Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,408 --> 00:00:06,501
www.reality-show.eu
2
00:00:06,859 --> 00:00:10,926
traduction: ItalienManiac Vochomurka
correction: hajefr
3
00:00:17,711 --> 00:00:21,454
Ces 14 étrangers
prv vyr na dobrodrušení, i>
4
00:00:21,574 --> 00:00:23,942
Qui va à eux
changement de vie. I>
5
00:00:26,843 --> 00:00:30,480
Du point de vue je peux regarder,
Je suis des troupes de New York,
6
00:00:30,600 --> 00:00:32,456
mais j'étudie le prêtre.
7
00:00:32,576 --> 00:00:35,177
Je ne veux pas que quiconque sache,
Je vais souffler.
8
00:00:35,297 --> 00:00:38,508
Mauvaise première impression
Je peux gâcher tout le match.
9
00:00:39,883 --> 00:00:42,489
Je suis super méga ultra
Fan de survivant.
10
00:00:42,609 --> 00:00:44,846
Je ne sais jamais ce qui se passe.
11
00:00:44,966 --> 00:00:47,925
Je ne sais pas quand quelqu'un ira
ou quand cela arrive.
12
00:00:48,045 --> 00:00:49,558
Et c'est ma vie!
13
00:00:51,638 --> 00:00:55,160
Ils vont rivaliser avec eux
Trois soif. I>
14
00:00:55,404 --> 00:00:59,113
David, Aubry,
Wentworth et Joe. I>
15
00:00:59,996 --> 00:01:02,338
Ses dents écartées
expériences i>
16
00:01:02,458 --> 00:01:06,712
peux être des alliés alliés
ou plus facile par Terry. I>
17
00:01:06,832 --> 00:01:09,346
Je vais probablement avoir un terra sur les clôtures,
18
00:01:09,466 --> 00:01:14,031
mais je vais essayer autant que possible,
Je ne sais pas quoi d'autre.
19
00:01:14,274 --> 00:01:17,675
c'est secret
et un tournant révolutionnaire. I>
20
00:01:20,529 --> 00:01:25,669
Il va être exclu
ils devront décider. I>
21
00:01:25,907 --> 00:01:30,080
Bu p jdou dom ,
ou au sommet. I>
22
00:01:31,266 --> 00:01:36,184
Il y a une chance de retourner jouer
ils vont au fond de leurs forces. I>
23
00:01:37,728 --> 00:01:42,189
Enfin, un seul,
qui gagne un million de dollars. I>
24
00:01:44,988 --> 00:01:49,803
39 jours, 18 personnes
et 1 derniers trophées.
25
00:01:55,258 --> 00:01:59,955
Dans le 38ème survivant.
26
00:02:03,277 --> 00:02:04,795
Voici où se faire enfermer.
27
00:02:05,228 --> 00:02:10,512
Pour moins de 72 heures
la première personne sera exclue.
28
00:02:11,429 --> 00:02:13,466
Donc le jeu est rapide.
29
00:02:13,586 --> 00:02:17,991
Ka d s rie est un peu compliqué
et un peu plus sur le héros.
30
00:02:18,111 --> 00:02:20,604
Ce n'est pas grave,
tu es bon,
31
00:02:20,862 --> 00:02:25,074
tu es toujours en équilibre
au bord de l'extinction.
32
00:02:25,360 --> 00:02:30,277
Pensez à tant de grands jeux,
qui n'ont pas encore été éliminés.
33
00:02:31,013 --> 00:02:34,564
Ou, si nous vous invitons tout droit,
de vous rejoindre.
34
00:02:34,951 --> 00:02:36,383
Obtenez-les!
35
00:02:42,646 --> 00:02:44,608
Panebo e,
c'est Kelley Wentworth?
36
00:02:44,728 --> 00:02:46,527
Panebo e,
Kelley Wentworth!
37
00:02:47,934 --> 00:02:52,215
Kelley est mon jeu préféré
et je suis amoureux de Joe.
38
00:02:52,335 --> 00:02:55,079
Comme la balle est allée,
J'ai vu blonde là-bas.
39
00:02:55,199 --> 00:02:57,680
Et il a dit: "Zut,
c'est Kelley Wentworth! "
40
00:02:57,800 --> 00:02:59,556
Et quand ils sont venus ...
41
00:03:00,491 --> 00:03:01,947
"Y a-t-il aussi Joe?!"
42
00:03:02,067 --> 00:03:03,250
Panebo e.
43
00:03:03,370 --> 00:03:05,441
- Il y a David aussi!
-David?
44
00:03:06,105 --> 00:03:07,823
Aubry, ouais!
45
00:03:08,167 --> 00:03:10,294
Ils vont prendre un traîneau!
46
00:03:10,766 --> 00:03:11,985
Prends-le ici!
47
00:03:12,105 --> 00:03:13,780
Tu vas jouer avec eux.
48
00:03:13,900 --> 00:03:15,440
-Bonjour!
-Wentworth ...
49
00:03:15,560 --> 00:03:17,737
-David ...
-Hé, les gens!
50
00:03:18,553 --> 00:03:19,427
Drdlek!
51
00:03:19,928 --> 00:03:20,987
Joe ...
52
00:03:21,732 --> 00:03:23,637
-... et Aubry.
-Aubry!
53
00:03:23,954 --> 00:03:25,271
Panebo e!
54
00:03:25,529 --> 00:03:26,832
Repoussez!
55
00:03:27,734 --> 00:03:31,844
On répète les records
ces trois gars.
56
00:03:32,116 --> 00:03:36,143
Kelley Wentworth comme le premier
elle a immédiatement caché deux immunités.
57
00:03:36,263 --> 00:03:38,535
Quand c'était toute la journée,
58
00:03:38,655 --> 00:03:42,015
l'un d'entre eux l'utilisait
au boom record.
59
00:03:42,838 --> 00:03:46,819
David Wright avait peur
peut-être le remplirez-vous.
60
00:03:46,939 --> 00:03:48,452
Il n'a pas à vous le rappeler!
61
00:03:49,139 --> 00:03:52,802
C'était le premier jour
mais il ne s'est pas abstenu.
62
00:03:52,922 --> 00:03:55,694
Il est devenu fort
jeu tactique.
63
00:03:55,995 --> 00:04:00,835
Joe avait été autour pour la première fois dans le jeu
terrains énormes sur les murs.
64
00:04:00,955 --> 00:04:05,678
Ses tribus, cependant, sont sortis
concurrence totale estn ct.
65
00:04:05,993 --> 00:04:07,010
Et Aubry.
66
00:04:07,468 --> 00:04:12,953
Quand elle a été jetée pour la première fois,
littéralement cassé dans les ailes.
67
00:04:13,266 --> 00:04:16,187
Elle a toutefois surmonté l'incertitude
68
00:04:16,307 --> 00:04:21,643
et totalement fini 76 jours
à partir de 78 mois.
69
00:04:22,091 --> 00:04:25,828
Quatre styles de jeu différents
et trente-six ans.
70
00:04:25,948 --> 00:04:27,479
Aucun d'entre eux, cependant,
71
00:04:27,599 --> 00:04:30,425
parce que survivant
est imprévisible.
72
00:04:30,669 --> 00:04:32,420
Et c'est pourquoi c'est si magnifique.
73
00:04:32,878 --> 00:04:37,331
Et ainsi vous et vous êtes allés
sur cette aventure.
74
00:04:37,732 --> 00:04:41,567
Quand survivez-vous au survivant
surmonter vos propres frontières,
75
00:04:41,839 --> 00:04:46,321
vous avez une chance de vous lever,
ajuster et augmenter.
76
00:04:46,593 --> 00:04:48,942
Ce sera le prochain.
77
00:04:49,062 --> 00:04:52,239
C'est Survivor:
Au bord du gouffre.
78
00:04:57,209 --> 00:05:00,274
Kelley et Davide,
vous êtes dans une tribu bleue de mana.
79
00:05:00,394 --> 00:05:02,230
Saluez votre soukmenovce.
80
00:05:02,350 --> 00:05:04,720
Rejoindre la tribu
et les distribuer.
81
00:05:05,129 --> 00:05:07,138
R d t pozn v m,
Je suis David
82
00:05:07,258 --> 00:05:09,134
-Je suis Lauren.
-R da t pozn v m!
83
00:05:09,597 --> 00:05:11,969
Joe et Aubry,
vous êtes dans la tribu de Kama.
84
00:05:12,089 --> 00:05:14,238
Saluez votre soukmenovce.
85
00:05:18,452 --> 00:05:21,460
Bon, passons
à l'étape suivante.
86
00:05:23,557 --> 00:05:27,495
Lo est plein de choses,
à long terme et rapide.
87
00:05:27,615 --> 00:05:31,807
Vous avez deux minutes pour le faire,
faites-les sortir de ce bateau sur votre bateau.
88
00:05:32,452 --> 00:05:34,771
Votre aventure chez Survivor
za n pr v te !
89
00:05:34,891 --> 00:05:36,017
Dépêche-toi, dépêche-toi!
90
00:05:36,284 --> 00:05:39,792
Oui, la fin est là
et toute l'énergie est dehors!
91
00:05:45,209 --> 00:05:47,743
-Voir la corde.
-J'ai besoin d'aide!
92
00:05:48,903 --> 00:05:51,123
Monter dans l'eau
comme le premier.
93
00:05:51,243 --> 00:05:52,292
Qui va
94
00:05:52,412 --> 00:05:53,471
Sk u!
