Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,195 --> 00:00:01,835
Previously, on
"Shadowhunters"...
2
00:00:01,890 --> 00:00:04,882
I can assure you
the Clave does not engage in torture.
3
00:00:04,968 --> 00:00:07,570
A guard that escorted
the Seelie knight back to Idris
4
00:00:07,656 --> 00:00:09,546
says he can tell me
what's going on at the Gard.
5
00:00:09,632 --> 00:00:10,757
Thomas Greenlaw.
6
00:00:10,843 --> 00:00:12,272
Inside.
7
00:00:13,565 --> 00:00:15,253
My magic... it's gone.
8
00:00:15,339 --> 00:00:17,673
Can you make a night-light,
like the last time?
9
00:00:17,845 --> 00:00:19,206
I can't right now.
10
00:00:19,292 --> 00:00:20,534
Hand him over.
11
00:00:26,255 --> 00:00:28,174
It's gonna be okay.
12
00:00:30,371 --> 00:00:32,894
I wouldn't be alive
without my little sister.
13
00:00:33,933 --> 00:00:35,995
If Jonathan gets killed, so do I.
14
00:00:36,081 --> 00:00:37,558
I could die at any moment.
15
00:00:37,644 --> 00:00:39,502
I have to live the way I want to live.
16
00:00:39,588 --> 00:00:40,753
Ow!
17
00:00:58,750 --> 00:01:00,109
Did you miss me?
18
00:01:01,587 --> 00:01:02,954
I told you I did.
19
00:01:03,039 --> 00:01:07,055
Next time you want to send
a message like that, use e-mail.
20
00:01:07,140 --> 00:01:09,195
I'll admit it was a little dramatic.
21
00:01:09,358 --> 00:01:11,434
But it got your attention, didn't it?
22
00:01:15,584 --> 00:01:17,306
Being back at the Institute
23
00:01:17,391 --> 00:01:21,866
and having to play
Jace's virginal little girl again,
24
00:01:22,284 --> 00:01:24,350
it got real old, real fast.
25
00:01:25,409 --> 00:01:27,193
I missed our life together.
26
00:01:29,249 --> 00:01:31,811
Why did you leave me in the first place?
27
00:01:32,350 --> 00:01:34,061
Because I felt like it.
28
00:01:34,741 --> 00:01:37,577
We Morgensterns don't like
being told what to do.
29
00:01:40,978 --> 00:01:43,991
That's the first time
you've called yourself a Morgenstern.
30
00:01:45,707 --> 00:01:47,647
It's who I am, isn't it?
31
00:01:50,640 --> 00:01:54,176
What do you say we take
this family reunion on the road?
32
00:01:54,325 --> 00:01:57,459
We go to Madrid.
Drink Tempranillo and visit the Prado.
33
00:01:57,545 --> 00:01:59,264
I would love to.
34
00:01:59,428 --> 00:02:02,965
I've always wanted to see
those Botch paintings in person.
35
00:02:04,014 --> 00:02:07,280
"Botch"? Botch paintings?
36
00:02:07,420 --> 00:02:10,491
It's Bosch, you idiot.
Clary would never get that wrong.
37
00:02:10,694 --> 00:02:12,570
Whatever, I was close enough.
38
00:02:12,944 --> 00:02:15,123
Tell me, are all Seelie nymphs
39
00:02:15,209 --> 00:02:18,162
lent out by the Bone Chandelier
so boneheaded?
40
00:02:19,099 --> 00:02:21,530
It's not my fault the words are lame.
41
00:02:25,499 --> 00:02:30,053
Stick to the script.
And never mouth off to me.
42
00:02:30,631 --> 00:02:33,584
It won't happen again. I promise.
43
00:02:34,334 --> 00:02:36,842
- I'll be better.
- Don't bother.
44
00:02:37,639 --> 00:02:41,397
I was foolish to ever think
I could be satisfied with a fake.
45
00:02:44,694 --> 00:02:48,178
I suppose I'll just have to get my hands
on the real thing.
46
00:03:15,237 --> 00:03:17,444
*SHADOWHUNTERS :
The Mortal Instruments*
47
00:03:17,530 --> 00:03:20,155
Season 03 Episode 14
Episode Title: "A Kiss From a Rose"
48
00:03:40,396 --> 00:03:41,437
What?
49
00:03:41,623 --> 00:03:44,327
The pounding. It's stopped.
50
00:03:44,518 --> 00:03:46,123
Must be after sunrise.
51
00:03:46,942 --> 00:03:48,750
We gotta get out of here
now.
52
00:03:49,240 --> 00:03:51,440
Careful. Careful. Just because
we don't hear anything
53
00:03:51,525 --> 00:03:53,654
doesn't mean Heidi didn't leave
more vamps to finish us off.
54
00:03:53,740 --> 00:03:55,647
You're sure she's behind the attack?
55
00:03:56,203 --> 00:03:57,528
I guarantee it.
56
00:03:57,694 --> 00:04:00,428
She set me up to provoke the vamps
at the DuMort.
57
00:04:00,622 --> 00:04:03,920
- It's what she wanted.
- I'm willing to take the risk.
58
00:04:11,395 --> 00:04:12,460
Damn it.
59
00:04:12,546 --> 00:04:15,289
- They must have barricaded us inside.
- Where's your phone?
60
00:04:17,679 --> 00:04:18,834
No service.
61
00:04:18,927 --> 00:04:22,343
Where's Simon? He'll worry
if he doesn't hear from you.
62
00:04:23,182 --> 00:04:26,664
I don't think so. We broke up.
63
00:04:32,359 --> 00:04:35,609
All right, uh, we just have to sit tight.
64
00:04:35,750 --> 00:04:38,562
- Someone will come for us eventually.
- Who?
65
00:04:38,898 --> 00:04:41,664
My whole pack was just slaughtered,
66
00:04:41,765 --> 00:04:46,218
Luke stepped down, and the Jade Wolf
is freaking closed on Mondays!
