All language subtitles for Sliders - 05x14 - Heavy Metal.DVDRip.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,107 --> 00:00:24,429 They're going to deck two! 2 00:00:24,587 --> 00:00:28,876 What is it? -lijevo From boat something floating in the water, sir, 3 00:00:34,707 --> 00:00:39,030 Give us ten steps left, Slow down to half speed, 4 00:00:39,187 --> 00:00:44,557 Let the people arm themselves for Just in case, Yes, Captain, 5 00:00:56,587 --> 00:00:58,908 This way, ma'am, Thank you, 6 00:01:00,707 --> 00:01:02,675 This way, ma'am, Thank you, 7 00:01:04,987 --> 00:01:06,989 Yes, sir, 8 00:01:26,513 --> 00:01:28,595 Tickets, please, 9 00:01:30,353 --> 00:01:36,314 Just kidding, Tickets, please, For years I wanted to tell someone, 10 00:01:36,473 --> 00:01:41,081 Welcome aboard, I'm Captain Thompson, -Zahvalni We have, 11 00:01:41,233 --> 00:01:44,521 You were lucky, How did you end up in the water? 12 00:01:45,753 --> 00:01:50,042 We were fishing, Our ship began to leak, -Very, 13 00:01:50,193 --> 00:01:56,644 Where are we? We are in trouble if you do not read any further, 14 00:01:56,793 --> 00:02:01,196 Feel free to ask me anything you need, Make yourself at home, 15 00:02:01,353 --> 00:02:06,199 Now excuse me, Tickets, please, 16 00:02:15,433 --> 00:02:20,917 I'm all shrivel, It's not me clear that we slipped under the water, 17 00:02:21,073 --> 00:02:26,875 Next time we might encounter underground or high above it, 18 00:02:27,033 --> 00:02:30,673 This is really shake faith in skating, Thank you, 19 00:02:30,833 --> 00:02:34,803 Q-ball told me that the protective mechanism should ensure 20 00:02:34,953 --> 00:02:39,913 sliding to the ground, Something wrong with the timer, Obviously, 21 00:02:40,073 --> 00:02:43,713 Can not load coordinates for skating, 22 00:02:43,873 --> 00:02:46,797 We did not dare get wet, Resistant, at all, 23 00:02:46,953 --> 00:02:49,717 Sea water is not He should not have hurt, 24 00:02:49,873 --> 00:02:55,197 When did you last changed battery? It's not time for jokes, 25 00:02:55,353 --> 00:03:00,723 It is possible that we slid under water because its batteries are exhausted, 26 00:03:00,873 --> 00:03:03,683 Did you think it will last forever? 27 00:03:03,833 --> 00:03:08,156 Would it help to buy a new battery? 28 00:03:08,313 --> 00:03:13,444 I'll make it run, but the following We would slip could be awkward, 29 00:03:16,553 --> 00:03:20,637 If any, Dude, 30 00:03:23,017 --> 00:03:25,861 Imagine a passage in a parallel world, 31 00:03:26,017 --> 00:03:29,623 You can slide in thousands of different worlds, 32 00:03:29,777 --> 00:03:35,101 The same year, the same person you are, but then everything was different, 33 00:03:35,257 --> 00:03:38,545 you can not find a way home, 34 00:04:02,737 --> 00:04:04,898 Skater 35 00:04:15,711 --> 00:04:20,239 Skate for three days, Until then I will fail enough recharge timer, 36 00:04:20,391 --> 00:04:23,042 I do not know what we're going after, 37 00:04:23,191 --> 00:04:27,355 I wonder if they're looking for, -Pitajmo Captain where this ship is sailing, 38 00:04:27,511 --> 00:04:30,275 Search sea monsters, That's not funny, 39 00:04:30,431 --> 00:04:36,119 Want to hear the good news? Tell, -For Two days we are in Hawaii, 40 00:04:36,271 --> 00:04:39,479 Hawaii? Do not go to the continent? 41 00:04:39,631 --> 00:04:42,998 What's the problem? Do do not want to see something new? 42 00:04:43,151 --> 00:04:46,518 What do you mean, why always zavrÅ¡imo in California, 43 00:04:46,671 --> 00:04:52,758 and not in New York or Paris? -For Radius slip, Which is it? 44 00:04:52,911 --> 00:04:57,041 The area within 650 km location of first slip, 45 00:04:57,191 --> 00:05:02,197 We have to be in this area When the timer reaches zero, -Otherwise? 