> 00:06:55,850
THAT MEANS WE HAVE 5 YEARS
TO SOLVE THIS PROBLEM.
110
00:06:55,893 --> 00:06:57,373
WHAT WOULD IT TAKE
TO CUT AROUND THE HATCH
111
00:06:57,417 --> 00:06:58,461
OR BREAK THROUGH
AN OUTER WALL?
112
00:06:58,505 --> 00:06:59,723
YOU POINT ME
TO A WEAK SPOT,
113
00:06:59,767 --> 00:07:00,811
I'LL GET YOU A TEAM
THAT CAN BREAK THROUGH.
114
00:07:00,855 --> 00:07:02,334
JAHA: YOU'RE NOT LISTENING.
115
00:07:02,378 --> 00:07:04,249
EVEN IF WE COULD CUT AROUND
THE HATCH, WHICH WE CAN'T,
116
00:07:04,293 --> 00:07:06,904
I'M GUESSING THAT THE TOWER
COLLAPSED ABOVE US,
117
00:07:06,948 --> 00:07:09,516
WHICH MEANS THOUSANDS
OF TONS OF RUBBLE.
118
00:07:09,559 --> 00:07:12,693
AS FAR AS THE OUTER WALL,
THAT'S 12 INCHES OF SOLID STEEL
119
00:07:12,736 --> 00:07:14,651
SURROUNDED BY BEDROCK.
120
00:07:14,695 --> 00:07:16,261
THERE ARE NO
VULNERABILITIES,
121
00:07:16,305 --> 00:07:19,047
AND WE DON'T HAVE THE EQUIPMENT
TO EXPLOIT THEM IF THERE WERE,
122
00:07:19,090 --> 00:07:21,963
NOT IN 5 YEARS,
NOT IN A HUNDRED.
123
00:07:22,006 --> 00:07:23,834
KARA: THERE'S A MORE
PRESSING ISSUE.
124
00:07:23,878 --> 00:07:25,706
THE HYDROFARM'S YIELD
WON'T SUPPORT US
125
00:07:25,749 --> 00:07:27,751
BEYOND THOSE 5 YEARS.
126
00:07:27,795 --> 00:07:29,710
EVEN IF WE REPLACE
THE MEDICINAL FIELDS
127
00:07:29,753 --> 00:07:31,320
WITH FOOD PRODUCERS
AND ROTATE THEM
128
00:07:31,363 --> 00:07:32,800
FOR NUTRIENT DIVERSITY,
129
00:07:32,843 --> 00:07:34,802
WILL EVENTUALLY LEAD
TO A MASS DIE-OFF.
130
00:07:34,845 --> 00:07:36,543
FOR THE PLANTS
AND FOR US.
131
00:07:36,586 --> 00:07:38,762
WHY ARE WE JUST
HEARING OF THIS NOW?
132
00:07:38,806 --> 00:07:41,199
BEFORE NOW,
I COULD MANAGE IT.
133
00:07:41,243 --> 00:07:43,114
WHEN SHE ALLOWED 1,200
PEOPLE INTO THIS BUNKER,
134
00:07:43,158 --> 00:07:44,768
IT WAS BASED ON
5-YEAR CALCULATIONS.
135
00:07:44,812 --> 00:07:46,335
YOU'RE BLAMING ME
FOR THIS?
136
00:07:46,378 --> 00:07:47,771
YOU FORCED
YOUR OWN PEOPLE
137
00:07:47,815 --> 00:07:49,556
OUT INTO THAT FIRE,
AND FOR WHAT?
138
00:07:49,599 --> 00:07:50,687
GET HER OUT OF HERE.
139
00:07:50,731 --> 00:07:52,080
THIS BUNKER WASN'T
YOURS TO GIVE.
140
00:07:52,123 --> 00:07:53,037
JAHA: COOPER--
141
00:07:53,081 --> 00:07:54,343
JAHA FOUND IT.
IT BELONGED TO US.
142
00:07:54,386 --> 00:07:55,866
YOU HAD NO RIGHT.
143
00:07:55,910 --> 00:07:58,739
KANE:
THAT'S ENOUGH.
144
00:08:06,921 --> 00:08:08,313
WHAT THE HELL
IS HER PROBLEM?
145
00:08:08,357 --> 00:08:10,533
ABBY: KARA'S FATHER DIED
IN THE CULLING ON THE ARK,
146
00:08:10,577 --> 00:08:14,537
AND HER HUSBAND, WELL, HE DIDN'T
MAKE THE CUT FOR THE BUNKER.
147
00:08:14,581 --> 00:08:16,060
JAHA: SHE'S
DONE THE MATH.
148
00:08:16,104 --> 00:08:17,801
SHE KNOWS WE'LL
HAVE TO CONSIDER
149
00:08:17,845 --> 00:08:20,630
POPULATION REDUCTION
YET AGAIN.
150
00:08:20,674 --> 00:08:23,807
NOT A CHANCE.
151
00:08:23,851 --> 00:08:26,375
IF WE NEED
AN ENGINEER AGAIN,
152
00:08:26,418 --> 00:08:28,203
WE WILL LET YOU KNOW.
153
00:08:47,265 --> 00:08:50,791
WE SHOULD INCREASE THE GUARD
PRESENCE ON EVERY FLOOR.
154
00:08:50,834 --> 00:08:53,010
I SUGGEST ASSIGNING THEM
TO THEIR OWN CLANS.
155
00:08:53,054 --> 00:08:54,708
I'LL SEGREGATE
MEAL TIMES
156
00:08:54,751 --> 00:08:55,839
AND CONVENE
THE DELEGATES.
157
00:08:55,883 --> 00:08:57,232
ABBY: LET'S JUST GET
BACK TO THE FACT
158
00:08:57,275 --> 00:08:58,581
THAT THERE ARE TOO MANY
PEOPLE IN THIS BUNKER.
159
00:08:58,625 --> 00:09:02,193
-LET'S NOT.
-I AGREE.
160
00:09:02,237 --> 00:09:04,108
IT'S NOT A DECISION
FOR TODAY,
161
00:09:04,152 --> 00:09:06,328
BUT, AS MUCH AS
I HATE TO SAY IT,
162
00:09:06,371 --> 00:09:07,590
JAHA'S RIGHT.
163
00:09:07,634 --> 00:09:08,983
IS NOT IN CHARGE HERE.
164
00:09:09,026 --> 00:09:11,072
NEITHER ARE YOU
OR THE DELEGATES.
165
00:09:11,115 --> 00:09:13,030
I AM, AND I DIDN'T
SAVE US ALL
166
00:09:13,074 --> 00:09:14,684
SO WE COULD JUST
KILL OURSELVES.
167
00:09:14,728 --> 00:09:15,946
OCTAVIA, THIS
ISN'T A GAME.
168
00:09:15,990 --> 00:09:17,208
INDRA: OSLEYA
HAS DECIDED.
169
00:09:17,252 --> 00:09:18,688
KANE: NO OFFENSE,
BUT YOUR CHAMPION
170
00:09:18,732 --> 00:09:20,385
HASN'T BEEN VERY
INTERESTED IN LEADING.
171
00:09:20,429 --> 00:09:22,605
SHE'S INTERESTED NOW.
