All language subtitles for Survivor - 38x01 - It Smells Like Success.KiNGS,TBS,AMRAP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,507 --> 00:00:07,626 Survivor: � Beira da Extin��o 2 00:00:07,627 --> 00:00:11,627 38� Temporada | Epis�dio 01 "It Smells Like Sucess" 3 00:00:11,628 --> 00:00:14,628 legenda: vineee 4 00:00:18,800 --> 00:00:22,516 Estes 14 desconhecidos come�ar�o uma aventura 5 00:00:22,517 --> 00:00:24,660 que mudar� suas vidas para sempre. 6 00:00:27,740 --> 00:00:31,579 Quem me v� pensa: "� um nova-iorquino, ou militar", 7 00:00:31,580 --> 00:00:33,459 mas, atualmente fa�o Direito 8 00:00:33,460 --> 00:00:36,239 e n�o quero que saibam que serei advogado, 9 00:00:36,240 --> 00:00:39,260 porque uma primeira impress�o ruim pode estragar meu jogo. 10 00:00:40,900 --> 00:00:43,639 Sou Super-Mega-Ultra f� do programa. 11 00:00:43,640 --> 00:00:45,959 Porque voc� nunca sabe o que vai acontecer. 12 00:00:45,960 --> 00:00:48,908 Nunca se sabe quando isso ou aquilo vai acontecer. 13 00:00:48,909 --> 00:00:50,414 E essa � a minha vida! 14 00:00:52,700 --> 00:00:56,459 Eles competir�o com quatro ex-participantes. 15 00:00:56,460 --> 00:00:57,359 David, 16 00:00:57,360 --> 00:00:58,299 Aubry, 17 00:00:58,300 --> 00:00:59,299 Wentworth, 18 00:00:59,300 --> 00:01:00,300 e Joe. 19 00:01:01,060 --> 00:01:03,459 A vasta experi�ncia que possuem, 20 00:01:03,460 --> 00:01:05,539 pode fazer com que sejam aliados desejados, 21 00:01:05,540 --> 00:01:07,839 ou serem os primeiros eliminados. 22 00:01:07,840 --> 00:01:10,419 Acho que estarei sempre com um alvo nas costas, 23 00:01:10,420 --> 00:01:15,259 mas tentarei ao m�ximo, n�o ofuscar ningu�m. 24 00:01:15,260 --> 00:01:17,019 E tem um segredo, 25 00:01:17,020 --> 00:01:18,720 twists que mudar�o o jogo. 26 00:01:21,500 --> 00:01:23,140 Depois de serem eliminados, 27 00:01:24,300 --> 00:01:26,839 os jogadores enfrentar�o uma decis�o, 28 00:01:26,840 --> 00:01:30,900 ir para casa ou ficar � beira da extin��o. 29 00:01:32,220 --> 00:01:35,211 Onde dever�o se dedicar como nunca 30 00:01:35,212 --> 00:01:37,447 por uma chance de retornar ao jogo. 31 00:01:38,720 --> 00:01:39,697 No final, 32 00:01:39,698 --> 00:01:43,192 s� um restar� pra reivindicar o pr�mio de US$ 1 milh�o. 33 00:01:45,890 --> 00:01:50,629 39 dias, 18 pessoas, 1 Sobrevivente. 34 00:01:56,277 --> 00:02:00,790 Bem-vindos a 38� temporada de Survivor. 35 00:02:04,364 --> 00:02:06,159 Eis uma verdade... 36 00:02:06,160 --> 00:02:11,300 Em menos de 72 horas teremos o primeiro eliminado. 37 00:02:12,500 --> 00:02:14,559 O jogo � r�pido assim. 38 00:02:14,560 --> 00:02:17,051 A cada temporada fica mais complicado, 39 00:02:17,052 --> 00:02:18,979 mais dif�cil de vencer. 40 00:02:18,980 --> 00:02:21,919 N�o importa qu�o bom voc� �, 41 00:02:21,920 --> 00:02:24,808 voc� estar� sempre correndo o risco 42 00:02:24,809 --> 00:02:26,359 de ser eliminado. 43 00:02:26,360 --> 00:02:31,260 Pensem na hist�ria de grandes jogadores que n�o venceram. 44 00:02:31,940 --> 00:02:35,959 Na verdade, vamos trazer quatro deles para jogar com voc�s. 45 00:02:35,960 --> 00:02:37,080 Tragam-nos. 46 00:02:43,800 --> 00:02:45,440 Meu Deus, � a Kelley Wentworth? 47 00:02:49,040 --> 00:02:51,339 Meus dois jogadores favoritos s�o Wentworth, 48 00:02:51,340 --> 00:02:53,279 e o meu grande crush de todos, o Joe. 49 00:02:53,280 --> 00:02:56,139 E ent�o vemos o bote vindo, e vemos uma loira. 50 00:02:56,140 --> 00:02:58,839 E de repente vejo a Kelley Wentworth! 51 00:02:58,840 --> 00:03:01,155 E quando chegam mais perto eu... 52 00:03:01,156 --> 00:03:02,999 � o Joe tamb�m?! 53 00:03:03,000 --> 00:03:04,420 Meu Deus. 54 00:03:05,760 --> 00:03:07,179 David. 55 00:03:07,180 --> 00:03:07,840 Aubry. 56 00:03:09,220 --> 00:03:11,819 Odiei que trouxeram os que eu gosto. 57 00:03:11,820 --> 00:03:13,219 Subam. 58 00:03:13,220 --> 00:03:14,799 Voc�s v�o jogar com eles. 59 00:03:14,800 --> 00:03:16,439 Wentworth. 60 00:03:16,440 --> 00:03:17,919 David. 61 00:03:17,920 --> 00:03:18,980 Oi, pessoal. 62 00:03:20,900 --> 00:03:21,940 Joe. 63 00:03:22,720 --> 00:03:23,960 E Aubry. 64 00:03:25,020 --> 00:03:26,479 Meu Deus. 65 00:03:26,480 --> 00:03:28,000 Bem-vindos de volta. 66 00:03:28,800 --> 00:03:33,139 Certo, vamos relembrar o hist�rico desses jogadores. 67 00:03:33,140 --> 00:03:34,299 Kelley Wentwort. 68 00:03:34,300 --> 00:03:37,239 Primeira mulher a encontrar dois �dolos de Imunidade. 69 00:03:37,240 --> 00:03:40,551 Quando ela se viu em perigo, usou um dos �dolos 70 00:03:40,552 --> 00:03:42,964 e orquestrou uma engana��o hist�rica. 71 00:03:43,920 --> 00:03:45,339 David Wright. 72 00:03:45,340 --> 00:03:47,939 Tem medo de praticamente tudo. 73 00:03:47,940 --> 00:03:49,581 N�o precisamos relembrar isso. 74 00:03:50,220 --> 00:03:51,959 No primeiro dia, 75 00:03:51,960 --> 00:03:53,879 mas ele n�o se rendeu, 76 00:03:53,880 --> 00:03:57,039 e tornou-se uma for�a estrat�gica dominante. 77 00:03:57,040 --> 00:03:59,899 Joe jogou a maior parte dos seus dias 78 00:03:59,900 --> 00:04:01,899 com um grande alvo nas suas costas. 79 00:04:01,900 --> 00:04:06,939 Apesar do alvo, as tribos do Joe venceram 16 desafios. 80 00:04:06,940 --> 00:04:08,379 E Aubry, 81 00:04:08,380 --> 00:04:10,760 que, literalmente chorou no abrigo 82 00:04:12,300 --> 00:04:14,259 na primeira vez que jogou. 83 00:04:14,260 --> 00:04:17,259 Mas, superou suas inseguran�as, 84 00:04:17,260 --> 00:04:22,979 e durou 76 dos 78 dias poss�veis no jogo. 85 00:04:22,980 --> 00:04:25,412 Quatro estilos diferentes de jogo. 86 00:04:25,413 --> 00:04:26,939 Quatro jogadores muito bons. 87 00:04:26,940 --> 00:04:28,499 Nenhum deles venceu, 88 00:04:28,500 --> 00:04:29,640 porque Survivor... 89 00:04:30,360 --> 00:04:31,759 � imprevis�vel. 90 00:04:31,760 --> 00:04:33,140 E por isso � t�o bom. 91 00:04:33,820 --> 00:04:36,299 E � por isso que est�o aqui. 92 00:04:36,300 --> 00:04:38,699 Voc�s escolheram essa aventura, 93 00:04:38,700 --> 00:04:42,739 e quando Survivor exigir mais do que imaginaram, 94 00:04:42,740 --> 00:04:47,639 � o momento de se levantar, adaptar-se e conquistar. 95 00:04:47,640 --> 00:04:50,080 � o tema que vamos explorar nessa temporada. 96 00:04:50,081 --> 00:04:53,431 Este � o Survivor: � Beira da Extin��o. 97 00:04:58,300 --> 00:05:00,558 Kelley, David, voc�s est�o na tribo Manu. 98 00:05:00,559 --> 00:05:02,931 Usar�o azul. Digam ol� para sua tribo. 99 00:05:02,932 --> 00:05:05,892 Juntem-se a tribo de voc�s. Coloquem a bandana. 100 00:05:08,530 --> 00:05:10,982 - Sou a Lauren. - Oi, Lauren. Muito prazer. 101 00:05:10,983 --> 00:05:13,162 Joe e Aubry, voc�s est�o na tribo Kama. 102 00:05:13,163 --> 00:05:15,403 Cumprimentem os companheiros de tribo. 103 00:05:19,318 --> 00:05:23,563 Certo, vamos continuar. Para a pr�xima fase. 104 00:05:24,263 --> 00:05:26,384 Este barco est� cheio de suprimentos. 105 00:05:26,385 --> 00:05:29,022 Alguns ajudam por mais tempo, outros s�o perec�veis. 106 00:05:29,023 --> 00:05:31,224 Voc�s ter�o dois minutos para pegar qualquer coisa 107 00:05:31,225 --> 00:05:33,266 deste barco para o barco de voc�s. 108 00:05:33,267 --> 00:05:35,279 A aventura de voc�s em Survivor come�a agora. 109 00:05:35,280 --> 00:05:36,172 V�o! 110 00:05:37,457 --> 00:05:40,968 Isso a�. Finalmente toda energia sendo liberada. 111 00:05:47,120 --> 00:05:49,107 Ei, ajudem, preciso de ajuda. 112 00:05:49,812 --> 00:05:52,612 L� vai a Reem, a primeira a saltar. 113 00:05:53,234 --> 00:05:54,760 Cuidado! 114 00:05:56,911 --> 00:05:59,042 Agora todos est�o saltando. 