46 00:05:02,351 --> 00:05:05,673 I do not know, We never slipping out of the area, 47 00:05:05,831 --> 00:05:10,154 Maybe we just continued skate in the new zone, 48 00:05:10,311 --> 00:05:13,360 Maybe you're right, but if the timer is defective, 49 00:05:13,511 --> 00:05:16,878 would not be good skate from the island in the middle of the ocean, 50 00:05:17,031 --> 00:05:21,115 What if I end up back in the water? What if the vortex does not open? 51 00:05:21,271 --> 00:05:25,275 What if meslide, but not iskližemo ,,, -I figured bit, 52 00:05:26,911 --> 00:05:31,200 We got to get the continent, 53 00:05:33,191 --> 00:05:36,035 Want to turn to? -You Do it, 54 00:05:36,191 --> 00:05:40,560 Unfortunately, I have the day after tomorrow deliver this burden in Honolulu, 55 00:05:40,711 --> 00:05:44,920 From there you can within two weeks to return to Los Angeles, 56 00:05:45,071 --> 00:05:50,156 Then it will be too late, Too late for what? We've got an emergency, 57 00:05:50,311 --> 00:05:56,477 What kind of emergency? -Malloryja Troubling kidney stones, Suffering terrible pain, 58 00:05:56,631 --> 00:05:59,156 What? See? 59 00:05:59,311 --> 00:06:02,599 I can only say the ship doctor to examine him, 60 00:06:02,751 --> 00:06:06,232 Is it we can not move to the mainland? How? 61 00:06:06,391 --> 00:06:09,235 Helicopter? 62 00:06:09,391 --> 00:06:14,078 Can not we fly to LA? I do not know what it was a helicopter, 63 00:06:14,231 --> 00:06:17,394 but no aircraft can fly here, 64 00:06:17,551 --> 00:06:21,157 Even if you can you afford a flight, I'm sorry, 65 00:06:27,111 --> 00:06:31,036 Ever since we arrived I did not saw a trace of the aircraft, 66 00:06:31,191 --> 00:06:34,752 I do not understand, Obviously have technology to make them, 67 00:06:34,911 --> 00:06:38,881 I do not miss them knowledge, but material, 68 00:06:39,031 --> 00:06:45,357 What did you find? I -Istraživala how technologically developed, 69 00:06:45,511 --> 00:06:47,957 Did you find anything about skating? 70 00:06:48,111 --> 00:06:53,071 No, but I found their periodic system of chemical elements, 71 00:06:53,231 --> 00:06:57,679 I? -Preskaču With atomic number 12 to number 14, 72 00:07:00,511 --> 00:07:03,753 With magnesium skip to silicon, 73 00:07:05,111 --> 00:07:09,753 They do not have aluminum, How is that possible? 74 00:07:09,911 --> 00:07:12,596 Or he does not there is in this world 75 00:07:12,751 --> 00:07:17,393 or they do not know the procedure for separation of aluminum from bauxite, 76 00:07:17,551 --> 00:07:22,796 This is a world without light materials? They got aerospace technology, 77 00:07:22,951 --> 00:07:26,717 but at the level of the 1930s, They have no modern aircraft, 78 00:07:26,871 --> 00:07:29,396 The world depends on maritime trade, 79 00:07:29,551 --> 00:07:34,272 How do we get hold area slip? We could rebel, 80 00:07:36,071 --> 00:07:38,437 I was only joking! 81 00:07:51,031 --> 00:07:54,637 What's going on? A- Attack us! -'K About? Who? 82 00:07:54,791 --> 00:07:57,476 The sun goes in your eyes! We can not see! 83 00:07:57,631 --> 00:08:01,397 Who? -Pirates! -Pirates? 84 00:08:19,403 --> 00:08:25,046 Do your best! -Are We only quietly observe? Stupid question, 85 00:08:29,282 --> 00:08:30,613 Let's go, 86 00:08:38,883 --> 00:08:40,931 Enough! 87 00:08:49,996 --> 00:08:52,567 You are not supposed to oppose us, 88 00:08:54,636 --> 00:09:00,518 You could get hurt, It would have ruined the fun, 89 00:09:00,676 --> 00:09:04,476 I think I lost an invitation to this party, 90 00:09:08,716 --> 00:09:13,801 I love fun surprises, Let me go or you'll see what a surprise, 91 00:09:18,356 --> 00:09:22,156 Check the warehouse, and you get me a map and list of cargo, 92 00:09:22,316 --> 00:09:25,319 Yes, sir! Good! Right away! 93 00:09:29,436 --> 00:09:34,726 Well done, You brought them straight to us, Thank you, sir, 94 00:09:34,876 --> 00:09:37,037 The warehouse is empty! 