Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,507 --> 00:00:07,626
Survivor:
� Beira da Extin��o
2
00:00:07,627 --> 00:00:11,627
38� Temporada | Epis�dio 01
"It Smells Like Sucess"
3
00:00:11,628 --> 00:00:14,628
legenda:
vineee
4
00:00:18,800 --> 00:00:22,516
Estes 14 desconhecidos
come�ar�o uma aventura
5
00:00:22,517 --> 00:00:24,660
que mudar� suas vidas
para sempre.
6
00:00:27,740 --> 00:00:31,579
Quem me v� pensa:
"� um nova-iorquino, ou militar",
7
00:00:31,580 --> 00:00:33,459
mas, atualmente
fa�o Direito
8
00:00:33,460 --> 00:00:36,239
e n�o quero que saibam
que serei advogado,
9
00:00:36,240 --> 00:00:39,260
porque uma primeira impress�o
ruim pode estragar meu jogo.
10
00:00:40,900 --> 00:00:43,639
Sou Super-Mega-Ultra
f� do programa.
11
00:00:43,640 --> 00:00:45,959
Porque voc� nunca sabe
o que vai acontecer.
12
00:00:45,960 --> 00:00:48,908
Nunca se sabe quando isso
ou aquilo vai acontecer.
13
00:00:48,909 --> 00:00:50,414
E essa � a minha vida!
14
00:00:52,700 --> 00:00:56,459
Eles competir�o com quatro
ex-participantes.
15
00:00:56,460 --> 00:00:57,359
David,
16
00:00:57,360 --> 00:00:58,299
Aubry,
17
00:00:58,300 --> 00:00:59,299
Wentworth,
18
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
e Joe.
19
00:01:01,060 --> 00:01:03,459
A vasta experi�ncia
que possuem,
20
00:01:03,460 --> 00:01:05,539
pode fazer com que
sejam aliados desejados,
21
00:01:05,540 --> 00:01:07,839
ou serem os primeiros
eliminados.
22
00:01:07,840 --> 00:01:10,419
Acho que estarei sempre
com um alvo nas costas,
23
00:01:10,420 --> 00:01:15,259
mas tentarei ao m�ximo,
n�o ofuscar ningu�m.
24
00:01:15,260 --> 00:01:17,019
E tem um segredo,
25
00:01:17,020 --> 00:01:18,720
twists que mudar�o
o jogo.
26
00:01:21,500 --> 00:01:23,140
Depois de serem eliminados,
27
00:01:24,300 --> 00:01:26,839
os jogadores enfrentar�o
uma decis�o,
28
00:01:26,840 --> 00:01:30,900
ir para casa
ou ficar � beira da extin��o.
29
00:01:32,220 --> 00:01:35,211
Onde dever�o se dedicar
como nunca
30
00:01:35,212 --> 00:01:37,447
por uma chance
de retornar ao jogo.
31
00:01:38,720 --> 00:01:39,697
No final,
32
00:01:39,698 --> 00:01:43,192
s� um restar� pra reivindicar
o pr�mio de US$ 1 milh�o.
33
00:01:45,890 --> 00:01:50,629
39 dias, 18 pessoas,
1 Sobrevivente.
34
00:01:56,277 --> 00:02:00,790
Bem-vindos a 38� temporada
de Survivor.
35
00:02:04,364 --> 00:02:06,159
Eis uma verdade...
36
00:02:06,160 --> 00:02:11,300
Em menos de 72 horas
teremos o primeiro eliminado.
37
00:02:12,500 --> 00:02:14,559
O jogo � r�pido assim.
38
00:02:14,560 --> 00:02:17,051
A cada temporada
fica mais complicado,
39
00:02:17,052 --> 00:02:18,979
mais dif�cil de vencer.
40
00:02:18,980 --> 00:02:21,919
N�o importa
qu�o bom voc� �,
41
00:02:21,920 --> 00:02:24,808
voc� estar� sempre
correndo o risco
42
00:02:24,809 --> 00:02:26,359
de ser eliminado.
43
00:02:26,360 --> 00:02:31,260
Pensem na hist�ria de grandes
jogadores que n�o venceram.
44
00:02:31,940 --> 00:02:35,959
Na verdade, vamos trazer quatro
deles para jogar com voc�s.
45
00:02:35,960 --> 00:02:37,080
Tragam-nos.
46
00:02:43,800 --> 00:02:45,440
Meu Deus,
� a Kelley Wentworth?
47
00:02:49,040 --> 00:02:51,339
Meus dois jogadores favoritos
s�o Wentworth,
48
00:02:51,340 --> 00:02:53,279
e o meu grande
crush de todos, o Joe.
49
00:02:53,280 --> 00:02:56,139
E ent�o vemos o bote vindo,
e vemos uma loira.
50
00:02:56,140 --> 00:02:58,839
E de repente
vejo a Kelley Wentworth!
51
00:02:58,840 --> 00:03:01,155
E quando chegam
mais perto eu...
52
00:03:01,156 --> 00:03:02,999
� o Joe tamb�m?!
53
00:03:03,000 --> 00:03:04,420
Meu Deus.
54
00:03:05,760 --> 00:03:07,179
David.
55
00:03:07,180 --> 00:03:07,840
Aubry.
56
00:03:09,220 --> 00:03:11,819
Odiei que trouxeram
os que eu gosto.
57
00:03:11,820 --> 00:03:13,219
Subam.
58
00:03:13,220 --> 00:03:14,799
Voc�s v�o jogar
com eles.
59
00:03:14,800 --> 00:03:16,439
Wentworth.
60
00:03:16,440 --> 00:03:17,919
David.
61
00:03:17,920 --> 00:03:18,980
Oi, pessoal.
62
00:03:20,900 --> 00:03:21,940
Joe.
63
00:03:22,720 --> 00:03:23,960
E Aubry.
64
00:03:25,020 --> 00:03:26,479
Meu Deus.
65
00:03:26,480 --> 00:03:28,000
Bem-vindos de volta.
66
00:03:28,800 --> 00:03:33,139
Certo, vamos relembrar
o hist�rico desses jogadores.
67
00:03:33,140 --> 00:03:34,299
Kelley Wentwort.
68
00:03:34,300 --> 00:03:37,239
Primeira mulher a encontrar
dois �dolos de Imunidade.
69
00:03:37,240 --> 00:03:40,551
Quando ela se viu em perigo,
usou um dos �dolos
70
00:03:40,552 --> 00:03:42,964
e orquestrou
uma engana��o hist�rica.
71
00:03:43,920 --> 00:03:45,339
David Wright.
72
00:03:45,340 --> 00:03:47,939
Tem medo
de praticamente tudo.
73
00:03:47,940 --> 00:03:49,581
N�o precisamos
relembrar isso.
74
00:03:50,220 --> 00:03:51,959
No primeiro dia,
75
00:03:51,960 --> 00:03:53,879
mas ele n�o se rendeu,
76
00:03:53,880 --> 00:03:57,039
e tornou-se uma for�a
estrat�gica dominante.
77
00:03:57,040 --> 00:03:59,899
Joe jogou a maior
parte dos seus dias
78
00:03:59,900 --> 00:04:01,899
com um grande alvo
nas suas costas.
79
00:04:01,900 --> 00:04:06,939
Apesar do alvo, as tribos do Joe
venceram 16 desafios.
80
00:04:06,940 --> 00:04:08,379
E Aubry,
81
00:04:08,380 --> 00:04:10,760
que, literalmente
chorou no abrigo
82
00:04:12,300 --> 00:04:14,259
na primeira vez
que jogou.
83
00:04:14,260 --> 00:04:17,259
Mas, superou
suas inseguran�as,
84
00:04:17,260 --> 00:04:22,979
e durou 76 dos 78 dias
poss�veis no jogo.
85
00:04:22,980 --> 00:04:25,412
Quatro estilos
diferentes de jogo.
86
00:04:25,413 --> 00:04:26,939
Quatro jogadores
muito bons.
87
00:04:26,940 --> 00:04:28,499
Nenhum deles venceu,
88
00:04:28,500 --> 00:04:29,640
porque Survivor...
89
00:04:30,360 --> 00:04:31,759
� imprevis�vel.
90
00:04:31,760 --> 00:04:33,140
E por isso � t�o bom.
91
00:04:33,820 --> 00:04:36,299
E � por isso
que est�o aqui.
92
00:04:36,300 --> 00:04:38,699
Voc�s escolheram
essa aventura,
93
00:04:38,700 --> 00:04:42,739
e quando Survivor exigir
mais do que imaginaram,
94
00:04:42,740 --> 00:04:47,639
� o momento de se levantar,
adaptar-se e conquistar.
95
00:04:47,640 --> 00:04:50,080
� o tema que vamos
explorar nessa temporada.
96
00:04:50,081 --> 00:04:53,431
Este � o Survivor:
� Beira da Extin��o.
97
00:04:58,300 --> 00:05:00,558
Kelley, David,
voc�s est�o na tribo Manu.
98
00:05:00,559 --> 00:05:02,931
Usar�o azul.
Digam ol� para sua tribo.
99
00:05:02,932 --> 00:05:05,892
Juntem-se a tribo de voc�s.
Coloquem a bandana.
100
00:05:08,530 --> 00:05:10,982
- Sou a Lauren.
- Oi, Lauren. Muito prazer.
101
00:05:10,983 --> 00:05:13,162
Joe e Aubry,
voc�s est�o na tribo Kama.
102
00:05:13,163 --> 00:05:15,403
Cumprimentem
os companheiros de tribo.
103
00:05:19,318 --> 00:05:23,563
Certo, vamos continuar.
Para a pr�xima fase.
104
00:05:24,263 --> 00:05:26,384
Este barco est� cheio
de suprimentos.
105
00:05:26,385 --> 00:05:29,022
Alguns ajudam por mais tempo,
outros s�o perec�veis.
106
00:05:29,023 --> 00:05:31,224
Voc�s ter�o dois minutos
para pegar qualquer coisa
107
00:05:31,225 --> 00:05:33,266
deste barco
para o barco de voc�s.
108
00:05:33,267 --> 00:05:35,279
A aventura de voc�s
em Survivor come�a agora.
109
00:05:35,280 --> 00:05:36,172
V�o!
110
00:05:37,457 --> 00:05:40,968
Isso a�. Finalmente toda energia
sendo liberada.
111
00:05:47,120 --> 00:05:49,107
Ei, ajudem,
preciso de ajuda.
112
00:05:49,812 --> 00:05:52,612
L� vai a Reem,
a primeira a saltar.
113
00:05:53,234 --> 00:05:54,760
Cuidado!
114
00:05:56,911 --> 00:05:59,042
Agora todos
est�o saltando.
115
00:06:00,217 --> 00:06:01,592
VANTAGEM SECRETA
116
00:06:03,758 --> 00:06:04,994
Vai, vai, vai.
