Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,098 --> 00:00:30,831
"SUELY IN THE SKY"
2
00:00:42,214 --> 00:00:45,547
I got pregnant on a Sunday morning.
3
00:00:47,787 --> 00:00:50,847
There was a dark
blue wool blanket.
4
00:00:52,558 --> 00:00:57,461
Mateus held me and said he'd make me
the happiest person In the world.
5
00:00:58,931 --> 00:01:03,197
He gave me a CD with
all my favorite songs.
6
00:01:04,170 --> 00:01:07,139
He said he wanted to marry me...
7
00:01:07,339 --> 00:01:09,705
or die drowning.
8
00:03:13,599 --> 00:03:15,965
HERE BEGINS IGUATU
9
00:04:53,932 --> 00:04:56,400
Aunt Maria!
10
00:05:00,205 --> 00:05:01,900
Hermila!
11
00:05:02,107 --> 00:05:04,268
Aunt Maria is here.
12
00:05:09,014 --> 00:05:13,678
Missed you, auntie!
Missed you so much.
13
00:05:13,886 --> 00:05:16,354
Oh my God...
14
00:05:18,123 --> 00:05:21,388
I can hardly believe
this is little Mateus.
15
00:05:21,593 --> 00:05:23,652
Hey, handsome!
16
00:05:24,496 --> 00:05:29,490
- He's the cutest thing, Hermila.
- Mateus Tavares Ferreira Junior.
17
00:05:29,701 --> 00:05:32,966
- God almighty!
- He's got his dad's eyes.
18
00:05:42,981 --> 00:05:44,812
So cute!
19
00:05:45,017 --> 00:05:47,349
"Mamma, mamma"...
20
00:05:47,553 --> 00:05:51,011
You noticed he says
"mamma" all the time?
21
00:05:52,524 --> 00:05:57,359
He really liked the bath,
but now I think he's hungry.
22
00:05:57,563 --> 00:06:02,865
- Yeah, he's hungry.
- He's passing gas, lots of gas.
23
00:06:03,068 --> 00:06:05,332
There. Look at auntie,
look at auntie, look, Mateus.
24
00:06:05,537 --> 00:06:12,170
My darling! Mattie, Mattie,
look what an ugly aunt, ugly as sin.
25
00:06:12,377 --> 00:06:15,039
- Can you fix his bottle?
- What bottle?
26
00:06:15,247 --> 00:06:18,648
- Aren't you nursing him?
- No, Granny.
27
00:06:18,851 --> 00:06:20,876
So chubby, I thought
he was breastfeeding.
28
00:06:21,086 --> 00:06:24,180
- No, my milk dried up.
- Big breasts like those...
29
00:06:24,389 --> 00:06:27,517
he must 've thought, "what jugs!"
30
00:07:04,062 --> 00:07:07,190
Does he cry himself to sleep
like this every night?
31
00:07:07,399 --> 00:07:09,799
Yeah.
32
00:07:10,169 --> 00:07:12,967
Sometimes I feel like leaving him
in the woods and running off.
33
00:07:26,518 --> 00:07:29,612
How was life in São Paulo?
34
00:07:30,355 --> 00:07:35,190
It was good...
except it was so expensive.
35
00:07:37,229 --> 00:07:42,531
We couldn't take it there anymore,
so we decided to come back.
36
00:07:47,539 --> 00:07:50,702
And these bangs,
are they fashion in São Paulo?
37
00:07:51,310 --> 00:07:55,474
- My bangs...
- You only dye the front?
38
00:08:02,988 --> 00:08:05,718
I think grandma's tired, isn't she?
39
00:08:10,195 --> 00:08:12,857
I don't think she liked
seeing me here.
40
00:08:13,065 --> 00:08:15,625
What kind of talk is that?
41
00:08:16,835 --> 00:08:20,168
She hadn't made food
like that in ages.
42
00:08:21,974 --> 00:08:25,410
Now she's looking
through your baby pictures...
43
00:08:25,611 --> 00:08:28,273
to see if Mateus takes after you.
44
00:08:29,948 --> 00:08:33,213
She just didn't like
the way you ran off...
45
00:08:38,223 --> 00:08:43,855
disappeared like you'd gone mad,
didn't even say goodbye to me.
46
00:08:46,732 --> 00:08:48,700
I was in love, auntie.
47
00:08:51,837 --> 00:08:54,567
You were in love, really?
48
00:08:55,340 --> 00:08:59,674
- You shameless fool!
- Biggest love in the world.
49
00:09:02,481 --> 00:09:06,212
I'm fine. Mateus Junior, too.
50
00:09:07,452 --> 00:09:11,684
Aunt Maria came to pick us up,
on her motorcycle.
51
00:09:12,024 --> 00:09:14,356
I swear, really!
52
00:09:16,895 --> 00:09:20,194
He cried on the trip.
53
00:09:22,501 --> 00:09:26,995
He's actually crying more now
from the heat. He's not used to it.
54
00:09:27,606 --> 00:09:29,836
Yeah.
55
00:09:30,342 --> 00:09:34,711
He can't get used to it.
If I can't, just imagine him.
56
00:09:38,250 --> 00:09:40,650
Love you, too.
57
00:09:41,820 --> 00:09:43,788
Miss you.
58
00:09:48,460 --> 00:09:50,519
When are you coming?
59
00:10:06,411 --> 00:10:09,403
Ten thousand reals!
That's right!
60
00:10:10,115 --> 00:10:13,312
Win a prize of ten thousand reals!
61
00:10:15,153 --> 00:10:16,450
LUCKY FRIEND
62
00:10:16,755 --> 00:10:18,746
- Placing a bet in which animal?
