All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E124 [8050] - 2019-03-18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:05,105 >> Ridge: Well, Douglas is hanging in there. 2 00:00:05,138 --> 00:00:08,274 You know, I-I really dont know how much of this 3 00:00:08,308 --> 00:00:11,277 he really understands. 4 00:00:11,311 --> 00:00:14,080 Hes, uh, sitting with Taylor, 5 00:00:14,114 --> 00:00:19,419 sitting on her lap, getting some grandma hugs. 6 00:00:19,452 --> 00:00:20,653 Hey, uh... 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,723 I know I told you not to hurry back, and to go to the meetings, 8 00:00:23,757 --> 00:00:24,624 but... 9 00:00:24,657 --> 00:00:29,195 I could kind of use a hug myself right now. 10 00:00:29,229 --> 00:00:31,931 I-I -- I know you do. Okay. 11 00:00:31,965 --> 00:00:36,035 All right. I will. Let me know. 12 00:00:36,069 --> 00:00:37,037 >> Katie: Hey. 13 00:00:37,070 --> 00:00:38,171 >> Ridge: Hey. 14 00:00:38,204 --> 00:00:40,573 >> Katie: Um, was Brooke able to get an earlier flight? 15 00:00:40,607 --> 00:00:42,008 >> Ridge: [ Sighs ] Uh, shes working on it, 16 00:00:42,041 --> 00:00:45,044 but shes not that hopeful. 17 00:00:45,078 --> 00:00:55,121 Im just -- Im realizing how much I miss my wife. 18 00:00:55,121 --> 00:01:02,328 Im just -- Im realizing how much I miss my wife. 19 00:01:02,362 --> 00:01:06,433 >> Wyatt: Thank you [Sighs] for being here. 20 00:01:06,466 --> 00:01:08,902 >> Sally: Your cousin died. 21 00:01:08,935 --> 00:01:09,836 Where else would I be? 22 00:01:09,869 --> 00:01:10,670 >> Wyatt: I-I know. 23 00:01:10,703 --> 00:01:13,339 But, like, I would totally understand. 24 00:01:13,373 --> 00:01:15,775 Like, what she -- you and Thomas, the whole -- 25 00:01:15,809 --> 00:01:17,610 >> Sally: Hey. 26 00:01:17,644 --> 00:01:19,412 None of that stuff matters anymore. 27 00:01:19,446 --> 00:01:21,214 >> Wyatt: [ Sighs ] >> Sally: Okay? 28 00:01:21,247 --> 00:01:24,951 Im glad he had the time with her he did. 29 00:01:24,984 --> 00:01:27,487 For Douglas sake. 30 00:01:27,520 --> 00:01:30,223 >> Steffy: Thomas, do you need anything? 31 00:01:30,256 --> 00:01:32,025 Food or something to drink? 32 00:01:32,058 --> 00:01:33,860 >> Thomas: Oh, no. Im okay. 33 00:01:33,893 --> 00:01:36,029 Douglas, you, uh -- you need anything? 34 00:01:36,062 --> 00:01:37,464 You hungry? Got some fruit. 35 00:01:37,497 --> 00:01:39,999 >> Douglas: Can we have mac and cheese the way 36 00:01:40,033 --> 00:01:41,301 Mom makes it? 37 00:01:41,334 --> 00:01:46,072 >> Taylor: [ Sighs ] Id be happy to try. Um... 38 00:01:46,106 --> 00:01:47,373 Is there a special recipe? 39 00:01:47,407 --> 00:01:49,609 >> Thomas: Oh, its just the boxed kind, Mom. 40 00:01:49,642 --> 00:01:51,978 >> Douglas: But she makes it better than you do. 41 00:01:52,011 --> 00:01:55,582 >> Thomas: Yeah. She sure does. 42 00:02:05,992 --> 00:02:16,035 ♪♪ ♪♪ 43 00:02:16,035 --> 00:02:25,979 ♪♪ ♪♪ 44 00:02:26,012 --> 00:02:36,055 ♪♪ ♪♪ 45 00:02:36,055 --> 00:02:48,468 ♪♪ ♪♪ 46 00:02:48,501 --> 00:02:50,136 >> Steffy: You know what, Douglas? 