117
00:06:05,809 --> 00:06:08,254
Todos est�o espalhados,
por todos os cantos.
118
00:06:08,255 --> 00:06:12,450
Pouca comunica��o,
com todos pegando o que podem,
119
00:06:12,451 --> 00:06:14,573
e tirando do barco.
120
00:06:14,574 --> 00:06:19,291
O trabalho � colocar no bote
tudo o que est� espalhado.
121
00:06:20,558 --> 00:06:22,801
Keith lutando
pra chegar ao bote.
122
00:06:22,802 --> 00:06:24,161
For�a, Keith!
123
00:06:24,162 --> 00:06:27,216
N�o sou bom nadador,
e nunca estive em mar aberto.
124
00:06:27,217 --> 00:06:31,148
N�o saber nadar pode fazer
que eu seja eliminado,
125
00:06:31,149 --> 00:06:33,266
porque neste jogo
se voc� est� fora, est� fora.
126
00:06:33,267 --> 00:06:36,930
Keith est� lutando na �gua.
Lauren vem ajud�-lo.
127
00:06:36,931 --> 00:06:38,612
Te peguei!
128
00:06:38,613 --> 00:06:41,238
David e Wentworth
saltando na �gua.
129
00:06:41,239 --> 00:06:42,569
Os dois �ltimos.
130
00:06:43,369 --> 00:06:47,363
No momento,
Kama est� com a vantagem
131
00:06:47,364 --> 00:06:48,847
com o que tem no bote.
132
00:06:48,848 --> 00:06:49,792
Peguei.
133
00:06:52,921 --> 00:06:54,912
Bem, comecem a remar.
134
00:06:55,575 --> 00:06:57,174
Voc�s t�m o suficiente.
135
00:06:58,251 --> 00:07:00,986
Survivor:
� Beira da Extin��o
136
00:07:00,987 --> 00:07:02,953
come�ou!
137
00:07:02,954 --> 00:07:05,025
Vire � direita,
� direita.
138
00:07:06,246 --> 00:07:07,475
Bom trabalho.
139
00:07:15,337 --> 00:07:17,697
MANU
DIA 1
140
00:07:17,698 --> 00:07:20,101
�timo.
Meu Deus.
141
00:07:21,953 --> 00:07:23,028
Ali em cima.
142
00:07:23,939 --> 00:07:25,331
Meu Deus.
143
00:07:25,332 --> 00:07:27,177
Pegamos coisas boas.
144
00:07:27,178 --> 00:07:29,702
Vamos ver
o nosso acampamento.
145
00:07:30,886 --> 00:07:33,408
-Sou o Chris.
-Rick. Prazer...
146
00:07:33,409 --> 00:07:36,974
Todos se apresentavam,
e eu estava emocionado
147
00:07:36,975 --> 00:07:38,412
pelo fato de estar
no jogo.
148
00:07:38,413 --> 00:07:39,663
Estou t�o animado.
149
00:07:39,664 --> 00:07:41,667
Porque sou muito
f� do programa.
150
00:07:41,668 --> 00:07:44,573
Assisto desde
o primeiro epis�dio.
151
00:07:44,574 --> 00:07:46,157
Sou apresentador
de telejornal.
152
00:07:47,500 --> 00:07:51,481
E entre uns 115 telejornais,
estamos no 130� lugar.
153
00:07:51,482 --> 00:07:52,633
Estamos bem.
154
00:07:52,634 --> 00:07:58,138
Ningu�m pensa que sou forte,
mas tenho confian�a em mim.
155
00:07:58,139 --> 00:08:00,408
Quero chegar jogando
tranquilo e relaxado,
156
00:08:00,409 --> 00:08:02,229
quebrando tudo.
157
00:08:05,103 --> 00:08:06,379
Obrigado.
158
00:08:09,465 --> 00:08:10,934
Meu Deus,
est� bem?
159
00:08:10,935 --> 00:08:13,157
Estou bem.
Sou muito desajeitada.
160
00:08:13,158 --> 00:08:14,433
Voc�s v�o ver.
161
00:08:14,434 --> 00:08:15,727
Tem muita comida.
162
00:08:15,728 --> 00:08:17,700
Que loucura.
163
00:08:17,701 --> 00:08:19,426
O que ele est� fazendo?
164
00:08:21,452 --> 00:08:23,251
N�o confio em ningu�m.
165
00:08:23,252 --> 00:08:24,503
Jogando pela terceira vez,
166
00:08:24,504 --> 00:08:26,538
sei que tenho um alvo
nas costas desde o come�o,
167
00:08:26,539 --> 00:08:29,963
ent�o, fazer uma alian�a
bem r�pido � importante.
168
00:08:29,964 --> 00:08:32,148
-Como voc� est�?
-Bem, e voc�?
169
00:08:32,149 --> 00:08:33,947
-Como se sente?
-Bem.
170
00:08:33,948 --> 00:08:35,616
Joguei em desvantagem
em "Second Chance".
171
00:08:35,617 --> 00:08:37,875
A sensa��o n�o � boa.
Por isso que desta vez
172
00:08:37,876 --> 00:08:39,733
quero ter
rela��es genu�nas.
173
00:08:39,734 --> 00:08:42,424
O que � dif�cil pra mim,
porque sou uma pessoa fechada.
174
00:08:42,425 --> 00:08:44,183
Joguei futebol
na faculdade.
175
00:08:44,184 --> 00:08:46,068
Eu joguei no Ensino M�dio,
n�o na faculdade.
176
00:08:47,848 --> 00:08:50,090
Tenho que ser mais aberta,
conhecer mais as pessoas
177
00:08:50,091 --> 00:08:51,940
num n�vel mais �ntimo.
178
00:08:51,941 --> 00:08:53,285
Quem sabe o que
est� fazendo?
179
00:08:55,347 --> 00:08:59,087
Vamos perguntar ao David
porque temos duas �rvores aqui.
180
00:08:59,088 --> 00:09:01,236
Estamos precisando
da sua experi�ncia aqui.
181
00:09:01,237 --> 00:09:02,297
S�rio?
182
00:09:02,298 --> 00:09:04,370
Na primeira vez
que joguei Survivor,
183
00:09:04,371 --> 00:09:06,998
tinha medo da opini�o
dos outros.
184
00:09:06,999 --> 00:09:10,077
Cortando madeira,
o som me assustava.
185
00:09:10,078 --> 00:09:11,710
Tapava os ouvidos
com as m�os.
186
00:09:13,310 --> 00:09:15,990
Eu estava preocupado
que meus companheiros
187
00:09:15,991 --> 00:09:17,631
tivessem uma m� impress�o
de mim.
188
00:09:17,632 --> 00:09:19,505
Dessa vez
eles v�m at� mim.
189
00:09:19,506 --> 00:09:22,097
Os novatos perguntam:
"O que acha? O que vamos fazer?"
190
00:09:22,098 --> 00:09:24,851
E eu tento dar ideias.
191
00:09:24,852 --> 00:09:26,065
Como voc� est� pensando...
192
00:09:26,066 --> 00:09:27,868
nessa dire��o?
193
00:09:27,869 --> 00:09:29,503
Acho que assim.
194
00:09:29,504 --> 00:09:31,818
Quero que eles
vejam que posso ajud�-los...
195
00:09:31,819 --> 00:09:35,084
a navegar principalmente
no in�cio do jogo,
196
00:09:35,085 --> 00:09:37,781
para que saibam que sou amigo
e que podem confiar em mim.
197
00:09:37,782 --> 00:09:39,028
Me mantenham por perto.
198
00:09:39,029 --> 00:09:39,918
Ent�o...
199
00:09:39,919 --> 00:09:41,432
voc� abre
esse carinha aqui.
200
00:09:41,433 --> 00:09:43,153
E ent�o...
201
00:09:43,154 --> 00:09:45,047
S� passar por cima
e por baixo.
202
00:09:45,048 --> 00:09:47,097
Por baixo... por cima.
203
00:09:51,628 --> 00:09:52,966
Voc� faz isso
o tempo todo?
204
00:09:52,967 --> 00:09:54,486
Tenho s�ndrome
de Tourette leve.
205
00:09:54,487 --> 00:09:57,019
Isso significa que se voc�
amaldi�oar um de n�s...
206
00:09:57,020 --> 00:10:01,628
N�o, a vers�o popularizada
de Tourette � como...
207
00:10:03,488 --> 00:10:06,275
N�o tenho
problemas ao falar,
208
00:10:06,276 --> 00:10:07,624
tenho alguns tiques
de movimento...
209
00:10:07,625 --> 00:10:10,220
Tenho tiques vocais,
mas n�o s�o verbais.
210
00:10:10,221 --> 00:10:13,213
�s vezes tenho semanas boas,
e semanas ruins, muito ruins.
211
00:10:13,214 --> 00:10:16,231
Tenho s�ndrome de Tourette,
e um pouco de TOC.
212
00:10:16,232 --> 00:10:18,552
Muitos parecem
com um co-co-combo,
213
00:10:18,553 --> 00:10:19,782
porque s�o tipo...
214
00:10:19,783 --> 00:10:20,948
Se eu fizer isso...
215
00:10:20,949 --> 00:10:22,184
fa�o isso...
216
00:10:22,185 --> 00:10:23,525
Tem esse do bra�o,
217
00:10:23,526 --> 00:10:25,548
e eles s�o todos
misturados.
218
00:10:25,549 --> 00:10:26,733
Tenho que fazer
todos eles.
219
00:10:26,734 --> 00:10:28,918
Sinto que agora
est� tudo bem,
220
00:10:28,919 --> 00:10:32,218
mas se eu ficar muito animada
ou concentrada...
221
00:10:32,839 --> 00:10:33,875
em algo...
222
00:10:33,876 --> 00:10:36,496
ou se falar disso
aumenta bastante.
223
00:10:36,497 --> 00:10:38,817
Tem um que parece
o som de um p�ssaro.
224
00:10:41,326 --> 00:10:42,752
Isso � impressionante.
225
00:10:42,753 --> 00:10:44,241
Sou como um livro aberto.
226
00:10:44,242 --> 00:10:47,292
N�o vou andar por a� dizendo:
"Ei gente, tenho Tourette"
227
00:10:47,293 --> 00:10:50,564
mas � algo que me sinto
confort�vel em falar.
228
00:10:51,250 --> 00:10:52,394
Voc� � fofa.
229
00:10:52,395 --> 00:10:54,308
Para.
230
00:10:54,309 --> 00:10:56,961
Tento fazer um bom jogo social,
mas tenho que admitir,
231
00:10:56,962 --> 00:10:58,365
sou estranha.
232
00:10:58,366 --> 00:11:02,334
Eu n�o sou boa... as pessoas...
como posso dizer?