- Elephant.
63
00:10:18,957 --> 00:10:20,083
- Thanks.
- Welcome.
64
00:10:22,461 --> 00:10:25,055
- Neide, how have you been?
- Hey, Hermila, how are you?
65
00:10:25,263 --> 00:10:28,528
You're back, had a baby, how cute!
66
00:10:28,734 --> 00:10:30,929
- Little Mateus...
- Right, Mateus.
67
00:10:31,136 --> 00:10:33,036
- Can you look after him a while?
- Sure.
68
00:10:33,238 --> 00:10:34,967
Look, Célia, how pretty he is!
69
00:10:39,111 --> 00:10:41,170
- Do you like whisky, sir?
- What?
70
00:10:41,380 --> 00:10:43,814
- You like whisky?
- Not me.
71
00:10:46,585 --> 00:10:48,678
Excuse me. Want to enter a raffle
on a bottle of whisky? R$ 2,OO.
72
00:10:48,887 --> 00:10:51,788
- When's the drawing?
- On the 1Oth, Federal Lottery.
73
00:10:52,057 --> 00:10:53,922
- That 's Ge?
- Genildo.
74
00:10:54,126 --> 00:10:57,562
- Genildo. Genildo what?
- Bezerra.
75
00:11:00,799 --> 00:11:02,790
Your phone number?
Your phone.
76
00:11:03,001 --> 00:11:04,696
8-8...
77
00:11:04,903 --> 00:11:06,268
O-8...
78
00:11:06,471 --> 00:11:07,699
O-6...
79
00:11:07,906 --> 00:11:09,271
8-2.
80
00:11:09,474 --> 00:11:12,966
The prize is a bottle of whisky, ok?
The drawing is on August 1Oth.
81
00:11:13,178 --> 00:11:15,612
- Here's my money.
- Thanks, Neide.
82
00:11:17,449 --> 00:11:18,939
- Thanks.
- Okay.
83
00:12:19,544 --> 00:12:21,808
Partying hard with your niece, Maria?
84
00:12:22,013 --> 00:12:24,982
I wanted her to check out
the new place.
85
00:12:25,183 --> 00:12:27,481
New place, yeah...
86
00:12:27,686 --> 00:12:30,120
- Here she comes!
- Give me a sip.
87
00:12:33,225 --> 00:12:39,186
- Got stuck in your windpipe?
- Should've seen it. Big, but rotten!
88
00:12:41,666 --> 00:12:44,635
You met my niece, Hermila?
89
00:12:45,270 --> 00:12:48,762
- That 's her?
- This is Georgina Jessica.
90
00:12:49,541 --> 00:12:52,840
- Just Jessica, right, Maria?
- Sorry. Jessica.
91
00:12:57,616 --> 00:12:58,708
Hey...
92
00:12:58,917 --> 00:13:02,148
- You left a mark on the girl!
- Did I, really?
93
00:13:03,121 --> 00:13:06,181
She doesn't leave a mark
like that on me.
94
00:13:07,726 --> 00:13:09,250
Pour me some beer, man!
95
00:13:11,663 --> 00:13:13,790
- You look beautiful in pink.
- Like it, Maria?
96
00:13:13,999 --> 00:13:17,435
- On you, I love anything!
- You're wild tonight!
97
00:13:17,636 --> 00:13:19,433
- I'm gonna go over there.
- Over where, girl?
98
00:13:19,638 --> 00:13:21,162
There.
99
00:13:21,406 --> 00:13:24,375
- Your niece is pretty.
- You're the pretty one.
100
00:13:24,576 --> 00:13:26,407
Come dance with me.
101
00:13:39,224 --> 00:13:41,419
- Hi, João.
- Hi.
102
00:13:43,895 --> 00:13:46,420
- Can I join you?
- Sure.
103
00:13:58,043 --> 00:13:59,943
You've changed.
104
00:14:04,082 --> 00:14:06,175
So have you.
105
00:14:08,019 --> 00:14:11,250
- When'd you get into town?
- A week ago.
106
00:14:20,632 --> 00:14:23,999
- Where's your man?
- My husband is coming.
107
00:14:25,470 --> 00:14:28,064
He's arriving in a month.
108
00:14:31,643 --> 00:14:35,044
- You alone?
- For the time being.
109
00:14:48,927 --> 00:14:50,588
Hey, grandma!
110
00:14:52,564 --> 00:14:56,193
- What, Hermila?
- We're out of tomatoes.
111
00:14:56,768 --> 00:15:01,569
We're out of everything
in this house.
112
00:15:13,718 --> 00:15:16,243
Mateus said he was going
to send some money.
113
00:15:16,588 --> 00:15:18,146
How so?
114
00:15:18,356 --> 00:15:21,291
While he's waiting to bring
the CD dubbing machine.
115
00:15:23,528 --> 00:15:25,758
What dubbing machine?
116
00:15:27,098 --> 00:15:29,191
We're thinking of setting up
a stand downtown...
117
00:15:29,401 --> 00:15:33,201
to sell CDs, DVDs...
118
00:15:33,405 --> 00:15:35,396
and also videogames.
119
00:15:36,708 --> 00:15:38,039
Right.
120
00:15:52,457 --> 00:15:56,791
- A bunch of guys, just hanging out.
- How did you like the party?
121
00:15:56,995 --> 00:15:58,053
Good.
122
00:16:00,532 --> 00:16:02,295
Hello. Hello?
123
00:16:02,567 --> 00:16:06,663
Hi, Celeste. It 's Hermila.
Everything okay?
124
00:16:07,439 --> 00:16:09,532
Is Mateus there?