47 00:02:50,170 --> 00:02:52,539 Im not sure Grandpa has that kind of mac and cheese. 48 00:02:52,572 --> 00:02:53,773 But we can go check, okay? 49 00:02:53,806 --> 00:02:55,475 >> Douglas: Thank you, Aunt Steffy. 50 00:02:55,508 --> 00:02:57,510 >> Steffy: All right. Come on. 51 00:03:08,454 --> 00:03:10,723 >> Eric: Thomas, uh... 52 00:03:10,757 --> 00:03:15,128 Thorne asked me to tell you that youre welcome to call him any 53 00:03:15,161 --> 00:03:16,529 time, day or night. 54 00:03:16,563 --> 00:03:19,766 You know, his -- his Aly was pretty much Douglas age when -- 55 00:03:19,799 --> 00:03:22,569 >> Thomas: Uh, yeah, Ill -- Ill reach out to him. 56 00:03:22,602 --> 00:03:23,636 Thanks, Granddad. 57 00:03:23,670 --> 00:03:25,805 >> Eric: Oh, well. Okay. 58 00:03:25,838 --> 00:03:29,842 >> Thomas: And, uh -- and thanks, everyone, 59 00:03:29,876 --> 00:03:30,910 for being here. 60 00:03:30,944 --> 00:03:32,912 Um... 61 00:03:32,946 --> 00:03:36,115 Douglas and I are a little overwhelmed. 62 00:03:36,149 --> 00:03:39,485 I guess you could say overwhelmed and, um... 63 00:03:39,519 --> 00:03:41,688 lost. 64 00:03:41,721 --> 00:03:46,225 Uh, I didnt know what wed be flying back to 65 00:03:46,259 --> 00:03:47,894 back here in L.A., uh... 66 00:03:47,927 --> 00:03:53,132 but I knew we needed to be with all of you. 67 00:03:53,166 --> 00:03:56,636 You know, our family and our friends, feeling your 68 00:03:56,669 --> 00:03:57,437 love and support. 69 00:03:57,470 --> 00:03:59,772 So thank you. 70 00:03:59,806 --> 00:04:01,641 >> Taylor: Were all here for you, okay? 71 00:04:01,674 --> 00:04:02,775 >> Thomas: Thanks, Mom. 72 00:04:02,809 --> 00:04:04,143 >> Bill: All of us. 73 00:04:04,177 --> 00:04:05,411 Anything you need. 74 00:04:05,445 --> 00:04:06,613 You and Douglas. 75 00:04:06,646 --> 00:04:08,648 >> Thomas: I appreciate that. 76 00:04:08,681 --> 00:04:10,116 >> Bill: Karen and Dani, as well. 77 00:04:10,149 --> 00:04:12,151 If they need help with the arrangements, whatever. 78 00:04:12,185 --> 00:04:14,721 >> Thomas: I actually asked them if we could to the memorial 79 00:04:14,754 --> 00:04:17,023 service out here, and they said they loved that 80 00:04:17,056 --> 00:04:18,491 idea, so... 81 00:04:18,524 --> 00:04:20,560 Uh, any help would be great. 82 00:04:20,593 --> 00:04:22,595 I dont know where to start. 83 00:04:22,629 --> 00:04:26,432 Um... Flowers? A caterer? 84 00:04:26,466 --> 00:04:28,201 >> Quinn: Well make the calls, Thomas. 85 00:04:28,234 --> 00:04:31,638 Weve got it taken care of. 86 00:04:31,671 --> 00:04:38,111 >> Thomas: I-I never thought that Id have to plan a -- 87 00:04:38,144 --> 00:04:40,913 I never thought Id have to say goodbye. 88 00:04:56,262 --> 00:04:56,896 >> Steffy: I will. 89 00:04:56,929 --> 00:04:59,666 Thanks again. 90 00:04:59,699 --> 00:05:00,800 >> Liam: Girls okay? 91 00:05:00,833 --> 00:05:02,468 >> Steffy: Yeah. [ Sighs ] Yeah. 92 00:05:02,502 --> 00:05:04,037 Amelia sends her condolences. 