95 00:09:37,196 --> 00:09:40,359 Go back where belong, You lying ,,, 96 00:09:43,316 --> 00:09:45,398 Do not, 97 00:09:48,876 --> 00:09:53,961 Nice catch, -Približava Us storm, Let's go back to base as soon as possible, 98 00:09:54,116 --> 00:09:59,679 You worry too much, By the evening We will return to the mainland, 99 00:09:59,836 --> 00:10:02,282 Have you heard? Return to the mainland, 100 00:10:02,436 --> 00:10:06,202 So what? Maybe it we can use, How? 101 00:10:06,356 --> 00:10:09,519 Let's change sides, Join them, 102 00:10:09,676 --> 00:10:14,045 Will return us to the area of ​​slip, It's been a cold-blooded killer, 103 00:10:14,196 --> 00:10:17,518 These are business people, Know how gangs operate, 104 00:10:17,676 --> 00:10:21,442 They are always looking for new members, Yeah do not you dare, 105 00:10:21,596 --> 00:10:25,760 Hey, Blackbeard! 106 00:10:29,156 --> 00:10:32,956 I've been watching your action, Really? 107 00:10:33,116 --> 00:10:38,122 Is wrong, Inefficient you, You need to be better informed, 108 00:10:38,276 --> 00:10:43,316 Find out what the ship was carrying and burst in and quickly grab what you need, 109 00:10:43,476 --> 00:10:46,320 You can help us to improve? 110 00:10:46,476 --> 00:10:49,320 We have experience in this area, 111 00:10:49,476 --> 00:10:52,320 We are looking for crew where we can join, 112 00:10:52,476 --> 00:10:55,718 What is your name? -Quinn Mallory, 113 00:10:55,876 --> 00:10:58,720 Want to join my crew, Mr, Mallory? 114 00:10:58,876 --> 00:11:04,087 It's not that I want join, but that you need me, 115 00:11:04,236 --> 00:11:10,562 Quinn Mallory? It is a maritime name, Are you Irish? -I Have Irish ancestors, 116 00:11:12,676 --> 00:11:17,557 Listen carefully, We do not love spies coast guard, 117 00:11:17,716 --> 00:11:20,958 Spies? Yes, We have the cure for such, 118 00:11:21,116 --> 00:11:24,483 Just a moment ,,, -ironing! -ironing! 119 00:11:27,756 --> 00:11:30,600 Plank! 120 00:11:30,756 --> 00:11:33,884 Man, He's supposed to keep your mouth shut, 121 00:11:59,075 --> 00:12:03,921 You are wrong, We'll see think whether the sharks to make mistakes, 122 00:12:24,395 --> 00:12:28,286 I spy coastal Guard! Tell them! 123 00:12:28,435 --> 00:12:33,043 He is not a spy, They pulled us out must, Ask her if you do not believe, 124 00:12:35,435 --> 00:12:40,441 It's true, We pulled them out must as a pile of wet rats, 125 00:12:47,795 --> 00:12:50,002 Well, let him go back, 126 00:12:54,155 --> 00:12:58,080 Thank you, Wait a minute, 127 00:12:58,235 --> 00:13:02,285 Your my friend made the offer, Would you like to join me? 128 00:13:02,435 --> 00:13:06,485 Depends, What do you offer? 129 00:13:06,635 --> 00:13:09,559 You'll get a standard share of the spoils, 130 00:13:09,715 --> 00:13:13,560 and in addition I promise you and an impressive addition, 131 00:13:13,715 --> 00:13:16,923 Many times I was disappointed by the size of the supplement, 132 00:13:17,075 --> 00:13:21,398 I guarantee you'll be satisfied offered, 133 00:13:21,555 --> 00:13:25,036 I'll give you a chance, 134 00:13:25,195 --> 00:13:28,881 If you prove yourself, I'll join you, 135 00:13:29,035 --> 00:13:34,758 I see you have experience in guessing, A man today has to be stiff, 136 00:13:34,915 --> 00:13:39,796 What do you say, Mr, Brice? -Izgubili We have people in an attack on Monterey, 137 00:13:39,955 --> 00:13:44,164 If you can not express, sold will appear in San Francisco, 138 00:13:45,595 --> 00:13:48,166 Welcome to my crew, 139 00:13:54,721 --> 00:13:56,723 Well done, 140 00:14:00,265 --> 00:14:03,905 She would let them kill him even though you knew it was not a spy? 141 00:14:04,347 --> 00:14:06,827 People love executions, 142 00:14:13,267 --> 00:14:19,035 Where are we? -This Place is not on the map, which is not according to our taste, 143 00:14:19,187 --> 00:14:22,714 Are not you afraid that you someone fails to issue the coast guard? 