172
00:09:22,649 --> 00:09:24,564
WHAT HAPPENS IF WE
GO TO HALF RATIONS?
173
00:09:24,607 --> 00:09:26,043
DOES THAT
BUY US MORE TIME?
174
00:09:26,087 --> 00:09:27,958
ABBY: THEORETICALLY, YES,
BUT WE'RE ALREADY AT BASELINE.
175
00:09:28,002 --> 00:09:30,134
IT WON'T BE LONG BEFORE
WE START SEEING CASES
176
00:09:30,178 --> 00:09:32,572
OF ADAPTIVE
THERMOGENESIS,
177
00:09:32,615 --> 00:09:34,574
STARVATION RESPONSE.
178
00:09:34,617 --> 00:09:36,488
WILL WE
SURVIVE OR NOT?
179
00:09:36,532 --> 00:09:39,709
ABBY: WE'LL SURVIVE.
WE'LL JUST WISH WE DIDN'T.
180
00:09:39,753 --> 00:09:43,452
SOME OF US
ALREADY DO.
181
00:09:45,062 --> 00:09:47,543
THEN WE GO
TO HALF RATIONS.
182
00:10:07,476 --> 00:10:08,912
MIND IF I JOIN YOU?
183
00:10:08,956 --> 00:10:10,914
MM. YEAH. MM-HMM.
184
00:10:14,265 --> 00:10:16,616
MAN: I DON'T WHAT
THEY'RE PLANNING,
185
00:10:16,659 --> 00:10:18,792
IF IT'S GONNA WORK.
186
00:10:20,271 --> 00:10:26,930
TODAY'S BEEN
DIFFICULT ON US ALL.
187
00:10:26,974 --> 00:10:28,628
WE DON'T EVEN KNOW
IF IT WAS CLARKE.
188
00:10:28,671 --> 00:10:30,542
WHAT MATTERS IS NOT
WHAT WE KNOW,
189
00:10:30,586 --> 00:10:31,805
BUT WHAT WE BELIEVE.
190
00:10:31,848 --> 00:10:33,763
YOUR ENGINEERING MENTOR
WOULD DISAGREE.
191
00:10:33,807 --> 00:10:37,071
HA HA! AND MY POLITICAL
MENTOR WOULDN'T,
192
00:10:37,114 --> 00:10:39,595
BUT WHATEVER YOU'RE
FIGHTING ABOUT,
193
00:10:39,639 --> 00:10:41,641
SHE'LL COME AROUND.
194
00:10:41,684 --> 00:10:43,599
LORD KNOWS
YOU NOW HAVE TIME.
195
00:10:43,643 --> 00:10:45,775
ETHAN: UNCLE THEO,
196
00:10:45,819 --> 00:10:48,691
CAN I HAVE
SECONDS, PLEASE?
197
00:10:48,735 --> 00:10:50,650
HERE, ETHAN.
YOU CAN TAKE MINE.
198
00:10:50,693 --> 00:10:53,609
UM, NO. THANK YOU.
199
00:10:55,872 --> 00:10:59,049
LOOK. UNCLE MARCUS
NEEDS TO EAT, TOO, HMM,
200
00:10:59,093 --> 00:11:00,877
AND YOU NEED TO GET USED
TO HALF RATIONS
201
00:11:00,921 --> 00:11:03,445
JUST LIKE THE REST
OF US, OK?
202
00:11:03,488 --> 00:11:05,229
GOOD. NOW COME ON.
203
00:11:05,273 --> 00:11:07,841
I GOT A SURPRISE FOR YOU
IN THE ROOM.
204
00:11:12,019 --> 00:11:15,979
AND I'M STILL GLAD
YOU TALKED ME OUT
205
00:11:16,023 --> 00:11:19,200
OF FIGHTING OCTAVIA
FOR THIS PLACE.
206
00:11:21,202 --> 00:11:24,074
CHANCELLOR JAHA, SIR,
WOULD YOU MIND STAYING?
207
00:11:24,118 --> 00:11:25,989
I HAVE AN IDEA FOR
MAKING THE FOOD LAST.
208
00:11:26,033 --> 00:11:27,556
I JUST NEED A FEW
MINUTES TO EXPLAIN.
209
00:11:27,599 --> 00:11:28,992
IN THE MORNING,
KARA.
210
00:11:29,036 --> 00:11:30,167
IF IT'S STILL
A GOOD IDEA,
211
00:11:30,211 --> 00:11:31,995
WE CAN TALK
ABOUT IT THEN.
212
00:11:32,039 --> 00:11:34,084
MAN: NOT KNOWING WE CAN GET OUT
CHANGES EVERYTHING.
213
00:11:34,128 --> 00:11:36,478
JACKSON: AT LEAST ON THE ARK,
WE HAD WINDOWS.
214
00:11:36,521 --> 00:11:40,134
MILLER: THE ARK SUCKED,
BUT WE SURVIVED IT,
215
00:11:40,177 --> 00:11:43,180
AND IF WE GOT EACH OTHER,
WE'LL SURVIVE THIS, TOO.
216
00:11:43,224 --> 00:11:44,529
SEE YOU AFTER
MY SHIFT?
217
00:11:44,573 --> 00:11:46,357
-YEAH.
-OK.
218
00:11:49,230 --> 00:11:53,495
I'M REALLY HAPPY
FOR YOU, JACKSON.
219
00:11:54,583 --> 00:11:57,151
LET'S TALK ABOUT YOU.
220
00:11:57,194 --> 00:11:58,848
MARCUS SAID YOU
HAD ANOTHER HEADACHE.
221
00:11:58,892 --> 00:11:59,936
I THOUGHT THEY WERE
SUPPOSED TO STOP
222
00:11:59,980 --> 00:12:01,111
AFTER THE ICE BATH.
223
00:12:01,155 --> 00:12:03,113
THEY WILL, BUT
IN THE MEANTIME,
224
00:12:03,157 --> 00:12:04,419
I WOULD REALLY
APPRECIATE IT
225
00:12:04,462 --> 00:12:06,726
IF YOU DIDN'T DISCUSS MY
CONDITION WITH MARCUS.
226
00:12:06,769 --> 00:12:08,292
HE CARES
ABOUT YOU, ABBY.
227
00:12:08,336 --> 00:12:10,642
WE BOTH DO,
AND I'M JUST--
228
00:12:10,686 --> 00:12:12,601
UH! UGH...
229
00:12:15,038 --> 00:12:16,866
JACKSON: SHE'S
HAVING A SEIZURE.
230
00:12:16,910 --> 00:12:19,347
-FLIP HER ON HER SIDE.
-YEP.
231
00:12:19,390 --> 00:12:21,479
-UH!
-UGH!
232
00:12:25,092 --> 00:12:27,224
MAN: LET US IN!
233
00:12:27,268 --> 00:12:28,878
JACKSON:
WHAT IS THIS?
234
00:12:28,922 --> 00:12:30,445
EVERYBODY STAY CALM.
235
00:12:30,488 --> 00:12:32,447
WE'RE SAFE HERE.
THEY CAN'T GET TO US.
236
00:12:32,490 --> 00:12:34,231
WHAT ARE YOU DOING?
237
00:12:34,275 --> 00:12:35,624
UH!
238
00:12:36,930 --> 00:12:38,670
WE'RE TAKING BACK
WHAT'S OURS.