115 00:06:00,217 --> 00:06:01,592 VANTAGEM SECRETA 116 00:06:03,758 --> 00:06:04,994 Vai, vai, vai. 117 00:06:05,809 --> 00:06:08,254 Todos est�o espalhados, por todos os cantos. 118 00:06:08,255 --> 00:06:12,450 Pouca comunica��o, com todos pegando o que podem, 119 00:06:12,451 --> 00:06:14,573 e tirando do barco. 120 00:06:14,574 --> 00:06:19,291 O trabalho � colocar no bote tudo o que est� espalhado. 121 00:06:20,558 --> 00:06:22,801 Keith lutando pra chegar ao bote. 122 00:06:22,802 --> 00:06:24,161 For�a, Keith! 123 00:06:24,162 --> 00:06:27,216 N�o sou bom nadador, e nunca estive em mar aberto. 124 00:06:27,217 --> 00:06:31,148 N�o saber nadar pode fazer que eu seja eliminado, 125 00:06:31,149 --> 00:06:33,266 porque neste jogo se voc� est� fora, est� fora. 126 00:06:33,267 --> 00:06:36,930 Keith est� lutando na �gua. Lauren vem ajud�-lo. 127 00:06:36,931 --> 00:06:38,612 Te peguei! 128 00:06:38,613 --> 00:06:41,238 David e Wentworth saltando na �gua. 129 00:06:41,239 --> 00:06:42,569 Os dois �ltimos. 130 00:06:43,369 --> 00:06:47,363 No momento, Kama est� com a vantagem 131 00:06:47,364 --> 00:06:48,847 com o que tem no bote. 132 00:06:48,848 --> 00:06:49,792 Peguei. 133 00:06:52,921 --> 00:06:54,912 Bem, comecem a remar. 134 00:06:55,575 --> 00:06:57,174 Voc�s t�m o suficiente. 135 00:06:58,251 --> 00:07:00,986 Survivor: � Beira da Extin��o 136 00:07:00,987 --> 00:07:02,953 come�ou! 137 00:07:02,954 --> 00:07:05,025 Vire � direita, � direita. 138 00:07:06,246 --> 00:07:07,475 Bom trabalho. 139 00:07:15,337 --> 00:07:17,697 MANU DIA 1 140 00:07:17,698 --> 00:07:20,101 �timo. Meu Deus. 141 00:07:21,953 --> 00:07:23,028 Ali em cima. 142 00:07:23,939 --> 00:07:25,331 Meu Deus. 143 00:07:25,332 --> 00:07:27,177 Pegamos coisas boas. 144 00:07:27,178 --> 00:07:29,702 Vamos ver o nosso acampamento. 145 00:07:30,886 --> 00:07:33,408 -Sou o Chris. -Rick. Prazer... 146 00:07:33,409 --> 00:07:36,974 Todos se apresentavam, e eu estava emocionado 147 00:07:36,975 --> 00:07:38,412 pelo fato de estar no jogo. 148 00:07:38,413 --> 00:07:39,663 Estou t�o animado. 149 00:07:39,664 --> 00:07:41,667 Porque sou muito f� do programa. 150 00:07:41,668 --> 00:07:44,573 Assisto desde o primeiro epis�dio. 151 00:07:44,574 --> 00:07:46,157 Sou apresentador de telejornal. 152 00:07:47,500 --> 00:07:51,481 E entre uns 115 telejornais, estamos no 130� lugar. 153 00:07:51,482 --> 00:07:52,633 Estamos bem. 154 00:07:52,634 --> 00:07:58,138 Ningu�m pensa que sou forte, mas tenho confian�a em mim. 155 00:07:58,139 --> 00:08:00,408 Quero chegar jogando tranquilo e relaxado, 156 00:08:00,409 --> 00:08:02,229 quebrando tudo. 157 00:08:05,103 --> 00:08:06,379 Obrigado. 158 00:08:09,465 --> 00:08:10,934 Meu Deus, est� bem? 159 00:08:10,935 --> 00:08:13,157 Estou bem. Sou muito desajeitada. 160 00:08:13,158 --> 00:08:14,433 Voc�s v�o ver. 161 00:08:14,434 --> 00:08:15,727 Tem muita comida. 162 00:08:15,728 --> 00:08:17,700 Que loucura. 163 00:08:17,701 --> 00:08:19,426 O que ele est� fazendo? 164 00:08:21,452 --> 00:08:23,251 N�o confio em ningu�m. 165 00:08:23,252 --> 00:08:24,503 Jogando pela terceira vez, 166 00:08:24,504 --> 00:08:26,538 sei que tenho um alvo nas costas desde o come�o, 167 00:08:26,539 --> 00:08:29,963 ent�o, fazer uma alian�a bem r�pido � importante. 168 00:08:29,964 --> 00:08:32,148 -Como voc� est�? -Bem, e voc�? 169 00:08:32,149 --> 00:08:33,947 -Como se sente? -Bem. 170 00:08:33,948 --> 00:08:35,616 Joguei em desvantagem em "Second Chance". 171 00:08:35,617 --> 00:08:37,875 A sensa��o n�o � boa. Por isso que desta vez 172 00:08:37,876 --> 00:08:39,733 quero ter rela��es genu�nas. 173 00:08:39,734 --> 00:08:42,424 O que � dif�cil pra mim, porque sou uma pessoa fechada. 174 00:08:42,425 --> 00:08:44,183 Joguei futebol na faculdade. 175 00:08:44,184 --> 00:08:46,068 Eu joguei no Ensino M�dio, n�o na faculdade. 176 00:08:47,848 --> 00:08:50,090 Tenho que ser mais aberta, conhecer mais as pessoas 177 00:08:50,091 --> 00:08:51,940 num n�vel mais �ntimo. 178 00:08:51,941 --> 00:08:53,285 Quem sabe o que est� fazendo? 179 00:08:55,347 --> 00:08:59,087 Vamos perguntar ao David porque temos duas �rvores aqui. 180 00:08:59,088 --> 00:09:01,236 Estamos precisando da sua experi�ncia aqui. 181 00:09:01,237 --> 00:09:02,297 S�rio? 182 00:09:02,298 --> 00:09:04,370 Na primeira vez que joguei Survivor, 183 00:09:04,371 --> 00:09:06,998 tinha medo da opini�o dos outros. 184 00:09:06,999 --> 00:09:10,077 Cortando madeira, o som me assustava. 185 00:09:10,078 --> 00:09:11,710 Tapava os ouvidos com as m�os. 186 00:09:13,310 --> 00:09:15,990 Eu estava preocupado que meus companheiros 187 00:09:15,991 --> 00:09:17,631 tivessem uma m� impress�o de mim. 188 00:09:17,632 --> 00:09:19,505 Dessa vez eles v�m at� mim. 189 00:09:19,506 --> 00:09:22,097 Os novatos perguntam: "O que acha? O que vamos fazer?" 190 00:09:22,098 --> 00:09:24,851 E eu tento dar ideias. 191 00:09:24,852 --> 00:09:26,065 Como voc� est� pensando... 192 00:09:26,066 --> 00:09:27,868 nessa dire��o? 193 00:09:27,869 --> 00:09:29,503 Acho que assim. 194 00:09:29,504 --> 00:09:31,818 Quero que eles vejam que posso ajud�-los... 195 00:09:31,819 --> 00:09:35,084 a navegar principalmente no in�cio do jogo, 196 00:09:35,085 --> 00:09:37,781 para que saibam que sou amigo e que podem confiar em mim. 197 00:09:37,782 --> 00:09:39,028 Me mantenham por perto. 198 00:09:39,029 --> 00:09:39,918 Ent�o... 199 00:09:39,919 --> 00:09:41,432 voc� abre esse carinha aqui. 200 00:09:41,433 --> 00:09:43,153 E ent�o... 201 00:09:43,154 --> 00:09:45,047 S� passar por cima e por baixo. 202 00:09:45,048 --> 00:09:47,097 Por baixo... por cima. 203 00:09:51,628 --> 00:09:52,966 Voc� faz isso o tempo todo? 204 00:09:52,967 --> 00:09:54,486 Tenho s�ndrome de Tourette leve. 205 00:09:54,487 --> 00:09:57,019 Isso significa que se voc� amaldi�oar um de n�s... 206 00:09:57,020 --> 00:10:01,628 N�o, a vers�o popularizada de Tourette � como... 207 00:10:03,488 --> 00:10:06,275 N�o tenho problemas ao falar, 208 00:10:06,276 --> 00:10:07,624 tenho alguns tiques de movimento... 209 00:10:07,625 --> 00:10:10,220 Tenho tiques vocais, mas n�o s�o verbais. 210 00:10:10,221 --> 00:10:13,213 �s vezes tenho semanas boas, e semanas ruins, muito ruins. 211 00:10:13,214 --> 00:10:16,231 Tenho s�ndrome de Tourette, e um pouco de TOC. 212 00:10:16,232 --> 00:10:18,552 Muitos parecem com um co-co-combo, 213 00:10:18,553 --> 00:10:19,782 porque s�o tipo... 214 00:10:19,783 --> 00:10:20,948 Se eu fizer isso... 215 00:10:20,949 --> 00:10:22,184 fa�o isso... 216 00:10:22,185 --> 00:10:23,525 Tem esse do bra�o, 217 00:10:23,526 --> 00:10:25,548 e eles s�o todos misturados. 218 00:10:25,549 --> 00:10:26,733 Tenho que fazer todos eles. 219 00:10:26,734 --> 00:10:28,918 Sinto que agora est� tudo bem, 220 00:10:28,919 --> 00:10:32,218 mas se eu ficar muito animada ou concentrada... 221 00:10:32,839 --> 00:10:33,875 em algo... 222 00:10:33,876 --> 00:10:36,496 ou se falar disso aumenta bastante. 223 00:10:36,497 --> 00:10:38,817 Tem um que parece o som de um p�ssaro. 224 00:10:41,326 --> 00:10:42,752 Isso � impressionante. 225 00:10:42,753 --> 00:10:44,241 Sou como um livro aberto. 226 00:10:44,242 --> 00:10:47,292 N�o vou andar por a� dizendo: "Ei gente, tenho Tourette" 227 00:10:47,293 --> 00:10:50,564 mas � algo que me sinto confort�vel em falar. 228 00:10:51,250 --> 00:10:52,394 Voc� � fofa. 229 00:10:52,395 --> 00:10:54,308 Para. 230 00:10:54,309 --> 00:10:56,961 Tento fazer um bom jogo social, mas tenho que admitir, 231 00:10:56,962 --> 00:10:58,365 sou estranha. 