144 00:14:22,867 --> 00:14:26,871 Locals them does not like because of high taxes, 145 00:14:27,027 --> 00:14:31,555 We protect them and they protect us, 146 00:14:31,707 --> 00:14:34,153 Something like Robin Hood, Who? 147 00:14:34,307 --> 00:14:39,028 Rob from the rich and giving the poor, That's half true, 148 00:14:58,347 --> 00:15:01,828 Someone grabbed my ,,, Someone grabbed me, 149 00:15:01,987 --> 00:15:04,990 Pirates thus express welcome, 150 00:15:05,147 --> 00:15:10,073 They could pay me a drink, Apparently not often been in places like this, 151 00:15:10,227 --> 00:15:14,391 Most often I go out the beer in the Student Council, 152 00:15:14,547 --> 00:15:17,357 Sessions are were sometimes wild, 153 00:15:19,267 --> 00:15:23,112 How's the timer? -I'm Not charge a battery, 154 00:15:23,267 --> 00:15:25,792 Brice us out of his sight, 155 00:15:30,067 --> 00:15:32,149 I think we still do not believe, 156 00:15:40,827 --> 00:15:45,070 Good evening, Hope that you feel comfortable, 157 00:15:45,227 --> 00:15:49,994 If we have any complaints, I'll We'll get you, Very welcoming you, 158 00:15:50,147 --> 00:15:55,676 I take care of my crew, Do you want to tour the base with me 159 00:15:55,827 --> 00:15:59,069 and check what you're getting into? 160 00:16:00,387 --> 00:16:03,754 Your us friends can join, 161 00:16:03,907 --> 00:16:08,310 You do not need an escort, Let's go, 162 00:16:18,507 --> 00:16:22,034 This motorcycle gang called Smokers, 163 00:16:22,187 --> 00:16:26,795 They had a contest to be chased one another with a stick, 164 00:16:26,947 --> 00:16:29,313 They tried to blow each other, 165 00:16:30,907 --> 00:16:36,072 On that day I broke a lot of ribs, Mostly other people, 166 00:16:37,547 --> 00:16:40,516 Children's games! Do you we need people 167 00:16:40,667 --> 00:16:43,716 who know how to drive engine and swinging a stick? 168 00:16:43,867 --> 00:16:49,874 If you mess up, you're gonna die, and maybe I'll die for you, 169 00:16:50,027 --> 00:16:54,828 I take care of myself, Great, 170 00:16:54,987 --> 00:17:00,471 I do not intend to hang with mast for some weakling, 171 00:17:09,467 --> 00:17:14,234 Why do you quarrel with women? Obviously there are some unsolved problems, 172 00:17:15,627 --> 00:17:19,313 This place us the base for three years, 173 00:17:19,467 --> 00:17:24,029 Rob ships, take what we need a surplus we give to friends, 174 00:17:24,187 --> 00:17:28,078 Rather'm your friend, Your enemies a bad pass, 175 00:17:28,227 --> 00:17:30,912 We only protect their way of life, 176 00:17:31,067 --> 00:17:34,958 Does that include broaching prisoners under the keel? 177 00:17:35,107 --> 00:17:39,794 I thought you were stronger, You're we were asked to join us, 178 00:17:39,947 --> 00:17:43,428 I hate killing, No, I take people who love it, 179 00:17:43,587 --> 00:17:47,717 But I'll take someone else's life and give its to protect my people, 180 00:17:47,867 --> 00:17:51,394 I have a feeling that you and be willing to do the same, 181 00:17:52,987 --> 00:17:55,797 Do not like me, do not you, Maggie? 