239
00:12:43,763 --> 00:12:44,720
ABBY: MARCUS,
CAN YOU HEAR ME?
240
00:12:44,764 --> 00:12:46,113
OH...
241
00:12:47,723 --> 00:12:50,378
OHH...
242
00:12:52,728 --> 00:12:54,643
WHAT ARE WE
GONNA DO?
243
00:12:54,686 --> 00:12:56,601
WE'RE GONNA LIVE,
244
00:12:56,645 --> 00:12:58,560
AND ALTHOUGH
IT MAY BE UNFAIR,
245
00:12:58,603 --> 00:13:01,693
THEY'RE NOT.
246
00:13:03,478 --> 00:13:05,872
WHY ARE WE RESTRAINED?
247
00:13:05,915 --> 00:13:08,875
BECAUSE I DON'T KILL
MY OWN PEOPLE,
248
00:13:08,918 --> 00:13:11,660
EVEN THE ONES RESPONSIBLE
FOR THE DEATHS OF MY FATHER
249
00:13:11,703 --> 00:13:14,576
AND HUSBAND.
250
00:13:14,619 --> 00:13:16,447
ABBY HAD NOTHING
TO DO WITH THAT.
251
00:13:16,491 --> 00:13:19,146
ABBY OPENED THE DOOR.
252
00:13:21,844 --> 00:13:23,628
I WONDER, WOULD YOU
HAVE DONE THAT
253
00:13:23,672 --> 00:13:26,196
IF HE WAS ALREADY
SAFE INSIDE?
254
00:13:28,329 --> 00:13:29,939
OH, KARA, PLEASE.
255
00:13:29,983 --> 00:13:32,376
THIS WON'T BRING YOUR HUSBAND
OR YOUR FATHER BACK.
256
00:13:32,420 --> 00:13:33,856
NO. IT WON'T,
BUT IT WILL STOP
257
00:13:33,900 --> 00:13:36,467
THE NEXT CULLING
OF OUR PEOPLE.
258
00:13:36,511 --> 00:13:37,817
NOW, IF YOU'LL
EXCUSE ME,
259
00:13:37,860 --> 00:13:38,818
I HAVE THE URGE TO SHOOT
YOU IN THE HEAD,
260
00:13:38,861 --> 00:13:41,603
AND I DON'T WANT
TO DO THAT.
261
00:13:41,646 --> 00:13:43,344
WHAT ABOUT OUR PEOPLE
WHO ARE ON
262
00:13:43,387 --> 00:13:45,825
THE WRONG SIDE
OF THIS DOOR?
263
00:13:45,868 --> 00:13:48,479
THEY'RE NOT ALL
HERE, ARE THEY?
264
00:13:48,523 --> 00:13:50,133
WE WAITED AS LONG AS
WE COULD TO STRIKE.
265
00:13:50,177 --> 00:13:51,569
ALL WE CAN DO NOW IS
MAKE SURE THE ONES
266
00:13:51,613 --> 00:13:53,833
THAT WE COULDN'T SAVE
DON'T DIE IN VAIN.
267
00:13:53,876 --> 00:13:57,184
IT'S NOT GONNA HAPPEN QUICK.
YOU KNOW THAT, RIGHT?
268
00:13:58,011 --> 00:14:00,056
STARVATION
IS SLOW, KARA.
269
00:14:00,100 --> 00:14:03,320
THOSE PEOPLE OUT THERE,
OURS AND THEIRS,
270
00:14:03,364 --> 00:14:04,974
THEIR BODIES WILL
METABOLIZE
271
00:14:05,018 --> 00:14:07,498
NONESSENTIAL
PROTEINS FIRST--
272
00:14:07,542 --> 00:14:10,850
FATTY ACIDS,
GLYCEROL, THEN MUSCLE.
273
00:14:10,893 --> 00:14:12,503
THEY'LL LOSE
THEIR HAIR.
274
00:14:12,547 --> 00:14:13,896
THEIR SKIN
WILL FLAKE AND PEEL.
275
00:14:13,940 --> 00:14:17,508
THEY'LL BLOAT,
AND THE FIRST TO DIE,
276
00:14:17,552 --> 00:14:20,033
WELL, THEY'RE GONNA
BE THE LUCKY ONES.
277
00:14:20,076 --> 00:14:22,339
THEY WON'T HAVE
TO FIGHT THE TEMPTATION
278
00:14:22,383 --> 00:14:25,168
TO EAT THEIR FRIENDS.
279
00:14:25,212 --> 00:14:27,823
YOU'RE THIRD-GENERATION
FARM STATION.
280
00:14:27,867 --> 00:14:30,652
YOU MUST HAVE HEARD THE
RUMORS ABOUT THE BLIGHT.
281
00:14:30,695 --> 00:14:33,698
IT'S WHY WE STARTED
FLOATING OUR DEAD.
282
00:14:33,742 --> 00:14:35,918
EVERYTHING YOU JUST
DESCRIBED WOULD HAVE
283
00:14:35,962 --> 00:14:38,834
HAPPENED TO US
IN 5 YEARS.
284
00:14:38,878 --> 00:14:42,751
YOU SHOULD NEVER HAVE
OPENED THAT DOOR.
285
00:14:42,794 --> 00:14:45,710
THESE DEATHS
ARE ON YOU, TOO.
286
00:14:48,061 --> 00:14:50,759
JAHA: "WELL," SAID THE TREE,
STRAIGHTENING HERSELF UP
287
00:14:50,802 --> 00:14:52,979
AS MUCH AS SHE COULD,
288
00:14:53,022 --> 00:14:56,939
"AN OLD STUMP IS GOOD
FOR SITTING AND RESTING.
289
00:14:56,983 --> 00:14:59,986
"COME, BOY. SIT DOWN.
290
00:15:00,029 --> 00:15:03,990
SIT AND REST,"
AND THE BOY DID,
291
00:15:04,033 --> 00:15:07,080
AND THE TREE WAS HAPPY.
292
00:15:12,476 --> 00:15:16,567
NIYLAH: HE'S BEEN ASLEEP
SINCE THE BOY BUILT THE BOAT.
293
00:15:16,611 --> 00:15:19,048
I LIKE THAT STORY.
294
00:15:19,092 --> 00:15:21,311
ME, TOO.
295
00:15:22,878 --> 00:15:25,446
IT WAS MY SON'S
FAVORITE.
296
00:15:27,796 --> 00:15:30,364
I HATE
TO BOTHER YOU.
297
00:15:30,407 --> 00:15:32,583
GOT TIME TO FIX
MY WHEEL?
298
00:15:32,627 --> 00:15:35,717
UM, LET ME
TAKE A LOOK.
299
00:15:48,948 --> 00:15:51,428
MAN: SKAIKRU,
ON YOUR FEET!
300
00:15:51,472 --> 00:15:52,952
HEY, YOU!
301
00:15:55,215 --> 00:15:57,608
UNDER THE BED
WITH NIYLAH. HURRY.
302
00:15:57,652 --> 00:16:00,655
MAN: MOVE!
RIGHT NOW!
303
00:16:00,698 --> 00:16:01,830
AAH!
304
00:16:03,919 --> 00:16:06,878
HEY, HEY, HEY,
WHAT'S THIS?