93 00:05:04,070 --> 00:05:06,806 >> Liam: You know, I can go relieve her if you need. 94 00:05:06,839 --> 00:05:07,840 >> Steffy: No, no. 95 00:05:07,874 --> 00:05:09,676 You need to be here. 96 00:05:09,709 --> 00:05:10,843 >> Liam: Yeah. 97 00:05:10,877 --> 00:05:13,313 Well, youre needed, too, you know. 98 00:05:13,346 --> 00:05:16,316 Im just saying, with all of this and Thomas coming back, are 99 00:05:16,349 --> 00:05:19,118 you sure you dont want to postpone your trip to Europe? 100 00:05:19,152 --> 00:05:25,091 >> Steffy: Ill be here for Thomas as long as he needs me. 101 00:05:25,124 --> 00:05:27,460 But I do think its a good idea to take the girls 102 00:05:27,493 --> 00:05:28,261 away for a bit. 103 00:05:28,294 --> 00:05:30,563 Give Hope some space. 104 00:05:32,999 --> 00:05:34,367 >> Thomas: Hey! Doing okay, bud? 105 00:05:34,400 --> 00:05:35,201 >> Douglas: Yeah. 106 00:05:35,234 --> 00:05:36,002 Hopes nice. 107 00:05:36,035 --> 00:05:37,503 >> Thomas: She has that reputation. 108 00:05:37,537 --> 00:05:40,273 >> Douglas: Shes telling me stories about Mommy. 109 00:05:40,306 --> 00:05:41,340 >> Thomas: Is she? 110 00:05:41,374 --> 00:05:44,077 >> Douglas: And shes gonna make me mac and cheese. 111 00:05:44,110 --> 00:05:46,479 She thinks she can make it like Mommy does. 112 00:05:46,512 --> 00:05:47,513 >> Thomas: Wow. 113 00:05:47,547 --> 00:05:49,816 Well, Id be very impressed if she pulls that off. 114 00:05:49,849 --> 00:05:50,650 >> Hope: Yeah. 115 00:05:50,683 --> 00:05:52,118 But Im gonna need your help, though. 116 00:05:52,151 --> 00:05:54,253 So will you come to the kitchen with me and show me 117 00:05:54,287 --> 00:05:54,887 how to do it? 118 00:05:54,921 --> 00:05:56,022 >> Douglas: Okay. 119 00:05:56,055 --> 00:05:57,290 >> Thomas: You sure? 120 00:05:57,323 --> 00:05:58,391 >> Hope: Yeah. 121 00:05:58,424 --> 00:06:01,527 That way, youll be able to talk a little more freely. 122 00:06:01,561 --> 00:06:02,595 And dont worry. 123 00:06:02,628 --> 00:06:04,731 I will take good care of him. 124 00:06:04,764 --> 00:06:07,533 >> Thomas: Thank you. 125 00:06:07,567 --> 00:06:08,634 >> Hope: You ready? 126 00:06:08,668 --> 00:06:09,969 Lets go to the kitchen. 127 00:06:10,002 --> 00:06:12,004 Lets go. 128 00:06:18,010 --> 00:06:20,480 >> Sally: Hes a pretty awesome kid. 129 00:06:20,513 --> 00:06:21,681 >> Thomas: He is. 130 00:06:21,714 --> 00:06:22,949 I lucked out. 131 00:06:22,982 --> 00:06:27,153 >> Sally: With parents like you and Caroline, that is not luck. 132 00:06:27,186 --> 00:06:30,089 >> Thomas: It means a lot to me, you being so supportive after 133 00:06:30,123 --> 00:06:32,358 the way I, uh -- >> Sally: Hey. 134 00:06:32,391 --> 00:06:36,929 I told you, okay, it was the best for both of us. 135 00:06:36,963 --> 00:06:41,000 I may have hated it at first, but you did the right thing. 136 00:06:41,033 --> 00:06:44,737 You gave your son memories of his parents together. 137 00:06:44,771 --> 00:06:45,805 >> Thomas: Did I? 138 00:06:45,838 --> 00:06:48,908 I mean, what will he remember of his mother, of 139 00:06:48,941 --> 00:06:51,210 our time as a family? 