95
00:05:56,009 --> 00:05:57,971
Tout à coup tout le monde!
96
00:05:59,045 --> 00:06:00,462
Valeur secrète i>
97
00:06:02,839 --> 00:06:04,057
B , b .
98
00:06:04,404 --> 00:06:07,196
Il y a une confusion totale ici.
99
00:06:07,626 --> 00:06:09,167
Personne ne communique avec personne,
100
00:06:09,287 --> 00:06:13,606
tout le monde prend ce qu'il a,
et le pousser sur le pont.
101
00:06:13,726 --> 00:06:18,203
Mais qu'est-ce que vous jetez sur le pont,
vous devez aller à votre arc.
102
00:06:19,696 --> 00:06:22,803
Keith essaie d'arriver à unaluna.
Prends-le, Keith!
103
00:06:23,133 --> 00:06:26,283
Je ne suis pas le meilleur nageur
et je n'ai jamais nagé dans la lune.
104
00:06:26,403 --> 00:06:30,178
Et parce que je ne sais pas nager,
Je pourrais voler en premier.
105
00:06:30,298 --> 00:06:32,478
Si vous êtes sur le bord,
alors se comporter.
106
00:06:32,598 --> 00:06:34,460
Keith se bat dans l'eau.
107
00:06:34,580 --> 00:06:36,341
-Lauren l'aide.
-M m t !
108
00:06:36,756 --> 00:06:39,614
-Skeme!
-David et Wentworth vont à l'eau.
109
00:06:40,228 --> 00:06:41,617
Ils sont les derniers.
110
00:06:42,605 --> 00:06:47,703
En fonction de ce que Kama a à Hellun,
ayant apparemment un effet positif.
111
00:06:47,823 --> 00:06:48,978
Allez-y les gens!
112
00:06:49,350 --> 00:06:50,066
Ouais
113
00:06:51,818 --> 00:06:54,453
-Dob e, arrête de signer!
-Oui!
114
00:06:54,573 --> 00:06:56,372
Euh meste všetko!
115
00:06:57,231 --> 00:07:01,169
Survivor: au bord du gouffre
prv za n !
116
00:07:01,825 --> 00:07:04,130
Il faut y aller les gars!
117
00:07:05,319 --> 00:07:06,393
Bon après-midi
118
00:07:16,603 --> 00:07:17,606
Par da!
119
00:07:20,698 --> 00:07:22,030
Là-haut.
120
00:07:22,964 --> 00:07:24,239
Panebo e!
121
00:07:24,359 --> 00:07:26,114
Nous avons de grandes choses.
122
00:07:26,234 --> 00:07:29,279
-Cela ressemble à une langue.
-N T bor!
123
00:07:30,009 --> 00:07:32,414
- Je suis Chris, mec.
-Rick, k mo, t m .
124
00:07:32,534 --> 00:07:34,295
Comme nous l'avons imaginé,
125
00:07:34,415 --> 00:07:37,431
il en avait peur,
Je suis à Survivor.
126
00:07:37,551 --> 00:07:40,739
Je suis vraiment excité
parce que je suis un grand fan.
127
00:07:41,107 --> 00:07:43,470
Je le suis depuis le premier jour.
128
00:07:43,590 --> 00:07:46,160
-Je suis un messager des nouvelles du matin.
-V n ? -Oui
129
00:07:46,546 --> 00:07:51,630
J'ai perdu environ 10 livres dans le jeu,
C'est très bien.
130
00:07:51,750 --> 00:07:54,766
Les messages vocaux ne sont pas durs
et je ressemble à un père.
131
00:07:54,886 --> 00:07:57,121
Mais ça vous plait.
132
00:07:57,241 --> 00:08:00,358
Je veux voler dans le jeu
comme Kool-Aid Man dans les annonces.
133
00:08:00,478 --> 00:08:01,704
Ou j !
134
00:08:04,152 --> 00:08:05,470
Dawky moc!
135
00:08:08,502 --> 00:08:10,085
Paneboze, ça va?
136
00:08:10,205 --> 00:08:13,399
Oui, je suis stra n ne ikovn ,
ne vois pas ce dernier.
137
00:08:13,519 --> 00:08:16,263
Nous avons beaucoup de nourriture,
c'est len .
138
00:08:16,805 --> 00:08:18,996
-Qu'est-ce qu'il y a?
-Qui?
139
00:08:20,342 --> 00:08:21,817
Je ne connais personne.
140
00:08:22,333 --> 00:08:25,827
Parce que je joue au pot et ,
J'ai peut-être une terra sur les clôtures.
141
00:08:25,947 --> 00:08:29,038
Voilà pourquoi je dois sortir d'ici
rejoindre l'alliance.
142
00:08:29,158 --> 00:08:31,012
-Qu'est-ce que c'est?
-Bien, et toi?
143
00:08:31,132 --> 00:08:32,907
-Je vais bien aussi.
-Super!
144
00:08:33,027 --> 00:08:35,713
A Kinda, je me suis battu du bas
et ce n'est pas un bon sentiment.
145
00:08:35,833 --> 00:08:38,921
Cette fois je veux monter
de vraies relations,
146
00:08:39,041 --> 00:08:41,493
même quand ce sera tk ,
parce que je suis fermé
147
00:08:41,613 --> 00:08:46,443
- Je joue au football.
-Paneboy, il le tonnait!
148
00:08:46,563 --> 00:08:50,386
Mais je dois l'ouvrir
et de connaître ces personnes et ces personnalités.
149
00:08:50,840 --> 00:08:53,193
Est-ce que quelqu'un sait ce que nous pouvons faire?
150
00:08:54,005 --> 00:08:57,943
Non, nous devons demander à David,
il y aura probablement deux tribus.
151
00:08:58,063 --> 00:09:00,914
-Nous recherchons votre superviseur expert.
-V n ?
152
00:09:01,571 --> 00:09:06,139
Quand je jouais pour la première fois,
J'étais prêt à donner mon avis.
153
00:09:06,259 --> 00:09:10,793
Sek n do d eva m d silo,
Je devais porter du u i.
154
00:09:12,284 --> 00:09:16,565
J'avais peur que d'autres
qu'ils peuvent avoir une faible impression.
155
00:09:16,685 --> 00:09:19,759
Cette fois après moi
ti nov ci chod :
156
00:09:19,879 --> 00:09:21,749
"Que penses-tu que nous pouvons faire?"
157
00:09:22,194 --> 00:09:23,869
Et il leur a donné des idées.
158
00:09:23,989 --> 00:09:26,962
Comment pouvons-nous le construire,
dans cette direction?
159
00:09:27,082 --> 00:09:28,480
Oui, oui, oui.
160
00:09:28,600 --> 00:09:34,031
Je veux aider les autres,
principalement depuis le début du jeu.
161
00:09:34,151 --> 00:09:37,711
Je suis v kamar d,
donnez-moi un verre et laissez-moi tranquille.
162
00:09:38,042 --> 00:09:40,577
Ici il faut
c'est le chemin ...
163
00:09:40,906 --> 00:09:43,856
Et puis vous conduisez
de haut en bas.
164
00:09:43,976 --> 00:09:46,042
En bas, en haut ...
165
00:09:50,724 --> 00:09:53,772
-Ca creusé?
-Mon syndrome de Tourett.
166
00:09:53,892 --> 00:09:55,834
Cela signifie
Allons-nous pas?
167
00:09:55,954 --> 00:10:02,210
Non, trop étiré
à la version populaire de Tourette.
168
00:10:02,330 --> 00:10:05,394
J ale nem m
ces verbe ln tiky.
169
00:10:05,514 --> 00:10:09,155
J'ai des mouvements et des voix,
mais pas un verbe.
170
00:10:09,275 --> 00:10:12,348
Parfois, je peux me sentir mal,
parfois les montagnes.
171
00:10:12,468 --> 00:10:15,221
Syndrome de Mmm Tourett
associé au TOC.
172
00:10:15,341 --> 00:10:18,495
Hodn tik d l m
comme une combinaison.
173
00:10:18,738 --> 00:10:22,428
Je vais le faire comme ça, alors
et ensuite avec vos mains.
174
00:10:22,548 --> 00:10:25,707
Il y a beaucoup
et je dois tous les faire.
175
00:10:25,827 --> 00:10:28,228
Je vais bien là-dessus,
176
00:10:28,348 --> 00:10:32,776
mais quand je suis trop énervé
ou se concentrer dessus,
177
00:10:32,896 --> 00:10:35,297
ou quand j'en parle,
cela se reflète dans le.
178
00:10:35,417 --> 00:10:37,984
J'ai aussi une tique,
quand j'entends les sons.
179
00:10:39,817 --> 00:10:41,478
Oui, c'est intéressant!
180
00:10:41,598 --> 00:10:43,649
Je suis comme un livre ouvert.
181
00:10:43,769 --> 00:10:46,284
Sice ne k m:
"Salut, je suis Touretta!"
182
00:10:46,404 --> 00:10:49,463
Mais je n'ai pas de problèmes
en parler
183
00:10:50,269 --> 00:10:52,961
-Tu es mignon.
-Pas ça!
184
00:10:53,419 --> 00:10:57,106
J'aimerais avoir un bon jeu social,
mais avouons-le, je suis bizarre!
185
00:10:57,226 --> 00:11:01,454
Je ne suis pas si bon à ...