233
00:11:02,335 --> 00:11:06,142
Eles "vibram" de uma maneira
que n�o eu conseguiria.
234
00:11:07,293 --> 00:11:11,053
Mas isso � um jogo,
e tenho que jogar com as regras.
235
00:11:11,054 --> 00:11:13,798
Eu s� tenho que jogar.
236
00:11:18,489 --> 00:11:21,132
KAMA
DIA 1
237
00:11:24,503 --> 00:11:27,157
Sonho com esse momento
desde pequena.
238
00:11:27,158 --> 00:11:30,576
Aos 8 anos pedi uma bandana
de Survivor pro Papai Noel.
239
00:11:30,577 --> 00:11:33,005
Ent�o, mal vejo a hora
de come�ar.
240
00:11:33,006 --> 00:11:34,123
Como constroi
o abrigo?
241
00:11:35,407 --> 00:11:36,756
Pouco a pouco.
242
00:11:37,446 --> 00:11:41,169
No come�o do jogo quero deixar
o Incr�vel Joe de fora.
243
00:11:42,070 --> 00:11:43,533
Aprendo melhor olhando.
244
00:11:43,534 --> 00:11:45,341
Voc� aprende olhando?
245
00:11:45,342 --> 00:11:48,196
Mas � dif�cil
porque os novatos perguntam:
246
00:11:48,197 --> 00:11:49,593
"Ei, o que devo fazer?"
247
00:11:49,594 --> 00:11:50,929
Corta, desse jeito.
248
00:11:51,704 --> 00:11:54,643
N�o quero me destacar
como uma amea�a,
249
00:11:54,644 --> 00:11:57,171
mas, tenho tanto a oferecer
para os novos jogadores,
250
00:11:57,172 --> 00:11:58,428
ent�o, o que fa�o?
251
00:11:59,586 --> 00:12:00,735
Voc� consegue.
252
00:12:03,659 --> 00:12:04,830
Sentiu o cheiro?
253
00:12:04,831 --> 00:12:06,045
Tem cheiro de sucesso.
254
00:12:14,839 --> 00:12:15,667
Fogo!
255
00:12:15,668 --> 00:12:19,846
Ter o Joe na equipe significa
estar mais preparada pro jogo.
256
00:12:19,847 --> 00:12:20,960
N�o preciso fazer fogo.
257
00:12:20,961 --> 00:12:21,802
Joe fez.
258
00:12:21,803 --> 00:12:22,927
N�o preciso
fazer o abrigo.
259
00:12:22,928 --> 00:12:23,617
Joe fez.
260
00:12:23,618 --> 00:12:25,007
Ele � incr�vel.
261
00:12:25,008 --> 00:12:27,421
Adoraria trabalhar
com ele no jogo.
262
00:12:27,422 --> 00:12:29,319
Sou l�sbica e mesmo assim
sou "Time Joe".
263
00:12:29,320 --> 00:12:30,313
E agora?
264
00:12:30,972 --> 00:12:33,382
Manter aceso.
N�o deixe apagar.
265
00:12:35,287 --> 00:12:38,048
N�o entendo nada...
N�o deveria ser t�o dif�cil.
266
00:12:38,049 --> 00:12:39,401
Eu desisto.
Desisto...
267
00:12:40,978 --> 00:12:43,922
Tento ajudar no acampamento
o m�ximo que posso.
268
00:12:43,923 --> 00:12:45,922
Mas eu vivo
em Nova Iorque.
269
00:12:45,923 --> 00:12:48,371
N�o tenho habilidade alguma
em sobreviv�ncia
270
00:12:48,372 --> 00:12:49,362
em nada.
271
00:12:51,176 --> 00:12:53,012
Entrou um espinho.
272
00:12:53,013 --> 00:12:54,830
T� doendo.
273
00:12:54,831 --> 00:12:58,178
O mais perto disso aqui
foi quando fiz xixi nos arbustos
274
00:12:58,179 --> 00:13:01,253
do Central Park,
e foi uma emerg�ncia.
275
00:13:01,254 --> 00:13:04,219
Ent�o, isso definitivamente
ser� uma aventura pra mim.
276
00:13:04,220 --> 00:13:05,819
Tenha cuidado com isso.
277
00:13:05,820 --> 00:13:10,139
N�o quero ser reconhecida
como a mais velha da turma,
278
00:13:10,140 --> 00:13:11,139
ou que sou a m�e.
279
00:13:11,140 --> 00:13:13,769
"O que ela t� fazendo aqui?
Ela n�o faz ideia."
280
00:13:13,770 --> 00:13:14,770
Isso!
281
00:13:17,880 --> 00:13:19,280
Isso!
282
00:13:20,810 --> 00:13:22,110
A inicia��o do bambu.
283
00:13:23,800 --> 00:13:28,479
Acho que Kama teve o melhor
come�o em Survivor.
284
00:13:28,480 --> 00:13:30,409
Temos muitos alimentos.
285
00:13:30,410 --> 00:13:32,119
Temos fogo
no primeiro dia.
286
00:13:32,120 --> 00:13:33,439
Temos
uma postura positiva.
287
00:13:33,440 --> 00:13:35,079
Mas, tenho algo
em mente.
288
00:13:35,080 --> 00:13:37,229
Tenho uma vantagem secreta
no meu bolso.
289
00:13:37,230 --> 00:13:38,729
Havia 18 pessoas
no barco,
290
00:13:38,730 --> 00:13:39,839
e eu encontrei.
291
00:13:39,840 --> 00:13:42,799
Agora preciso escapar
para ler isso.
292
00:13:42,800 --> 00:13:45,300
-Vou buscar mais �gua.
-Certo, v�.
293
00:13:48,880 --> 00:13:51,499
Escapei e s� tenho
alguns segundos.
294
00:13:51,500 --> 00:13:52,499
Estou pirando.
295
00:13:52,500 --> 00:13:54,500
Encontrei
uma vantagem secreta.
296
00:13:55,640 --> 00:13:58,399
"Cave um metro
na dire��o leste do Correio."
297
00:13:58,400 --> 00:14:00,860
Vou l� agora mesmo.
298
00:14:02,560 --> 00:14:05,959
Em Survivor voc� tem que mentir,
manipular e enganar.
299
00:14:05,960 --> 00:14:09,209
Como professor
terei os meus alunos assistindo,
300
00:14:09,210 --> 00:14:10,209
mas,
eles n�o s�o idiotas.
301
00:14:10,210 --> 00:14:11,419
Eles sabem
que � um jogo.
302
00:14:11,420 --> 00:14:13,703
H� regras que permitem
que eu fa�a isso.
303
00:14:26,380 --> 00:14:28,729
"Parab�ns! Voc� encontrou
o Menu de Vantagens."
304
00:14:28,730 --> 00:14:29,399
Eu tenho um menu.
305
00:14:29,400 --> 00:14:32,399
Tenho o golpe de miseric�rdia
das vantagens secretas.
306
00:14:32,400 --> 00:14:34,439
O melhor que algu�m
poderia ter.
307
00:14:34,440 --> 00:14:36,089
Tenho op��es.
Aqui diz:
308
00:14:36,090 --> 00:14:38,159
"Voc� encontrou
o Menu de Vantagens
309
00:14:38,160 --> 00:14:40,389
que lhe permite
escolher o seguinte:
310
00:14:40,390 --> 00:14:43,469
Se perder o Desafio pode roubar
a Recompensa da outra tribo.
311
00:14:43,470 --> 00:14:45,339
Ou ter um voto extra,
312
00:14:45,340 --> 00:14:47,469
ou Imunidade individual."
313
00:14:47,470 --> 00:14:48,599
Isso � demais.
314
00:14:48,600 --> 00:14:50,989
Ele seria usado
como um �dolo normal,
315
00:14:50,990 --> 00:14:53,289
s� devo anunciar
antes dos votos serem lidos.
316
00:14:53,290 --> 00:14:55,924
"Esse Menu de Vantagens n�o tem
poder depois do terceiro Conselho."
317
00:14:55,925 --> 00:14:57,399
Tenho
que us�-lo logo.
318
00:14:57,400 --> 00:14:58,349
Certo.
319
00:14:58,350 --> 00:14:59,439
Sim!
320
00:14:59,440 --> 00:15:02,299
Meu objetivo inicial era
n�o ser o primeiro eliminado,
321
00:15:02,300 --> 00:15:04,809
mas isso me deu
um novo objetivo.
322
00:15:04,810 --> 00:15:08,779
Isso pode me ajudar
n�o s� a ganhar um tempo,
323
00:15:08,780 --> 00:15:10,040
mas a vencer Survivor.
324
00:15:16,608 --> 00:15:19,105
KAMA
DIA 2
325
00:15:21,550 --> 00:15:22,840
"� Beira da Extin��o".
326
00:15:24,200 --> 00:15:25,930
O que voc� acha
que significa?
327
00:15:27,850 --> 00:15:30,000
-Eu n�o sei, cara...
-Eu tamb�m...
328
00:15:31,130 --> 00:15:33,130
Tudo acontece
por uma raz�o.
329
00:15:35,550 --> 00:15:37,129
-Que fofo.
-N�o � mesmo?!
330
00:15:37,130 --> 00:15:39,419
Parece um tapetinho.
331
00:15:39,420 --> 00:15:41,719
Talvez
eu seja ing�nuo, mas...
332
00:15:41,720 --> 00:15:45,069
tenho sentido boas vibra��es
vindo de todos.
333
00:15:45,070 --> 00:15:47,675
-Que bom.
-Vejo todos trabalhando.
334
00:15:48,400 --> 00:15:52,459
Alguns jogadores percebem
o valor de pessoas fortes.
335
00:15:52,460 --> 00:15:53,819
Como veterana,
336
00:15:53,820 --> 00:15:56,570
� meio assustador
jogar com novatos,
337
00:15:56,571 --> 00:16:00,737
porque se eu me exp�r muito,
posso virar um alvo
338
00:16:00,738 --> 00:16:02,794
por ser veterana.
339
00:16:02,795 --> 00:16:04,379
Sinto que estamos
em uma boa posi��o.
340
00:16:04,380 --> 00:16:07,555
N�o vamos ajudar
sempre a fazer fogo.
341
00:16:07,556 --> 00:16:12,038
Eu sei que a melhor coisa
� se fazer de morta
342
00:16:12,039 --> 00:16:15,320
e dar o bote
na hora certa.
343
00:16:16,510 --> 00:16:18,919
-De onde voc� vem?
-Tennessee.
344
00:16:18,920 --> 00:16:20,159
Que parte?
345
00:16:20,160 --> 00:16:22,249
A leste,
nos arredores de Pigeon Forge.
346
00:16:22,250 --> 00:16:23,759
Sou de Irwin,
Tennessee,
347
00:16:23,760 --> 00:16:26,429
mas n�o sou
um cara t�pico do sul.
