Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,835
¶¶
2
00:00:04,771 --> 00:00:07,506
[dramatic music]
3
00:00:07,541 --> 00:00:14,546
¶ ¶
4
00:00:19,519 --> 00:00:21,720
- Residents of the Colossus,
5
00:00:21,755 --> 00:00:23,422
the First Order is working tirelessly
6
00:00:23,457 --> 00:00:26,258
to raise this station above sea level.
7
00:00:26,293 --> 00:00:29,261
The Resistance insurgents who sabotaged the platform
8
00:00:29,296 --> 00:00:30,929
are still at large.
9
00:00:30,964 --> 00:00:33,432
Stay in your domiciles until further notice.
10
00:00:33,467 --> 00:00:35,500
Anyone not inside their home
11
00:00:35,535 --> 00:00:38,503
is in violation
of First Order law.
12
00:00:38,538 --> 00:00:40,039
That is all.
13
00:00:43,543 --> 00:00:46,445
- Pyre, you have Jarek Yeager
in custody.
14
00:00:46,480 --> 00:00:48,046
What are you planning
on doing with him?
15
00:00:48,081 --> 00:00:50,382
- That is none
of your concern, Doza.
16
00:00:50,417 --> 00:00:53,285
- The First Order has far
overstepped its boundaries
17
00:00:53,320 --> 00:00:54,953
You wrested control
of this platform
18
00:00:54,988 --> 00:00:56,455
through fear
and intimidation!
19
00:00:56,490 --> 00:00:59,424
- It was by invitation,
if you recall.
20
00:00:59,459 --> 00:01:01,426
You asked for our help.
21
00:01:01,461 --> 00:01:02,961
- I doubt
the New Republic senate
22
00:01:02,996 --> 00:01:05,063
will find
what you're doing legal.
23
00:01:05,098 --> 00:01:07,799
- We are well beyond
the Republic's reach.
24
00:01:07,834 --> 00:01:11,369
Fortunately,
they are not beyond ours.
25
00:01:11,404 --> 00:01:13,472
Arrest him
for insubordination.
26
00:01:13,507 --> 00:01:16,274
- 4D?
- Yes, Captain?
27
00:01:16,309 --> 00:01:17,643
- Stop them.
28
00:01:38,832 --> 00:01:41,467
- [chuckles]
Pathetic.
29
00:01:43,603 --> 00:01:47,339
Throw him into the brig,
along with his Aces. Now!
30
00:01:47,374 --> 00:01:49,074
- You think
you can get away with this
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,575
and the Republic won't notice?
32
00:01:50,610 --> 00:01:52,277
[handcuffs clicking]
This isn't over, Pyre.
33
00:01:52,312 --> 00:01:54,513
- You're right.
It's not.
34
00:01:54,548 --> 00:01:57,182
Kazuda Xiono and his friends
are still down there,
35
00:01:57,217 --> 00:02:00,318
and it's only a matter of time
before we have them.
36
00:02:00,353 --> 00:02:07,459
¶ ¶
37
00:02:12,666 --> 00:02:16,001
- [beeping]
38
00:02:16,036 --> 00:02:18,637
- All right, the First Order
has Tam and Yeager
39
00:02:18,672 --> 00:02:21,339
probably locked down somewhere
here in the tower.
40
00:02:21,374 --> 00:02:23,475
We need to find them
and break them out.
41
00:02:23,510 --> 00:02:27,345
Then we steal this shuttle,
make a perfectly timed escape,
42
00:02:27,380 --> 00:02:30,115
and fly to my home world
of Hosnian Prime.
43
00:02:30,150 --> 00:02:32,651
- That all sounds
rather difficult, Kaz.
44
00:02:32,686 --> 00:02:36,321
We need to think rationally.
The Colossus is our home.
45
00:02:36,356 --> 00:02:38,123
What about all
of the people stuck here,
46
00:02:38,158 --> 00:02:40,492
trapped under the control
of the First Order?
47
00:02:40,527 --> 00:02:42,394
- [beeping]
48
00:02:42,429 --> 00:02:45,297
- We can't save all of them.
Can we?
49
00:02:45,332 --> 00:02:47,866
- We can, and we will.
50
00:02:47,901 --> 00:02:50,135
We're gonna bring back
reinforcements
51
00:02:50,170 --> 00:02:51,536
and free everyone!
52
00:02:51,571 --> 00:02:53,405
My father's a senator.
