Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,043 --> 00:01:19,011
- [ Groans ]
- What's the matter, Digby?
2
00:01:19,112 --> 00:01:21,171
It's Hartley again,
that fellow from Los Angeles.
3
00:01:21,281 --> 00:01:23,772
- Wants to register another invention.
- What is it this time?
4
00:01:23,883 --> 00:01:25,851
This time, it's an explosive.
5
00:01:25,952 --> 00:01:28,887
Says it'll make a 2,000-pound
blockbuster sound like a popgun.
6
00:01:28,988 --> 00:01:31,286
Well, that's more sensible
than most of his ideas.
7
00:01:31,391 --> 00:01:33,985
Yes. Take a look at these.
8
00:01:34,094 --> 00:01:36,688
All Hartley inventions,
and we practically have...
9
00:01:36,796 --> 00:01:39,788
a whole room in the storehouse
devoted to his models.
10
00:01:39,899 --> 00:01:43,926
This is the first one-- a mask
to be used while eating grapefruit.
11
00:01:44,037 --> 00:01:46,028
And get this one.
This is a dilly.
12
00:01:46,139 --> 00:01:49,631
A motorized toothbrush
guaranteed to last a lifetime.
13
00:01:49,742 --> 00:01:51,801
Oh,you're taking himtoo serious.
14
00:01:51,911 --> 00:01:57,440
I'm going to take his bomb idea up with
the chief of the ordnance department.
15
00:02:07,227 --> 00:02:09,195
[ Horn Honking ]
16
00:02:14,234 --> 00:02:16,327
What have you got that fan on for?
Turn it off!
17
00:02:16,436 --> 00:02:20,133
- Oh, I'm feeling fine.
- The fan-- turn it off! The pap--
18
00:02:21,608 --> 00:02:23,667
Now you've ruined
a whole morning's work.
19
00:02:23,776 --> 00:02:26,370
I'm sorry, son.
What's eatin' ya?
20
00:02:26,479 --> 00:02:28,913
Well, if you want to know the truth, Father,
I'm very much annoyed...
21
00:02:29,015 --> 00:02:31,006
because I haven't heard
from the government.
22
00:02:31,117 --> 00:02:33,745
Maybe Washington's gettin' a little tired
of hearing from Hartley.
23
00:02:33,853 --> 00:02:35,844
- There's a war on.
- But that's just the point.!
24
00:02:35,955 --> 00:02:38,480
My invention would shorten the warby months, maybe years.
25
00:02:38,591 --> 00:02:42,687
The government should welcome itwith open arms. I'm 4-F...
26
00:02:42,795 --> 00:02:44,763
and this is the only way
I can contribute to the war effort...
27
00:02:44,864 --> 00:02:46,855
and do something
for my country.
28
00:02:46,966 --> 00:02:51,767
My boy, I honor you for it. Well do I
remember the charge up San Juan Hill.
29
00:02:51,871 --> 00:02:57,002
Into the valley of death go the 600!
[ Imitating Gunfire ]
30
00:02:57,110 --> 00:03:00,273
Ooh!
My sacroiliac!
31
00:03:00,380 --> 00:03:02,780
Oh! You should be
more careful.
32
00:03:02,882 --> 00:03:06,613
- And your history is bad.
- [ Phone Ringing ]
33
00:03:06,719 --> 00:03:10,678
That's my private phone.
I wonder who that can be.
34
00:03:10,790 --> 00:03:12,758
- Hello?
- [ Woman ] Western Union calling.
35
00:03:12,859 --> 00:03:14,850
Western Union?
36
00:03:14,961 --> 00:03:18,897
We have a message
for Mr. Alva P. Hartley.
37
00:03:18,998 --> 00:03:21,694
- Is he there?
- Yes.
38
00:03:21,801 --> 00:03:27,933
The message is from Washington, and is
signed Patterson, director of Patent Office.
39
00:03:28,041 --> 00:03:29,975
Yes, yes, go on.
40
00:03:30,076 --> 00:03:33,876
Very much interested
in your invention.
41
00:03:33,980 --> 00:03:37,279
War Department says
it has great possibilities.
42
00:03:37,383 --> 00:03:41,649
Guard it with your life.
Forward all details and formula...
43
00:03:41,754 --> 00:03:45,383
and samples as soon
as tests are completed.
44
00:03:45,491 --> 00:03:47,721
Well, thank you.
Thank you very much.
45
00:03:49,896 --> 00:03:53,161
My explosive--They've even taken
the matter up with the War Department.
46
00:03:53,266 --> 00:03:55,734
Probably Chief of Ordnance.
47
00:03:57,503 --> 00:04:00,472
Spies. Enemy spies.
48
00:04:00,573 --> 00:04:05,306
Yes. And they said I was to protect
this invention with my very life.
49
00:04:05,411 --> 00:04:07,675
Detectives.
That's the ticket.
50
00:04:07,780 --> 00:04:11,978
I must have someone hereto guard this every minute untilI can get it off to Washington.
51
00:04:12,085 --> 00:04:15,248
Let me see.
Detective agency.
52
00:04:15,355 --> 00:04:18,119
[ Mumbling ]
53
00:04:18,224 --> 00:04:20,886
[ Phone Dialing ]
54
00:04:32,105 --> 00:04:34,596
[ Phone Ringing ]
55
00:04:37,443 --> 00:04:40,970
- Come in.
- It's the telephone.
56
00:04:41,080 --> 00:04:43,947
- [ Ringing Continues ]
- Never mind. I'll answer it.
57
00:04:49,489 --> 00:04:52,014
Hello.
Jones Detective Agency.
58
00:04:52,125 --> 00:04:56,027
What? I'm sorry, sir,
but I can't understand a word you're--
59
00:04:56,129 --> 00:04:59,064
- Will you stop that noise!
- I never said a word.
60
00:04:59,165 --> 00:05:02,965
Well, cut that machine off!
Uh, not you, sir. No, sir.
61
00:05:03,069 --> 00:05:05,162
I have something of great importance
in my possession...
62
00:05:05,271 --> 00:05:07,239
which must be guarded
night and day.
63
00:05:07,340 --> 00:05:10,832
- I want two of your best men.
- I'm sorry, sir. That will be impossible.
64
00:05:10,943 --> 00:05:14,401
You see, our manager's
in Sacramento with a habeas corpus...
65
00:05:14,514 --> 00:05:17,711
and all of our best detectives
who are not in the armed forces...
66
00:05:17,817 --> 00:05:20,342
are busy guarding
government property.
67
00:05:20,453 --> 00:05:22,421
But this is a government matter.
68
00:05:22,522 --> 00:05:26,686
In fact, it has been suggested by Washington
that I take these precautions.
69
00:05:26,793 --> 00:05:29,489
It will only be for a few days.
Money is no object.
70
00:05:29,595 --> 00:05:31,927
And the men will be treated
like members of the family.
71
00:05:32,031 --> 00:05:35,057
Pleasant surroundings,
best of food.
72
00:05:37,770 --> 00:05:41,035
Well, sir, you're in luck.
I'm happy to inform you...
73
00:05:41,140 --> 00:05:46,601
that two of our best detectives
have just entered the office.
74
00:05:46,713 --> 00:05:49,841
And I'll send them right over.
Where to?
75
00:05:49,949 --> 00:05:51,940
3 2 Elm Road.
76
00:05:52,051 --> 00:05:55,748
3 2 Elm Road.
77
00:05:55,855 --> 00:06:00,349
I'll send them over immediately.
Good-bye.
78
00:06:00,460 --> 00:06:02,928
What two detectives
entered the office?
79
00:06:03,029 --> 00:06:05,623
You and me.
80
00:06:05,732 --> 00:06:08,098
Stanley, this is our opportunity.
81
00:06:08,201 --> 00:06:11,602
We took this job as janitors
to become detectives, didn't we?
82
00:06:11,704 --> 00:06:15,902
We've been going to night school
studying for eight months
to be detectives, haven't we?
83
00:06:16,008 --> 00:06:18,272
You want to be a detective,
don't you?
84
00:06:18,378 --> 00:06:22,371
- Sure, but I don't think I'll make it.
- Why not?
85
00:06:22,482 --> 00:06:26,543
Well, you see, I don't know what
that word ''habeas corpus'' means.
86
00:06:26,652 --> 00:06:31,282
Habeas cor--Why, habeas corpus
is the name of a town in Texas.
87
00:06:31,391 --> 00:06:33,382
- In Texas?
- Mm-hmm.
88
00:06:33,493 --> 00:06:37,623
What's the boss doin' up in Sacramento
when habeas corpus is in Texas?
89
00:06:37,730 --> 00:06:39,721
Oh, now, don't bother about that.
90
00:06:39,832 --> 00:06:41,800
You run over to the room
and pack some of our things.
91
00:06:41,901 --> 00:06:44,665
We're gonna be on this job
a long time.
92
00:06:44,771 --> 00:06:47,968
That ought to settle things.
That's the biggest agency in town.
93
00:06:48,074 --> 00:06:50,269
Oh, Aunt Sophie, two of the smartest
detectives in town...
94
00:06:50,376 --> 00:06:52,344
are coming to guardmy new invention.
95
00:06:52,445 --> 00:06:54,436
They'll stay here, so make allthe necessary arrangements.
96
00:06:54,547 --> 00:06:57,641
- Are they young and good-looking?
- How the dickens should I know?
97
00:06:57,750 --> 00:06:59,843
Men. That's all
you ever think about.
98
00:06:59,952 --> 00:07:03,979
A person would think a woman who had had
five husbands would take a little rest.
99
00:07:04,090 --> 00:07:06,490
And they were
good husbands too.
100
00:07:06,592 --> 00:07:08,958
Yes, and they're all dead.
101
00:07:09,061 --> 00:07:11,222
[ Honks ]
102
00:07:14,233 --> 00:07:18,602
- What did he say the address was?
- 3 2 Elm Road.
103
00:07:18,704 --> 00:07:21,036
Are you sure we're on
the right street?
104
00:07:21,140 --> 00:07:23,631
All you've gotta do
is read the street sign.
105
00:07:23,743 --> 00:07:27,144
Oh.
106
00:07:27,246 --> 00:07:30,613
- What does it say?
- I can't read it. I haven't got my glasses.
107
00:07:30,716 --> 00:07:33,844
- Here, hold this. I'll climb up and--
- Never mind. I'll climb up.
108
00:07:33,953 --> 00:07:37,548
You couldn't read it if you'd got up there,
glasses or no glasses.
109
00:07:37,657 --> 00:07:39,784
Give me a lift.
110
00:08:00,613 --> 00:08:03,639
Hey, Ollie?
You don't have to bother now.
111
00:08:03,749 --> 00:08:07,116
This is the right street all right.
It says so on the curb.
112
00:08:20,533 --> 00:08:23,832
- What happened?
- We won't go into that.
113
00:08:23,936 --> 00:08:26,837
Oh, if you don't want to tell me,
we'll just skip it.
114
00:08:26,939 --> 00:08:30,204
I don't-- Oh, look.
There's 3 2.
115
00:08:30,309 --> 00:08:33,176
We were right here.
Isn't that silly?
116
00:08:39,652 --> 00:08:42,519
You don't just walk
into places like this.
117
00:08:42,622 --> 00:08:46,023
- Oh.
- They can't hear you knocking.
118
00:08:46,125 --> 00:08:50,027
Here.
You talk into this.
119
00:08:50,129 --> 00:08:53,189
- Hello?
- Oh! You've got to blow into it first.
120
00:09:29,569 --> 00:09:33,562
Beware!
Disaster befalls all...
121
00:09:33,673 --> 00:09:36,801
who enter thesedread portals.!
122
00:09:36,909 --> 00:09:39,309
- What'd you say?
- I didn't say anything.