305
00:16:13,842 --> 00:16:16,410
UH! UH...
306
00:16:16,453 --> 00:16:18,934
UH! UH! UH!
307
00:16:23,852 --> 00:16:26,072
OCTAVIA:
STAND DOWN NOW.
308
00:16:26,115 --> 00:16:27,856
MILLER: WE SECURED
THE HALLWAY.
309
00:16:27,899 --> 00:16:29,292
EVERYONE'S ALIVE.
310
00:16:29,336 --> 00:16:30,554
WHAT'S GOING ON?
311
00:16:30,598 --> 00:16:32,034
THEY WERE TALKING ABOUT
TAKING BACK THE FARM.
312
00:16:32,078 --> 00:16:35,255
INDRA: YES. SKAIKRU SEALED
THE DOOR AND OUR FATE.
313
00:16:35,298 --> 00:16:37,344
STILL...
314
00:16:39,259 --> 00:16:40,390
NO.
315
00:16:40,434 --> 00:16:42,218
INDRA: THIS IS NOT
LIKE STEALING BLANKETS.
316
00:16:42,262 --> 00:16:45,352
THEY'RE SCARED,
INDRA, HUNGRY.
317
00:16:56,058 --> 00:16:59,279
SAFE TO SAY
SKAIKRU'S SCREWED.
318
00:16:59,322 --> 00:17:01,716
OUR OTHER BUNK ROOMS WILL BE
THE FIRST PLACE THEY LOOK.
319
00:17:01,759 --> 00:17:02,804
OCTAVIA:
GO ROOM TO ROOM.
320
00:17:02,847 --> 00:17:03,848
TAKE EVERYONE
YOU CAN FIND
321
00:17:03,892 --> 00:17:04,849
AND BRING THEM
TO THE ROTUNDA.
322
00:17:04,893 --> 00:17:06,503
WE CAN PROTECT
THEM THERE.
323
00:17:06,547 --> 00:17:10,203
-YEAH.
-NOT YOU.
324
00:17:18,515 --> 00:17:20,387
OK.
325
00:17:20,430 --> 00:17:23,303
LOOK. I NEED YOU TO GO
WITH NATHAN, ALL RIGHT,
326
00:17:23,346 --> 00:17:25,522
AND I'LL SEE YOU
AS SOON AS I--
327
00:17:25,566 --> 00:17:27,524
NO.
328
00:17:27,568 --> 00:17:31,267
I WANT TO STAY
WITH YOU.
329
00:17:35,097 --> 00:17:38,231
LOOK, LOOK.
COME HERE.
330
00:17:41,060 --> 00:17:42,452
YOU'LL BE OK.
331
00:17:43,627 --> 00:17:46,239
YOU SHOULD GO WITH THEM.
YOU'LL BE SAFER.
332
00:17:46,282 --> 00:17:49,546
SAFETY'S OVERRATED.
I'M WITH YOU.
333
00:17:49,590 --> 00:17:52,027
MILLER:
LET'S GO.
334
00:17:56,249 --> 00:17:57,728
BLUEPRINTS.
335
00:17:57,772 --> 00:18:00,035
JAHA: I'M GUESSING
YOU NEED ME TO OPEN
336
00:18:00,079 --> 00:18:02,385
ANOTHER
UNOPENABLE DOOR.
337
00:18:02,429 --> 00:18:07,216
OCTAVIA:
IF YOU CAN'T, WE'RE ALL DEAD.
338
00:18:15,311 --> 00:18:17,400
INDRA: NO ONE ELSE
COMES THROUGH THIS DOOR.
339
00:18:17,444 --> 00:18:18,923
DO YOU UNDERSTAND?
340
00:18:18,967 --> 00:18:20,795
MAN: SHA, WORMANA.
341
00:18:21,752 --> 00:18:23,363
-IT'S NOT GOOD.
342
00:18:23,406 --> 00:18:25,104
THE REST OF SKAIKRU
IS SAFE FOR NOW,
343
00:18:25,147 --> 00:18:27,149
BUT THE VIOLENCE
IS SPREADING.
344
00:18:27,193 --> 00:18:29,760
BOUDALAN NOW CONTROLS
LEVEL E AND F.
345
00:18:29,804 --> 00:18:31,414
OUSKEJON TOOK MEDICAL.
346
00:18:31,458 --> 00:18:33,503
THE WEAK ARE HOLED UP,
BARRING THEIR DOORS,
347
00:18:33,547 --> 00:18:36,027
BUT IT'S ONLY A MATTER OF TIME
BEFORE THE STRONG ATTACK,
348
00:18:36,071 --> 00:18:38,421
LOOKING FOR ANYTHING
TO HELP THEM SURVIVE.
349
00:18:38,465 --> 00:18:40,249
NIYLAH: WHEN HELL BREAKS LOOSE,
IT BREAKS LOOSE FAST.
350
00:18:40,293 --> 00:18:42,425
GAIA: IT ISN'T HELL.
IT'S WHO WE ARE.
351
00:18:42,469 --> 00:18:44,601
OCTAVIA: YOU'RE WRONG,
GAIA. WE ARE WONKRU.
352
00:18:44,645 --> 00:18:47,343
WORDS SPOKEN EASILY BY THOSE
ABOUT TO DIE IN PRAIMFAYA,
353
00:18:47,387 --> 00:18:49,824
BUT WITHOUT A TRUE
COMMANDER TO UNITE US,
354
00:18:49,867 --> 00:18:51,304
WE ARE WARRING CLANS.
355
00:18:51,347 --> 00:18:53,784
THAT IS HOW IT HAS ALWAYS
BEEN AND WILL ALWAYS BE.
356
00:18:53,828 --> 00:18:56,831
INDRA: ENOUGH.
HUNGER WILL MAKE IT WORSE.
357
00:18:56,874 --> 00:19:00,182
IF THE PEOPLE WHO TOOK THE FARM
DO NOT MAKE THEIR DEMANDS SOON--
358
00:19:00,226 --> 00:19:02,445
JAHA: THERE WON'T
BE ANY DEMANDS.
359
00:19:02,489 --> 00:19:05,274
THEY HAVE EVERYTHING
THEY NEED TO SURVIVE
360
00:19:05,318 --> 00:19:07,320
EXCEPT FOR ME.
361
00:19:07,363 --> 00:19:08,799
LOOK HERE.
362
00:19:08,843 --> 00:19:10,366
BECAUSE LEVEL C
CONTAINS THE FARM--
363
00:19:10,410 --> 00:19:13,108
ARE YOU HURT?
364
00:19:13,152 --> 00:19:16,285
UH, JUST A SCRATCH.
365
00:19:16,329 --> 00:19:18,809
BECAUSE LEVEL C
CONTAINS THE FARM
366
00:19:18,853 --> 00:19:20,376
AND THE WATER RECYCLER,
367
00:19:20,420 --> 00:19:23,074
CADOGAN BUILT IT TO BE
TOTALLY SELF-CONTAINED.
368
00:19:23,118 --> 00:19:25,599
EVEN IF THE REST
OF THE BUNKER FAILS,
369
00:19:25,642 --> 00:19:29,646
LEVEL C
REMAINS OPERATIVE.
370
00:19:29,690 --> 00:19:33,868
STILL WAITING
ON THE GOOD NEWS.