140 00:06:51,244 --> 00:06:53,746 >> Sally: Hell remember the stories that you tell and the 141 00:06:53,780 --> 00:06:54,947 pictures that you show him. 142 00:06:54,981 --> 00:06:56,048 >> Thomas: I dont know. 143 00:06:56,082 --> 00:06:57,650 >> Sally: Hey. 144 00:06:57,683 --> 00:06:59,585 He will. 145 00:06:59,619 --> 00:07:01,120 And not just because of you. 146 00:07:01,154 --> 00:07:05,958 Everybody here will keep Caroline alive for Douglas. 147 00:07:05,992 --> 00:07:08,394 >> Wyatt: Shes right, you know. 148 00:07:08,427 --> 00:07:12,565 Were all gonna make sure that he grows up knowing his mother. 149 00:07:12,598 --> 00:07:15,935 The social-media posts alone will give him hours of reading 150 00:07:15,968 --> 00:07:17,103 material, you know? 151 00:07:17,136 --> 00:07:18,504 >> Thomas: Thats true. 152 00:07:18,538 --> 00:07:21,107 >> Wyatt: [ Chuckles ] >> Liam: Uh... Heh... 153 00:07:21,140 --> 00:07:23,476 For what its worth, you may want to steer Douglas away from 154 00:07:23,509 --> 00:07:26,078 some of Carolines earlier posts. 155 00:07:26,112 --> 00:07:29,415 Pre-motherhood, she was a little edgy. 156 00:07:29,448 --> 00:07:31,150 >> Steffy: Well, that was Caroline. 157 00:07:31,184 --> 00:07:33,019 And he should know that part of her. 158 00:07:33,052 --> 00:07:35,922 I mean, yeah, she was sophisticated and classy, 159 00:07:35,955 --> 00:07:38,124 but she was wild and fun. 160 00:07:38,157 --> 00:07:40,760 And she wasnt afraid to let her online followers know. 161 00:07:40,793 --> 00:07:43,229 >> Eric: Or any of her real-life followers, either. 162 00:07:43,262 --> 00:07:46,532 >> Bill: That was part of her charm. 163 00:07:46,566 --> 00:07:48,267 She had charisma. 164 00:07:48,301 --> 00:07:50,570 >> Thomas: She sure did. 165 00:07:50,603 --> 00:07:52,605 Even just getting out of a car. 166 00:07:52,638 --> 00:07:55,608 [ Chuckles ] I remember that first day. 167 00:07:55,641 --> 00:07:58,744 Time stopped for me. 168 00:07:58,778 --> 00:08:02,014 She was that beautiful. 169 00:08:02,048 --> 00:08:11,591 And not just her looks, but, like, her spirit. 170 00:08:11,624 --> 00:08:18,965 You know, I knew right then and there that I would -- 171 00:08:18,998 --> 00:08:21,434 I didnt know anything, did I? 172 00:08:34,914 --> 00:08:38,818 >> Thomas: Um, I realize you must all have some questions. 173 00:08:38,851 --> 00:08:42,121 Um, I can try and answer some now while Douglas 174 00:08:42,154 --> 00:08:43,990 isnt in the room. 175 00:08:44,023 --> 00:08:47,393 >> Liam: Were yo-- Were you with her? 176 00:08:47,426 --> 00:08:49,262 >> Thomas: No. 177 00:08:49,295 --> 00:08:50,496 >> Ridge: Was Douglas? 178 00:08:50,530 --> 00:08:51,898 >> Thomas: No, thank God. 179 00:08:51,931 --> 00:08:54,467 >> Taylor: [ Sighs ] >> Bill: Karen was a mess when 180 00:08:54,500 --> 00:08:57,036 I was talking to her. 181 00:08:57,069 --> 00:08:59,839 She could barely get the words out. 182 00:08:59,872 --> 00:09:02,375 All she could say was "sudden blood clot." 183 00:09:02,408 --> 00:09:05,878 >> Thomas: When I heard... 184 00:09:05,912 --> 00:09:08,648 All -- it all happened so fast. 185 00:09:08,681 --> 00:09:12,218 I-I didnt have time to help Karen and Dani with the details 186 00:09:12,251 --> 00:09:15,655 cause I had to be there for Douglas. 