123
00:09:39,412 --> 00:09:42,142
I'm positive I heard
you say something.
124
00:09:42,248 --> 00:09:45,012
- Maybe I was talkin' to myself.
- Well, shut up.
125
00:09:45,117 --> 00:09:47,483
And come on.
126
00:09:47,587 --> 00:09:50,078
Come on.
127
00:09:58,464 --> 00:10:01,365
- I'll ring.
- Why can't I ring?
128
00:10:01,467 --> 00:10:03,697
All right,
go ahead and ring.
129
00:10:03,803 --> 00:10:06,033
You never think
I can do anything.
130
00:10:10,309 --> 00:10:14,143
- Doesn't ring.
- Well, knock.
131
00:10:14,246 --> 00:10:17,773
[ Knocking ]
132
00:10:17,883 --> 00:10:21,478
- Come in.
- When you knock, you don't say, ''Come in.''
133
00:10:21,587 --> 00:10:23,646
The man inside says, ''Come in.''
134
00:10:23,756 --> 00:10:26,224
- But I didn't knock.
- What do you mean, you didn't knock?
135
00:10:26,325 --> 00:10:28,520
- I distinctly heard you knock.
- I--
136
00:10:28,628 --> 00:10:32,496
- Oh, get out of the way. I'll do it.
- [ Knocking ]
137
00:10:37,136 --> 00:10:39,764
- See?
- Don't point. It's rude.
138
00:10:42,642 --> 00:10:45,304
[ Ringing ]
139
00:10:56,922 --> 00:11:01,154
How do you do, sir? I'm Mr. Hardy
from theJones Detective Agency.
140
00:11:01,260 --> 00:11:04,229
And this is my colleague, Mr. Laurel.
141
00:11:04,330 --> 00:11:07,060
Hey.
142
00:11:07,166 --> 00:11:10,363
Oh, yes, yes. Certainly.
Come on in.
143
00:11:10,469 --> 00:11:12,437
Thank you.
Come, Stanley.
144
00:11:13,706 --> 00:11:16,038
[ Yells ]
Oh!
145
00:11:26,185 --> 00:11:28,176
- I'm sorry.
- Thank you.
146
00:11:28,287 --> 00:11:30,778
- What happened?
- I tripped over the valise
coming through the door.
147
00:11:30,890 --> 00:11:34,951
- What for?
- Well, I couldn't get my foot--
Oh, never mind ''what for.''
148
00:11:35,061 --> 00:11:37,291
- Well, here we are.
- At your service.
149
00:11:37,396 --> 00:11:40,695
I was just hanging a picture.
I'll explain your duties
to you later, gentlemen.
150
00:11:40,800 --> 00:11:43,360
- Excuse me.
- Yes, sir.
151
00:11:46,639 --> 00:11:48,971
Come in.
152
00:11:49,075 --> 00:11:53,774
- My, what a beautiful picture.
- Yes, that cost a lot of money.
153
00:11:53,879 --> 00:11:55,972
- It's a Van Dyke.
- A what?
154
00:11:56,082 --> 00:11:58,243
Van Dyke. You know
what a Van Dyke is.
155
00:11:58,350 --> 00:12:00,318
Oh, yeah.
My uncle had one.
156
00:12:00,419 --> 00:12:03,115
- But he had to have it
shaved off. You see--
- Shh!
157
00:12:03,222 --> 00:12:06,817
- What?
- Van Dyke was a painter, not a beard.
158
00:12:06,926 --> 00:12:08,757
By the way,
what happened to you?
159
00:12:08,861 --> 00:12:12,126
Oh, uh, I had a slight accident
with some paint on our way over.
160
00:12:12,231 --> 00:12:14,665
- I can't get it off.
- That's nothing.
161
00:12:14,767 --> 00:12:18,259
I'll have that off for you
in a jiffy.
162
00:12:18,370 --> 00:12:20,235
- Stand over there, please.
- Yes, sir.
163
00:12:20,339 --> 00:12:22,637
The Hartley Little Gem
Paint Remover...
164
00:12:22,742 --> 00:12:25,142
one of my many inventions.
165
00:12:25,244 --> 00:12:27,838
I was just getting it ready
to send to Washington. Let's see.
166
00:12:27,947 --> 00:12:31,007
- This knob. That's it.
Now, don't be frightened.
- [ Machine Whirring ]
167
00:12:54,240 --> 00:12:57,175
Ah. There. You'd hardly know
there'd been a spot on it.
168
00:12:57,276 --> 00:13:00,143
Gee, that's swell.
That's a wonderful machine.
169
00:13:00,246 --> 00:13:02,680
- Yes. It works both ways.
- Is that so?
170
00:13:02,782 --> 00:13:05,979
You know, necessity is--
171
00:13:06,085 --> 00:13:08,610
My Van Dyke.!
172
00:13:08,721 --> 00:13:11,622
- Turn it off!
- [ Machine Shuts Off]
173
00:13:11,724 --> 00:13:16,627
My Van Dyke! Do you realize
you've ruined my beautiful picture?
174
00:13:16,729 --> 00:13:21,029
The Height of Spring.
Oh, what am I gonna do?
175
00:13:21,133 --> 00:13:23,226
You could change
the name on it.
176
00:13:23,335 --> 00:13:25,326
You could call it
The Depth of Winter.
177
00:13:25,437 --> 00:13:27,405
That would be a good--
178
00:13:27,506 --> 00:13:31,738
Uh, Mr. Hartley,
just what are our duties?
179
00:13:31,844 --> 00:13:35,280
- Come with me.
- Yes, sir. Bring the bag.
180
00:13:43,155 --> 00:13:46,249
This is my prize possession.
181
00:13:48,794 --> 00:13:51,354
Gentlemen, you are looking
at what I consider...
182
00:13:51,463 --> 00:13:54,261
the most powerful explosive
in the world today.
183
00:13:54,366 --> 00:13:57,494
- I call it the Big Noise.
- Why?
184
00:13:57,603 --> 00:14:01,869
Because properly detonated,
it would blow up this entire city.
185
00:14:01,974 --> 00:14:03,942
What do you want us
to do with it?
186
00:14:04,043 --> 00:14:07,342
I don't want you to do anything with it
except to guard it with your lives.
187
00:14:07,446 --> 00:14:10,506
The utmost secrecymust be observed.
188
00:14:10,616 --> 00:14:12,914
If the wrong people learnedwhat I have in mind...
189
00:14:13,018 --> 00:14:15,953
and it was discovered, it might alterthe whole course of the war.
190
00:14:18,190 --> 00:14:21,591
Don't worry, Mr. Hartley.
We'll guard it even with his life.
191
00:14:21,694 --> 00:14:24,686
- We certainly will.
- Good.
192
00:14:24,797 --> 00:14:27,698
Now that you gentlemen know your duties,
I'll show you to your quarters.
193
00:14:27,800 --> 00:14:30,394
- Thank you.
- Oh.
194
00:14:30,502 --> 00:14:33,733
- Oh.!
- What's the matter? Don't you feel well?
195
00:14:33,839 --> 00:14:36,364
Just another one
of my dizzy spells.
196
00:14:36,475 --> 00:14:38,500
Excuse me.
197
00:14:44,149 --> 00:14:47,607
That did it.
I feel much better now.
198
00:14:47,720 --> 00:14:49,847
This is another one
of my inventions.
199
00:14:51,490 --> 00:14:53,458
- You know what?
- What?
200
00:14:53,559 --> 00:14:55,550
I got a clue.
201
00:14:55,661 --> 00:15:00,064
I think Mr. Hartley is just
a little bit cracked.
202
00:15:00,165 --> 00:15:04,101
- Well, I ought to know.
- All inventors are like that.
203
00:15:04,203 --> 00:15:07,434
They're eccentric.
They're not like you and me.
204
00:15:07,539 --> 00:15:09,666
- They're different.
- How do you mean?
205
00:15:09,775 --> 00:15:13,176
They are just
a little bit twisted.
206
00:15:15,080 --> 00:15:17,139
- Twisted, huh?
- Mm-hmm.
207
00:15:20,085 --> 00:15:22,383
This way, gentlemen.
208
00:15:29,295 --> 00:15:32,321
Now, this is where
you'll sleep.
209
00:15:32,431 --> 00:15:34,991
- On the floor?
- [ Chuckles ]
210
00:15:35,100 --> 00:15:39,036
I forgot to explain.
This is another one of my inventions.
211
00:15:39,138 --> 00:15:44,201
This is the house of tomorrow.
Five rooms in one
with every modern convenience.
212
00:15:45,377 --> 00:15:48,278
Your beds.
213
00:15:53,218 --> 00:15:55,277
Step back, gentlemen.
214
00:16:00,426 --> 00:16:02,451
Your wash basin.
215
00:16:06,265 --> 00:16:08,290
Your shower.
216
00:16:09,601 --> 00:16:11,762
And last but not least...
217
00:16:13,305 --> 00:16:15,967
your table.
218
00:16:16,075 --> 00:16:20,205
There you are, gentlemen. All the comforts
of home in a minimum of space.
219
00:16:20,312 --> 00:16:22,303
Very ingenious.
220
00:16:22,414 --> 00:16:26,077
This is your entrance,
and here's your key.
221
00:16:26,185 --> 00:16:28,551
Be sure and keep it locked
at all times.
222
00:16:28,654 --> 00:16:30,645
- Oh, oh, Mr. Hartley?
- Yes?
223
00:16:30,756 --> 00:16:35,159
In case you should need us at any time,
you just blow this whistle.
224
00:16:37,296 --> 00:16:39,355
And we'll be at your service.
225
00:16:39,465 --> 00:16:41,695
[ Hartley ] Thank you.Well, make yourselves at home, boys.
226
00:16:41,800 --> 00:16:44,928
If you care to wash and brush up,dinner won't be ready for 20 minutes.
227
00:16:45,037 --> 00:16:47,562
Say, there's no soap.
228
00:16:48,774 --> 00:16:51,265
Oh, yes, there is.
229
00:16:51,377 --> 00:16:54,574
The soap is in the water.
230
00:16:55,714 --> 00:16:58,114
[ Door Closes ]
231
00:17:02,654 --> 00:17:04,849
- Where have you been?
- I got tired of sittin' around doin' nothin'.
232
00:17:04,957 --> 00:17:06,925
- So I went over and took a peek.
- Went over there?
233
00:17:07,026 --> 00:17:09,358
Wait until I tell you what I saw.
The old lady's jewels are peanuts.
234
00:17:09,461 --> 00:17:12,055
That guy's got an invention--
an explosive that's worth a million bucks.
235
00:17:12,164 --> 00:17:14,359
What do we want
with an explosive?
236
00:17:14,466 --> 00:17:17,367
If we got a hold of a sample,
we could sell it to some
foreign government for plenty.
237
00:17:17,469 --> 00:17:20,529
Hey, wait a minute.
Haven't you guys got any patriotism?
238
00:17:20,639 --> 00:17:22,766
- That's right, honey.
- So what?
239
00:17:22,875 --> 00:17:26,902
All I'm interested in is the necklace the
old dame bought in New York two years ago.
240
00:17:27,012 --> 00:17:28,980
And the sparklers.
That's another 50 grand.
241
00:17:29,081 --> 00:17:31,311
And all we gotta do is figure
some way to get into the joint.
242
00:17:31,417 --> 00:17:34,477
We've been sittin' around here
for over a week spendin'
a lot of dough on this dump.
243
00:17:34,586 --> 00:17:37,077
- How far are we along now?
- Nowhere.
244
00:17:37,189 --> 00:17:39,157
I'm gettin' pretty tired
of this butler's racket.
245
00:17:39,258 --> 00:17:41,624
We've got to make Hartley's acquaintance
in some legitimate fashion.
246
00:17:41,727 --> 00:17:44,992
- That's the only way we'll get into the place.
