All language subtitles for Survivor.S38E01.HDTV.x264-WRCR1-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,408 --> 00:00:06,501 www.reality-show.eu 2 00:00:06,859 --> 00:00:10,926 traduction: ItalienManiac Vochomurka correction: hajefr 3 00:00:17,711 --> 00:00:21,454 Ces 14 étrangers prv vyr na dobrodrušení, 4 00:00:21,574 --> 00:00:23,942 Qui va à eux changement de vie. 5 00:00:26,843 --> 00:00:30,480 Du point de vue je peux regarder, Je suis des troupes de New York, 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,456 mais j'étudie le prêtre. 7 00:00:32,576 --> 00:00:35,177 Je ne veux pas que quiconque sache, Je vais souffler. 8 00:00:35,297 --> 00:00:38,508 Mauvaise première impression Je peux gâcher tout le match. 9 00:00:39,883 --> 00:00:42,489 Je suis super méga ultra Fan de survivant. 10 00:00:42,609 --> 00:00:44,846 Je ne sais jamais ce qui se passe. 11 00:00:44,966 --> 00:00:47,925 Je ne sais pas quand quelqu'un ira ou quand cela arrive. 12 00:00:48,045 --> 00:00:49,558 Et c'est ma vie! 13 00:00:51,638 --> 00:00:55,160 Ils vont rivaliser avec eux Trois soif. 14 00:00:55,404 --> 00:00:59,113 David, Aubry, Wentworth et Joe. 15 00:00:59,996 --> 00:01:02,338 Ses dents écartées expériences 16 00:01:02,458 --> 00:01:06,712 peux être des alliés alliés ou plus facile par Terry. 17 00:01:06,832 --> 00:01:09,346 Je vais probablement avoir un terra sur les clôtures, 18 00:01:09,466 --> 00:01:14,031 mais je vais essayer autant que possible, Je ne sais pas quoi d'autre. 19 00:01:14,274 --> 00:01:17,675 c'est secret et un tournant révolutionnaire. 20 00:01:20,529 --> 00:01:25,669 Il va être exclu ils devront décider. 21 00:01:25,907 --> 00:01:30,080 Bu p jdou dom , ou au sommet. 22 00:01:31,266 --> 00:01:36,184 Il y a une chance de retourner jouer ils vont au fond de leurs forces. 23 00:01:37,728 --> 00:01:42,189 Enfin, un seul, qui gagne un million de dollars. 24 00:01:44,988 --> 00:01:49,803 39 jours, 18 personnes et 1 derniers trophées. 25 00:01:55,258 --> 00:01:59,955 Dans le 38ème survivant. 26 00:02:03,277 --> 00:02:04,795 Voici où se faire enfermer. 27 00:02:05,228 --> 00:02:10,512 Pour moins de 72 heures la première personne sera exclue. 28 00:02:11,429 --> 00:02:13,466 Donc le jeu est rapide. 29 00:02:13,586 --> 00:02:17,991 Ka d s rie est un peu compliqué et un peu plus sur le héros. 30 00:02:18,111 --> 00:02:20,604 Ce n'est pas grave, tu es bon, 31 00:02:20,862 --> 00:02:25,074 tu es toujours en équilibre au bord de l'extinction. 32 00:02:25,360 --> 00:02:30,277 Pensez à tant de grands jeux, qui n'ont pas encore été éliminés. 33 00:02:31,013 --> 00:02:34,564 Ou, si nous vous invitons tout droit, de vous rejoindre. 34 00:02:34,951 --> 00:02:36,383 Obtenez-les! 35 00:02:42,646 --> 00:02:44,608 Panebo e, c'est Kelley Wentworth? 36 00:02:44,728 --> 00:02:46,527 Panebo e, Kelley Wentworth! 37 00:02:47,934 --> 00:02:52,215 Kelley est mon jeu préféré et je suis amoureux de Joe. 38 00:02:52,335 --> 00:02:55,079 Comme la balle est allée, J'ai vu blonde là-bas. 39 00:02:55,199 --> 00:02:57,680 Et il a dit: "Zut, c'est Kelley Wentworth! " 40 00:02:57,800 --> 00:02:59,556 Et quand ils sont venus ... 41 00:03:00,491 --> 00:03:01,947 "Y a-t-il aussi Joe?!" 42 00:03:02,067 --> 00:03:03,250 Panebo e. 43 00:03:03,370 --> 00:03:05,441 - Il y a David aussi! -David? 44 00:03:06,105 --> 00:03:07,823 Aubry, ouais! 45 00:03:08,167 --> 00:03:10,294 Ils vont prendre un traîneau! 46 00:03:10,766 --> 00:03:11,985 Prends-le ici! 47 00:03:12,105 --> 00:03:13,780 Tu vas jouer avec eux. 48 00:03:13,900 --> 00:03:15,440 -Bonjour! -Wentworth ... 49 00:03:15,560 --> 00:03:17,737 -David ... -Hé, les gens! 50 00:03:18,553 --> 00:03:19,427 Drdlek! 51 00:03:19,928 --> 00:03:20,987 Joe ... 52 00:03:21,732 --> 00:03:23,637 -... et Aubry. -Aubry! 53 00:03:23,954 --> 00:03:25,271 Panebo e! 54 00:03:25,529 --> 00:03:26,832 Repoussez! 55 00:03:27,734 --> 00:03:31,844 On répète les records ces trois gars. 56 00:03:32,116 --> 00:03:36,143 Kelley Wentworth comme le premier elle a immédiatement caché deux immunités. 57 00:03:36,263 --> 00:03:38,535 Quand c'était toute la journée, 58 00:03:38,655 --> 00:03:42,015 l'un d'entre eux l'utilisait au boom record. 59 00:03:42,838 --> 00:03:46,819 David Wright avait peur peut-être le remplirez-vous. 60 00:03:46,939 --> 00:03:48,452 Il n'a pas à vous le rappeler! 61 00:03:49,139 --> 00:03:52,802 C'était le premier jour mais il ne s'est pas abstenu. 62 00:03:52,922 --> 00:03:55,694 Il est devenu fort jeu tactique. 63 00:03:55,995 --> 00:04:00,835 Joe avait été autour pour la première fois dans le jeu terrains énormes sur les murs. 64 00:04:00,955 --> 00:04:05,678 Ses tribus, cependant, sont sortis concurrence totale estn ct. 65 00:04:05,993 --> 00:04:07,010 Et Aubry. 66 00:04:07,468 --> 00:04:12,953 Quand elle a été jetée pour la première fois, littéralement cassé dans les ailes. 67 00:04:13,266 --> 00:04:16,187 Elle a toutefois surmonté l'incertitude 68 00:04:16,307 --> 00:04:21,643 et totalement fini 76 jours à partir de 78 mois. 69 00:04:22,091 --> 00:04:25,828 Quatre styles de jeu différents et trente-six ans. 70 00:04:25,948 --> 00:04:27,479 Aucun d'entre eux, cependant, 71 00:04:27,599 --> 00:04:30,425 parce que survivant est imprévisible. 72 00:04:30,669 --> 00:04:32,420 Et c'est pourquoi c'est si magnifique. 73 00:04:32,878 --> 00:04:37,331 Et ainsi vous et vous êtes allés sur cette aventure. 74 00:04:37,732 --> 00:04:41,567 Quand survivez-vous au survivant surmonter vos propres frontières, 75 00:04:41,839 --> 00:04:46,321 vous avez une chance de vous lever, ajuster et augmenter. 76 00:04:46,593 --> 00:04:48,942 Ce sera le prochain. 77 00:04:49,062 --> 00:04:52,239 C'est Survivor: Au bord du gouffre. 78 00:04:57,209 --> 00:05:00,274 Kelley et Davide, vous êtes dans une tribu bleue de mana. 79 00:05:00,394 --> 00:05:02,230 Saluez votre soukmenovce. 80 00:05:02,350 --> 00:05:04,720 Rejoindre la tribu et les distribuer. 81 00:05:05,129 --> 00:05:07,138 R d t pozn v m, Je suis David 82 00:05:07,258 --> 00:05:09,134 -Je suis Lauren. -R da t pozn v m! 83 00:05:09,597 --> 00:05:11,969 Joe et Aubry, vous êtes dans la tribu de Kama. 84 00:05:12,089 --> 00:05:14,238 Saluez votre soukmenovce. 85 00:05:18,452 --> 00:05:21,460 Bon, passons à l'étape suivante. 86 00:05:23,557 --> 00:05:27,495 Lo est plein de choses, à long terme et rapide. 87 00:05:27,615 --> 00:05:31,807 Vous avez deux minutes pour le faire, faites-les sortir de ce bateau sur votre bateau. 88 00:05:32,452 --> 00:05:34,771 Votre aventure chez Survivor za n pr v te ! 89 00:05:34,891 --> 00:05:36,017 Dépêche-toi, dépêche-toi! 90 00:05:36,284 --> 00:05:39,792 Oui, la fin est là et toute l'énergie est dehors! 91 00:05:45,209 --> 00:05:47,743 -Voir la corde. -J'ai besoin d'aide! 92 00:05:48,903 --> 00:05:51,123 Monter dans l'eau comme le premier. 