232 00:10:58,366 --> 00:11:02,334 Eu n�o sou boa... as pessoas... como posso dizer? 233 00:11:02,335 --> 00:11:06,142 Eles "vibram" de uma maneira que n�o eu conseguiria. 234 00:11:07,293 --> 00:11:11,053 Mas isso � um jogo, e tenho que jogar com as regras. 235 00:11:11,054 --> 00:11:13,798 Eu s� tenho que jogar. 236 00:11:18,489 --> 00:11:21,132 KAMA DIA 1 237 00:11:24,503 --> 00:11:27,157 Sonho com esse momento desde pequena. 238 00:11:27,158 --> 00:11:30,576 Aos 8 anos pedi uma bandana de Survivor pro Papai Noel. 239 00:11:30,577 --> 00:11:33,005 Ent�o, mal vejo a hora de come�ar. 240 00:11:33,006 --> 00:11:34,123 Como constroi o abrigo? 241 00:11:35,407 --> 00:11:36,756 Pouco a pouco. 242 00:11:37,446 --> 00:11:41,169 No come�o do jogo quero deixar o Incr�vel Joe de fora. 243 00:11:42,070 --> 00:11:43,533 Aprendo melhor olhando. 244 00:11:43,534 --> 00:11:45,341 Voc� aprende olhando? 245 00:11:45,342 --> 00:11:48,196 Mas � dif�cil porque os novatos perguntam: 246 00:11:48,197 --> 00:11:49,593 "Ei, o que devo fazer?" 247 00:11:49,594 --> 00:11:50,929 Corta, desse jeito. 248 00:11:51,704 --> 00:11:54,643 N�o quero me destacar como uma amea�a, 249 00:11:54,644 --> 00:11:57,171 mas, tenho tanto a oferecer para os novos jogadores, 250 00:11:57,172 --> 00:11:58,428 ent�o, o que fa�o? 251 00:11:59,586 --> 00:12:00,735 Voc� consegue. 252 00:12:03,659 --> 00:12:04,830 Sentiu o cheiro? 253 00:12:04,831 --> 00:12:06,045 Tem cheiro de sucesso. 254 00:12:14,839 --> 00:12:15,667 Fogo! 255 00:12:15,668 --> 00:12:19,846 Ter o Joe na equipe significa estar mais preparada pro jogo. 256 00:12:19,847 --> 00:12:20,960 N�o preciso fazer fogo. 257 00:12:20,961 --> 00:12:21,802 Joe fez. 258 00:12:21,803 --> 00:12:22,927 N�o preciso fazer o abrigo. 259 00:12:22,928 --> 00:12:23,617 Joe fez. 260 00:12:23,618 --> 00:12:25,007 Ele � incr�vel. 261 00:12:25,008 --> 00:12:27,421 Adoraria trabalhar com ele no jogo. 262 00:12:27,422 --> 00:12:29,319 Sou l�sbica e mesmo assim sou "Time Joe". 263 00:12:29,320 --> 00:12:30,313 E agora? 264 00:12:30,972 --> 00:12:33,382 Manter aceso. N�o deixe apagar. 265 00:12:35,287 --> 00:12:38,048 N�o entendo nada... N�o deveria ser t�o dif�cil. 266 00:12:38,049 --> 00:12:39,401 Eu desisto. Desisto... 267 00:12:40,978 --> 00:12:43,922 Tento ajudar no acampamento o m�ximo que posso. 268 00:12:43,923 --> 00:12:45,922 Mas eu vivo em Nova Iorque. 269 00:12:45,923 --> 00:12:48,371 N�o tenho habilidade alguma em sobreviv�ncia 270 00:12:48,372 --> 00:12:49,362 em nada. 271 00:12:51,176 --> 00:12:53,012 Entrou um espinho. 272 00:12:53,013 --> 00:12:54,830 T� doendo. 273 00:12:54,831 --> 00:12:58,178 O mais perto disso aqui foi quando fiz xixi nos arbustos 274 00:12:58,179 --> 00:13:01,253 do Central Park, e foi uma emerg�ncia. 275 00:13:01,254 --> 00:13:04,219 Ent�o, isso definitivamente ser� uma aventura pra mim. 276 00:13:04,220 --> 00:13:05,819 Tenha cuidado com isso. 277 00:13:05,820 --> 00:13:10,139 N�o quero ser reconhecida como a mais velha da turma, 278 00:13:10,140 --> 00:13:11,139 ou que sou a m�e. 279 00:13:11,140 --> 00:13:13,769 "O que ela t� fazendo aqui? Ela n�o faz ideia." 280 00:13:13,770 --> 00:13:14,770 Isso! 281 00:13:17,880 --> 00:13:19,280 Isso! 282 00:13:20,810 --> 00:13:22,110 A inicia��o do bambu. 283 00:13:23,800 --> 00:13:28,479 Acho que Kama teve o melhor come�o em Survivor. 284 00:13:28,480 --> 00:13:30,409 Temos muitos alimentos. 285 00:13:30,410 --> 00:13:32,119 Temos fogo no primeiro dia. 286 00:13:32,120 --> 00:13:33,439 Temos uma postura positiva. 287 00:13:33,440 --> 00:13:35,079 Mas, tenho algo em mente. 288 00:13:35,080 --> 00:13:37,229 Tenho uma vantagem secreta no meu bolso. 289 00:13:37,230 --> 00:13:38,729 Havia 18 pessoas no barco, 290 00:13:38,730 --> 00:13:39,839 e eu encontrei. 291 00:13:39,840 --> 00:13:42,799 Agora preciso escapar para ler isso. 292 00:13:42,800 --> 00:13:45,300 -Vou buscar mais �gua. -Certo, v�. 293 00:13:48,880 --> 00:13:51,499 Escapei e s� tenho alguns segundos. 294 00:13:51,500 --> 00:13:52,499 Estou pirando. 295 00:13:52,500 --> 00:13:54,500 Encontrei uma vantagem secreta. 296 00:13:55,640 --> 00:13:58,399 "Cave um metro na dire��o leste do Correio." 297 00:13:58,400 --> 00:14:00,860 Vou l� agora mesmo. 298 00:14:02,560 --> 00:14:05,959 Em Survivor voc� tem que mentir, manipular e enganar. 299 00:14:05,960 --> 00:14:09,209 Como professor terei os meus alunos assistindo, 300 00:14:09,210 --> 00:14:10,209 mas, eles n�o s�o idiotas. 301 00:14:10,210 --> 00:14:11,419 Eles sabem que � um jogo. 302 00:14:11,420 --> 00:14:13,703 H� regras que permitem que eu fa�a isso. 303 00:14:26,380 --> 00:14:28,729 "Parab�ns! Voc� encontrou o Menu de Vantagens." 304 00:14:28,730 --> 00:14:29,399 Eu tenho um menu. 305 00:14:29,400 --> 00:14:32,399 Tenho o golpe de miseric�rdia das vantagens secretas. 306 00:14:32,400 --> 00:14:34,439 O melhor que algu�m poderia ter. 307 00:14:34,440 --> 00:14:36,089 Tenho op��es. Aqui diz: 308 00:14:36,090 --> 00:14:38,159 "Voc� encontrou o Menu de Vantagens 309 00:14:38,160 --> 00:14:40,389 que lhe permite escolher o seguinte: 310 00:14:40,390 --> 00:14:43,469 Se perder o Desafio pode roubar a Recompensa da outra tribo. 311 00:14:43,470 --> 00:14:45,339 Ou ter um voto extra, 312 00:14:45,340 --> 00:14:47,469 ou Imunidade individual." 313 00:14:47,470 --> 00:14:48,599 Isso � demais. 314 00:14:48,600 --> 00:14:50,989 Ele seria usado como um �dolo normal, 315 00:14:50,990 --> 00:14:53,289 s� devo anunciar antes dos votos serem lidos. 316 00:14:53,290 --> 00:14:55,924 "Esse Menu de Vantagens n�o tem poder depois do terceiro Conselho." 317 00:14:55,925 --> 00:14:57,399 Tenho que us�-lo logo. 318 00:14:57,400 --> 00:14:58,349 Certo. 319 00:14:58,350 --> 00:14:59,439 Sim! 320 00:14:59,440 --> 00:15:02,299 Meu objetivo inicial era n�o ser o primeiro eliminado, 321 00:15:02,300 --> 00:15:04,809 mas isso me deu um novo objetivo. 322 00:15:04,810 --> 00:15:08,779 Isso pode me ajudar n�o s� a ganhar um tempo, 323 00:15:08,780 --> 00:15:10,040 mas a vencer Survivor. 324 00:15:16,608 --> 00:15:19,105 KAMA DIA 2 325 00:15:21,550 --> 00:15:22,840 "� Beira da Extin��o". 326 00:15:24,200 --> 00:15:25,930 O que voc� acha que significa? 327 00:15:27,850 --> 00:15:30,000 -Eu n�o sei, cara... -Eu tamb�m... 328 00:15:31,130 --> 00:15:33,130 Tudo acontece por uma raz�o. 329 00:15:35,550 --> 00:15:37,129 -Que fofo. -N�o � mesmo?! 330 00:15:37,130 --> 00:15:39,419 Parece um tapetinho. 331 00:15:39,420 --> 00:15:41,719 Talvez eu seja ing�nuo, mas... 332 00:15:41,720 --> 00:15:45,069 tenho sentido boas vibra��es vindo de todos. 333 00:15:45,070 --> 00:15:47,675 -Que bom. -Vejo todos trabalhando. 334 00:15:48,400 --> 00:15:52,459 Alguns jogadores percebem o valor de pessoas fortes. 335 00:15:52,460 --> 00:15:53,819 Como veterana, 336 00:15:53,820 --> 00:15:56,570 � meio assustador jogar com novatos, 337 00:15:56,571 --> 00:16:00,737 porque se eu me exp�r muito, posso virar um alvo 338 00:16:00,738 --> 00:16:02,794 por ser veterana. 339 00:16:02,795 --> 00:16:04,379 Sinto que estamos em uma boa posi��o. 340 00:16:04,380 --> 00:16:07,555 N�o vamos ajudar sempre a fazer fogo. 341 00:16:07,556 --> 00:16:12,038 Eu sei que a melhor coisa � se fazer de morta 342 00:16:12,039 --> 00:16:15,320 e dar o bote na hora certa. 343 00:16:16,510 --> 00:16:18,919 -De onde voc� vem? -Tennessee. 344 00:16:18,920 --> 00:16:20,159 Que parte? 345 00:16:20,160 --> 00:16:22,249 A leste, nos arredores de Pigeon Forge. 