- [ Doorbell Ringing ]
247
00:17:45,097 --> 00:17:47,088
- Who's that?
- How should I know?
248
00:17:47,199 --> 00:17:49,724
- Go into your butler act. Answer the door.
- Oh!
249
00:17:55,541 --> 00:17:59,944
- Oh, uh, yes?
- Telegram for Miss Charlton.
250
00:18:00,045 --> 00:18:02,206
- Sign here, please.
- Yes.
251
00:18:04,883 --> 00:18:07,647
- Thank you.
- You're welcome.
252
00:18:14,026 --> 00:18:15,994
- It's for you, Mayme.
- For me?
253
00:18:16,095 --> 00:18:18,495
Yeah, your creditors
are catching up with you.
254
00:18:21,400 --> 00:18:23,368
- Holy mackerel.
- What's the matter?
255
00:18:23,469 --> 00:18:27,303
It's from my niece. She's coming for a visit
and wants to stay with us.
256
00:18:27,406 --> 00:18:30,136
I've got to head her off.
I can't let her walk into a layout like this.
257
00:18:30,242 --> 00:18:32,210
- The kid's on the level.
- Hey, wait a minute.
258
00:18:34,146 --> 00:18:37,138
- She's a pretty girl, isn't she?
- She's the beauty of the family.
259
00:18:37,249 --> 00:18:39,217
This is our card of introduction.
260
00:18:39,318 --> 00:18:42,185
Hartley's a cinch to fall
for a pretty girl like that. Let her come.
261
00:18:42,287 --> 00:18:44,778
Oh, no. I'm not gonna get her
mixed up in a racket like this.
262
00:18:44,890 --> 00:18:46,949
There's no reason
why the girl should ever get wise.
263
00:18:47,059 --> 00:18:49,220
Go ahead.
Wire her to come.
264
00:18:49,328 --> 00:18:52,491
- Well, go ahead. Shake it up.
- Oh, all right.
265
00:18:52,598 --> 00:18:55,829
And when the kid does get here,
I want you two to mind your language.
266
00:18:55,934 --> 00:18:57,993
I don't think
it's such a good idea.
267
00:18:58,103 --> 00:19:00,005
What do you got to think with?
268
00:19:00,172 --> 00:19:03,630
- And Mrs. Sophie Manner,
sister of my deceased wife.
- How do you do?
269
00:19:03,742 --> 00:19:06,404
Well, now that we all know one another,
shall we have something to eat?
270
00:19:06,512 --> 00:19:09,572
That's a very good idea.
I'm famished.
271
00:19:09,681 --> 00:19:11,672
- I'm hungry too.
- Good.
272
00:19:11,783 --> 00:19:15,048
We'll start withthe turkey.
273
00:19:15,154 --> 00:19:17,520
This is one ofmy own little inventions.
274
00:19:17,623 --> 00:19:19,591
Everything desiccatedand dehydrated.
275
00:19:19,691 --> 00:19:21,852
No standing overa hot stove for hours...
276
00:19:21,960 --> 00:19:24,053
no spoilage of food,
no dirty pots and pans...
277
00:19:24,163 --> 00:19:26,529
no washing dishesall evening long.
278
00:19:26,632 --> 00:19:30,261
A housekeeper's paradise.Will you have white meat or dark meat?
279
00:19:30,369 --> 00:19:34,965
- I'd like white meat, please.
- Fine.
280
00:19:37,776 --> 00:19:41,735
Uh, pardon me?
I said... white meat.
281
00:19:41,847 --> 00:19:45,613
[ Chuckles ]
How stupid of me.
282
00:19:47,519 --> 00:19:50,352
Brussels sprouts.
283
00:19:50,455 --> 00:19:52,923
Carrots.Mashed potatoes.
284
00:19:53,025 --> 00:19:57,121
- Uh, no gravy, please.
- Very well. Here we are.
285
00:19:57,229 --> 00:20:00,528
And now, Mr. Laurel.
What'll you have, white meat or dark meat?
286
00:20:00,632 --> 00:20:03,066
- I'll go for the whole works.
- Splendid!
287
00:20:03,168 --> 00:20:06,535
Don't be so greedy.
288
00:20:06,638 --> 00:20:08,970
Could-Could I have
a second joint?
289
00:20:09,074 --> 00:20:12,305
Oh, of course.
Of course.
290
00:20:12,411 --> 00:20:15,471
There we are.
Brussels sprouts.
291
00:20:15,581 --> 00:20:18,914
Carrots.
Mashed potatoes.
292
00:20:19,017 --> 00:20:23,647
- There we are.
- What, no cranberry sauce?
293
00:20:23,755 --> 00:20:27,691
Oh! How forgetful of me.
294
00:20:30,762 --> 00:20:34,391
- I suppose you'll have hash tomorrow night?
- That's already taken care of.
295
00:20:34,499 --> 00:20:38,435
Won't you please sit down, gentlemen,and eat the turkey before it gets cold?
296
00:20:38,537 --> 00:20:40,562
Thank you.
297
00:20:47,512 --> 00:20:51,312
[ Hartley ]There we are. Brussels sprouts.
298
00:20:53,385 --> 00:20:56,650
Carrots.
Mashed potatoes.
299
00:20:56,755 --> 00:20:59,690
Could I have a napkin?
300
00:21:12,537 --> 00:21:14,698
Brussels sprouts.
301
00:21:14,806 --> 00:21:18,333
Carrots.Mashed potatoes.
302
00:21:20,479 --> 00:21:22,504
Here you are,Junior.
303
00:21:22,614 --> 00:21:24,707
Gee, a neck as usual.
304
00:21:24,816 --> 00:21:27,649
- You must have your vitamins.
- Are you kiddin'?
305
00:21:27,753 --> 00:21:30,722
I'm capsule-happy now.
306
00:21:37,562 --> 00:21:40,360
Don't wipe your gravy on me.
307
00:21:49,775 --> 00:21:52,266
I don't like sprouts.
308
00:22:05,457 --> 00:22:08,290
The mashed potatoes are good.
309
00:22:14,833 --> 00:22:17,734
- Idaho.
- Mm-hmm.
310
00:22:17,836 --> 00:22:20,361
Do you mind if
I sit with you boys?
311
00:22:20,472 --> 00:22:23,339
Why, it's our pleasure.
Move over, Stanley.
312
00:22:23,442 --> 00:22:25,410
Move over!
313
00:22:25,510 --> 00:22:28,377
Sit right down.
314
00:22:28,480 --> 00:22:31,938
- Are you on a diet?
- I have to watch my girlish figure.
315
00:22:32,050 --> 00:22:35,076
- [ Giggling ]
- [ Loud Coughing ]
316
00:22:36,688 --> 00:22:38,679
I got a bone
stuck in my throat.
317
00:22:38,790 --> 00:22:41,281
You should be more careful.
Don't bolt your food, Grandpa.
318
00:22:41,393 --> 00:22:43,384
Good thing
it wasn't a drumstick.
319
00:22:43,495 --> 00:22:47,192
He always does that,especially when we have fish.
320
00:22:49,334 --> 00:22:53,100
Could I have another second front?
Uh,joint?
321
00:22:53,205 --> 00:22:55,969
Don't eat too much.
Better leave room for dessert.
322
00:22:57,542 --> 00:22:59,533
- Have one, Stanley.
- What are they?
323
00:22:59,644 --> 00:23:02,340
- Bicarbonate.
- Thank you, Ollie.
324
00:23:07,986 --> 00:23:10,420
[ Hiccups ]
325
00:23:10,522 --> 00:23:12,581
- Excuse me.
- Not at all.
326
00:23:12,691 --> 00:23:14,989
- That's quite all right, Stanley.
- Thank you, Ollie.
327
00:23:15,093 --> 00:23:17,493
- Demitasse?
- Thank you.
328
00:23:20,065 --> 00:23:22,090
Could I have mine in a mug?
329
00:23:22,200 --> 00:23:24,395
- I beg your pardon?
- A mug.
330
00:23:24,503 --> 00:23:27,336
M-U-- Ug. Mug.
331
00:23:28,907 --> 00:23:33,401
- And bring me a toothpick.
- [ Muttering ]
332
00:23:33,512 --> 00:23:36,447
- I'm glad you enjoyed your dinner.
- It was delicious.
333
00:23:36,548 --> 00:23:39,813
- I'm stuffed.
- I bet the hash will be good tomorrow night.
334
00:23:39,918 --> 00:23:42,409
You have a surprise in store for you.
Tomorrow night...
335
00:23:42,521 --> 00:23:45,354
we're going to have a suckling pig
with all the trimmings.
336
00:23:45,457 --> 00:23:47,448
- With an apple in its mouth?
- Definitely.
337
00:23:47,559 --> 00:23:49,527
- Gee.
- Well, boys, make yourselves at home.
338
00:23:49,628 --> 00:23:51,687
I have a little work to do
before we get started in the morning.
339
00:23:51,797 --> 00:23:55,198
- So you'll have to excuse me.
- Don't forget. If you need us, blow the whistle.
340
00:23:55,300 --> 00:23:57,495
- I won't.
- Good night.
341
00:23:57,602 --> 00:23:59,593
- Good-bye.
- Good night.
342
00:23:59,704 --> 00:24:00,939
Good night.
343
00:24:00,939 --> 00:24:01,871
Good night.
344
00:24:01,973 --> 00:24:06,876
Oh, Mr. Hardy,you lookso much like Romeo.
345
00:24:06,978 --> 00:24:10,505
[ Sighs ]
346
00:24:10,615 --> 00:24:14,949
You know, Mr. Hardy,you remind meso much of my dear, departed husband.
347
00:24:15,053 --> 00:24:17,886
- Really?
- Would you like to see my album?
348
00:24:17,989 --> 00:24:20,048
We'd love to.
349
00:24:33,839 --> 00:24:36,774
- What?
- Shh!
350
00:24:40,679 --> 00:24:43,648
- Two's company.
- Yeah.
351
00:24:43,748 --> 00:24:47,741
Oh, Mr. Hardy,you just beam with personality.
352
00:24:47,853 --> 00:24:50,822
Now, this was
my first husband-- Ebenezer.
353
00:24:50,922 --> 00:24:53,686
- Mmm.
- One day, he spilled rum on his whiskers...
354
00:24:53,792 --> 00:24:56,625
lit a cigar, and that was the end
of Ebenezer.
355
00:24:58,630 --> 00:25:03,067
And this was Henry. I took him
for a long walk on a short pier...
356
00:25:03,168 --> 00:25:05,159
and he never came up.
357
00:25:05,270 --> 00:25:07,704
- Sunk?
- Mm-hmm. He gave me these.
358
00:25:07,806 --> 00:25:10,604
Oh, yes.
359
00:25:12,043 --> 00:25:14,102
[ Honks ]
360
00:25:15,647 --> 00:25:19,048
You're a detective, ain't you?
361
00:25:19,150 --> 00:25:22,586
Better tell the big fella to watch out.
She's got her eyes on him.
362
00:25:22,687 --> 00:25:26,088
I know the signs.
She's out to make him the sixth.
363
00:25:26,191 --> 00:25:28,921
- The sixth what?
- The sixth husband.
364
00:25:29,027 --> 00:25:31,621
They all died strange deaths.
365
00:25:31,730 --> 00:25:36,360
- I took them all for better or for worse.
- But not for long.
366
00:25:36,468 --> 00:25:38,800
Take my advice and break it up
before it's too late.
367
00:25:38,904 --> 00:25:41,338
- I'll break it up right now.
- [ Honks ]
368
00:25:44,376 --> 00:25:47,106
- Listen, you've got to break this thing--
- [ Whistle Blows ]
369
00:25:47,212 --> 00:25:50,045
Pardon me. Duty first.