Comment puis-je
186
00:11:01,697 --> 00:11:05,070
D'autres te comprennent maintenant
et ça n'existe pas.
187
00:11:06,397 --> 00:11:10,436
Mais c'est un jeu
et vous devez jouer selon ses règles.
188
00:11:10,708 --> 00:11:12,726
Je dois jouer!
189
00:11:23,639 --> 00:11:26,088
A propos de ce moment
snm u od d tstv .
190
00:11:26,208 --> 00:11:29,501
Quand j'avais environ huit ans,
à je voulais demander.
191
00:11:29,621 --> 00:11:31,993
Vous ne pouvez pas le faire,
et commençons à jouer.
192
00:11:32,113 --> 00:11:35,630
-Quelle est la situation?
-Postupn .
193
00:11:36,502 --> 00:11:40,197
Dans ce jeu j'essaye
ne pas prendre le trou du cul de Joey.
194
00:11:40,317 --> 00:11:42,617
Regardez-le.
-Oui, je suis visuel.
195
00:11:42,737 --> 00:11:44,178
-Vous voir?
-Oui
196
00:11:44,450 --> 00:11:48,621
Mais c'est dur,
quand de nouvelles personnes demandent quoi faire.
197
00:11:48,741 --> 00:11:50,368
Sekni pod hlem 45 stup .
198
00:11:50,488 --> 00:11:56,263
Vous ne voulez pas faire une menace,
mais vous avez quelque chose à offrir.
199
00:11:56,383 --> 00:11:57,431
Et vous?
200
00:11:58,652 --> 00:11:59,898
C'est ça.
201
00:12:01,402 --> 00:12:03,335
-C'est ça.
-C t ça?
202
00:12:03,596 --> 00:12:05,329
C'est v n sp chu.
203
00:12:12,808 --> 00:12:14,698
-Dob e, Aubry!
-Oh!
204
00:12:14,818 --> 00:12:18,851
Comme nous avons Joe,
alors je suis prêt à jouer.
205
00:12:18,971 --> 00:12:21,643
Je n'ai pas à couper le feu
parasites d'ani stavť,
206
00:12:21,763 --> 00:12:22,907
Joe l'a fait.
207
00:12:23,027 --> 00:12:26,492
Il est la prostate
et j'aimerais travailler avec lui.
208
00:12:26,612 --> 00:12:28,327
Je suis lesbienne
et le même gars!
209
00:12:28,447 --> 00:12:29,595
Tu as fait quoi
210
00:12:29,996 --> 00:12:32,216
Nous allons déraper,
ne pas nous pardonner.
211
00:12:33,648 --> 00:12:35,108
Je ne peux plus le faire.
212
00:12:35,228 --> 00:12:36,798
Donc ça ne peut pas regarder!
213
00:12:36,918 --> 00:12:38,502
Fait, Konm.
214
00:12:39,925 --> 00:12:42,946
J'espère essayer
pour en profiter au maximum.
215
00:12:43,066 --> 00:12:48,273
Mais iju à New York
et je n'ai aucune connaissance.
216
00:12:48,393 --> 00:12:49,103
Avoir!
217
00:12:50,301 --> 00:12:53,251
J'ai eu ma langue et c'était.
218
00:12:53,924 --> 00:12:58,501
J'avais peur d'être sauvage,
quand je suis allé à Central Park,
219
00:12:58,621 --> 00:13:00,319
et c'était un état d'urgence.
220
00:13:00,439 --> 00:13:03,040
Cela peut être fait
sera l'examen.
221
00:13:03,160 --> 00:13:04,515
Prends soin de toi.
222
00:13:04,776 --> 00:13:10,103
Je ne veux pas qu'ils pensent,
Je regarde ensk et maman,
223
00:13:10,223 --> 00:13:12,680
qui ne sait même pas,
ce qu'il possède ici.
224
00:13:12,800 --> 00:13:15,338
Ouais, c'est ça!
225
00:13:16,885 --> 00:13:18,288
Ouais
226
00:13:19,777 --> 00:13:21,542
Inscrit en bambou!
227
00:13:22,816 --> 00:13:26,855
La tribu de Kama a trébuché
pas de tribu dans Survivor.
228
00:13:27,402 --> 00:13:29,358
Nous avons beaucoup de nourriture,
229
00:13:29,478 --> 00:13:32,357
ohe le tout premier jour
et bonne réglementation.
230
00:13:32,477 --> 00:13:34,101
Mais je pense
à quelqu'un d'autre.
231
00:13:34,221 --> 00:13:36,166
J'ai un prix secret dans ma poche!
232
00:13:36,286 --> 00:13:38,653
Il y avait 18 personnes à bord
et je l'ai traînée.
233
00:13:38,773 --> 00:13:41,646
Cependant, je dois partir
et le finir!
234
00:13:41,766 --> 00:13:44,080
-Je vais aller chercher de l'eau.
-Oui, ouais.
235
00:13:47,830 --> 00:13:50,422
J'ai fui pendant quelques secondes.
236
00:13:50,542 --> 00:13:53,386
pln l m,
J'ai un prix secret.
237
00:13:54,512 --> 00:13:56,989
"Dépêche-toi le compteur
des arbres arbres. "
238
00:13:57,290 --> 00:13:59,724
Bien sûr je devais
Allez maintenant.
239
00:14:01,457 --> 00:14:04,765
Dans Survivor, tu dois mentir,
soumettre et manipuler.
240
00:14:04,885 --> 00:14:08,171
Je suis un assistant
et sera capable de suivre les étudiants,
241
00:14:08,291 --> 00:14:12,219
mais ils ne sont pas stupides
et vous savez que cela va se passer dans ce match.
242
00:14:13,942 --> 00:14:15,402
Panebo e!
243
00:14:20,590 --> 00:14:21,564
Très bien
244
00:14:25,432 --> 00:14:28,308
"Félicitations, vous savez
selon vos souhaits. "
245
00:14:28,428 --> 00:14:31,364
J'ai gagné le meilleur
un avantage possible.
246
00:14:31,484 --> 00:14:34,285
Le mieux que tu puisses faire
ça doit être.
247
00:14:34,405 --> 00:14:39,392
"Vous devez choisir l'avantage
parmi les possibilités suivantes ... "
248
00:14:39,512 --> 00:14:42,299
"Si vous perdez une compétition,
Je peux rejeter la cachette. "
249
00:14:42,419 --> 00:14:44,189
"Ou avez-vous une voix plus ..."
250
00:14:44,309 --> 00:14:47,508
... ou trouver l'immunité individuelle,
ce serait génial.
251
00:14:47,628 --> 00:14:52,319
C'est comme l'immunité normale cachée,
Je dois l'inclure avant que la voix ne soit finie.
252
00:14:52,439 --> 00:14:54,934
"La chance perd le pouvoir
après treize tribus ".
253
00:14:55,054 --> 00:14:56,352
Je dois l'inclure bientôt.
254
00:14:56,472 --> 00:14:58,213
Tellement bien, oui!
255
00:14:58,333 --> 00:15:01,158
J'étais fou avant le match
ne pas être le premier exclu.
256
00:15:01,278 --> 00:15:03,692
Mais ça le fait
m m nov c l.
257
00:15:03,812 --> 00:15:07,673
Non seulement je peux
s'accrocher à quelque chose,
258
00:15:07,793 --> 00:15:09,333
Je pourrais même gagner.
259
00:15:17,299 --> 00:15:18,802
"Au bord de ça."
260
00:15:20,063 --> 00:15:21,938
Qu'est-ce que ça veut dire?
261
00:15:23,671 --> 00:15:25,848
- Non, mec.
- pas trop.
262
00:15:26,943 --> 00:15:29,320
-C'est toujours ma façon.
-Pesign.
263
00:15:31,310 --> 00:15:34,618
-C'est mignon!
-Takov mal prost r n .
264
00:15:35,248 --> 00:15:37,213
Puis-je être naïf ...
265
00:15:37,471 --> 00:15:41,237
Mais je suis sur le point de les obtenir
bon sentiment.
266
00:15:41,357 --> 00:15:44,015
-Tous ont eu des ennuis.
-Oui
267
00:15:44,135 --> 00:15:48,177
Je pense qu'ils peuvent l'apprécier
lourdement.
268
00:15:48,297 --> 00:15:52,582
C'est un peu sale pour les designers
jouer avec des romans.
269
00:15:52,702 --> 00:15:56,572
Quand vais-je avoir beaucoup de pouvoir,
alors je me suis coupé la tête,
270
00:15:56,692 --> 00:15:58,634
parce que je suis l'initiateur.
271
00:15:58,754 --> 00:16:00,080
Nous sommes bons à ça.
272
00:16:00,200 --> 00:16:02,615
Mais tirez avec eux
nous ne pouvons pas aider le vent.
273
00:16:02,862 --> 00:16:07,891
Je sais que parfois c'est le meilleur
se cacher dans le tr v
274
00:16:08,011 --> 00:16:11,025
et au bon moment
comme une vipère.
275
00:16:12,400 --> 00:16:14,705
-Où ça sonne?
- Tennessee.
276
00:16:14,825 --> 00:16:18,085
-Comment tu vas au Tennessee?
-De l'entrée, un morceau de Pigeon Forge.
277
00:16:18,205 --> 00:16:22,166
Je viens d'Erwin au Tennessee,
mais je ne suis pas un sud-coréen typique.
278
00:16:22,286 --> 00:16:26,595
C'est une bonne idée
et je suis ici pour la seule raison.
