Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:13,000
POLICE LINE - DO NOT CROSS
2
00:00:31,160 --> 00:00:37,000
We found the dogs. Bag them
and send them to the coroner.
3
00:00:59,720 --> 00:01:03,560
Has everybody involved in
4
00:01:03,640 --> 00:01:06,720
the operation been vaccinated?
5
00:01:08,880 --> 00:01:14,400
If not, report to Uusitalo at SECRI
and get it sorted.
6
00:01:18,040 --> 00:01:22,960
Good morning everybody.
I'm glad you're all here.
7
00:01:23,040 --> 00:01:27,200
We'll vaccinate everybody who is here
today and deal with others later.
8
00:01:27,800 --> 00:01:33,440
There is no reason to panic. We were
able to react to the situation in time.
9
00:01:33,520 --> 00:01:39,120
You'll be called into the lab and our
nurses will take care of you.
10
00:01:42,920 --> 00:01:44,880
In my case though
11
00:01:45,720 --> 00:01:50,400
there is some reason to worry,
isn't there?
12
00:01:51,800 --> 00:01:53,080
Yes.
13
00:01:53,800 --> 00:01:57,520
You were exposed to the disease
longer than the others.
14
00:01:57,600 --> 00:02:01,560
You shouldn't waste time
worrying about it.
15
00:02:02,360 --> 00:02:04,680
Easier said than done.
16
00:02:05,160 --> 00:02:09,360
What about the girls' other victims?
17
00:02:10,600 --> 00:02:12,560
It's out of our hands.
18
00:02:14,040 --> 00:02:17,160
The ministry of interior is getting ready.
19
00:02:17,240 --> 00:02:22,240
They're sending someone over here,
securing vaccine supplies.
20
00:02:24,520 --> 00:02:27,040
Let's just hope for the best.
21
00:02:45,880 --> 00:02:47,680
Concentrate.
22
00:02:47,760 --> 00:02:50,040
She's been punching more
than just a bag.
23
00:02:50,120 --> 00:02:51,400
I suppose.
24
00:02:51,480 --> 00:02:56,080
She's got nice tits and ass, too.
25
00:02:56,680 --> 00:03:03,240
She's tough and she knows how to
throw punches. Give her some respect.
26
00:03:04,920 --> 00:03:06,600
Fucking homo!
27
00:03:20,920 --> 00:03:22,720
You want to spar?
28
00:03:23,360 --> 00:03:27,760
-In the ring?
-It won't be your first time, will it?
29
00:03:28,880 --> 00:03:31,480
-Right now?
-Right now.
30
00:03:45,120 --> 00:03:47,160
Are you giving up?
31
00:03:57,120 --> 00:04:00,040
Where have you learned to fight?
32
00:04:12,240 --> 00:04:17,440
When you leave the Bratva, you have
to know how to take care of yourself.
33
00:05:44,680 --> 00:05:48,040
-Lena never showed up?
-No.
34
00:05:48,120 --> 00:05:49,920
Now what?
35
00:05:50,000 --> 00:05:53,800
For the time being,
Lena stays undercover.
36
00:05:55,440 --> 00:05:59,920
-Lena knows what she's doing.
-So does Taina.
37
00:06:00,000 --> 00:06:04,560
She's ready to risk Lena to justify
a big operation to catch the gang.
38
00:06:04,640 --> 00:06:09,280
Taina has many motives, but we're
continuing the undercover operation.
39
00:06:11,520 --> 00:06:13,920
-Sorjonen.
-Haxen. Nice to meet you.
40
00:06:14,000 --> 00:06:16,640
Uusitalo. Nice to meet you.
41
00:06:17,240 --> 00:06:21,480
-It's not going to work, you know.
-Why?
42
00:06:21,920 --> 00:06:25,480
Kurylenko won't slip now when he knows
the police are after him.
43
00:06:25,560 --> 00:06:29,400
-Why is that?
-Because of this guy.
44
00:06:34,520 --> 00:06:36,360
Iskariot Ranta.
45
00:06:37,480 --> 00:06:41,000
Born in Finland, moved to
Sweden as a child.
46
00:06:41,080 --> 00:06:47,000
Spent years in Southeast Asia.
Appeared in Copenhagen five years ago.
47
00:06:47,080 --> 00:06:53,000
Since then, he's been under the
surveillance of the Danish police.
48
00:06:53,080 --> 00:06:54,360
That's right.
49
00:06:55,640 --> 00:07:00,880
No tax records, no social
contributions, no crime records.
50
00:07:00,960 --> 00:07:05,160
Lives as outside from the system
as anyone can.
51
00:07:05,240 --> 00:07:11,280
And I have it on very good authority
that Iskariot Ranta is here.
52
00:07:12,440 --> 00:07:14,760
-In Lappeenranta?
-Yes.
53
00:07:15,600 --> 00:07:21,400
It's a good place to be, considering
the closeness to St. Petersburg.