67
00:04:46,622 --> 00:04:49,835
Hello? Is anybody out there? Hello?
68
00:04:53,699 --> 00:04:55,117
I forgot you're claustrophobic.
69
00:04:55,203 --> 00:04:58,277
I swear I'm gonna wolf out
if we don't get out of here.
70
00:04:58,362 --> 00:05:01,304
- Try to relax.
- Come on.
71
00:05:02,178 --> 00:05:03,512
Breathe.
72
00:05:13,981 --> 00:05:15,683
Everything's gonna be okay.
73
00:05:20,278 --> 00:05:21,688
It'll be okay.
74
00:05:43,887 --> 00:05:46,298
- Good morning.
- Hi. Morning.
75
00:05:46,980 --> 00:05:48,308
What's wrong?
76
00:05:49,442 --> 00:05:52,644
Is it bed head?
Or is it morning breath?
77
00:05:52,730 --> 00:05:56,519
W-Wait. Is the Jace Herondale
feeling insecure?
78
00:05:57,079 --> 00:05:58,754
Maybe a little.
79
00:06:00,261 --> 00:06:03,355
He has the most beautiful woman
in the world in his bed.
80
00:06:04,292 --> 00:06:08,488
I am guessing that is not the first time
you've used that line.
81
00:06:08,965 --> 00:06:10,738
Actually, it is.
82
00:06:14,606 --> 00:06:19,113
I've wanted to wake up next to you
for so long, and now...
83
00:06:27,703 --> 00:06:29,404
- Hey.
- Hmm?
84
00:06:30,038 --> 00:06:33,950
Today, maybe we could do something
to celebrate your homecoming.
85
00:06:34,036 --> 00:06:35,869
What did you have in mind?
86
00:06:36,007 --> 00:06:38,209
How about we keep it a surprise, huh?
87
00:06:41,529 --> 00:06:43,946
You found all this in Elliot's book shop?
88
00:06:44,094 --> 00:06:45,469
Yeah, he kept detailed records
89
00:06:45,554 --> 00:06:47,769
on the whereabouts
of all sorts of Shadowhunter relics.
90
00:06:47,855 --> 00:06:50,427
If you're looking for the sword Jonathan's
after, it's a good place to start.
91
00:06:50,512 --> 00:06:51,886
We'll get a team on this.
92
00:06:51,978 --> 00:06:54,244
- We'll call if we find anything.
- Cool.
93
00:06:55,727 --> 00:06:57,804
- Oh, hey!
- Hey, Isabelle.
94
00:06:58,235 --> 00:07:01,043
I was thinking about
what Sentry Greenlaw said
95
00:07:01,129 --> 00:07:02,152
before he was murdered.
96
00:07:02,237 --> 00:07:04,387
What did Mom say
about meddling in Clave affairs?
97
00:07:04,473 --> 00:07:07,011
He had information on
what was going on at the Gard
98
00:07:07,097 --> 00:07:08,199
and was killed for it.
99
00:07:08,285 --> 00:07:09,930
Don't you want to know what it was?
100
00:07:10,015 --> 00:07:13,949
- Of course. But, there are...
- His last word was "inside."
101
00:07:14,812 --> 00:07:18,996
And I think he was being literal.
I want to do an autopsy.
102
00:07:19,248 --> 00:07:23,382
Don't you think Jia might notice
a body that's already been cut open?
103
00:07:23,468 --> 00:07:25,108
I'll be stealthy.
104
00:07:25,309 --> 00:07:26,696
This is important, Alec.
105
00:07:26,782 --> 00:07:30,012
It's our responsibility to find out
what's going on.
106
00:07:31,548 --> 00:07:35,457
Twenty-four hours.
And then I'm reporting it to the Clave.
107
00:07:55,290 --> 00:07:56,783
Is that you, Bane?
108
00:07:57,167 --> 00:07:59,371
I didn't see you all the way down there.
109
00:08:06,548 --> 00:08:10,465
So sorry to hear about your,
well, embarrassing situation.
110
00:08:10,574 --> 00:08:12,048
I hear you're magic-challenged.
111
00:08:12,519 --> 00:08:15,457
I hear you've forbidden every warlock
in the city from helping me.
112
00:08:15,543 --> 00:08:19,113
I have. And now you've come to me.
113
00:08:20,621 --> 00:08:23,002
So what?
Do you want me to grovel?
114
00:08:23,088 --> 00:08:26,813
That would be a start,
especially after assaulting me.
115
00:08:27,906 --> 00:08:30,928
- That was inexcusable.
- I did plan on punishing you for that.
116
00:08:31,013 --> 00:08:33,941
But the fates have beaten me to the punch.
117
00:08:34,722 --> 00:08:36,890
So, how can I be of help?
118
00:08:36,982 --> 00:08:39,002
Oh, come on, Lorenzo.
You know why I'm here.
119
00:08:39,088 --> 00:08:41,354
Yes, I do. But I want to hear you say it.
120
00:08:41,440 --> 00:08:44,426
And it couldn't hurt to use
the word "please."
121
00:08:50,861 --> 00:08:53,355
Please, Lorenzo,
122
00:08:54,057 --> 00:08:56,676
will you help me get my magic back?
123
00:09:04,022 --> 00:09:06,715
So, how's mundane life treating you?
124
00:09:06,835 --> 00:09:08,996
Must be quite mundane.
125
00:09:09,254 --> 00:09:12,817
Doing laundry, taking the subway...
126
00:09:13,660 --> 00:09:15,445
But it gets deeper than that.
127
00:09:15,996 --> 00:09:17,472
Are you going to help me?
128
00:09:17,558 --> 00:09:19,340
As a matter of fact, I am.
129
00:09:20,119 --> 00:09:21,570
For a price.
130
00:09:22,419 --> 00:09:23,605
Anything you want.