93 00:05:51,243 --> 00:05:52,292 Qui va 94 00:05:52,412 --> 00:05:53,471 Sk u! 95 00:05:56,009 --> 00:05:57,971 Tout à coup tout le monde! 96 00:05:59,045 --> 00:06:00,462 Valeur secrète 97 00:06:02,839 --> 00:06:04,057 B , b . 98 00:06:04,404 --> 00:06:07,196 Il y a une confusion totale ici. 99 00:06:07,626 --> 00:06:09,167 Personne ne communique avec personne, 100 00:06:09,287 --> 00:06:13,606 tout le monde prend ce qu'il a, et le pousser sur le pont. 101 00:06:13,726 --> 00:06:18,203 Mais qu'est-ce que vous jetez sur le pont, vous devez aller à votre arc. 102 00:06:19,696 --> 00:06:22,803 Keith essaie d'arriver à unaluna. Prends-le, Keith! 103 00:06:23,133 --> 00:06:26,283 Je ne suis pas le meilleur nageur et je n'ai jamais nagé dans la lune. 104 00:06:26,403 --> 00:06:30,178 Et parce que je ne sais pas nager, Je pourrais voler en premier. 105 00:06:30,298 --> 00:06:32,478 Si vous êtes sur le bord, alors se comporter. 106 00:06:32,598 --> 00:06:34,460 Keith se bat dans l'eau. 107 00:06:34,580 --> 00:06:36,341 -Lauren l'aide. -M m t ! 108 00:06:36,756 --> 00:06:39,614 -Skeme! -David et Wentworth vont à l'eau. 109 00:06:40,228 --> 00:06:41,617 Ils sont les derniers. 110 00:06:42,605 --> 00:06:47,703 En fonction de ce que Kama a à Hellun, ayant apparemment un effet positif. 111 00:06:47,823 --> 00:06:48,978 Allez-y les gens! 112 00:06:49,350 --> 00:06:50,066 Ouais 113 00:06:51,818 --> 00:06:54,453 -Dob e, arrête de signer! -Oui! 114 00:06:54,573 --> 00:06:56,372 Euh meste všetko! 115 00:06:57,231 --> 00:07:01,169 Survivor: au bord du gouffre prv za n ! 116 00:07:01,825 --> 00:07:04,130 Il faut y aller les gars! 117 00:07:05,319 --> 00:07:06,393 Bon après-midi 118 00:07:16,603 --> 00:07:17,606 Par da! 119 00:07:20,698 --> 00:07:22,030 Là-haut. 120 00:07:22,964 --> 00:07:24,239 Panebo e! 121 00:07:24,359 --> 00:07:26,114 Nous avons de grandes choses. 122 00:07:26,234 --> 00:07:29,279 -Cela ressemble à une langue. -N T bor! 123 00:07:30,009 --> 00:07:32,414 - Je suis Chris, mec. -Rick, k mo, t m . 124 00:07:32,534 --> 00:07:34,295 Comme nous l'avons imaginé, 125 00:07:34,415 --> 00:07:37,431 il en avait peur, Je suis à Survivor. 126 00:07:37,551 --> 00:07:40,739 Je suis vraiment excité parce que je suis un grand fan. 127 00:07:41,107 --> 00:07:43,470 Je le suis depuis le premier jour. 128 00:07:43,590 --> 00:07:46,160 -Je suis un messager des nouvelles du matin. -V n ? -Oui 129 00:07:46,546 --> 00:07:51,630 J'ai perdu environ 10 livres dans le jeu, C'est très bien. 130 00:07:51,750 --> 00:07:54,766 Les messages vocaux ne sont pas durs et je ressemble à un père. 131 00:07:54,886 --> 00:07:57,121 Mais ça vous plait. 132 00:07:57,241 --> 00:08:00,358 Je veux voler dans le jeu comme Kool-Aid Man dans les annonces. 133 00:08:00,478 --> 00:08:01,704 Ou j ! 134 00:08:04,152 --> 00:08:05,470 Dawky moc! 135 00:08:08,502 --> 00:08:10,085 Paneboze, ça va? 136 00:08:10,205 --> 00:08:13,399 Oui, je suis stra n ne ikovn , ne vois pas ce dernier. 137 00:08:13,519 --> 00:08:16,263 Nous avons beaucoup de nourriture, c'est len . 138 00:08:16,805 --> 00:08:18,996 -Qu'est-ce qu'il y a? -Qui? 139 00:08:20,342 --> 00:08:21,817 Je ne connais personne. 140 00:08:22,333 --> 00:08:25,827 Parce que je joue au pot et , J'ai peut-être une terra sur les clôtures. 141 00:08:25,947 --> 00:08:29,038 Voilà pourquoi je dois sortir d'ici rejoindre l'alliance. 142 00:08:29,158 --> 00:08:31,012 -Qu'est-ce que c'est? -Bien, et toi? 143 00:08:31,132 --> 00:08:32,907 -Je vais bien aussi. -Super! 144 00:08:33,027 --> 00:08:35,713 A Kinda, je me suis battu du bas et ce n'est pas un bon sentiment. 145 00:08:35,833 --> 00:08:38,921 Cette fois je veux monter de vraies relations, 146 00:08:39,041 --> 00:08:41,493 même quand ce sera tk , parce que je suis fermé 147 00:08:41,613 --> 00:08:46,443 - Je joue au football. -Paneboy, il le tonnait! 148 00:08:46,563 --> 00:08:50,386 Mais je dois l'ouvrir et de connaître ces personnes et ces personnalités. 149 00:08:50,840 --> 00:08:53,193 Est-ce que quelqu'un sait ce que nous pouvons faire? 150 00:08:54,005 --> 00:08:57,943 Non, nous devons demander à David, il y aura probablement deux tribus. 151 00:08:58,063 --> 00:09:00,914 -Nous recherchons votre superviseur expert. -V n ? 152 00:09:01,571 --> 00:09:06,139 Quand je jouais pour la première fois, J'étais prêt à donner mon avis. 153 00:09:06,259 --> 00:09:10,793 Sek n do d eva m d silo, Je devais porter du u i. 154 00:09:12,284 --> 00:09:16,565 J'avais peur que d'autres qu'ils peuvent avoir une faible impression. 155 00:09:16,685 --> 00:09:19,759 Cette fois après moi ti nov ci chod : 156 00:09:19,879 --> 00:09:21,749 "Que penses-tu que nous pouvons faire?" 157 00:09:22,194 --> 00:09:23,869 Et il leur a donné des idées. 158 00:09:23,989 --> 00:09:26,962 Comment pouvons-nous le construire, dans cette direction? 159 00:09:27,082 --> 00:09:28,480 Oui, oui, oui. 160 00:09:28,600 --> 00:09:34,031 Je veux aider les autres, principalement depuis le début du jeu. 161 00:09:34,151 --> 00:09:37,711 Je suis v kamar d, donnez-moi un verre et laissez-moi tranquille. 162 00:09:38,042 --> 00:09:40,577 Ici il faut c'est le chemin ... 163 00:09:40,906 --> 00:09:43,856 Et puis vous conduisez de haut en bas. 164 00:09:43,976 --> 00:09:46,042 En bas, en haut ... 165 00:09:50,724 --> 00:09:53,772 -Ca creusé? -Mon syndrome de Tourett. 166 00:09:53,892 --> 00:09:55,834 Cela signifie Allons-nous pas? 167 00:09:55,954 --> 00:10:02,210 Non, trop étiré à la version populaire de Tourette. 168 00:10:02,330 --> 00:10:05,394 J ale nem m ces verbe ln tiky. 169 00:10:05,514 --> 00:10:09,155 J'ai des mouvements et des voix, mais pas un verbe. 170 00:10:09,275 --> 00:10:12,348 Parfois, je peux me sentir mal, parfois les montagnes. 171 00:10:12,468 --> 00:10:15,221 Syndrome de Mmm Tourett associé au TOC. 172 00:10:15,341 --> 00:10:18,495 Hodn tik d l m comme une combinaison. 173 00:10:18,738 --> 00:10:22,428 Je vais le faire comme ça, alors et ensuite avec vos mains. 174 00:10:22,548 --> 00:10:25,707 Il y a beaucoup et je dois tous les faire. 175 00:10:25,827 --> 00:10:28,228 Je vais bien là-dessus, 176 00:10:28,348 --> 00:10:32,776 mais quand je suis trop énervé ou se concentrer dessus, 177 00:10:32,896 --> 00:10:35,297 ou quand j'en parle, cela se reflète dans le. 178 00:10:35,417 --> 00:10:37,984 J'ai aussi une tique, quand j'entends les sons. 179 00:10:39,817 --> 00:10:41,478 Oui, c'est intéressant! 180 00:10:41,598 --> 00:10:43,649 Je suis comme un livre ouvert. 181 00:10:43,769 --> 00:10:46,284 Sice ne k m: "Salut, je suis Touretta!" 182 00:10:46,404 --> 00:10:49,463 Mais je n'ai pas de problèmes en parler 183 00:10:50,269 --> 00:10:52,961 -Tu es mignon. -Pas ça! 184 00:10:53,419 --> 00:10:57,106 J'aimerais avoir un bon jeu social, mais avouons-le, je suis bizarre! 