54
00:07:21,480 --> 00:07:24,400
If you know the right people over there
in the gambling business
55
00:07:24,480 --> 00:07:27,520
you can make some good money
over here as well.
56
00:07:27,600 --> 00:07:32,840
You need someone on the inside.
That's the only way to catch Ranta.
57
00:07:33,360 --> 00:07:37,600
A joint Scandinavian project.
Why didn't you tell me?
58
00:07:37,680 --> 00:07:40,000
You didn't need to know.
59
00:07:40,080 --> 00:07:46,160
-If you had, I might be more flexible.
-How dare you doubt my motives?
60
00:07:48,400 --> 00:07:55,240
SECRI's EU financing has been a
balancing act since the get-go.
61
00:07:56,160 --> 00:07:59,360
If this operation fails
62
00:07:59,440 --> 00:08:04,600
it'll be hard as hell to convince
people to let us continue.
63
00:08:20,960 --> 00:08:25,240
-How long have you lived here?
-A few months.
64
00:08:26,280 --> 00:08:29,280
-What do you do for a living?
-I'm not telling you.
65
00:08:29,360 --> 00:08:30,480
Why not?
66
00:08:32,200 --> 00:08:35,200
-There's nothing to tell.
-No work?
67
00:08:40,080 --> 00:08:43,640
-But you could use some money?
-I could.
68
00:08:45,040 --> 00:08:47,480
You know...
69
00:08:47,560 --> 00:08:52,440
You can always make money. It's just a
question of what you're willing to do.
70
00:08:52,520 --> 00:08:54,440
You'd be surprised.
71
00:08:56,680 --> 00:08:58,520
See you, Anna Kivi.
72
00:09:04,560 --> 00:09:07,080
-See you tomorrow.
-See you tomorrow.
73
00:09:41,280 --> 00:09:44,720
Name: Anna Kaarina Kivi
Date of birth:
74
00:10:04,440 --> 00:10:07,560
Iskariot Ranta followed Lena home.
75
00:10:09,160 --> 00:10:15,760
-Is he suspecting something?
-Or he's looking for new fighters.
76
00:10:15,840 --> 00:10:20,000
-Nana and Ira are gone.
-He wants Lena to fight.
77
00:10:20,080 --> 00:10:23,800
-Tell Lena to act accordingly.
-Give her time.
78
00:10:24,320 --> 00:10:28,800
-We have to move slowly.
-Lena is taking a huge risk.
79
00:10:30,240 --> 00:10:32,120
A visitor, Sorjonen.
80
00:10:36,760 --> 00:10:41,880
Sorry to disturb you, but I wanted to
bring you these personally.
81
00:10:41,960 --> 00:10:46,440
This is a list of properties
owned by Degerman Concern.
82
00:10:46,520 --> 00:10:53,040
We want to root out all building misuses
and clear the company's reputation.
83
00:10:53,120 --> 00:10:58,400
Sounds to me you need to
clear the company's reputation.
84
00:10:58,480 --> 00:11:02,120
We only need to get rid of
false accusations.
85
00:11:03,600 --> 00:11:10,440
-Did Robert Degerman put you up to this?
-We all run errands for the main man.
86
00:11:10,960 --> 00:11:15,600
It should all be in there.
Enjoy your day at the office, Kari.
87
00:11:26,360 --> 00:11:29,360
Hello, thanks for coming.
88
00:11:31,280 --> 00:11:34,640
-You want anything to drink?
-I'm a bit busy.
89
00:11:34,720 --> 00:11:36,040
Of course.
90
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
Well...
91
00:11:40,840 --> 00:11:43,360
What I'm about to tell you is...
92
00:11:45,280 --> 00:11:46,840
classified.
93
00:11:47,880 --> 00:11:52,800
I'm not at liberty to disclose any
of this to the Finnish police,
94
00:11:52,880 --> 00:11:55,800
but since I feel a little frustrated,
95
00:11:56,640 --> 00:12:00,600
stuck here in the middle of nowhere,
I really don't give a damn.
96
00:12:14,520 --> 00:12:15,880
Who is this?
97
00:12:17,440 --> 00:12:19,000
A police officer.
98
00:12:20,720 --> 00:12:25,120
A rare one. Never touched a drop
of alcohol in her life.
99
00:12:25,200 --> 00:12:26,360
Never.
100
00:12:29,000 --> 00:12:31,560
She worked undercover.
101
00:12:31,640 --> 00:12:34,080
Got close to Iskariot Ranta.
102
00:12:39,280 --> 00:12:40,920
What happened?
103
00:12:42,160 --> 00:12:46,720
She was found dead in a
Copenhagen canal. Drowned.
104
00:12:49,560 --> 00:12:54,960
I'm telling you, going undercover is the
only way to catch the bastard.
105
00:12:55,040 --> 00:12:56,720
The only way.
106
00:12:57,360 --> 00:13:02,400
She was something more to you
than just a colleague?
107
00:13:08,080 --> 00:13:10,760
I'm here to catch the bastard.