125
00:16:12,744 --> 00:16:17,238
I see. I'll try again later.
OK. That 's fine.
126
00:16:51,216 --> 00:16:53,946
Did you get through to him?
127
00:17:09,067 --> 00:17:12,298
Let 's see if mommy's
off the phone. Come on.
128
00:17:15,607 --> 00:17:17,734
SANDWICHES
129
00:17:18,243 --> 00:17:20,734
- Hi, there.
- Hi.
130
00:17:21,446 --> 00:17:23,937
What time is the bus due
from São Paulo?
131
00:17:24,149 --> 00:17:28,483
Around 20:30, but it might be
running late this time of night.
132
00:17:29,254 --> 00:17:33,122
Right. And if it 's late,
how late do you think?
133
00:17:33,324 --> 00:17:35,952
About 15 minutes, half an hour.
134
00:17:51,810 --> 00:17:53,607
I'll have a soda, please.
135
00:18:07,492 --> 00:18:12,691
Attention all passengers
going to Fortaleza.
136
00:18:23,908 --> 00:18:24,897
Hi.
137
00:18:25,109 --> 00:18:27,373
- Everybody off the bus?
- Yeah.
138
00:20:09,447 --> 00:20:11,574
You following me?
139
00:20:13,751 --> 00:20:15,685
Just a little.
140
00:20:23,227 --> 00:20:27,163
I saw you at the bus station and
thought you were leaving again.
141
00:20:30,535 --> 00:20:33,026
Didn't I tell you
I was back to stay?
142
00:20:35,440 --> 00:20:37,908
Seeing is believing.
143
00:20:47,452 --> 00:20:49,443
Where you headed?
144
00:20:49,887 --> 00:20:51,650
Home.
145
00:20:55,626 --> 00:20:57,560
Want a ride?
146
00:21:07,705 --> 00:21:10,538
Only if you buy a ticket
for my whisky raffle.
147
00:21:10,975 --> 00:21:13,739
- Where is it?
- Right here.
148
00:21:16,848 --> 00:21:18,748
How much?
149
00:21:18,950 --> 00:21:20,645
R$ 2,OO.
150
00:21:20,852 --> 00:21:22,979
Expensive raffle!
151
00:21:27,058 --> 00:21:29,117
So, you in or not?
152
00:21:30,528 --> 00:21:35,488
If you hop on, I'll buy ten.
You coming or not?
153
00:21:42,740 --> 00:21:43,900
Let 's go!
154
00:22:02,627 --> 00:22:04,356
- Come on.
- Where's the cash?
155
00:22:04,562 --> 00:22:06,189
Right here.
156
00:22:10,568 --> 00:22:12,593
Wait a second,
I'm wearing a skirt.
157
00:22:16,040 --> 00:22:18,600
- Let me tell you something.
- What?
158
00:22:18,810 --> 00:22:21,802
You look cuter
with the new hairdo.
159
00:22:22,013 --> 00:22:24,447
Strange, but cute.
160
00:22:36,227 --> 00:22:40,596
What d'you mean "he moved"?
Where to?
161
00:22:41,365 --> 00:22:43,959
He's not coming here?
162
00:22:49,907 --> 00:22:53,240
If he shows up, can you tell him
I miss him like crazy?
163
00:22:54,045 --> 00:22:56,980
Tell him I love him, ok?
164
00:22:58,149 --> 00:22:59,844
But he?
165
00:23:00,585 --> 00:23:03,520
OK, Celeste. OK.
166
00:23:04,222 --> 00:23:05,780
Bye.
167
00:23:18,369 --> 00:23:20,064
Mateus vanished.
168
00:23:23,074 --> 00:23:25,269
Who said so?
169
00:23:26,310 --> 00:23:28,938
One of our roommates in São Paulo.
170
00:24:02,446 --> 00:24:05,176
That 's my little rascal!
171
00:24:06,951 --> 00:24:09,215
Right?
172
00:24:10,188 --> 00:24:13,419
What a beautiful boy!
173
00:24:14,392 --> 00:24:20,126
Hey, little fellow! It took you
too long to come visit me, boy!
174
00:24:20,331 --> 00:24:22,595
I was waiting for Mateus to arrive.
175
00:24:24,068 --> 00:24:26,764
He looks a little like him.
176
00:24:27,705 --> 00:24:31,072
- Some people say he takes after me.
- Right...
177
00:24:34,612 --> 00:24:38,480
What is this, Hermila,
you mean I've got a grandson now?
178
00:24:40,151 --> 00:24:42,642
- Want some coffee?
- No, thanks.
179
00:24:42,853 --> 00:24:44,218
You sure?
180
00:24:44,422 --> 00:24:46,754
Here, here.
181
00:24:46,958 --> 00:24:51,952
Grandma will give it to you.
Here, little fellow.
182
00:25:05,009 --> 00:25:06,670
You heard anything from him?
183
00:25:15,119 --> 00:25:16,711
São Paulo, right?
184
00:25:20,825 --> 00:25:23,589
- How do you know?
- Reckoning...
185
00:25:28,499 --> 00:25:30,990
I made a down payment
on this fridge.
186
00:25:32,503 --> 00:25:35,939
Mateus sent me the money
two weeks ago.
187
00:25:41,812 --> 00:25:44,474
You think it 's fair for me
to raise his child alone?
188
00:25:46,550 --> 00:25:50,418
My son is only 20.
You know what that means?
189
00:25:55,559 --> 00:25:57,857
Your son is an asshole.
190
00:27:08,299 --> 00:27:10,790
VENEZA GAS STATION
191
00:27:38,195 --> 00:27:41,961
The road is awful,
full of holes, got holes all over.