371
00:19:33,911 --> 00:19:36,784
IF I CAN REROUTE
THE ELECTRICITY
372
00:19:36,827 --> 00:19:39,395
FROM THE GENERATOR
ON THE LEVEL BELOW,
373
00:19:39,439 --> 00:19:42,355
I CAN USE THE METAL WALLS
AS GIANT CONDUCTORS.
374
00:19:42,398 --> 00:19:44,183
ENOUGH OF IT
SHOULD REACH THE DOOR
375
00:19:44,226 --> 00:19:47,142
AND SHORT OUT
THE LOCKING MECHANISMS.
376
00:19:47,186 --> 00:19:50,276
-YES.
377
00:19:50,319 --> 00:19:52,103
I SHOULD'VE
LED WITH THAT.
378
00:19:52,147 --> 00:19:53,279
IS LEVEL D
CLEAR?
379
00:19:53,322 --> 00:19:55,194
INDRA: NO MAN'S LAND,
5 DIFFERENT CLANS
380
00:19:55,237 --> 00:19:57,370
LOOKING FOR SOMEONE TO
TAKE THEIR ANGER OUT ON.
381
00:19:57,413 --> 00:19:59,894
THE SECOND THEY
SEE HIM, HE'S DEAD.
382
00:19:59,937 --> 00:20:02,549
THEN LET'S MAKE SURE
THEY DON'T SEE HIM.
383
00:20:02,592 --> 00:20:04,681
NIYLAH, CAN YOU MAKE HIM
LOOK LIKE A GROUNDER?
384
00:20:04,725 --> 00:20:07,554
YOU KNOW I CAN.
385
00:20:10,252 --> 00:20:12,950
OCTAVIA,
IT'S TOO DANGEROUS.
386
00:20:12,994 --> 00:20:16,345
NOT AS DANGEROUS
AS DOING NOTHING.
387
00:20:17,477 --> 00:20:19,392
WE SPLIT UP.
388
00:20:19,435 --> 00:20:21,829
YOU DRAW AS MANY PEOPLE
AS YOU CAN FROM LEVEL D,
389
00:20:21,872 --> 00:20:23,787
AND I'LL GET JAHA
TO THAT GENERATOR.
390
00:20:23,831 --> 00:20:25,311
WHAT ARE YOU
DOING?
391
00:20:25,354 --> 00:20:26,964
SOMETHING I
SHOULD HAVE DONE
392
00:20:27,008 --> 00:20:28,966
46 DAYS AGO.
393
00:20:29,010 --> 00:20:33,493
ON ME, THEY'RE
NOT SYMBOLS.
394
00:20:33,536 --> 00:20:35,582
THEY'RE TARGETS.
395
00:20:36,800 --> 00:20:39,238
WE CAN DO THIS.
396
00:21:09,180 --> 00:21:10,878
LAST ROOM
ON THE RIGHT.
397
00:21:10,921 --> 00:21:12,096
THIS IS WHERE
WE SPLIT UP.
398
00:21:12,140 --> 00:21:13,272
GET TO THE VAULT DOOR.
399
00:21:13,315 --> 00:21:16,275
I'LL RADIO YOU
ONCE IT'S DONE.
400
00:21:28,939 --> 00:21:31,507
-LET'S GO.
-UHH...
401
00:21:32,987 --> 00:21:35,424
MAN: THERE HE IS!
402
00:21:35,468 --> 00:21:37,644
GO BACK.
403
00:21:40,951 --> 00:21:42,605
AAH!
404
00:21:46,043 --> 00:21:48,219
THERE'S TOO MANY.
405
00:21:48,263 --> 00:21:51,135
I KNOW THIS IS HARD,
BUT IF WE DON'T SUCCEED,
406
00:21:51,179 --> 00:21:53,399
THAT BOY
DIES ANYWAY.
407
00:21:53,442 --> 00:21:56,750
NO! NO! OH!
408
00:21:56,793 --> 00:22:00,362
-UH!
-UGH!
409
00:22:02,103 --> 00:22:04,801
OHH...
410
00:22:04,845 --> 00:22:06,803
UGH...
411
00:22:06,847 --> 00:22:09,371
YOU SAID IT WAS
JUST A SCRATCH.
412
00:22:09,415 --> 00:22:11,547
WE WOULD HAVE TAKEN
YOU TO A DOCTOR.
413
00:22:11,591 --> 00:22:14,681
BOTH DOCTORS ARE ON THE
WRONG SIDE OF THAT DOOR.
414
00:22:14,724 --> 00:22:19,033
NOW COME ON. I DON'T
HAVE MUCH TIME LEFT.
415
00:22:30,697 --> 00:22:33,352
LET'S SOLVE THIS
5-MINUTE PROBLEM.
416
00:22:34,440 --> 00:22:38,705
THE HYDROFARM SHOULD BE
DIRECTLY ABOVE US.
417
00:22:38,748 --> 00:22:41,795
5-MINUTE PROBLEM.
418
00:22:41,838 --> 00:22:45,320
EVEN IF WE FIND A WAY
TO TAKE THE FARM BACK,
419
00:22:45,364 --> 00:22:48,932
THERE'S STILL TOO MANY
PEOPLE IN THIS BUNKER.
420
00:22:51,848 --> 00:22:54,634
THERE ALWAYS
HAVE BEEN.
421
00:22:54,677 --> 00:22:57,332
THIS IS IT.
422
00:23:08,299 --> 00:23:10,693
OHH...NNGH! OHH...
423
00:23:10,737 --> 00:23:12,391
I GOT YOU. I GOT--
424
00:23:12,434 --> 00:23:14,044
NNGH! OH...
425
00:23:14,088 --> 00:23:16,482
LET ME JUST HAVE
A MINUTE. OH...
426
00:23:20,224 --> 00:23:21,400
UH!
427
00:23:21,443 --> 00:23:24,272
-OHH...
428
00:23:33,760 --> 00:23:36,327
THAT'S TOO MUCH.
429
00:23:36,371 --> 00:23:37,894
NO MORE RATIONING.
430
00:23:37,938 --> 00:23:39,635
WE'LL JUST
SHARE ONE, ERIC.
431
00:23:39,679 --> 00:23:41,898
THANK YOU.
432
00:23:41,942 --> 00:23:44,988
MOST OF OUR PEOPLE
ARE OK WITH THIS.
433
00:23:45,032 --> 00:23:46,903
I CAN'T GET ANYONE
TO FIGHT BACK.
434
00:23:46,947 --> 00:23:48,252
THAT'S BECAUSE
THEY'RE SCARED.
435
00:23:48,296 --> 00:23:49,732
JACKSON, DON'T DO
ANYTHING STUPID.
436
00:23:49,776 --> 00:23:51,212
NATE'S OUT THERE.
I CAN'T JUST--
437
00:23:51,255 --> 00:23:52,474
LET'S GO.
438
00:23:54,998 --> 00:23:56,696
NO. WAIT, WAIT.
439
00:23:56,739 --> 00:23:58,524
I NEED MY PILLS.
THEY'RE IN MY BAG.
440
00:24:00,613 --> 00:24:02,571
NEXT TIME.