108
00:13:27,480 --> 00:13:30,920
I'll take a sample from you
in a minute, Taina.
109
00:13:33,160 --> 00:13:37,960
-Any new rabies cases?
-Not yet, luckily.
110
00:13:38,680 --> 00:13:43,720
The girls focused on fighting lately,
instead of paid sex.
111
00:13:43,800 --> 00:13:48,000
If the perpetrators are still here,
they're going to continue.
112
00:13:48,080 --> 00:13:54,680
If they used rabies on the dogs once,
they'll do it again.
113
00:13:54,760 --> 00:13:55,800
So?
114
00:13:55,880 --> 00:14:00,960
I convinced Niko that Lena's
undercover operation was a good thing.
115
00:14:01,040 --> 00:14:05,200
But then I heard about Haxen's lady
friend.
116
00:14:05,280 --> 00:14:08,080
I want to pull the plug.
117
00:14:08,160 --> 00:14:09,720
I know.
118
00:14:10,280 --> 00:14:12,960
I want her out, right now.
119
00:14:13,680 --> 00:14:16,320
All other avenues are blocked.
120
00:14:16,400 --> 00:14:18,960
Use your abilities.
121
00:14:19,040 --> 00:14:24,600
Lena will continue until you
have a better solution.
122
00:14:24,680 --> 00:14:27,160
And Kari. That's an order.
123
00:14:31,840 --> 00:14:34,160
How about a corpse beer?
124
00:14:35,560 --> 00:14:38,240
Life is pretty fragile.
125
00:14:39,920 --> 00:14:42,920
Sometimes it is, sometimes it isn't.
126
00:14:49,960 --> 00:14:52,000
My Teemu, for example.
127
00:14:53,400 --> 00:14:55,880
I've often wondered
128
00:14:57,880 --> 00:15:01,360
whether he would be better off dead.
129
00:15:05,600 --> 00:15:09,240
The boy passed his
life expectancy years ago
130
00:15:10,760 --> 00:15:14,560
but he just keeps going on.
Out of sheer joy.
131
00:15:15,720 --> 00:15:18,120
Is that a horrible thing to say?
132
00:15:18,680 --> 00:15:23,520
Sometimes I don't know what you can
say out loud anymore.
133
00:15:25,360 --> 00:15:29,240
I suppose sometimes
it might come as a relief
134
00:15:30,480 --> 00:15:32,600
just to leave this place.
135
00:15:34,760 --> 00:15:37,080
How about we go home.
136
00:15:39,360 --> 00:15:45,200
Nothing but everyday worries for
a moment. It might do us both good.
137
00:15:46,800 --> 00:15:49,440
Have I always had nightmares?
138
00:15:55,240 --> 00:15:58,560
You've always been a bit restless sleeper.
139
00:15:59,440 --> 00:16:01,440
You toss and turn.
140
00:16:04,200 --> 00:16:05,480
How come?
141
00:16:07,760 --> 00:16:12,120
-Do you think I can sense things?
-What?
142
00:16:12,200 --> 00:16:17,520
And that's why I have nightmares
about bad things happening to you.
143
00:16:18,560 --> 00:16:21,360
I have to take a shower.
144
00:16:22,040 --> 00:16:24,840
Aren't you going to answer me?
145
00:16:25,760 --> 00:16:31,480
You know I can't talk about it.
How damned stupid can you be?
146
00:17:14,080 --> 00:17:18,000
Iskariot has someone staking out
my apartment 24/7.
147
00:17:18,080 --> 00:17:22,680
And Niko has someone watching
the one who is watching you 24/7.
148
00:17:24,040 --> 00:17:29,680
The lady who beat me up is the
third woman. She is a professional.
149
00:17:29,760 --> 00:17:31,280
Distinguishing features?
150
00:17:31,360 --> 00:17:35,360
She's fit, lots of scars,
dragon tattoo on her arm.
151
00:17:36,200 --> 00:17:41,400
I'll look into it. You try to find
who she is and where she's from.
152
00:17:43,600 --> 00:17:49,800
Back in St. Petersburg, being a
single mother was my cover.
153
00:17:52,040 --> 00:17:55,800
-We can call this off at any point.
-What for?
154
00:17:56,720 --> 00:18:03,080
I believe Natasha and Irina didn't
catch rabies by mistake.
155
00:18:04,200 --> 00:18:07,840
I believe Iskariot silenced them.
156
00:18:09,560 --> 00:18:13,240
And we can put an end to that.
But I won't use Katia as bait.
157
00:18:15,440 --> 00:18:18,240
Let her stay at your place
while I'm doing this.
158
00:18:19,400 --> 00:18:21,280
Take her away from me.
159
00:18:23,840 --> 00:18:25,120
When?
160
00:18:25,720 --> 00:18:29,720
I told her to pack. She's at
the station, waiting for you.
161
00:18:57,600 --> 00:19:00,800
-Can't you tell me what this is about?
-No.