346 00:16:22,250 --> 00:16:23,759 Sou de Irwin, Tennessee, 347 00:16:23,760 --> 00:16:26,429 mas n�o sou um cara t�pico do sul. 348 00:16:26,430 --> 00:16:30,799 Conhe�o o programa e estou aqui por uma raz�o, 349 00:16:30,800 --> 00:16:32,909 que � ganhar o programa. 350 00:16:32,910 --> 00:16:34,669 Conte-me algo caipira que voc� faz. 351 00:16:34,670 --> 00:16:36,679 Eu como picles frito. 352 00:16:36,680 --> 00:16:37,759 Isso � caipira?! 353 00:16:37,760 --> 00:16:40,772 O pr�mio ser� bem-vindo e para o povo de Irwin 354 00:16:40,773 --> 00:16:43,695 eu talvez compre mais um sem�foro para a rua principal. 355 00:16:43,696 --> 00:16:45,217 Ainda n�o sei. Vamos ver. 356 00:16:46,190 --> 00:16:48,139 Ent�o, o que acha de Joe e Aubry? 357 00:16:48,140 --> 00:16:51,028 N�o sei. Parte da experi�ncia � resolver sozinho as coisas... 358 00:16:51,029 --> 00:16:52,675 e n�o quero ficar... 359 00:16:52,676 --> 00:16:55,400 "Ei, Joe, como fa�o isso? Aubry, o que fa�o agora?" 360 00:16:56,330 --> 00:16:58,729 Quero descobrir sozinho. 361 00:16:58,730 --> 00:17:02,809 Na realidade, ser um Bombeiro � sobre ajudar pessoas, 362 00:17:02,810 --> 00:17:06,950 e com isso, ficamos bons em analisar as pessoas. 363 00:17:06,951 --> 00:17:09,681 O Gavin, por exemplo... 364 00:17:09,682 --> 00:17:15,054 logo percebi que � algu�m que pensa igual a mim. 365 00:17:15,055 --> 00:17:17,155 Algu�m novo precisa ganhar esse jogo. 366 00:17:17,156 --> 00:17:18,839 Temos que manter Joe por um tempo, 367 00:17:18,840 --> 00:17:20,710 porque ele � o melhor escudo do mundo. 368 00:17:20,711 --> 00:17:22,803 -Exato. -Vamos nos esconder por tr�s 369 00:17:22,804 --> 00:17:24,685 desses ombros largos e lindos. 370 00:17:24,686 --> 00:17:26,909 Vamos nos livrar de um deles se perdemos. 371 00:17:26,910 --> 00:17:28,589 Se depender de mim... 372 00:17:28,590 --> 00:17:31,008 devemos tirar Aubry daqui. 373 00:17:31,009 --> 00:17:31,942 R�pido. 374 00:17:31,943 --> 00:17:34,060 Se eu puder fazer amanh� seria �timo. 375 00:17:34,061 --> 00:17:35,532 -Cortou? -Sim. 376 00:17:39,900 --> 00:17:42,063 MANU DIA 2 377 00:17:42,064 --> 00:17:44,646 -Est�o bebendo �gua? -Sim, senhora. 378 00:17:46,110 --> 00:17:48,270 Vou ver as roupas da praia, tamb�m. 379 00:17:48,271 --> 00:17:49,737 Legal. 380 00:17:49,738 --> 00:17:51,399 -Certo? -Sim. 381 00:17:51,400 --> 00:17:52,859 Roupas na praia. 382 00:17:52,860 --> 00:17:54,399 Coloquei tudo na praia. 383 00:17:54,400 --> 00:17:57,339 Estou satisfeita com o desempenho da tribo, 384 00:17:57,340 --> 00:17:58,399 por enquanto, tudo bem. 385 00:17:58,400 --> 00:18:00,569 Estamos nos conhecendo. 386 00:18:00,570 --> 00:18:02,359 Todos trabalhando duro. 387 00:18:02,360 --> 00:18:04,889 Essas s�o tuas? 388 00:18:04,890 --> 00:18:05,359 Secou. 389 00:18:05,360 --> 00:18:09,099 H� uma valoriza��o pelo trabalho do outro. 390 00:18:09,100 --> 00:18:12,079 Ela fica mudando minhas coisas do lugar. 391 00:18:12,080 --> 00:18:14,759 Ela n�o pode ficar pegando as minhas coisas. 392 00:18:14,760 --> 00:18:16,359 Reem � t�o am�vel. 393 00:18:16,360 --> 00:18:18,399 Ela � como uma m�e super prestativa, 394 00:18:18,400 --> 00:18:20,073 mas, para alguns a coisa est� mais para: 395 00:18:20,074 --> 00:18:22,028 "Para de mexer nas minhas coisas!" 396 00:18:22,732 --> 00:18:24,889 Ela n�o se ajuda, cara. 397 00:18:24,890 --> 00:18:26,759 No sul dir�amos: "Que Deus te aben�oe". 398 00:18:26,760 --> 00:18:28,377 Que Deus te aben�oe. Eu sei. 399 00:18:28,378 --> 00:18:30,380 Encontrei minha camiseta na praia hoje, 400 00:18:30,381 --> 00:18:33,540 e ela: "Eu tinha pendurado na �rvore." 401 00:18:33,541 --> 00:18:35,469 Ela disse: "Eu coloquei na areia... 402 00:18:35,470 --> 00:18:37,470 porque estava molhada". E eu assim... 403 00:18:38,200 --> 00:18:41,901 Voc� tem esse jeito de m�e. 404 00:18:41,936 --> 00:18:44,999 -Eu sinto que... -N�o me classifique assim. 405 00:18:45,000 --> 00:18:45,999 Eu sei, me desculpe. 406 00:18:46,000 --> 00:18:48,169 N�o, tudo bem. Entendi o que quis dizer. 407 00:18:48,170 --> 00:18:50,159 Est� tudo bem. Quer saber, cara? 408 00:18:50,160 --> 00:18:51,659 Est� tudo bem. 409 00:18:51,660 --> 00:18:53,629 Sou um filho de mam�e. 410 00:18:53,630 --> 00:18:55,159 Voc� �? 411 00:18:55,160 --> 00:18:57,279 Estou aqui pra voc�. 412 00:18:57,280 --> 00:19:00,559 Mas, vou te avisar quando estiver sendo muito mole comigo. 413 00:19:00,560 --> 00:19:02,399 Sou jovem, tenho 19 anos. 414 00:19:02,400 --> 00:19:05,560 N�o ter minha m�e por aqui est� me afetando. 415 00:19:06,300 --> 00:19:07,979 O que voc� faz em Fayetteville? 416 00:19:07,980 --> 00:19:08,829 Vou para a escola. 417 00:19:08,830 --> 00:19:10,719 Bom para voc�. Qual escola? 418 00:19:10,720 --> 00:19:11,919 Universidade de Duke. 419 00:19:11,920 --> 00:19:13,769 Verdade? Bom para voc�. 420 00:19:13,770 --> 00:19:15,179 Obrigado, obrigado. 421 00:19:15,180 --> 00:19:19,079 A Reem � a minha figura materna por aqui. 422 00:19:19,080 --> 00:19:20,939 Ningu�m l� de casa sabe nadar. 423 00:19:20,940 --> 00:19:24,519 Quando eu soube que ia entrar no programa, 424 00:19:24,520 --> 00:19:26,981 percebi que tinha que aprender a nadar. 425 00:19:26,982 --> 00:19:30,381 Eu adoraria ajud�-lo aprender a nadar. 426 00:19:30,382 --> 00:19:32,029 Eu adoraria isso. 427 00:19:32,030 --> 00:19:36,089 Ent�o fui pra �gua, aprender a nadar. 428 00:19:36,090 --> 00:19:38,829 Reem e Wendy se ofereceram para me ajudar. 429 00:19:38,830 --> 00:19:39,579 Continue. 430 00:19:39,580 --> 00:19:41,559 Bata os p�s, bata os p�s. 431 00:19:41,560 --> 00:19:44,489 Eu e a minha fam�lia vivemos em um trailer no campo. 432 00:19:44,490 --> 00:19:46,799 E o pr�mio de 1 milh�o mudaria nossas vidas, 433 00:19:46,800 --> 00:19:49,419 Se eu n�o souber algo, vou aprender. 434 00:19:49,420 --> 00:19:51,419 Gente, olhem o Keith! 435 00:19:51,420 --> 00:19:52,985 Boa, Keith! 436 00:19:52,986 --> 00:19:57,179 Bom trabalho! Voc� foi muito bem. 437 00:19:57,180 --> 00:20:00,279 Quem est� l�? Wendy, Keith e Reem? 438 00:20:00,280 --> 00:20:02,239 Eles t�m sua alian�a de tr�s pessoas. 439 00:20:02,240 --> 00:20:03,929 N�o sei o que est�o fazendo l� embaixo. 440 00:20:03,930 --> 00:20:05,099 O que est�o fazendo l� embaixo? 441 00:20:05,100 --> 00:20:07,080 Perfeito! Temos os n�meros. 442 00:20:09,050 --> 00:20:10,050 Isso serve. 443 00:20:10,890 --> 00:20:12,730 No come�o �ramos uma grande fam�lia feliz, 444 00:20:12,731 --> 00:20:15,185 ainda somos, mas naturalmente 445 00:20:15,186 --> 00:20:17,639 Keith, Reem e Wendy 446 00:20:17,640 --> 00:20:19,119 come�aram a fazer suas coisas. 447 00:20:19,120 --> 00:20:21,119 Vimos que Keith n�o � um bom nadador, 448 00:20:21,120 --> 00:20:22,669 Wendy � um pouco estranha, 449 00:20:22,670 --> 00:20:24,829 e Reem � intrometida. 450 00:20:24,830 --> 00:20:28,649 Tem sido muito bom para o resto da tribo, 451 00:20:28,650 --> 00:20:30,559 porque estamos sentados pensando... 452 00:20:30,560 --> 00:20:33,579 Esses tr�s se isolaram, e s�o eles que... 453 00:20:33,580 --> 00:20:34,959 eliminar de qualquer maneira. 454 00:20:34,960 --> 00:20:36,009 Ent�o, ok... 455 00:20:36,010 --> 00:20:37,951 Continuem se isolando. 456 00:20:46,300 --> 00:20:49,470 DIA 3 457 00:20:59,600 --> 00:21:00,600 Venha, pessoal. 458 00:21:02,650 --> 00:21:04,140 Que loucura. 459 00:21:14,920 --> 00:21:15,920 Certo. 460 00:21:16,540 --> 00:21:19,549 Est�o preparados para o primeiro desafio de imunidade? 461 00:21:19,550 --> 00:21:20,960 Sim. 462 00:21:22,300 --> 00:21:23,639 Vamos l�. 