192
00:27:42,166 --> 00:27:44,498
You call that full of holes?
You haven't seen Pernambuco.
193
00:27:44,702 --> 00:27:47,967
Nothing is worse than Maceió, man.
194
00:28:00,317 --> 00:28:02,945
First time I've seen a woman
washing cars.
195
00:28:08,859 --> 00:28:10,451
Hey, girl...
196
00:28:18,035 --> 00:28:23,302
- Don't you wanna talk to me?
- Come on, Georgina! What is it?
197
00:28:23,507 --> 00:28:28,035
You used to be more fun,
more laid-back. Have some.
198
00:28:28,412 --> 00:28:31,404
Have a drink to cheer up, relax,
it 's on the house.
199
00:28:34,718 --> 00:28:37,084
No, Georgina. Fucking shit.
200
00:28:37,288 --> 00:28:42,123
- I'm trying to help.
- Yeah, big help. Scram!
201
00:28:42,860 --> 00:28:47,422
No more beer for you.
It 's not polite to make fun of people.
202
00:28:47,631 --> 00:28:50,828
We're going out tonight,
but clean up your act...
203
00:28:51,502 --> 00:28:55,029
'cause I don't want a sourpuss
around, you hear?
204
00:28:55,239 --> 00:28:56,069
Okay?
205
00:28:56,574 --> 00:28:58,838
- How much?
- R$ 5,OO.
206
00:29:00,044 --> 00:29:01,978
- Thanks.
- You're welcome.
207
00:29:09,620 --> 00:29:12,418
You've been nothing but misery to me
208
00:29:14,892 --> 00:29:18,191
Come up here, Hermila!
209
00:29:20,598 --> 00:29:22,828
- Come up, girl.
- You crazy.
210
00:29:23,033 --> 00:29:24,625
Come help me!
211
00:29:31,075 --> 00:29:34,408
I ain't gonna cry no more
Ain't gonna cry no more!
212
00:29:34,612 --> 00:29:36,011
I'm gonna forget you
213
00:29:36,213 --> 00:29:38,875
Ain't gonna cry no more
Ain't gonna cry no more!
214
00:29:39,550 --> 00:29:41,279
You've been nothing but misery to me
215
00:30:06,677 --> 00:30:10,135
Enough karaoke.
Let 's go to Praça da Bandeira.
216
00:30:11,415 --> 00:30:13,110
Will you come?
217
00:30:18,122 --> 00:30:21,216
- You crazy woman!
- Ouch! My arm!
218
00:33:42,192 --> 00:33:45,855
Take care of him today, Hermila.
I have to go to work.
219
00:34:32,476 --> 00:34:34,569
- Hi.
- Yes?
220
00:34:34,812 --> 00:34:37,337
What 's the farthest-away
destination you sell?
221
00:34:37,548 --> 00:34:40,415
How so, farthest away?
222
00:34:40,617 --> 00:34:43,916
- The place farthest away from here.
- To Rio Grande do Sul.
223
00:34:44,121 --> 00:34:46,988
Stops in Porto Alegre and Pelotas.
224
00:34:47,191 --> 00:34:51,059
- How much is it?
- R$ 454,50.
225
00:34:51,895 --> 00:34:54,728
And before that, Santa Catarina?
226
00:34:55,599 --> 00:35:02,232
We've got Joinville, for R$ 386,50,
and Itajaí for R$ 396,50.
227
00:35:02,773 --> 00:35:06,732
- And before that?
- Curitiba, R$ 315,00.
228
00:35:09,680 --> 00:35:12,114
Could you write that down
for me, please?
229
00:35:24,862 --> 00:35:26,796
- Thanks.
- Welcome.
230
00:36:21,251 --> 00:36:23,947
What are you doing
around this barbecue grill?
231
00:36:24,154 --> 00:36:27,612
- Having a barbecue, right, love?
- Georgina-meat barbecue.
232
00:37:34,558 --> 00:37:37,026
How old are you, Georgina?
233
00:37:37,661 --> 00:37:39,253
22.
234
00:37:40,364 --> 00:37:42,298
Do I look older or younger?
235
00:37:42,499 --> 00:37:44,467
- Older.
- Ouch.
236
00:37:45,402 --> 00:37:46,960
What about you?
237
00:37:47,170 --> 00:37:48,034
21.
238
00:37:48,238 --> 00:37:51,139
But you look older, a lot older.
239
00:37:59,449 --> 00:38:01,474
How much do you make?
240
00:38:02,452 --> 00:38:05,580
- For what?
- A trick.
241
00:38:06,189 --> 00:38:08,054
For an hour?
242
00:38:08,792 --> 00:38:10,851
An hour, R$ 2O, OO.
243
00:38:11,595 --> 00:38:13,620
Why?
244
00:38:14,998 --> 00:38:17,228
And for the works?
245
00:38:17,434 --> 00:38:21,336
The works, what? Everything,
all night long, full service?
246
00:38:24,041 --> 00:38:28,569
I don't know, Hermila.
Let 's say 6O, 7O.
247
00:38:30,347 --> 00:38:35,751
But then you have to butt-fuck plus
cuddle for the rest of the night.
248
00:38:36,053 --> 00:38:38,681
- You have to butt-fuck, really?
- And cuddle.
249
00:38:38,889 --> 00:38:41,517
But that makes it
a relationship, right?
250
00:38:44,661 --> 00:38:46,128
You crazy!
251
00:40:56,293 --> 00:40:59,421
- Take it easy!
- What?
252
00:40:59,863 --> 00:41:01,922
Wait a second!