185 00:10:57,226 --> 00:11:01,454 Je ne suis pas si bon à ... Comment puis-je 186 00:11:01,697 --> 00:11:05,070 D'autres te comprennent maintenant et ça n'existe pas. 187 00:11:06,397 --> 00:11:10,436 Mais c'est un jeu et vous devez jouer selon ses règles. 188 00:11:10,708 --> 00:11:12,726 Je dois jouer! 189 00:11:23,639 --> 00:11:26,088 A propos de ce moment snm u od d tstv . 190 00:11:26,208 --> 00:11:29,501 Quand j'avais environ huit ans, à je voulais demander. 191 00:11:29,621 --> 00:11:31,993 Vous ne pouvez pas le faire, et commençons à jouer. 192 00:11:32,113 --> 00:11:35,630 -Quelle est la situation? -Postupn . 193 00:11:36,502 --> 00:11:40,197 Dans ce jeu j'essaye ne pas prendre le trou du cul de Joey. 194 00:11:40,317 --> 00:11:42,617 Regardez-le. -Oui, je suis visuel. 195 00:11:42,737 --> 00:11:44,178 -Vous voir? -Oui 196 00:11:44,450 --> 00:11:48,621 Mais c'est dur, quand de nouvelles personnes demandent quoi faire. 197 00:11:48,741 --> 00:11:50,368 Sekni pod hlem 45 stup . 198 00:11:50,488 --> 00:11:56,263 Vous ne voulez pas faire une menace, mais vous avez quelque chose à offrir. 199 00:11:56,383 --> 00:11:57,431 Et vous? 200 00:11:58,652 --> 00:11:59,898 C'est ça. 201 00:12:01,402 --> 00:12:03,335 -C'est ça. -C t ça? 202 00:12:03,596 --> 00:12:05,329 C'est v n sp chu. 203 00:12:12,808 --> 00:12:14,698 -Dob e, Aubry! -Oh! 204 00:12:14,818 --> 00:12:18,851 Comme nous avons Joe, alors je suis prêt à jouer. 205 00:12:18,971 --> 00:12:21,643 Je n'ai pas à couper le feu parasites d'ani stavť, 206 00:12:21,763 --> 00:12:22,907 Joe l'a fait. 207 00:12:23,027 --> 00:12:26,492 Il est la prostate et j'aimerais travailler avec lui. 208 00:12:26,612 --> 00:12:28,327 Je suis lesbienne et le même gars! 209 00:12:28,447 --> 00:12:29,595 Tu as fait quoi 210 00:12:29,996 --> 00:12:32,216 Nous allons déraper, ne pas nous pardonner. 211 00:12:33,648 --> 00:12:35,108 Je ne peux plus le faire. 212 00:12:35,228 --> 00:12:36,798 Donc ça ne peut pas regarder! 213 00:12:36,918 --> 00:12:38,502 Fait, Konm. 214 00:12:39,925 --> 00:12:42,946 J'espère essayer pour en profiter au maximum. 215 00:12:43,066 --> 00:12:48,273 Mais iju à New York et je n'ai aucune connaissance. 216 00:12:48,393 --> 00:12:49,103 Avoir! 217 00:12:50,301 --> 00:12:53,251 J'ai eu ma langue et c'était. 218 00:12:53,924 --> 00:12:58,501 J'avais peur d'être sauvage, quand je suis allé à Central Park, 219 00:12:58,621 --> 00:13:00,319 et c'était un état d'urgence. 220 00:13:00,439 --> 00:13:03,040 Cela peut être fait sera l'examen. 221 00:13:03,160 --> 00:13:04,515 Prends soin de toi. 222 00:13:04,776 --> 00:13:10,103 Je ne veux pas qu'ils pensent, Je regarde ensk et maman, 223 00:13:10,223 --> 00:13:12,680 qui ne sait même pas, ce qu'il possède ici. 224 00:13:12,800 --> 00:13:15,338 Ouais, c'est ça! 225 00:13:16,885 --> 00:13:18,288 Ouais 226 00:13:19,777 --> 00:13:21,542 Inscrit en bambou! 227 00:13:22,816 --> 00:13:26,855 La tribu de Kama a trébuché pas de tribu dans Survivor. 228 00:13:27,402 --> 00:13:29,358 Nous avons beaucoup de nourriture, 229 00:13:29,478 --> 00:13:32,357 ohe le tout premier jour et bonne réglementation. 230 00:13:32,477 --> 00:13:34,101 Mais je pense à quelqu'un d'autre. 231 00:13:34,221 --> 00:13:36,166 J'ai un prix secret dans ma poche! 232 00:13:36,286 --> 00:13:38,653 Il y avait 18 personnes à bord et je l'ai traînée. 233 00:13:38,773 --> 00:13:41,646 Cependant, je dois partir et le finir! 234 00:13:41,766 --> 00:13:44,080 -Je vais aller chercher de l'eau. -Oui, ouais. 235 00:13:47,830 --> 00:13:50,422 J'ai fui pendant quelques secondes. 236 00:13:50,542 --> 00:13:53,386 pln l m, J'ai un prix secret. 237 00:13:54,512 --> 00:13:56,989 "Dépêche-toi le compteur des arbres arbres. " 238 00:13:57,290 --> 00:13:59,724 Bien sûr je devais Allez maintenant. 239 00:14:01,457 --> 00:14:04,765 Dans Survivor, tu dois mentir, soumettre et manipuler. 240 00:14:04,885 --> 00:14:08,171 Je suis un assistant et sera capable de suivre les étudiants, 241 00:14:08,291 --> 00:14:12,219 mais ils ne sont pas stupides et vous savez que cela va se passer dans ce match. 242 00:14:13,942 --> 00:14:15,402 Panebo e! 243 00:14:20,590 --> 00:14:21,564 Très bien 244 00:14:25,432 --> 00:14:28,308 "Félicitations, vous savez selon vos souhaits. " 245 00:14:28,428 --> 00:14:31,364 J'ai gagné le meilleur un avantage possible. 246 00:14:31,484 --> 00:14:34,285 Le mieux que tu puisses faire ça doit être. 247 00:14:34,405 --> 00:14:39,392 "Vous devez choisir l'avantage parmi les possibilités suivantes ... " 248 00:14:39,512 --> 00:14:42,299 "Si vous perdez une compétition, Je peux rejeter la cachette. " 249 00:14:42,419 --> 00:14:44,189 "Ou avez-vous une voix plus ..." 250 00:14:44,309 --> 00:14:47,508 ... ou trouver l'immunité individuelle, ce serait génial. 251 00:14:47,628 --> 00:14:52,319 C'est comme l'immunité normale cachée, Je dois l'inclure avant que la voix ne soit finie. 252 00:14:52,439 --> 00:14:54,934 "La chance perd le pouvoir après treize tribus ". 253 00:14:55,054 --> 00:14:56,352 Je dois l'inclure bientôt. 254 00:14:56,472 --> 00:14:58,213 Tellement bien, oui! 255 00:14:58,333 --> 00:15:01,158 J'étais fou avant le match ne pas être le premier exclu. 256 00:15:01,278 --> 00:15:03,692 Mais ça le fait m m nov c l. 257 00:15:03,812 --> 00:15:07,673 Non seulement je peux s'accrocher à quelque chose, 258 00:15:07,793 --> 00:15:09,333 Je pourrais même gagner. 259 00:15:17,299 --> 00:15:18,802 "Au bord de ça." 260 00:15:20,063 --> 00:15:21,938 Qu'est-ce que ça veut dire? 261 00:15:23,671 --> 00:15:25,848 - Non, mec. - pas trop. 262 00:15:26,943 --> 00:15:29,320 -C'est toujours ma façon. -Pesign. 263 00:15:31,310 --> 00:15:34,618 -C'est mignon! -Takov mal prost r n . 264 00:15:35,248 --> 00:15:37,213 Puis-je être naïf ... 265 00:15:37,471 --> 00:15:41,237 Mais je suis sur le point de les obtenir bon sentiment. 266 00:15:41,357 --> 00:15:44,015 -Tous ont eu des ennuis. -Oui 267 00:15:44,135 --> 00:15:48,177 Je pense qu'ils peuvent l'apprécier lourdement. 268 00:15:48,297 --> 00:15:52,582 C'est un peu sale pour les designers jouer avec des romans. 269 00:15:52,702 --> 00:15:56,572 Quand vais-je avoir beaucoup de pouvoir, alors je me suis coupé la tête, 270 00:15:56,692 --> 00:15:58,634 parce que je suis l'initiateur. 271 00:15:58,754 --> 00:16:00,080 Nous sommes bons à ça. 272 00:16:00,200 --> 00:16:02,615 Mais tirez avec eux nous ne pouvons pas aider le vent. 273 00:16:02,862 --> 00:16:07,891 Je sais que parfois c'est le meilleur se cacher dans le tr v 274 00:16:08,011 --> 00:16:11,025 et au bon moment comme une vipère. 275 00:16:12,400 --> 00:16:14,705 -Où ça sonne? - Tennessee. 276 00:16:14,825 --> 00:16:18,085 -Comment tu vas au Tennessee? -De l'entrée, un morceau de Pigeon Forge. 