441
00:24:04,704 --> 00:24:07,402
IMAGINE THAT,
442
00:24:07,446 --> 00:24:11,188
WANTING TO SAVE
THE PERSON HE LOVES.
443
00:24:11,232 --> 00:24:13,190
YOU TOOK AWAY
MY CHOICE, MARCUS.
444
00:24:13,234 --> 00:24:14,888
I'M NOT GONNA
APOLOGIZE
445
00:24:14,931 --> 00:24:16,759
FOR SAVING
YOUR LIFE, ABBY.
446
00:24:16,803 --> 00:24:19,370
I MADE
THE RIGHT CALL.
447
00:24:19,414 --> 00:24:22,156
YOU'RE A DOCTOR.
448
00:24:22,199 --> 00:24:23,766
I WOULD'VE MADE
THE SAME DECISION,
449
00:24:23,810 --> 00:24:25,376
EVEN IF I DIDN'T
LOVE YOU.
450
00:24:25,420 --> 00:24:27,509
REALLY? THEN WHY
WERE YOU WILLING
451
00:24:27,553 --> 00:24:29,555
TO FLOAT ME
ON THE ARK?
452
00:24:41,305 --> 00:24:42,263
OH...
453
00:24:42,306 --> 00:24:44,613
HEY, ARE YOU
STILL WITH ME?
454
00:24:44,657 --> 00:24:49,618
ALL I NEED TO DO IS
CONNECT THE FINAL WIRES.
455
00:24:49,662 --> 00:24:52,491
THEN DO IT.
LET'S GO.
456
00:24:53,579 --> 00:24:55,189
NO.
457
00:24:56,451 --> 00:24:57,583
AGH...
458
00:24:57,626 --> 00:25:01,325
I KNOW YOU'VE NEVER FELT
459
00:25:01,369 --> 00:25:05,460
LIKE YOU WERE A PART
OF OUR PEOPLE,
460
00:25:05,504 --> 00:25:08,028
AND I DON'T
FAULT YOU FOR THAT.
461
00:25:08,071 --> 00:25:12,815
LIVING ON THE ARK MUST
HAVE BEEN SO HARD FOR YOU,
462
00:25:12,859 --> 00:25:16,515
SO I'M TRULY SORRY
ABOUT THAT, OCTAVIA.
463
00:25:20,344 --> 00:25:23,391
DO WE NEED TO TALK
ABOUT THIS RIGHT NOW?
464
00:25:23,434 --> 00:25:26,568
YES...
465
00:25:26,612 --> 00:25:31,878
BECAUSE, LIKE IT OR NOT,
WE ARE YOUR PEOPLE.
466
00:25:31,921 --> 00:25:34,358
WHEN YOU WON THE CONCLAVE,
YOU SAVED US, TOO.
467
00:25:37,623 --> 00:25:40,147
WHAT THE HELL DO YOU
WANT FROM ME, JAHA?
468
00:25:40,190 --> 00:25:41,844
CONNECT
THE DAMN WIRES.
469
00:25:41,888 --> 00:25:44,673
I SAID NO.
470
00:25:44,717 --> 00:25:47,894
ONCE WE OPEN THAT DOOR,
THE GROUNDERS GATHERED
471
00:25:47,937 --> 00:25:50,026
ON THE OUTSIDE
WILL POUR IN
472
00:25:50,070 --> 00:25:53,116
AND KILL EVERYONE
ON THE INSIDE,
473
00:25:53,160 --> 00:25:57,686
GUILTY AND INNOCENT ALIKE,
EVEN THE CHILDREN.
474
00:25:57,730 --> 00:25:59,993
I CAN'T LET
THAT HAPPEN.
475
00:26:00,036 --> 00:26:02,473
I WON'T.
476
00:26:02,517 --> 00:26:05,389
THEN WE ALL DIE.
477
00:26:05,433 --> 00:26:07,043
GO TO THE DOOR.
478
00:26:07,087 --> 00:26:09,959
MAKE THE GROUNDERS
STAND DOWN,
479
00:26:10,003 --> 00:26:13,876
AND WHEN I HAVE YOUR WORD
THAT ONLY THE GUILTY
480
00:26:13,920 --> 00:26:17,880
WILL BE PUNISHED,
I'LL SEND THE SURGE.
481
00:26:17,924 --> 00:26:19,578
THEY WON'T
LISTEN TO ME.
482
00:26:19,621 --> 00:26:20,970
MAKE THEM LISTEN.
483
00:26:21,014 --> 00:26:23,233
YOU DON'T HAVE TO BE
A COMMANDER TO COMMAND.
484
00:26:23,277 --> 00:26:26,193
I AM NOT
A LEADER, JAHA.
485
00:26:26,236 --> 00:26:30,240
I'M A FIGHTER,
WARRIOR.
486
00:26:30,284 --> 00:26:33,940
AND A WARRIOR NEEDS
A WAR, AN ENEMY.
487
00:26:33,983 --> 00:26:36,072
YEAH.
488
00:26:36,116 --> 00:26:39,380
ON THE ARK, WE MADE
DEATH THE ENEMY.
489
00:26:39,423 --> 00:26:41,469
THAT'S HOW
WE SURVIVED,
490
00:26:41,512 --> 00:26:43,819
AND ANYONE WHO DID
ANYTHING TO PUSH US
491
00:26:43,863 --> 00:26:46,605
CLOSER TO DEATH
WAS ELIMINATED.
492
00:26:46,648 --> 00:26:49,346
YOU HATE ME BECAUSE
I FLOATED YOUR MOTHER,
493
00:26:49,390 --> 00:26:51,218
BUT WHEN SHE
BROKE THE LAW,
494
00:26:51,261 --> 00:26:54,221
SHE PUSHED US
CLOSER TO DEATH,
495
00:26:54,264 --> 00:26:58,704
SO SHE MADE HERSELF
THE ENEMY.
496
00:27:08,452 --> 00:27:10,454
UHH...
497
00:27:12,543 --> 00:27:14,937
SO NOW...
498
00:27:14,981 --> 00:27:18,027
YOU KNOW WHAT
IT TAKES TO LEAD.
499
00:27:30,431 --> 00:27:33,260
ALL RIGHT.
I'LL DO IT.
500
00:27:33,303 --> 00:27:37,046
JUST TRY NOT TO DIE
BEFORE IT'S DONE.
501
00:27:46,752 --> 00:27:48,797
[CLASSICAL GUITAR
PLAYING ARPEGGIOS]
502
00:28:25,138 --> 00:28:27,575
I COULDN'T BEAR
TO LOSE YOU.
503
00:28:27,618 --> 00:28:30,491
I'D JUST
GOTTEN YOU BACK.
504
00:28:30,534 --> 00:28:33,886
THE WORLD WAS ENDING
BEFORE OUR VERY EYES,
505
00:28:33,929 --> 00:28:36,323
AND I THOUGHT I COULD
WEATHER ANY STORM
506
00:28:36,366 --> 00:28:39,021
AS LONG AS YOU
WERE BY MY SIDE...
507
00:28:40,806 --> 00:28:43,722
BUT YOU WEREN'T BY
MY SIDE, WERE YOU...
508
00:28:46,333 --> 00:28:48,727
BECAUSE YOU DECIDED
THAT YOU DIDN'T
509
00:28:48,770 --> 00:28:51,599
DESERVE WHAT WE HAD,
YOU DIDN'T--
510
00:28:51,642 --> 00:28:54,733
YOU DIDN'T DESERVE
TO SURVIVE.