182 00:17:55,947 --> 00:18:00,714 You're a good leader, Reliable you, loyal to you and worry about your people, 183 00:18:02,627 --> 00:18:06,711 That's not enough? -Fighting no higher aim is not worth anything, 184 00:18:06,867 --> 00:18:09,313 You break the law out of conviction, 185 00:18:09,467 --> 00:18:15,315 but if all you're doing this because fun, then you're a common thief, 186 00:18:18,027 --> 00:18:21,952 What is your higher purpose? -That is more than a quest objective, 187 00:18:22,107 --> 00:18:25,031 Good, Tell me all about it, 188 00:18:25,187 --> 00:18:29,317 On another occasion, Thank you for the tour, 189 00:18:34,947 --> 00:18:39,634 Have you pulled it from Paxton? Just that, that is charming and clever, 190 00:18:39,787 --> 00:18:45,748 I want you out of here before the slip, Do not get your hopes up, 191 00:18:45,907 --> 00:18:50,674 Can not charge the battery? I can, but we are not in the slip, 192 00:18:50,827 --> 00:18:56,788 Where are we exactly? I think We are in the southern part of the peninsula of Baja, 193 00:18:56,947 --> 00:19:00,713 We should be approximately 160 kilometers to the north, 194 00:19:02,707 --> 00:19:06,950 We must get to the area slip or we will not slip away, 195 00:19:21,722 --> 00:19:26,807 Now therefore come, and let's move to the north, I have only two days, 196 00:19:26,962 --> 00:19:30,682 The only way out leads over must, -Ukrast We ship, 197 00:19:30,842 --> 00:19:34,084 Paxton would immediately be caught, 198 00:19:34,242 --> 00:19:39,612 Do not believe us, If we steal ship, they'll think we're spies, 199 00:19:39,762 --> 00:19:44,210 I do not want to end up with a patch over eye and a wooden leg, Us risk, 200 00:19:44,362 --> 00:19:48,685 I do not want to be dragged through the streets and raščetvore, Let's stay here, 201 00:19:48,842 --> 00:19:52,926 It is time for action, Be in port for 5 min, What's going on? 202 00:19:53,082 --> 00:19:58,167 One shipment arrived in San Diego, We'll attack the harbor for two hours, 203 00:19:58,322 --> 00:20:01,610 Is not it too late for navigation? 204 00:20:02,722 --> 00:20:06,886 We believe that darkness helps during the performance of our activities, 205 00:20:09,042 --> 00:20:14,890 You have five minutes, Yo-ho-ho, 206 00:20:28,762 --> 00:20:34,769 Brice, these new people and go that way, You know what to look for, Yes, 207 00:20:34,922 --> 00:20:37,573 You will go with me, 208 00:20:40,802 --> 00:20:42,963 Let's go, 209 00:20:46,642 --> 00:20:49,008 What we are looking for? 210 00:20:57,922 --> 00:21:00,208 What are you doing? 211 00:21:13,362 --> 00:21:17,526 He's gone, Never be too careful, 212 00:21:40,682 --> 00:21:44,209 Brice, southwest corner, 213 00:21:44,362 --> 00:21:47,684 I found him, What did you find? 214 00:21:50,762 --> 00:21:53,003 Surprise! 215 00:21:59,562 --> 00:22:04,807 We steal a weapon? Let's say only we get angry Coast Guard, 216 00:22:04,962 --> 00:22:07,044 Less talk, more work, 217 00:22:37,082 --> 00:22:41,724 I saw a parked truck, One steal and escape, 218 00:22:41,882 --> 00:22:45,090 We are close to area slip, -I Like that plan, 219 00:22:45,242 --> 00:22:50,123 You will notice that we were gone, Well? Well? You're right, 220 00:22:56,962 --> 00:23:00,170 Yo-ho-ho, 221 00:23:04,962 --> 00:23:07,203 Redfield, 222 00:23:07,362 --> 00:23:11,890 Let's go, Something happened, Great, That they distract attention, 223 00:23:13,958 --> 00:23:20,602 Long time no see, -You Do not look so good, Having trouble with your complexion, 224 00:23:25,357 --> 00:23:31,717 I saw how you can seem to you used to make sharp chicken bone, 225 00:23:31,877 --> 00:23:35,358 I have to pay you back for this experience, 226 00:23:35,517 --> 00:23:40,125 I guess I will not judge jury me equal? 227 00:23:41,877 --> 00:23:46,439 I'll be the judge and jury, 228 00:23:58,717 --> 00:24:01,242 Come on, Maggie, Maggie, 229 00:24:05,397 --> 00:24:07,558 You're not going to end this with one shot, 230 00:24:13,317 --> 00:24:15,922 And what if these riddles? 