187 00:09:15,688 --> 00:09:19,625 I had to tell him, and be with him, and help him try and move 188 00:09:19,659 --> 00:09:22,428 on without a mother. 189 00:09:22,461 --> 00:09:24,797 He -- Im afraid hes so alone. 190 00:09:24,830 --> 00:09:27,033 >> Taylor: No, honey. He isnt. 191 00:09:27,066 --> 00:09:28,200 Were all here. 192 00:09:28,234 --> 00:09:30,970 >> Steffy: You never have to worry about him feeling alone. 193 00:09:31,003 --> 00:09:32,605 Hes a Spencer and a Forrester. 194 00:09:32,638 --> 00:09:35,608 Hell have more support than hell know what to do with. 195 00:09:35,641 --> 00:09:36,609 >> Thomas: Good. 196 00:09:36,642 --> 00:09:38,678 I think hell need it. 197 00:09:38,711 --> 00:09:41,747 My little Douglas, hes, uh... 198 00:09:41,781 --> 00:09:43,749 Hes all alone. 199 00:09:43,783 --> 00:09:45,751 He seems like hes handling it so well. 200 00:09:45,785 --> 00:09:48,554 And he is, for the most part, but... 201 00:09:48,588 --> 00:09:52,325 I -- I think it just hasnt sunk in yet. 202 00:09:52,358 --> 00:09:53,659 >> Quinn: How could it? 203 00:09:53,693 --> 00:09:56,462 Hes so young. 204 00:09:56,495 --> 00:09:58,464 >> Eric: I think its safe to say it hasnt really sunk in 205 00:09:58,497 --> 00:10:00,333 for any of us. 206 00:10:00,366 --> 00:10:01,200 Young or not. 207 00:10:01,233 --> 00:10:04,470 >> Thomas: Im just so worried about him. 208 00:10:04,503 --> 00:10:06,739 My son. My little Douglas. 209 00:10:06,772 --> 00:10:11,577 He has no mother. 210 00:10:11,610 --> 00:10:13,913 I just wish I knew what to do. 211 00:10:19,285 --> 00:10:20,486 >> Hope: Okay. 212 00:10:20,519 --> 00:10:25,224 So, we added the butter and the milk, and now we just have to 213 00:10:25,257 --> 00:10:27,693 stir in the cheese. 214 00:10:27,727 --> 00:10:29,061 >> Douglas: May I? 215 00:10:29,095 --> 00:10:32,331 >> Hope: [ Gasps ] Such manners. Yes, you may. 216 00:10:32,365 --> 00:10:37,570 Thank you for your help. 217 00:10:37,603 --> 00:10:40,106 >> Douglas: Mommy says Im an excellent sous-chef. 218 00:10:40,139 --> 00:10:42,708 >> Hope: [ Chuckles ] Manners and quite 219 00:10:42,742 --> 00:10:43,743 the vocabulary. 220 00:10:43,776 --> 00:10:46,812 Douglas, do you know that you are a very cool kid? 221 00:10:46,846 --> 00:10:48,514 >> Douglas: Thank you. 222 00:10:48,547 --> 00:10:50,616 Youre a very cool adult. 223 00:10:50,650 --> 00:10:52,918 What do you know about heaven? 224 00:10:52,952 --> 00:10:55,454 >> Hope: Uh... heaven? 225 00:10:55,488 --> 00:10:59,625 >> Douglas: Daddy says thats where Mommy is. 226 00:10:59,658 --> 00:11:01,227 >> Hope: Um... 227 00:11:01,260 --> 00:11:04,730 Yes. My -- My daughter is there, too. 228 00:11:04,764 --> 00:11:07,867 >> Douglas: Whats it like? 229 00:11:07,900 --> 00:11:10,336 >> Hope: Well, see, thats the thing about heaven -- you know, 230 00:11:10,369 --> 00:11:12,138 you dont really know until you get there. 231 00:11:12,171 --> 00:11:13,706 >> Douglas: And you dont come back? 232 00:11:13,739 --> 00:11:16,409 Thats what Daddy said. 233 00:11:16,442 --> 00:11:18,411 >> Hope: Right. 