Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,660 --> 00:01:24,460
Bringing out the past history
is on our shoulders,
2
00:01:24,664 --> 00:01:30,694
this is a book by a British
archeologist David in 1932,
3
00:01:31,238 --> 00:01:35,834
he has written complete details of his
extensive research on Kanishka empire,
4
00:01:35,976 --> 00:01:43,906
he believed Kanishka empire's wealth
is hidden somewhere here only,
5
00:01:44,351 --> 00:01:48,754
to prove his belief,
he found few evidences too,
6
00:01:48,955 --> 00:01:52,083
the first amongst them
is this locket,
7
00:01:55,295 --> 00:01:59,288
this is a key to the box that
contains road map to treasure.
8
00:01:59,533 --> 00:02:02,331
For that key till his death,
9
00:02:03,103 --> 00:02:06,004
he was searching for this box,
10
00:02:06,273 --> 00:02:08,104
but he couldn't find the box,
11
00:02:08,442 --> 00:02:15,177
but 4 months ago, l found this
box in Pakistan black market,
12
00:02:15,348 --> 00:02:20,581
it took me 4 months to get Govt.
permission to do excavation work here,
13
00:02:21,121 --> 00:02:28,323
we've confirmed information
that David was last here only,
14
00:02:28,728 --> 00:02:31,697
we must find the key
and the treasure too.
15
00:02:31,898 --> 00:02:35,265
How much could be the value
of the treasure?
16
00:02:38,605 --> 00:02:43,269
So much that every poor man,
in this world could get a crore each.
17
00:02:43,710 --> 00:02:47,237
More than the treasure,
18
00:02:47,380 --> 00:02:51,043
our main aim is to show
the glorious history of past.
19
00:03:48,575 --> 00:03:52,033
l'm sure you know me.
20
00:04:07,160 --> 00:04:08,491
l like you!
21
00:04:08,662 --> 00:04:12,792
You know the value of fear.
22
00:04:16,469 --> 00:04:18,699
You're working very hard.
23
00:04:19,739 --> 00:04:23,903
l came to know you've a box
leading to some treasure.
24
00:04:28,348 --> 00:04:32,250
l know you're planning to
handover the treasure to Govt.
25
00:04:32,485 --> 00:04:33,611
Good!
26
00:04:34,054 --> 00:04:37,490
You got educated in
foreign country, right?
27
00:04:40,193 --> 00:04:44,220
l think you've forgotten
the traditions of this country.
28
00:04:45,498 --> 00:04:47,466
Like you study in books,
29
00:04:47,834 --> 00:04:51,133
we don't have an elected
govt. in every 5 years,
30
00:04:54,874 --> 00:04:57,900
the only govt. here is run by me,
31
00:04:59,212 --> 00:05:00,110
where's the box?
32
00:05:23,503 --> 00:05:29,772
The moment you find the key to
this box, come to me immediately.
33
00:05:30,143 --> 00:05:31,337
Got it?
34
00:05:36,850 --> 00:05:40,217
From this moment,
the air you breathe,
35
00:05:41,521 --> 00:05:43,113
the light you see,
36
00:05:43,490 --> 00:05:44,889
the land where you stand,
37
00:05:45,358 --> 00:05:47,019
you owe everything to me,
38
00:05:47,293 --> 00:05:50,956
whatever you find here,
l must be the first see it,
39
00:05:52,132 --> 00:05:54,965
you must see that only if l permit,
40
00:05:56,102 --> 00:05:59,333
till the day he finds the treasure
as he says there is,
41
00:06:00,273 --> 00:06:01,501
all of you are my slaves!
42
00:06:48,154 --> 00:06:52,614
Box is here, where's the key?
43
00:06:52,826 --> 00:06:56,990
Box is full of money...
44
00:07:01,735 --> 00:07:05,569
Come, l want to talk to you...
45
00:07:10,910 --> 00:07:14,710
l want to take chances with luck...
46
00:07:15,548 --> 00:07:19,882
lf you call me,
l'll pull out troubles...
47
00:07:20,019 --> 00:07:24,683
lf you ask me to go,
l'll bring out fire from smoke...
48
00:07:24,858 --> 00:07:28,988
Fire is here, where's Lanka?
49
00:07:29,162 --> 00:07:33,565
Sound is here, where's the drum?
50
00:08:03,496 --> 00:08:13,394
Scam is calling you...
to show a new angle...
51
00:08:15,074 --> 00:08:19,374
lf yourjob is done,
you're a king by overnight...
52
00:08:19,512 --> 00:08:23,949
lf not you'll vanish
with the darkness...
53
00:08:24,083 --> 00:08:29,043
lf you understand this,
go ahead without any delay...
54
00:08:37,864 --> 00:08:42,233
lf l do,
l'll not spare any effort...
55
00:08:42,402 --> 00:08:46,964
lf l get down,
no depth is impossible for me...
56
00:08:47,140 --> 00:08:51,338
l've guts, where's the way?
57
00:08:51,477 --> 00:08:55,914
l've courage, where's the place?
58
00:09:25,678 --> 00:09:29,011
Will you take on my challenge?
59
00:09:30,383 --> 00:09:36,151
Will squeeze out every
penny of yours?
60
00:09:37,290 --> 00:09:41,556
The dice are in your favour...
61
00:09:41,794 --> 00:09:46,197
Stake and take anything you want...