463 00:21:23,640 --> 00:21:26,330 No desafio de hoje atravessar�o um obst�culo. 464 00:21:27,260 --> 00:21:30,970 Uma pessoa subir� pela corda e tocar� o sino. 465 00:21:32,120 --> 00:21:35,440 E ent�o cruzar uma trave com tr�s n�veis. 466 00:21:36,140 --> 00:21:38,199 Depois de atravessar, comece a desatar os n�s 467 00:21:38,200 --> 00:21:41,319 para liberar uma barra. Essa barra facilitar� 468 00:21:41,320 --> 00:21:44,180 a travessia dos demais da tribo. 469 00:21:45,310 --> 00:21:48,649 Depois, uma pessoa deve subir at� o ninho do corvo, 470 00:21:48,650 --> 00:21:50,730 puxar a alavanca que vai liberar uma rampa. 471 00:21:52,445 --> 00:21:55,129 Depois de descer, seis jogadores trabalhar�o juntos 472 00:21:55,130 --> 00:21:57,320 para resolver um quebra-cabe�a gigante. 473 00:21:59,660 --> 00:22:01,599 A primeira tribo que terminar 474 00:22:01,600 --> 00:22:02,729 ganha Imunidade. 475 00:22:02,730 --> 00:22:04,590 Este � o �dolo de Imunidade. 476 00:22:08,350 --> 00:22:11,609 Com ele no acampamento voc�s n�o v�o ao Conselho, 477 00:22:11,610 --> 00:22:12,939 e ningu�m vai pra casa. 478 00:22:12,940 --> 00:22:14,159 Sem ele est�o vulner�veis. 479 00:22:14,160 --> 00:22:16,399 Tamb�m est�o competindo por Recompensa. 480 00:22:16,400 --> 00:22:18,519 Fogo, em forma de pederneira. 481 00:22:18,520 --> 00:22:20,089 Perdedores, Conselho Tribal 482 00:22:20,090 --> 00:22:24,319 onde algu�m ser� o primeiro eliminado do jogo. 483 00:22:24,320 --> 00:22:26,730 Um minuto para estrat�gia, e come�amos. 484 00:22:34,940 --> 00:22:36,519 Certo, vamos come�ar. 485 00:22:36,520 --> 00:22:38,420 Por Imunidade e Recompensa. 486 00:22:39,210 --> 00:22:40,410 Sobreviventes prontos? 487 00:22:42,480 --> 00:22:43,789 V�o! 488 00:22:43,790 --> 00:22:45,210 Vamos, vamos, vamos. 489 00:22:46,300 --> 00:22:47,816 Chris saltando por cima das cordas. 490 00:22:48,600 --> 00:22:51,069 A maioria indo por debaixo da corda. 491 00:22:51,070 --> 00:22:52,509 Levante as cordas. Assim, assim. 492 00:22:52,510 --> 00:22:55,719 Todos devem estar no tapete para poder avan�ar. 493 00:22:55,720 --> 00:22:56,959 Vamos, vamos, vamos. 494 00:22:56,960 --> 00:22:58,249 Vamos, Manu! 495 00:22:58,250 --> 00:22:59,149 Vamos, vamos, vamos. 496 00:22:59,150 --> 00:23:01,129 Kama vai chegar primeiro. 497 00:23:01,130 --> 00:23:02,589 Vai, Kama! Vai, Manu! 498 00:23:02,590 --> 00:23:04,059 Vamos, Joe. Voc� consegue. 499 00:23:04,060 --> 00:23:07,003 Joe e Cris subir�o pelas cordas. 500 00:23:08,520 --> 00:23:12,079 Isso n�o � f�cil, � for�a pura. 501 00:23:12,080 --> 00:23:13,919 Tem que tocar o sino. 502 00:23:13,920 --> 00:23:15,900 Pode ir, Joe. Pode ir, Cris. 503 00:23:18,800 --> 00:23:20,509 Todos subindo a escada de cordas. 504 00:23:20,510 --> 00:23:21,510 Vamos, vamos, vamos. 505 00:23:22,730 --> 00:23:24,329 Precisa de ajuda? 506 00:23:24,330 --> 00:23:25,329 Vem, tudo bem. 507 00:23:25,330 --> 00:23:27,370 Estamos empatados no momento. 508 00:23:28,590 --> 00:23:30,039 Podem ir. 509 00:23:30,040 --> 00:23:31,049 Vai, Wendy. 510 00:23:31,050 --> 00:23:33,099 Joe vai atravessar primeiro. 511 00:23:33,100 --> 00:23:34,889 -Calma, calma, calma. -E temos a Wendy... 512 00:23:34,890 --> 00:23:36,109 Vai, Wendy. 513 00:23:36,110 --> 00:23:37,609 Lauren, vai. Lauren, vai. 514 00:23:37,610 --> 00:23:38,909 Wendy precisa voltar. 515 00:23:38,910 --> 00:23:40,400 Vai, Joe. Voc� consegue. 516 00:23:41,290 --> 00:23:42,290 Joe atravessou. 517 00:23:42,960 --> 00:23:44,319 Joe agora desata os n�s 518 00:23:44,320 --> 00:23:45,449 para liberar a barra, 519 00:23:45,450 --> 00:23:47,420 que facilitar� muito a travessia. 520 00:23:48,300 --> 00:23:50,329 Lauren vai tentar pela Manu. 521 00:23:50,330 --> 00:23:51,330 Gavin caiu. 522 00:23:52,640 --> 00:23:53,759 Lauren caiu. 523 00:23:53,760 --> 00:23:54,939 Isso a�, Erik. 524 00:23:54,940 --> 00:23:56,300 Erik tentando pela Kama. 525 00:23:57,690 --> 00:23:58,600 Erik conseguiu. 526 00:23:59,260 --> 00:24:02,202 Erik vai come�ar a desatar n�s ao lado do Joe. 527 00:24:02,203 --> 00:24:05,440 Agora vem a Aubry. Olha s�, Aubry atravessou! 528 00:24:06,190 --> 00:24:07,740 Amo muito voc�s, pessoal. 529 00:24:08,750 --> 00:24:09,756 Voc� consegue, Chris. 530 00:24:10,540 --> 00:24:11,659 Chris cai. 531 00:24:11,660 --> 00:24:12,999 Ele tem que voltar. 532 00:24:13,000 --> 00:24:15,530 At� agora ningu�m da Manu conseguiu atravessar. 533 00:24:17,580 --> 00:24:18,719 Agora vem o David. 534 00:24:18,720 --> 00:24:21,099 R�pido, r�pido, r�pido. Vamos! 535 00:24:21,100 --> 00:24:22,569 Vamos, vamos, vamos. 536 00:24:22,570 --> 00:24:24,380 David ser� o primeiro a atravessar? 537 00:24:25,260 --> 00:24:26,219 Sim. 538 00:24:26,220 --> 00:24:27,933 Comece a desatar os n�s. 539 00:24:31,550 --> 00:24:33,620 Gavin cai. Uma queda feia. 540 00:24:34,720 --> 00:24:36,510 Kama consegue liberar sua barra. 541 00:24:38,110 --> 00:24:39,390 Todos atravessando. 542 00:24:40,780 --> 00:24:43,929 Kama com a lideran�a no primeiro desafio. 543 00:24:43,930 --> 00:24:45,279 Continue, David. Continue. 544 00:24:45,280 --> 00:24:47,130 Agora vem a Lauren pela Manu. 545 00:24:50,670 --> 00:24:52,910 Lauren atravessou pela Manu. 546 00:24:53,580 --> 00:24:55,529 Uma pessoa deve atravessar. 547 00:24:55,530 --> 00:24:56,330 Ser� o Erik. 548 00:24:57,080 --> 00:24:57,820 Isso a�, Erik! 549 00:25:00,430 --> 00:25:03,099 Erik sobe rapidamente ao ninho do corvo. 550 00:25:03,100 --> 00:25:05,299 Puxe a alavanca para liberar a rampa. 551 00:25:07,550 --> 00:25:08,910 Erik libera a rampa. 552 00:25:11,930 --> 00:25:13,879 Julie atravessando agora. Um por vez. 553 00:25:13,880 --> 00:25:14,599 Vai, garota! 554 00:25:14,600 --> 00:25:17,419 Lauren e David continuam desatando os n�s, 555 00:25:17,420 --> 00:25:19,310 enquanto Cris tenta novamente. 556 00:25:20,520 --> 00:25:21,420 Vamos, vamos. 557 00:25:22,040 --> 00:25:24,589 Chris conseguiu. Pode come�ar a ajudar. 558 00:25:24,590 --> 00:25:27,629 Devon agora tentando, e ele consegue. 559 00:25:27,630 --> 00:25:29,660 De repente Manu come�a a reagir. 560 00:25:30,700 --> 00:25:31,930 Agora vem a Wentworth. 561 00:25:35,760 --> 00:25:38,269 Wentworth leva um grande tombo. 562 00:25:38,270 --> 00:25:39,277 Voc� est� bem? 563 00:25:39,278 --> 00:25:40,489 Ela bateu a cabe�a. 564 00:25:40,490 --> 00:25:42,909 Wentworth levou um forte golpe 565 00:25:42,910 --> 00:25:44,199 caindo da trave. 566 00:25:44,200 --> 00:25:46,879 -Voc� est� bem? -Sim. 567 00:25:46,880 --> 00:25:48,889 Voc� est� bem, amiga? 568 00:25:48,890 --> 00:25:50,059 Boa, boa descida. Vai! 569 00:25:50,060 --> 00:25:50,920 Devon desceu. 570 00:25:52,880 --> 00:25:54,250 Manu conseguiu sua barra. 571 00:25:57,000 --> 00:26:00,760 Manu atravessando e tem muito a recuperar. 572 00:26:03,160 --> 00:26:05,040 Lauren vai em frente pela Manu. 573 00:26:07,240 --> 00:26:09,660 Ela sobe rapidamente ao ninho do corvo. 574 00:26:12,380 --> 00:26:13,800 Lauren libera a rampa. 575 00:26:14,540 --> 00:26:15,580 Joe atravessou. 576 00:26:16,460 --> 00:26:18,519 Seis pessoas no quebra-cabe�as agora. 577 00:26:18,520 --> 00:26:20,649 Voc�s devem tirar a pe�a marcada. 578 00:26:20,650 --> 00:26:23,959 Prontos? Empurrem. 579 00:26:23,960 --> 00:26:25,609 Kama resolvendo o quebra-cabe�as. 580 00:26:25,610 --> 00:26:26,570 Um, dois, tr�s... 581 00:26:28,400 --> 00:26:30,190 Joe guiando sua tribo. 582 00:26:31,310 --> 00:26:33,100 Essas pe�as s�o pesadas. 