253
00:41:15,845 --> 00:41:19,576
My balls!
You're squeezing my balls!
254
00:41:21,418 --> 00:41:23,579
I'm not letting go!
255
00:41:33,964 --> 00:41:36,364
Buy my raffle!
256
00:41:37,834 --> 00:41:39,699
What?
257
00:41:43,540 --> 00:41:45,565
What 's your name, girl?
258
00:41:50,380 --> 00:41:52,348
Suely.
259
00:41:53,483 --> 00:41:56,680
I just started selling today.
Come on, buy a ticket!
260
00:42:10,567 --> 00:42:12,364
What 's the prize?
261
00:42:12,569 --> 00:42:14,799
A night in paradise.
262
00:42:15,972 --> 00:42:16,666
What?
263
00:42:29,653 --> 00:42:32,781
I bought a bikini for Georgina.
264
00:42:33,089 --> 00:42:35,080
Whoa!
265
00:42:38,094 --> 00:42:41,530
I'm going to invite her to the beach,
up in Fortaleza.
266
00:42:42,699 --> 00:42:47,068
- Think she'll go?
- Everybody likes the beach.
267
00:42:49,939 --> 00:42:53,966
I'm hot to see her in a bikini,
roasting in the sun.
268
00:42:58,114 --> 00:43:02,016
I forgot to buy cigarettes.
Hold on, Hermila, be right back.
269
00:43:06,256 --> 00:43:10,818
Hey, Assis,
a pack of cigarettes, please.
270
00:43:27,177 --> 00:43:29,111
I'm gonna raffle myself, auntie.
271
00:43:31,181 --> 00:43:34,639
- You're what?
- I'm gonna raffle myself, get rich...
272
00:43:34,851 --> 00:43:38,048
and buy a house for me
and Mateus Junior.
273
00:43:44,361 --> 00:43:47,728
- What kind of whore's idea is that?
- Whore nothing.
274
00:43:47,931 --> 00:43:51,367
Whores screw everybody,
I'm gonna screw one guy.
275
00:43:53,370 --> 00:43:56,100
I don't wanna be a hooker.
I don't wanna be shit!
276
00:44:14,224 --> 00:44:16,124
Mila?
277
00:44:17,727 --> 00:44:20,924
Did I tell you I once tried
to run away from Iguatu, too?
278
00:44:23,700 --> 00:44:26,430
Must 've been about 14.
279
00:44:48,992 --> 00:44:50,926
Georgina?
280
00:44:52,495 --> 00:44:55,020
You sniffing nail polish remover?
You crazy!
281
00:44:55,231 --> 00:44:59,429
Yeah... it 's good, want some?
282
00:45:00,904 --> 00:45:02,394
Drink it!
283
00:45:08,878 --> 00:45:10,470
Drink it.
284
00:45:13,049 --> 00:45:16,143
- You dare me?
- I dare you.
285
00:45:16,352 --> 00:45:17,979
I dare you.
286
00:45:24,093 --> 00:45:26,391
What 's wrong,
aren't you gonna drink it?
287
00:45:54,324 --> 00:45:57,418
- R$ 15 up front.
- No, R$ 15 is a lot.
288
00:45:57,627 --> 00:46:01,393
I'll give you half now and
the rest after I taste the goods.
289
00:46:01,598 --> 00:46:03,862
- No way, up front.
- Count me out, then.
290
00:46:04,067 --> 00:46:05,534
- Why?
- I have to check the goods first.
291
00:46:05,735 --> 00:46:07,828
Say, a raffle for a bottle of whisky,
don't you pay up front?
292
00:46:08,037 --> 00:46:11,336
But I know the brand.
I've tasted before.
293
00:46:11,541 --> 00:46:13,907
But this is a night
in paradise with me.
294
00:46:14,110 --> 00:46:15,839
- I'm a doubting Thomas.
- Can't you see me right here?
295
00:46:16,346 --> 00:46:19,179
After I taste the goods,
I'll pay you the balance.
296
00:46:19,382 --> 00:46:21,680
- No way.
- So no deal.
297
00:46:21,885 --> 00:46:24,683
- I'm not selling on credit.
- I agree with her.
298
00:46:24,888 --> 00:46:29,291
Let 's say you're a taxi driver
and you say your rate.
299
00:46:29,492 --> 00:46:31,050
Comes a passenger and says
he'll pay 50% down...
300
00:46:31,261 --> 00:46:35,459
and the rest if he likes
the way you drive.
301
00:46:35,665 --> 00:46:37,326
- Would you take him?
- No, that 's my point exactly.
302
00:46:37,534 --> 00:46:40,697
But if you crash, the passenger
is gonna want his money back.
303
00:46:40,904 --> 00:46:44,362
Forget the passengers,
I'm talking about raffles. You buying?
304
00:46:55,652 --> 00:46:57,950
Hey, did you sell any?
305
00:46:58,221 --> 00:46:59,279
- I sold it.
- Did you sell a lot?
306
00:46:59,489 --> 00:47:01,821
- Yeah, right...
- Wanna a seat?
307
00:47:03,059 --> 00:47:06,028
- Gee, on this little bench?
- Come on, sit down.
308
00:47:06,229 --> 00:47:09,289
- Yes, sit down.
- So, how did it go?
309
00:47:09,599 --> 00:47:12,193
Oh, come on!
310
00:47:13,570 --> 00:47:18,337
- She's so full of herself, isn't she?
- She's the Princess of the station.
311
00:47:22,312 --> 00:47:26,009
- The winning ticket!
- You're gonna be the winner.
312
00:47:26,215 --> 00:47:29,412
- Yes, this is the winning ticket!