277 00:16:18,205 --> 00:16:22,166 Je viens d'Erwin au Tennessee, mais je ne suis pas un sud-coréen typique. 278 00:16:22,286 --> 00:16:26,595 C'est une bonne idée et je suis ici pour la seule raison. 279 00:16:26,715 --> 00:16:28,852 Je veux gagner le titre Dernier trot. 280 00:16:28,972 --> 00:16:30,495 Qu'en est-il de la campagne? 281 00:16:30,615 --> 00:16:33,511 J'ai fait des cornichons, est-ce assez rural? 282 00:16:33,631 --> 00:16:35,654 Ces millions seront utiles. 283 00:16:35,774 --> 00:16:39,412 Mońn pour Erwin en achetant Quatrième feu sur la route principale. 284 00:16:39,532 --> 00:16:40,995 Je ne sais pas, voyons. 285 00:16:42,302 --> 00:16:43,905 Quel est le problème avec Joe et Aubry? 286 00:16:44,025 --> 00:16:46,784 Je ne sais pas à ce sujet vous pouvez également l'obtenir attaché à cela. 287 00:16:46,904 --> 00:16:48,531 Je ne veux pas juste le faire: 288 00:16:48,651 --> 00:16:51,266 "Hey, Joe, comment ça va? Hé, Aubry, quoi de neuf? " 289 00:16:51,386 --> 00:16:54,451 -Je ne veux pas. -Non, je veux l'obtenir. 290 00:16:54,571 --> 00:16:58,245 Comme des pompiers dans la cruche vous voulez soigner les gens. 291 00:16:58,618 --> 00:17:02,914 J'avale vite comprendre avec les autres, 292 00:17:03,034 --> 00:17:05,495 comme un accord avec Gavin. 293 00:17:05,615 --> 00:17:10,865 J'ai immédiatement ressenti le sentiment, C'est semblable à j. 294 00:17:10,985 --> 00:17:12,850 Vyhr t mus nov ek. 295 00:17:12,970 --> 00:17:16,346 Joe et ne le laissons pas aller, parce que c'est mieux. 296 00:17:16,466 --> 00:17:20,426 Nous allons le cacher derrière ses larges épaules tordues. 297 00:17:20,546 --> 00:17:22,702 Si on perd, Prenons l'un d'eux. 298 00:17:22,822 --> 00:17:27,542 Si c'était le cas, Je jetterais Aubra tout de suite. 299 00:17:27,843 --> 00:17:29,862 Ce serait génial, si c'était le cas tout de suite. 300 00:17:29,982 --> 00:17:31,319 -Mh ça? -Oui 301 00:17:37,734 --> 00:17:40,197 -Does, les gens? -Oui, madame. 302 00:17:41,941 --> 00:17:44,132 Je vais vérifier vêtu d'un imperméable. 303 00:17:45,736 --> 00:17:46,910 -Dobr? - Oui, oui. 304 00:17:47,296 --> 00:17:50,146 Vêtements à la plage! J'ai tout mis sur le tableau. 305 00:17:50,266 --> 00:17:53,291 Hodn m t , comment votre tribu mène. 306 00:17:53,411 --> 00:17:57,931 Bien que ce soit bien, apprenons à nous connaître et toutes sortes de maquillage. 307 00:17:58,303 --> 00:18:01,156 Ceci est à vous? Il est sec 308 00:18:01,276 --> 00:18:04,722 Nous savons tous Le ka d n co d l . 309 00:18:05,252 --> 00:18:07,486 Je vais venir ici púesouv kr my! 310 00:18:07,862 --> 00:18:10,368 Prost a tout pris pour moi et elle a emporté. 311 00:18:10,640 --> 00:18:14,177 Reem est un amour gracieux et volontiers maman, 312 00:18:14,297 --> 00:18:17,908 mais quelqu'un veut dire ct: "Vous voulez que je vous contacte." 313 00:18:18,796 --> 00:18:20,643 Vous ne pouvez pas aider. 314 00:18:20,763 --> 00:18:24,232 - Au sud, on dirait: "à tes souhaits". -Bhh j ehnej, ouais. 315 00:18:24,352 --> 00:18:29,244 J'ai été sur mon chemin aujourd'hui, et je l'ai jeté sur un arbre. 316 00:18:29,364 --> 00:18:32,246 Et elle: "Je le mets sur la patte, parce que c'était humide. " 317 00:18:32,366 --> 00:18:33,621 Et j ... 318 00:18:34,036 --> 00:18:38,489 Appliquer à m comme une maman. 319 00:18:38,609 --> 00:18:40,881 À ce groupe m ne jamais enlever. 320 00:18:41,001 --> 00:18:43,918 -Je suis désolé de m'excuser! -Non, bien, je le veux. 321 00:18:44,038 --> 00:18:46,997 Quoi, mec? C'est bon 322 00:18:47,369 --> 00:18:48,976 Je suis une mère 323 00:18:49,363 --> 00:18:50,637 V n ? 324 00:18:50,981 --> 00:18:52,470 Je suis là pour toi. 325 00:18:53,000 --> 00:18:56,337 Mais quand ce sera trop mou, alors je vais vous laisser partir et vous lever. 326 00:18:56,457 --> 00:18:58,199 Je suis jeune, j'ai 19 ans. 327 00:18:58,319 --> 00:19:01,693 Un peu de ça s'est passé, Je n'ai pas de maman ici. 328 00:19:02,108 --> 00:19:04,585 -Qu'est-ce qu'elle a? -J'étudie. 329 00:19:04,705 --> 00:19:07,636 -Super où étudies-tu? Université Duke. 330 00:19:07,756 --> 00:19:10,763 -Fact? C'est génial! -Dieky, Díky. 331 00:19:10,883 --> 00:19:14,844 Le chemin à parcourir peut être une telle figure matérialiste. 332 00:19:14,964 --> 00:19:17,603 Nous possédons notre famille personne ne sait nager. 333 00:19:17,723 --> 00:19:20,161 Quand ai-je découvert Je serai dans Survivor, 334 00:19:20,281 --> 00:19:22,753 alors j'ai dit, J'ai besoin de l'obtenir. 335 00:19:23,011 --> 00:19:26,075 Je ne sais pas et va y exceller. 336 00:19:26,347 --> 00:19:27,879 J'adorerais ça. 337 00:19:27,999 --> 00:19:30,567 Je me demandais C'est ce que je vais faire. 338 00:19:31,899 --> 00:19:34,491 Reem et Wendy se levèrent, Ils vont m'aider. 339 00:19:34,734 --> 00:19:37,341 Continuez, frappez vos pieds! 340 00:19:37,461 --> 00:19:40,313 Nous vivons avec notre famille zem élevé. 341 00:19:40,433 --> 00:19:42,590 Ce million il changerait sa vie. 342 00:19:42,710 --> 00:19:44,866 Quand sera-t-il nécessaire, alors je vais l'apprendre. 343 00:19:44,986 --> 00:19:47,123 Les gens, regardez Keith! 344 00:19:47,243 --> 00:19:48,512 Oui, Keith! 345 00:19:48,827 --> 00:19:52,608 -C'était magnifique. - Bonjour, Keith! 346 00:19:53,141 --> 00:19:55,761 -Qui est là, Wendy, Keith et Reem? -Guest. 347 00:19:56,277 --> 00:19:59,481 -Vous aurez une alliance brisée. - Je ne sais pas ce qu'il fait ici. 348 00:19:59,782 --> 00:20:03,054 -Que fais-tu? -Super, allons le chercher! 349 00:20:05,173 --> 00:20:06,906 -Ce serait. -Oui, ouais! 350 00:20:07,026 --> 00:20:09,848 Nous nous sommes réunis en famille et nous sommes une famille 351 00:20:09,968 --> 00:20:14,995 mais Keith, Reem et Wendy ils ont commencé à ouvrir leur propre bracelet. 352 00:20:15,115 --> 00:20:16,900 Keith n'est pas le meilleur nageur, 353 00:20:17,020 --> 00:20:18,904 Wendy bronzant comme un derviche 354 00:20:19,024 --> 00:20:20,737 et Reem en demande. 355 00:20:20,857 --> 00:20:24,441 D'autres dans le coffre c'est assez bon, 356 00:20:24,561 --> 00:20:27,806 parce que tu es toi-même étrange, 357 00:20:27,926 --> 00:20:30,701 donc c'est finalement nous voudrons être exclus. 358 00:20:30,821 --> 00:20:33,236 Ok, calme-toi maintenant. 359 00:20:52,368 --> 00:20:53,663 Viens ici, les gars! 360 00:20:55,536 --> 00:20:56,726 C'est parti. 361 00:21:07,826 --> 00:21:12,415 D'accord, tu es prêt sur votre premier concours d'immunité? 362 00:21:12,535 --> 00:21:13,852 Oui! 363 00:21:15,069 --> 00:21:16,180 Allons le chercher. 364 00:21:16,526 --> 00:21:19,424 Dans la compétition d'aujourd'hui vous passez par le passage. 365 00:21:20,075 --> 00:21:23,990 Une personne peut grimper à la corde et la cloche sonne. 366 00:21:24,757 --> 00:21:28,351 Suivez ces étapes pour essayer de vous déplacer faisceau de trois étages. 