231 00:24:18,517 --> 00:24:20,599 Maggie! 232 00:24:44,677 --> 00:24:47,521 Thus we will not reach areas slip, 233 00:24:47,677 --> 00:24:50,487 Lo and behold, we're where we started, 234 00:24:50,637 --> 00:24:54,562 I could not leave, They're the bad guys, 235 00:24:54,717 --> 00:24:59,199 Really? People in the village do not think so, -Zamalo Cast me into the sea, 236 00:24:59,357 --> 00:25:02,520 They should have, I do not care me as shuffling with Paxton, 237 00:25:04,717 --> 00:25:08,323 What? This is what we may be the last chance, 238 00:25:08,477 --> 00:25:11,958 Calm down, 239 00:25:12,117 --> 00:25:16,087 Maggie did what considered to be acceptable, Let's move on, 240 00:25:16,237 --> 00:25:20,128 What do you mean? And you think I screwed? 241 00:25:20,277 --> 00:25:24,486 It does not matter, We'll find another way out, 242 00:25:32,797 --> 00:25:35,004 Man, 243 00:25:45,597 --> 00:25:47,599 I want to thank you, 244 00:25:49,237 --> 00:25:54,197 I could not thank in front of people, That would make a weakling, 245 00:25:54,357 --> 00:25:57,599 You can not afford to, 246 00:25:57,757 --> 00:26:02,319 You saved my life, You're welcome, 247 00:26:05,317 --> 00:26:07,603 What would you want to go? 248 00:26:09,117 --> 00:26:12,280 I would not be pleased to hear that, 249 00:26:12,437 --> 00:26:17,648 Do you want to continue your search? I do not know what I'm looking for more, 250 00:26:19,077 --> 00:26:22,558 What about you? What about me? 251 00:26:22,717 --> 00:26:26,767 What are you doing here? Do you drink, Getting into fights, 252 00:26:26,917 --> 00:26:31,001 Each morning you wake up fresh bruise and a new tattoo, 253 00:26:32,237 --> 00:26:36,287 If that's all you offer, I have to refuse, 254 00:26:36,437 --> 00:26:40,328 I used to command shopping trips, 255 00:26:40,477 --> 00:26:45,323 I respected the rules, earned for life, traded along the coast, 256 00:26:45,477 --> 00:26:50,688 Stayed away from you such as you, -Pirates We have not caused problems, 257 00:26:50,837 --> 00:26:54,762 Coast Guard wants everyone think that they kept them, 258 00:26:54,917 --> 00:26:59,206 But people like Redfield have no heart, 259 00:27:00,717 --> 00:27:03,606 They introduced high taxes, 260 00:27:03,757 --> 00:27:06,726 in addition, require bribes, 261 00:27:06,877 --> 00:27:10,847 I refused to give money Refieldu 262 00:27:10,997 --> 00:27:14,160 so we are his bandits sank the ship, 263 00:27:14,317 --> 00:27:17,923 They sank into the midst port in Santa Barbara, 264 00:27:18,077 --> 00:27:22,764 My wife and son sank with the ship, 265 00:27:29,477 --> 00:27:32,002 They take us for thieves, 266 00:27:32,157 --> 00:27:36,366 but in fact all of us members Coast Guard killed someone, 267 00:27:36,517 --> 00:27:39,327 That's why we're here, 268 00:27:40,957 --> 00:27:46,361 I'm sorry, I know how it is to lose someone, 269 00:27:46,517 --> 00:27:50,760 Really? Yes, 270 00:28:21,997 --> 00:28:26,764 For a long time I did not This seemed, -I Would say, 271 00:28:30,837 --> 00:28:35,365 In my life there is no too much room for love, 272 00:28:35,517 --> 00:28:38,327 Tell me all about it, 273 00:28:38,477 --> 00:28:45,041 We do not retain the long in one place, 274 00:28:45,197 --> 00:28:50,999 In what little time we have we do as much as possible as we can, 275 00:28:51,157 --> 00:28:55,048 Sometimes we are looking for food, 276 00:28:55,197 --> 00:28:57,722 sometimes run away before the authorities, 277 00:29:01,317 --> 00:29:04,320 Here and there we find good people, 278 00:29:07,157 --> 00:29:09,887 The people that we like to make, 279 00:29:13,277 --> 00:29:18,522 but then we have to go, That we sounds like a very lonely life, 280 00:29:31,677 --> 00:29:36,888 It's not so bad, 