53
00:02:53,440 --> 00:02:55,407
He's got all kinds
of connections to the military,
54
00:02:55,442 --> 00:02:57,042
and with the evidence
that we have now--
55
00:02:57,077 --> 00:02:59,144
- Kaz, I know
in times of stress,
56
00:02:59,179 --> 00:03:01,146
people have delusions
of grandeur,
57
00:03:01,181 --> 00:03:03,348
but a senator
from Hosnian Prime?
58
00:03:03,383 --> 00:03:05,417
[laughs]
Next you're going to tell us
59
00:03:05,452 --> 00:03:07,686
you grew up
exceedingly wealthy.
60
00:03:07,721 --> 00:03:09,688
[laughing]
61
00:03:09,723 --> 00:03:12,490
- Um...let's get into that
some other time, Neeku.
62
00:03:12,525 --> 00:03:14,492
Right now we have
to figure out a way
63
00:03:14,527 --> 00:03:16,194
to get rid
of all these stormtroopers.
64
00:03:16,229 --> 00:03:19,565
But first things first,
we are freeing our friends.
65
00:03:20,734 --> 00:03:24,169
[indistinct chatter]
- Mmm.
66
00:03:24,204 --> 00:03:26,938
- How was the food, Tamara?
- Amazing.
67
00:03:26,973 --> 00:03:30,375
I can't even remember
the last time I ate this well.
68
00:03:30,410 --> 00:03:32,410
- [sighs] I'm glad.
69
00:03:32,445 --> 00:03:36,414
You deserve so much more
than this station has to offer.
70
00:03:36,449 --> 00:03:40,185
Now, let's talk
about your friend Kazuda again.
71
00:03:40,220 --> 00:03:42,454
- I've told you everything.
72
00:03:42,489 --> 00:03:44,456
I had a feeling
he was up to something,
73
00:03:44,491 --> 00:03:46,524
but I had no idea
he was a Resistance spy.
74
00:03:46,559 --> 00:03:48,760
- And your employer--
Jarek Yeager?
75
00:03:48,795 --> 00:03:52,464
- [scoffs]
There's no way Yeager's a spy.
76
00:03:52,499 --> 00:03:54,966
He came all the way out here
to get away from the military.
77
00:03:55,001 --> 00:03:56,935
- I beg to differ.
78
00:03:58,238 --> 00:03:59,938
¶ ¶
79
00:03:59,973 --> 00:04:01,806
- Look, it was all me.
80
00:04:01,841 --> 00:04:03,975
Kaz has nothing to do with this.
81
00:04:04,010 --> 00:04:05,477
I tried recruiting him into the Resistance,
82
00:04:05,512 --> 00:04:07,646
but he refused.
83
00:04:07,681 --> 00:04:09,781
I'm the one who threw the Fireball into your sector.
84
00:04:09,816 --> 00:04:11,483
- No.
85
00:04:11,518 --> 00:04:13,618
No.
86
00:04:13,653 --> 00:04:15,754
He's--he's lying.
That's...
87
00:04:15,789 --> 00:04:19,224
that's just Yeager taking
the blame, trying to help Kaz.
88
00:04:19,259 --> 00:04:22,260
- Yes, he has helped Kaz
on many occasions...
89
00:04:22,295 --> 00:04:24,763
because they
are spies, Tamara.
90
00:04:24,798 --> 00:04:27,966
Yeager clearly didn't trust you
enough to tell you the truth.
91
00:04:28,001 --> 00:04:32,570
They used you and put your life
in danger every single day...
92
00:04:32,605 --> 00:04:34,572
all under the guise
of keeping you safe.
93
00:04:34,607 --> 00:04:37,275
So I ask you...
94
00:04:37,310 --> 00:04:40,779
do you think Yeager
truly cares about you?
95
00:04:40,814 --> 00:04:47,819
¶ ¶
96
00:04:49,556 --> 00:04:52,991
- Okay, Buggles, I have
an important mission for you.
97
00:04:53,026 --> 00:04:56,528
I need you to go find Kaz
and bring him to me, okay?
98
00:04:56,563 --> 00:04:57,696
- [barks]
99
00:04:57,731 --> 00:05:04,836
¶ ¶
100
00:05:09,676 --> 00:05:12,877
- It all checks out,
but the turbines won't respond.
101
00:05:12,912 --> 00:05:15,547
- The platform
has taken on too much water.
102
00:05:15,582 --> 00:05:18,250
We need to find a way
to raise it up again.
103
00:05:20,053 --> 00:05:22,554
- Mm...