- Thank you.
313
00:47:36,859 --> 00:47:38,292
Thanks.
314
00:47:38,695 --> 00:47:40,788
Bye!
315
00:47:44,701 --> 00:47:47,192
- Take care. Come back later.
- Bye, everybody!
316
00:47:47,403 --> 00:47:49,132
Bye, see you.
317
00:47:53,509 --> 00:47:55,272
- Thanks.
- Welcome.
318
00:48:10,793 --> 00:48:12,693
Who wants ice pop?
319
00:48:14,564 --> 00:48:16,293
Ice cream?
320
00:48:17,967 --> 00:48:20,060
Who wants ice pop?
321
00:49:03,112 --> 00:49:04,773
João...
322
00:49:11,354 --> 00:49:13,948
Would you stick with me
if I were a hooker?
323
00:49:15,692 --> 00:49:17,489
What?
324
00:49:17,727 --> 00:49:20,855
Would you stick with me
if I were a whore?
325
00:49:24,300 --> 00:49:26,165
You crazy?
326
00:49:35,978 --> 00:49:38,003
I adore you, Hermila.
327
00:49:41,417 --> 00:49:43,681
What nonsense!
328
00:49:47,323 --> 00:49:50,019
Alright, forget about it.
329
00:49:51,661 --> 00:49:54,027
This remote sucks.
330
00:50:08,644 --> 00:50:11,943
- Looks great!
- Pretty, isn't it?
331
00:50:13,149 --> 00:50:16,084
- It 's great, I like it.
- Me too.
332
00:50:16,285 --> 00:50:20,984
- A little tight around the bust?
- No, it 's fine, I'll take it.
333
00:50:21,657 --> 00:50:24,387
Okay, looks great on you.
334
00:50:24,594 --> 00:50:30,829
Attention, salesgirl Kélvia,
please come upto the front desk.
335
00:50:31,033 --> 00:50:33,695
Come here, I need to speak
with you in private.
336
00:50:34,704 --> 00:50:36,228
- What is it?
- Come here!
337
00:50:38,841 --> 00:50:40,638
What 's the matter?
338
00:50:47,683 --> 00:50:49,981
Your name's Suely, right?
339
00:50:50,353 --> 00:50:51,752
I don't know any Suely.
My name's Hermila.
340
00:50:51,954 --> 00:50:56,789
Wait a second.
We've just started talking.
341
00:50:57,426 --> 00:51:01,192
My brother-in-law bought a raffle
ticket from a half-blonde...
342
00:51:01,397 --> 00:51:04,230
half-kinky-haired whore.
It 's you, right?
343
00:51:04,433 --> 00:51:08,335
- I told you my name's Hermila.
- Wait, you're not going anywhere!
344
00:51:08,538 --> 00:51:10,904
I should have you arrested!
345
00:51:11,107 --> 00:51:13,371
Yeah, you slut,
I should have you arrested.
346
00:51:13,576 --> 00:51:18,479
I've seen raffles on just about
everything, but never a whore.
347
00:51:18,681 --> 00:51:20,342
If your brother-in-law wants
to fuck me, that 's his problem.
348
00:51:20,783 --> 00:51:25,117
- I should beat the shit out of you.
- Come on, I'll rip your eyes out!
349
00:51:38,267 --> 00:51:40,326
Come here.
350
00:51:51,614 --> 00:51:54,549
No complains, right?
351
00:52:08,264 --> 00:52:10,198
No, Mateus!
352
00:52:34,991 --> 00:52:37,653
Come here, come here...
353
00:53:08,925 --> 00:53:11,257
- Got a light?
- Yeah.
354
00:53:12,361 --> 00:53:15,888
You waiting for someone?
The market 's closing up.
355
00:53:17,833 --> 00:53:20,324
- Hey, Flávio.
- Hey, Ademir.
356
00:53:28,177 --> 00:53:29,974
Want to buy a raffle ticket?
357
00:53:30,179 --> 00:53:32,238
No, I never get lucky
with drawings.
358
00:53:32,448 --> 00:53:37,283
- Everybody has his lucky day.
- Yeah, I won a crate of beer once.
359
00:53:38,120 --> 00:53:40,645
- So you're a winner, right?
- Yeah!
360
00:53:43,592 --> 00:53:47,289
It runs in the Federal Lottery in
a week. I've sold lots of tickets!
361
00:53:47,496 --> 00:53:50,363
- You know how to sell, huh?
- How many do you want?
362
00:53:50,566 --> 00:53:52,329
How many? Just one.
363
00:53:57,907 --> 00:53:58,805
So?
364
00:53:59,008 --> 00:54:03,274
- Okay, but what 's the prize?
- A night in paradise.
365
00:54:09,118 --> 00:54:13,384
- What? Am I gonna die?
- No, a night in paradise with me!
366
00:54:16,092 --> 00:54:17,457
Gee!
367
00:54:17,660 --> 00:54:19,457
What 's wrong?
368
00:54:26,902 --> 00:54:28,733
- Get lost!
- I'm not leaving.
369
00:54:28,938 --> 00:54:30,872
- Yes, you are! Out!
- I'm not going!
370
00:54:31,073 --> 00:54:32,233
- Get out of here!
- You don't own the market!
371
00:54:32,441 --> 00:54:33,669
- Get out of here!
- No!
372
00:54:39,281 --> 00:54:42,682
Knock it off, Hermila.
This is not going to work.
373
00:54:45,488 --> 00:54:48,582
Don't be so hard-headed, Hermila!
Cool it!
374
00:55:20,589 --> 00:55:23,217
You have anything to tell me, girl?