162
00:19:02,200 --> 00:19:05,840
Not a single thing goes the way
we've agreed.
163
00:19:06,880 --> 00:19:13,680
We're never together, you never see Janina
and your job keeps entering the house.
164
00:19:16,440 --> 00:19:21,160
We've been afraid of this disease,
afraid of losing you.
165
00:19:21,240 --> 00:19:25,920
Now we're afraid for your partner
because her daughter comes here.
166
00:19:26,000 --> 00:19:27,960
Nothing has changed.
167
00:19:30,440 --> 00:19:32,280
I just saw Janina.
168
00:19:32,360 --> 00:19:35,000
You don't know what she's been doing.
169
00:19:35,080 --> 00:19:40,120
You used to keep tabs on her boyfriends
and everything, but now you don't care.
170
00:19:44,280 --> 00:19:45,640
What should I do?
171
00:19:45,720 --> 00:19:51,080
Admit you're not going to keep your
promise. That you live for your work.
172
00:19:56,920 --> 00:19:59,400
You're no different.
173
00:19:59,480 --> 00:20:04,080
Planning a career at the town hall,
although you're just an intern.
174
00:20:10,800 --> 00:20:14,840
It's out of my hands!
There's nothing I can do.
175
00:20:17,240 --> 00:20:21,600
But I do know that your Degerman
176
00:20:21,680 --> 00:20:25,720
has too many shady connections.
177
00:20:28,640 --> 00:20:32,960
You can sleep on the sofa.
I won't sleep beside you.
178
00:20:45,320 --> 00:20:49,280
-I'm sorry. This wasn't my idea.
-It's fine.
179
00:20:52,440 --> 00:20:54,880
Was that your home address?
180
00:20:59,440 --> 00:21:01,920
You should go to sleep, girls.
181
00:21:02,680 --> 00:21:03,960
Good night.
182
00:21:13,600 --> 00:21:15,000
Good night.
183
00:21:28,360 --> 00:21:32,320
-It's alright.
-I'm sorry.
184
00:21:32,880 --> 00:21:35,440
There's no need to apologize.
185
00:21:48,920 --> 00:21:52,280
Elias Ström Buys Cafe with
inherited Money
186
00:22:24,680 --> 00:22:28,800
What the hell are you doing here?
How did you get in?
187
00:22:28,880 --> 00:22:34,320
-You tell me nothing so I came here.
-I'm at work. This might ruin everything.
188
00:22:35,080 --> 00:22:38,080
-Like in St. Petersburg?
-Get out of here.
189
00:22:38,160 --> 00:22:42,400
-What are you doing here?
-You're playing a dangerous game.
190
00:22:42,480 --> 00:22:45,120
I won't obey you anymore.
191
00:22:47,480 --> 00:22:49,560
We agreed we'd talk!
192
00:22:51,840 --> 00:22:53,880
Do as I say.
193
00:22:53,960 --> 00:22:58,800
Walk out of here but don't go home,
and keep quiet about this.
194
00:22:58,880 --> 00:23:01,160
That way you might survive.
195
00:23:05,160 --> 00:23:06,240
Go!
196
00:23:09,920 --> 00:23:13,920
You need to go also.
Trust me, this isn't the place for you.
197
00:23:17,520 --> 00:23:21,520
-Did I ask for your advice?
-But you need it.
198
00:23:21,600 --> 00:23:23,560
You don't want to be here.
199
00:23:32,720 --> 00:23:35,120
You mentioned butterflies.
200
00:23:36,760 --> 00:23:38,680
That turned into bruises.
201
00:23:40,520 --> 00:23:42,960
Shall we continue from there?
202
00:23:44,480 --> 00:23:48,120
My mum used to disappear
every now and again.
203
00:23:50,640 --> 00:23:52,240
In St. Petersburg.
204
00:23:56,760 --> 00:24:00,080
Then she'd come back, all beaten up.
205
00:24:00,160 --> 00:24:02,960
What do you think that was about?
206
00:24:04,160 --> 00:24:05,680
I didn't know.
207
00:24:07,560 --> 00:24:10,720
Work, I suppose, even back then.
208
00:24:13,680 --> 00:24:16,400
What was it like?
209
00:24:16,480 --> 00:24:18,400
How did it make you feel?
210
00:24:19,240 --> 00:24:22,080
You think that made me do what I did?
211
00:24:23,000 --> 00:24:27,720
Steal stuff from shops and go
to clubs to get high?
212
00:24:30,200 --> 00:24:33,040
Maybe you wanted your mother's attention.
213
00:24:34,200 --> 00:24:38,000
Wanted her to see you?
214
00:24:39,880 --> 00:24:43,320
Maybe I wanted similar experiences
with her.
215
00:24:44,040 --> 00:24:47,920
And that's why I went to that
fighting place just now.
216
00:24:49,880 --> 00:24:52,040
Or to seek attention?
217
00:24:55,800 --> 00:24:57,640
She hit me!
218
00:24:58,200 --> 00:25:00,800
And she broke your trust.