104
00:05:24,357 --> 00:05:26,624
- Ugh, It's another one
of those things.
105
00:05:26,659 --> 00:05:28,093
I'll take care of it.
106
00:05:29,562 --> 00:05:32,697
What are you doing here?
[thud, grunting]
107
00:05:32,732 --> 00:05:35,066
[thud]
- What was that?
108
00:05:35,101 --> 00:05:37,836
- CS-227,
what's your status?
109
00:05:37,871 --> 00:05:39,704
CS-227, come in.
110
00:05:39,739 --> 00:05:42,707
- [coos]
111
00:05:42,742 --> 00:05:46,311
¶ ¶
112
00:05:46,346 --> 00:05:48,380
- What is going on out here?
113
00:05:50,016 --> 00:05:52,817
[men shout, thud]
114
00:05:52,852 --> 00:05:55,587
- All right,
that should buy us some time.
115
00:05:55,622 --> 00:05:57,822
- Oh, I do hope
no more stormtroopers show up.
116
00:05:57,857 --> 00:05:59,758
They are quite difficult
to deal with.
117
00:05:59,793 --> 00:06:02,594
- So you guys
can use these controls
118
00:06:02,629 --> 00:06:06,431
to open and close any door,
including the outside hatches?
119
00:06:06,466 --> 00:06:08,900
- That's right.
The shellfolk taught us.
120
00:06:08,935 --> 00:06:11,536
This station
controls everything.
121
00:06:11,571 --> 00:06:13,171
- I'm going back up
to the tower.
122
00:06:13,206 --> 00:06:14,939
- But how, Kaz?
123
00:06:14,974 --> 00:06:18,176
The passages above were flooded
when the Colossus submerged.
124
00:06:18,211 --> 00:06:20,712
- Well, then it looks like
I'll have to swim.
125
00:06:20,747 --> 00:06:27,753
¶ ¶
126
00:06:30,623 --> 00:06:32,891
- [muffled beeping]
127
00:06:32,926 --> 00:06:39,898
¶ ¶
128
00:06:42,769 --> 00:06:44,969
- Come in, Neeku.
You there?
129
00:06:45,004 --> 00:06:47,705
- Blowfish 2 reading you
loud and clear, Blowfish 1.
130
00:06:47,740 --> 00:06:49,908
- We're not calling
each other Blowfish!
131
00:06:49,943 --> 00:06:52,143
Listen, we're almost
at level 12 hatch.
132
00:06:52,178 --> 00:06:54,712
Make sure it's open.
- No problem, Blowfish 1.
133
00:06:54,747 --> 00:06:57,582
Over and out, Blowfish 1.
- Ugh.
134
00:06:59,452 --> 00:07:01,820
- [gulping]
135
00:07:01,855 --> 00:07:03,588
Huh?
136
00:07:03,623 --> 00:07:05,957
What the...?
137
00:07:05,992 --> 00:07:07,759
[groans]
138
00:07:07,794 --> 00:07:11,463
¶ ¶
139
00:07:11,498 --> 00:07:13,665
- [grunts]
Getting a little closer.
140
00:07:13,700 --> 00:07:16,167
¶ ¶
141
00:07:16,202 --> 00:07:17,635
- Oh, no.
142
00:07:17,670 --> 00:07:21,440
- Okay, the valves
in quadrant D are secure.
143
00:07:22,809 --> 00:07:24,676
Wait. No one else
is allowed out here.
144
00:07:24,711 --> 00:07:26,244
Halt!
145
00:07:26,279 --> 00:07:33,285
¶ ¶
146
00:07:34,821 --> 00:07:37,689
- Aah! Move, CB!
Faster!
147
00:07:39,292 --> 00:07:41,860
- Come to papa.
148
00:07:41,895 --> 00:07:45,330
¶ ¶
149
00:07:45,365 --> 00:07:48,166
Uh... [chuckles]
I think I'm good.
150
00:07:48,201 --> 00:07:49,667
¶ ¶
151
00:07:49,702 --> 00:07:50,802
[blaster fires]
152
00:07:50,837 --> 00:07:57,809
¶ ¶
153
00:08:00,713 --> 00:08:03,314
- Open the pod hatches
on level 2, fast!
154
00:08:03,349 --> 00:08:06,017
- But you said to open
the hatch on level 12.
155
00:08:06,052 --> 00:08:09,020
- Yeah, I know what I said! Just open the hatches on 2!
156
00:08:09,055 --> 00:08:12,056
The hatches on 2!
- Not a problem, Blowfish 1.