281 00:29:38,517 --> 00:29:44,444 Is an exciting and I have friends on which they can rely, 282 00:29:44,597 --> 00:29:49,682 I know, I believe that you know, 283 00:29:49,837 --> 00:29:53,238 Thank you for yesterday did not go, 284 00:29:55,357 --> 00:29:58,679 You knew about that? 285 00:30:01,877 --> 00:30:06,598 I know he's waiting for something, 286 00:30:09,277 --> 00:30:11,802 or if it can wait ,,, 287 00:30:15,149 --> 00:30:17,310 What was that? 288 00:30:25,229 --> 00:30:27,231 Wait here, 289 00:30:32,109 --> 00:30:34,316 No way, 290 00:30:48,789 --> 00:30:50,837 Brice! 291 00:30:52,900 --> 00:30:55,983 How to avoid the guards? -Iskrcali Were lower! 292 00:31:07,284 --> 00:31:09,605 Take defensive positions! 293 00:31:24,288 --> 00:31:26,290 Maggie! 294 00:31:31,288 --> 00:31:36,373 Are you okay? For now we are, Where were you? -Posvuda, 295 00:31:38,648 --> 00:31:43,529 What do we do now? -All Kill them all! 296 00:31:43,688 --> 00:31:46,896 Make sure you do not get caught! Let's go! 297 00:31:54,528 --> 00:31:56,894 We can not stay here! 298 00:32:00,215 --> 00:32:03,025 I'm gonna get that gun! -Mallory! 299 00:32:22,010 --> 00:32:24,854 Thank you, -I Have come to save, 300 00:32:25,010 --> 00:32:30,380 But why did you come? -Because they do not look bad, 301 00:32:30,530 --> 00:32:35,661 You two come with me, Damn, 302 00:32:36,546 --> 00:32:39,754 Retreating! 303 00:32:40,313 --> 00:32:43,874 Go! 304 00:32:58,346 --> 00:33:00,871 Here you! 305 00:33:10,430 --> 00:33:12,751 She was captured by Mallory and Brice, 306 00:33:32,710 --> 00:33:36,714 What do we do now? -Go We will as quickly as possible, 307 00:33:36,870 --> 00:33:41,876 Redfield followed us after the last attacks, He'll be back with more people, 308 00:33:42,030 --> 00:33:47,832 I do not know if you've noticed that some people are missing, So I noticed, 309 00:33:47,990 --> 00:33:52,472 Mallory and Brice are members of your crew, 310 00:33:52,630 --> 00:33:56,191 I thought you means something, -So We, 311 00:33:56,350 --> 00:34:01,310 I know what they will do Redfield, Brice and I have long been sailing together, 312 00:34:01,470 --> 00:34:04,519 She would not want people get hurt because of it, 313 00:34:06,830 --> 00:34:09,196 what would have happened, 314 00:34:11,270 --> 00:34:15,434 What if I trapped? You tell me, 315 00:34:15,590 --> 00:34:19,640 Would you like to risk these people's lives because of you? 316 00:34:19,790 --> 00:34:25,717 That's what I thought, Give us weapons, Sami will liberate them, No way, 317 00:34:25,870 --> 00:34:29,636 Why? I do not want to lose you, 318 00:34:34,430 --> 00:34:37,877 I need a new first officer, 319 00:34:38,030 --> 00:34:42,831 I'll think about it if we help save Mallory, 320 00:34:45,750 --> 00:34:48,275 You need something to hear, 321 00:34:50,790 --> 00:34:54,112 The permanent attacks on the lives and property must stop, 322 00:34:54,270 --> 00:34:56,875 As an example to all those who break the law, 323 00:34:57,030 --> 00:35:01,717 tomorrow at noon executed will be two prisoners, 324 00:35:01,870 --> 00:35:05,033 The sentence will be mitigated if we return 325 00:35:05,190 --> 00:35:09,160 The goods stolen from the port of San Diego, 326 00:35:10,750 --> 00:35:15,073 We will return them stolen goods in exchange for Mallory, 327 00:35:15,230 --> 00:35:19,439 Continue loaded ships, We leave in an hour, 328 00:35:19,590 --> 00:35:22,753 It's that simple, -Cheating Be, 329 00:35:22,910 --> 00:35:25,310 Load the boat and make a replacement, 330 00:35:27,470 --> 00:35:30,394 What's that important of life of your people? 