348
00:16:26,430 --> 00:16:30,799
Conhe�o o programa
e estou aqui por uma raz�o,
349
00:16:30,800 --> 00:16:32,909
que � ganhar o programa.
350
00:16:32,910 --> 00:16:34,669
Conte-me algo caipira
que voc� faz.
351
00:16:34,670 --> 00:16:36,679
Eu como picles frito.
352
00:16:36,680 --> 00:16:37,759
Isso � caipira?!
353
00:16:37,760 --> 00:16:40,772
O pr�mio ser� bem-vindo
e para o povo de Irwin
354
00:16:40,773 --> 00:16:43,695
eu talvez compre mais
um sem�foro para a rua principal.
355
00:16:43,696 --> 00:16:45,217
Ainda n�o sei.
Vamos ver.
356
00:16:46,190 --> 00:16:48,139
Ent�o, o que acha
de Joe e Aubry?
357
00:16:48,140 --> 00:16:51,028
N�o sei. Parte da experi�ncia
� resolver sozinho as coisas...
358
00:16:51,029 --> 00:16:52,675
e n�o quero ficar...
359
00:16:52,676 --> 00:16:55,400
"Ei, Joe, como fa�o isso?
Aubry, o que fa�o agora?"
360
00:16:56,330 --> 00:16:58,729
Quero descobrir sozinho.
361
00:16:58,730 --> 00:17:02,809
Na realidade, ser um Bombeiro
� sobre ajudar pessoas,
362
00:17:02,810 --> 00:17:06,950
e com isso, ficamos bons
em analisar as pessoas.
363
00:17:06,951 --> 00:17:09,681
O Gavin, por exemplo...
364
00:17:09,682 --> 00:17:15,054
logo percebi que � algu�m
que pensa igual a mim.
365
00:17:15,055 --> 00:17:17,155
Algu�m novo precisa
ganhar esse jogo.
366
00:17:17,156 --> 00:17:18,839
Temos que manter Joe
por um tempo,
367
00:17:18,840 --> 00:17:20,710
porque ele � o melhor
escudo do mundo.
368
00:17:20,711 --> 00:17:22,803
-Exato.
-Vamos nos esconder por tr�s
369
00:17:22,804 --> 00:17:24,685
desses ombros
largos e lindos.
370
00:17:24,686 --> 00:17:26,909
Vamos nos livrar de um deles
se perdemos.
371
00:17:26,910 --> 00:17:28,589
Se depender de mim...
372
00:17:28,590 --> 00:17:31,008
devemos tirar
Aubry daqui.
373
00:17:31,009 --> 00:17:31,942
R�pido.
374
00:17:31,943 --> 00:17:34,060
Se eu puder fazer
amanh� seria �timo.
375
00:17:34,061 --> 00:17:35,532
-Cortou?
-Sim.
376
00:17:39,900 --> 00:17:42,063
MANU
DIA 2
377
00:17:42,064 --> 00:17:44,646
-Est�o bebendo �gua?
-Sim, senhora.
378
00:17:46,110 --> 00:17:48,270
Vou ver as roupas
da praia, tamb�m.
379
00:17:48,271 --> 00:17:49,737
Legal.
380
00:17:49,738 --> 00:17:51,399
-Certo?
-Sim.
381
00:17:51,400 --> 00:17:52,859
Roupas na praia.
382
00:17:52,860 --> 00:17:54,399
Coloquei tudo na praia.
383
00:17:54,400 --> 00:17:57,339
Estou satisfeita
com o desempenho da tribo,
384
00:17:57,340 --> 00:17:58,399
por enquanto,
tudo bem.
385
00:17:58,400 --> 00:18:00,569
Estamos nos conhecendo.
386
00:18:00,570 --> 00:18:02,359
Todos trabalhando duro.
387
00:18:02,360 --> 00:18:04,889
Essas s�o tuas?
388
00:18:04,890 --> 00:18:05,359
Secou.
389
00:18:05,360 --> 00:18:09,099
H� uma valoriza��o
pelo trabalho do outro.
390
00:18:09,100 --> 00:18:12,079
Ela fica mudando
minhas coisas do lugar.
391
00:18:12,080 --> 00:18:14,759
Ela n�o pode ficar
pegando as minhas coisas.
392
00:18:14,760 --> 00:18:16,359
Reem � t�o am�vel.
393
00:18:16,360 --> 00:18:18,399
Ela � como uma m�e
super prestativa,
394
00:18:18,400 --> 00:18:20,073
mas, para alguns
a coisa est� mais para:
395
00:18:20,074 --> 00:18:22,028
"Para de mexer
nas minhas coisas!"
396
00:18:22,732 --> 00:18:24,889
Ela n�o se ajuda, cara.
397
00:18:24,890 --> 00:18:26,759
No sul dir�amos:
"Que Deus te aben�oe".
398
00:18:26,760 --> 00:18:28,377
Que Deus te aben�oe.
Eu sei.
399
00:18:28,378 --> 00:18:30,380
Encontrei minha camiseta
na praia hoje,
400
00:18:30,381 --> 00:18:33,540
e ela: "Eu tinha
pendurado na �rvore."
401
00:18:33,541 --> 00:18:35,469
Ela disse:
"Eu coloquei na areia...
402
00:18:35,470 --> 00:18:37,470
porque estava molhada".
E eu assim...
403
00:18:38,200 --> 00:18:41,901
Voc� tem esse
jeito de m�e.
404
00:18:41,936 --> 00:18:44,999
-Eu sinto que...
-N�o me classifique assim.
405
00:18:45,000 --> 00:18:45,999
Eu sei, me desculpe.
406
00:18:46,000 --> 00:18:48,169
N�o, tudo bem.
Entendi o que quis dizer.
407
00:18:48,170 --> 00:18:50,159
Est� tudo bem.
Quer saber, cara?
408
00:18:50,160 --> 00:18:51,659
Est� tudo bem.
409
00:18:51,660 --> 00:18:53,629
Sou um filho de mam�e.
410
00:18:53,630 --> 00:18:55,159
Voc� �?
411
00:18:55,160 --> 00:18:57,279
Estou aqui pra voc�.
412
00:18:57,280 --> 00:19:00,559
Mas, vou te avisar quando
estiver sendo muito mole comigo.
413
00:19:00,560 --> 00:19:02,399
Sou jovem,
tenho 19 anos.
414
00:19:02,400 --> 00:19:05,560
N�o ter minha m�e por aqui
est� me afetando.
415
00:19:06,300 --> 00:19:07,979
O que voc� faz
em Fayetteville?
416
00:19:07,980 --> 00:19:08,829
Vou para a escola.
417
00:19:08,830 --> 00:19:10,719
Bom para voc�.
Qual escola?
418
00:19:10,720 --> 00:19:11,919
Universidade de Duke.
419
00:19:11,920 --> 00:19:13,769
Verdade?
Bom para voc�.
420
00:19:13,770 --> 00:19:15,179
Obrigado, obrigado.
421
00:19:15,180 --> 00:19:19,079
A Reem � a minha
figura materna por aqui.
422
00:19:19,080 --> 00:19:20,939
Ningu�m l� de casa
sabe nadar.
423
00:19:20,940 --> 00:19:24,519
Quando eu soube
que ia entrar no programa,
424
00:19:24,520 --> 00:19:26,981
percebi que tinha
que aprender a nadar.
425
00:19:26,982 --> 00:19:30,381
Eu adoraria ajud�-lo
aprender a nadar.
426
00:19:30,382 --> 00:19:32,029
Eu adoraria isso.
427
00:19:32,030 --> 00:19:36,089
Ent�o fui pra �gua,
aprender a nadar.
428
00:19:36,090 --> 00:19:38,829
Reem e Wendy se ofereceram
para me ajudar.
429
00:19:38,830 --> 00:19:39,579
Continue.
430
00:19:39,580 --> 00:19:41,559
Bata os p�s,
bata os p�s.
431
00:19:41,560 --> 00:19:44,489
Eu e a minha fam�lia
vivemos em um trailer no campo.
432
00:19:44,490 --> 00:19:46,799
E o pr�mio de 1 milh�o
mudaria nossas vidas,
433
00:19:46,800 --> 00:19:49,419
Se eu n�o souber algo,
vou aprender.
434
00:19:49,420 --> 00:19:51,419
Gente, olhem o Keith!
435
00:19:51,420 --> 00:19:52,985
Boa, Keith!
436
00:19:52,986 --> 00:19:57,179
Bom trabalho!
Voc� foi muito bem.
437
00:19:57,180 --> 00:20:00,279
Quem est� l�?
Wendy, Keith e Reem?
438
00:20:00,280 --> 00:20:02,239
Eles t�m sua alian�a
de tr�s pessoas.
439
00:20:02,240 --> 00:20:03,929
N�o sei o que est�o
fazendo l� embaixo.
440
00:20:03,930 --> 00:20:05,099
O que est�o
fazendo l� embaixo?
441
00:20:05,100 --> 00:20:07,080
Perfeito!
Temos os n�meros.
442
00:20:09,050 --> 00:20:10,050
Isso serve.
443
00:20:10,890 --> 00:20:12,730
No come�o �ramos
uma grande fam�lia feliz,
444
00:20:12,731 --> 00:20:15,185
ainda somos,
mas naturalmente
445
00:20:15,186 --> 00:20:17,639
Keith, Reem e Wendy
446
00:20:17,640 --> 00:20:19,119
come�aram a fazer
suas coisas.
447
00:20:19,120 --> 00:20:21,119
Vimos que Keith
n�o � um bom nadador,
448
00:20:21,120 --> 00:20:22,669
Wendy
� um pouco estranha,
449
00:20:22,670 --> 00:20:24,829
e Reem � intrometida.
450
00:20:24,830 --> 00:20:28,649
Tem sido muito bom
para o resto da tribo,
451
00:20:28,650 --> 00:20:30,559
porque
estamos sentados pensando...
452
00:20:30,560 --> 00:20:33,579
Esses tr�s se isolaram,
e s�o eles que...
453
00:20:33,580 --> 00:20:34,959
eliminar
de qualquer maneira.
454
00:20:34,960 --> 00:20:36,009
Ent�o, ok...
455
00:20:36,010 --> 00:20:37,951
Continuem se isolando.
456
00:20:46,300 --> 00:20:49,470
DIA 3
457
00:20:59,600 --> 00:21:00,600
Venha, pessoal.
458
00:21:02,650 --> 00:21:04,140
Que loucura.
459
00:21:14,920 --> 00:21:15,920
Certo.
460
00:21:16,540 --> 00:21:19,549
Est�o preparados para o primeiro
desafio de imunidade?
461
00:21:19,550 --> 00:21:20,960
Sim.
462
00:21:22,300 --> 00:21:23,639
Vamos l�.
463
00:21:23,640 --> 00:21:26,330
No desafio de hoje
atravessar�o um obst�culo.