583 00:26:35,180 --> 00:26:35,959 Vamos, Rick! 584 00:26:35,960 --> 00:26:38,889 Manu sabe que os desafios s�o perdidos ou vencidos 585 00:26:38,890 --> 00:26:40,000 no quebra-cabe�as. 586 00:26:41,480 --> 00:26:42,480 V�o, Manu! 587 00:26:43,260 --> 00:26:44,639 Essa pe�a aqui. 588 00:26:44,640 --> 00:26:47,159 David dando uma olhada no quebra-cabe�as. 589 00:26:47,160 --> 00:26:49,819 Esse � o momento de dar a volta por cima 590 00:26:49,820 --> 00:26:51,790 se souber resolver o quebra-cabe�as. 591 00:26:54,350 --> 00:26:55,790 Um, dois, tr�s... 592 00:26:56,960 --> 00:26:59,159 Manu conseguir� tirar o atraso 593 00:26:59,160 --> 00:27:01,639 ou Kama conseguir� manter a lideran�a? 594 00:27:01,640 --> 00:27:02,959 Os menores por cima. 595 00:27:02,960 --> 00:27:04,449 Eles precisam estar no meio. 596 00:27:04,450 --> 00:27:05,550 Os menores por cima? 597 00:27:06,730 --> 00:27:09,019 De repente Kama para. 598 00:27:09,020 --> 00:27:11,979 Movam esse, esse pra cima e aquele pra baixo. 599 00:27:11,980 --> 00:27:13,309 Esperem... 600 00:27:13,310 --> 00:27:14,169 Esperem um pouco... 601 00:27:14,170 --> 00:27:16,569 Manu tem uma chance de voltar pro jogo. 602 00:27:16,570 --> 00:27:18,000 Um, dois, tr�s... 603 00:27:18,830 --> 00:27:20,699 Se esses sobem, aqueles descem... 604 00:27:20,700 --> 00:27:22,989 Isso, isso, isso. 605 00:27:22,990 --> 00:27:24,970 Kama acha que conseguiu algo. 606 00:27:27,630 --> 00:27:29,400 Manu lutando pra conseguir. 607 00:27:31,360 --> 00:27:33,240 Todos usando a sua for�a. 608 00:27:36,440 --> 00:27:38,460 Isso pode ser bem disputado. 609 00:27:39,800 --> 00:27:42,009 Gavin, empurre esse um pouco. 610 00:27:42,010 --> 00:27:42,889 Vamos, Manu! 611 00:27:42,890 --> 00:27:44,030 Estamos na cola deles. 612 00:27:45,260 --> 00:27:48,140 Esse desafio est� exigindo bastante de alguns. 613 00:27:49,760 --> 00:27:51,199 Quase l�, quase l�. 614 00:27:51,200 --> 00:27:52,240 Ficou preso! 615 00:27:53,050 --> 00:27:55,480 Kama colocando a �ltima pe�a no lugar. 616 00:27:56,300 --> 00:27:58,040 Kama para a vit�ria. 617 00:27:58,720 --> 00:28:01,499 Kama ganha Imunidade! 618 00:28:01,500 --> 00:28:04,279 Mandando Manu para o conselho tribal. 619 00:28:04,280 --> 00:28:07,770 Onde algu�m ser� o primeiro eliminado do jogo. 620 00:28:15,426 --> 00:28:17,039 Kama, parab�ns. 621 00:28:17,040 --> 00:28:18,889 Primeira imunidade conquistada. 622 00:28:18,890 --> 00:28:19,890 Obrigada, Jeff. 623 00:28:22,280 --> 00:28:24,009 Aqui estamos, conselho tribal hoje � noite, 624 00:28:24,010 --> 00:28:25,049 algu�m vai pra casa. 625 00:28:25,050 --> 00:28:27,179 Kama, n�o ser� ningu�m da sua tribo. 626 00:28:27,180 --> 00:28:28,280 Aproveitem a noite de folga. 627 00:28:29,900 --> 00:28:31,550 Kama, quase esqueci a recompensa. 628 00:28:32,750 --> 00:28:34,269 -Pederneira. -Obrigado. 629 00:28:34,270 --> 00:28:35,070 Obrigado, Jeff. 630 00:28:37,440 --> 00:28:40,729 Acredito que o rosto de Wentworth diz tudo. 631 00:28:40,730 --> 00:28:43,359 Nada sobre esse jogo � f�cil. 632 00:28:43,360 --> 00:28:45,769 A primeira pessoa ser� eliminada hoje � noite. 633 00:28:45,770 --> 00:28:47,869 Ser� uma tarde interessante no acampamento. 634 00:28:47,870 --> 00:28:49,139 Peguem suas coisas e voltem pro acampamento. 635 00:28:49,140 --> 00:28:50,599 Nos vemos � noite. 636 00:28:50,600 --> 00:28:53,479 Perder o primeiro desafio � pior que pode te acontecer, 637 00:28:53,480 --> 00:28:55,339 porque voc� pouca margem pra erro. 638 00:28:55,340 --> 00:28:57,489 Voc� conviveu com essas pessoas por tr�s dias. 639 00:28:57,490 --> 00:29:00,489 E sei pela minha experi�ncia que qualquer coisinha 640 00:29:00,490 --> 00:29:02,249 pode te tirar do jogo. 641 00:29:02,250 --> 00:29:03,950 E voc� pode sair num instante. 642 00:29:14,537 --> 00:29:19,134 MANU DIA 3 643 00:29:22,200 --> 00:29:23,551 Eu sinto muito, pessoal. 644 00:29:24,160 --> 00:29:26,620 Meu Deus, eu t� muito puta. 645 00:29:27,940 --> 00:29:30,034 Ningu�m vem pra c� pensando em perder 646 00:29:30,035 --> 00:29:32,679 o primeiro desafio de imunidade. 647 00:29:32,680 --> 00:29:35,069 Mas, mesmo estando mais a vontade, 648 00:29:35,070 --> 00:29:37,239 preciso conversar com cada um. 649 00:29:37,240 --> 00:29:38,999 O grupo est� claramente dividido. 650 00:29:39,000 --> 00:29:40,060 Como votaremos? 651 00:29:40,920 --> 00:29:42,759 Diga o que acontece. O que tem em mente? 652 00:29:42,760 --> 00:29:44,379 Parece que... 653 00:29:44,380 --> 00:29:46,560 Lauren e Kelley parecem bem unidas. 654 00:29:47,290 --> 00:29:49,209 N�o estou dizendo que s�o perigosas, 655 00:29:49,210 --> 00:29:52,190 mas Lauren e Kelley precisam ser separadas. 656 00:29:52,840 --> 00:29:54,999 Elas formam uma dupla poderosa. 657 00:29:55,000 --> 00:29:56,439 Assim que cheguei ao po�o, 658 00:29:56,440 --> 00:29:58,169 Reem e Wendy me contaram tudo. 659 00:29:58,170 --> 00:30:00,359 Querem eliminar a Kelley e a Lauren. 660 00:30:00,360 --> 00:30:02,679 Elas se uniram como uma dupla din�mica, 661 00:30:02,680 --> 00:30:04,919 que tem o controle de tudo. 662 00:30:04,920 --> 00:30:08,479 Est�o tentando os votos para tirar uma das duas. 663 00:30:08,480 --> 00:30:10,639 Jura que n�o est� trabalhando com elas? 664 00:30:10,640 --> 00:30:11,319 Ainda n�o. 665 00:30:11,320 --> 00:30:13,499 Tentavam convencer o Rick de qualquer jeito. 666 00:30:13,500 --> 00:30:15,179 Ele nem tinha chance de respirar. 667 00:30:15,180 --> 00:30:16,299 O que voc� est� pensando? 668 00:30:16,300 --> 00:30:18,719 -Duas duas... -O que pensa no geral? 669 00:30:18,720 --> 00:30:20,779 Eu n�o tava gostando da vibe daquela conversa. 670 00:30:20,780 --> 00:30:22,459 N�o estava indo como eu queria. 671 00:30:22,460 --> 00:30:24,029 E, ent�o veio na minha cabe�a 672 00:30:24,030 --> 00:30:26,029 que tenho que jogar esse jogo por mim. 673 00:30:26,030 --> 00:30:27,983 E, que no fim do dia... 674 00:30:27,984 --> 00:30:30,859 n�o importa quem vai embora, contanto que n�o seja eu. 675 00:30:30,860 --> 00:30:32,799 Elas chamaram eu e o Rick imediatamente... 676 00:30:32,800 --> 00:30:34,679 e tentaram puxar o Rick... 677 00:30:34,680 --> 00:30:36,349 para o lado delas. 678 00:30:36,350 --> 00:30:37,529 O alvo est� em voc�s. 679 00:30:37,530 --> 00:30:38,729 Claro... 680 00:30:38,730 --> 00:30:40,589 Sabem o que devemos fazer, certo? 681 00:30:40,590 --> 00:30:43,209 Definitivamente acho que devemos manter a tribo forte 682 00:30:43,210 --> 00:30:43,940 n�o importa como. 683 00:30:44,810 --> 00:30:46,329 Pra n�o perder de novo. 684 00:30:46,330 --> 00:30:48,446 Teremos mais chances de vencer o pr�ximo desafio 685 00:30:48,447 --> 00:30:49,959 com a Wendy do que com Reem. 686 00:30:49,960 --> 00:30:51,690 Creio que isso seja mais importante. 687 00:30:52,570 --> 00:30:54,853 Estou de acordo. N�o me importo com a Reem. 688 00:30:54,854 --> 00:30:57,419 Se algu�m quiser acompanhar a Wendy... 689 00:30:57,420 --> 00:30:58,749 Vou chamar ela de lado... 690 00:30:58,750 --> 00:31:00,330 ouvir o que ela vai dizer. 691 00:31:01,120 --> 00:31:02,270 Em quem ela vai votar. 692 00:31:09,370 --> 00:31:10,089 Wentworth... 693 00:31:10,090 --> 00:31:11,279 e Lauren... 694 00:31:11,280 --> 00:31:12,399 Eu n�o gosto... 695 00:31:12,400 --> 00:31:13,769 do qu�o unidas elas est�o. 696 00:31:13,770 --> 00:31:14,879 Se n�o as separarmos... 697 00:31:14,880 --> 00:31:15,879 Elas s�o uma dupla. 698 00:31:15,880 --> 00:31:17,559 Sabemos que duplas s�o uma grande amea�a. 699 00:31:17,560 --> 00:31:20,429 Alguns n�o tem muita confian�a f�sica na Reem. 700 00:31:20,430 --> 00:31:22,119 No fim se resume a isso. 701 00:31:22,120 --> 00:31:23,959 Estou dizendo pra que n�o haja supresas. 