279
00:16:26,715 --> 00:16:28,852
Je veux gagner le titre
Dernier trot.
280
00:16:28,972 --> 00:16:30,495
Qu'en est-il de la campagne?
281
00:16:30,615 --> 00:16:33,511
J'ai fait des cornichons,
est-ce assez rural?
282
00:16:33,631 --> 00:16:35,654
Ces millions seront utiles.
283
00:16:35,774 --> 00:16:39,412
Mońn pour Erwin en achetant
Quatrième feu sur la route principale.
284
00:16:39,532 --> 00:16:40,995
Je ne sais pas, voyons.
285
00:16:42,302 --> 00:16:43,905
Quel est le problème avec Joe et Aubry?
286
00:16:44,025 --> 00:16:46,784
Je ne sais pas à ce sujet
vous pouvez également l'obtenir attaché à cela.
287
00:16:46,904 --> 00:16:48,531
Je ne veux pas juste le faire:
288
00:16:48,651 --> 00:16:51,266
"Hey, Joe, comment ça va?
Hé, Aubry, quoi de neuf? "
289
00:16:51,386 --> 00:16:54,451
-Je ne veux pas.
-Non, je veux l'obtenir.
290
00:16:54,571 --> 00:16:58,245
Comme des pompiers dans la cruche
vous voulez soigner les gens.
291
00:16:58,618 --> 00:17:02,914
J'avale vite
comprendre avec les autres,
292
00:17:03,034 --> 00:17:05,495
comme un accord avec Gavin.
293
00:17:05,615 --> 00:17:10,865
J'ai immédiatement ressenti le sentiment,
C'est semblable à j.
294
00:17:10,985 --> 00:17:12,850
Vyhr t mus nov ek.
295
00:17:12,970 --> 00:17:16,346
Joe et ne le laissons pas aller,
parce que c'est mieux.
296
00:17:16,466 --> 00:17:20,426
Nous allons le cacher
derrière ses larges épaules tordues.
297
00:17:20,546 --> 00:17:22,702
Si on perd,
Prenons l'un d'eux.
298
00:17:22,822 --> 00:17:27,542
Si c'était le cas,
Je jetterais Aubra tout de suite.
299
00:17:27,843 --> 00:17:29,862
Ce serait génial,
si c'était le cas tout de suite.
300
00:17:29,982 --> 00:17:31,319
-Mh ça?
-Oui
301
00:17:37,734 --> 00:17:40,197
-Does, les gens?
-Oui, madame.
302
00:17:41,941 --> 00:17:44,132
Je vais vérifier
vêtu d'un imperméable.
303
00:17:45,736 --> 00:17:46,910
-Dobr?
- Oui, oui.
304
00:17:47,296 --> 00:17:50,146
Vêtements à la plage!
J'ai tout mis sur le tableau.
305
00:17:50,266 --> 00:17:53,291
Hodn m t ,
comment votre tribu mène.
306
00:17:53,411 --> 00:17:57,931
Bien que ce soit bien, apprenons à nous connaître
et toutes sortes de maquillage.
307
00:17:58,303 --> 00:18:01,156
Ceci est à vous?
Il est sec
308
00:18:01,276 --> 00:18:04,722
Nous savons tous
Le ka d n co d l .
309
00:18:05,252 --> 00:18:07,486
Je vais venir ici
púesouv kr my!
310
00:18:07,862 --> 00:18:10,368
Prost a tout pris pour moi
et elle a emporté.
311
00:18:10,640 --> 00:18:14,177
Reem est un amour gracieux
et volontiers maman,
312
00:18:14,297 --> 00:18:17,908
mais quelqu'un veut dire ct:
"Vous voulez que je vous contacte."
313
00:18:18,796 --> 00:18:20,643
Vous ne pouvez pas aider.
314
00:18:20,763 --> 00:18:24,232
- Au sud, on dirait: "à tes souhaits".
-Bhh j ehnej, ouais.
315
00:18:24,352 --> 00:18:29,244
J'ai été sur mon chemin aujourd'hui,
et je l'ai jeté sur un arbre.
316
00:18:29,364 --> 00:18:32,246
Et elle: "Je le mets sur la patte,
parce que c'était humide. "
317
00:18:32,366 --> 00:18:33,621
Et j ...
318
00:18:34,036 --> 00:18:38,489
Appliquer à m
comme une maman.
319
00:18:38,609 --> 00:18:40,881
À ce groupe
m ne jamais enlever.
320
00:18:41,001 --> 00:18:43,918
-Je suis désolé de m'excuser!
-Non, bien, je le veux.
321
00:18:44,038 --> 00:18:46,997
Quoi, mec?
C'est bon
322
00:18:47,369 --> 00:18:48,976
Je suis une mère
323
00:18:49,363 --> 00:18:50,637
V n ?
324
00:18:50,981 --> 00:18:52,470
Je suis là pour toi.
325
00:18:53,000 --> 00:18:56,337
Mais quand ce sera trop mou,
alors je vais vous laisser partir et vous lever.
326
00:18:56,457 --> 00:18:58,199
Je suis jeune, j'ai 19 ans.
327
00:18:58,319 --> 00:19:01,693
Un peu de ça s'est passé,
Je n'ai pas de maman ici.
328
00:19:02,108 --> 00:19:04,585
-Qu'est-ce qu'elle a?
-J'étudie.
329
00:19:04,705 --> 00:19:07,636
-Super où étudies-tu?
Université Duke.
330
00:19:07,756 --> 00:19:10,763
-Fact? C'est génial!
-Dieky, Díky.
331
00:19:10,883 --> 00:19:14,844
Le chemin à parcourir peut être
une telle figure matérialiste.
332
00:19:14,964 --> 00:19:17,603
Nous possédons notre famille
personne ne sait nager.
333
00:19:17,723 --> 00:19:20,161
Quand ai-je découvert
Je serai dans Survivor,
334
00:19:20,281 --> 00:19:22,753
alors j'ai dit,
J'ai besoin de l'obtenir.
335
00:19:23,011 --> 00:19:26,075
Je ne sais pas
et va y exceller.
336
00:19:26,347 --> 00:19:27,879
J'adorerais ça.
337
00:19:27,999 --> 00:19:30,567
Je me demandais
C'est ce que je vais faire.
338
00:19:31,899 --> 00:19:34,491
Reem et Wendy se levèrent,
Ils vont m'aider.
339
00:19:34,734 --> 00:19:37,341
Continuez, frappez vos pieds!
340
00:19:37,461 --> 00:19:40,313
Nous vivons avec notre famille
zem élevé.
341
00:19:40,433 --> 00:19:42,590
Ce million
il changerait sa vie.
342
00:19:42,710 --> 00:19:44,866
Quand sera-t-il nécessaire,
alors je vais l'apprendre.
343
00:19:44,986 --> 00:19:47,123
Les gens, regardez Keith!
344
00:19:47,243 --> 00:19:48,512
Oui, Keith!
345
00:19:48,827 --> 00:19:52,608
-C'était magnifique.
- Bonjour, Keith!
346
00:19:53,141 --> 00:19:55,761
-Qui est là, Wendy, Keith et Reem?
-Guest.
347
00:19:56,277 --> 00:19:59,481
-Vous aurez une alliance brisée.
- Je ne sais pas ce qu'il fait ici.
348
00:19:59,782 --> 00:20:03,054
-Que fais-tu?
-Super, allons le chercher!
349
00:20:05,173 --> 00:20:06,906
-Ce serait.
-Oui, ouais!
350
00:20:07,026 --> 00:20:09,848
Nous nous sommes réunis en famille
et nous sommes une famille
351
00:20:09,968 --> 00:20:14,995
mais Keith, Reem et Wendy
ils ont commencé à ouvrir leur propre bracelet.
352
00:20:15,115 --> 00:20:16,900
Keith n'est pas le meilleur nageur,
353
00:20:17,020 --> 00:20:18,904
Wendy bronzant comme un derviche
354
00:20:19,024 --> 00:20:20,737
et Reem en demande.
355
00:20:20,857 --> 00:20:24,441
D'autres dans le coffre
c'est assez bon,
356
00:20:24,561 --> 00:20:27,806
parce que tu es toi-même étrange,
357
00:20:27,926 --> 00:20:30,701
donc c'est finalement
nous voudrons être exclus.
358
00:20:30,821 --> 00:20:33,236
Ok, calme-toi maintenant.
359
00:20:52,368 --> 00:20:53,663
Viens ici, les gars!
360
00:20:55,536 --> 00:20:56,726
C'est parti.
361
00:21:07,826 --> 00:21:12,415
D'accord, tu es prêt
sur votre premier concours d'immunité?
362
00:21:12,535 --> 00:21:13,852
Oui!
363
00:21:15,069 --> 00:21:16,180
Allons le chercher.
364
00:21:16,526 --> 00:21:19,424
Dans la compétition d'aujourd'hui
vous passez par le passage.
365
00:21:20,075 --> 00:21:23,990
Une personne peut grimper à la corde
et la cloche sonne.
366
00:21:24,757 --> 00:21:28,351
Suivez ces étapes pour essayer de vous déplacer
faisceau de trois étages.
367
00:21:28,914 --> 00:21:32,214
De l'autre côté, dépliez les nœuds
et sors du chemin,
368
00:21:32,334 --> 00:21:36,529
ce qui rend le faisceau beaucoup plus facile
pour le reste du coffre.