234 00:11:18,444 --> 00:11:21,514 >> Douglas: So Mommy isnt there, then. 235 00:11:21,547 --> 00:11:23,482 >> Hope: Oh, Douglas... 236 00:11:23,516 --> 00:11:25,551 >> Douglas: Because my mommys coming back. 237 00:11:25,584 --> 00:11:28,220 I know she is. She has to. 238 00:11:28,254 --> 00:11:30,423 She said shed never leave me. 239 00:11:38,698 --> 00:11:39,899 >> Taylor: Honey? You okay? 240 00:11:39,932 --> 00:11:40,933 >> Steffy: Yeah, yeah. 241 00:11:40,966 --> 00:11:43,069 Im just rescheduling a few of these meetings. 242 00:11:43,102 --> 00:11:45,538 I was supposed to be on my way to Paris in the morning. 243 00:11:45,571 --> 00:11:46,272 But, you know... 244 00:11:46,305 --> 00:11:47,373 >> Taylor: I know, I know. 245 00:11:47,406 --> 00:11:48,307 Youre a good sister. 246 00:11:48,340 --> 00:11:50,042 >> Steffy: [ Sighs ] Family comes first. 247 00:11:50,076 --> 00:11:53,879 >> Taylor: It certainly does. 248 00:11:53,913 --> 00:11:55,748 >> Steffy: I know what youre thinking. 249 00:11:55,781 --> 00:11:58,350 >> Taylor: Im thinking that Carolines death puts everything 250 00:11:58,384 --> 00:11:59,251 into perspective. 251 00:11:59,285 --> 00:12:00,719 Our time here is short, honey. 252 00:12:00,753 --> 00:12:02,955 >> Steffy: Mom -- >> Taylor: I wish you would 253 00:12:02,988 --> 00:12:05,524 think about what Hope asked you to do and go to Liam. 254 00:12:05,558 --> 00:12:07,660 >> Steffy: Shes not thinking clearly, Mom. 255 00:12:07,693 --> 00:12:11,330 Shes grieving. 256 00:12:11,363 --> 00:12:13,566 >> Ridge: Everyone, if, um... 257 00:12:13,599 --> 00:12:16,936 If I could have your attention for a moment, please. 258 00:12:16,969 --> 00:12:20,172 I-I know theres gonna be plenty of time to, uh -- 259 00:12:20,206 --> 00:12:23,809 to talk about Caroline and -- and share stories and share 260 00:12:23,843 --> 00:12:26,579 memories. 261 00:12:26,612 --> 00:12:28,781 But just listening to you right now, when youre talking about 262 00:12:28,814 --> 00:12:32,084 when you first met her, she got out of the car, 263 00:12:32,118 --> 00:12:33,886 and how wonderful she was, and how lovely. 264 00:12:33,919 --> 00:12:36,589 Um... 265 00:12:36,622 --> 00:12:40,126 I remember that day. 266 00:12:40,159 --> 00:12:44,263 And I remember her. 267 00:12:44,296 --> 00:12:47,032 And I-I just -- I thought maybe it would make 268 00:12:47,066 --> 00:12:51,504 sense for everyone to just say a couple of words about what they 269 00:12:51,537 --> 00:12:54,240 remember. 270 00:12:54,273 --> 00:12:56,876 >> Taylor: Well, Ill -- Ill always remember her 271 00:12:56,909 --> 00:13:02,815 determination, her commitment to excellence. 272 00:13:02,848 --> 00:13:04,283 >> Sally: Well, I... 273 00:13:04,316 --> 00:13:06,218 didnt know her really well. 274 00:13:06,252 --> 00:13:10,489 [ Sighs ] But I knew her work. 275 00:13:10,523 --> 00:13:14,960 And for that, I admired and respected her. 276 00:13:14,994 --> 00:13:18,063 >> Quinn: Carolines designs always made my work so much 277 00:13:18,097 --> 00:13:20,099 easier. 