702 00:31:23,960 --> 00:31:25,119 Sim, tudo bem. 703 00:31:25,120 --> 00:31:26,889 Quero que voc�s saibam que... 704 00:31:26,890 --> 00:31:28,519 Votarei com a Reem hoje � noite. 705 00:31:28,520 --> 00:31:29,720 Apenas por lealdade a ela. 706 00:31:30,670 --> 00:31:31,519 Entendi. 707 00:31:31,520 --> 00:31:33,799 Eles n�o est�o dando cr�dito a Reem. 708 00:31:33,800 --> 00:31:36,399 S� est�o levando em considera��o sua idade. 709 00:31:36,400 --> 00:31:39,079 Vou colocar esses aqui direto no sol. 710 00:31:39,080 --> 00:31:40,429 Voc� n�o pode mudar sua idade, 711 00:31:40,430 --> 00:31:42,749 mas pode deix�-la de lado, e � isso que ela tem feito. 712 00:31:42,750 --> 00:31:44,427 Sei que est� tentando salvar sua amiga, 713 00:31:44,428 --> 00:31:45,689 e isso mostra lealdade, mas... 714 00:31:45,690 --> 00:31:47,879 Ela � um navio afundando, e vai embora hoje � noite. 715 00:31:47,880 --> 00:31:48,699 Pense nisso. 716 00:31:48,700 --> 00:31:49,959 Deixe-me falar com o David. 717 00:31:49,960 --> 00:31:51,479 Me avisem. 718 00:31:51,480 --> 00:31:52,959 Vou conversar com ele. 719 00:31:52,960 --> 00:31:54,299 Conversem, e me avisem depois. 720 00:31:54,300 --> 00:31:54,759 Eu vou. 721 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 -� s�rio. - N�s vamos, n�s vamos. 722 00:32:01,210 --> 00:32:02,119 Bem... 723 00:32:02,120 --> 00:32:03,100 Eis o que pensei... 724 00:32:04,040 --> 00:32:05,981 Mudei um pouco minha ideia. 725 00:32:08,170 --> 00:32:09,499 Acho que devemos tirar a Wendy. 726 00:32:09,500 --> 00:32:10,719 Ela � muito teimosa. 727 00:32:10,720 --> 00:32:12,861 A Wendy me surpreendeu, porque... 728 00:32:12,862 --> 00:32:16,669 Est�vamos dizendo que seria a Reem, 729 00:32:16,670 --> 00:32:18,829 e ela resistia. E isso �... 730 00:32:18,830 --> 00:32:21,719 Isso me deixa apreensivo. Porque mais pra frente... 731 00:32:21,720 --> 00:32:22,799 Como trabalhar com algu�m assim? 732 00:32:22,800 --> 00:32:24,919 Quem devemos escolher? 733 00:32:24,920 --> 00:32:27,199 A longo prazo. Quem � a melhor? 734 00:32:27,200 --> 00:32:29,949 Na vota��o de hoje acredito que ser� a Wendy. 735 00:32:29,950 --> 00:32:31,469 Eles querem eliminar ela. 736 00:32:31,470 --> 00:32:32,540 Eles querem me eliminar? 737 00:32:33,360 --> 00:32:36,009 Disse a ele que n�o seria poss�vel. 738 00:32:36,010 --> 00:32:38,449 Quando voc� ouve seu nome por a�, � tipo: 739 00:32:38,450 --> 00:32:39,869 "Foda-se, cara!" 740 00:32:39,870 --> 00:32:43,959 S� porque n�o tenho m�sculos pra mostrar. 741 00:32:43,960 --> 00:32:44,809 Eles s�o idiotas. 742 00:32:44,810 --> 00:32:46,839 Eu sou muito forte. 743 00:32:46,840 --> 00:32:49,119 Voc� n�o conhece essa senhora, cara. 744 00:32:49,120 --> 00:32:51,419 Essa senhora aqui pode matar. 745 00:32:51,420 --> 00:32:54,319 Eu sei que falaram meu nome por a�. 746 00:32:54,320 --> 00:32:55,879 E n�o dou a m�nima. 747 00:32:55,880 --> 00:32:57,020 Voc� pode abaixar o fac�o? 748 00:32:58,030 --> 00:32:59,870 N�o foi Wentworth que se machucou hoje? 749 00:33:01,600 --> 00:33:02,989 Eu n�o me machuquei hoje. 750 00:33:02,990 --> 00:33:04,199 Eu n�o terminei ainda. 751 00:33:04,200 --> 00:33:06,570 Vai cagar, cara. N�o vou sair sem lutar. 752 00:33:07,230 --> 00:33:09,550 Eu n�o cheguei aqui pra ir embora assim. 753 00:33:10,380 --> 00:33:11,720 Eles que se fodam! 754 00:33:19,435 --> 00:33:24,200 CONSELHO TRIBAL NOITE 3 755 00:33:44,780 --> 00:33:47,167 Atr�s de cada um h� uma tocha. V�o em frente e peguem uma. 756 00:33:47,168 --> 00:33:49,930 Se aproximem do fogo e acendam. 757 00:33:55,600 --> 00:33:57,709 Isso � parte do ritual do Conselho Tribal 758 00:33:57,710 --> 00:34:01,157 porque nesse jogo o fogo representa a sua vida. 759 00:34:01,158 --> 00:34:03,977 Quando o fogo se vai, voc� tamb�m. 760 00:34:05,080 --> 00:34:06,799 Vamos falar sobre primeiras impress�es. 761 00:34:06,800 --> 00:34:10,396 Devens, qual seria o clima inicial na tribo 762 00:34:10,397 --> 00:34:11,339 como um grupo. 763 00:34:11,340 --> 00:34:14,089 Logo no in�cio pensei que era uma tribo grande, 764 00:34:14,090 --> 00:34:15,819 mas, com o passar do dia. 765 00:34:15,820 --> 00:34:18,509 Alguns recolheram folhas, outros trabalharam no abrigo. 766 00:34:18,510 --> 00:34:20,479 Ent�o, obviamente que se formam... 767 00:34:20,480 --> 00:34:22,299 Mini grupos dentro do grupo maior. 768 00:34:22,300 --> 00:34:23,600 Reem, voc� notou isso? 769 00:34:23,601 --> 00:34:25,869 Pessoas em pares, trios, quartetos... 770 00:34:25,870 --> 00:34:29,119 Pessoas que trabalham juntas em certas coisas, 771 00:34:29,120 --> 00:34:31,598 acabam conversando porque est�o trabalhando juntas... 772 00:34:31,599 --> 00:34:33,979 -N�o quer dizer que... -Voc� j� parece irritada. 773 00:34:33,980 --> 00:34:36,372 Meu nome foi cogitado. T� pistola. 774 00:34:36,373 --> 00:34:38,139 N�o h� boa uma raz�o por tr�s disso. 775 00:34:38,140 --> 00:34:40,777 N�o � como se estivessem falando escondidos 776 00:34:40,778 --> 00:34:41,630 umas com as outras. 777 00:34:41,631 --> 00:34:44,169 Eles s� estavam fazendo seus trabalhos. 778 00:34:44,170 --> 00:34:46,380 Tanto faz, s� estou no geral... 779 00:34:47,080 --> 00:34:47,959 Irritada. 780 00:34:47,960 --> 00:34:50,199 Mas, isso faz parte do jogo. 781 00:34:50,200 --> 00:34:53,419 Meu nome foi falado, o de Lauren, o de Reem. 782 00:34:53,420 --> 00:34:55,070 � assim que o jogo � jogado. 783 00:34:55,930 --> 00:34:57,209 Se me permite... 784 00:34:57,210 --> 00:35:01,719 O nome dela foi falado, porque ela � uma lenda. 785 00:35:01,720 --> 00:35:03,949 � uma honra que o nome dela tenha surgido. 786 00:35:03,950 --> 00:35:05,579 N�o � bem uma honra quando podem te eliminar. 787 00:35:05,580 --> 00:35:08,119 Entendi o que disse, digo com todo respeito. 788 00:35:08,120 --> 00:35:09,604 Ela � uma grande jogadora... 789 00:35:09,605 --> 00:35:11,239 Por que n�o mencionam ent�o o David? 790 00:35:11,240 --> 00:35:12,429 Por que eu especificamente? 791 00:35:12,430 --> 00:35:13,949 S� estou curiosa. 792 00:35:13,950 --> 00:35:15,559 Eu n�o terminei... 793 00:35:15,560 --> 00:35:17,479 -S� estou perguntando. -Eis algo divertido... 794 00:35:17,480 --> 00:35:21,629 Meu nome surgiu porque querem manter a tribo forte. 795 00:35:21,630 --> 00:35:25,449 Eu acho que � discrimina��o pela minha idade. 796 00:35:25,450 --> 00:35:28,589 Porque como podem saber se sou forte ou n�o. 797 00:35:28,590 --> 00:35:31,399 Vamos ter uma competi��o de luta por aqui? 798 00:35:31,400 --> 00:35:33,210 Podemos fazer isso no conselho, Jeff? 799 00:35:34,560 --> 00:35:35,560 S� estou dizendo. 800 00:35:37,240 --> 00:35:39,769 Reem, isso � normal pra voc�? 801 00:35:39,770 --> 00:35:41,801 -O qu�? -Um pouco de confronto 802 00:35:41,802 --> 00:35:43,239 pela sua natureza em casa. 803 00:35:43,240 --> 00:35:44,599 N�o � bem um confronto, 804 00:35:44,600 --> 00:35:46,109 mas se eu acho que algu�m est� errado 805 00:35:46,110 --> 00:35:47,109 eu definitivamente digo: 806 00:35:47,110 --> 00:35:49,149 "Eu n�o entendo porque acha que tem raz�o". 807 00:35:49,150 --> 00:35:51,579 Ajude-me a entender, � s� o que penso. 808 00:35:51,580 --> 00:35:52,859 O que acontece com voc� � 809 00:35:52,860 --> 00:35:54,999 Se algu�m est� exagerando demais, 810 00:35:55,000 --> 00:35:58,039 �s vezes, isso incomoda algumas pessoas. 811 00:35:58,040 --> 00:35:59,997 Com quem eu exagerei? 812 00:36:02,410 --> 00:36:03,819 Pra mim exagerou. 813 00:36:03,820 --> 00:36:05,119 Por qu�? Com o qu�? 