131
00:09:23,691 --> 00:09:25,899
Not a very clever way
to start a negotiation.
132
00:09:25,984 --> 00:09:29,426
Any material possession
you want, it's yours.
133
00:09:31,954 --> 00:09:36,144
Without my magic,
you can't imagine what it's like.
134
00:09:36,767 --> 00:09:41,543
I may not, but, as High Warlock,
it is my job to protect you.
135
00:09:44,054 --> 00:09:45,519
Thank you, Lorenzo.
136
00:09:45,676 --> 00:09:47,980
You're, of course,
aware that there are risks.
137
00:09:48,066 --> 00:09:51,066
I can give you the transfusion of magic,
but whether your body accepts it...
138
00:09:51,152 --> 00:09:52,816
I can take care of myself.
139
00:09:53,867 --> 00:09:55,151
Very well.
140
00:10:10,528 --> 00:10:13,433
One top-of-the-line dose
of High Warlock magic.
141
00:10:13,519 --> 00:10:16,326
Go ahead. Take it for a spin.
142
00:10:34,908 --> 00:10:36,878
I won't forget this, Lorenzo.
143
00:10:37,157 --> 00:10:39,737
No, I imagine you won't.
144
00:10:43,176 --> 00:10:48,026
Before you go, aren't you curious
about my price?
145
00:10:52,134 --> 00:10:54,384
Breaking and entering, how romantic.
146
00:10:54,469 --> 00:10:56,296
This way we'll be on our own.
147
00:10:56,432 --> 00:11:00,987
- You never told me you could ice-skate.
- Well, I don't. Yet.
148
00:11:01,073 --> 00:11:04,472
I mean, I was kinda hoping
you could show me how it's done.
149
00:11:04,672 --> 00:11:09,667
Well, it's been a while since I've been
on the ice. What gave you this idea?
150
00:11:10,311 --> 00:11:15,261
Well, there's a photo on your dresser
of you and your mom.
151
00:11:16,092 --> 00:11:18,659
You were at Rockefeller Center,
152
00:11:19,026 --> 00:11:22,113
and you look really happy
in your little skate costume,
153
00:11:23,105 --> 00:11:25,800
and I knew that's something
I had to do for you.
154
00:11:27,957 --> 00:11:29,651
That's so thoughtful.
155
00:11:29,909 --> 00:11:31,706
Okay, what's your size?
156
00:11:31,792 --> 00:11:33,769
- Uh, six.
- Great.
157
00:11:41,297 --> 00:11:43,144
Has the bleeding stopped?
158
00:11:43,718 --> 00:11:45,253
You're shivering.
159
00:11:46,813 --> 00:11:48,909
I'm just a little cold.
160
00:11:53,358 --> 00:11:55,276
I was stabbed with silver.
161
00:11:56,404 --> 00:11:57,965
I didn't want you to worry.
162
00:11:58,276 --> 00:12:03,855
No, Jordan, this is serious.
If you don't get treatment you could die.
163
00:12:04,121 --> 00:12:06,448
We have to get you to the Institute now.
164
00:12:06,916 --> 00:12:12,066
The Praetor is the only place
that can treat silver poisoning.
165
00:12:13,936 --> 00:12:16,354
Is anybody out there?
166
00:12:16,564 --> 00:12:19,722
- Somebody help us!
- Maia.
167
00:12:21,515 --> 00:12:24,133
I'm calm. I'm calm.
168
00:12:30,375 --> 00:12:33,151
Look, at least take my jacket.
169
00:12:34,069 --> 00:12:36,813
Keep you warm
until we can get you to the Praetor.
170
00:12:36,941 --> 00:12:37,941
It's okay.
171
00:12:38,477 --> 00:12:41,677
Seriously? Now is not the time
to be a gentleman.
172
00:12:41,763 --> 00:12:43,766
Just take the jacket.
173
00:12:47,530 --> 00:12:49,106
You know, I have a...
174
00:12:49,702 --> 00:12:52,538
a trick I use when I'm in a bad situation.
175
00:12:54,206 --> 00:12:57,155
I think of a time when I'm happy,
and I transport myself there.
176
00:12:57,594 --> 00:12:59,147
You should try it.
177
00:13:01,397 --> 00:13:03,561
The first thing that comes to your head.
178
00:13:03,936 --> 00:13:05,444
And, go.
179
00:13:06,236 --> 00:13:07,873
It's embarrassing.
180
00:13:08,436 --> 00:13:10,638
There's no need to be embarrassed.
181
00:13:10,892 --> 00:13:13,678
It's just me and a bunch
of moldy fortune cookies.
182
00:13:19,947 --> 00:13:23,025
Okay. Well, it was this night that I...
183
00:13:23,261 --> 00:13:27,350
got into this huge fight with my parents.
184
00:13:28,187 --> 00:13:31,373
So, I just stole my dad's car
and drove off.
185
00:13:33,297 --> 00:13:36,944
I didn't know where I was going.
I just knew I needed to get away.
186
00:13:39,341 --> 00:13:43,552
Then the car started making
all these weird noises and it died,
187
00:13:43,763 --> 00:13:47,897
and I was stranded right in the middle
of the Cape May Expressway.
188
00:13:47,983 --> 00:13:51,289
Okay, we were going for
a happy memory, remember?
189
00:13:51,653 --> 00:13:53,319
But it was.
190
00:13:54,935 --> 00:13:57,522
Because I called you and you came.
191
00:14:04,179 --> 00:14:05,967
What's your memory?
192
00:14:08,991 --> 00:14:10,650
I'm down at the beach,
193
00:14:12,065 --> 00:14:13,959
getting ready for a surf.
194
00:14:15,146 --> 00:14:17,807
And right when I'm about to get
into the water,
195
00:14:19,799 --> 00:14:23,836
I see this girl reading a book
and freezing her butt off.