157
00:08:12,091 --> 00:08:14,326
Huh...
158
00:08:15,562 --> 00:08:17,863
Now, which one?
159
00:08:18,865 --> 00:08:20,231
[buttons beeping]
160
00:08:20,266 --> 00:08:27,272
¶ ¶
161
00:08:37,850 --> 00:08:39,250
- Where'd he go?
162
00:08:39,285 --> 00:08:42,520
¶ ¶
163
00:08:42,555 --> 00:08:45,523
- Neeku, pressurize
the corridor, you got me?
164
00:08:45,558 --> 00:08:47,825
- Pressurize?
But that would...
165
00:08:47,860 --> 00:08:50,795
- Just do it!
Do it now! Do it now!
166
00:08:54,767 --> 00:08:56,034
- There he is.
167
00:08:56,069 --> 00:08:57,168
[button beeps]
168
00:08:57,203 --> 00:09:00,772
[dramatic music]
169
00:09:00,807 --> 00:09:02,440
- No! Not the lights!
170
00:09:02,475 --> 00:09:04,375
[button beeps]
171
00:09:04,410 --> 00:09:11,416
¶ ¶
172
00:09:15,121 --> 00:09:18,056
- [muffled beeping]
173
00:09:18,091 --> 00:09:20,358
- Neeku! Neeku!
Pressurize the corridor!
174
00:09:20,393 --> 00:09:22,093
- Try that one.
No, try that one.
175
00:09:22,128 --> 00:09:24,228
Did trying that work?
Ah! Maybe try that one!
176
00:09:24,263 --> 00:09:30,902
¶ ¶
177
00:09:30,937 --> 00:09:32,904
[blaster fires]
178
00:09:32,939 --> 00:09:35,573
¶ ¶
179
00:09:35,608 --> 00:09:37,308
Uh, no! No, not that one!
[buttons beeping]
180
00:09:37,343 --> 00:09:39,310
[whirring]
181
00:09:39,345 --> 00:09:40,778
Okay, try that one.
182
00:09:40,813 --> 00:09:47,752
¶ ¶
183
00:09:47,787 --> 00:09:48,920
- Oh, no, no! No!
184
00:09:48,955 --> 00:09:50,588
- [muffled beeping]
185
00:09:50,623 --> 00:09:53,992
- [grunting]
186
00:09:54,027 --> 00:09:55,326
[gasps]
187
00:09:55,361 --> 00:09:57,929
[button beeps, loud whooshing]
188
00:09:57,964 --> 00:09:59,097
- Ah!
189
00:09:59,132 --> 00:10:00,932
- Whoa! Whoa!
190
00:10:00,967 --> 00:10:03,334
[grunting]
191
00:10:03,369 --> 00:10:07,739
¶ ¶
192
00:10:07,774 --> 00:10:10,975
Neeku, close the hatches!
193
00:10:11,010 --> 00:10:13,811
[button beeps]
- [shouts, grunts]
194
00:10:13,846 --> 00:10:17,582
¶ ¶
195
00:10:17,617 --> 00:10:19,884
- [beeping]
196
00:10:20,853 --> 00:10:22,320
- [exhales deeply]
197
00:10:22,355 --> 00:10:25,089
[laughs]
We made it! We're safe!
198
00:10:25,124 --> 00:10:27,325
- [beeping]
- [laughs]
199
00:10:27,360 --> 00:10:30,862
Whoo-hoo!
Blowfish, you are amazing!
200
00:10:30,897 --> 00:10:33,331
- Kaz, did you mean Blowfish 1
or Blowfish 2?
201
00:10:33,366 --> 00:10:35,099
Because if you meant
Blowfish 1,
202
00:10:35,134 --> 00:10:37,035
then that would mean that
you think that you are amazing.
203
00:10:37,070 --> 00:10:38,636
But if you meant Blowfish 2,
204
00:10:38,671 --> 00:10:40,338
that would mean that you think
that I am amazing.
205
00:10:40,373 --> 00:10:42,006
And first of all, thank you,
206
00:10:42,041 --> 00:10:43,708
but second of all,
I think we are amazing
207
00:10:43,743 --> 00:10:46,544
because we just succeeded
in pressurizing the corridor!
208
00:10:46,579 --> 00:10:49,313
- Well, thanks, guys.
We're going up.
209
00:10:49,348 --> 00:10:52,550
I'll be in touch. Keep an open channel, buddy.
210
00:10:52,585 --> 00:10:55,053
- Will do, buddy.