331 00:35:45,470 --> 00:35:50,112 The fabric? That's not any fabric, It's the carbon filaments, 332 00:35:50,270 --> 00:35:55,993 Well? If it is dipped into a solution, can be shaped as desired, 333 00:35:56,150 --> 00:36:01,759 When hardened, are stronger than steel, -From Them the real aircraft, 334 00:36:01,910 --> 00:36:08,190 So, that's it, This can run the aviation industry, 335 00:36:08,350 --> 00:36:11,797 Changed to economic images of the world, 336 00:36:11,950 --> 00:36:15,317 That's it, It will therefore throw it all into the ocean, 337 00:36:15,470 --> 00:36:20,112 What? Why? I think I know why, 338 00:36:20,270 --> 00:36:26,231 When the airline industry develop, ships will be unnecessary, 339 00:36:26,390 --> 00:36:30,474 Like you, I do not want to change our way of life, 340 00:36:30,630 --> 00:36:36,273 The destruction of one shipment will not stop, He will not, but it will help, 341 00:36:36,430 --> 00:36:39,035 Someone else will do again, 342 00:36:39,190 --> 00:36:42,910 That Edison did not invent the light bulb, invented to someone else, 343 00:36:43,070 --> 00:36:46,471 I will not give up our identity without a fight, 344 00:36:49,990 --> 00:36:54,199 If you are going to fight, fight you'll be alone, 345 00:36:54,350 --> 00:36:59,435 I have no intention to support slamming his head against the future, 346 00:36:59,590 --> 00:37:03,390 You got to know when time to give up, 347 00:37:25,030 --> 00:37:29,399 Just in time, I love the accuracy, 348 00:37:29,550 --> 00:37:33,475 Where is Paxton? He was prevented, 349 00:37:33,630 --> 00:37:38,272 I am authorized to negotiate on its name, We do not have anything to negotiate, 350 00:37:40,310 --> 00:37:43,757 Is this my burden? Where are our friends? 351 00:37:47,710 --> 00:37:49,792 Bring them, 352 00:37:54,190 --> 00:37:58,672 Are you okay? We are, These guys are great hosts, 353 00:37:58,830 --> 00:38:01,754 Let them come to them, 354 00:38:05,560 --> 00:38:07,586 We'll talk later, 355 00:38:07,621 --> 00:38:11,799 Here it is, Yes, here it is, 356 00:38:17,790 --> 00:38:21,317 I will watch visite on the news in 18 hours, 357 00:38:21,470 --> 00:38:26,681 The only regret that my friend Paxton will not be with you, 358 00:38:28,630 --> 00:38:30,951 I do not like to disappoint friends, 359 00:38:32,499 --> 00:38:35,104 Surprise, 360 00:38:48,619 --> 00:38:53,909 Your days are numbered, Paxton, Maybe, 361 00:38:54,059 --> 00:38:58,826 Maybe so, but your time is up, 362 00:39:00,419 --> 00:39:03,388 For a long time I want to do this, 363 00:39:03,539 --> 00:39:07,748 For my wife, For my son, 364 00:39:08,321 --> 00:39:13,122 Would they like to do that? 365 00:39:32,361 --> 00:39:34,568 Let's get out of here, 366 00:40:04,866 --> 00:40:09,428 Thank you for getting us out, -I Take care of your crew, 367 00:40:14,986 --> 00:40:19,867 What is the situation? -Tajmer Is ready, and we are in the slip, 368 00:40:21,226 --> 00:40:26,311 I had fun despite the fact that you I almost threw sharks, 369 00:40:26,466 --> 00:40:29,754 In these waters there are no sharks, 370 00:40:42,066 --> 00:40:45,672 Sure you do not want to stay? I've seen what you can, 371 00:40:45,826 --> 00:40:49,626 Your offer tempting, but ,,, 'There is a search? 372 00:40:49,786 --> 00:40:53,916 Yes, For a while I wandered, 373 00:40:54,066 --> 00:40:58,275 But you brought me back on the right path, How? 374 00:40:58,426 --> 00:41:00,951 He reminded me that I love my job, 375 00:41:03,106 --> 00:41:08,237 What will you do now? A man like I have countless opportunities, 376 00:41:10,986 --> 00:41:14,353 You might learn to fly, -That Would certainly doing well, 377 00:41:25,706 --> 00:41:27,549 The time now is, 378 00:41:37,906 --> 00:41:39,828 Maybe we'll meet again, 379 00:42:13,949 --> 00:42:17,953 Update:Krka www,prijevodi-online,org32095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.