367 00:21:28,914 --> 00:21:32,214 De l'autre côté, dépliez les nœuds et sors du chemin, 368 00:21:32,334 --> 00:21:36,529 ce qui rend le faisceau beaucoup plus facile pour le reste du coffre. 369 00:21:38,083 --> 00:21:41,251 Une personne sort alors à un panier étrange 370 00:21:41,371 --> 00:21:43,918 et il s'est jeté à terre, qui exécute la diapositive. 371 00:21:45,240 --> 00:21:50,396 Tu seras en bas, six fois la pente énorme verre coulissant. 372 00:21:52,464 --> 00:21:55,446 Qui le met en premier, gagne l'immunité. 373 00:21:55,566 --> 00:21:57,407 C'est l'immunité. 374 00:22:00,138 --> 00:22:01,155 Beauté! 375 00:22:01,275 --> 00:22:05,453 Quand tu l'as dans ton corps, vous ne viendrez pas au conseil et personne n'échouera. 376 00:22:05,573 --> 00:22:06,949 Tu es en danger. 377 00:22:07,069 --> 00:22:08,904 Vous jouez pour une récompense. 378 00:22:09,251 --> 00:22:11,264 Feu sous la forme d'un sac. 379 00:22:11,384 --> 00:22:13,064 Conseil de tribu Pora en ek , 380 00:22:13,184 --> 00:22:16,715 où quelqu'un se passe la première exclusion. 381 00:22:17,067 --> 00:22:19,467 Avoir un moment d'accord et ensuite nous irons. 382 00:22:21,058 --> 00:22:22,106 Ou j ! 383 00:22:27,823 --> 00:22:31,322 Ok, allons, nous jouons à l'immunité et récompensons! 384 00:22:31,839 --> 00:22:33,240 Pur-sang, préparez-vous! 385 00:22:35,231 --> 00:22:36,077 Commencez! 386 00:22:36,636 --> 00:22:38,304 Beste! 387 00:22:38,863 --> 00:22:41,314 -Chris sur les cordes. -Regarde! 388 00:22:41,434 --> 00:22:43,544 La plupart de Kama monte sous les cordes. 389 00:22:43,664 --> 00:22:45,250 -Prends-les! -C'est ça! 390 00:22:45,370 --> 00:22:48,535 Tout le monde doit avoir un toit, alors tu peux y aller. 391 00:22:48,655 --> 00:22:49,978 Allez, viens! 392 00:22:50,098 --> 00:22:51,896 - Allez, Manu! - Pas si! 393 00:22:52,016 --> 00:22:53,534 Kama sera là en premier. 394 00:22:53,809 --> 00:22:55,389 Kama, Kama! Putain, Manu! 395 00:22:55,509 --> 00:22:56,760 Allez, Joe, c'est ça! 396 00:22:56,880 --> 00:22:59,828 Joe et Chris grimpent la corde. 397 00:22:59,948 --> 00:23:01,303 Obtenez-le, Joe! 398 00:23:01,423 --> 00:23:04,766 Ce n'est pas facile ça va au pouvoir. 399 00:23:04,886 --> 00:23:06,474 Tu dois sonner! 400 00:23:06,749 --> 00:23:08,686 M'm, Joe, toi aussi, Chris! 401 00:23:09,183 --> 00:23:10,932 - Bonjour, Chris! - Allons-y! 402 00:23:11,370 --> 00:23:14,329 -Viichni na provazov eb k! -Best! 403 00:23:15,503 --> 00:23:16,805 Besoin d'aide? 404 00:23:17,023 --> 00:23:18,113 Allez, tu es là. 405 00:23:18,233 --> 00:23:20,412 Te je vyrovnan ! 406 00:23:20,532 --> 00:23:22,461 -B ! -M e j t! 407 00:23:22,766 --> 00:23:23,772 B , Wendy! 408 00:23:23,892 --> 00:23:26,324 -Si Joe va ... - non. 409 00:23:26,444 --> 00:23:28,469 -... et Wendy. - Allez, Wendy! 410 00:23:28,862 --> 00:23:30,407 Lauren, allez! 411 00:23:30,527 --> 00:23:31,750 Wendy revient. 412 00:23:31,870 --> 00:23:32,943 Joe, c'est ça! 413 00:23:33,981 --> 00:23:35,679 -Joe baisée! -Phkn ! 414 00:23:35,799 --> 00:23:38,481 U délier les nœuds et essayer de libérer le bâton, 415 00:23:38,601 --> 00:23:40,566 avec lequel cela ira plus facilement. 416 00:23:40,962 --> 00:23:42,680 Manu va à Lauren. 417 00:23:43,006 --> 00:23:44,277 Gavin est en panne. 418 00:23:45,172 --> 00:23:46,560 Lauren est également tombée. 419 00:23:46,680 --> 00:23:49,234 -C'est ça, Eric! -Kama c'est Eric. 420 00:23:49,442 --> 00:23:50,255 Oui! 421 00:23:50,375 --> 00:23:51,998 -Eric baisé! -Il y en a un. 422 00:23:52,118 --> 00:23:54,993 Eric tees au travail sur les nœuds avec Joe. 423 00:23:55,202 --> 00:23:56,880 Tegh Aubry, oui! 424 00:23:57,000 --> 00:23:58,158 Elle aussi! 425 00:23:59,043 --> 00:24:00,538 J v s eru, les gens. 426 00:24:01,346 --> 00:24:02,475 C'est ça, Chris. 427 00:24:03,268 --> 00:24:05,612 Chris est tombé et doit ramper. 428 00:24:05,833 --> 00:24:08,498 Personne n'est mort derrière Manu. 429 00:24:08,618 --> 00:24:09,464 B ! 430 00:24:10,363 --> 00:24:11,553 T-shirts David. 431 00:24:11,673 --> 00:24:13,444 - Vite! -B ! 432 00:24:13,845 --> 00:24:15,075 Viens! 433 00:24:15,421 --> 00:24:17,200 David part comme le premier? 434 00:24:17,320 --> 00:24:18,175 Et c'est tout! 435 00:24:18,295 --> 00:24:20,913 -Oui, délier les nœuds! -Utilisez! 436 00:24:21,033 --> 00:24:21,919 Allez! 437 00:24:24,298 --> 00:24:26,647 Devens oskkliv vypadla! 438 00:24:27,462 --> 00:24:29,669 -Kama a sorti le bâton! -Oui! 439 00:24:29,995 --> 00:24:32,089 - Joignons nous. -Vous avez tous doublé. 440 00:24:32,209 --> 00:24:33,445 C'est vrai, non! 441 00:24:33,565 --> 00:24:36,698 Kama est en charge dans le premier concours d'immunité. 442 00:24:36,818 --> 00:24:38,076 Allez, David. 443 00:24:38,196 --> 00:24:41,127 -Vous allez Lauren. -Ok 444 00:24:43,425 --> 00:24:45,652 Lauren a déménagé à Manu! 445 00:24:46,333 --> 00:24:49,161 Une personne doit partir et ce sera Eric. 446 00:24:49,281 --> 00:24:51,202 -Pour d ! - Allez-y, Eric! 447 00:24:51,322 --> 00:24:52,402 Allez, Eric. 448 00:24:53,154 --> 00:24:55,829 Eric est rapide à l'étage sur le côté du panier. 449 00:24:55,949 --> 00:24:58,122 Asseyez-vous en laisse et dit une diapositive! 450 00:25:00,286 --> 00:25:02,585 -Eric a déclenché la diapositive. -Je! 451 00:25:03,237 --> 00:25:04,414 B , b ! 452 00:25:04,534 --> 00:25:07,332 - C'est Julie et ensuite je peux. -B, fille. 453 00:25:07,452 --> 00:25:10,213 Lauren et David postes de travail sur des nœuds. 454 00:25:10,333 --> 00:25:12,210 Chris l'examine à nouveau. 455 00:25:13,288 --> 00:25:14,813 Viens! Ouais 456 00:25:14,933 --> 00:25:16,999 Chris a traversé et peut aider. 457 00:25:17,291 --> 00:25:20,362 Devens à examiner et lui aussi! 458 00:25:20,482 --> 00:25:22,762 Manu a soudain le tempo. 459 00:25:23,438 --> 00:25:25,086 Te p ech z Wentworthov . 460 00:25:28,528 --> 00:25:30,999 Wentworth a échoué! 461 00:25:31,119 --> 00:25:32,273 -Wall? -Oui 462 00:25:32,393 --> 00:25:33,605 Elle secoua la tête. 463 00:25:33,725 --> 00:25:36,849 Elle avait heurté le rayon. 464 00:25:36,969 --> 00:25:39,182 -Wentworth, ça va? -Oui 465 00:25:39,727 --> 00:25:41,365 Êtes-vous d'humeur, comment? 466 00:25:41,583 --> 00:25:43,953 -Partagez pour glisser! -Ron U est en panne! 467 00:25:44,811 --> 00:25:47,109 -Je l'ai eue. -Man libéré le bâton. 468 00:25:47,424 --> 00:25:48,492 Préparez-vous. 469 00:25:48,612 --> 00:25:49,693 Allons-y! 470 00:25:49,813 --> 00:25:51,288 Manu u p eb haj ! 471 00:25:51,522 --> 00:25:53,810 Tu sais quoi faire. 472 00:25:54,069 --> 00:25:55,178 B ! 473 00:25:55,972 --> 00:25:57,975 Lauren se dirige vers Manu. 474 00:25:58,095 --> 00:25:59,968 -Dose Lauren! - Viens, Lauren! 475 00:26:00,088 --> 00:26:02,570 C'est rapide sur le côté du panier. 476 00:26:02,690 --> 00:26:03,520 Viens! 