219
00:25:02,200 --> 00:25:04,520
It felt good.
220
00:25:07,680 --> 00:25:12,280
For some reason, it made me feel good.
221
00:25:21,200 --> 00:25:23,040
Are we having a fight?
222
00:25:24,720 --> 00:25:28,360
I won't break. The tumor didn't
change me.
223
00:25:28,440 --> 00:25:30,480
Your hair is shorter.
224
00:25:30,560 --> 00:25:34,240
I have more hair than you,
and I'm in a better shape.
225
00:25:34,920 --> 00:25:40,280
You might have warm memories of your
teenage fling, Robert...
226
00:25:40,360 --> 00:25:45,200
-Come on.
-But be careful with him.
227
00:25:45,280 --> 00:25:48,160
I won't break that easy.
228
00:25:48,240 --> 00:25:51,160
I'm afraid for you.
I'm thinking of you.
229
00:25:51,240 --> 00:25:56,080
-Have you found something out?
-And I'm afraid for Janina.
230
00:25:57,240 --> 00:25:58,640
How come?
231
00:26:02,240 --> 00:26:04,160
Elias Ström.
232
00:26:04,920 --> 00:26:11,200
His father is
Paul Degerman, Robert's dad.
233
00:26:11,800 --> 00:26:14,000
He was born outside marriage.
234
00:26:16,760 --> 00:26:20,560
I can see I'm not the only one
who's worried now.
235
00:26:33,880 --> 00:26:35,560
Let them in.
236
00:26:39,080 --> 00:26:42,160
Come on guys, step in.
How was the trip?
237
00:26:42,240 --> 00:26:44,480
-It wasn't too bad.
-Good.
238
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
That other one arrived here yesterday.
239
00:27:30,600 --> 00:27:35,400
This one is an old acquaintance.
Lots of fights behind him.
240
00:27:38,520 --> 00:27:40,440
-Hey, Anna.
-Yeah?
241
00:27:41,560 --> 00:27:44,880
-There's this thing next weekend.
-Thing?
242
00:27:44,960 --> 00:27:51,040
An event. These dogs will be there.
And two female fighters.
243
00:27:51,120 --> 00:27:54,000
No ring, no gloves, no rules.
244
00:27:55,080 --> 00:27:56,400
Who are the fighters?
245
00:27:56,480 --> 00:28:00,000
Interested?
The winner gets a big paycheck.
246
00:28:02,200 --> 00:28:05,800
Who's the other one?
The tattooed lady?
247
00:28:05,880 --> 00:28:09,360
Don't think for too long. You'll get
paid even if you take a beating.
248
00:28:46,320 --> 00:28:51,240
-We have to stop meeting like this.
-I didn't ask you here for fun.
249
00:28:53,080 --> 00:28:56,800
I'll blow my cover if I have to
come here every night.
250
00:28:57,600 --> 00:29:03,080
The woman with the dragon tattoo.
Vibeka Parsson
251
00:29:03,160 --> 00:29:05,000
a Danish police officer.
252
00:29:05,080 --> 00:29:10,320
Haxen helped her infiltrate Iskariot's
gang seven years ago.
253
00:29:10,400 --> 00:29:13,400
-I want you out.
-Why?
254
00:29:13,480 --> 00:29:17,200
If she hasn't caught the guy yet,
how would you?
255
00:29:17,280 --> 00:29:22,840
-Why didn't Haxen tell me?
-They found a woman's body in a river.
256
00:29:22,920 --> 00:29:27,760
-They thought it was Vibeka.
-Maybe she changed sides.
257
00:29:27,840 --> 00:29:32,040
Iskariot is making the fight happen.
And they need me for it.
258
00:29:32,120 --> 00:29:34,640
We can catch them during it.
259
00:29:39,440 --> 00:29:41,240
You'll need this.
260
00:29:43,120 --> 00:29:46,320
Activate it when you arrive at the venue.
261
00:29:47,200 --> 00:29:49,920
Anything else?
262
00:29:50,000 --> 00:29:54,560
-Is Iskariot suspecting anything?
-How come?
263
00:29:54,640 --> 00:29:58,320
Niko says he might have watched you
from a too short distance today.
264
00:30:02,560 --> 00:30:05,520
Niko followed me to the farm?
265
00:30:09,800 --> 00:30:11,680
How is Katia?
266
00:30:14,600 --> 00:30:16,320
She's missing you.
267
00:30:19,400 --> 00:30:25,480
-You don't have a clue, do you?
-I'm always at the station.
268
00:30:26,200 --> 00:30:28,720
Pauliina is running our home.
269
00:30:30,200 --> 00:30:33,840
You're lucky to have that kind
of a woman.
270
00:30:34,560 --> 00:30:37,760
-Lena, hey...
-Let's just get this over with.
271
00:31:34,640 --> 00:31:41,600
There isn't a building on Mikkis' list
where you could arrange a secret fight.