464
00:21:27,260 --> 00:21:30,970
Uma pessoa subir� pela corda
e tocar� o sino.
465
00:21:32,120 --> 00:21:35,440
E ent�o cruzar uma trave
com tr�s n�veis.
466
00:21:36,140 --> 00:21:38,199
Depois de atravessar,
comece a desatar os n�s
467
00:21:38,200 --> 00:21:41,319
para liberar uma barra.
Essa barra facilitar�
468
00:21:41,320 --> 00:21:44,180
a travessia
dos demais da tribo.
469
00:21:45,310 --> 00:21:48,649
Depois, uma pessoa deve subir
at� o ninho do corvo,
470
00:21:48,650 --> 00:21:50,730
puxar a alavanca
que vai liberar uma rampa.
471
00:21:52,445 --> 00:21:55,129
Depois de descer, seis jogadores
trabalhar�o juntos
472
00:21:55,130 --> 00:21:57,320
para resolver
um quebra-cabe�a gigante.
473
00:21:59,660 --> 00:22:01,599
A primeira tribo
que terminar
474
00:22:01,600 --> 00:22:02,729
ganha Imunidade.
475
00:22:02,730 --> 00:22:04,590
Este
� o �dolo de Imunidade.
476
00:22:08,350 --> 00:22:11,609
Com ele no acampamento
voc�s n�o v�o ao Conselho,
477
00:22:11,610 --> 00:22:12,939
e ningu�m vai pra casa.
478
00:22:12,940 --> 00:22:14,159
Sem ele
est�o vulner�veis.
479
00:22:14,160 --> 00:22:16,399
Tamb�m est�o competindo
por Recompensa.
480
00:22:16,400 --> 00:22:18,519
Fogo,
em forma de pederneira.
481
00:22:18,520 --> 00:22:20,089
Perdedores,
Conselho Tribal
482
00:22:20,090 --> 00:22:24,319
onde algu�m ser�
o primeiro eliminado do jogo.
483
00:22:24,320 --> 00:22:26,730
Um minuto para estrat�gia,
e come�amos.
484
00:22:34,940 --> 00:22:36,519
Certo, vamos come�ar.
485
00:22:36,520 --> 00:22:38,420
Por Imunidade
e Recompensa.
486
00:22:39,210 --> 00:22:40,410
Sobreviventes prontos?
487
00:22:42,480 --> 00:22:43,789
V�o!
488
00:22:43,790 --> 00:22:45,210
Vamos, vamos, vamos.
489
00:22:46,300 --> 00:22:47,816
Chris saltando
por cima das cordas.
490
00:22:48,600 --> 00:22:51,069
A maioria indo
por debaixo da corda.
491
00:22:51,070 --> 00:22:52,509
Levante as cordas.
Assim, assim.
492
00:22:52,510 --> 00:22:55,719
Todos devem estar no tapete
para poder avan�ar.
493
00:22:55,720 --> 00:22:56,959
Vamos, vamos, vamos.
494
00:22:56,960 --> 00:22:58,249
Vamos, Manu!
495
00:22:58,250 --> 00:22:59,149
Vamos, vamos, vamos.
496
00:22:59,150 --> 00:23:01,129
Kama
vai chegar primeiro.
497
00:23:01,130 --> 00:23:02,589
Vai, Kama! Vai, Manu!
498
00:23:02,590 --> 00:23:04,059
Vamos, Joe.
Voc� consegue.
499
00:23:04,060 --> 00:23:07,003
Joe e Cris
subir�o pelas cordas.
500
00:23:08,520 --> 00:23:12,079
Isso n�o � f�cil,
� for�a pura.
501
00:23:12,080 --> 00:23:13,919
Tem que tocar o sino.
502
00:23:13,920 --> 00:23:15,900
Pode ir, Joe.
Pode ir, Cris.
503
00:23:18,800 --> 00:23:20,509
Todos subindo
a escada de cordas.
504
00:23:20,510 --> 00:23:21,510
Vamos, vamos, vamos.
505
00:23:22,730 --> 00:23:24,329
Precisa de ajuda?
506
00:23:24,330 --> 00:23:25,329
Vem, tudo bem.
507
00:23:25,330 --> 00:23:27,370
Estamos empatados
no momento.
508
00:23:28,590 --> 00:23:30,039
Podem ir.
509
00:23:30,040 --> 00:23:31,049
Vai, Wendy.
510
00:23:31,050 --> 00:23:33,099
Joe
vai atravessar primeiro.
511
00:23:33,100 --> 00:23:34,889
-Calma, calma, calma.
-E temos a Wendy...
512
00:23:34,890 --> 00:23:36,109
Vai, Wendy.
513
00:23:36,110 --> 00:23:37,609
Lauren, vai.
Lauren, vai.
514
00:23:37,610 --> 00:23:38,909
Wendy precisa voltar.
515
00:23:38,910 --> 00:23:40,400
Vai, Joe.
Voc� consegue.
516
00:23:41,290 --> 00:23:42,290
Joe atravessou.
517
00:23:42,960 --> 00:23:44,319
Joe
agora desata os n�s
518
00:23:44,320 --> 00:23:45,449
para liberar a barra,
519
00:23:45,450 --> 00:23:47,420
que facilitar�
muito a travessia.
520
00:23:48,300 --> 00:23:50,329
Lauren vai tentar
pela Manu.
521
00:23:50,330 --> 00:23:51,330
Gavin caiu.
522
00:23:52,640 --> 00:23:53,759
Lauren caiu.
523
00:23:53,760 --> 00:23:54,939
Isso a�, Erik.
524
00:23:54,940 --> 00:23:56,300
Erik
tentando pela Kama.
525
00:23:57,690 --> 00:23:58,600
Erik conseguiu.
526
00:23:59,260 --> 00:24:02,202
Erik vai come�ar
a desatar n�s ao lado do Joe.
527
00:24:02,203 --> 00:24:05,440
Agora vem a Aubry.
Olha s�, Aubry atravessou!
528
00:24:06,190 --> 00:24:07,740
Amo muito voc�s, pessoal.
529
00:24:08,750 --> 00:24:09,756
Voc� consegue, Chris.
530
00:24:10,540 --> 00:24:11,659
Chris cai.
531
00:24:11,660 --> 00:24:12,999
Ele tem que voltar.
532
00:24:13,000 --> 00:24:15,530
At� agora ningu�m da Manu
conseguiu atravessar.
533
00:24:17,580 --> 00:24:18,719
Agora vem o David.
534
00:24:18,720 --> 00:24:21,099
R�pido, r�pido, r�pido.
Vamos!
535
00:24:21,100 --> 00:24:22,569
Vamos, vamos, vamos.
536
00:24:22,570 --> 00:24:24,380
David ser� o primeiro
a atravessar?
537
00:24:25,260 --> 00:24:26,219
Sim.
538
00:24:26,220 --> 00:24:27,933
Comece
a desatar os n�s.
539
00:24:31,550 --> 00:24:33,620
Gavin cai.
Uma queda feia.
540
00:24:34,720 --> 00:24:36,510
Kama consegue
liberar sua barra.
541
00:24:38,110 --> 00:24:39,390
Todos atravessando.
542
00:24:40,780 --> 00:24:43,929
Kama com a lideran�a
no primeiro desafio.
543
00:24:43,930 --> 00:24:45,279
Continue, David.
Continue.
544
00:24:45,280 --> 00:24:47,130
Agora
vem a Lauren pela Manu.
545
00:24:50,670 --> 00:24:52,910
Lauren
atravessou pela Manu.
546
00:24:53,580 --> 00:24:55,529
Uma pessoa
deve atravessar.
547
00:24:55,530 --> 00:24:56,330
Ser� o Erik.
548
00:24:57,080 --> 00:24:57,820
Isso a�, Erik!
549
00:25:00,430 --> 00:25:03,099
Erik sobe rapidamente
ao ninho do corvo.
550
00:25:03,100 --> 00:25:05,299
Puxe a alavanca
para liberar a rampa.
551
00:25:07,550 --> 00:25:08,910
Erik libera a rampa.
552
00:25:11,930 --> 00:25:13,879
Julie atravessando agora.
Um por vez.
553
00:25:13,880 --> 00:25:14,599
Vai, garota!
554
00:25:14,600 --> 00:25:17,419
Lauren e David
continuam desatando os n�s,
555
00:25:17,420 --> 00:25:19,310
enquanto Cris
tenta novamente.
556
00:25:20,520 --> 00:25:21,420
Vamos, vamos.
557
00:25:22,040 --> 00:25:24,589
Chris conseguiu.
Pode come�ar a ajudar.
558
00:25:24,590 --> 00:25:27,629
Devon agora tentando,
e ele consegue.
559
00:25:27,630 --> 00:25:29,660
De repente Manu
come�a a reagir.
560
00:25:30,700 --> 00:25:31,930
Agora vem a Wentworth.
561
00:25:35,760 --> 00:25:38,269
Wentworth
leva um grande tombo.
562
00:25:38,270 --> 00:25:39,277
Voc� est� bem?
563
00:25:39,278 --> 00:25:40,489
Ela bateu a cabe�a.
564
00:25:40,490 --> 00:25:42,909
Wentworth
levou um forte golpe
565
00:25:42,910 --> 00:25:44,199
caindo da trave.
566
00:25:44,200 --> 00:25:46,879
-Voc� est� bem?
-Sim.
567
00:25:46,880 --> 00:25:48,889
Voc� est� bem, amiga?
568
00:25:48,890 --> 00:25:50,059
Boa, boa descida. Vai!
569
00:25:50,060 --> 00:25:50,920
Devon desceu.
570
00:25:52,880 --> 00:25:54,250
Manu
conseguiu sua barra.
571
00:25:57,000 --> 00:26:00,760
Manu atravessando
e tem muito a recuperar.
572
00:26:03,160 --> 00:26:05,040
Lauren
vai em frente pela Manu.
573
00:26:07,240 --> 00:26:09,660
Ela sobe rapidamente
ao ninho do corvo.
574
00:26:12,380 --> 00:26:13,800
Lauren libera a rampa.
575
00:26:14,540 --> 00:26:15,580
Joe atravessou.
576
00:26:16,460 --> 00:26:18,519
Seis pessoas
no quebra-cabe�as agora.
577
00:26:18,520 --> 00:26:20,649
Voc�s devem
tirar a pe�a marcada.
578
00:26:20,650 --> 00:26:23,959
Prontos? Empurrem.
579
00:26:23,960 --> 00:26:25,609
Kama
resolvendo o quebra-cabe�as.
580
00:26:25,610 --> 00:26:26,570
Um, dois, tr�s...
581
00:26:28,400 --> 00:26:30,190
Joe guiando sua tribo.
582
00:26:31,310 --> 00:26:33,100
Essas
pe�as s�o pesadas.