477 00:26:03,906 --> 00:26:05,041 Hé, ma fille. 478 00:26:05,161 --> 00:26:07,378 -Lauren a lancé la diapositive! -Best! 479 00:26:07,498 --> 00:26:08,873 Joe a traversé. 480 00:26:09,293 --> 00:26:13,239 Six personnes doivent sortir du verre enlever la pièce marquée. 481 00:26:13,574 --> 00:26:14,876 Prêt? Appuyez sur! 482 00:26:16,676 --> 00:26:19,564 -Kama u e skl da ku. -Raz, deux, la ... 483 00:26:20,398 --> 00:26:23,076 -Vous avez le droit ... -Joe navigue dans sa tribu. 484 00:26:23,196 --> 00:26:24,116 Cette ... 485 00:26:24,236 --> 00:26:26,749 -Trois morceaux sont difficiles. -Raz, deux, la ... 486 00:26:27,747 --> 00:26:28,794 Allez, Rick! 487 00:26:28,914 --> 00:26:33,004 Manu v d , ske skl da ka Il décide souvent de croire. 488 00:26:33,353 --> 00:26:35,193 - Allons-y! -Tu mana! 489 00:26:35,539 --> 00:26:37,206 Hé, celui-ci ici! 490 00:26:37,326 --> 00:26:39,932 -David essaie de craquer. -C'est bas. 491 00:26:40,052 --> 00:26:44,840 Vous pouvez aller dans le jeu, si vous savez comment le faire. 492 00:26:44,960 --> 00:26:47,041 -Ce deux d'entre vous! - Allez, Manu! 493 00:26:47,161 --> 00:26:49,469 Un, deux, la ... 494 00:26:49,589 --> 00:26:54,187 Ils toucheront Manu, ou gardez-vous Kama? 495 00:26:54,307 --> 00:26:57,272 Vous mélanger au bord, ça doit être juste. 496 00:26:57,495 --> 00:26:58,736 Mal na kraj? 497 00:26:59,435 --> 00:27:01,906 Kama s'est soudainement arrêté. 498 00:27:02,026 --> 00:27:04,760 Out, je suis fini et puis se précipiter vers le bord. 499 00:27:04,880 --> 00:27:06,992 Tiens-toi, ralentis un peu. 500 00:27:07,112 --> 00:27:09,372 Manu maj anci retourner jouer! 501 00:27:09,492 --> 00:27:11,111 Un, deux, la ... 502 00:27:11,593 --> 00:27:14,196 Quand nous aurons celui-ci ici, vous du côté et ça ... 503 00:27:14,316 --> 00:27:15,803 Ouais, ouais, ouais! 504 00:27:15,923 --> 00:27:17,938 Kama pense qu'il a quelque chose! 505 00:27:20,505 --> 00:27:22,722 Manu a du mal à se maintenir! 506 00:27:24,055 --> 00:27:26,414 Ils impliquent tous le pouvoir. 507 00:27:28,524 --> 00:27:29,545 Ces deux ... 508 00:27:29,665 --> 00:27:31,239 Ce sera probablement difficile! 509 00:27:31,569 --> 00:27:34,783 - Boo! -Gavine, va chercher un peu! 510 00:27:34,903 --> 00:27:37,559 -Oui, Manu! -Nous sommes les mêmes! 511 00:27:38,083 --> 00:27:41,348 Ce concours sera gagné au bout de vos doigts. 512 00:27:42,405 --> 00:27:43,982 U est presque là! 513 00:27:44,102 --> 00:27:45,344 Vite! 514 00:27:45,851 --> 00:27:48,577 Kama va en ville dernier morceau! 515 00:27:49,106 --> 00:27:50,702 Ils vont gagner! 516 00:27:51,471 --> 00:27:54,185 Kama exhorte l'immunité! 517 00:27:54,454 --> 00:27:56,956 Poster le Manu sur le conseil de la tribu, 518 00:27:57,076 --> 00:28:00,942 où quelqu'un se passe la première exclusion. 519 00:28:01,563 --> 00:28:02,712 Viens! 520 00:28:04,293 --> 00:28:05,116 Oui! 521 00:28:08,422 --> 00:28:11,605 Kama, félicitations, expulsez votre première immunité. 522 00:28:11,725 --> 00:28:12,733 Meurs, Jeff. 523 00:28:15,040 --> 00:28:17,717 Conseil de tribu Ve er n s ek et quelqu'un rentre à la maison. 524 00:28:17,837 --> 00:28:20,023 Kama, de ta tribu personne ne le sera. 525 00:28:20,143 --> 00:28:22,272 -Pour le temps libre. -Dick, Jeff. 526 00:28:22,754 --> 00:28:24,916 Kama, j'ai oublié d'oublier pour récompenser. 527 00:28:25,611 --> 00:28:27,015 -Ksesadlo. -Die, monsieur. 528 00:28:27,135 --> 00:28:28,193 Meurs, Jeff. 529 00:28:30,206 --> 00:28:33,257 Manu, Wentworth parle à toi-même. 530 00:28:33,377 --> 00:28:38,390 Il n'y a rien de facile dans ce jeu et la première personne sera exclue. 531 00:28:38,510 --> 00:28:40,709 Vous avez un bon après-midi. 532 00:28:40,829 --> 00:28:43,027 Aller au camp, on se voit sur le rad. 533 00:28:43,343 --> 00:28:46,404 Terminez le premier concours est l'une des pires choses, 534 00:28:46,524 --> 00:28:50,106 parce que vous ne pouvez pas le construire, connaître ces personnes pour seulement trois jours. 535 00:28:50,226 --> 00:28:55,025 De votre expérience de jeu vous pouvez aussi en avoir un peu. 536 00:28:55,145 --> 00:28:57,140 Vous pouvez voler dans un instant. 537 00:29:12,013 --> 00:29:13,305 Je suis désolé, les gens. 538 00:29:13,841 --> 00:29:16,534 Panebo e, stran m to tve! 539 00:29:17,753 --> 00:29:22,299 Vous ne dites jamais que vous allez perdre le premier concours d'immunité. 540 00:29:22,505 --> 00:29:27,062 Même si je suis introverti, Je dois parler aux gens. 541 00:29:27,182 --> 00:29:29,776 -C'est évidemment ici. -Comment? 542 00:29:30,613 --> 00:29:32,456 Dis moi, c'est quoi ta tête 543 00:29:32,576 --> 00:29:36,758 On dirait que Lauren et Kelley à l'arrière de la maison. 544 00:29:37,093 --> 00:29:42,061 Pour ne pas dire, mais nous devrions les diviser. 545 00:29:42,181 --> 00:29:44,701 -Il ya des survivants. - Ils sont forts deux. 546 00:29:44,821 --> 00:29:47,795 Quand nous sommes arrivés au puits, Reem et Wendy l'ont dit. 547 00:29:47,999 --> 00:29:50,033 Ils vont à Kelley et Lauren. 548 00:29:50,153 --> 00:29:54,619 Ils les ont liés aux deux indétectables, qui peut être sous contrôle, 549 00:29:54,739 --> 00:29:58,233 alors elle essaie d'obtenir les voix et jeter l'un d'entre eux. 550 00:29:58,353 --> 00:30:01,072 -Etes-vous pas avec eux? -Laissez-moi pas. 551 00:30:01,192 --> 00:30:04,846 Ils ont commencé à pousser Rick, Il ne pouvait pas respirer pendant des années. 552 00:30:04,966 --> 00:30:07,043 Qu'en pensez vous? -Un deux? 553 00:30:07,163 --> 00:30:08,263 Tellement général. 554 00:30:08,546 --> 00:30:12,103 Je ne me sentais pas bien et ça n'a pas marché comment j'irais. 555 00:30:12,223 --> 00:30:15,722 Tout à coup, Je dois jouer pour moi-même. 556 00:30:15,842 --> 00:30:20,724 Je me fiche de qui part, mais je ne peux pas sourire. 557 00:30:20,844 --> 00:30:22,432 Ils se sont précipités vers Mie et Rick. 558 00:30:22,552 --> 00:30:27,096 Tu traînes Rick à ses côtés et veux aller après toi. 559 00:30:27,216 --> 00:30:28,474 -Jasn. -Dikes. 560 00:30:28,594 --> 00:30:30,246 Nous savons quoi faire, n'est-ce pas? 561 00:30:30,366 --> 00:30:32,155 Nous devons garder la pression forte. 562 00:30:32,275 --> 00:30:35,974 -C'est le truc et je veux dire ... -Vous ne voulez pas casser à nouveau. 563 00:30:36,094 --> 00:30:39,737 Nous avons une chance de gagner gagner avec Wendy ne avec Reem. 564 00:30:39,857 --> 00:30:41,474 Vyhrážt je nejdoulejší. 565 00:30:41,594 --> 00:30:44,624 -Je suis pour Reem, ce n'est pas grave. -Oui 566 00:30:44,744 --> 00:30:47,248 Avez-vous quelqu'un à dire Wendy? 567 00:30:47,368 --> 00:30:51,883 Je vais la prendre à part et savoir qui est censé le faire. 568 00:30:52,003 --> 00:30:53,957 Ouais, d'accord. 569 00:30:59,228 --> 00:31:03,458 Je ne me soucie pas comment ils sont Wentworth est avec Lauren Blåzk. 