196
00:14:29,256 --> 00:14:34,210
♪ A drop in the ocean... ♪
197
00:14:35,899 --> 00:14:37,224
You got it?
198
00:14:37,443 --> 00:14:38,816
- Yeah.
- You got it.
199
00:14:38,902 --> 00:14:40,561
- Yeah.
- Okay, now let go.
200
00:14:40,672 --> 00:14:42,358
- I got it.
- There you go.
201
00:14:42,521 --> 00:14:48,077
♪ And it hit me out of the blue ♪
202
00:14:54,043 --> 00:14:56,199
♪ Here ♪
203
00:14:56,822 --> 00:15:04,331
♪ I am ♪
204
00:15:06,111 --> 00:15:08,410
♪ I lost you once ♪
205
00:15:08,542 --> 00:15:12,581
♪ I won't lose you again ♪
206
00:15:12,667 --> 00:15:14,050
Whoops!
207
00:15:17,901 --> 00:15:19,589
Let me help you.
208
00:15:23,732 --> 00:15:25,267
There you go.
209
00:15:25,636 --> 00:15:28,464
- You're doing great.
- Oh, yeah?
210
00:15:29,122 --> 00:15:31,815
I couldn't stay on my feet
until at least my third try.
211
00:15:31,925 --> 00:15:33,064
That makes me feel better.
212
00:15:33,149 --> 00:15:36,206
I was six years old at the time,
but still...
213
00:15:36,340 --> 00:15:37,706
You're making fun of me.
214
00:15:37,792 --> 00:15:40,503
I'm saying
that you are ahead of the curve.
215
00:15:40,589 --> 00:15:43,081
Ahead of the...
I was born ahead of the curve.
216
00:15:43,167 --> 00:15:44,940
I'm just trying not to show off
217
00:15:45,026 --> 00:15:47,057
'cause I know this is your thing, so...
Whoa!
218
00:15:47,143 --> 00:15:51,565
Whoa. Well, please,
by all means, don't hold back.
219
00:15:58,961 --> 00:16:00,546
Ow!
220
00:16:02,241 --> 00:16:04,003
You want me to kiss it
and make it better?
221
00:16:04,089 --> 00:16:06,848
You know, yeah.
Yeah, I think that'd be nice.
222
00:16:06,933 --> 00:16:07,933
Hmm.
223
00:16:16,547 --> 00:16:18,206
It's not me, by the way.
224
00:16:18,315 --> 00:16:20,182
- It's the skates.
- I see.
225
00:16:20,268 --> 00:16:22,613
I'm pretty sure they're too big.
I'll go get a new pair.
226
00:16:22,698 --> 00:16:24,532
It's gonna be completely different.
227
00:16:24,617 --> 00:16:27,315
- Whatever you say.
- Yeah, I do. I say.
228
00:16:29,610 --> 00:16:31,495
Can't wait.
229
00:16:36,438 --> 00:16:38,599
♪ I lost you once ♪
230
00:16:38,778 --> 00:16:44,972
♪ I won't lose you again ♪
231
00:16:55,994 --> 00:17:00,089
I wouldn't if I were you.
You hurt me, you hurt Clary, remember?
232
00:17:03,261 --> 00:17:05,720
Lilith brought me back stronger.
233
00:17:05,805 --> 00:17:08,753
So, what are you gonna do?
You gonna kill me?
234
00:17:08,969 --> 00:17:10,346
No.
235
00:17:11,185 --> 00:17:13,886
Clary would never forgive me.
236
00:17:45,469 --> 00:17:48,005
Clary, bad news.
237
00:17:48,598 --> 00:17:51,452
The, uh, owner's coming back.
I think we should beat it.
238
00:17:51,685 --> 00:17:53,581
But you were getting so good.
239
00:17:54,437 --> 00:17:57,604
Don't worry.
There's somewhere else I want to take you.
240
00:17:59,462 --> 00:18:01,094
Our day's not over.
241
00:18:10,625 --> 00:18:12,125
Are we supposed
to read every page
242
00:18:12,211 --> 00:18:14,243
until we find a mention
of the Morning Star sword?
243
00:18:14,469 --> 00:18:16,516
There's got to be a faster way.
244
00:18:20,922 --> 00:18:23,000
I can help speed things up.
245
00:18:32,079 --> 00:18:35,821
Hmm. All the pages referencing
the Morning Star sword.
246
00:18:39,899 --> 00:18:42,128
Magnus, how did you get your magic back?
247
00:18:42,213 --> 00:18:44,219
I got some help from Lorenzo.
248
00:18:45,029 --> 00:18:46,907
Lorenzo? Why would he help you?
249
00:18:46,993 --> 00:18:51,149
He's the High Warlock. It's his job.
Will you help me look?
250
00:18:52,036 --> 00:18:54,493
You're not telling me something.
251
00:18:54,914 --> 00:18:57,643
- I thought you'd be happy for me.
- I am, but...
252
00:18:57,728 --> 00:19:03,172
A-ha! Here it is. A list of transactions
involving the Morning Star sword.
253
00:19:03,258 --> 00:19:08,329
And according to this ledger, it ended up
in the hands of Liam Janssens.
254
00:19:08,415 --> 00:19:09,845
That doesn't sound like
a Shadowhunter name.
255
00:19:09,930 --> 00:19:14,015
No, he's a mundane and very wealthy.
Collector from Antwerp.
256
00:19:14,100 --> 00:19:17,469
He was so obsessed with the sword
that he was buried with it.
257
00:19:17,929 --> 00:19:19,226
Hmm.
258
00:19:20,272 --> 00:19:23,891
- Fancy a trip to Belgium?
- So we can go grave-robbing?
259
00:19:23,985 --> 00:19:26,030
Sounds less classy
when you put it that way.
260
00:19:32,578 --> 00:19:34,523
Feels good to be back.
261
00:19:43,629 --> 00:19:45,942
You're not going to tell me
where we're going?