583
00:26:35,180 --> 00:26:35,959
Vamos, Rick!
584
00:26:35,960 --> 00:26:38,889
Manu sabe que os desafios
s�o perdidos ou vencidos
585
00:26:38,890 --> 00:26:40,000
no quebra-cabe�as.
586
00:26:41,480 --> 00:26:42,480
V�o, Manu!
587
00:26:43,260 --> 00:26:44,639
Essa pe�a aqui.
588
00:26:44,640 --> 00:26:47,159
David dando uma olhada
no quebra-cabe�as.
589
00:26:47,160 --> 00:26:49,819
Esse � o momento
de dar a volta por cima
590
00:26:49,820 --> 00:26:51,790
se souber resolver
o quebra-cabe�as.
591
00:26:54,350 --> 00:26:55,790
Um, dois, tr�s...
592
00:26:56,960 --> 00:26:59,159
Manu
conseguir� tirar o atraso
593
00:26:59,160 --> 00:27:01,639
ou Kama conseguir�
manter a lideran�a?
594
00:27:01,640 --> 00:27:02,959
Os menores por cima.
595
00:27:02,960 --> 00:27:04,449
Eles precisam
estar no meio.
596
00:27:04,450 --> 00:27:05,550
Os menores por cima?
597
00:27:06,730 --> 00:27:09,019
De repente Kama para.
598
00:27:09,020 --> 00:27:11,979
Movam esse, esse pra cima
e aquele pra baixo.
599
00:27:11,980 --> 00:27:13,309
Esperem...
600
00:27:13,310 --> 00:27:14,169
Esperem um pouco...
601
00:27:14,170 --> 00:27:16,569
Manu tem uma chance
de voltar pro jogo.
602
00:27:16,570 --> 00:27:18,000
Um, dois, tr�s...
603
00:27:18,830 --> 00:27:20,699
Se esses sobem,
aqueles descem...
604
00:27:20,700 --> 00:27:22,989
Isso, isso, isso.
605
00:27:22,990 --> 00:27:24,970
Kama acha que
conseguiu algo.
606
00:27:27,630 --> 00:27:29,400
Manu
lutando pra conseguir.
607
00:27:31,360 --> 00:27:33,240
Todos
usando a sua for�a.
608
00:27:36,440 --> 00:27:38,460
Isso pode
ser bem disputado.
609
00:27:39,800 --> 00:27:42,009
Gavin,
empurre esse um pouco.
610
00:27:42,010 --> 00:27:42,889
Vamos, Manu!
611
00:27:42,890 --> 00:27:44,030
Estamos na cola deles.
612
00:27:45,260 --> 00:27:48,140
Esse desafio est� exigindo
bastante de alguns.
613
00:27:49,760 --> 00:27:51,199
Quase l�, quase l�.
614
00:27:51,200 --> 00:27:52,240
Ficou preso!
615
00:27:53,050 --> 00:27:55,480
Kama colocando
a �ltima pe�a no lugar.
616
00:27:56,300 --> 00:27:58,040
Kama para a vit�ria.
617
00:27:58,720 --> 00:28:01,499
Kama ganha Imunidade!
618
00:28:01,500 --> 00:28:04,279
Mandando Manu
para o conselho tribal.
619
00:28:04,280 --> 00:28:07,770
Onde algu�m ser�
o primeiro eliminado do jogo.
620
00:28:15,426 --> 00:28:17,039
Kama, parab�ns.
621
00:28:17,040 --> 00:28:18,889
Primeira
imunidade conquistada.
622
00:28:18,890 --> 00:28:19,890
Obrigada, Jeff.
623
00:28:22,280 --> 00:28:24,009
Aqui estamos,
conselho tribal hoje � noite,
624
00:28:24,010 --> 00:28:25,049
algu�m vai pra casa.
625
00:28:25,050 --> 00:28:27,179
Kama, n�o ser� ningu�m
da sua tribo.
626
00:28:27,180 --> 00:28:28,280
Aproveitem
a noite de folga.
627
00:28:29,900 --> 00:28:31,550
Kama,
quase esqueci a recompensa.
628
00:28:32,750 --> 00:28:34,269
-Pederneira.
-Obrigado.
629
00:28:34,270 --> 00:28:35,070
Obrigado, Jeff.
630
00:28:37,440 --> 00:28:40,729
Acredito que o rosto
de Wentworth diz tudo.
631
00:28:40,730 --> 00:28:43,359
Nada
sobre esse jogo � f�cil.
632
00:28:43,360 --> 00:28:45,769
A primeira pessoa
ser� eliminada hoje � noite.
633
00:28:45,770 --> 00:28:47,869
Ser� uma tarde interessante
no acampamento.
634
00:28:47,870 --> 00:28:49,139
Peguem suas coisas
e voltem pro acampamento.
635
00:28:49,140 --> 00:28:50,599
Nos vemos � noite.
636
00:28:50,600 --> 00:28:53,479
Perder o primeiro desafio
� pior que pode te acontecer,
637
00:28:53,480 --> 00:28:55,339
porque voc� pouca
margem pra erro.
638
00:28:55,340 --> 00:28:57,489
Voc� conviveu com essas
pessoas por tr�s dias.
639
00:28:57,490 --> 00:29:00,489
E sei pela minha experi�ncia
que qualquer coisinha
640
00:29:00,490 --> 00:29:02,249
pode te tirar do jogo.
641
00:29:02,250 --> 00:29:03,950
E voc� pode
sair num instante.
642
00:29:14,537 --> 00:29:19,134
MANU
DIA 3
643
00:29:22,200 --> 00:29:23,551
Eu sinto muito, pessoal.
644
00:29:24,160 --> 00:29:26,620
Meu Deus,
eu t� muito puta.
645
00:29:27,940 --> 00:29:30,034
Ningu�m vem pra c�
pensando em perder
646
00:29:30,035 --> 00:29:32,679
o primeiro
desafio de imunidade.
647
00:29:32,680 --> 00:29:35,069
Mas, mesmo estando
mais a vontade,
648
00:29:35,070 --> 00:29:37,239
preciso
conversar com cada um.
649
00:29:37,240 --> 00:29:38,999
O grupo est�
claramente dividido.
650
00:29:39,000 --> 00:29:40,060
Como votaremos?
651
00:29:40,920 --> 00:29:42,759
Diga o que acontece.
O que tem em mente?
652
00:29:42,760 --> 00:29:44,379
Parece que...
653
00:29:44,380 --> 00:29:46,560
Lauren e Kelley
parecem bem unidas.
654
00:29:47,290 --> 00:29:49,209
N�o estou dizendo
que s�o perigosas,
655
00:29:49,210 --> 00:29:52,190
mas Lauren e Kelley
precisam ser separadas.
656
00:29:52,840 --> 00:29:54,999
Elas formam
uma dupla poderosa.
657
00:29:55,000 --> 00:29:56,439
Assim que cheguei
ao po�o,
658
00:29:56,440 --> 00:29:58,169
Reem e Wendy
me contaram tudo.
659
00:29:58,170 --> 00:30:00,359
Querem eliminar
a Kelley e a Lauren.
660
00:30:00,360 --> 00:30:02,679
Elas se uniram
como uma dupla din�mica,
661
00:30:02,680 --> 00:30:04,919
que tem
o controle de tudo.
662
00:30:04,920 --> 00:30:08,479
Est�o tentando os votos
para tirar uma das duas.
663
00:30:08,480 --> 00:30:10,639
Jura que n�o est�
trabalhando com elas?
664
00:30:10,640 --> 00:30:11,319
Ainda n�o.
665
00:30:11,320 --> 00:30:13,499
Tentavam convencer
o Rick de qualquer jeito.
666
00:30:13,500 --> 00:30:15,179
Ele nem tinha
chance de respirar.
667
00:30:15,180 --> 00:30:16,299
O que voc�
est� pensando?
668
00:30:16,300 --> 00:30:18,719
-Duas duas...
-O que pensa no geral?
669
00:30:18,720 --> 00:30:20,779
Eu n�o tava gostando
da vibe daquela conversa.
670
00:30:20,780 --> 00:30:22,459
N�o estava indo
como eu queria.
671
00:30:22,460 --> 00:30:24,029
E, ent�o veio
na minha cabe�a
672
00:30:24,030 --> 00:30:26,029
que tenho que jogar
esse jogo por mim.
673
00:30:26,030 --> 00:30:27,983
E, que no fim do dia...
674
00:30:27,984 --> 00:30:30,859
n�o importa quem vai embora,
contanto que n�o seja eu.
675
00:30:30,860 --> 00:30:32,799
Elas chamaram
eu e o Rick imediatamente...
676
00:30:32,800 --> 00:30:34,679
e tentaram puxar o Rick...
677
00:30:34,680 --> 00:30:36,349
para o lado delas.
678
00:30:36,350 --> 00:30:37,529
O alvo est� em voc�s.
679
00:30:37,530 --> 00:30:38,729
Claro...
680
00:30:38,730 --> 00:30:40,589
Sabem
o que devemos fazer, certo?
681
00:30:40,590 --> 00:30:43,209
Definitivamente acho que devemos
manter a tribo forte
682
00:30:43,210 --> 00:30:43,940
n�o importa como.
683
00:30:44,810 --> 00:30:46,329
Pra n�o perder de novo.
684
00:30:46,330 --> 00:30:48,446
Teremos mais chances
de vencer o pr�ximo desafio
685
00:30:48,447 --> 00:30:49,959
com a Wendy
do que com Reem.
686
00:30:49,960 --> 00:30:51,690
Creio que isso
seja mais importante.
687
00:30:52,570 --> 00:30:54,853
Estou de acordo.
N�o me importo com a Reem.
688
00:30:54,854 --> 00:30:57,419
Se algu�m quiser
acompanhar a Wendy...
689
00:30:57,420 --> 00:30:58,749
Vou chamar ela de lado...
690
00:30:58,750 --> 00:31:00,330
ouvir
o que ela vai dizer.
691
00:31:01,120 --> 00:31:02,270
Em quem ela vai votar.
692
00:31:09,370 --> 00:31:10,089
Wentworth...
693
00:31:10,090 --> 00:31:11,279
e Lauren...
694
00:31:11,280 --> 00:31:12,399
Eu n�o gosto...
695
00:31:12,400 --> 00:31:13,769
do qu�o unidas
elas est�o.
696
00:31:13,770 --> 00:31:14,879
Se n�o as separarmos...
697
00:31:14,880 --> 00:31:15,879
Elas s�o uma dupla.
698
00:31:15,880 --> 00:31:17,559
Sabemos que duplas
s�o uma grande amea�a.
699
00:31:17,560 --> 00:31:20,429
Alguns n�o tem muita
confian�a f�sica na Reem.
700
00:31:20,430 --> 00:31:22,119
No fim
se resume a isso.