570 00:31:03,578 --> 00:31:05,662 Si nous ne les distribuons pas, il y aura des couples 571 00:31:05,782 --> 00:31:07,312 et ce sont les plus grandes menaces. 572 00:31:07,432 --> 00:31:11,873 Cela semble physiquement impossible et nous avons accepté. 573 00:31:11,993 --> 00:31:15,052 -Je veux savoir comment je joue. -Oui, c'est bon à voir. 574 00:31:15,172 --> 00:31:18,261 Aujourd'hui, je voterai avec Ree. 575 00:31:18,381 --> 00:31:21,140 -Juste pour la loyauté. -Chpu-le. 576 00:31:21,387 --> 00:31:26,017 Ils ne sont pas Reem et cela vaut la peine d'en entendre parler. 577 00:31:26,234 --> 00:31:28,705 La moitié est juste sur le soleil. 578 00:31:28,825 --> 00:31:32,503 Avec rien à craindre, mais vous pouvez travailler ici. 579 00:31:32,623 --> 00:31:35,327 Je sais que tu es chr n kamar dku et vous êtes fidèle, 580 00:31:35,447 --> 00:31:37,623 mais tu es en retard, aujourd'hui elle s'en va. 581 00:31:37,743 --> 00:31:39,826 -Obtenez-le. -Nous l'obtenir avec David. 582 00:31:39,946 --> 00:31:42,662 -Vous voir? -Phsah, ça va être long. 583 00:31:42,782 --> 00:31:44,503 - suis moi. -Oui. 584 00:31:44,623 --> 00:31:46,517 -V n . -Oui, nous viendrons. 585 00:31:47,615 --> 00:31:48,592 Alors ... 586 00:31:50,907 --> 00:31:51,647 Bien ... 587 00:31:51,767 --> 00:31:53,628 -Qu'en est-il? - Mais nous ... 588 00:31:53,748 --> 00:31:56,907 -Merci j'ai changé d'avis ... - Pas ça. 589 00:31:57,917 --> 00:32:00,500 Ne pouvons-nous pas faire Wendy? Il est très têtu. 590 00:32:00,620 --> 00:32:02,645 Wendy était assez surprise. 591 00:32:02,765 --> 00:32:07,356 Même si nous avions dit que ce serait Reem, alors elle a hésité. 592 00:32:07,476 --> 00:32:09,783 C'est pas mal. 593 00:32:09,903 --> 00:32:12,549 Comment ça va être, Comment allons-nous travailler? 594 00:32:12,669 --> 00:32:16,794 Qu'est-ce qui va nous aider? et quel est le meilleur pour nous? 595 00:32:16,914 --> 00:32:19,050 Aujourd'hui, ce devrait être Wendy. 596 00:32:19,670 --> 00:32:22,433 -Obtenez-le. -Cht j à souffler m? 597 00:32:23,225 --> 00:32:25,635 Je lui ai dit, Cela n'arrivera pas. 598 00:32:25,755 --> 00:32:29,677 Quand tu entends ton nom, vous allez dire: "Va chercher, kmmmo." 599 00:32:29,797 --> 00:32:33,610 Juste parce que je me suis noyé n'a pas ramassé inky? 600 00:32:33,730 --> 00:32:35,984 Ils sont idiots, Je suis fort 601 00:32:36,587 --> 00:32:41,157 Tu ne connais même pas cette vieille femme, elle peut le faire. 602 00:32:41,277 --> 00:32:45,566 Je vous dis qu'ils lancent le nom et c'est ma baise, parce que ... 603 00:32:45,686 --> 00:32:47,167 Voulez-vous mettre le labyrinthe ici? 604 00:32:47,807 --> 00:32:50,278 Elle n'a pas mal aujourd'hui Wentworth? 605 00:32:51,419 --> 00:32:52,452 Mais non! 606 00:32:52,792 --> 00:32:56,737 J nekon m, k mo, Je n'irai pas sans me battre. 607 00:32:56,995 --> 00:32:59,822 Je n'ai pas bougé de toi, pour finir de cette façon. 608 00:33:00,141 --> 00:33:01,612 A va sauter! 609 00:33:31,504 --> 00:33:36,304 Derrière toi est une torche, Prenez-en un et allumez-le. 610 00:33:42,318 --> 00:33:44,543 C'est une partie du rituel conseil de tribu, 611 00:33:44,663 --> 00:33:47,934 parce que le feu chez le survivant cela représente la vie. 612 00:33:48,054 --> 00:33:50,792 Quand le vent souffle, la vie des cieux disparaîtra également. 613 00:33:51,718 --> 00:33:53,487 Parlons sur les premières impressions. 614 00:33:53,607 --> 00:33:58,008 Tu sais comment c'était créer une tribu en tant que groupe? 615 00:33:58,128 --> 00:34:00,743 Nous étions en ce moment une grande tribu, 616 00:34:00,863 --> 00:34:05,122 mais quelqu'un avait tort dans le processus de la journée et quelqu'un d'autre l'a fait. 617 00:34:05,242 --> 00:34:09,035 C'est une partie de tout le groupe les gens ont créé des noms de groupe. 618 00:34:09,155 --> 00:34:12,569 Reem, tu connais le peuple deux, trois ou quatre? 619 00:34:12,689 --> 00:34:17,006 Les gens qui l'ont fait, ils ont parlé ensemble. 620 00:34:17,126 --> 00:34:20,731 -Mais seulement parce qu'ils ont travaillé ensemble. -Merci de lever les yeux. 621 00:34:20,851 --> 00:34:23,108 Aujourd'hui, mon nom est tombé c'est pourquoi je suis né. 622 00:34:23,228 --> 00:34:24,928 Ce n'était pas une bonne cause. 623 00:34:25,048 --> 00:34:30,852 Les gens ne parlaient même pas en secret, ils ont fait leur vie. 624 00:34:30,972 --> 00:34:34,520 Mais ce n'est pas grave Je suis totalement infecté. 625 00:34:34,640 --> 00:34:36,788 Mais c'est la partie de ce jeu. 626 00:34:36,908 --> 00:34:40,087 C'était mon nom idem que Lauren et Reem. 627 00:34:40,207 --> 00:34:42,359 Voici comment se joue le jeu. 628 00:34:42,634 --> 00:34:43,691 Si je peux ... 629 00:34:43,956 --> 00:34:48,247 Son nom était perdu, parce que c'est une légende. 630 00:34:48,367 --> 00:34:50,727 C'était un hommage sauter sur son nom. 631 00:34:50,847 --> 00:34:54,630 Ce ne sera pas honnête quand il pourra sortir. -Oui, je le veux, je ne le pense pas vraiment. 632 00:34:54,750 --> 00:34:57,753 -C'est un super jeu. -Ne tombe pas pour le nom de David? 633 00:34:57,873 --> 00:35:00,631 Vous savez, juste parce que c'est. 634 00:35:00,751 --> 00:35:03,137 Je n'ai pas. -Je demande juste. 635 00:35:03,257 --> 00:35:08,094 C'est marrant qu'ils m'aient poussé, parce qu'ils veulent garder un coffre fort. 636 00:35:08,462 --> 00:35:11,736 J à upmn vid m comme discrimination vex. 637 00:35:12,121 --> 00:35:15,385 Comment savez-vous si je suis ou suis-je pas fort? 638 00:35:15,505 --> 00:35:18,087 Faisons une sieste ou quoi? 639 00:35:18,207 --> 00:35:20,294 Est-ce ici, Jeff? 640 00:35:21,312 --> 00:35:22,685 J jen k m ... 641 00:35:24,001 --> 00:35:26,320 Reem, c'est ça pour vous normal? 642 00:35:26,576 --> 00:35:29,982 Vous n'êtes pas de la nature Un conflit même à la maison? 643 00:35:30,102 --> 00:35:32,966 Je ne suis pas en conflit, mais quand quelqu'un a tort, 644 00:35:33,086 --> 00:35:37,075 Je vais lui dire: "Je ne vais pas, aidez-moi à comprendre. " 645 00:35:37,195 --> 00:35:38,295 C'est ce que j'ai fait. 646 00:35:38,415 --> 00:35:39,441 Mais Reem ... 647 00:35:39,685 --> 00:35:44,511 Si quelqu'un le surmonte, alors le reste d'entre eux peut devenir nerveux. 648 00:35:44,823 --> 00:35:46,745 Par qui l'ai-je surmonté? 649 00:35:49,242 --> 00:35:51,731 - Je pense que oui. -Pro et m? 650 00:35:51,851 --> 00:35:55,068 Il pousse les gens autour et puis ils ne peuvent pas les trouver. 651 00:35:55,188 --> 00:35:58,669 Ils souhaitent également qu'on leur rappelle, boire de l'eau et porter des chaussures. 652 00:35:58,789 --> 00:36:01,391 -Oui, il pense bien, mais ... - Boo. 653 00:36:01,511 --> 00:36:04,211 Je n'en ai pas personnellement besoin mateská pí. 654 00:36:04,331 --> 00:36:06,983 Je l'ai fait juste parce que qu'ils peuvent avoir séché pour vous. 655 00:36:07,103 --> 00:36:08,867 -C'était une faveur ... - Je suis d'accord. 