262
00:19:46,027 --> 00:19:48,417
You'll like it. I promise.
263
00:19:48,676 --> 00:19:51,378
Jace, I have to tell you something.
264
00:19:52,930 --> 00:19:55,341
Yeah, sure. Anything.
265
00:19:55,558 --> 00:20:00,641
Last night, Jonathan sent me a message.
266
00:20:02,565 --> 00:20:04,377
- Really?
- It was through our rune.
267
00:20:04,462 --> 00:20:07,102
He carved "I miss you" into my arm.
268
00:20:09,447 --> 00:20:10,993
- Are you okay?
- I'm fine.
269
00:20:11,110 --> 00:20:13,344
It's nothing
an iratze couldn't take care of.
270
00:20:13,429 --> 00:20:17,055
But, I didn't want to keep it from you.
271
00:20:18,122 --> 00:20:21,852
Well, I can't really blame him
for being crazy about you.
272
00:20:23,418 --> 00:20:26,829
Jace, the guy kidnapped me
and held me hostage.
273
00:20:27,473 --> 00:20:29,383
But he did it out of love.
274
00:20:31,802 --> 00:20:33,165
I'm sorry.
275
00:20:34,180 --> 00:20:37,227
You're right.
That must've been very traumatic.
276
00:20:40,770 --> 00:20:42,829
Why didn't you tell me sooner?
277
00:20:42,980 --> 00:20:44,640
I wanted to, but...
278
00:20:45,983 --> 00:20:49,540
Jace, things have been
so perfect between us.
279
00:20:50,376 --> 00:20:52,869
I didn't want to spoil the mood.
280
00:20:54,617 --> 00:20:56,680
You're not angry, are you?
281
00:20:58,552 --> 00:20:59,877
Not at all.
282
00:21:00,278 --> 00:21:02,899
I just wanna make sure you're safe.
283
00:21:03,167 --> 00:21:05,702
You activated
your anti-tracking rune, right?
284
00:21:05,938 --> 00:21:07,973
Hm. Double-checked it this morning.
285
00:21:08,714 --> 00:21:10,032
Good.
286
00:21:10,716 --> 00:21:12,430
Then no one can hurt you.
287
00:21:12,968 --> 00:21:17,329
And if they try,
I'll be here to protect you.
288
00:21:26,019 --> 00:21:28,274
Right. Uh-huh.
289
00:21:28,515 --> 00:21:29,607
Okay, thanks.
290
00:21:29,693 --> 00:21:32,111
Hey! Have you seen Jordan?
He went out for the hunt for Heidi.
291
00:21:32,196 --> 00:21:33,961
I haven't heard from him since.
292
00:21:34,156 --> 00:21:35,614
That was the Praetor.
293
00:21:35,844 --> 00:21:40,461
Apparently, Jordan lost his cool on a raid
at the Hotel DuMort and went AWOL.
294
00:21:40,621 --> 00:21:42,156
No one's seen him since.
295
00:21:43,124 --> 00:21:45,563
We have to keep looking.
Can the police help?
296
00:21:45,649 --> 00:21:48,274
Um, I don't have too many friends
on the force right now.
297
00:21:48,649 --> 00:21:50,977
They've had eyes on me
ever since Ollie's mom was killed.
298
00:21:51,063 --> 00:21:54,329
I can't go anywhere without an escort.
I bet my phone's tapped.
299
00:21:56,137 --> 00:21:57,406
I don't know about your phone,
300
00:21:57,491 --> 00:21:59,805
but I have an idea
how to deal with those cops.
301
00:22:07,314 --> 00:22:09,391
You know, I never got to thank you.
302
00:22:10,165 --> 00:22:11,416
For what?
303
00:22:11,829 --> 00:22:13,641
For saving my life.
304
00:22:14,613 --> 00:22:18,727
That vampire was gonna gut me
if you didn't get in his way.
305
00:22:20,119 --> 00:22:23,000
It's the least I could do
for getting you into this mess.
306
00:22:23,183 --> 00:22:25,141
It wasn't your fault.
307
00:22:26,417 --> 00:22:30,594
I meant for turning you into a wolf
in the first place.
308
00:22:31,321 --> 00:22:34,774
We're supposed to be
thinking happy thoughts, remember?
309
00:22:35,801 --> 00:22:38,648
Besides, I... I know you didn't mean it.
310
00:22:38,734 --> 00:22:42,399
So, there's no point
in getting into that right now.
311
00:22:44,685 --> 00:22:46,758
Abandoning you after I Turned you...
312
00:22:48,689 --> 00:22:50,251
I'll never forgive myself.
313
00:22:50,336 --> 00:22:52,351
We don't have to talk about it.
314
00:22:52,985 --> 00:22:56,980
- I just want it on record.
- Just in case...
315
00:22:58,449 --> 00:23:00,776
- Jordan, stop.
- It's okay.
316
00:23:02,148 --> 00:23:04,350
I feel lucky, in a way.
317
00:23:06,540 --> 00:23:08,867
I only ever wanted to be by your side.
318
00:23:09,812 --> 00:23:12,890
Jordan. Hey.
319
00:23:13,819 --> 00:23:17,674
I wish I could take it all back.
You deserve to be so happy, Maia.
320
00:23:17,947 --> 00:23:19,399
Jordan...
321
00:23:22,056 --> 00:23:23,469
Jordan?
322
00:23:27,353 --> 00:23:28,633
Hey.
323
00:23:29,480 --> 00:23:32,224
Hey, I forgive you, okay?
324
00:23:33,067 --> 00:23:37,400
I was just confused and sad,
325
00:23:38,030 --> 00:23:41,072
and mad at myself for loving you.
326
00:23:42,099 --> 00:23:44,221
But it doesn't matter now.
327
00:23:45,245 --> 00:23:46,538
Jordan.