278 00:13:20,132 --> 00:13:24,603 I always thought shed be back working with us again someday. 279 00:13:24,637 --> 00:13:30,843 >> Eric: Back in our home, as well. 280 00:13:30,876 --> 00:13:35,214 Her smile lit up every room. 281 00:13:35,247 --> 00:13:37,516 Thanksgiving will never be the same. 282 00:13:37,550 --> 00:13:39,652 Christmas. 283 00:13:39,685 --> 00:13:42,254 >> Katie: She had a presence. 284 00:13:42,288 --> 00:13:47,426 And not just online. In -- In life. 285 00:13:47,459 --> 00:13:49,328 >> Steffy: She had this confidence about her. 286 00:13:49,361 --> 00:13:51,897 It was in her eyes. 287 00:13:51,931 --> 00:13:54,533 Even when she smiled. 288 00:13:54,567 --> 00:13:55,901 >> Liam: Caroline was, um... 289 00:13:55,935 --> 00:13:57,803 Well, she was -- she was our cousin. 290 00:13:57,836 --> 00:13:58,537 >> Wyatt: Mm. 291 00:13:58,571 --> 00:13:59,538 >> Liam: But, um... 292 00:13:59,572 --> 00:14:02,641 She always felt like a sister. 293 00:14:02,675 --> 00:14:06,278 >> Wyatt: I always wondered what it would have been like to 294 00:14:06,312 --> 00:14:07,479 grow up with her. 295 00:14:07,513 --> 00:14:10,449 I cant even imagine the trouble we would have gotten into. 296 00:14:10,482 --> 00:14:12,418 >> Liam: [ Snickers ] >> Bill: I dont even want to 297 00:14:12,451 --> 00:14:13,519 think about that. 298 00:14:13,552 --> 00:14:16,722 >> Katie: [ Chuckles ] >> Thomas: I know things werent 299 00:14:16,755 --> 00:14:20,226 always easy between you two. 300 00:14:20,259 --> 00:14:24,096 But I knew how much she cared about you. 301 00:14:24,129 --> 00:14:26,198 >> Bill: You dont have to say that. 302 00:14:26,232 --> 00:14:28,200 >> Thomas: I dont have to. 303 00:14:28,234 --> 00:14:30,636 But shed want me to. 304 00:14:30,669 --> 00:14:32,872 Shed want you to know how important you were to her. 305 00:14:32,905 --> 00:14:35,507 How important you all were. 306 00:14:35,541 --> 00:14:38,143 Especially you, Dad, her mentor. 307 00:14:38,177 --> 00:14:40,479 >> Ridge: Yeah. 308 00:14:40,512 --> 00:14:42,281 Uh... 309 00:14:42,314 --> 00:14:46,785 Im -- Im a designer today because of two people -- 310 00:14:46,819 --> 00:14:51,023 my dad, cause he taught me how to draw... 311 00:14:51,056 --> 00:14:57,863 and Caroline, because she taught me how to draw again. 312 00:14:57,896 --> 00:15:02,268 I was -- I was lost and, um... 313 00:15:02,301 --> 00:15:05,404 She helped me find my way. 314 00:15:05,437 --> 00:15:08,307 Through her hands. 315 00:15:08,340 --> 00:15:12,911 >> Eric: Were all thankful for that, Ridge. 316 00:15:12,945 --> 00:15:14,980 Thankful for Caroline. 317 00:15:15,014 --> 00:15:17,683 She was an extraordinary girl. 318 00:15:17,716 --> 00:15:19,485 She was. 319 00:15:19,518 --> 00:15:21,387 A devoted mother. 320 00:15:21,420 --> 00:15:24,556 She was taken from all of us too young. 