814 00:36:05,120 --> 00:36:08,239 Voc� muda tudo de lugar, e ningu�m encontra nada. 815 00:36:08,240 --> 00:36:10,429 Voc� fica o tempo todo lembrando as pessoas 816 00:36:10,430 --> 00:36:12,009 de beber �gua, colocar os sapatos. 817 00:36:12,010 --> 00:36:14,619 Sei que a inten��o � boa, mas alguns n�o querem... 818 00:36:14,620 --> 00:36:16,269 Eu pessoalmente n�o quero. 819 00:36:16,270 --> 00:36:17,529 Uma figura materna por aqui. 820 00:36:17,530 --> 00:36:20,219 Fazia pra que as coisas n�o ficassem molhadas. 821 00:36:20,220 --> 00:36:21,979 Pensei que fazia um favor... 822 00:36:21,980 --> 00:36:25,959 sendo atenciosa e carinhosa, n�o fazia ideia. 823 00:36:25,960 --> 00:36:27,979 Fale mais, por favor. Adoro aprender. 824 00:36:27,980 --> 00:36:30,569 Repare que voc� pegou o exemplo que dei, 825 00:36:30,570 --> 00:36:32,279 depreciou e diminuiu. 826 00:36:32,280 --> 00:36:33,659 � um choque de personalidades. 827 00:36:33,660 --> 00:36:37,129 Todos gostamos um do outro, mas uma pessoa... 828 00:36:37,130 --> 00:36:38,939 Eu sou a odiada na tribo. 829 00:36:38,940 --> 00:36:41,599 T� vendo. Voc� est� colocando... Nunca usei da palavra "odiada". 830 00:36:41,600 --> 00:36:43,379 Na minha opini�o, a sua personalidade 831 00:36:43,380 --> 00:36:46,089 seria a mais dif�cil de lidar por 39 dias. 832 00:36:46,090 --> 00:36:48,169 Pelo menos sua roupa est� seca, s� pra constar. 833 00:36:48,170 --> 00:36:50,223 N�o, mas eu... Certo, voc� est� certa. 834 00:36:51,400 --> 00:36:52,800 Wendy, de que lado voc� est�? 835 00:36:53,420 --> 00:36:56,889 Concordo com as opini�es sobre a Reem, 836 00:36:56,890 --> 00:36:59,579 mas os motivos que eles n�o gostam, eu gosto. 837 00:36:59,580 --> 00:37:03,689 Sou bem pr�xima da minha m�e, ent�o t�-la aqui me ajuda. 838 00:37:03,690 --> 00:37:05,399 Eu n�o acho que n�o gostam da Reem. 839 00:37:05,400 --> 00:37:06,559 Concordo. 840 00:37:06,560 --> 00:37:10,440 Se pendurei algo na �rvore � a minha maneira de sec�-la. 841 00:37:11,050 --> 00:37:12,429 Posso ser sincera com voc�s? 842 00:37:12,430 --> 00:37:14,109 Se n�o queriam que mexesse nas suas coisas, 843 00:37:14,110 --> 00:37:15,159 s� precisavam dizer: 844 00:37:15,160 --> 00:37:17,639 "Ei, por favor, n�o mexa nas minhas coisas". 845 00:37:17,640 --> 00:37:18,489 Pronto. 846 00:37:18,490 --> 00:37:20,879 Agrade�o pela sinceridade. 847 00:37:20,880 --> 00:37:22,410 Lamento ter mexido nas suas coisas. 848 00:37:23,130 --> 00:37:24,688 Reem, quando voc� diz "� minha culpa", 849 00:37:24,689 --> 00:37:25,799 n�o � isso que quer dizer. 850 00:37:25,800 --> 00:37:28,299 N�o estavam nos meus planos 851 00:37:28,300 --> 00:37:31,499 dizer a minha idade, ou que sou m�e. 852 00:37:31,500 --> 00:37:33,479 Mas, eu sou uma m�e. 853 00:37:33,480 --> 00:37:36,429 Eles n�o querem uma m�e aqui, e tudo bem. 854 00:37:36,430 --> 00:37:37,440 Eu n�o teria... 855 00:37:39,210 --> 00:37:41,260 Muitas coisas teriam sido diferente. 856 00:37:42,000 --> 00:37:42,909 Sim. 857 00:37:42,910 --> 00:37:45,739 Wendy, o que voc� acha que vai acontecer? 858 00:37:45,740 --> 00:37:51,659 Pela conversa no acampamento acho que a Reem vai embora. 859 00:37:51,660 --> 00:37:53,449 Isso � um pesadelo. 860 00:37:53,450 --> 00:37:55,739 N�o tivemos muitos conselhos 861 00:37:55,740 --> 00:38:00,042 onde quase toda a conversa foi sobre uma pessoa. 862 00:38:01,600 --> 00:38:04,849 N�o vou mentir pra voc�, isso � um pesadelo, 863 00:38:04,850 --> 00:38:06,869 ser a primeira eliminada. 864 00:38:06,870 --> 00:38:09,399 Assisto desde o primeiro programa. 865 00:38:09,400 --> 00:38:10,749 Isso � terr�vel. 866 00:38:10,750 --> 00:38:12,419 Estou muito decepcionada. 867 00:38:12,420 --> 00:38:14,799 Acho que fui muito exagerada com eles. 868 00:38:14,800 --> 00:38:17,769 Mas, espero que eu n�o seja muito 869 00:38:17,770 --> 00:38:20,619 para meus amigos e fam�lia, 870 00:38:20,620 --> 00:38:23,249 porque fui surpreendida. 871 00:38:23,250 --> 00:38:24,319 As famosas �ltimas palavras: 872 00:38:24,320 --> 00:38:26,299 "N�o seja o primeiro eliminado." 873 00:38:26,300 --> 00:38:27,649 Algu�m tem que ser. 874 00:38:27,650 --> 00:38:28,720 Tudo bem. 875 00:38:30,950 --> 00:38:33,082 Certo, � hora de votar. 876 00:38:33,083 --> 00:38:34,503 Kelley, voc� primeiro. 877 00:39:11,500 --> 00:39:12,800 Irei contar os votos. 878 00:39:23,370 --> 00:39:26,049 Se algu�m tem o �dolo e quer us�-lo 879 00:39:26,050 --> 00:39:28,020 agora � o momento de faz�-lo. 880 00:39:32,050 --> 00:39:33,050 Lerei os votos. 881 00:39:37,100 --> 00:39:37,950 Primeiro voto... 882 00:39:53,220 --> 00:39:54,269 S�o dois votos Reem. 883 00:39:54,270 --> 00:39:57,199 Chocada. 884 00:39:57,200 --> 00:39:58,519 S�o dois votos Wendy, 885 00:39:58,520 --> 00:39:59,549 dois votos Reem, 886 00:39:59,550 --> 00:40:00,569 um voto Lauren, 887 00:40:00,570 --> 00:40:01,570 um voto Wentworth. 888 00:40:04,450 --> 00:40:05,770 S�o tr�s votos Reem. 889 00:40:09,620 --> 00:40:11,749 Estamos empatados. Tr�s votos Wendy, 890 00:40:11,750 --> 00:40:13,750 tr�s votos Reem, falta um voto. 891 00:40:16,570 --> 00:40:19,381 Primeira pessoa eliminada Survivor: � Beira da Extin��o... 892 00:40:21,370 --> 00:40:22,650 Traga-me sua tocha. 893 00:40:31,570 --> 00:40:33,649 Reem, a tribo falou. 894 00:40:33,650 --> 00:40:34,550 Obrigada. 895 00:40:37,000 --> 00:40:37,919 Hora de ir. 896 00:40:37,920 --> 00:40:38,999 Tchau, Reem. 897 00:40:39,000 --> 00:40:39,900 Obrigada. 898 00:40:42,250 --> 00:40:44,820 Espero que chova horrores nessa gente. 899 00:40:45,750 --> 00:40:47,070 Rid�culos. 900 00:40:48,950 --> 00:40:50,370 Que pat�tico. 901 00:40:58,250 --> 00:40:59,300 O qu�? 902 00:41:03,050 --> 00:41:04,950 "Voc� tem uma decis�o a tomar". 903 00:41:06,120 --> 00:41:08,436 "Se n�o quer mais jogar... 904 00:41:08,437 --> 00:41:12,089 siga por aqui e sua aventura terminar�". 905 00:41:13,520 --> 00:41:16,261 "Se quer uma chance de voltar ao jogo 906 00:41:16,262 --> 00:41:18,813 pegue a tocha e entre no bote". 907 00:41:23,750 --> 00:41:24,770 Sim. 908 00:42:09,720 --> 00:42:11,099 Meu Deus. 909 00:42:11,100 --> 00:42:12,200 N�o tem nada aqui. 910 00:42:14,870 --> 00:42:16,520 O que est� acontecendo? 911 00:42:23,350 --> 00:42:24,650 Puta merda! 912 00:42:25,450 --> 00:42:26,270 O que � isso? 913 00:42:35,800 --> 00:42:38,220 Fique ligado para cenas do pr�ximo epis�dio. 914 00:42:41,950 --> 00:42:44,619 No pr�ximo Survivor... 915 00:42:44,620 --> 00:42:46,149 Quando o seu brilho � muito forte... 916 00:42:46,150 --> 00:42:47,719 Eles j� tiveram o momento para brilhar. 917 00:42:47,720 --> 00:42:48,569 � a nossa vez. 918 00:42:48,570 --> 00:42:50,969 Est�o fazendo vista grossa comigo e com o Joe. 919 00:42:50,970 --> 00:42:52,449 Uma f�nix deve queimar... 920 00:42:52,450 --> 00:42:53,769 Kelley � uma grande amea�a. 921 00:42:53,770 --> 00:42:56,599 Estou de acordo em engan�-la. � uma �tima ideia. 922 00:42:56,600 --> 00:42:58,389 Para renascer das cinzas. 923 00:42:58,390 --> 00:43:01,799 Pelo que terei que passar por uma segunda chance? 924 00:43:01,800 --> 00:43:04,149 Sem ofensas, mas... Que se foda minha tribo. 925 00:43:04,150 --> 00:43:07,659 Ficaram bravos, porque coloquei as roupas pra secar? 926 00:43:07,660 --> 00:43:08,400 Tanto faz. 927 00:43:09,320 --> 00:43:12,449 E eu n�o quero chorar, porque continuo no jogo. 928 00:43:12,450 --> 00:43:14,449 Estou feliz por estar no jogo, mas... 929 00:43:14,450 --> 00:43:16,300 Estou molhada e com frio... 930 00:43:17,200 --> 00:43:18,470 Tenho que aguentar. 931 00:43:19,650 --> 00:43:21,770 � beira da maldita extin��o. 67186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.