328
00:23:47,338 --> 00:23:49,916
Jordan, you'll get through this.
329
00:24:10,187 --> 00:24:13,674
Thank you, but I don't think
you're supposed to take those.
330
00:24:13,816 --> 00:24:15,416
There was no one there to stop me.
331
00:24:15,546 --> 00:24:17,955
You some kind of outlaw now?
332
00:24:18,487 --> 00:24:20,979
You're right. I'm sorry.
333
00:24:22,992 --> 00:24:25,541
I think I just forget myself around you.
334
00:24:36,802 --> 00:24:38,346
What's wrong?
335
00:24:39,151 --> 00:24:40,596
Nothing, nothing.
336
00:24:40,682 --> 00:24:45,065
I'm... light-headed.
337
00:24:45,556 --> 00:24:47,877
I must be dehydrated.
338
00:24:48,392 --> 00:24:50,010
Oh, I'm so stupid.
339
00:24:50,477 --> 00:24:55,021
It's me. I've been running you ragged
all over the city.
340
00:24:55,400 --> 00:24:57,618
Maybe you can get us something to drink.
341
00:24:57,741 --> 00:24:58,889
Of course.
342
00:25:00,404 --> 00:25:01,813
Stay right there.
343
00:25:41,752 --> 00:25:44,127
- Clary?
- I'm on the Promenade with Jonathan.
344
00:25:44,213 --> 00:25:45,994
He's glamoured himself
to look like Jace.
345
00:25:46,080 --> 00:25:47,205
Are you okay?
346
00:25:47,291 --> 00:25:50,969
I'm fine. He doesn't know I know.
But Jace has gotta be in danger.
347
00:25:51,054 --> 00:25:53,870
We were at an ice rink in Chelsea.
Jonathan must have ambushed him there.
348
00:25:53,955 --> 00:25:55,977
Just sit tight. I'll find Jace
then come for you.
349
00:25:56,097 --> 00:25:57,658
I'll deactivate my anti-tracking rune.
350
00:25:57,744 --> 00:26:00,287
Good idea. Once we find you,
you can use your Somnus rune.
351
00:26:00,458 --> 00:26:02,025
That'll only sedate him for a minute.
352
00:26:02,123 --> 00:26:04,290
That's enough time
to take him into custody.
353
00:26:04,438 --> 00:26:05,790
Who's that?
354
00:26:06,032 --> 00:26:07,474
Uh, Alec.
355
00:26:08,761 --> 00:26:10,052
Clary?
356
00:26:10,481 --> 00:26:13,058
Uh, he's checking on a report.
357
00:26:13,450 --> 00:26:15,679
But I told him about your surprise,
358
00:26:15,765 --> 00:26:19,115
and he said
to take the rest of the day off.
359
00:26:21,167 --> 00:26:23,160
I guess I owe him one.
360
00:26:24,107 --> 00:26:26,107
Let's go. Come on.
361
00:26:35,890 --> 00:26:38,509
New York to Antwerp in 14 seconds.
362
00:26:38,872 --> 00:26:41,324
There really isn't a better way to travel.
363
00:26:59,382 --> 00:27:02,995
Let's just grab the sword and leave.
Don't touch anything you don't have to.
364
00:27:03,081 --> 00:27:05,698
Alexander, surely you're not squeamish
about seeing a dead body.
365
00:27:05,784 --> 00:27:08,743
No. I'm squeamish
about disturbing a man's grave.
366
00:27:09,026 --> 00:27:10,550
Mmm.
367
00:27:13,774 --> 00:27:16,417
- Easy.
- Relax.
368
00:27:41,922 --> 00:27:43,957
So, it's the Morning Star sword?
369
00:27:49,440 --> 00:27:50,980
- Nope.
- What?
370
00:27:51,215 --> 00:27:54,654
The sheath appears to be authentic.
Onyx-plated silver.
371
00:27:54,739 --> 00:27:57,630
But the blade, not so much.
372
00:27:57,802 --> 00:28:00,816
It's a fake. Someone beat us to it.
373
00:28:01,581 --> 00:28:03,473
- Jonathan?
- I don't think so.
374
00:28:03,566 --> 00:28:07,152
Judging from the cobwebs,
it's been at least 20 years.
375
00:28:08,060 --> 00:28:09,691
There's an inscription.
376
00:28:16,187 --> 00:28:20,066
Sword of Lucifer,
whose might will drive the fallen...
377
00:28:20,431 --> 00:28:22,745
From the many realms of Hell.
378
00:28:23,452 --> 00:28:27,683
With the real sword,
Jonathan can summon an army of demons.
379
00:28:43,768 --> 00:28:45,133
He's on the move.
380
00:28:55,426 --> 00:28:57,003
What the...
381
00:29:01,918 --> 00:29:05,519
- Where'd you learn how to do that?
- I've seen a lot of movies.
382
00:29:23,391 --> 00:29:24,683
Jace.
383
00:29:34,610 --> 00:29:35,935
Oh, my God.
384
00:29:38,246 --> 00:29:40,031
By the Angel.
385
00:29:42,827 --> 00:29:45,362
- Where is she? Where's Clary?
- With Jonathan.
386
00:29:45,559 --> 00:29:48,141
- He glamoured himself to look like you.
- Does she know?
387
00:29:48,227 --> 00:29:51,646
Yes, but we have to move quickly.
They're heading north to Harlem.
388
00:29:51,731 --> 00:29:54,589
Harlem. There's a huge ley line junction
up there.
389
00:29:54,675 --> 00:29:56,394
He's trying to get her to his apartment.
390
00:29:56,480 --> 00:29:59,073
- If he gets her inside...
- That won't happen.
391
00:29:59,159 --> 00:30:00,550
Let's go.
392
00:30:05,698 --> 00:30:08,144
Oh, okay, let's be quick.
393
00:30:08,352 --> 00:30:11,152
I have books I want to bring
that might mention the sword.