321 00:15:24,590 --> 00:15:38,137 [ Applause ] ♪♪ 322 00:15:38,170 --> 00:15:50,816 ♪♪ ♪♪ 323 00:15:50,849 --> 00:15:59,058 ♪ What else can I do when everythings undone ♪ 324 00:15:59,091 --> 00:16:09,835 ♪ Watching life become lost in time ♪ 325 00:16:09,868 --> 00:16:17,009 ♪ Mm-hmm >> Douglas: I dont know why 326 00:16:17,042 --> 00:16:19,511 Mommy had to go away, but I know shes coming back. 327 00:16:19,545 --> 00:16:22,948 >> Hope: And she would want to come back to you if she could. 328 00:16:22,981 --> 00:16:26,852 You know she would never, ever leave you on purpose. 329 00:16:26,885 --> 00:16:29,755 You know, but this wasnt her choice, and... 330 00:16:29,788 --> 00:16:33,192 She had, I guess, what you could call an accident. 331 00:16:33,225 --> 00:16:36,495 >> Douglas: Ive had accidents and Im still here. 332 00:16:36,528 --> 00:16:39,565 >> Hope: Yeah, but not the type of accidents that 333 00:16:39,598 --> 00:16:40,699 take you to heaven. 334 00:16:40,733 --> 00:16:43,135 And, you know, your -- your daddy is right. 335 00:16:43,168 --> 00:16:45,771 Thats -- thats where she is. 336 00:16:45,804 --> 00:16:48,240 And Im really, really sorry, Douglas. 337 00:16:48,273 --> 00:16:51,910 And even though I dont know what heaven is like, I do know 338 00:16:51,944 --> 00:16:56,548 that the people there, they can watch us, and they can love us, 339 00:16:56,582 --> 00:16:58,050 and they can take care of us. 340 00:16:58,083 --> 00:17:00,452 >> Douglas: Like angels, you mean? 341 00:17:00,486 --> 00:17:01,387 >> Hope: Exactly. 342 00:17:01,420 --> 00:17:05,824 >> Douglas: Your daughters an angel? 343 00:17:05,858 --> 00:17:07,025 >> Hope: She is. 344 00:17:07,059 --> 00:17:10,496 >> Douglas: If my moms really there, maybe she can meet your 345 00:17:10,529 --> 00:17:11,263 daughter. 346 00:17:11,296 --> 00:17:13,399 Maybe they can be angels together. 347 00:17:13,432 --> 00:17:18,804 My mommy can teach her how to be a sous-chef like she taught me. 348 00:17:18,837 --> 00:17:21,106 >> Hope: Id like that. Heh. 349 00:17:21,140 --> 00:17:22,841 Id like that a lot. 350 00:17:22,875 --> 00:17:26,645 All right. Ready? Here you go. 351 00:17:26,678 --> 00:17:28,947 >> Douglas: This looks like how Mommy makes it. 352 00:17:28,981 --> 00:17:30,416 >> Hope: Well, you are welcome. 353 00:17:30,449 --> 00:17:31,617 Im glad. 354 00:17:31,650 --> 00:17:35,854 >> Douglas: I want her. 355 00:17:35,888 --> 00:17:38,357 >> Hope: And you know what? 356 00:17:38,390 --> 00:17:39,691 She wants you, too. 357 00:17:39,725 --> 00:17:42,461 She wants to be here with you so bad. 358 00:17:42,494 --> 00:17:46,031 And, hey, Douglas, you know, shes always gonna be 359 00:17:46,064 --> 00:17:48,066 looking over you from heaven. 360 00:17:54,373 --> 00:17:55,641 >> Douglas: Okay. 361 00:17:55,674 --> 00:17:57,443 But heaven is too far away. 362 00:17:57,476 --> 00:17:59,478 I need a mommy right here. 363 00:18:03,782 --> 00:18:06,251 >> Hope: Im here for you, Douglas. 364 00:18:06,285 --> 00:18:08,287 Im here. 365 00:18:18,330 --> 00:18:21,300 ♪♪ 366 00:18:21,333 --> 00:18:24,303 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 367 00:18:24,336 --> 00:18:27,306 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 368 00:18:27,339 --> 00:18:30,342 and CBS, Inc. 26808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.