[chuckles]
211
00:10:55,088 --> 00:10:56,954
Did you hear Kaz
call me "buddy"?
212
00:10:56,989 --> 00:11:00,024
That is a term of endearment
in many cultures!
213
00:11:00,059 --> 00:11:01,826
- Yeah.
- This is fun.
214
00:11:01,861 --> 00:11:04,896
What else can we control
from own here?
215
00:11:04,931 --> 00:11:10,835
¶ ¶
216
00:11:10,870 --> 00:11:12,403
Ooh.
217
00:11:12,438 --> 00:11:14,072
A hyperdrive.
218
00:11:15,708 --> 00:11:17,742
[clatter]
219
00:11:17,777 --> 00:11:19,577
¶ ¶
220
00:11:19,612 --> 00:11:21,512
- This way.
221
00:11:21,547 --> 00:11:27,919
¶ ¶
222
00:11:27,954 --> 00:11:30,988
Flix? Orka?
You in here?
223
00:11:31,023 --> 00:11:33,391
¶ ¶
224
00:11:33,426 --> 00:11:35,093
[loud clatter]
225
00:11:35,128 --> 00:11:36,260
- [beeping]
226
00:11:36,295 --> 00:11:39,397
- I hear it, CB.
227
00:11:39,432 --> 00:11:41,833
Flix? Orka?
228
00:11:41,868 --> 00:11:44,669
[grunting inside crate]
229
00:11:44,704 --> 00:11:46,104
[air hisses]
230
00:11:46,139 --> 00:11:48,940
- Mmm!
Oh, that's such good bacon.
231
00:11:48,975 --> 00:11:49,941
Mmm!
232
00:11:49,976 --> 00:11:51,042
Oh, hey, Kaz.
233
00:11:51,077 --> 00:11:52,677
- Oh, great.
You're here.
234
00:11:52,712 --> 00:11:54,112
Do you have
any weapons around
235
00:11:54,147 --> 00:11:55,580
to help us fight
the First Order?
236
00:11:55,615 --> 00:11:57,615
- [chuckling]
Oh, Kaz.
237
00:11:57,650 --> 00:12:01,085
If we had weapons, do you think
we would be hiding in a box?
238
00:12:01,120 --> 00:12:03,121
- Yeah, or stupid enough
to use them?
239
00:12:03,156 --> 00:12:06,224
I mean, that's the First Order,
Kaz, not pirates.
240
00:12:06,259 --> 00:12:08,226
Here, there's room
in the box for you, too.
241
00:12:08,261 --> 00:12:09,927
Come on, hop in.
Let me scooch over.
242
00:12:09,962 --> 00:12:12,897
- Uh...what are you doing
in there, anyway?
243
00:12:12,932 --> 00:12:14,732
- What does it
look like, genius?
244
00:12:14,767 --> 00:12:15,900
We're escaping.
245
00:12:15,935 --> 00:12:16,968
- Wha..?
246
00:12:17,003 --> 00:12:19,103
- We have been
in here for days.
247
00:12:19,138 --> 00:12:20,972
We're waiting for the
First Order delivery service
248
00:12:21,007 --> 00:12:22,740
to ship us
off the platform.
249
00:12:22,775 --> 00:12:25,243
- We're being sent
to my mother's on Talivar.
250
00:12:25,278 --> 00:12:28,813
This place is just too
stormtrooper-y for our liking.
251
00:12:28,848 --> 00:12:32,250
- You realize the station's
completely underwater, right?
252
00:12:32,285 --> 00:12:34,152
- Whoa.
So they're not shipping us?
253
00:12:34,187 --> 00:12:36,487
I told you this plan
was stupid, Flix.
254
00:12:36,522 --> 00:12:37,722
- Don't worry, Orka.
255
00:12:37,757 --> 00:12:39,223
We're gonna free my friends
256
00:12:39,258 --> 00:12:41,893
and liberate the station
from the First Order.
257
00:12:41,928 --> 00:12:44,729
And then you won't have
to hide anymore.
258
00:12:44,764 --> 00:12:47,231
- Oh, yeah, sure.
Whatever you say, Kaz.
259
00:12:47,266 --> 00:12:49,233
[laughing]
- Good luck with that.
260
00:12:49,268 --> 00:12:53,004
[quirky music]
261
00:12:53,039 --> 00:12:55,473
- All right, CB,
let's head to the tower.
262
00:12:55,508 --> 00:12:58,009
- [barks]
- Whoa!