394
00:30:11,294 --> 00:30:14,167
It couldn't hurt
to bring a few apothecary supplies.
395
00:30:14,253 --> 00:30:15,714
W-Why all the packing?
396
00:30:15,800 --> 00:30:18,145
We can come back
after we check in at the Institute.
397
00:30:18,297 --> 00:30:22,237
Actually, I don't think that's possible.
398
00:30:22,924 --> 00:30:24,769
Why not?
399
00:30:25,549 --> 00:30:29,518
When Lorenzo gave me my magic back,
he did so at a price.
400
00:30:29,772 --> 00:30:33,002
Oh, my God. He asked you for your...
401
00:30:33,088 --> 00:30:35,776
- Apartment.
- Why?
402
00:30:37,155 --> 00:30:39,651
I wasn't in a position to refuse.
403
00:30:41,893 --> 00:30:44,505
- I'll kill him.
- Alexander, no.
404
00:30:44,971 --> 00:30:47,410
He took advantage of you.
He stole your home.
405
00:30:47,495 --> 00:30:49,927
He didn't steal it. I gave it to him.
406
00:30:50,587 --> 00:30:53,963
- And if I had to, I'd do it again.
- I don't understand.
407
00:30:59,119 --> 00:31:04,784
I've had many, many happy memories
in this apartment.
408
00:31:07,882 --> 00:31:11,791
But at the end of the day,
it's just a thing.
409
00:31:12,757 --> 00:31:15,960
But my magic, it makes me feel alive.
410
00:31:16,201 --> 00:31:19,385
Yes, I can do fabulous tricks,
jet around the world,
411
00:31:19,471 --> 00:31:20,824
help the people I love.
412
00:31:20,975 --> 00:31:22,531
But more than that...
413
00:31:23,588 --> 00:31:28,376
magic connects me to everything around me.
414
00:31:30,136 --> 00:31:33,260
Without magic,
I feel like a stranger.
415
00:31:35,004 --> 00:31:37,331
The world keeps on going...
416
00:31:38,449 --> 00:31:40,025
and it's like...
417
00:31:41,399 --> 00:31:43,600
It's like I'm not a part of it.
418
00:31:45,660 --> 00:31:47,945
It's like, suddenly, I don't matter.
419
00:31:48,819 --> 00:31:50,437
Of course you matter.
420
00:31:50,626 --> 00:31:53,453
I know. I know, Alexander.
421
00:31:54,136 --> 00:31:58,104
Everyone does.
But without magic, I can't feel it.
422
00:32:02,065 --> 00:32:04,392
This apartment is not important.
423
00:32:05,706 --> 00:32:10,494
I have you and I have my magic.
Truly, that's enough.
424
00:32:13,094 --> 00:32:17,229
Please, try and be happy for me.
425
00:32:17,743 --> 00:32:18,963
Hmm?
426
00:32:36,493 --> 00:32:37,744
Oh, no.
427
00:32:39,311 --> 00:32:40,971
It's a massacre.
428
00:32:45,731 --> 00:32:48,026
Maia? Maia?
429
00:32:59,618 --> 00:33:00,618
Simon.
430
00:33:01,078 --> 00:33:03,780
- Is he...
- Alive. Barely.
431
00:33:04,039 --> 00:33:05,564
We have to get him up.
432
00:33:06,368 --> 00:33:08,536
Where are we going?
Why all the secrecy?
433
00:33:08,794 --> 00:33:10,939
If you want me to,
I'll ruin your surprise.
434
00:33:11,024 --> 00:33:14,568
There's a gallery I've read about
full of artists I think you'll like.
435
00:33:14,653 --> 00:33:15,958
It's up here.
436
00:33:16,301 --> 00:33:17,448
Hey, uh...
437
00:33:18,322 --> 00:33:20,149
What's the rush?
438
00:33:20,639 --> 00:33:22,257
There's no rush.
439
00:33:23,138 --> 00:33:24,429
Well, I just...
440
00:33:24,515 --> 00:33:28,469
It's so rare we get to spend
any time alone together. Hmm?
441
00:33:30,963 --> 00:33:32,349
Are you okay?
442
00:33:33,492 --> 00:33:34,841
Perfect.
443
00:33:35,529 --> 00:33:37,138
You seem on edge.
444
00:33:38,169 --> 00:33:41,830
Maybe I'm just worried
that I won't like your taste in art.
445
00:33:50,940 --> 00:33:53,025
I thought we were enjoying
our time together.
446
00:33:59,428 --> 00:34:01,680
Clary! Now!
447
00:34:05,842 --> 00:34:07,344
Clary!
448
00:34:14,976 --> 00:34:16,677
Are you okay?
449
00:34:18,123 --> 00:34:21,625
- You had him, Clary.
- I know.
450
00:34:23,631 --> 00:34:25,054
What happened?
451
00:34:28,513 --> 00:34:29,976
I don't know.
452
00:34:36,717 --> 00:34:37,712
Who did this?
453
00:34:37,798 --> 00:34:39,703
We're pretty sure
Heidi's behind the attack.
454
00:34:39,792 --> 00:34:42,960
She sent vamps with silver blades.
He has to get to the Praetor.
455
00:34:43,046 --> 00:34:45,289
- They can save him.
- Okay.
456
00:34:49,217 --> 00:34:51,002
Beati Bellicosi.
457
00:34:57,845 --> 00:34:59,648
Luke. Luke, are you coming?
458
00:35:01,239 --> 00:35:03,078
I have to finish the rites.
459
00:35:06,515 --> 00:35:08,328
Get him outta here.
I'll take care of the cops.
460
00:35:08,413 --> 00:35:09,733
We have to contact the Institute...
461
00:35:09,818 --> 00:35:11,028
We've to be silent.
I said, I'll handle it.
462
00:35:11,113 --> 00:35:12,240
Get him to the Praetor now!