370
00:25:50,148 --> 00:25:52,912
[ Blowing Whistle ]
371
00:25:53,018 --> 00:25:55,350
Excuse me.
372
00:26:03,862 --> 00:26:06,763
- At your service, sir.
- But, gentlemen, I didn't whistle.
373
00:26:06,865 --> 00:26:09,800
I'm sorry, sir, but I-I distinctly
heard you myself.
374
00:26:09,901 --> 00:26:12,734
I'm afraid you boys
have eaten too much turkey.
375
00:26:12,837 --> 00:26:15,328
You'd better retire
to your room and relax.
376
00:26:15,440 --> 00:26:17,431
I'm a very busy man.
377
00:26:17,542 --> 00:26:21,308
I'm working on an airplane
that requires no wings.
378
00:26:21,413 --> 00:26:23,643
How does it fly?
379
00:26:23,748 --> 00:26:28,014
[ Chuckles ]
That's just what I'm working on.
380
00:26:28,119 --> 00:26:30,212
Good night.
381
00:26:58,883 --> 00:27:02,546
- He must've given me the wrong key.
- Let me try.
382
00:27:05,757 --> 00:27:06,791
That's got it.
383
00:27:06,791 --> 00:27:07,917
That's got it.
384
00:27:23,074 --> 00:27:25,099
It's stuck.
385
00:27:37,088 --> 00:27:39,181
Maybe you'd better
take your pants off.
386
00:27:39,290 --> 00:27:41,622
See, I can't get this out.
387
00:28:07,986 --> 00:28:09,886
Oh!
388
00:28:09,988 --> 00:28:12,684
Come in.
389
00:28:45,890 --> 00:28:47,949
Thank you!
390
00:28:50,895 --> 00:28:55,332
Now that you got your pants off,
maybe you ought to go to bed.
391
00:28:55,433 --> 00:28:58,129
Unpack the suitcase.
392
00:29:54,292 --> 00:29:56,453
- [ Shrill Tone ]
- Oh!
393
00:30:08,907 --> 00:30:11,205
** [ Humming ]
394
00:30:29,661 --> 00:30:31,925
Now what did you wanna
bring these for?
395
00:30:32,030 --> 00:30:35,090
Well, I thought maybe we might want to
go out for a walk on Sunday...
396
00:30:35,200 --> 00:30:38,169
and thought we'd better
look well-dressed.
397
00:30:56,988 --> 00:30:59,786
And you know what else
the old man said?
398
00:30:59,891 --> 00:31:05,090
Every time she walks in her sleep,
that's the tiptop.
399
00:31:05,196 --> 00:31:08,029
Not ''tiptop.''
''Tip-off.''
400
00:31:16,908 --> 00:31:21,038
And furthermore, the old man
doesn't know what he's talking about.
401
00:31:21,145 --> 00:31:25,707
I'll take care of my own--
402
00:31:33,224 --> 00:31:35,192
And anoth--
403
00:31:45,169 --> 00:31:49,196
See? She's looking for you.
What'll we do?
404
00:31:54,412 --> 00:31:56,471
Oh!
405
00:32:09,193 --> 00:32:12,788
- [ Horn Honks ]
- [ Crash ]
406
00:32:12,897 --> 00:32:14,831
Sophie, wake up! Help!
407
00:32:14,933 --> 00:32:17,163
What on Earth
is going on around this house?
408
00:32:17,268 --> 00:32:19,998
Sophie--
[ Gasps ]
409
00:32:20,104 --> 00:32:22,095
Where on Earth am I?
410
00:32:22,206 --> 00:32:25,266
You-You might've wrecked
the whole town if you had dropped this.
411
00:32:25,376 --> 00:32:28,607
Oh! Oh!
412
00:32:28,713 --> 00:32:31,045
Where are those detectives?
413
00:32:35,453 --> 00:32:38,445
- [ Blows Whistle ]
- At your service.
414
00:32:38,556 --> 00:32:40,888
I thought I engaged you gentlemen
to guard this explosive.
415
00:32:40,992 --> 00:32:42,983
Well, that's what
we're trying to do, sir.
416
00:32:43,094 --> 00:32:45,654
- We haven't left the room for a minute.
- Not very much protection.
417
00:32:45,763 --> 00:32:49,597
Ifind a sleepwalker
roaming the house with it.
418
00:32:56,841 --> 00:33:01,005
- Do you think he's mad at us?
- Slightly.
419
00:33:01,112 --> 00:33:03,546
If anything like this happens again,
you'll both be discharged.
420
00:33:03,648 --> 00:33:06,014
- Understand?
- Yes, sir. Good night.
421
00:33:06,117 --> 00:33:08,813
- Good night.!
- [ Door Closes ]
422
00:33:08,920 --> 00:33:12,048
Maybe from now on,
we'd better sleep with one eye open.
423
00:33:12,156 --> 00:33:14,147
- I've got a better idea.
- What?
424
00:33:14,258 --> 00:33:18,490
We'll take turns. I'll sleep for an hour,
and you sit up for an hour.
425
00:33:18,596 --> 00:33:21,690
Then I'll sleep for an hour,
and you sit up for an hour.
426
00:33:21,799 --> 00:33:24,893
Then I'll sleep for an hour,
and you sit up an hour.
427
00:33:25,003 --> 00:33:27,198
- That's a good idea.
- Mm-hmm.
428
00:33:27,305 --> 00:33:29,865
You sure can
figure things out, Ollie.
429
00:33:29,974 --> 00:33:32,408
You certainly can.
430
00:33:32,510 --> 00:33:35,001
- Now, don't forget to wake me up.
- I won't.
431
00:33:35,113 --> 00:33:38,173
- Good night.
- Good-- Get up out of that bed!
432
00:33:38,282 --> 00:33:40,409
I'll sleep the first hour.
433
00:33:50,795 --> 00:33:53,787
Would you mind
turning out the light?
434
00:33:56,901 --> 00:33:59,199
[ Sighs ]
435
00:34:02,640 --> 00:34:04,904
Hey, hey!
Wait! Wait!
436
00:34:05,009 --> 00:34:07,477
Don't push--
[ Shouting, Indistinct ]
437
00:34:07,578 --> 00:34:10,411
Get me out ofhere.![ Shouting Continues ]
438
00:34:10,515 --> 00:34:12,745
[ Whimpers ]
439
00:34:12,850 --> 00:34:15,478
Hurry.! Hurry.!
440
00:34:15,586 --> 00:34:19,488
[ Shouting Continues ]
441
00:34:21,159 --> 00:34:23,855
[ Whimpers ]
442
00:34:25,229 --> 00:34:27,993
[ Yelling ]
443
00:34:29,167 --> 00:34:32,102
Oh!
444
00:34:32,203 --> 00:34:37,732
Oh! Oh!
445
00:34:54,125 --> 00:34:58,027
Get away from there
and come here.
446
00:34:58,129 --> 00:35:00,689
I thought I told you
to turn out the lights.
447
00:35:00,798 --> 00:35:03,130
Well, I tried every button,
but the light wouldn't go out.
448
00:35:03,234 --> 00:35:05,202
How many times have I told you?
449
00:35:05,303 --> 00:35:10,707
If at first you don't succeed,
try, try again.
450
00:35:11,943 --> 00:35:14,173
- There's the light button.
- No!
451
00:35:14,278 --> 00:35:18,510
Just a minute.
I'll turn out the lights.
452
00:35:49,981 --> 00:35:52,882
[ Blows Whistle ]
453
00:35:52,984 --> 00:35:55,214
- At your service.
- Oh.
454
00:35:55,319 --> 00:35:58,015
I'm going to make a very important test
of this bomb...
455
00:35:58,122 --> 00:36:01,580
and I want you two to take a photograph
of the result of the explosion.
456
00:36:01,692 --> 00:36:03,683
- Where's the camera?
- Out in the car.
457
00:36:03,794 --> 00:36:06,922
- Well, let's go.
- Ooh!
458
00:36:07,031 --> 00:36:09,932
- [ Sighs ]
- I'll handle this.
459
00:36:10,034 --> 00:36:12,093
Come on.
460
00:36:13,504 --> 00:36:15,768
That's deep enough.
461
00:36:17,441 --> 00:36:20,274
Now cover it up,
but be very cautious.
462
00:36:27,818 --> 00:36:29,786
No, don't-- don't do that!
463
00:36:29,887 --> 00:36:32,048
Oh! You must be more careful.
464
00:36:32,156 --> 00:36:34,556
You might've blown us all
to kingdom come.
465
00:36:34,659 --> 00:36:37,219
We've got to go a good distance away
in order to be safe.
466
00:36:37,328 --> 00:36:39,353
That's going to make
a terrific explosion.
467
00:36:39,463 --> 00:36:41,431
Well, what about
all the other people around here?
468
00:36:41,532 --> 00:36:43,727
There isn't anyone
within 20 miles.
469
00:36:43,834 --> 00:36:45,859
Come on.
470
00:36:53,844 --> 00:36:57,041
Oh, by the way, gentlemen...
471
00:36:57,148 --> 00:36:59,309
if you'll just put these
in your ears...
472
00:36:59,417 --> 00:37:02,045
it'll lessen the concussion.
473
00:37:02,153 --> 00:37:05,520
In fact, with these,
you won't be able to hear a thing.
474
00:37:07,725 --> 00:37:10,785
- You couldn't even hear a pin drop.
- Gee, that's wonderful.
475
00:37:10,895 --> 00:37:13,659
- Another of your inventions?
- Oh, yes, indeed.
476
00:37:13,764 --> 00:37:17,461
- Why don't you patent it?
- Oh, I intend to the moment
I get around to it.
477
00:37:17,568 --> 00:37:20,765
- He's going to patent it as soon as--
- I heard what he said.
478
00:37:20,871 --> 00:37:24,466
How could you hear what he said?
I haven't even heard a pin drop.
479
00:37:24,575 --> 00:37:30,605
Well, if it's all the same to you,
Mr. Hartley, I'd rather hear the explosion.
480
00:37:30,715 --> 00:37:34,276
Now, if you'll just center the camera
on the side of that whole hill...
481
00:37:34,385 --> 00:37:36,353
I wanna see
just how much damage this'll do.
482
00:37:36,454 --> 00:37:39,048
- Yes, sir.
- Wait'll I get my field glasses.
483
00:37:43,794 --> 00:37:47,252
Will you get from in front of the camera?
Go sit down someplace.
484
00:37:47,365 --> 00:37:49,333
All right.
485
00:38:02,780 --> 00:38:05,510
Stan, do something
to help me!
486
00:38:05,616 --> 00:38:08,551
Get this thing
off of my head!
487
00:38:13,591 --> 00:38:16,890
- This is number 34.
- Fine. Drive right in.
488
00:38:36,113 --> 00:38:39,105
Here, I'll take it.
489
00:38:50,294 --> 00:38:52,262
Well, how do you do?
490
00:38:52,363 --> 00:38:55,389
-Just set them down, thank you.
- Okay.
491
00:38:58,436 --> 00:39:03,533
- And where's Auntie?
- Aunt Squaw gone down to bank
to get more money.
492
00:39:03,641 --> 00:39:07,338
- And who are you?
- Me Big Chief Rainface.
493
00:39:07,445 --> 00:39:10,676
Delighted to meet you, Big Chief.
My name is Evelyn.
494
00:39:10,781 --> 00:39:14,615
- [ Grunts ] How.
- Where's Uncle Big Chief?
495
00:39:14,719 --> 00:39:20,783
Big Chief no catch him Uncle.
Big Chief catch him father
and Grandpa, not Uncle.
496
00:39:25,896 --> 00:39:27,887
- How do you do?
- Hello.
497
00:39:27,998 --> 00:39:29,966
- Hello.
- I'm Evelyn.
498
00:39:30,067 --> 00:39:32,194
- I'm afraid I don't quite understand.