263
00:12:58,044 --> 00:12:59,644
[grunting]
- [barking]
264
00:12:59,679 --> 00:13:01,646
Buggles.
- [barking]
265
00:13:01,681 --> 00:13:03,781
[grunts]
What are you doing here?
266
00:13:03,816 --> 00:13:06,784
[dramatic music]
267
00:13:06,819 --> 00:13:08,786
- [barks]
- What's the matter?
268
00:13:08,821 --> 00:13:11,355
- [barks]
- You want us to follow?
269
00:13:11,390 --> 00:13:14,425
- [barking]
270
00:13:14,460 --> 00:13:16,294
- Okay. Okay, okay,
we're following.
271
00:13:16,329 --> 00:13:17,562
Come on, CB.
272
00:13:19,332 --> 00:13:21,165
Neeku. Neeku, come in.
273
00:13:21,200 --> 00:13:23,100
- Buddy 1, this is Buddy 2.
274
00:13:23,135 --> 00:13:25,803
We made
a most fortuitous discovery.
275
00:13:25,838 --> 00:13:28,172
- Not only does
the station have boosters,
276
00:13:28,207 --> 00:13:31,108
it has a Class 2 hyperdrive.
277
00:13:31,143 --> 00:13:33,778
- The Colossus can fly?
278
00:13:33,813 --> 00:13:36,047
You mean we're on a ship,
not a station?
279
00:13:36,082 --> 00:13:37,782
- Technically, it's both.
280
00:13:37,817 --> 00:13:39,550
- That is great!
281
00:13:39,585 --> 00:13:41,786
Can you get this place operational?
282
00:13:41,821 --> 00:13:43,521
C-can you get us in the air?
283
00:13:43,556 --> 00:13:47,225
Well, Kaz, getting ships
into the air is my specialty.
284
00:13:47,260 --> 00:13:49,060
- Okay, do it.
285
00:13:49,095 --> 00:13:51,062
- Although keeping them
in the air
286
00:13:51,097 --> 00:13:53,164
has been a problem at times.
287
00:13:57,270 --> 00:13:59,303
- Move it, Resistance scum!
288
00:13:59,338 --> 00:14:04,008
¶ ¶
289
00:14:04,043 --> 00:14:05,343
- Tam!
290
00:14:05,378 --> 00:14:07,345
- They told me
everything, Yeager.
291
00:14:07,380 --> 00:14:10,147
How could you?
You lied to me about Kaz.
292
00:14:10,182 --> 00:14:11,849
- No. Try to understand.
293
00:14:11,884 --> 00:14:14,151
- I said move!
294
00:14:14,186 --> 00:14:15,853
- Don't listen
to them, Tam.
295
00:14:15,888 --> 00:14:17,855
They're trying
to manipulate you.
296
00:14:17,890 --> 00:14:19,490
That's what they do.
297
00:14:19,525 --> 00:14:21,859
- Come along, Tamara.
298
00:14:21,894 --> 00:14:25,062
- You put me and Neeku
and everyone in danger.
299
00:14:25,097 --> 00:14:26,597
- Tam!
[grunts]
300
00:14:26,632 --> 00:14:27,765
Tam!
301
00:14:27,800 --> 00:14:30,067
¶ ¶
302
00:14:30,102 --> 00:14:31,836
- Good to see you, Jarek.
303
00:14:31,871 --> 00:14:38,877
¶ ¶
304
00:14:50,890 --> 00:14:53,724
- [barking]
305
00:14:53,759 --> 00:14:55,593
- Torra!
- Kaz!
306
00:14:55,628 --> 00:14:57,595
Thank goodness you're safe.
307
00:14:57,630 --> 00:14:59,597
Good job, Buggles.
You found him.
308
00:14:59,632 --> 00:15:02,166
- I'm glad
you're all right, Torra.
309
00:15:03,169 --> 00:15:04,435
[grunts]
310
00:15:04,470 --> 00:15:06,437
- Well, my father
isn't so lucky.
311
00:15:06,472 --> 00:15:08,439
They locked him away.
312
00:15:08,474 --> 00:15:10,441
Yeager too.
313
00:15:10,476 --> 00:15:13,377
I've been coming up with a plan
to break them out.
314
00:15:13,412 --> 00:15:15,646
- Great!
So what are you thinking?
315
00:15:15,681 --> 00:15:17,114
- We can sneak in
from down here,
316
00:15:17,149 --> 00:15:18,649
through
the incinerator ducts,
317
00:15:18,684 --> 00:15:20,251
which will get us
into the tower.