701
00:31:22,120 --> 00:31:23,959
Estou dizendo
pra que n�o haja supresas.
702
00:31:23,960 --> 00:31:25,119
Sim, tudo bem.
703
00:31:25,120 --> 00:31:26,889
Quero que voc�s
saibam que...
704
00:31:26,890 --> 00:31:28,519
Votarei com a Reem
hoje � noite.
705
00:31:28,520 --> 00:31:29,720
Apenas
por lealdade a ela.
706
00:31:30,670 --> 00:31:31,519
Entendi.
707
00:31:31,520 --> 00:31:33,799
Eles n�o est�o
dando cr�dito a Reem.
708
00:31:33,800 --> 00:31:36,399
S� est�o levando
em considera��o sua idade.
709
00:31:36,400 --> 00:31:39,079
Vou colocar esses aqui
direto no sol.
710
00:31:39,080 --> 00:31:40,429
Voc� n�o pode
mudar sua idade,
711
00:31:40,430 --> 00:31:42,749
mas pode deix�-la de lado,
e � isso que ela tem feito.
712
00:31:42,750 --> 00:31:44,427
Sei que est� tentando
salvar sua amiga,
713
00:31:44,428 --> 00:31:45,689
e isso
mostra lealdade, mas...
714
00:31:45,690 --> 00:31:47,879
Ela � um navio afundando,
e vai embora hoje � noite.
715
00:31:47,880 --> 00:31:48,699
Pense nisso.
716
00:31:48,700 --> 00:31:49,959
Deixe-me
falar com o David.
717
00:31:49,960 --> 00:31:51,479
Me avisem.
718
00:31:51,480 --> 00:31:52,959
Vou conversar com ele.
719
00:31:52,960 --> 00:31:54,299
Conversem,
e me avisem depois.
720
00:31:54,300 --> 00:31:54,759
Eu vou.
721
00:31:54,760 --> 00:31:56,480
-� s�rio.
- N�s vamos, n�s vamos.
722
00:32:01,210 --> 00:32:02,119
Bem...
723
00:32:02,120 --> 00:32:03,100
Eis o que pensei...
724
00:32:04,040 --> 00:32:05,981
Mudei um pouco
minha ideia.
725
00:32:08,170 --> 00:32:09,499
Acho que devemos
tirar a Wendy.
726
00:32:09,500 --> 00:32:10,719
Ela � muito teimosa.
727
00:32:10,720 --> 00:32:12,861
A Wendy me surpreendeu,
porque...
728
00:32:12,862 --> 00:32:16,669
Est�vamos dizendo
que seria a Reem,
729
00:32:16,670 --> 00:32:18,829
e ela resistia.
E isso �...
730
00:32:18,830 --> 00:32:21,719
Isso me deixa apreensivo.
Porque mais pra frente...
731
00:32:21,720 --> 00:32:22,799
Como trabalhar
com algu�m assim?
732
00:32:22,800 --> 00:32:24,919
Quem devemos escolher?
733
00:32:24,920 --> 00:32:27,199
A longo prazo.
Quem � a melhor?
734
00:32:27,200 --> 00:32:29,949
Na vota��o de hoje
acredito que ser� a Wendy.
735
00:32:29,950 --> 00:32:31,469
Eles
querem eliminar ela.
736
00:32:31,470 --> 00:32:32,540
Eles
querem me eliminar?
737
00:32:33,360 --> 00:32:36,009
Disse a ele
que n�o seria poss�vel.
738
00:32:36,010 --> 00:32:38,449
Quando voc� ouve
seu nome por a�, � tipo:
739
00:32:38,450 --> 00:32:39,869
"Foda-se, cara!"
740
00:32:39,870 --> 00:32:43,959
S� porque n�o tenho
m�sculos pra mostrar.
741
00:32:43,960 --> 00:32:44,809
Eles s�o idiotas.
742
00:32:44,810 --> 00:32:46,839
Eu sou muito forte.
743
00:32:46,840 --> 00:32:49,119
Voc� n�o conhece
essa senhora, cara.
744
00:32:49,120 --> 00:32:51,419
Essa senhora
aqui pode matar.
745
00:32:51,420 --> 00:32:54,319
Eu sei que falaram
meu nome por a�.
746
00:32:54,320 --> 00:32:55,879
E n�o dou a m�nima.
747
00:32:55,880 --> 00:32:57,020
Voc�
pode abaixar o fac�o?
748
00:32:58,030 --> 00:32:59,870
N�o foi Wentworth
que se machucou hoje?
749
00:33:01,600 --> 00:33:02,989
Eu
n�o me machuquei hoje.
750
00:33:02,990 --> 00:33:04,199
Eu n�o terminei ainda.
751
00:33:04,200 --> 00:33:06,570
Vai cagar, cara.
N�o vou sair sem lutar.
752
00:33:07,230 --> 00:33:09,550
Eu n�o cheguei aqui
pra ir embora assim.
753
00:33:10,380 --> 00:33:11,720
Eles que se fodam!
754
00:33:19,435 --> 00:33:24,200
CONSELHO TRIBAL
NOITE 3
755
00:33:44,780 --> 00:33:47,167
Atr�s de cada um h� uma tocha.
V�o em frente e peguem uma.
756
00:33:47,168 --> 00:33:49,930
Se aproximem do fogo
e acendam.
757
00:33:55,600 --> 00:33:57,709
Isso � parte do ritual
do Conselho Tribal
758
00:33:57,710 --> 00:34:01,157
porque nesse jogo o fogo
representa a sua vida.
759
00:34:01,158 --> 00:34:03,977
Quando o fogo se vai,
voc� tamb�m.
760
00:34:05,080 --> 00:34:06,799
Vamos falar sobre
primeiras impress�es.
761
00:34:06,800 --> 00:34:10,396
Devens, qual seria
o clima inicial na tribo
762
00:34:10,397 --> 00:34:11,339
como um grupo.
763
00:34:11,340 --> 00:34:14,089
Logo no in�cio pensei
que era uma tribo grande,
764
00:34:14,090 --> 00:34:15,819
mas,
com o passar do dia.
765
00:34:15,820 --> 00:34:18,509
Alguns recolheram folhas,
outros trabalharam no abrigo.
766
00:34:18,510 --> 00:34:20,479
Ent�o, obviamente
que se formam...
767
00:34:20,480 --> 00:34:22,299
Mini grupos
dentro do grupo maior.
768
00:34:22,300 --> 00:34:23,600
Reem, voc� notou isso?
769
00:34:23,601 --> 00:34:25,869
Pessoas em pares,
trios, quartetos...
770
00:34:25,870 --> 00:34:29,119
Pessoas que trabalham
juntas em certas coisas,
771
00:34:29,120 --> 00:34:31,598
acabam conversando porque
est�o trabalhando juntas...
772
00:34:31,599 --> 00:34:33,979
-N�o quer dizer que...
-Voc� j� parece irritada.
773
00:34:33,980 --> 00:34:36,372
Meu nome foi cogitado.
T� pistola.
774
00:34:36,373 --> 00:34:38,139
N�o h� boa uma raz�o
por tr�s disso.
775
00:34:38,140 --> 00:34:40,777
N�o � como se estivessem
falando escondidos
776
00:34:40,778 --> 00:34:41,630
umas com as outras.
777
00:34:41,631 --> 00:34:44,169
Eles s� estavam fazendo
seus trabalhos.
778
00:34:44,170 --> 00:34:46,380
Tanto faz,
s� estou no geral...
779
00:34:47,080 --> 00:34:47,959
Irritada.
780
00:34:47,960 --> 00:34:50,199
Mas,
isso faz parte do jogo.
781
00:34:50,200 --> 00:34:53,419
Meu nome foi falado,
o de Lauren, o de Reem.
782
00:34:53,420 --> 00:34:55,070
� assim
que o jogo � jogado.
783
00:34:55,930 --> 00:34:57,209
Se me permite...
784
00:34:57,210 --> 00:35:01,719
O nome dela foi falado,
porque ela � uma lenda.
785
00:35:01,720 --> 00:35:03,949
� uma honra que o nome
dela tenha surgido.
786
00:35:03,950 --> 00:35:05,579
N�o � bem uma honra
quando podem te eliminar.
787
00:35:05,580 --> 00:35:08,119
Entendi o que disse,
digo com todo respeito.
788
00:35:08,120 --> 00:35:09,604
Ela
� uma grande jogadora...
789
00:35:09,605 --> 00:35:11,239
Por que n�o mencionam
ent�o o David?
790
00:35:11,240 --> 00:35:12,429
Por que
eu especificamente?
791
00:35:12,430 --> 00:35:13,949
S� estou curiosa.
792
00:35:13,950 --> 00:35:15,559
Eu n�o terminei...
793
00:35:15,560 --> 00:35:17,479
-S� estou perguntando.
-Eis algo divertido...
794
00:35:17,480 --> 00:35:21,629
Meu nome surgiu porque
querem manter a tribo forte.
795
00:35:21,630 --> 00:35:25,449
Eu acho que � discrimina��o
pela minha idade.
796
00:35:25,450 --> 00:35:28,589
Porque como podem saber
se sou forte ou n�o.
797
00:35:28,590 --> 00:35:31,399
Vamos ter uma competi��o
de luta por aqui?
798
00:35:31,400 --> 00:35:33,210
Podemos fazer isso
no conselho, Jeff?
799
00:35:34,560 --> 00:35:35,560
S� estou dizendo.
800
00:35:37,240 --> 00:35:39,769
Reem,
isso � normal pra voc�?
801
00:35:39,770 --> 00:35:41,801
-O qu�?
-Um pouco de confronto
802
00:35:41,802 --> 00:35:43,239
pela sua natureza
em casa.
803
00:35:43,240 --> 00:35:44,599
N�o � bem um confronto,
804
00:35:44,600 --> 00:35:46,109
mas se eu acho
que algu�m est� errado
805
00:35:46,110 --> 00:35:47,109
eu definitivamente digo:
806
00:35:47,110 --> 00:35:49,149
"Eu n�o entendo porque
acha que tem raz�o".
807
00:35:49,150 --> 00:35:51,579
Ajude-me a entender,
� s� o que penso.
808
00:35:51,580 --> 00:35:52,859
O que acontece com voc� �
809
00:35:52,860 --> 00:35:54,999
Se algu�m
est� exagerando demais,
810
00:35:55,000 --> 00:35:58,039
�s vezes, isso incomoda
algumas pessoas.
811
00:35:58,040 --> 00:35:59,997
Com quem eu exagerei?
812
00:36:02,410 --> 00:36:03,819
Pra mim exagerou.
813
00:36:03,820 --> 00:36:05,119
Por qu�? Com o qu�?
814
00:36:05,120 --> 00:36:08,239
Voc� muda tudo de lugar,
e ningu�m encontra nada.