- I'm looking for Mrs. Charlton.
499
00:39:32,303 --> 00:39:35,431
- She lives next door.
- But she's supposed to live at 34 Elm Road.
500
00:39:35,539 --> 00:39:38,804
- But this is 3 2.
- But the sign outside said 34...
501
00:39:38,909 --> 00:39:40,900
and the sign next door said 3 2.
502
00:39:41,011 --> 00:39:44,208
That must be Egbert's doing.
Where is he? He was here a moment ago.
503
00:39:44,315 --> 00:39:46,283
- You mean Big Chief?
- Yeah.
504
00:39:46,384 --> 00:39:49,285
- I think he went upstairs.
- Oh, well, I'll talk to him later.
505
00:39:49,387 --> 00:39:52,948
May I escort you
to the Charltons' home, Miss Evelyn?
506
00:39:53,057 --> 00:39:55,048
That's very kind of you.
507
00:39:55,159 --> 00:39:58,060
[ Blows Whistle ]
508
00:39:58,162 --> 00:40:00,130
- Let's go, sister.
- [ Gasps ]
509
00:40:00,231 --> 00:40:02,392
- No, no, boys. She's a friend.
- Oh.
510
00:40:02,500 --> 00:40:04,798
- Pleased to meet ya.
- The bags.
511
00:40:04,902 --> 00:40:06,893
Carry them next door
to Mrs. Charlton's.
512
00:40:07,004 --> 00:40:09,768
Come, Miss Evelyn.
Thank you.
513
00:40:09,874 --> 00:40:11,842
Thank you.
514
00:40:11,942 --> 00:40:14,001
The bags.
515
00:40:22,787 --> 00:40:26,314
Good heavens! Here comes that kid Evelyn,
and she's got Hartley in tow.
516
00:40:32,029 --> 00:40:34,691
Dutchy, scram.
Put on your coat and answer the door.
517
00:40:34,799 --> 00:40:36,858
[ Doorbell Ringing ]
518
00:40:44,241 --> 00:40:46,266
Step right in.
519
00:40:49,914 --> 00:40:53,975
- I haven't seen my aunt for a long time.
- Oh.
520
00:40:54,084 --> 00:40:56,109
- That'll be all, gentlemen. Thank you.
- Thank you.
521
00:40:56,220 --> 00:40:58,188
- Thank you.
- [ Yells ]
522
00:40:58,289 --> 00:41:00,814
- [ Crash ]
- Oh.!
523
00:41:04,328 --> 00:41:06,592
[ Glass Rattling ]
524
00:41:08,899 --> 00:41:10,924
Sorry.
525
00:41:13,904 --> 00:41:16,395
Oh, Evelyn.! Darling,I'm so glad to see you.
526
00:41:16,507 --> 00:41:20,238
- How are you?
- Hello. This is Mr. Hartley,
your next-door neighbor.
527
00:41:20,344 --> 00:41:22,335
May I present
Mr. and Mrs. Charlton.
528
00:41:22,446 --> 00:41:24,744
- How do you do?
- Mr. Hartley, this is indeed a great pleasure.
529
00:41:24,849 --> 00:41:26,976
- Thank you.
- I went to Mr. Hartley's house by mistake...
530
00:41:27,084 --> 00:41:29,052
and he was kind enough
to bring me over here.
531
00:41:29,153 --> 00:41:31,587
- How nice.
- Now that you know your way,
you must drop in often.
532
00:41:31,689 --> 00:41:33,680
Why, I'd be delighted.
533
00:41:33,791 --> 00:41:36,385
Say, why don't the three of you
come over to my house tonight for dinner?
534
00:41:36,494 --> 00:41:38,485
- We'd be glad to.
- That would be lovely.
535
00:41:38,596 --> 00:41:40,564
- Splendid. Shall we say about 7:00?
- That'll be fine.
536
00:41:40,664 --> 00:41:42,723
- Good.
- Good-bye, and thank you so much.
537
00:41:42,833 --> 00:41:44,926
Oh, that's all right--
Oh, uh--
538
00:41:45,035 --> 00:41:49,062
Door--
Don't forget-- 7:00.
539
00:41:49,173 --> 00:41:51,607
Now, my dear, suppose you run up
and see how you like your room.
540
00:41:51,709 --> 00:41:53,700
If you don't, we'll change it.
541
00:41:53,811 --> 00:41:55,779
- You must be tired.
- A little.
542
00:41:55,880 --> 00:41:57,939
Why don't you freshen up?
Your room is the first door to the right.
543
00:41:58,048 --> 00:42:00,016
Fine.
544
00:42:03,854 --> 00:42:06,516
Well, did I have the right idea,
or did I have the right idea?
545
00:42:06,624 --> 00:42:09,457
Well, I still don't like the idea
of getting the kid mixed up in this layout.
546
00:42:09,560 --> 00:42:11,858
Listen, I've got it framed
so we'll all be in the clear.
547
00:42:11,962 --> 00:42:13,953
- Well, what cooks?
- Well, boys, we're in.
548
00:42:14,064 --> 00:42:16,396
- We've just been invited
to Hartley's for dinner.
- What do you know?
549
00:42:16,500 --> 00:42:18,593
- Us too?
- No, you lug.Just the family.
550
00:42:18,702 --> 00:42:20,761
But you and Glassman
will be plenty busy.
551
00:42:20,871 --> 00:42:23,567
As soon as I
get into the joint...
552
00:42:23,674 --> 00:42:26,074
I'll manage to loosen up
one of the dining room windows.
553
00:42:26,176 --> 00:42:29,771
You and Dutchy, wearing masks,
step into the room and pull a fake holdup.
554
00:42:29,880 --> 00:42:32,075
The old dame will be wearing
all her cracked ice for the dinner party.
555
00:42:32,182 --> 00:42:34,912
We can clean up everything.
You can strip a couple of rings...
556
00:42:35,019 --> 00:42:37,613
- off Mayme to make it look
on the up-and-up.
- Wait a minute.
557
00:42:37,721 --> 00:42:40,246
- Never mind. You'll get 'em back.
- And fruit compote...
558
00:42:40,357 --> 00:42:43,258
- and ice cream for dessert.
- Fine. Fine.
559
00:42:43,360 --> 00:42:45,351
Our neighbors next door
may not be educated...
560
00:42:45,462 --> 00:42:48,625
to the refinements
of modern food preparations as we are.
561
00:42:48,732 --> 00:42:51,633
- Yes, sir.
- That'll be all, Mugridge.
562
00:42:51,735 --> 00:42:53,862
Oh, boy, real ice cream!
563
00:42:53,971 --> 00:42:56,371
Look here, young fellow.
I want no nonsense from you...
564
00:42:56,473 --> 00:42:58,805
while the young lady from next door
is here to dinner.
565
00:42:58,909 --> 00:43:01,673
I won't do a thing, Pop.
There's more food in the kitchen...
566
00:43:01,779 --> 00:43:03,940
than there's been
in the house in six months.
567
00:43:04,048 --> 00:43:06,107
See that you
live up to that promise.
568
00:43:06,216 --> 00:43:11,017
And anyhow, who's responsible for her
comin' to this house? Who let her in?
569
00:43:11,121 --> 00:43:15,182
- Yes, I'm gonna take that up with you later.
- [ Phone Ringing ]
570
00:43:16,627 --> 00:43:19,323
Hello? Yes?
571
00:43:19,430 --> 00:43:23,332
Long distance? Washington?
572
00:43:23,434 --> 00:43:26,028
Mr. Hartley, I'm very pleased to inform you
the War Department...
573
00:43:26,136 --> 00:43:28,127
is very much interested
in your explosive.
574
00:43:28,238 --> 00:43:30,832
They'd like you to come to Washington
as soon as possible.
575
00:43:30,941 --> 00:43:33,034
Splendid! I hoped
that would be your answer...
576
00:43:33,143 --> 00:43:35,475
when I receivedyour telegram yesterday.
577
00:43:35,579 --> 00:43:38,548
Telegram?
We sent no telegram yesterday.
578
00:43:38,649 --> 00:43:41,277
We only took the matter up
with the department this morning.
579
00:43:41,385 --> 00:43:44,445
But I distinctly received
a telegram via Western Union.
580
00:43:44,555 --> 00:43:48,685
You particularly asked meto guard the invention with my very life.
581
00:43:51,295 --> 00:43:53,695
Just a moment, Mr. Digby.
582
00:43:59,937 --> 00:44:01,905
- [ Blow Lands ]
- [ Boy ] Ow.!
583
00:44:02,006 --> 00:44:04,065
- [ Blow Lands ]
- Ouch!
584
00:44:11,415 --> 00:44:14,851
That's all right, Mr. Digby.
The whole matter has been explained.
585
00:44:14,952 --> 00:44:17,944
I'll leave on the first train.
Good-bye.
586
00:44:21,692 --> 00:44:23,990
[ Mutters ]
587
00:44:27,531 --> 00:44:30,625
[ Phone Ringing ]
588
00:44:32,302 --> 00:44:34,395
Hello?
589
00:44:34,505 --> 00:44:36,996
Yes.
590
00:44:37,107 --> 00:44:39,166
Oh, I'm so disappointed.
591
00:44:39,276 --> 00:44:42,677
If it wasn't government business,
I'd wait over until tomorrow.
592
00:44:42,780 --> 00:44:46,580
Do you think you'll be
in Washington long?
593
00:44:46,684 --> 00:44:50,780
Well, I was afraid I might be gone
before you got back.
594
00:44:52,156 --> 00:44:54,522
Why, Mr. Hartley.
595
00:44:54,625 --> 00:44:57,924
No, no, you misunderstood me.
596
00:44:58,028 --> 00:45:01,122
I'll be waiting for your return.
597
00:45:01,231 --> 00:45:03,995
Good-bye and good luck.
598
00:45:09,673 --> 00:45:11,732
No dinner party.
599
00:45:11,842 --> 00:45:15,209
Mr. Hartley has had a call from Washington,
and he's leaving at midnight.
600
00:45:15,312 --> 00:45:17,542
[ Charlton ] That's too bad,now that we'vejust met him.
601
00:45:17,648 --> 00:45:20,208
[ Evelyn ] Yes, I know,and I may be gone before he returns.
602
00:45:20,317 --> 00:45:23,377
Maybe he'll just
be gone for a few days.
603
00:45:29,093 --> 00:45:31,084
- Hey, Dutchy.
- Yeah?
604
00:45:31,195 --> 00:45:33,425
- Hartley's leaving for Washington tonight.
- How do you know?
605
00:45:33,530 --> 00:45:35,498
He just phoned the kid
callin' off the dinner party.
606
00:45:35,599 --> 00:45:38,261
- That means he's gonna take the explosive.
- What are we gonna do about it?
607
00:45:38,368 --> 00:45:42,168
Washington, huh?
He can't get a train out until late.
608
00:45:42,272 --> 00:45:45,241
- Have you got the nerve to
crack the joint with me tonight?
- Sure.
609
00:45:45,342 --> 00:45:47,503
- What about Charlton and Mayme?
- He didn't see the point, so he's out.
610
00:45:47,611 --> 00:45:50,079
We take care of them
before we crack Hartley's place.
611
00:45:50,180 --> 00:45:54,480
Get this bus tuned up.
We may have to make a quick getaway.
612
00:45:54,585 --> 00:45:57,520
** [ Playing Notes ]
613
00:46:01,125 --> 00:46:04,754
- ** [ Off-key ]
- [ Scoffs ]
614
00:46:04,862 --> 00:46:08,161
** [ Tune Resumes ]
615
00:46:08,265 --> 00:46:11,325
** [ Off-key ]
616
00:46:17,107 --> 00:46:19,405
** [ Off-key ]
617
00:46:29,253 --> 00:46:31,744
** [ Off-key ]
618
00:46:34,391 --> 00:46:36,951
Will you stop
playing that thing?