318
00:15:20,286 --> 00:15:22,653
- The incinerator--
wonderful.
319
00:15:22,688 --> 00:15:24,255
Let's just make sure
320
00:15:24,290 --> 00:15:26,557
we don't get obliterated
with lasers like last time.
321
00:15:26,592 --> 00:15:29,927
- [chuckles] Don't worry.
The systems are off today.
322
00:15:29,962 --> 00:15:33,264
- [beeping]
- Someone's coming?
323
00:15:33,299 --> 00:15:40,305
¶ ¶
324
00:15:45,811 --> 00:15:48,112
- [beeping]
325
00:15:48,147 --> 00:15:52,350
¶ ¶
326
00:15:52,385 --> 00:15:55,419
- Whew!
That was close.
327
00:15:55,454 --> 00:15:58,189
¶ ¶
328
00:15:58,224 --> 00:15:59,690
- [beeping]
329
00:15:59,725 --> 00:16:01,559
[alarm blaring]
330
00:16:03,562 --> 00:16:05,296
[alarm blaring]
331
00:16:05,331 --> 00:16:07,932
- Shut him up already, CB!
332
00:16:07,967 --> 00:16:10,468
[dramatic music]
333
00:16:10,503 --> 00:16:17,342
¶ ¶
334
00:16:26,318 --> 00:16:28,486
- [distorted beeping]
335
00:16:30,356 --> 00:16:32,323
- [beeping]
336
00:16:32,358 --> 00:16:39,030
¶ ¶
337
00:16:40,666 --> 00:16:42,767
[beeping]
338
00:16:49,241 --> 00:16:51,409
- [beeping]
339
00:16:51,444 --> 00:16:53,144
- Nice work, CB-23!
340
00:16:53,179 --> 00:16:55,713
Only room enough on this ship
for one ball droid.
341
00:16:55,748 --> 00:16:57,515
- [beeping]
342
00:16:57,550 --> 00:16:59,717
- The alarm went off
over here!
343
00:16:59,752 --> 00:17:06,858
¶ ¶
344
00:17:17,303 --> 00:17:21,072
- Agent Tierny,
have you found Kaz?
345
00:17:21,107 --> 00:17:23,340
- Unfortunately, no.
346
00:17:23,375 --> 00:17:26,243
And you're sure you have
no idea where he his hiding?
347
00:17:26,278 --> 00:17:29,046
- For all I know,
he escaped hours ago.
348
00:17:29,081 --> 00:17:30,548
Kaz pretends he's an idiot,
349
00:17:30,583 --> 00:17:33,017
but apparently he's far smarter
than he lets on.
350
00:17:33,052 --> 00:17:36,053
- I want to make you
an offer, Tamara.
351
00:17:36,088 --> 00:17:38,055
I don't want to see
your potential
352
00:17:38,090 --> 00:17:40,958
wasted on this platform
for the rest of your life.
353
00:17:40,993 --> 00:17:43,961
- What kind of offer?
354
00:17:43,996 --> 00:17:45,262
- You've always dreamed
355
00:17:45,297 --> 00:17:47,565
of becoming a successful pilot,
have you not?
356
00:17:47,600 --> 00:17:49,066
- I mean, yeah.
357
00:17:49,101 --> 00:17:51,435
I've always felt at home
in the sky.
358
00:17:51,470 --> 00:17:53,070
- Well, if you come with me,
359
00:17:53,105 --> 00:17:55,639
I believe you will find
the First Order
360
00:17:55,674 --> 00:17:58,076
can make those dreams
a reality.
361
00:18:00,513 --> 00:18:04,782
¶ ¶
362
00:18:08,487 --> 00:18:10,287
- You!
- [gasps]
363
00:18:10,322 --> 00:18:11,589
- Halt!
364
00:18:11,624 --> 00:18:12,890
- No, you halt!
365
00:18:12,925 --> 00:18:14,291
- Wrong end.
366
00:18:14,326 --> 00:18:16,927
- [whimpering]
367
00:18:16,962 --> 00:18:19,163
¶ ¶
368
00:18:19,198 --> 00:18:20,498
- Aah!
369
00:18:20,533 --> 00:18:23,334
- [laughs]
Wow, Kaz. That...
370
00:18:23,369 --> 00:18:25,336
that was almost impressive.
371
00:18:25,371 --> 00:18:27,905
- What do you mean "almost"?
I stunned him, didn't I?
372
00:18:27,940 --> 00:18:29,306
- [beeping]
373
00:18:29,341 --> 00:18:32,843
- We need to find a place...