463
00:35:12,326 --> 00:35:13,987
Okay. Get the door.
464
00:35:24,179 --> 00:35:26,224
- What the...
- Oh, my God.
465
00:35:26,348 --> 00:35:29,310
On the ground, Garroway.
Hands on your head, face down.
466
00:35:50,080 --> 00:35:53,099
You really are despicable,
aren't you?
467
00:35:53,872 --> 00:35:57,700
What a pleasant surprise. I didn't know
you came with this apartment.
468
00:35:57,786 --> 00:35:58,778
Oh, that's funny.
469
00:35:58,864 --> 00:36:02,924
It really is a beautiful space.
The perfect Brooklyn pied-à-terre.
470
00:36:03,009 --> 00:36:04,576
You're the High Warlock.
471
00:36:04,662 --> 00:36:07,157
You should protect people like Magnus,
not exploit them.
472
00:36:07,242 --> 00:36:09,334
I did help Magnus.
473
00:36:09,593 --> 00:36:11,870
There's nothing to say
that I shouldn't be compensated for it.
474
00:36:11,955 --> 00:36:14,576
I've seen your mansion.
You don't need this apartment.
475
00:36:14,716 --> 00:36:16,249
You just wanted to humiliate him.
476
00:36:16,334 --> 00:36:18,356
Yes, I did.
477
00:36:18,474 --> 00:36:20,128
And the fact that he sent
his little boyfriend
478
00:36:20,213 --> 00:36:22,552
to plead his case
tells me I more than succeeded.
479
00:36:22,757 --> 00:36:27,170
I'm the head of the New York Institute.
Don't speak to me like that.
480
00:36:28,216 --> 00:36:33,334
You're right. Perhaps this is getting
unnecessarily heated.
481
00:36:34,384 --> 00:36:38,037
I want you
to give Magnus his apartment back.
482
00:36:38,123 --> 00:36:42,499
And I'll make you a deal, a fair one.
One not beneath your dignity as a leader.
483
00:36:42,668 --> 00:36:45,127
Let me tell you something
about being a leader.
484
00:36:45,314 --> 00:36:49,503
When a subordinate questions your judgment
and launches a fireball in your face,
485
00:36:49,659 --> 00:36:51,810
it's your duty to put him in line.
486
00:36:52,225 --> 00:36:58,607
Your boyfriend still hasn't accepted
that I'm the High Warlock now. Not him.
487
00:36:58,891 --> 00:37:01,551
If I had to break his spirit
to teach him that,
488
00:37:02,542 --> 00:37:05,453
- so be it.
- Enjoy this position while it lasts.
489
00:37:05,780 --> 00:37:11,685
The Clave doesn't take kindly
to conniving, unethical Downworld leaders.
490
00:37:14,565 --> 00:37:16,005
You will slip up.
491
00:37:16,984 --> 00:37:20,740
And when you do,
I'll be waiting there to take you down.
492
00:37:37,942 --> 00:37:39,295
Another, Mr. Bane?
493
00:37:39,381 --> 00:37:42,755
Oh, no, dear.
I believe I am perfectly content.
494
00:37:44,569 --> 00:37:45,904
Hmm.
495
00:37:47,113 --> 00:37:48,940
Wow. Thanks.
496
00:37:49,115 --> 00:37:53,013
What can I say?
It's a day I will always remember.
497
00:37:53,145 --> 00:37:54,709
Me, too.
498
00:38:14,203 --> 00:38:17,250
Institute, here I come.
499
00:38:50,434 --> 00:38:54,411
Alec's on his way back with an update
about the Morning Star sword.
500
00:38:56,787 --> 00:38:59,176
Can't believe I let him go.
501
00:39:01,231 --> 00:39:04,973
Well, try not to beat yourself up.
502
00:39:05,986 --> 00:39:08,298
I couldn't kill Valentine, remember?
503
00:39:08,457 --> 00:39:11,559
That's different. Valentine raised you.
504
00:39:12,534 --> 00:39:15,111
I didn't even have to kill him. I just...
505
00:39:15,704 --> 00:39:18,934
I had to draw a stupid rune and...
506
00:39:19,970 --> 00:39:21,755
I couldn't.
507
00:39:26,631 --> 00:39:29,584
When Jonathan was disguised as me,
did he...
508
00:39:31,845 --> 00:39:34,214
Did he do anything to you?
509
00:39:36,141 --> 00:39:37,800
He kissed me.
510
00:39:40,896 --> 00:39:45,887
I feel so violated.
I should've known. I...
511
00:39:50,447 --> 00:39:52,649
We're gonna make this right, Clary.
512
00:39:54,576 --> 00:39:56,778
I swear on the Angel.
513
00:39:59,623 --> 00:40:01,379
I swear on us.
514
00:40:04,753 --> 00:40:06,207
Why us?
515
00:40:08,506 --> 00:40:11,411
Because there isn't anything
I believe in more.
516
00:40:21,770 --> 00:40:23,184
I'm sorry.
517
00:40:26,399 --> 00:40:27,848
Don't be.
518
00:40:31,417 --> 00:40:33,684
I'm gonna go, okay?
519
00:40:35,825 --> 00:40:37,145
No.
520
00:40:39,079 --> 00:40:40,780
Please stay.
521
00:40:42,874 --> 00:40:44,364
Of course.
522
00:41:01,488 --> 00:41:05,317
Ready to play again?
I've been practicing.
523
00:41:06,064 --> 00:41:10,098
- Not now.
- You're not still angry with me, are you?
524
00:41:12,237 --> 00:41:14,582
Actually, I'm in an excellent mood.
525
00:41:15,865 --> 00:41:18,318
I had a breakthrough with my sister.
526
00:41:19,411 --> 00:41:21,418
And I have a feeling the real Clary
527
00:41:21,504 --> 00:41:23,995
will be joining me
much sooner than expected.
39821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.