619
00:46:37,060 --> 00:46:39,119
I've got to get some sleep.
620
00:46:39,229 --> 00:46:41,197
Well, you heard
what Mr. Hartley said.
621
00:46:41,298 --> 00:46:45,029
We'd better stay awake and guard that bomb,
or we'll get fired or something.
622
00:46:45,135 --> 00:46:50,402
Yes, but Mr. Hartley doesn't realize
that I didn't get a wink of sleep last night.
623
00:46:50,507 --> 00:46:52,498
- You know what?
- What?
624
00:46:52,609 --> 00:46:56,067
We could hide the bomb.
Then we could both get some sleep.
625
00:46:56,180 --> 00:47:00,480
We could take turns. You could sleep an hour,
and then I could sleep an hour.
626
00:47:00,584 --> 00:47:03,519
And if I didn't wake up,
I could sleep an hour, and you could sit up--
627
00:47:03,620 --> 00:47:07,215
I understand perfectly.
628
00:47:07,324 --> 00:47:10,691
Well, I'll get the bomb,
and you figure out a place to hide it.
629
00:47:10,794 --> 00:47:13,422
- And we won't tell a soul.
- Not a soul.
630
00:47:13,530 --> 00:47:16,260
-Just a moment. On second thought...
- What?
631
00:47:16,366 --> 00:47:20,894
I'll get the bomb,
and you figure out a place to hide it.
632
00:47:31,949 --> 00:47:34,440
Did you figure out
a place to hide it?
633
00:47:34,551 --> 00:47:37,076
- Where?
- You told me not to tell anybody.
634
00:47:37,187 --> 00:47:39,678
Oh, it's all right
if you and I know.
635
00:47:39,790 --> 00:47:44,124
Why didn't you say so?
Here's a place they'll never find it.
636
00:47:44,228 --> 00:47:46,287
Oh, that's a good idea.
637
00:47:48,732 --> 00:47:52,190
- We'll kill two birds with one stone.
- How do you mean?
638
00:47:52,302 --> 00:47:57,467
They won't be able to find the explosive,
and you can't play that thing.
639
00:47:58,809 --> 00:48:00,868
- Well, good night, Ollie.
- Good night.
640
00:48:00,978 --> 00:48:03,742
- Where are you going?
- I was going to bed to sleep for an hour.
641
00:48:03,847 --> 00:48:06,748
Oh, now, let's be fair
about this thing.
642
00:48:06,850 --> 00:48:09,819
Let's play a hand of poker
to see who sleeps first.
643
00:48:09,920 --> 00:48:12,320
- You mean a gentlemen's agreement?
- Absolutely.
644
00:48:12,422 --> 00:48:14,413
- Fine with me.
- ** [ Discordant Notes ]
645
00:48:14,524 --> 00:48:18,790
Hey! Put that thing down.
And be careful.
646
00:48:18,896 --> 00:48:22,059
** [ Playing ]
647
00:48:22,165 --> 00:48:25,066
Oh!
648
00:48:25,168 --> 00:48:27,193
Now, are you ready?
649
00:48:32,042 --> 00:48:34,067
Cut 'em.
650
00:48:37,781 --> 00:48:40,011
All right.
651
00:48:40,117 --> 00:48:44,178
One, two, three, four, five.
652
00:48:51,028 --> 00:48:53,053
How many?
653
00:48:55,098 --> 00:48:57,430
Maybe you'd better
go to bed first.
654
00:48:57,534 --> 00:49:00,332
Oh, no, we've got to
be fair about this.
655
00:49:00,437 --> 00:49:02,803
- All right. Give me five cards.
- All right.
656
00:49:02,906 --> 00:49:06,433
That was the worst handI ever had.
657
00:49:06,543 --> 00:49:10,001
One, two, three, four, five.
658
00:49:20,958 --> 00:49:22,949
You're a little
too high and mighty...
659
00:49:23,060 --> 00:49:26,052
a little too patriotic for this job,
so we're cutting you out.
660
00:49:26,163 --> 00:49:28,461
And that goes for thejewels tooif we got time to grab 'em.
661
00:49:28,565 --> 00:49:31,033
I'm gonna get that explosive
if I have to conk Hartley over the head.
662
00:49:31,134 --> 00:49:33,432
He's not gonnaget away tonight.
663
00:49:37,908 --> 00:49:40,069
[ Knocking, Door Knob Rattling ]
664
00:49:44,014 --> 00:49:46,073
The window.
665
00:49:54,658 --> 00:49:57,627
[ Ringing ]
666
00:49:59,363 --> 00:50:01,558
[ Banging On Door Continues ]
667
00:50:01,665 --> 00:50:03,656
[ Doorbell Ringing ]
668
00:50:03,767 --> 00:50:05,826
Close the door!
Lock it and bolt it!
669
00:50:05,936 --> 00:50:07,904
- They're coming after you.
- Who's coming after me?
670
00:50:08,005 --> 00:50:10,530
My aunt and uncle seem mixed up
with some dreadful gang.
671
00:50:10,640 --> 00:50:13,575
They've got guns, and they're after something
you're taking to Washington.
672
00:50:13,677 --> 00:50:15,736
- Come into the library.
- You've got to get out of here.
673
00:50:15,846 --> 00:50:18,542
I don't understand.
674
00:50:18,648 --> 00:50:20,616
- Get 'em up, Hartley.
- You too, sister.
675
00:50:20,717 --> 00:50:23,117
- Phone. Where's the explosive?
- Yeah.
676
00:50:23,220 --> 00:50:25,848
B-But, gentlemen,
w-what explosive?
677
00:50:25,956 --> 00:50:28,015
- I don't know what you're talking about.
- Yeah?
678
00:50:28,125 --> 00:50:30,923
Maybe we can make you understand
things a little better upstairs.
679
00:50:31,028 --> 00:50:33,861
Yeah, let's get up there.
Come on. Turn around. Get going.
680
00:50:33,964 --> 00:50:36,194
But, gentlemen--
681
00:50:36,299 --> 00:50:38,324
But, gentlemen, y--
682
00:50:42,572 --> 00:50:44,972
- Where is it?
- In there.
683
00:50:45,075 --> 00:50:47,134
Get goin'.
684
00:50:52,916 --> 00:50:56,374
- Good evening, Mr. Hartley.
- Press a button and sit down.
685
00:50:56,486 --> 00:50:59,046
Hey,you, up in the air with 'em.
686
00:50:59,156 --> 00:51:02,387
Your hands.! Your hands.!Get 'em up in the air.!
687
00:51:02,492 --> 00:51:05,086
Get over there.
The bomb's in there.
688
00:51:05,195 --> 00:51:08,255
Keep these two characters
covered while I get it.
689
00:51:08,365 --> 00:51:12,301
Okay, Hartley,
show me where it is. Come on.
690
00:51:14,871 --> 00:51:18,398
Well, where is it?
691
00:51:18,508 --> 00:51:21,238
Here it is. I don't know whether
you know it or not...
692
00:51:21,344 --> 00:51:23,312
- but this is highly explosive.
- Yeah, yeah.
693
00:51:23,413 --> 00:51:25,404
- It's gone!
- What do you mean, it's gone?
694
00:51:25,515 --> 00:51:27,483
- It's supposed to be in that case!
- Where is it now?
695
00:51:27,584 --> 00:51:30,178
- I don't know. I can't understand.
- Back in the other room. Come on.
696
00:51:30,287 --> 00:51:33,984
Both of you.
Get over in the corner there.
697
00:51:34,091 --> 00:51:37,117
Keep 'em covered,Jim,
while I work on these two guys.
698
00:51:37,227 --> 00:51:40,526
Now, somebody's been monkeying
around with that explosive.
699
00:51:40,630 --> 00:51:44,657
-Just who was it? Do you know?
- Certainly I know.
700
00:51:44,768 --> 00:51:47,703
- I-- No, I don't.
- Yes, you do. Where is it?
701
00:51:47,804 --> 00:51:52,434
- He told me not to tell anybody.
- I didn't tell you anything of the kind.
702
00:51:52,542 --> 00:51:55,534
Oh, so you two guys
won't talk, huh?
703
00:51:55,645 --> 00:51:58,205
- Sure we'll talk.
- All right. Start talkin'!
704
00:51:58,315 --> 00:52:00,306
What do you want
to talk about, Ollie?
705
00:52:00,417 --> 00:52:02,385
I don't know.
What do you want to talk about?
706
00:52:02,486 --> 00:52:05,614
I don't care. Anything you wish
to talk about is all right with me.
707
00:52:05,722 --> 00:52:08,156
Anything you wanna talk about
is all right with me.
708
00:52:08,258 --> 00:52:10,226
- I know, but the gentleman wants--
- Shut up!
709
00:52:10,327 --> 00:52:13,125
- ** [ Discordant Notes ]
- [ Gasping ]
710
00:52:13,230 --> 00:52:16,495
- [ Sighs ]
- If you don't tell me where the bomb is...
711
00:52:16,600 --> 00:52:20,297
I'll plug your friend here so full of holes,
he'll look like a Swiss cheese.
712
00:52:20,403 --> 00:52:23,133
- [ Whimpers ]
- You'd better tell him.
713
00:52:23,240 --> 00:52:26,505
- All right. It's in the--
- Huh.
714
00:52:26,610 --> 00:52:28,578
- It's in the closet.
- That's more like it.
715
00:52:28,678 --> 00:52:31,704
- I'll show you right now. It's right in here.
- No, you don't!
716
00:52:31,815 --> 00:52:35,581
A wise guy, huh? Wanna grab the bomb
and pull a fast one.
717
00:52:38,989 --> 00:52:40,980
Blast the lock!
718
00:52:41,091 --> 00:52:43,082
Open this door,
or I'll shoot out the lock!
719
00:52:43,193 --> 00:52:46,754
No, you don't. We've got the bomb out here,
and we'll blow you to smithereens.
720
00:52:46,863 --> 00:52:50,026
- Where is it?
- I put it in the concertina.
721
00:52:50,133 --> 00:52:52,658
Splendid work, gentlemen.
722
00:52:52,769 --> 00:52:56,170
Now, I want you boys to take this bomb
to Washington on the next train.
723
00:52:56,273 --> 00:52:59,265
You'll have to hurry.As soon as you've packed, come downstairs.
724
00:52:59,376 --> 00:53:01,867
- I'll have the car out.
- At your service.
725
00:53:01,978 --> 00:53:03,946
- We'll be right away.
- Get the suitcase.
726
00:53:04,047 --> 00:53:06,038
- Where is it?
- In the closet.
727
00:53:06,149 --> 00:53:08,947
- I'll go get it.
- No, I forgot. I put it under the bed.
728
00:53:11,221 --> 00:53:14,748
- The trunk.
-Just a minute, boys.
729
00:53:14,858 --> 00:53:16,849
- You may need--
-** [ Concertina Hums ]
730
00:53:16,960 --> 00:53:19,190
- Be careful of that bomb!
- You don't have to worry.
731
00:53:19,296 --> 00:53:21,856
- That's a dummy bomb.
- You mean it won't explode?
732
00:53:21,965 --> 00:53:25,628
Absolutely not. I've got the real bomb,
and I'm taking it to Washington myself.
733
00:53:25,735 --> 00:53:27,862
[ Laughs ]
That's certainly a relief to us.
734
00:53:27,971 --> 00:53:29,939
- Here's some expense money.
- Thank you.
735
00:53:30,040 --> 00:53:32,235
- The gang will follow you.
- How do you know?
736
00:53:32,342 --> 00:53:34,310
That's why I talked
so loudly upstairs.
737
00:53:34,411 --> 00:53:37,608
Lead them a merry chase. I'll meet you
at the War Department in Washington.