[grunts]
374
00:18:32,878 --> 00:18:36,113
[both grunting]
To hide him.
375
00:18:36,148 --> 00:18:38,449
- [barks]
376
00:18:38,484 --> 00:18:42,319
[both continue grunting]
377
00:18:42,354 --> 00:18:44,321
- Come on,
let's lock him up in here.
378
00:18:44,356 --> 00:18:46,423
- [grunts]
These guys are...
379
00:18:46,458 --> 00:18:49,326
[chuckles]
Always heavier than they...
380
00:18:49,361 --> 00:18:50,861
[grunts]
Look.
381
00:18:50,896 --> 00:18:52,329
[thud]
382
00:18:52,364 --> 00:18:54,632
- There's a turbolift
to the cells this way.
383
00:18:54,667 --> 00:18:56,700
- [panting]
384
00:18:56,735 --> 00:18:59,870
- Buggles, you go
back to the room.
385
00:18:59,905 --> 00:19:01,906
[panting stops]
386
00:19:03,409 --> 00:19:06,343
[whimpers]
- Go on. It's okay. Go!
387
00:19:06,378 --> 00:19:08,345
- [barks]
388
00:19:08,380 --> 00:19:15,386
¶ ¶
389
00:19:17,590 --> 00:19:20,691
- Where is everyone?
It seems awfully quiet.
390
00:19:20,726 --> 00:19:23,194
- Oh, it wasn't
like this earlier.
391
00:19:23,229 --> 00:19:25,963
- Quiet is good.
I like quiet.
392
00:19:25,998 --> 00:19:28,232
Maybe luck's
finally on our side.
393
00:19:35,708 --> 00:19:38,909
- So what's this transmission
all about?
394
00:19:38,944 --> 00:19:41,378
- Starkiller Base
is finally operational.
395
00:19:41,413 --> 00:19:43,480
- "Starkiller"?
396
00:19:43,515 --> 00:19:45,916
- What is that?
- I don't know.
397
00:19:45,951 --> 00:19:48,552
But it sounds like
the worst thing imaginable.
398
00:19:48,587 --> 00:19:51,188
¶ ¶
399
00:19:51,223 --> 00:19:54,692
[crowd chanting indistinctly
in the distance]
400
00:19:54,727 --> 00:19:59,597
- Today is the end of the Republic.
401
00:19:59,632 --> 00:20:02,399
The end of a regime
402
00:20:02,434 --> 00:20:06,003
that acquiesces to disorder.
403
00:20:06,038 --> 00:20:09,173
At this very moment,
404
00:20:09,208 --> 00:20:11,175
in a system far from here,
405
00:20:11,210 --> 00:20:16,180
the New Republic lies to the galaxy
406
00:20:16,215 --> 00:20:20,618
while secretly supporting the treachery
407
00:20:20,653 --> 00:20:23,454
of the loathsome Resistance!
408
00:20:23,489 --> 00:20:25,923
- Kaz, come on,
while they're distracted.
409
00:20:25,958 --> 00:20:29,460
- This fierce machine which you have built
410
00:20:29,495 --> 00:20:31,629
upon which we stand
411
00:20:31,664 --> 00:20:33,631
will bring an end to the Senate,
412
00:20:33,666 --> 00:20:36,634
to their cherished fleet.
413
00:20:36,669 --> 00:20:41,438
All remaining systems will bow to the First Order
414
00:20:41,473 --> 00:20:43,607
and will remember this
415
00:20:43,642 --> 00:20:48,445
as the last day of the Republic!
416
00:20:48,480 --> 00:20:50,614
[stormtroopers shout]
417
00:20:50,649 --> 00:20:53,150
Fire!
418
00:20:53,185 --> 00:21:00,191
¶ ¶
419
00:21:07,266 --> 00:21:10,034
[stormtroopers shout]
420
00:21:11,470 --> 00:21:14,505
- CB-23, what system
was that?
421
00:21:14,540 --> 00:21:16,507
- [beeping]
422
00:21:16,542 --> 00:21:18,509
- Hosnian Prime?
423
00:21:18,544 --> 00:21:20,744
[shudders] No.
424
00:21:20,779 --> 00:21:23,514
No, no, that can't be.
[shudders]
425
00:21:23,549 --> 00:21:26,517
No! My parents!
426
00:21:26,552 --> 00:21:29,453
My...home.
427
00:21:29,488 --> 00:21:33,658
¶ ¶
27929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.