369
00:21:38,083 --> 00:21:41,251
Une personne sort alors
à un panier étrange
370
00:21:41,371 --> 00:21:43,918
et il s'est jeté à terre,
qui exécute la diapositive.
371
00:21:45,240 --> 00:21:50,396
Tu seras en bas, six fois la pente
énorme verre coulissant.
372
00:21:52,464 --> 00:21:55,446
Qui le met en premier,
gagne l'immunité.
373
00:21:55,566 --> 00:21:57,407
C'est l'immunité.
374
00:22:00,138 --> 00:22:01,155
Beauté!
375
00:22:01,275 --> 00:22:05,453
Quand tu l'as dans ton corps,
vous ne viendrez pas au conseil et personne n'échouera.
376
00:22:05,573 --> 00:22:06,949
Tu es en danger.
377
00:22:07,069 --> 00:22:08,904
Vous jouez pour une récompense.
378
00:22:09,251 --> 00:22:11,264
Feu sous la forme d'un sac.
379
00:22:11,384 --> 00:22:13,064
Conseil de tribu Pora en ek ,
380
00:22:13,184 --> 00:22:16,715
où quelqu'un se passe
la première exclusion.
381
00:22:17,067 --> 00:22:19,467
Avoir un moment d'accord
et ensuite nous irons.
382
00:22:21,058 --> 00:22:22,106
Ou j !
383
00:22:27,823 --> 00:22:31,322
Ok, allons,
nous jouons à l'immunité et récompensons!
384
00:22:31,839 --> 00:22:33,240
Pur-sang, préparez-vous!
385
00:22:35,231 --> 00:22:36,077
Commencez!
386
00:22:36,636 --> 00:22:38,304
Beste!
387
00:22:38,863 --> 00:22:41,314
-Chris sur les cordes.
-Regarde!
388
00:22:41,434 --> 00:22:43,544
La plupart de Kama
monte sous les cordes.
389
00:22:43,664 --> 00:22:45,250
-Prends-les!
-C'est ça!
390
00:22:45,370 --> 00:22:48,535
Tout le monde doit avoir un toit,
alors tu peux y aller.
391
00:22:48,655 --> 00:22:49,978
Allez, viens!
392
00:22:50,098 --> 00:22:51,896
- Allez, Manu!
- Pas si!
393
00:22:52,016 --> 00:22:53,534
Kama sera là en premier.
394
00:22:53,809 --> 00:22:55,389
Kama, Kama!
Putain, Manu!
395
00:22:55,509 --> 00:22:56,760
Allez, Joe, c'est ça!
396
00:22:56,880 --> 00:22:59,828
Joe et Chris grimpent la corde.
397
00:22:59,948 --> 00:23:01,303
Obtenez-le, Joe!
398
00:23:01,423 --> 00:23:04,766
Ce n'est pas facile
ça va au pouvoir.
399
00:23:04,886 --> 00:23:06,474
Tu dois sonner!
400
00:23:06,749 --> 00:23:08,686
M'm, Joe,
toi aussi, Chris!
401
00:23:09,183 --> 00:23:10,932
- Bonjour, Chris!
- Allons-y!
402
00:23:11,370 --> 00:23:14,329
-Viichni na provazov eb k!
-Best!
403
00:23:15,503 --> 00:23:16,805
Besoin d'aide?
404
00:23:17,023 --> 00:23:18,113
Allez, tu es là.
405
00:23:18,233 --> 00:23:20,412
Te je vyrovnan !
406
00:23:20,532 --> 00:23:22,461
-B !
-M e j t!
407
00:23:22,766 --> 00:23:23,772
B , Wendy!
408
00:23:23,892 --> 00:23:26,324
-Si Joe va ...
- non.
409
00:23:26,444 --> 00:23:28,469
-... et Wendy.
- Allez, Wendy!
410
00:23:28,862 --> 00:23:30,407
Lauren, allez!
411
00:23:30,527 --> 00:23:31,750
Wendy revient.
412
00:23:31,870 --> 00:23:32,943
Joe, c'est ça!
413
00:23:33,981 --> 00:23:35,679
-Joe baisée!
-Phkn !
414
00:23:35,799 --> 00:23:38,481
U délier les nœuds
et essayer de libérer le bâton,
415
00:23:38,601 --> 00:23:40,566
avec lequel cela ira plus facilement.
416
00:23:40,962 --> 00:23:42,680
Manu va à Lauren.
417
00:23:43,006 --> 00:23:44,277
Gavin est en panne.
418
00:23:45,172 --> 00:23:46,560
Lauren est également tombée.
419
00:23:46,680 --> 00:23:49,234
-C'est ça, Eric!
-Kama c'est Eric.
420
00:23:49,442 --> 00:23:50,255
Oui!
421
00:23:50,375 --> 00:23:51,998
-Eric baisé!
-Il y en a un.
422
00:23:52,118 --> 00:23:54,993
Eric tees au travail
sur les nœuds avec Joe.
423
00:23:55,202 --> 00:23:56,880
Tegh Aubry, oui!
424
00:23:57,000 --> 00:23:58,158
Elle aussi!
425
00:23:59,043 --> 00:24:00,538
J v s eru, les gens.
426
00:24:01,346 --> 00:24:02,475
C'est ça, Chris.
427
00:24:03,268 --> 00:24:05,612
Chris est tombé et doit ramper.
428
00:24:05,833 --> 00:24:08,498
Personne n'est mort derrière Manu.
429
00:24:08,618 --> 00:24:09,464
B !
430
00:24:10,363 --> 00:24:11,553
T-shirts David.
431
00:24:11,673 --> 00:24:13,444
- Vite!
-B !
432
00:24:13,845 --> 00:24:15,075
Viens!
433
00:24:15,421 --> 00:24:17,200
David part comme le premier?
434
00:24:17,320 --> 00:24:18,175
Et c'est tout!
435
00:24:18,295 --> 00:24:20,913
-Oui, délier les nœuds!
-Utilisez!
436
00:24:21,033 --> 00:24:21,919
Allez!
437
00:24:24,298 --> 00:24:26,647
Devens oskkliv vypadla!
438
00:24:27,462 --> 00:24:29,669
-Kama a sorti le bâton!
-Oui!
439
00:24:29,995 --> 00:24:32,089
- Joignons nous.
-Vous avez tous doublé.
440
00:24:32,209 --> 00:24:33,445
C'est vrai, non!
441
00:24:33,565 --> 00:24:36,698
Kama est en charge
dans le premier concours d'immunité.
442
00:24:36,818 --> 00:24:38,076
Allez, David.
443
00:24:38,196 --> 00:24:41,127
-Vous allez Lauren.
-Ok
444
00:24:43,425 --> 00:24:45,652
Lauren a déménagé à Manu!
445
00:24:46,333 --> 00:24:49,161
Une personne doit partir
et ce sera Eric.
446
00:24:49,281 --> 00:24:51,202
-Pour d !
- Allez-y, Eric!
447
00:24:51,322 --> 00:24:52,402
Allez, Eric.
448
00:24:53,154 --> 00:24:55,829
Eric est rapide à l'étage
sur le côté du panier.
449
00:24:55,949 --> 00:24:58,122
Asseyez-vous en laisse
et dit une diapositive!
450
00:25:00,286 --> 00:25:02,585
-Eric a déclenché la diapositive.
-Je!
451
00:25:03,237 --> 00:25:04,414
B , b !
452
00:25:04,534 --> 00:25:07,332
- C'est Julie et ensuite je peux.
-B, fille.
453
00:25:07,452 --> 00:25:10,213
Lauren et David
postes de travail sur des nœuds.
454
00:25:10,333 --> 00:25:12,210
Chris l'examine à nouveau.
455
00:25:13,288 --> 00:25:14,813
Viens!
Ouais
456
00:25:14,933 --> 00:25:16,999
Chris a traversé
et peut aider.
457
00:25:17,291 --> 00:25:20,362
Devens à examiner
et lui aussi!
458
00:25:20,482 --> 00:25:22,762
Manu a soudain le tempo.
459
00:25:23,438 --> 00:25:25,086
Te p ech z Wentworthov .
460
00:25:28,528 --> 00:25:30,999
Wentworth a échoué!
461
00:25:31,119 --> 00:25:32,273
-Wall?
-Oui
462
00:25:32,393 --> 00:25:33,605
Elle secoua la tête.
463
00:25:33,725 --> 00:25:36,849
Elle avait heurté le rayon.
464
00:25:36,969 --> 00:25:39,182
-Wentworth, ça va?
-Oui
465
00:25:39,727 --> 00:25:41,365
Êtes-vous d'humeur, comment?
466
00:25:41,583 --> 00:25:43,953
-Partagez pour glisser!
-Ron U est en panne!
467
00:25:44,811 --> 00:25:47,109
-Je l'ai eue.
-Man libéré le bâton.
468
00:25:47,424 --> 00:25:48,492
Préparez-vous.
469
00:25:48,612 --> 00:25:49,693
Allons-y!
470
00:25:49,813 --> 00:25:51,288
Manu u p eb haj !
471
00:25:51,522 --> 00:25:53,810
Tu sais quoi faire.
472
00:25:54,069 --> 00:25:55,178
B !
473
00:25:55,972 --> 00:25:57,975
Lauren se dirige vers Manu.
474
00:25:58,095 --> 00:25:59,968
-Dose Lauren!
- Viens, Lauren!
475
00:26:00,088 --> 00:26:02,570
C'est rapide
sur le côté du panier.