738
00:53:37,714 --> 00:53:39,705
- Okay.
- Good-bye and good luck.
739
00:53:39,816 --> 00:53:42,717
- Good-bye.
-** [ Concertina Hums ]
740
00:53:46,890 --> 00:53:48,687
[ Engine Starts ]
741
00:53:56,499 --> 00:53:59,127
It worked.
Now they'll chase after the detectives.
742
00:53:59,236 --> 00:54:01,500
- Good.
- Come with me.
743
00:54:06,943 --> 00:54:11,846
Hey, don't look now, but I just saw a car
pull out of the Charlton driveway.
744
00:54:11,948 --> 00:54:16,044
- They're following us, I think.
- We fooled 'em just like
Mr. Hartley said we would.
745
00:54:17,954 --> 00:54:20,149
Are they still following us?
746
00:54:20,257 --> 00:54:23,249
Yeah. Why don't you turn
the next corner, and we'll ditch 'em?
747
00:54:23,360 --> 00:54:26,454
- All right. [ Grunts ]
-** [ Concertina Hums ]
748
00:54:26,563 --> 00:54:28,690
Get that thing off of me!
749
00:54:28,798 --> 00:54:32,165
I don't know what to say.
I feel I'm responsible for all this.
750
00:54:32,269 --> 00:54:35,796
Nonsense. I've known some gang
was after my invention for months...
751
00:54:35,905 --> 00:54:37,998
but I didn't expect them
from next door.
752
00:54:38,108 --> 00:54:40,542
- Where is the real bomb?
- Here.
753
00:54:43,480 --> 00:54:45,539
I'll show it to you.
754
00:54:46,716 --> 00:54:48,775
I call it the Big Noise.
755
00:54:48,885 --> 00:54:51,285
I only hope the boys
make the train.
756
00:54:51,388 --> 00:54:53,413
- Don't touch it!
- [ Screams ]
757
00:54:54,724 --> 00:54:57,420
Great sufferin' Christopher!
758
00:54:58,928 --> 00:55:01,055
I've given them
the real bomb.
759
00:55:01,164 --> 00:55:03,564
I've got to get to them.
760
00:55:03,667 --> 00:55:07,000
Hello, Operator?
Oh, they pulled the cord.
761
00:55:07,103 --> 00:55:10,903
I'll wire them at Ashton Forks.
They change there. If it isn't too late.
762
00:55:11,007 --> 00:55:13,703
- They could blow up the whole train!
- You said it. Come on.
763
00:55:13,810 --> 00:55:16,574
We lost 'em.
764
00:55:16,680 --> 00:55:18,739
Well, they gotta make
a change at Ashton Forks.
765
00:55:18,848 --> 00:55:20,839
Can we beat the train there?
766
00:55:20,950 --> 00:55:23,646
I think we can.
I know a shortcut.
767
00:55:33,129 --> 00:55:35,324
Here's your berth, gentlemen.
768
00:55:35,432 --> 00:55:38,060
- You change in Ashton Forks.
-** [ Concertina Hums ]
769
00:55:38,168 --> 00:55:41,228
Shh! Shh! Quiet.
770
00:55:41,338 --> 00:55:43,499
- Good night, gentlemen.
- Good night.
771
00:55:47,811 --> 00:55:51,247
-** [ Concertina Hums ]
- Shh!
772
00:55:51,348 --> 00:55:54,340
- People are asleep in here.
- Oh, right.
773
00:56:01,024 --> 00:56:03,618
- [ Mutters ]
- No, no, no.
774
00:56:03,727 --> 00:56:05,718
- Shh!
- Shh!
775
00:56:05,829 --> 00:56:09,230
[ Horn Blaring ]
776
00:56:09,332 --> 00:56:11,300
Hey, give me a lift.
777
00:56:11,401 --> 00:56:13,961
All right.
778
00:56:14,070 --> 00:56:16,129
[ Muttering ]
779
00:56:17,540 --> 00:56:20,441
[ Both Grunting ]
780
00:56:28,685 --> 00:56:30,812
I think you
ripped your pants.
781
00:56:36,726 --> 00:56:38,785
[ Sighs ]
782
00:56:55,078 --> 00:56:57,137
[ Yells ]
783
00:57:11,694 --> 00:57:14,026
** [ Concertina Hums ]
784
00:57:14,130 --> 00:57:17,497
-** [ Concertina Hums ]
- Shh! People are sleeping.
785
00:57:29,379 --> 00:57:31,472
** [ Concertina Hums ]
786
00:57:31,581 --> 00:57:33,708
Shh!
787
00:57:33,817 --> 00:57:36,786
- Quiet!
- Shh!
788
00:57:42,759 --> 00:57:44,784
[ Grunts ]
789
00:57:50,500 --> 00:57:53,594
[ Horn Blaring ]
790
00:58:03,079 --> 00:58:05,104
[ Grunts ]
791
00:58:15,992 --> 00:58:18,654
[ Grunts ]
792
00:58:21,498 --> 00:58:24,592
[ Horn Blaring ]
793
00:58:27,303 --> 00:58:30,067
** [ Humming ]
794
00:58:30,173 --> 00:58:32,164
** [ Discordant Notes ]
795
00:58:32,275 --> 00:58:34,334
- Shh!
- Shh!
796
00:58:34,444 --> 00:58:36,469
** [ Hums ]
797
00:59:25,094 --> 00:59:27,790
Hey, you've got my foot in--
798
00:59:29,999 --> 00:59:32,991
- [ Yells ]
- Shh!
799
00:59:47,517 --> 00:59:51,078
-** [ Concertina Humming ]
- Shh-shh-shh!
800
00:59:51,187 --> 00:59:53,212
Shh!
801
00:59:56,960 --> 01:00:01,454
** [ Discordant Notes ]
802
01:00:01,564 --> 01:00:04,692
Stop that music.
What do think this is, a hit parade?
803
01:00:14,877 --> 01:00:17,937
[ Horn Blaring ]
804
01:00:21,951 --> 01:00:24,112
I-- I--
[ Whimpers ]
805
01:00:24,220 --> 01:00:26,245
** [ Hums ]
806
01:00:30,326 --> 01:00:32,521
** [ Hums ]
807
01:00:32,629 --> 01:00:35,723
[ Both Panting ]
808
01:00:54,150 --> 01:00:56,209
[ Grunts ]
809
01:01:06,596 --> 01:01:08,621
Whew!
810
01:01:18,174 --> 01:01:21,666
- [ Sighs ]
- Say, you're on my side.
811
01:01:21,778 --> 01:01:23,803
- Oh!
- Come on.
812
01:01:28,518 --> 01:01:31,180
[ Mutters ]
813
01:01:33,356 --> 01:01:35,415
[ Sighs ]
814
01:01:39,662 --> 01:01:42,130
You know what?
I forgot to fill the hot water bottle.
815
01:01:42,231 --> 01:01:44,222
You mind if I--
816
01:01:44,333 --> 01:01:46,358
In here somewhere.
817
01:01:47,904 --> 01:01:49,895
There it is.
Wait till I get--
818
01:01:50,006 --> 01:01:52,770
Wait till I get my hat.
There we are.
819
01:01:52,875 --> 01:01:56,470
- There we are now. There.
- What are you wearing a hat for?
820
01:01:56,579 --> 01:01:59,047
Well, you never know
who you might meet.
821
01:01:59,148 --> 01:02:01,378
I'll be right back.
Excuse me.
822
01:02:01,484 --> 01:02:04,385
- [ Grunts ]
- Shh!
823
01:02:04,487 --> 01:02:07,354
- [ Horn Blaring ]
- [ Groaning ]
824
01:02:10,727 --> 01:02:12,957
Take it easy.
I'll be right back.
825
01:02:13,062 --> 01:02:15,360
- [ Sighs ]
- Shh!
826
01:02:40,189 --> 01:02:42,419
[ Sighing ]
827
01:02:44,727 --> 01:02:49,255
- [ Grunts ]
- Will you lie quiet
and let me get some sleep?
828
01:02:49,365 --> 01:02:51,697
[ Horn Blaring ]
829
01:02:51,801 --> 01:02:57,296
Won't you please have
a little consideration for me?
830
01:02:57,406 --> 01:03:01,035
- What did you say?
- I said, ''Won't you ple''--
831
01:03:01,144 --> 01:03:03,135
[ Gasps ]
832
01:03:03,246 --> 01:03:05,544
I beg your pardon,
but you're in the wrong berth.
833
01:03:05,648 --> 01:03:07,673
You are?
[ Laughs ]
834
01:03:07,784 --> 01:03:09,775
Well, think nothing of it, pal.
835
01:03:09,886 --> 01:03:12,377
You just stay here
and make yourself at home.
836
01:03:12,488 --> 01:03:18,154
Because in these days of sacrifice,
one must share and share alike.
837
01:03:18,261 --> 01:03:21,628
You've gotta get outta here.
I've gotta have some room to sleep.
838
01:03:21,731 --> 01:03:24,564
- I've got to get to sleep.
- I beg your pardon!
839
01:03:24,667 --> 01:03:27,795
- I have a priority.
- Oh, that's different.
840
01:03:27,904 --> 01:03:30,134
Move over.
I didn't know that.
841
01:03:30,239 --> 01:03:33,299
Move over.
Let the gentleman in.
842
01:03:33,409 --> 01:03:35,434
It's time to--
843
01:03:36,946 --> 01:03:38,971
Excuse me a moment.
844
01:03:39,081 --> 01:03:41,140
[ Muttering ]
845
01:03:49,792 --> 01:03:51,817
- [ Grunting ]
- There.
846
01:03:55,498 --> 01:04:00,265
Oh, dear. Say,
is this all one person?
847
01:04:00,369 --> 01:04:03,463
- I beg your pardon.
- Granted.
848
01:04:07,009 --> 01:04:09,671
- Ow.
- Whew!
849
01:04:09,779 --> 01:04:14,273
Stuffy in here, isn't it, eh?
You boys mind if I smoke?
850
01:04:14,383 --> 01:04:16,908
I don't care
if you burn up.
851
01:04:17,019 --> 01:04:19,078
Thank you.
852
01:04:21,858 --> 01:04:24,383
Uh, how far
are you boys going?
853
01:04:24,493 --> 01:04:29,590
- We're going to Washington.
- Oh, I wouldn't go to Washington.
854
01:04:29,699 --> 01:04:32,759
- Why?
- It's too crowded.
855
01:04:32,869 --> 01:04:35,463
Gee, it must be terrible. Huh.
856
01:04:35,571 --> 01:04:39,200
The next stop is Ashton Forks.
Change here for Washington.
857
01:04:39,308 --> 01:04:42,243
Next stop, Ashton Forks.Change here for Washington.
858
01:04:42,345 --> 01:04:45,473
- Oh.
- That's where we get off. Give me my pants.
859
01:04:45,581 --> 01:04:47,981
- There's a shirt here.
- Where's your pants?
860
01:04:48,084 --> 01:04:52,214
[ All Muttering, Grunting ]
861
01:04:54,991 --> 01:04:57,482
- How did I get over here?
- Move over.
862
01:04:57,593 --> 01:05:00,494
I-- Move over?
For goodness sake.
863
01:05:01,731 --> 01:05:05,167
- What time is it?
- 6:1 5.
864
01:05:05,268 --> 01:05:07,634
- Have you got everything?
- Yeah.
865
01:05:07,737 --> 01:05:09,728
Say, we can't get off
a train like this.
866
01:05:09,839 --> 01:05:12,307
Don't get excited.
We'll dress in the depot.
867
01:05:12,408 --> 01:05:15,400
- Telegram for Mr. Hardy.
- Yes, sir. Right here. Thank you.
868
01:05:15,511 --> 01:05:17,741
I wonder what this can be.