272
00:31:41,680 --> 00:31:43,240
Is it any surprise?
273
00:31:44,880 --> 00:31:46,240
No.
274
00:31:49,200 --> 00:31:52,920
Did you go through the subsidiaries'
folders?
275
00:31:53,000 --> 00:31:55,520
The list here is endless.
276
00:31:57,040 --> 00:32:02,640
The result was to be expected, since
the guy brought the folder here himself.
277
00:32:02,720 --> 00:32:05,120
So I checked the other folders.
278
00:32:06,840 --> 00:32:08,520
What did you find?
279
00:32:10,400 --> 00:32:12,320
It's time for lunch.
280
00:32:16,240 --> 00:32:19,280
Let's go. Come on.
281
00:32:22,200 --> 00:32:27,080
Two warehouses weren't
on that list you gave us.
282
00:32:27,160 --> 00:32:33,840
-They are...
-Owned by companies that you own.
283
00:32:33,920 --> 00:32:38,160
I didn't know you'd be interested
in those, too.
284
00:32:38,240 --> 00:32:42,200
We're going to search the places and
put them under surveillance.
285
00:32:44,280 --> 00:32:50,520
No need. I can send security
guards there myself.
286
00:32:50,600 --> 00:32:55,160
I just came here to notify you.
You can keep the paper.
287
00:32:55,240 --> 00:32:56,920
Here.
288
00:33:03,680 --> 00:33:06,880
-What was that about?
-No idea.
289
00:33:06,960 --> 00:33:10,800
But if that hit the spot,
phones will start ringing.
290
00:33:10,880 --> 00:33:12,760
You were just bullying him?
291
00:33:12,840 --> 00:33:15,640
I was bullied at school, it's my turn now.
292
00:33:17,280 --> 00:33:20,120
-The deal is off.
-What for?
293
00:33:20,200 --> 00:33:27,000
My boss doesn't want to be
connected to anything illegal.
294
00:33:27,080 --> 00:33:30,720
-You knew all along what was going on.
-You must have heard.
295
00:33:31,920 --> 00:33:36,840
The police know about the fight.
They came asking questions.
296
00:33:36,920 --> 00:33:42,640
-How did they know about it?
-How should I know? Ask your people.
297
00:33:45,040 --> 00:33:49,480
Get some concrete information about what
the police knows and doesn't know.
298
00:33:49,560 --> 00:33:51,960
I can't cancel the fight.
299
00:33:52,040 --> 00:33:56,000
I'm here to return the money
and cancel the deal.
300
00:33:56,080 --> 00:33:57,920
What a fucking mess.
301
00:34:06,200 --> 00:34:08,960
Do you know that woman?
302
00:34:09,600 --> 00:34:15,720
You better not approach Lena,
I can tell you that much.
303
00:34:23,360 --> 00:34:24,920
Oh, shit.
304
00:35:35,800 --> 00:35:38,400
What the hell are you doing here?
305
00:35:39,920 --> 00:35:44,280
-This is my home.
-You weren't supposed to be here.
306
00:35:44,920 --> 00:35:47,040
I'm going to therapy tomorrow.
307
00:35:47,120 --> 00:35:50,120
I have this memory of you sticking a
needle in your arm.
308
00:35:51,680 --> 00:35:53,960
You had a tattoo.
309
00:35:54,040 --> 00:35:58,880
I remember playing with a piece of
rubber hose. It was orange.
310
00:36:00,600 --> 00:36:02,560
I've never shot up.
311
00:36:04,000 --> 00:36:05,960
How would I know that?
312
00:36:06,840 --> 00:36:08,480
I'm telling you.
313
00:36:09,600 --> 00:36:14,400
-You don't have that tattoo, either?
-I don't have time for this.
314
00:36:14,480 --> 00:36:16,280
When will you?
315
00:36:18,680 --> 00:36:21,160
When this case is over.
316
00:36:23,440 --> 00:36:28,240
I don't believe you. We've never
talked, there's always something.
317
00:36:28,320 --> 00:36:34,280
-You don't need to know everything.
-I never get to know anything!
318
00:36:34,360 --> 00:36:38,240
Okay, I promise you.
319
00:36:39,640 --> 00:36:41,640
Satisfied?
320
00:36:43,760 --> 00:36:45,680
I don't believe you.
321
00:37:01,720 --> 00:37:05,720
I never had you down as a rock'n'roller.
322
00:37:06,840 --> 00:37:11,400
Taste in music is one of the
things you can't pretend.
323
00:37:11,480 --> 00:37:14,680
When your body hairs stand up, that's it.
324
00:37:16,120 --> 00:37:19,760
When you followed Lena yesterday,
did something happen?
325
00:37:19,840 --> 00:37:21,720
Like what?
326
00:37:21,800 --> 00:37:26,640
Something that might put Lena in danger.
You saw something, didn't you?
327
00:37:28,280 --> 00:37:32,720
Something that could cover her back
is more like it.
328
00:37:33,320 --> 00:37:37,520
Something that should be left out
of the report.