476
00:26:02,690 --> 00:26:03,520
Viens!
477
00:26:03,906 --> 00:26:05,041
Hé, ma fille.
478
00:26:05,161 --> 00:26:07,378
-Lauren a lancé la diapositive!
-Best!
479
00:26:07,498 --> 00:26:08,873
Joe a traversé.
480
00:26:09,293 --> 00:26:13,239
Six personnes doivent sortir du verre
enlever la pièce marquée.
481
00:26:13,574 --> 00:26:14,876
Prêt?
Appuyez sur!
482
00:26:16,676 --> 00:26:19,564
-Kama u e skl da ku.
-Raz, deux, la ...
483
00:26:20,398 --> 00:26:23,076
-Vous avez le droit ...
-Joe navigue dans sa tribu.
484
00:26:23,196 --> 00:26:24,116
Cette ...
485
00:26:24,236 --> 00:26:26,749
-Trois morceaux sont difficiles.
-Raz, deux, la ...
486
00:26:27,747 --> 00:26:28,794
Allez, Rick!
487
00:26:28,914 --> 00:26:33,004
Manu v d , ske skl da ka
Il décide souvent de croire.
488
00:26:33,353 --> 00:26:35,193
- Allons-y!
-Tu mana!
489
00:26:35,539 --> 00:26:37,206
Hé, celui-ci ici!
490
00:26:37,326 --> 00:26:39,932
-David essaie de craquer.
-C'est bas.
491
00:26:40,052 --> 00:26:44,840
Vous pouvez aller dans le jeu,
si vous savez comment le faire.
492
00:26:44,960 --> 00:26:47,041
-Ce deux d'entre vous!
- Allez, Manu!
493
00:26:47,161 --> 00:26:49,469
Un, deux, la ...
494
00:26:49,589 --> 00:26:54,187
Ils toucheront Manu,
ou gardez-vous Kama?
495
00:26:54,307 --> 00:26:57,272
Vous mélanger au bord,
ça doit être juste.
496
00:26:57,495 --> 00:26:58,736
Mal na kraj?
497
00:26:59,435 --> 00:27:01,906
Kama s'est soudainement arrêté.
498
00:27:02,026 --> 00:27:04,760
Out, je suis fini
et puis se précipiter vers le bord.
499
00:27:04,880 --> 00:27:06,992
Tiens-toi, ralentis un peu.
500
00:27:07,112 --> 00:27:09,372
Manu maj anci
retourner jouer!
501
00:27:09,492 --> 00:27:11,111
Un, deux, la ...
502
00:27:11,593 --> 00:27:14,196
Quand nous aurons celui-ci ici,
vous du côté et ça ...
503
00:27:14,316 --> 00:27:15,803
Ouais, ouais, ouais!
504
00:27:15,923 --> 00:27:17,938
Kama pense qu'il a quelque chose!
505
00:27:20,505 --> 00:27:22,722
Manu a du mal à se maintenir!
506
00:27:24,055 --> 00:27:26,414
Ils impliquent tous le pouvoir.
507
00:27:28,524 --> 00:27:29,545
Ces deux ...
508
00:27:29,665 --> 00:27:31,239
Ce sera probablement difficile!
509
00:27:31,569 --> 00:27:34,783
- Boo!
-Gavine, va chercher un peu!
510
00:27:34,903 --> 00:27:37,559
-Oui, Manu!
-Nous sommes les mêmes!
511
00:27:38,083 --> 00:27:41,348
Ce concours sera gagné
au bout de vos doigts.
512
00:27:42,405 --> 00:27:43,982
U est presque là!
513
00:27:44,102 --> 00:27:45,344
Vite!
514
00:27:45,851 --> 00:27:48,577
Kama va en ville
dernier morceau!
515
00:27:49,106 --> 00:27:50,702
Ils vont gagner!
516
00:27:51,471 --> 00:27:54,185
Kama exhorte l'immunité!
517
00:27:54,454 --> 00:27:56,956
Poster le Manu
sur le conseil de la tribu,
518
00:27:57,076 --> 00:28:00,942
où quelqu'un se passe
la première exclusion.
519
00:28:01,563 --> 00:28:02,712
Viens!
520
00:28:04,293 --> 00:28:05,116
Oui!
521
00:28:08,422 --> 00:28:11,605
Kama, félicitations,
expulsez votre première immunité.
522
00:28:11,725 --> 00:28:12,733
Meurs, Jeff.
523
00:28:15,040 --> 00:28:17,717
Conseil de tribu Ve er n s ek
et quelqu'un rentre à la maison.
524
00:28:17,837 --> 00:28:20,023
Kama, de ta tribu
personne ne le sera.
525
00:28:20,143 --> 00:28:22,272
-Pour le temps libre.
-Dick, Jeff.
526
00:28:22,754 --> 00:28:24,916
Kama, j'ai oublié d'oublier
pour récompenser.
527
00:28:25,611 --> 00:28:27,015
-Ksesadlo.
-Die, monsieur.
528
00:28:27,135 --> 00:28:28,193
Meurs, Jeff.
529
00:28:30,206 --> 00:28:33,257
Manu, Wentworth
parle à toi-même.
530
00:28:33,377 --> 00:28:38,390
Il n'y a rien de facile dans ce jeu
et la première personne sera exclue.
531
00:28:38,510 --> 00:28:40,709
Vous avez un bon après-midi.
532
00:28:40,829 --> 00:28:43,027
Aller au camp,
on se voit sur le rad.
533
00:28:43,343 --> 00:28:46,404
Terminez le premier concours
est l'une des pires choses,
534
00:28:46,524 --> 00:28:50,106
parce que vous ne pouvez pas le construire,
connaître ces personnes pour seulement trois jours.
535
00:28:50,226 --> 00:28:55,025
De votre expérience de jeu
vous pouvez aussi en avoir un peu.
536
00:28:55,145 --> 00:28:57,140
Vous pouvez voler dans un instant.
537
00:29:12,013 --> 00:29:13,305
Je suis désolé, les gens.
538
00:29:13,841 --> 00:29:16,534
Panebo e, stran m to tve!
539
00:29:17,753 --> 00:29:22,299
Vous ne dites jamais que vous allez perdre
le premier concours d'immunité.
540
00:29:22,505 --> 00:29:27,062
Même si je suis introverti,
Je dois parler aux gens.
541
00:29:27,182 --> 00:29:29,776
-C'est évidemment ici.
-Comment?
542
00:29:30,613 --> 00:29:32,456
Dis moi,
c'est quoi ta tête
543
00:29:32,576 --> 00:29:36,758
On dirait que Lauren et Kelley
à l'arrière de la maison.
544
00:29:37,093 --> 00:29:42,061
Pour ne pas dire,
mais nous devrions les diviser.
545
00:29:42,181 --> 00:29:44,701
-Il ya des survivants.
- Ils sont forts deux.
546
00:29:44,821 --> 00:29:47,795
Quand nous sommes arrivés au puits,
Reem et Wendy l'ont dit.
547
00:29:47,999 --> 00:29:50,033
Ils vont à Kelley et Lauren.
548
00:29:50,153 --> 00:29:54,619
Ils les ont liés aux deux indétectables,
qui peut être sous contrôle,
549
00:29:54,739 --> 00:29:58,233
alors elle essaie d'obtenir les voix
et jeter l'un d'entre eux.
550
00:29:58,353 --> 00:30:01,072
-Etes-vous pas avec eux?
-Laissez-moi pas.
551
00:30:01,192 --> 00:30:04,846
Ils ont commencé à pousser Rick,
Il ne pouvait pas respirer pendant des années.
552
00:30:04,966 --> 00:30:07,043
Qu'en pensez vous?
-Un deux?
553
00:30:07,163 --> 00:30:08,263
Tellement général.
554
00:30:08,546 --> 00:30:12,103
Je ne me sentais pas bien
et ça n'a pas marché comment j'irais.
555
00:30:12,223 --> 00:30:15,722
Tout à coup,
Je dois jouer pour moi-même.
556
00:30:15,842 --> 00:30:20,724
Je me fiche de qui part,
mais je ne peux pas sourire.
557
00:30:20,844 --> 00:30:22,432
Ils se sont précipités vers Mie et Rick.
558
00:30:22,552 --> 00:30:27,096
Tu traînes Rick à ses côtés
et veux aller après toi.
559
00:30:27,216 --> 00:30:28,474
-Jasn.
-Dikes.
560
00:30:28,594 --> 00:30:30,246
Nous savons quoi faire, n'est-ce pas?
561
00:30:30,366 --> 00:30:32,155
Nous devons garder la pression forte.
562
00:30:32,275 --> 00:30:35,974
-C'est le truc et je veux dire ...
-Vous ne voulez pas casser à nouveau.
563
00:30:36,094 --> 00:30:39,737
Nous avons une chance de gagner
gagner avec Wendy ne avec Reem.
564
00:30:39,857 --> 00:30:41,474
Vyhrážt je nejdoulejší.
565
00:30:41,594 --> 00:30:44,624
-Je suis pour Reem, ce n'est pas grave.
-Oui
566
00:30:44,744 --> 00:30:47,248
Avez-vous quelqu'un à dire Wendy?
567
00:30:47,368 --> 00:30:51,883
Je vais la prendre à part
et savoir qui est censé le faire.
568
00:30:52,003 --> 00:30:53,957
Ouais, d'accord.