656 00:36:08,987 --> 00:36:11,090 C'était une préoccupation et considération. 657 00:36:11,210 --> 00:36:14,366 Cela ne m'est pas arrivé Dis m'en plus et utilise-le. 658 00:36:14,486 --> 00:36:18,746 Demandez juste cet exemple, J'en parle horriblement avec ironie. 659 00:36:18,866 --> 00:36:20,349 C'est une personnalité. 660 00:36:20,469 --> 00:36:23,664 Nous savons tous mais une personne ... 661 00:36:23,882 --> 00:36:25,732 Ne voyez-vous pas le tronc entier? 662 00:36:25,852 --> 00:36:28,291 Vidya, je n'ai pas dit, Quelqu'un ne le verra pas. 663 00:36:28,411 --> 00:36:32,749 Traitez avec votre personnalité serait le pire pour les 39 jours. 664 00:36:32,869 --> 00:36:34,643 Cependant, les vêtements étaient secs. 665 00:36:34,763 --> 00:36:36,883 Non, mais ... D'accord, d'accord. 666 00:36:38,154 --> 00:36:39,913 Wendy, comment vois-tu ça? 667 00:36:40,165 --> 00:36:46,223 Je regarde totalement Reem, mais je l'ai à cause de cela. 668 00:36:46,343 --> 00:36:50,334 Je suis heureux à mmmm, alors elle m'a aidé à l'obtenir ici. 669 00:36:50,454 --> 00:36:52,765 -Mon majo Reem rďdi. - Je suis d'accord. 670 00:36:52,885 --> 00:36:57,377 -Quand j'ai quelque chose sur un arbre, ça craint. -Et c'est ici. 671 00:36:57,497 --> 00:36:58,994 M u b t up mn ? 672 00:36:59,114 --> 00:37:01,314 Si tu ne veux pas, venir à toi, 673 00:37:01,434 --> 00:37:03,855 sta ilo ct: "S'il te plaît, ne me touche pas." 674 00:37:04,083 --> 00:37:05,019 Et c'est fait. 675 00:37:05,139 --> 00:37:09,532 Je vais vous donner votre vérité et je m'excuse pour tendre la main. 676 00:37:09,846 --> 00:37:12,581 Reem, mais probablement ça nemysl v n . 677 00:37:12,701 --> 00:37:14,877 Oui, je n'ai pas jouer avec tmm, 678 00:37:14,997 --> 00:37:18,220 Je te donnerai mon âme ou je suis une maman. 679 00:37:18,340 --> 00:37:20,169 Oui, je vais, 680 00:37:20,289 --> 00:37:23,047 mais ils ne veulent pas venir ici, Qu'y a-t-il dans l'image? 681 00:37:23,167 --> 00:37:24,394 Je voudrais probablement ... 682 00:37:25,980 --> 00:37:28,218 J'aurais aimé faire autrement. 683 00:37:28,736 --> 00:37:29,479 Oui 684 00:37:29,599 --> 00:37:32,220 Wendy, que va-t-il se passer aujourd'hui? 685 00:37:32,456 --> 00:37:37,971 C'est très désolé, mais selon l'histoire probablement Reem ira. 686 00:37:38,292 --> 00:37:40,042 C'est comme un cauchemar. 687 00:37:40,276 --> 00:37:42,442 Reem, nous n'avons pas lignes tribales de puissance, 688 00:37:42,562 --> 00:37:46,907 où presque toute la discussion à propos d'une personne. 689 00:37:48,383 --> 00:37:50,038 Je ne sais pas, je ne vais pas mentir. 690 00:37:50,158 --> 00:37:53,495 Cliquez sur le lien suivant, c'est comment sacrément remarqué. 691 00:37:53,615 --> 00:37:56,036 J'ai vu depuis le premier jour. 692 00:37:56,279 --> 00:37:58,984 C'est terrible Je suis déçu 693 00:37:59,104 --> 00:38:01,230 Je suppose que je pense que c'est le reste trop, 694 00:38:01,350 --> 00:38:07,269 mais j'espère que ça ne passe pas avec les meilleurs esprits et la famille. 695 00:38:07,389 --> 00:38:09,853 Je suis surpris et ... 696 00:38:09,973 --> 00:38:12,842 Derniers mots célèbres: "Ne pas être exclu en premier." 697 00:38:12,962 --> 00:38:14,409 Quelqu'un doit être. 698 00:38:14,529 --> 00:38:15,590 J v m. 699 00:38:17,738 --> 00:38:21,343 Ok, il est temps de voter. Kelley, commencez. 700 00:38:58,235 --> 00:38:59,527 Je vais aller pour les voix. 701 00:39:10,079 --> 00:39:14,381 Si l'un de votre immunité, il est temps de l'inclure. 702 00:39:17,984 --> 00:39:19,947 Ok, c'est la voix. 703 00:39:23,827 --> 00:39:24,844 La première voix 704 00:39:25,394 --> 00:39:26,167 Reem. 705 00:39:28,679 --> 00:39:29,665 Kelley. 706 00:39:32,593 --> 00:39:33,529 Wendy. 707 00:39:35,730 --> 00:39:36,665 Lauren. 708 00:39:39,513 --> 00:39:40,255 Reem. 709 00:39:40,375 --> 00:39:42,513 - Deux voix pour Reem. -C'est ça. 710 00:39:43,336 --> 00:39:44,210 Wendy. 711 00:39:44,330 --> 00:39:46,239 Deux voix pour Wendy, deux pour Reem, 712 00:39:46,359 --> 00:39:48,731 un pour Lauren, un pour Wentworth. 713 00:39:50,629 --> 00:39:52,729 Reem. Trois voix pour Reem. 714 00:39:55,760 --> 00:39:57,183 Wendy. C'est équilibré. 715 00:39:57,303 --> 00:39:59,534 Trois voix pour Wendy, même pour Reem. 716 00:39:59,654 --> 00:40:00,907 Il a un vote. 717 00:40:03,267 --> 00:40:06,450 Première personne expulsée de Survivor: à la limite ... 718 00:40:07,202 --> 00:40:09,391 ... est Reem. Cela m'amène à la hâte. 719 00:40:18,249 --> 00:40:20,100 Reem, la tribu a parlé. 720 00:40:20,486 --> 00:40:21,645 Díky. 721 00:40:23,608 --> 00:40:24,635 C'est comme ça. 722 00:40:24,755 --> 00:40:26,612 - Lève-toi, Ree. -Dukuju. 723 00:40:29,172 --> 00:40:31,811 J'espère qu'ils se mouillent. 724 00:40:32,312 --> 00:40:33,580 Sm n . 725 00:40:35,706 --> 00:40:37,099 Trap rna. 726 00:40:44,869 --> 00:40:45,930 Co? E? 727 00:40:49,612 --> 00:40:52,058 "Vous devez décider." 728 00:40:52,851 --> 00:40:55,292 "Si vous ne voulez pas jouer," 729 00:40:55,412 --> 00:40:58,875 "Continuer le voyage et vos aventures vont se terminer. " 730 00:40:59,921 --> 00:41:05,575 "Si vous voulez retourner au jeu, prendre des marches et arriver au bateau. " 731 00:41:10,464 --> 00:41:11,613 P kn ! 732 00:41:56,433 --> 00:41:58,935 Paneboze, il n'y a rien ici. 733 00:42:01,569 --> 00:42:03,343 Qu'est-ce qui se passe ici? 734 00:42:10,159 --> 00:42:13,160 Merde, que peut-il être 735 00:42:13,647 --> 00:42:16,662 www.reality-show.eu 736 00:42:16,992 --> 00:42:21,800 traduction: ItalienManiac Vochomurka correction: hajefr 737 00:42:22,368 --> 00:42:25,144 Écoutez les croquis de l'épisode. 738 00:42:25,358 --> 00:42:27,656 Voir dans le prochain ... 739 00:42:28,001 --> 00:42:29,807 Quand êtes-vous occupé ... 740 00:42:29,927 --> 00:42:32,115 Ils ont eu leurs chances, nous l'avons battue. 741 00:42:32,235 --> 00:42:34,332 Nous regardons Joe. 742 00:42:34,452 --> 00:42:36,127 ... secoué comme Fânix ... 743 00:42:36,247 --> 00:42:37,510 Kelley est une menace. 744 00:42:37,630 --> 00:42:40,156 Poussez Wentworth C'est une bonne idée. 745 00:42:40,276 --> 00:42:42,128 ... de renaître de ses cendres. 746 00:42:42,248 --> 00:42:45,353 Ce que je dois subir pour la deuxième chance? 747 00:42:45,473 --> 00:42:47,646 Sans urgence, mais le coffre est coincé. 748 00:42:47,766 --> 00:42:51,210 Tu es fatigué de me donner sécher sur la surface de votre blb? 749 00:42:51,330 --> 00:42:52,274 Mais qu'est-ce que tu ... 750 00:42:52,869 --> 00:42:55,899 Je ne veux pas respirer, parce que je suis venu manger 751 00:42:56,019 --> 00:42:59,943 et je suis désolé, même mouillé et froid. 752 00:43:00,788 --> 00:43:02,222 Je dois le prendre. 753 00:43:03,218 --> 00:43:05,430 Au bord du gouffre Remplacement endommagé. 59187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.