329
00:37:42,000 --> 00:37:47,800
You're not squeaky clean either when it
comes to women. Johanna Metso.
330
00:37:50,800 --> 00:37:55,960
Niko, are you leaving soon?
Could you give me a lift downtown?
331
00:37:56,040 --> 00:37:59,440
-No problem.
-You've been drinking.
332
00:37:59,520 --> 00:38:02,440
I only had one glass. Let's go.
333
00:38:07,440 --> 00:38:09,040
-Bye.
-Bye.
334
00:38:17,800 --> 00:38:19,480
Thanks a lot.
335
00:38:22,560 --> 00:38:27,480
Do you know if everything is okay
between Lena and Katia?
336
00:38:27,560 --> 00:38:33,800
Everybody is interested in Katia. You
could try: "How are you doing?" instead.
337
00:38:34,440 --> 00:38:38,880
-How are you doing?
-What's that to you?
338
00:38:41,280 --> 00:38:44,080
It's part of my job description to
know about things.
339
00:38:46,160 --> 00:38:51,120
You have to ask me later. Now I
have a favor to ask my boyfriend.
340
00:38:53,200 --> 00:38:55,640
-Good night!
-Good night.
341
00:38:55,720 --> 00:38:58,480
Do you have money for a taxi?
342
00:38:58,560 --> 00:39:03,800
Quit acting like a second dad,
you'll spoil the mood. Bye!
343
00:39:14,640 --> 00:39:16,040
Hi.
344
00:39:20,640 --> 00:39:25,400
-Who drove you here?
-Niko drove me.
345
00:39:25,480 --> 00:39:27,800
He's a cop, as you can probably see.
346
00:40:42,200 --> 00:40:46,000
I have something to tell you.
About Cerberus.
347
00:40:46,640 --> 00:40:49,160
-He can listen.
-I can go.
348
00:40:49,240 --> 00:40:50,840
No, stay.
349
00:40:51,520 --> 00:40:52,840
Kari?
350
00:40:53,640 --> 00:40:55,960
I may have made a mistake.
351
00:40:57,840 --> 00:40:58,720
Yes?
352
00:41:00,480 --> 00:41:02,160
Mikkis Ahola.
353
00:41:05,200 --> 00:41:09,960
I made a wrong move. I got
Degerman Concern involved in this.
354
00:41:10,920 --> 00:41:16,640
Wait a minute. I thought
that line of inquiry had been dropped.
355
00:41:16,720 --> 00:41:21,320
What if Mikkis has warned
356
00:41:21,400 --> 00:41:24,800
Iskariot of a possible raid?
357
00:41:24,880 --> 00:41:28,200
They'll fix the fight somewhere else.
358
00:41:29,440 --> 00:41:31,720
In that case, Lena is screwed.
359
00:41:32,520 --> 00:41:34,600
Last minute nerves.
360
00:41:35,720 --> 00:41:37,680
Let's not mess this up now.
361
00:41:38,360 --> 00:41:43,600
Let's calm down and forget about
useless speculations. Heikkinen?
362
00:41:44,400 --> 00:41:47,600
She has a tracking device.
We'll find the place.
363
00:41:48,440 --> 00:41:51,960
I'm calling this thing off.
I want Lena out.
364
00:41:52,040 --> 00:41:54,160
You're not calling anything off.
365
00:41:56,160 --> 00:41:59,720
You're going to start
monitoring the operation.
366
00:42:08,840 --> 00:42:10,360
Give me your phone.
367
00:42:13,960 --> 00:42:15,760
Give me your phone!
368
00:42:24,120 --> 00:42:28,400
Lappeenranta Police sent my mum to
a medical check-up.
369
00:42:30,000 --> 00:42:32,440
It says that...
370
00:42:32,520 --> 00:42:38,880
that she'd had a hysterectomy after
being shot in the line of duty.
371
00:42:38,960 --> 00:42:40,840
So what?
372
00:42:41,360 --> 00:42:44,800
You can't have children
without a womb.
373
00:42:44,880 --> 00:42:48,240
This doesn't say when she was shot.
374
00:42:49,040 --> 00:42:52,040
Katia, hey...
375
00:42:55,160 --> 00:42:57,520
Stay put, I'll be right there.
376
00:42:59,720 --> 00:43:04,480
Take your clothes off.
You'll wear what I tell you to wear.
377
00:43:25,440 --> 00:43:27,920
I'm a bit busy right now, honey.
378
00:43:28,000 --> 00:43:32,360
I'm on my way to Katia's place,
she's a mess.
379
00:43:32,440 --> 00:43:36,200
She went on about a medical checkup
they did on her mum.
380
00:43:36,280 --> 00:43:38,960
Isn't she with you?
381
00:43:42,160 --> 00:43:43,120
Hello?
382
00:43:43,680 --> 00:43:46,120
Hello? Janina?
383
00:43:46,560 --> 00:43:51,240
Whatever happens, don't go
into Katia and Lena's apartment!