569
00:30:59,228 --> 00:31:03,458
Je ne me soucie pas comment ils sont
Wentworth est avec Lauren Blåzk.
570
00:31:03,578 --> 00:31:05,662
Si nous ne les distribuons pas,
il y aura des couples
571
00:31:05,782 --> 00:31:07,312
et ce sont les plus grandes menaces.
572
00:31:07,432 --> 00:31:11,873
Cela semble physiquement impossible
et nous avons accepté.
573
00:31:11,993 --> 00:31:15,052
-Je veux savoir comment je joue.
-Oui, c'est bon à voir.
574
00:31:15,172 --> 00:31:18,261
Aujourd'hui, je voterai avec Ree.
575
00:31:18,381 --> 00:31:21,140
-Juste pour la loyauté.
-Chpu-le.
576
00:31:21,387 --> 00:31:26,017
Ils ne sont pas Reem
et cela vaut la peine d'en entendre parler.
577
00:31:26,234 --> 00:31:28,705
La moitié est juste sur le soleil.
578
00:31:28,825 --> 00:31:32,503
Avec rien à craindre,
mais vous pouvez travailler ici.
579
00:31:32,623 --> 00:31:35,327
Je sais que tu es chr n kamar dku
et vous êtes fidèle,
580
00:31:35,447 --> 00:31:37,623
mais tu es en retard,
aujourd'hui elle s'en va.
581
00:31:37,743 --> 00:31:39,826
-Obtenez-le.
-Nous l'obtenir avec David.
582
00:31:39,946 --> 00:31:42,662
-Vous voir?
-Phsah, ça va être long.
583
00:31:42,782 --> 00:31:44,503
- suis moi.
-Oui.
584
00:31:44,623 --> 00:31:46,517
-V n .
-Oui, nous viendrons.
585
00:31:47,615 --> 00:31:48,592
Alors ...
586
00:31:50,907 --> 00:31:51,647
Bien ...
587
00:31:51,767 --> 00:31:53,628
-Qu'en est-il?
- Mais nous ...
588
00:31:53,748 --> 00:31:56,907
-Merci j'ai changé d'avis ...
- Pas ça.
589
00:31:57,917 --> 00:32:00,500
Ne pouvons-nous pas faire Wendy?
Il est très têtu.
590
00:32:00,620 --> 00:32:02,645
Wendy était assez surprise.
591
00:32:02,765 --> 00:32:07,356
Même si nous avions dit que ce serait Reem,
alors elle a hésité.
592
00:32:07,476 --> 00:32:09,783
C'est pas mal.
593
00:32:09,903 --> 00:32:12,549
Comment ça va être,
Comment allons-nous travailler?
594
00:32:12,669 --> 00:32:16,794
Qu'est-ce qui va nous aider?
et quel est le meilleur pour nous?
595
00:32:16,914 --> 00:32:19,050
Aujourd'hui, ce devrait être Wendy.
596
00:32:19,670 --> 00:32:22,433
-Obtenez-le.
-Cht j à souffler m?
597
00:32:23,225 --> 00:32:25,635
Je lui ai dit,
Cela n'arrivera pas.
598
00:32:25,755 --> 00:32:29,677
Quand tu entends ton nom,
vous allez dire: "Va chercher, kmmmo."
599
00:32:29,797 --> 00:32:33,610
Juste parce que je me suis noyé
n'a pas ramassé inky?
600
00:32:33,730 --> 00:32:35,984
Ils sont idiots,
Je suis fort
601
00:32:36,587 --> 00:32:41,157
Tu ne connais même pas cette vieille femme,
elle peut le faire.
602
00:32:41,277 --> 00:32:45,566
Je vous dis qu'ils lancent le nom
et c'est ma baise, parce que ...
603
00:32:45,686 --> 00:32:47,167
Voulez-vous mettre le labyrinthe ici?
604
00:32:47,807 --> 00:32:50,278
Elle n'a pas mal
aujourd'hui Wentworth?
605
00:32:51,419 --> 00:32:52,452
Mais non!
606
00:32:52,792 --> 00:32:56,737
J nekon m, k mo,
Je n'irai pas sans me battre.
607
00:32:56,995 --> 00:32:59,822
Je n'ai pas bougé de toi,
pour finir de cette façon.
608
00:33:00,141 --> 00:33:01,612
A va sauter!
609
00:33:31,504 --> 00:33:36,304
Derrière toi est une torche,
Prenez-en un et allumez-le.
610
00:33:42,318 --> 00:33:44,543
C'est une partie du rituel
conseil de tribu,
611
00:33:44,663 --> 00:33:47,934
parce que le feu chez le survivant
cela représente la vie.
612
00:33:48,054 --> 00:33:50,792
Quand le vent souffle,
la vie des cieux disparaîtra également.
613
00:33:51,718 --> 00:33:53,487
Parlons
sur les premières impressions.
614
00:33:53,607 --> 00:33:58,008
Tu sais comment c'était
créer une tribu en tant que groupe?
615
00:33:58,128 --> 00:34:00,743
Nous étions en ce moment
une grande tribu,
616
00:34:00,863 --> 00:34:05,122
mais quelqu'un avait tort dans le processus de la journée
et quelqu'un d'autre l'a fait.
617
00:34:05,242 --> 00:34:09,035
C'est une partie de tout le groupe
les gens ont créé des noms de groupe.
618
00:34:09,155 --> 00:34:12,569
Reem, tu connais le peuple
deux, trois ou quatre?
619
00:34:12,689 --> 00:34:17,006
Les gens qui l'ont fait,
ils ont parlé ensemble.
620
00:34:17,126 --> 00:34:20,731
-Mais seulement parce qu'ils ont travaillé ensemble.
-Merci de lever les yeux.
621
00:34:20,851 --> 00:34:23,108
Aujourd'hui, mon nom est tombé
c'est pourquoi je suis né.
622
00:34:23,228 --> 00:34:24,928
Ce n'était pas une bonne cause.
623
00:34:25,048 --> 00:34:30,852
Les gens ne parlaient même pas en secret,
ils ont fait leur vie.
624
00:34:30,972 --> 00:34:34,520
Mais ce n'est pas grave
Je suis totalement infecté.
625
00:34:34,640 --> 00:34:36,788
Mais c'est la partie de ce jeu.
626
00:34:36,908 --> 00:34:40,087
C'était mon nom
idem que Lauren et Reem.
627
00:34:40,207 --> 00:34:42,359
Voici comment se joue le jeu.
628
00:34:42,634 --> 00:34:43,691
Si je peux ...
629
00:34:43,956 --> 00:34:48,247
Son nom était perdu,
parce que c'est une légende.
630
00:34:48,367 --> 00:34:50,727
C'était un hommage
sauter sur son nom.
631
00:34:50,847 --> 00:34:54,630
Ce ne sera pas honnête quand il pourra sortir.
-Oui, je le veux, je ne le pense pas vraiment.
632
00:34:54,750 --> 00:34:57,753
-C'est un super jeu.
-Ne tombe pas pour le nom de David?
633
00:34:57,873 --> 00:35:00,631
Vous savez, juste parce que c'est.
634
00:35:00,751 --> 00:35:03,137
Je n'ai pas.
-Je demande juste.
635
00:35:03,257 --> 00:35:08,094
C'est marrant qu'ils m'aient poussé,
parce qu'ils veulent garder un coffre fort.
636
00:35:08,462 --> 00:35:11,736
J à upmn vid m
comme discrimination vex.
637
00:35:12,121 --> 00:35:15,385
Comment savez-vous si je suis
ou suis-je pas fort?
638
00:35:15,505 --> 00:35:18,087
Faisons une sieste ou quoi?
639
00:35:18,207 --> 00:35:20,294
Est-ce ici, Jeff?
640
00:35:21,312 --> 00:35:22,685
J jen k m ...
641
00:35:24,001 --> 00:35:26,320
Reem, c'est ça
pour vous normal?
642
00:35:26,576 --> 00:35:29,982
Vous n'êtes pas de la nature
Un conflit même à la maison?
643
00:35:30,102 --> 00:35:32,966
Je ne suis pas en conflit,
mais quand quelqu'un a tort,
644
00:35:33,086 --> 00:35:37,075
Je vais lui dire: "Je ne vais pas,
aidez-moi à comprendre. "
645
00:35:37,195 --> 00:35:38,295
C'est ce que j'ai fait.
646
00:35:38,415 --> 00:35:39,441
Mais Reem ...
647
00:35:39,685 --> 00:35:44,511
Si quelqu'un le surmonte,
alors le reste d'entre eux peut devenir nerveux.
648
00:35:44,823 --> 00:35:46,745
Par qui l'ai-je surmonté?
649
00:35:49,242 --> 00:35:51,731
- Je pense que oui.
-Pro et m?
650
00:35:51,851 --> 00:35:55,068
Il pousse les gens autour
et puis ils ne peuvent pas les trouver.
651
00:35:55,188 --> 00:35:58,669
Ils souhaitent également qu'on leur rappelle,
boire de l'eau et porter des chaussures.
652
00:35:58,789 --> 00:36:01,391
-Oui, il pense bien, mais ...
- Boo.
653
00:36:01,511 --> 00:36:04,211
Je n'en ai pas personnellement besoin
mateská pí.
654
00:36:04,331 --> 00:36:06,983
Je l'ai fait juste parce que
qu'ils peuvent avoir séché pour vous.
655
00:36:07,103 --> 00:36:08,867
-C'était une faveur ...