511
00:28:54,776 --> 00:28:58,562
I DIDN'T.
512
00:28:58,606 --> 00:29:00,173
HOW COULD YOU
EVER THINK THAT I
513
00:29:00,216 --> 00:29:02,131
WOULD BE ABLE TO
CARRY YOU OUTSIDE
514
00:29:02,175 --> 00:29:04,612
AND SHUT THE DOOR?
515
00:29:08,616 --> 00:29:11,314
ABBY, I'M SORRY, BUT
I'M NOT THAT STRONG.
516
00:29:11,358 --> 00:29:15,057
I WOULD DO THE SAME
THING A THOUSAND TIMES.
517
00:29:16,450 --> 00:29:19,148
DID YOU EVER REGRET
518
00:29:19,192 --> 00:29:22,543
OPENING THE DOOR
TO SAVE ME?
519
00:29:29,115 --> 00:29:31,770
NO.
520
00:29:54,662 --> 00:29:57,621
HAVE A SEAT,
DR. JACKSON.
521
00:29:57,665 --> 00:30:00,886
WE HAVE EVERYTHING
WE NEED--FOOD, WATER,
522
00:30:00,929 --> 00:30:04,367
SUPPLIES, MUSIC.
523
00:30:04,411 --> 00:30:06,456
WOULD YOU PLAY
A LITTLE LOUDER, PLEASE?
524
00:30:27,608 --> 00:30:30,654
NIYLAH:
SHE'S HERE.
525
00:30:30,698 --> 00:30:32,831
THERE.
526
00:30:34,528 --> 00:30:36,835
IS IT OPEN?
IS IT DONE?
527
00:30:36,878 --> 00:30:38,488
NOT YET.
528
00:30:38,532 --> 00:30:40,621
THERE'S SOMETHING
I NEED TO DO.
529
00:30:43,015 --> 00:30:45,669
OCTAVIA: HEY!
530
00:30:45,713 --> 00:30:48,020
I CAN OPEN THE DOOR.
531
00:30:49,717 --> 00:30:51,980
THEN DO IT, SKAIRIPA,
SO WE CAN RID OURSELVES
532
00:30:52,024 --> 00:30:55,592
OF YOUR HONORLESS PEOPLE
ONCE AND FOR ALL.
533
00:30:55,636 --> 00:30:57,507
YOU'RE RIGHT.
534
00:30:57,551 --> 00:31:02,991
THEY ARE MY PEOPLE,
BUT SO ARE YOU, ALL OF YOU.
535
00:31:03,035 --> 00:31:06,386
WE WILL TAKE BACK
THE FARM FOR WONKRU,
536
00:31:06,429 --> 00:31:08,692
AND THAT INCLUDES
THE INNOCENT PEOPLE
537
00:31:08,736 --> 00:31:12,348
ON THE OTHER SIDE
OF THAT DOOR.
538
00:31:12,392 --> 00:31:14,176
YAAGH!
539
00:31:14,220 --> 00:31:15,699
UH! UGH...
540
00:31:15,743 --> 00:31:19,790
NO. SHE NEEDS
TO DO THIS HERSELF.
541
00:31:19,834 --> 00:31:25,100
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
542
00:31:25,144 --> 00:31:26,449
-CHOOSE.
-RAAGH!
543
00:31:26,493 --> 00:31:29,800
AGH! UHH...
544
00:31:29,844 --> 00:31:31,715
FOR JAHA.
545
00:31:36,198 --> 00:31:40,159
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
546
00:31:40,202 --> 00:31:41,812
CHOOSE.
547
00:31:41,856 --> 00:31:43,336
RRAGH!
548
00:31:43,379 --> 00:31:44,903
AGH...
549
00:31:46,426 --> 00:31:48,907
-AAH!
-UGH...UH!
550
00:31:50,734 --> 00:31:54,782
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
551
00:31:54,825 --> 00:31:57,219
CHOOSE.
552
00:31:57,263 --> 00:32:00,048
-YAAGH!
-UH!
553
00:32:00,092 --> 00:32:01,180
UGH!
554
00:32:01,223 --> 00:32:03,051
-UH!
-AGH...
555
00:32:03,095 --> 00:32:04,879
-HUH!
-OHH...
556
00:32:04,923 --> 00:32:06,794
AGH...UH!
557
00:32:10,624 --> 00:32:16,195
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
558
00:32:16,238 --> 00:32:18,632
CHOOSE.
559
00:32:24,290 --> 00:32:26,074
-UH!
-OHH!
560
00:32:26,118 --> 00:32:28,859
HUH! UH! YAH!
561
00:32:28,903 --> 00:32:30,774
HAH!
562
00:32:38,652 --> 00:32:43,831
YOU ARE WONKRU,
OR YOU ARE THE ENEMY OF WONKRU.
563
00:32:45,572 --> 00:32:48,662
CHOOSE.
564
00:33:23,523 --> 00:33:25,742
IT'S OVER.
565
00:33:27,527 --> 00:33:30,443
OPEN THE DOOR.
566
00:33:46,981 --> 00:33:49,766
MAN: LET'S MOVE!
LET'S GO!
567
00:33:49,810 --> 00:33:52,769
COOPER, WHAT IS IT?
WHAT'S HAPPENING?
568
00:33:53,727 --> 00:33:57,731
COOPER, DON'T.
NO. WAIT. DON'T!
569
00:34:01,213 --> 00:34:03,302
AAH!
570
00:34:03,345 --> 00:34:05,739
IT WON'T BE THAT EASY.
571
00:34:09,090 --> 00:34:11,310
-OVER THERE!
572
00:34:14,878 --> 00:34:16,358
THELONIOUS...
573
00:34:18,839 --> 00:34:22,060
IT'S NOT JUST BLOOD.
IT'S BILE.
574
00:34:22,103 --> 00:34:24,192
I THINK HE PERFORATED
HIS LIVER.
575
00:34:24,236 --> 00:34:26,064
I NEED SOMETHING SHARP.
576
00:34:26,107 --> 00:34:28,501
I NEED TO GET
IN THERE NOW.
577
00:34:28,544 --> 00:34:31,025
ABBY...
578
00:34:31,069 --> 00:34:34,768
YOU CAN'T FIX ME
THIS TIME.
579
00:34:34,811 --> 00:34:37,205
KANE: THELONIOUS...
580
00:34:37,249 --> 00:34:39,207
THELONIOUS, FIGHT.
581
00:34:39,251 --> 00:34:43,559
OCTAVIA: I THINK
HIS FIGHT IS OVER.
582
00:34:43,603 --> 00:34:46,258
JAHA: OCTAVIA...
583
00:34:48,434 --> 00:34:55,223
PROMISE ME THAT
YOU'LL TAKE CARE OF ETHAN.
584
00:34:56,616 --> 00:34:58,922
YOU HAVE MY WORD.
585
00:34:58,966 --> 00:35:01,751
I'LL TAKE CARE
OF THE BOY.
586
00:35:01,795 --> 00:35:04,798
JUST TAKE ME
HOME, MARCUS.
587
00:35:06,800 --> 00:35:09,411
TAKE ME TO MY WIFE.