375
00:55:29,865 --> 00:55:35,030
Hermila, I'm talking to you. Have
you anything to say for yourself?
376
00:55:40,142 --> 00:55:41,939
Hey, girl!
377
00:55:42,144 --> 00:55:44,942
You think I don't know
what 's going on?
378
00:55:45,181 --> 00:55:46,978
Well?
379
00:55:48,284 --> 00:55:50,946
Come on, speak up!
380
00:55:54,857 --> 00:56:00,295
The neighbors are all
giving me dirty looks.
381
00:56:00,729 --> 00:56:02,492
I'm talking to you.
382
00:56:03,265 --> 00:56:05,733
Don't you have
anything to tell me?
383
00:56:06,669 --> 00:56:08,432
Well?
384
00:56:08,704 --> 00:56:12,140
Get up, say something!
385
00:56:13,742 --> 00:56:18,008
I expected anything from you,
Hermila, but this?!
386
00:56:19,348 --> 00:56:21,339
- I'm talking to you.
- You're scaring the baby!
387
00:56:21,617 --> 00:56:27,317
I never expected this from you!
Everybody's giving me dirty looks.
388
00:56:27,523 --> 00:56:31,687
And you?
Say something, Hermila!
389
00:56:32,328 --> 00:56:34,387
Cat got your tongue?
390
00:56:34,597 --> 00:56:37,725
Come on, speak up!
391
00:56:38,134 --> 00:56:42,230
You're out of this house tonight...
392
00:56:42,438 --> 00:56:45,601
but not before you
apologize to me, you hear?
393
00:56:45,808 --> 00:56:49,505
I want to hear it from you,
understand?
394
00:56:49,712 --> 00:56:53,273
Yes, I do. You're going
to apologize to me!
395
00:56:53,482 --> 00:56:54,574
- No, I'm not.
- Yes, you are!
396
00:56:54,783 --> 00:56:56,410
- No, I'm not.
- Yes, you are!
397
00:56:56,619 --> 00:56:57,677
- No, I'm not.
- Yes, you are!
398
00:56:57,887 --> 00:56:58,876
Stop it!
399
00:56:59,088 --> 00:57:01,488
Stay out of this, Maria!
My business is with Hermila!
400
00:57:01,690 --> 00:57:05,285
You're going to apologize,
cause you owe it to me.
401
00:57:05,494 --> 00:57:08,395
Aren't I your grandmother?
Say it!
402
00:57:08,864 --> 00:57:11,355
I'm sorry.
403
00:57:12,401 --> 00:57:14,028
Hermila...
404
00:57:14,236 --> 00:57:16,170
Hermila!
405
00:59:47,156 --> 00:59:48,783
Hermila...
406
00:59:49,191 --> 00:59:51,682
I told you not to look for me
anymore, João.
407
01:00:09,912 --> 01:00:11,880
I'm completely in the dark.
408
01:00:20,989 --> 01:00:23,514
Am I supposed
to call you Suely now?
409
01:00:27,996 --> 01:00:31,397
No, João, I want you to disappear.
410
01:00:39,241 --> 01:00:41,300
Is it still that Mateus?
411
01:00:42,144 --> 01:00:44,908
Forget that asshole!
412
01:00:46,949 --> 01:00:50,578
I wish Mateus would get
run over by a truck.
413
01:00:54,189 --> 01:00:58,421
- So what is it?
- I don't know, João, I don't know.
414
01:01:06,368 --> 01:01:09,929
I'm going to buy this
entire fucking raffle!
415
01:01:11,840 --> 01:01:15,537
I'm going to buy the winning ticket
on this shit.
416
01:01:28,157 --> 01:01:32,594
Don't do this to me,
João, please...
417
01:02:01,423 --> 01:02:03,050
Georgina!
418
01:02:08,797 --> 01:02:10,287
- Hey, Maria!
- Hey!
419
01:02:10,566 --> 01:02:11,692
Come on up!
420
01:02:11,900 --> 01:02:14,596
Be right up. Could you ask Hermila
to come down for a sec?
421
01:02:14,803 --> 01:02:17,863
Okay, hold on.
Hermila, Maria is here.
422
01:02:18,273 --> 01:02:20,070
She's coming down.
423
01:02:27,316 --> 01:02:28,408
Hi.
424
01:02:28,984 --> 01:02:30,611
Hi.
425
01:02:31,720 --> 01:02:34,416
- You alright?
- Yeah.
426
01:02:36,291 --> 01:02:39,522
Aren't you giving up on this raffle?
427
01:02:39,862 --> 01:02:44,026
Everybody's saying you're going
to get arrested, that it 's pandering.
428
01:02:44,299 --> 01:02:46,995
Nobody gets arrested for a raffle.
429
01:02:48,136 --> 01:02:50,468
You're trying to scare me,
aren't you?
430
01:02:50,672 --> 01:02:55,371
No, Hermila, I mean it.
You can really go to jail.
431
01:02:58,080 --> 01:03:01,447
I need money to get out
of this town.
432
01:03:05,721 --> 01:03:08,781
- You should come with me.
- Gee, Hermila...
433
01:03:09,024 --> 01:03:11,618
Nothing would make me
leave my mother.
434
01:03:11,994 --> 01:03:14,827
Stop this madness.
435
01:03:22,671 --> 01:03:26,573
I'm afraid, auntie. Help me.
436
01:03:30,212 --> 01:03:34,205
I brought some of your clothes, so
you won't go around naked like this.
437
01:03:35,884 --> 01:03:39,547
I stuck the raffle tickets in the bag
when your grandma wasn't looking.