- Je suis d'accord.
656
00:36:08,987 --> 00:36:11,090
C'était une préoccupation
et considération.
657
00:36:11,210 --> 00:36:14,366
Cela ne m'est pas arrivé
Dis m'en plus et utilise-le.
658
00:36:14,486 --> 00:36:18,746
Demandez juste cet exemple,
J'en parle horriblement avec ironie.
659
00:36:18,866 --> 00:36:20,349
C'est une personnalité.
660
00:36:20,469 --> 00:36:23,664
Nous savons tous
mais une personne ...
661
00:36:23,882 --> 00:36:25,732
Ne voyez-vous pas le tronc entier?
662
00:36:25,852 --> 00:36:28,291
Vidya, je n'ai pas dit,
Quelqu'un ne le verra pas.
663
00:36:28,411 --> 00:36:32,749
Traitez avec votre personnalité
serait le pire pour les 39 jours.
664
00:36:32,869 --> 00:36:34,643
Cependant, les vêtements étaient secs.
665
00:36:34,763 --> 00:36:36,883
Non, mais ...
D'accord, d'accord.
666
00:36:38,154 --> 00:36:39,913
Wendy, comment vois-tu ça?
667
00:36:40,165 --> 00:36:46,223
Je regarde totalement Reem,
mais je l'ai à cause de cela.
668
00:36:46,343 --> 00:36:50,334
Je suis heureux à mmmm,
alors elle m'a aidé à l'obtenir ici.
669
00:36:50,454 --> 00:36:52,765
-Mon majo Reem rďdi.
- Je suis d'accord.
670
00:36:52,885 --> 00:36:57,377
-Quand j'ai quelque chose sur un arbre, ça craint.
-Et c'est ici.
671
00:36:57,497 --> 00:36:58,994
M u b t up mn ?
672
00:36:59,114 --> 00:37:01,314
Si tu ne veux pas,
venir à toi,
673
00:37:01,434 --> 00:37:03,855
sta ilo ct:
"S'il te plaît, ne me touche pas."
674
00:37:04,083 --> 00:37:05,019
Et c'est fait.
675
00:37:05,139 --> 00:37:09,532
Je vais vous donner votre vérité
et je m'excuse pour tendre la main.
676
00:37:09,846 --> 00:37:12,581
Reem, mais probablement ça
nemysl v n .
677
00:37:12,701 --> 00:37:14,877
Oui, je n'ai pas
jouer avec tmm,
678
00:37:14,997 --> 00:37:18,220
Je te donnerai mon âme
ou je suis une maman.
679
00:37:18,340 --> 00:37:20,169
Oui, je vais,
680
00:37:20,289 --> 00:37:23,047
mais ils ne veulent pas venir ici,
Qu'y a-t-il dans l'image?
681
00:37:23,167 --> 00:37:24,394
Je voudrais probablement ...
682
00:37:25,980 --> 00:37:28,218
J'aurais aimé faire autrement.
683
00:37:28,736 --> 00:37:29,479
Oui
684
00:37:29,599 --> 00:37:32,220
Wendy, que va-t-il se passer aujourd'hui?
685
00:37:32,456 --> 00:37:37,971
C'est très désolé, mais selon l'histoire
probablement Reem ira.
686
00:37:38,292 --> 00:37:40,042
C'est comme un cauchemar.
687
00:37:40,276 --> 00:37:42,442
Reem, nous n'avons pas
lignes tribales de puissance,
688
00:37:42,562 --> 00:37:46,907
où presque toute la discussion
à propos d'une personne.
689
00:37:48,383 --> 00:37:50,038
Je ne sais pas, je ne vais pas mentir.
690
00:37:50,158 --> 00:37:53,495
Cliquez sur le lien suivant,
c'est comment sacrément remarqué.
691
00:37:53,615 --> 00:37:56,036
J'ai vu depuis le premier jour.
692
00:37:56,279 --> 00:37:58,984
C'est terrible
Je suis déçu
693
00:37:59,104 --> 00:38:01,230
Je suppose que je pense que c'est le reste
trop,
694
00:38:01,350 --> 00:38:07,269
mais j'espère que ça ne passe pas
avec les meilleurs esprits et la famille.
695
00:38:07,389 --> 00:38:09,853
Je suis surpris et ...
696
00:38:09,973 --> 00:38:12,842
Derniers mots célèbres:
"Ne pas être exclu en premier."
697
00:38:12,962 --> 00:38:14,409
Quelqu'un doit être.
698
00:38:14,529 --> 00:38:15,590
J v m.
699
00:38:17,738 --> 00:38:21,343
Ok, il est temps de voter.
Kelley, commencez.
700
00:38:58,235 --> 00:38:59,527
Je vais aller pour les voix.
701
00:39:10,079 --> 00:39:14,381
Si l'un de votre immunité,
il est temps de l'inclure.
702
00:39:17,984 --> 00:39:19,947
Ok, c'est la voix.
703
00:39:23,827 --> 00:39:24,844
La première voix
704
00:39:25,394 --> 00:39:26,167
Reem.
705
00:39:28,679 --> 00:39:29,665
Kelley.
706
00:39:32,593 --> 00:39:33,529
Wendy.
707
00:39:35,730 --> 00:39:36,665
Lauren.
708
00:39:39,513 --> 00:39:40,255
Reem.
709
00:39:40,375 --> 00:39:42,513
- Deux voix pour Reem.
-C'est ça.
710
00:39:43,336 --> 00:39:44,210
Wendy.
711
00:39:44,330 --> 00:39:46,239
Deux voix pour Wendy,
deux pour Reem,
712
00:39:46,359 --> 00:39:48,731
un pour Lauren,
un pour Wentworth.
713
00:39:50,629 --> 00:39:52,729
Reem.
Trois voix pour Reem.
714
00:39:55,760 --> 00:39:57,183
Wendy.
C'est équilibré.
715
00:39:57,303 --> 00:39:59,534
Trois voix pour Wendy,
même pour Reem.
716
00:39:59,654 --> 00:40:00,907
Il a un vote.
717
00:40:03,267 --> 00:40:06,450
Première personne expulsée
de Survivor: à la limite ...
718
00:40:07,202 --> 00:40:09,391
... est Reem.
Cela m'amène à la hâte.
719
00:40:18,249 --> 00:40:20,100
Reem, la tribu a parlé.
720
00:40:20,486 --> 00:40:21,645
Díky.
721
00:40:23,608 --> 00:40:24,635
C'est comme ça.
722
00:40:24,755 --> 00:40:26,612
- Lève-toi, Ree.
-Dukuju.
723
00:40:29,172 --> 00:40:31,811
J'espère qu'ils se mouillent.
724
00:40:32,312 --> 00:40:33,580
Sm n .
725
00:40:35,706 --> 00:40:37,099
Trap rna.
726
00:40:44,869 --> 00:40:45,930
Co? E?
727
00:40:49,612 --> 00:40:52,058
"Vous devez décider."
728
00:40:52,851 --> 00:40:55,292
"Si vous ne voulez pas jouer,"
729
00:40:55,412 --> 00:40:58,875
"Continuer le voyage
et vos aventures vont se terminer. "
730
00:40:59,921 --> 00:41:05,575
"Si vous voulez retourner au jeu,
prendre des marches et arriver au bateau. "
731
00:41:10,464 --> 00:41:11,613
P kn !
732
00:41:56,433 --> 00:41:58,935
Paneboze, il n'y a rien ici.
733
00:42:01,569 --> 00:42:03,343
Qu'est-ce qui se passe ici?
734
00:42:10,159 --> 00:42:13,160
Merde,
que peut-il être
735
00:42:13,647 --> 00:42:16,662
www.reality-show.eu
736
00:42:16,992 --> 00:42:21,800
traduction: ItalienManiac Vochomurka
correction: hajefr
737
00:42:22,368 --> 00:42:25,144
Écoutez les croquis
de l'épisode. I>
738
00:42:25,358 --> 00:42:27,656
Voir dans le prochain ... i>
739
00:42:28,001 --> 00:42:29,807
Quand êtes-vous occupé ... i>
740
00:42:29,927 --> 00:42:32,115
Ils ont eu leurs chances,
nous l'avons battue.
741
00:42:32,235 --> 00:42:34,332
Nous regardons Joe.
742
00:42:34,452 --> 00:42:36,127
... secoué comme Fânix ... i>
743
00:42:36,247 --> 00:42:37,510
Kelley est une menace.
744
00:42:37,630 --> 00:42:40,156
Poussez Wentworth
C'est une bonne idée.
745
00:42:40,276 --> 00:42:42,128
... de renaître de ses cendres. I>
746
00:42:42,248 --> 00:42:45,353
Ce que je dois subir
pour la deuxième chance?
747
00:42:45,473 --> 00:42:47,646
Sans urgence,
mais le coffre est coincé.
748
00:42:47,766 --> 00:42:51,210
Tu es fatigué de me donner
sécher sur la surface de votre blb?
749
00:42:51,330 --> 00:42:52,274
Mais qu'est-ce que tu ...
750
00:42:52,869 --> 00:42:55,899
Je ne veux pas respirer,
parce que je suis venu manger
751
00:42:56,019 --> 00:42:59,943
et je suis désolé,
même mouillé et froid.
752
00:43:00,788 --> 00:43:02,222
Je dois le prendre.
753
00:43:03,218 --> 00:43:05,430
Au bord du gouffre
Remplacement endommagé.
59187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.