815
00:36:08,240 --> 00:36:10,429
Voc� fica o tempo todo
lembrando as pessoas
816
00:36:10,430 --> 00:36:12,009
de beber �gua,
colocar os sapatos.
817
00:36:12,010 --> 00:36:14,619
Sei que a inten��o � boa,
mas alguns n�o querem...
818
00:36:14,620 --> 00:36:16,269
Eu
pessoalmente n�o quero.
819
00:36:16,270 --> 00:36:17,529
Uma
figura materna por aqui.
820
00:36:17,530 --> 00:36:20,219
Fazia pra que as coisas
n�o ficassem molhadas.
821
00:36:20,220 --> 00:36:21,979
Pensei
que fazia um favor...
822
00:36:21,980 --> 00:36:25,959
sendo atenciosa e carinhosa,
n�o fazia ideia.
823
00:36:25,960 --> 00:36:27,979
Fale mais, por favor.
Adoro aprender.
824
00:36:27,980 --> 00:36:30,569
Repare que voc� pegou
o exemplo que dei,
825
00:36:30,570 --> 00:36:32,279
depreciou e diminuiu.
826
00:36:32,280 --> 00:36:33,659
�
um choque de personalidades.
827
00:36:33,660 --> 00:36:37,129
Todos gostamos um do outro,
mas uma pessoa...
828
00:36:37,130 --> 00:36:38,939
Eu sou a odiada
na tribo.
829
00:36:38,940 --> 00:36:41,599
T� vendo. Voc� est� colocando...
Nunca usei da palavra "odiada".
830
00:36:41,600 --> 00:36:43,379
Na minha opini�o,
a sua personalidade
831
00:36:43,380 --> 00:36:46,089
seria a mais dif�cil
de lidar por 39 dias.
832
00:36:46,090 --> 00:36:48,169
Pelo menos sua roupa est� seca,
s� pra constar.
833
00:36:48,170 --> 00:36:50,223
N�o, mas eu...
Certo, voc� est� certa.
834
00:36:51,400 --> 00:36:52,800
Wendy,
de que lado voc� est�?
835
00:36:53,420 --> 00:36:56,889
Concordo com as opini�es
sobre a Reem,
836
00:36:56,890 --> 00:36:59,579
mas os motivos
que eles n�o gostam, eu gosto.
837
00:36:59,580 --> 00:37:03,689
Sou bem pr�xima da minha m�e,
ent�o t�-la aqui me ajuda.
838
00:37:03,690 --> 00:37:05,399
Eu n�o acho
que n�o gostam da Reem.
839
00:37:05,400 --> 00:37:06,559
Concordo.
840
00:37:06,560 --> 00:37:10,440
Se pendurei algo na �rvore
� a minha maneira de sec�-la.
841
00:37:11,050 --> 00:37:12,429
Posso ser sincera
com voc�s?
842
00:37:12,430 --> 00:37:14,109
Se n�o queriam que mexesse
nas suas coisas,
843
00:37:14,110 --> 00:37:15,159
s� precisavam dizer:
844
00:37:15,160 --> 00:37:17,639
"Ei, por favor,
n�o mexa nas minhas coisas".
845
00:37:17,640 --> 00:37:18,489
Pronto.
846
00:37:18,490 --> 00:37:20,879
Agrade�o
pela sinceridade.
847
00:37:20,880 --> 00:37:22,410
Lamento ter mexido
nas suas coisas.
848
00:37:23,130 --> 00:37:24,688
Reem, quando voc� diz
"� minha culpa",
849
00:37:24,689 --> 00:37:25,799
n�o � isso
que quer dizer.
850
00:37:25,800 --> 00:37:28,299
N�o estavam
nos meus planos
851
00:37:28,300 --> 00:37:31,499
dizer a minha idade,
ou que sou m�e.
852
00:37:31,500 --> 00:37:33,479
Mas, eu sou uma m�e.
853
00:37:33,480 --> 00:37:36,429
Eles n�o querem uma m�e aqui,
e tudo bem.
854
00:37:36,430 --> 00:37:37,440
Eu n�o teria...
855
00:37:39,210 --> 00:37:41,260
Muitas coisas
teriam sido diferente.
856
00:37:42,000 --> 00:37:42,909
Sim.
857
00:37:42,910 --> 00:37:45,739
Wendy, o que voc�
acha que vai acontecer?
858
00:37:45,740 --> 00:37:51,659
Pela conversa no acampamento
acho que a Reem vai embora.
859
00:37:51,660 --> 00:37:53,449
Isso � um pesadelo.
860
00:37:53,450 --> 00:37:55,739
N�o tivemos
muitos conselhos
861
00:37:55,740 --> 00:38:00,042
onde quase toda a conversa
foi sobre uma pessoa.
862
00:38:01,600 --> 00:38:04,849
N�o vou mentir pra voc�,
isso � um pesadelo,
863
00:38:04,850 --> 00:38:06,869
ser a primeira eliminada.
864
00:38:06,870 --> 00:38:09,399
Assisto desde
o primeiro programa.
865
00:38:09,400 --> 00:38:10,749
Isso � terr�vel.
866
00:38:10,750 --> 00:38:12,419
Estou
muito decepcionada.
867
00:38:12,420 --> 00:38:14,799
Acho que fui muito
exagerada com eles.
868
00:38:14,800 --> 00:38:17,769
Mas, espero que
eu n�o seja muito
869
00:38:17,770 --> 00:38:20,619
para meus amigos
e fam�lia,
870
00:38:20,620 --> 00:38:23,249
porque
fui surpreendida.
871
00:38:23,250 --> 00:38:24,319
As famosas
�ltimas palavras:
872
00:38:24,320 --> 00:38:26,299
"N�o seja
o primeiro eliminado."
873
00:38:26,300 --> 00:38:27,649
Algu�m tem que ser.
874
00:38:27,650 --> 00:38:28,720
Tudo bem.
875
00:38:30,950 --> 00:38:33,082
Certo, � hora de votar.
876
00:38:33,083 --> 00:38:34,503
Kelley, voc� primeiro.
877
00:39:11,500 --> 00:39:12,800
Irei contar os votos.
878
00:39:23,370 --> 00:39:26,049
Se algu�m tem
o �dolo e quer us�-lo
879
00:39:26,050 --> 00:39:28,020
agora
� o momento de faz�-lo.
880
00:39:32,050 --> 00:39:33,050
Lerei os votos.
881
00:39:37,100 --> 00:39:37,950
Primeiro voto...
882
00:39:53,220 --> 00:39:54,269
S�o dois votos Reem.
883
00:39:54,270 --> 00:39:57,199
Chocada.
884
00:39:57,200 --> 00:39:58,519
S�o dois votos Wendy,
885
00:39:58,520 --> 00:39:59,549
dois votos Reem,
886
00:39:59,550 --> 00:40:00,569
um voto Lauren,
887
00:40:00,570 --> 00:40:01,570
um voto Wentworth.
888
00:40:04,450 --> 00:40:05,770
S�o tr�s votos Reem.
889
00:40:09,620 --> 00:40:11,749
Estamos empatados.
Tr�s votos Wendy,
890
00:40:11,750 --> 00:40:13,750
tr�s votos Reem,
falta um voto.
891
00:40:16,570 --> 00:40:19,381
Primeira pessoa eliminada
Survivor: � Beira da Extin��o...
892
00:40:21,370 --> 00:40:22,650
Traga-me sua tocha.
893
00:40:31,570 --> 00:40:33,649
Reem, a tribo falou.
894
00:40:33,650 --> 00:40:34,550
Obrigada.
895
00:40:37,000 --> 00:40:37,919
Hora de ir.
896
00:40:37,920 --> 00:40:38,999
Tchau, Reem.
897
00:40:39,000 --> 00:40:39,900
Obrigada.
898
00:40:42,250 --> 00:40:44,820
Espero que chova
horrores nessa gente.
899
00:40:45,750 --> 00:40:47,070
Rid�culos.
900
00:40:48,950 --> 00:40:50,370
Que pat�tico.
901
00:40:58,250 --> 00:40:59,300
O qu�?
902
00:41:03,050 --> 00:41:04,950
"Voc�
tem uma decis�o a tomar".
903
00:41:06,120 --> 00:41:08,436
"Se n�o quer mais jogar...
904
00:41:08,437 --> 00:41:12,089
siga por aqui
e sua aventura terminar�".
905
00:41:13,520 --> 00:41:16,261
"Se quer uma chance
de voltar ao jogo
906
00:41:16,262 --> 00:41:18,813
pegue a tocha
e entre no bote".
907
00:41:23,750 --> 00:41:24,770
Sim.
908
00:42:09,720 --> 00:42:11,099
Meu Deus.
909
00:42:11,100 --> 00:42:12,200
N�o tem nada aqui.
910
00:42:14,870 --> 00:42:16,520
O que est� acontecendo?
911
00:42:23,350 --> 00:42:24,650
Puta merda!
912
00:42:25,450 --> 00:42:26,270
O que � isso?
913
00:42:35,800 --> 00:42:38,220
Fique ligado para cenas
do pr�ximo epis�dio.
914
00:42:41,950 --> 00:42:44,619
No pr�ximo Survivor...
915
00:42:44,620 --> 00:42:46,149
Quando o seu brilho
� muito forte...
916
00:42:46,150 --> 00:42:47,719
Eles j� tiveram
o momento para brilhar.
917
00:42:47,720 --> 00:42:48,569
� a nossa vez.
918
00:42:48,570 --> 00:42:50,969
Est�o fazendo vista grossa
comigo e com o Joe.
919
00:42:50,970 --> 00:42:52,449
Uma f�nix deve queimar...
920
00:42:52,450 --> 00:42:53,769
Kelley
� uma grande amea�a.
921
00:42:53,770 --> 00:42:56,599
Estou de acordo em engan�-la.
� uma �tima ideia.
922
00:42:56,600 --> 00:42:58,389
Para
renascer das cinzas.
923
00:42:58,390 --> 00:43:01,799
Pelo que terei que passar
por uma segunda chance?
924
00:43:01,800 --> 00:43:04,149
Sem ofensas, mas...
Que se foda minha tribo.
925
00:43:04,150 --> 00:43:07,659
Ficaram bravos, porque
coloquei as roupas pra secar?
926
00:43:07,660 --> 00:43:08,400
Tanto faz.
927
00:43:09,320 --> 00:43:12,449
E eu n�o quero chorar,
porque continuo no jogo.
928
00:43:12,450 --> 00:43:14,449
Estou feliz
por estar no jogo, mas...
929
00:43:14,450 --> 00:43:16,300
Estou molhada
e com frio...
930
00:43:17,200 --> 00:43:18,470
Tenho que aguentar.
931
00:43:19,650 --> 00:43:21,770
� beira
da maldita extin��o.
67186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.