438
01:03:59,541 --> 01:04:04,035
Your grandma can't even dream
of such a thing!
439
01:04:06,448 --> 01:04:09,975
Mother of God,
may Bruce Lee help me!
440
01:04:12,888 --> 01:04:16,619
Your raffle's a hit.
441
01:04:17,759 --> 01:04:21,661
All the men are hot for Hermila,
and Hermila couldn't care less.
442
01:04:27,002 --> 01:04:29,300
And my baby, how is he?
443
01:04:29,504 --> 01:04:33,133
Back home. Crying and eating.
444
01:04:39,681 --> 01:04:41,911
Your grandma can't sleep.
445
01:04:44,486 --> 01:04:47,046
She's waiting for you to come back.
446
01:06:30,992 --> 01:06:32,459
Grandma...
447
01:06:33,528 --> 01:06:35,826
- Grandma!
- What?
448
01:06:37,966 --> 01:06:40,526
- I need to tell you something.
- Go ahead.
449
01:06:41,336 --> 01:06:42,963
Come here.
450
01:06:52,314 --> 01:06:53,906
What is it?
451
01:06:58,186 --> 01:07:00,245
I have to go, grandma.
452
01:07:02,824 --> 01:07:05,258
I've already bought my ticket.
453
01:07:07,395 --> 01:07:09,590
I'm going to Porto Alegre...
454
01:07:10,198 --> 01:07:13,190
where I have a friend
from São Paulo.
455
01:07:13,835 --> 01:07:16,235
She's living in Porto Alegre now.
456
01:07:20,976 --> 01:07:23,604
I left some money with aunt Maria.
457
01:07:25,080 --> 01:07:29,278
R$ 500,00, enough to help out here,
plus buy a new fan.
458
01:07:35,824 --> 01:07:39,851
I'll call you when I get there,
'cause it 's a six-day trip.
459
01:07:42,397 --> 01:07:46,026
Later I'll come get you and
aunt Maria to live with me.
460
01:07:58,113 --> 01:08:00,707
The money from the raffle will help me
take care of Mateus Junior...
461
01:08:00,916 --> 01:08:04,443
while I figure out
what I want to do.
462
01:08:18,834 --> 01:08:23,635
I've got to go, grandma.
You trust me?
463
01:08:31,012 --> 01:08:33,105
If that 's what you want...
464
01:08:43,491 --> 01:08:44,981
Please...
465
01:08:46,194 --> 01:08:48,924
leave Mateus with me.
466
01:11:25,146 --> 01:11:27,046
Easy now, he's coming.
467
01:11:31,286 --> 01:11:33,186
It 's all going to work out.
468
01:11:39,494 --> 01:11:41,985
Why did he say we meet
at Veneza Gas Station?
469
01:11:42,230 --> 01:11:44,926
'Cause here is close
to the motel, Hermila.
470
01:11:56,411 --> 01:12:00,472
- Does he have a nice voice?
- A man's voice...
471
01:12:02,250 --> 01:12:03,842
that 's all.
472
01:12:15,864 --> 01:12:18,094
EXIT - ENTRANCE
473
01:12:27,842 --> 01:12:30,777
Holy cow!
474
01:12:32,947 --> 01:12:34,244
I like it like that...
475
01:12:34,449 --> 01:12:36,940
- I'm gonna take your clothes off.
- Go ahead.
476
01:12:43,324 --> 01:12:45,224
Turn out the light.
477
01:12:56,471 --> 01:12:59,406
Easy, stand here a while for me.
478
01:12:59,607 --> 01:13:01,336
Come here.
479
01:13:01,543 --> 01:13:03,101
Stand right here.
480
01:13:03,311 --> 01:13:05,711
Just like that for a while.
481
01:13:06,214 --> 01:13:09,809
- Let me take off your pants.
- No. Go down a little first.
482
01:13:10,719 --> 01:13:12,516
Like that.
483
01:13:14,756 --> 01:13:17,281
Do a little turn for me.
484
01:13:20,929 --> 01:13:23,591
Take off your pants.
485
01:13:25,266 --> 01:13:27,791
Easy, girl.
486
01:13:28,002 --> 01:13:30,732
Take it slow, take it slow.
487
01:13:31,639 --> 01:13:33,732
Everybody is nervous here.
488
01:13:44,486 --> 01:13:46,477
Have a drink.
489
01:14:09,277 --> 01:14:12,371
Wait. Wait.
490
01:14:16,251 --> 01:14:19,482
We've got all night.
491
01:14:20,688 --> 01:14:22,656
Dance a little for me.
492
01:14:22,857 --> 01:14:25,189
I want you to dance
a little for me.
493
01:14:25,393 --> 01:14:28,362
Go on. Right there.
494
01:14:29,364 --> 01:14:31,491
Do it, girl.
495
01:15:52,547 --> 01:15:54,879
So, Suely, where you headed?
496
01:15:57,018 --> 01:15:59,543
Where should I drop you off?
497
01:16:34,289 --> 01:16:36,280
Let me wash your neck.
498
01:16:47,835 --> 01:16:50,065
What 's wrong?
499
01:16:50,738 --> 01:16:52,672
You want out?
500
01:17:24,339 --> 01:17:26,569
How's the salt?
501
01:17:26,874 --> 01:17:29,502
- Okay for you?
- Fine.
502
01:17:31,012 --> 01:17:32,809
It 's delicious, grandma.
503
01:17:59,273 --> 01:18:02,242
It 's a bit sticky,
but the taste's good.
504
01:19:39,440 --> 01:19:42,637
HERE BEGINS THE LONGING
FOR IGUATU
36572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.