869
01:05:20,116 --> 01:05:22,107
- Oh!
- What's the matter?
870
01:05:22,218 --> 01:05:25,654
It's a telegram from Mr. Hartley.
It says we've got the real bomb.
871
01:05:25,755 --> 01:05:27,188
- What?
-** [ Concertina Hums ]
872
01:05:27,290 --> 01:05:29,690
Oh! Pick that up
and be careful with it. Come on.
873
01:05:29,792 --> 01:05:31,453
- Good-bye, old pal.
- Bye-bye.
874
01:05:31,560 --> 01:05:33,528
- Good luck on your journey.
- [ Shouting Farewells ]
875
01:05:33,629 --> 01:05:35,688
Good-bye.
So long.
876
01:05:41,203 --> 01:05:43,171
Uh, pardon me, sir.
877
01:05:43,272 --> 01:05:45,832
-** [ Concertina Hums ]
- Uh, pardon us, sir.
878
01:05:45,942 --> 01:05:48,638
But could you tell us how long we have
to wait for the train for Washington?
879
01:05:48,744 --> 01:05:50,712
That's pretty hard to say, mister.
880
01:05:50,813 --> 01:05:54,112
- Up till now, she's nine hours late.
- Nine hours late?
881
01:05:54,216 --> 01:05:56,275
Well, I'm afraid
we can't wait that long.
882
01:05:56,385 --> 01:05:58,444
Is there any other method
of transportation?
883
01:05:58,554 --> 01:06:02,456
You see, we've got to get to Washington
on a very important mission.
884
01:06:02,558 --> 01:06:05,220
There's an airfield
down the road a piece.
885
01:06:05,328 --> 01:06:07,319
''A piece''?
What do you mean, ''a piece''?
886
01:06:07,430 --> 01:06:11,230
- Oh, about 1 8 miles.
- Eighteen miles!
887
01:06:11,334 --> 01:06:14,235
Oh, I know what he means.
It's 1 8 miles...
888
01:06:14,337 --> 01:06:17,397
but it's only
nine miles apiece.
889
01:06:17,506 --> 01:06:20,168
See, ''down the road apiece.''
890
01:06:20,276 --> 01:06:22,335
Oh! Thank you--
891
01:06:22,445 --> 01:06:25,073
- ''Apiece''!
-** [ Concertina Hums ]
892
01:06:32,989 --> 01:06:35,048
** [ Concertina Hums ]
893
01:06:36,993 --> 01:06:40,485
[ Car Approaching ]
894
01:06:40,596 --> 01:06:42,621
[ Car Passes ]
895
01:06:46,502 --> 01:06:49,300
[ Car Approaching ]
896
01:06:53,309 --> 01:06:55,277
Look!
897
01:06:55,378 --> 01:06:57,778
- Hmm?
- The station agent was right.
898
01:06:57,880 --> 01:07:00,440
We're sure in luck.
899
01:07:00,549 --> 01:07:03,643
- Here. Put these glasses on.
- Huh? Oh, yeah.
900
01:07:07,990 --> 01:07:10,686
- Come on, Stan. Thank you, sir.
-** [ Concertina Hums ]
901
01:07:10,793 --> 01:07:13,227
This is awfully nice
of you gentlemen.
902
01:07:13,329 --> 01:07:15,297
- We certainly do appreciate it.
- Yes.
903
01:07:15,398 --> 01:07:17,923
Come, Stanley.
All right.
904
01:07:19,969 --> 01:07:22,767
[ Sighs ]
That's fine.
905
01:07:22,872 --> 01:07:25,136
Where's that bomb?
906
01:07:27,476 --> 01:07:30,309
- What bomb?
- We haven't got any bomb.
907
01:07:30,413 --> 01:07:33,940
Don't give me that. We heard Hartleytell you to take that bomb to Washington.
908
01:07:34,050 --> 01:07:36,541
- We've been following you all night.
- We haven't slept a wink.
909
01:07:36,652 --> 01:07:39,450
Neither did we. A fella got on the train
with a priority, and we--
910
01:07:39,555 --> 01:07:41,546
- Shh!
- Search the suitcase.
911
01:07:41,657 --> 01:07:43,682
Give me that suitcase.
912
01:07:56,772 --> 01:08:00,105
Ah, it's not in here.
913
01:08:00,209 --> 01:08:04,009
- [ Siren Wailing ]
- Where is that bomb?
914
01:08:16,592 --> 01:08:18,651
I'm sure glad
you got here, Officer.
915
01:08:18,761 --> 01:08:20,786
I'll bet you are.
Where's the fire?
916
01:08:20,896 --> 01:08:23,091
- We weren't speeding, Officer.
- Oh, no?
917
01:08:23,199 --> 01:08:27,693
Don't you believe him. He's been going
1 00 miles an hour for the past 50 miles.
918
01:08:27,803 --> 01:08:31,261
Why, he was going so fast
that we were scared out of our wits.
919
01:08:31,373 --> 01:08:34,467
Yeah. We tried to get him to slow down,
but he wouldn't do it, would he?
920
01:08:34,577 --> 01:08:36,636
- No, sir.
- Aren't you members of this party?
921
01:08:36,745 --> 01:08:39,646
- No, sir. They picked us up down the road.
- Hitchhikers, huh?
922
01:08:39,748 --> 01:08:41,716
- Yes, sir.
- Then get out and hike.
923
01:08:41,817 --> 01:08:44,115
- Yes, sir.
- Thank you very much, Officer.
924
01:08:44,220 --> 01:08:46,188
- Good-bye.
- Good-bye.
- You out-of-state drivers...
925
01:08:46,288 --> 01:08:48,279
certainly think you can go
hog wild, don't you?
926
01:08:48,390 --> 01:08:50,483
Never mind the lecture. Give me the ticket,
and let's get on our way.
927
01:08:50,593 --> 01:08:53,027
Don't get fresh, or I'll take you
down the road to the sheriff's office.
928
01:08:53,129 --> 01:08:55,120
Let me see
your driver's license.
929
01:08:57,967 --> 01:09:00,026
- You know what?
- What?
930
01:09:00,136 --> 01:09:03,230
- ** [ Hums ]
- Look out!
931
01:09:03,339 --> 01:09:06,331
We forgot to tell the officer
that they were a couple of crooks.
932
01:09:06,442 --> 01:09:08,672
- That's right. We'll go back and tell him.
- We certainly will.
933
01:09:08,777 --> 01:09:11,940
- We'll tell him everything.
- Ohhh! Here he comes.
934
01:09:15,484 --> 01:09:18,544
** [ Humming ]
935
01:09:23,792 --> 01:09:25,885
- [ Whimpers ]
- There's no place to hide around here.
936
01:09:25,995 --> 01:09:28,589
- How about the plane?
- Good. Come on.
937
01:09:28,697 --> 01:09:31,791
** [ Humming ]
938
01:09:41,143 --> 01:09:44,169
Now, men, you're going to have
an unusual opportunity...
939
01:09:44,280 --> 01:09:47,249
for target practice under circumstances
equivalent to actual warfare.
940
01:09:47,349 --> 01:09:49,840
At a deserted airfield,
about two miles away...
941
01:09:49,952 --> 01:09:51,920
there's an obsolete plane
which has been equipped...
942
01:09:52,021 --> 01:09:54,251
with radio control
on a robot plane.
943
01:09:54,356 --> 01:09:56,449
It will be flown directly
over this battery...
944
01:09:56,559 --> 01:09:59,619
and you will attempt
to blow it out of the sky.
945
01:09:59,728 --> 01:10:01,855
All right, Sergeant.
Start the plane.
946
01:10:01,964 --> 01:10:04,023
Bring it along the coastline
and over the ocean.
947
01:10:04,133 --> 01:10:08,194
[ Plane Engine Whirring ]
948
01:10:08,304 --> 01:10:11,637
- They're not around here.
- Maybe they're in that plane.
949
01:10:24,587 --> 01:10:27,556
- What happened?
- I don't know.
950
01:10:29,592 --> 01:10:32,993
- What'll we do?
- You think up your idea.
951
01:10:33,095 --> 01:10:36,587
- I'm busy with my own.
- [ Whimpering ]
952
01:10:36,699 --> 01:10:40,760
Ohh! Here.
You'd better take this up there.
953
01:10:40,869 --> 01:10:43,394
- No, keep it! I don't want it.
- ** [ Hums ]
954
01:10:43,505 --> 01:10:45,973
- And be careful with it!
- [ Whimpers ]
955
01:10:46,075 --> 01:10:48,134
Stand by.
956
01:10:50,779 --> 01:10:54,078
[ Shouting Commands ]
957
01:10:56,685 --> 01:10:59,279
[ Ollie ]Ohh.!
958
01:10:59,388 --> 01:11:03,085
- What was that?
- It must be the crooks shooting at us.
959
01:11:05,761 --> 01:11:07,752
- Ollie!
- What?
960
01:11:07,863 --> 01:11:10,457
Do something and get us
down to earth.
961
01:11:10,566 --> 01:11:15,367
I don't know what to do. I've never been up
in an ''areaplane'' before in my life.
962
01:11:17,039 --> 01:11:19,007
- Ollie!
- What?
963
01:11:19,108 --> 01:11:21,838
- Press a button.
- All right. I'll try it.
964
01:11:21,944 --> 01:11:24,003
[ Stanley Whimpers ]
965
01:11:29,218 --> 01:11:31,311
What in blaze is going on?
966
01:11:31,420 --> 01:11:34,685
[ Both Shouting ]
967
01:11:34,790 --> 01:11:36,781
[ Whimpers ]
968
01:11:36,892 --> 01:11:40,225
- Are you sure you wired
the controls properly?
- Yes, sir.
969
01:11:40,329 --> 01:11:42,729
I wish we had a parachute.
970
01:11:42,831 --> 01:11:46,790
I've got one. Look around
and see if you can find one.
971
01:11:48,237 --> 01:11:50,228
- Is this it?
- Yes.
972
01:11:50,339 --> 01:11:52,705
- What do I do now?
-Jump with it.
973
01:11:52,808 --> 01:11:55,709
[ Whimpers ]
974
01:11:55,811 --> 01:11:59,303
- Good-bye, Ollie.
- Good-bye.
975
01:11:59,415 --> 01:12:02,384
No, no, no!
Put it on and then jump.
976
01:12:02,484 --> 01:12:04,748
[ Whimpering ]
977
01:12:06,522 --> 01:12:09,184
- Bring it back, Sergeant.
- Yes, sir.
978
01:12:09,291 --> 01:12:12,419
And this time, men,
I wanna see that plane blown to bits.
979
01:12:15,264 --> 01:12:17,562
There goes the left wing.
980
01:12:20,669 --> 01:12:23,001
There goes the--
[ Squealing ]
981
01:12:23,105 --> 01:12:26,768
- Hey, we'd better get out of here!
- [ Whimpering ]
982
01:12:26,875 --> 01:12:30,777
- Don't forget the bomb. And be careful.
- [ Whimpering Continues ]
983
01:12:32,548 --> 01:12:34,573
Cease firing!
Cease firing!
984
01:12:56,872 --> 01:12:59,705
This is the plan
of the enemy submarine nest in the harbor.
985
01:12:59,808 --> 01:13:01,867
And the narrow seaway
between them.
986
01:13:01,977 --> 01:13:07,244
Hey, Stan, there's
an enemy submarine down there!
987
01:13:07,349 --> 01:13:09,783
Drop the bomb on it.!
988
01:13:11,320 --> 01:13:13,015
- Heil Hitler!
- Heil Hitler!
989
01:13:20,829 --> 01:13:23,491
[ Laughs ]
A direct hit!
990
01:13:23,599 --> 01:13:26,693
** [ Tune ]
991
01:13:33,876 --> 01:13:36,367
** [ Continues ]
80745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.