384
00:43:52,000 --> 00:43:53,520
Hello?
385
00:43:55,000 --> 00:43:57,440
Hello, can you hear me?
386
00:43:57,520 --> 00:43:58,920
Niko!
387
00:44:01,160 --> 00:44:02,760
Niko!
388
00:44:04,480 --> 00:44:06,240
Where are we going?
389
00:44:34,520 --> 00:44:36,440
Let go of me!
390
00:44:37,000 --> 00:44:40,120
Get off me!
391
00:44:54,720 --> 00:44:55,800
Niko!
392
00:44:57,960 --> 00:44:59,720
I'm going in.
393
00:45:39,360 --> 00:45:43,880
The place is empty but the tracking
device has been activated.
394
00:46:07,120 --> 00:46:11,760
We're looking for an empty or
abandoned place.
395
00:46:11,840 --> 00:46:16,280
Remote, so the audience can come
there without drawing attention.
396
00:46:16,360 --> 00:46:20,040
Just do your magic and tell us where
they've taken Lena!
397
00:46:20,120 --> 00:46:23,680
I'm trying!
398
00:46:46,440 --> 00:46:49,080
There's a body in here!
399
00:46:53,160 --> 00:46:55,720
Oh, no.
400
00:46:55,800 --> 00:46:57,520
No, no, no.
401
00:46:59,280 --> 00:47:03,600
Oh hell! Oh shit!
402
00:47:10,920 --> 00:47:17,320
The question is: who is Lena fighting
against if her opponent is there?
403
00:47:47,520 --> 00:47:49,880
You're not going anywhere.
404
00:47:53,280 --> 00:47:55,320
You broke my heart.
405
00:47:57,880 --> 00:48:00,600
You were the second one already.
406
00:48:00,680 --> 00:48:04,520
But tonight I'm going to settle the score.
407
00:48:06,200 --> 00:48:08,480
Once and for all.
408
00:48:11,360 --> 00:48:15,240
Make her pretty. I'm going
to take a look at the bait.
409
00:48:42,200 --> 00:48:46,560
Tonight we have a little
present for you all!
410
00:48:46,640 --> 00:48:49,080
We have a cat against dogs!
411
00:48:53,080 --> 00:48:55,360
This is the cat's daughter.
412
00:48:55,440 --> 00:48:57,880
The girl's going to be locked up there.
413
00:48:57,960 --> 00:48:59,280
The dogs over there.
414
00:48:59,360 --> 00:49:03,960
And her mum is going to fight for
her little girl here!
415
00:49:07,800 --> 00:49:11,720
Magnus! Hamid! Bring out the
fighter and let's start the show!
416
00:49:19,280 --> 00:49:23,040
Where can you find white sand
around here?
417
00:49:23,120 --> 00:49:25,400
A remote, isolated place.
418
00:49:27,880 --> 00:49:29,520
Limestone.
419
00:49:30,960 --> 00:49:33,960
It's limestone dust! Get on the move!
420
00:49:45,920 --> 00:49:49,800
The antidote we give you
after the fight.
421
00:49:50,760 --> 00:49:52,680
If you survive.
422
00:50:45,000 --> 00:50:46,160
Lena!
423
00:50:48,800 --> 00:50:50,040
Lena!
424
00:50:53,880 --> 00:50:56,320
There's no need for that anymore.
425
00:50:57,000 --> 00:50:58,240
It's over.
426
00:50:58,680 --> 00:51:02,200
-Where's Katia?
-She's right there.
427
00:51:05,040 --> 00:51:07,400
Get me some pliers!
428
00:52:18,320 --> 00:52:21,040
I was working in Russia back then.
429
00:52:21,120 --> 00:52:26,840
I was employed by this...
430
00:52:28,160 --> 00:52:31,360
influential man.
431
00:52:34,240 --> 00:52:41,240
We were told to throw some junkies
out of a building that he owned.
432
00:52:44,640 --> 00:52:47,200
Your mother was one of the junkies.
433
00:52:47,280 --> 00:52:49,480
I found you...
434
00:52:51,640 --> 00:52:54,240
inside a cardboard box.
435
00:52:56,000 --> 00:53:00,960
You were wrapped inside some
dirty old shirts.
436
00:53:01,920 --> 00:53:04,480
You were...
437
00:53:05,600 --> 00:53:07,440
a little over a year old.
438
00:53:11,160 --> 00:53:17,240
I asked a colleague in St. Petersburg
what was going to happen to you.
439
00:53:18,760 --> 00:53:25,760
He told me you had two options: death
in the street or a Russian orphanage.
440
00:53:25,840 --> 00:53:28,320
What happened to that woman?
441
00:53:29,520 --> 00:53:32,480
Do you think she's still alive?
442
00:53:35,680 --> 00:53:40,040
-I don't think so.
-But you don't know it for a fact?
443
00:53:42,160 --> 00:53:45,800
I don't think she's alive anymore.
34448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.