588
00:35:13,981 --> 00:35:16,505
TAKE ME TO WELLS.
589
00:35:22,642 --> 00:35:26,602
IN PEACE,
MAY YOU LEAVE THE SHORE.
590
00:35:29,170 --> 00:35:32,130
IN LOVE, MAY YOU REACH
THE NEXT.
591
00:35:32,173 --> 00:35:35,655
SAFE PASSAGE
ON YOUR TRAVELS...
592
00:35:37,613 --> 00:35:40,442
UNTIL OUR FINAL JOURNEY
TO THE GROUND.
593
00:35:46,579 --> 00:35:48,233
OHH...
594
00:35:52,541 --> 00:35:55,936
MAY WE MEET AGAIN.
595
00:35:55,979 --> 00:35:57,677
BOTH:
MAY WE MEET AGAIN.
596
00:35:57,720 --> 00:36:00,332
MAY WE MEET
AGAIN.
597
00:36:22,397 --> 00:36:25,270
YOUR PEOPLE
AWAIT JUSTICE.
598
00:36:26,401 --> 00:36:29,796
COME. LET'S CLEAN
YOU UP BEFORE--
599
00:36:29,839 --> 00:36:31,624
-NO.
-GAIA...
600
00:36:31,667 --> 00:36:35,193
IF YOU DARE SAY THE SPIRITS
OF THE COMMANDERS OBJECT,
601
00:36:35,236 --> 00:36:37,586
THEN I MUST REMIND YOU
THAT THOSE SPIRITS
602
00:36:37,630 --> 00:36:39,022
HAVE ABANDONED US.
603
00:36:39,066 --> 00:36:41,634
I DON'T BELIEVE
THEY HAVE.
604
00:36:45,855 --> 00:36:48,336
MY MOTHER IS CORRECT.
605
00:36:48,380 --> 00:36:50,686
OUR FAITH DICTATES THAT
ONLY A TRUE COMMANDER
606
00:36:50,730 --> 00:36:53,820
CAN UNITE THE CLANS,
THAT WITHOUT A NATBLIDA,
607
00:36:53,863 --> 00:36:56,083
WE WOULD BE LOST.
608
00:36:56,126 --> 00:36:58,825
THEN YOU WON
THE CONCLAVE.
609
00:37:00,566 --> 00:37:03,525
YOU DELIVERED US
FROM PRAIMFAYA.
610
00:37:03,569 --> 00:37:06,398
TODAY YOU DELIVERED
US FROM STARVATION.
611
00:37:06,441 --> 00:37:09,270
I NOW BELIEVE THAT YOU
612
00:37:09,314 --> 00:37:11,794
WILL DELIVER US
BACK TO THE GROUND.
613
00:37:14,144 --> 00:37:17,278
COME. YOU'LL NEED
CLEAN ARMOR.
614
00:37:17,322 --> 00:37:20,760
LEAVE IT. LET THEM
SEE HER LIKE THIS.
615
00:37:30,944 --> 00:37:34,817
THE BLOOD
OF OUR ENEMIES
616
00:37:34,861 --> 00:37:38,256
IS HER ARMOR.
617
00:37:45,350 --> 00:37:48,396
MAN: ON YOUR KNEES
WITH THE OTHERS.
618
00:37:48,440 --> 00:37:50,616
HEY, HEY, WHAT
ARE YOU DOING?
619
00:37:50,659 --> 00:37:52,444
WATCH IT.
620
00:37:56,883 --> 00:37:58,580
MAN: YOU CAN'T
DO THIS!
621
00:37:58,624 --> 00:38:00,539
NATE.
622
00:38:02,889 --> 00:38:05,108
I TRIED TO STOP IT.
I TRIED, BUT NOBODY--
623
00:38:05,152 --> 00:38:07,154
SHH, SSH.
IT'S OK. I KNOW.
624
00:38:07,197 --> 00:38:09,461
LOOK. YOU'RE A HEALER,
NOT A FIGHTER.
625
00:38:09,504 --> 00:38:12,638
THAT'S WHY I LOVE YOU.
626
00:38:23,475 --> 00:38:26,608
OCTAVIA: THERE ARE TOO MANY
PEOPLE IN THIS BUNKER...
627
00:38:28,480 --> 00:38:31,221
AND IF WE DON'T DO SOMETHING
ABOUT THIS,
628
00:38:31,265 --> 00:38:33,615
NONE OF US WILL SURVIVE
TO SEE THE SUN,
629
00:38:33,659 --> 00:38:38,272
THE SKY, THE GROUND,
AND I WON'T LET THAT HAPPEN.
630
00:38:40,405 --> 00:38:45,148
EACH OF YOU HAVE COMMITTED
CRIMES AGAINST WONKRU,
631
00:38:45,192 --> 00:38:47,890
AND THE PUNISHMENT FOR THIS...
632
00:38:51,329 --> 00:38:53,592
IS DEATH.
633
00:38:54,506 --> 00:38:55,637
MAN: THIS IS NONSENSE!
634
00:38:55,681 --> 00:38:57,335
DELPHI DOESN'T DESERVE
TO BE DOWN THERE
635
00:38:57,378 --> 00:38:58,814
FOR STEALING BLANKETS.
636
00:38:58,858 --> 00:39:00,425
SKAIKRU STOLE FOOD.
637
00:39:00,468 --> 00:39:01,904
THERE IS NO SKAIKRU.
638
00:39:01,948 --> 00:39:05,212
THERE IS ONLY WONKRU AND
THE ENEMIES OF WONKRU.
639
00:39:05,255 --> 00:39:08,737
WOULD YOU LIKE
TO JOIN THEM?
640
00:39:08,781 --> 00:39:12,741
BUT THIS ISN'T THE ARK, AND
THIS ISN'T THE GROUND, EITHER.
641
00:39:12,785 --> 00:39:16,441
THERE IS NO
BLOOD MUST HAVE BLOOD.
642
00:39:17,964 --> 00:39:23,099
IN ROME, THE GLADIATORS
HAD THE OPPORTUNITY
643
00:39:23,143 --> 00:39:25,928
TO FIGHT FOR THEIR FREEDOM...
644
00:39:31,194 --> 00:39:33,371
ON YOUR FEET.
645
00:39:36,156 --> 00:39:39,289
AND SO WILL YOU.
646
00:39:47,472 --> 00:39:49,387
OCTAVIA: CONCLAVE RULES.
647
00:39:51,389 --> 00:39:53,869
WIN THE FIGHT,
648
00:39:53,913 --> 00:39:55,871
SAVE YOUR LIFE.
649
00:39:59,092 --> 00:40:01,921
UH! HUH!
650
00:40:04,184 --> 00:40:06,099
MAN: AGH! OH!
651
00:40:06,142 --> 00:40:08,928
HUH! YAAH!
652
00:40:48,620 --> 00:40:49,621
UH!
653
00:41:00,849 --> 00:41:04,723
BLODREINA, WHAT IS
OUR CHAMPION'S FATE?
654
00:41:22,392 --> 00:41:24,394
YEAH!
655
00:41:25,831 --> 00:41:28,964
BRING IN THE NEXT
COMBATANTS.
656
00:41:35,710 --> 00:41:37,843
RAAGH!
44763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.