62
00:09:46,366 --> 00:09:50,962
Make intelligent moves to win
back everything you lose...
63
00:09:51,170 --> 00:09:59,202
Go crazy in happiness..
Take a walk in bliss...
64
00:10:00,013 --> 00:10:04,473
l must hit the bulls eye
of the milky way...
65
00:10:04,651 --> 00:10:08,553
Sea of nectar must come
flowing to me...
66
00:10:43,656 --> 00:10:45,180
Greetings to my dear Judge!
67
00:10:45,358 --> 00:10:47,189
Dear? What's that nonsense?
68
00:10:47,360 --> 00:10:48,588
What man?
69
00:10:49,228 --> 00:10:51,560
My client Goutham.
70
00:10:52,131 --> 00:10:54,531
Believing the ad
by Adrushtam associates on TV,
71
00:10:54,701 --> 00:10:55,633
he suffered a lot, sir,
72
00:10:56,202 --> 00:10:58,898
promising luck would come
to him in 60 days,
73
00:10:59,839 --> 00:11:02,103
they made him buy this lucky charm
to get rid of bad luck,
74
00:11:02,275 --> 00:11:06,041
he didn't get any luck but
lost money heavily investing on it,
75
00:11:06,212 --> 00:11:10,842
moreover they made my client
to eat only once a day for 60 days,
76
00:11:11,217 --> 00:11:16,655
l request the court to compensate
my client for his physical and mental agony.
77
00:11:16,856 --> 00:11:19,256
l never imagined of getting
such a peculiar case,
78
00:11:19,492 --> 00:11:22,052
this is ajudgement with
the available knowledge,
79
00:11:22,228 --> 00:11:29,794
the court orders Adrushtam Associates
to pay Rs.13000 plus postal charges,
80
00:11:30,236 --> 00:11:33,399
l've something to tell Goutham,
81
00:11:33,539 --> 00:11:38,670
l suggest him to trust the mantra of
hard work instead of lucky amulets.
82
00:11:38,945 --> 00:11:41,641
Sir, you've given a good judgement
and advice to the world...
83
00:11:41,814 --> 00:11:42,872
That's overacting!
84
00:11:43,049 --> 00:11:44,983
You'll get your money in a week,
don't forget about my fee.
85
00:11:45,151 --> 00:11:45,810
Sure!
86
00:11:45,985 --> 00:11:50,945
Trusting you,
l lost in betting and lotteries,
87
00:11:51,124 --> 00:11:53,388
l hid the facts to
save embarrassment.
88
00:11:53,559 --> 00:11:54,958
lt was my mistake.
89
00:11:55,128 --> 00:11:57,187
Trust isn't valid second time.
90
00:11:57,330 --> 00:11:58,888
You won't believe me now at any cost.
91
00:11:59,065 --> 00:11:59,724
Go to hell!
92
00:11:59,899 --> 00:12:03,300
l thought bad luck was hurting you,
93
00:12:03,469 --> 00:12:06,563
l didn't realise that
you were hurting bad luck.
94
00:12:11,177 --> 00:12:19,084
This is a super lucky amulet l got it
from Himalayas after great penance.
95
00:12:20,553 --> 00:12:22,316
Wear it once, son!
96
00:12:23,156 --> 00:12:23,850
That's it!
97
00:12:24,190 --> 00:12:29,355
The aura of brightness l see now
wasn't seen earlier in you.
98
00:12:29,495 --> 00:12:32,726
With this amulet,
all your bad luck would vanish.
99
00:12:32,899 --> 00:12:35,493
You told me the same earlier too.
Will it work or not?
100
00:12:35,668 --> 00:12:39,365
Your doubt is your bad luck.
Quit that first.
101
00:12:39,539 --> 00:12:40,335
Okay.
102
00:12:40,540 --> 00:12:43,566
Normally it would cost Rs.25000!
103
00:12:43,743 --> 00:12:46,576
l'll give it to you
forjust Rs.15000 only!
104
00:12:46,779 --> 00:12:49,976
You deduct the court's order
and pay me just Rs.2000 only.
105
00:12:50,983 --> 00:12:52,951
Our trust is...
- l'll pay you!
106
00:13:01,294 --> 00:13:04,354
Where's our duty today?
- From Srinagar colony to Madhapur.
107
00:13:04,597 --> 00:13:06,258
We've to refill 12 ATM's with cash.
108
00:13:06,432 --> 00:13:08,297
Lottery results will be out today,
109
00:13:08,468 --> 00:13:10,197
l told you to check my horoscope,
did you check it?
110
00:13:10,470 --> 00:13:13,769
Newspapers too have divided planets
among themselves like politicians,
111
00:13:13,940 --> 00:13:16,909
if one supports one plane,
another supports the opposite one,
112
00:13:17,110 --> 00:13:18,441
don't know whom to believe?
113
00:13:18,611 --> 00:13:19,908
This is your horoscope.
114
00:13:20,746 --> 00:13:27,379
Starting at 4.17 pm today till
4.18 pm, you'll hit zenith!
115
00:13:28,621 --> 00:13:32,387
Everyone from Chinese astrology
to numerology say the same thing.
116
00:13:32,625 --> 00:13:34,092
Use it carefully.
117
00:13:34,260 --> 00:13:37,991
Once you miss this time,
the planets will come back to our slum.
118
00:13:38,831 --> 00:13:39,855
What am l to use?
119
00:13:39,999 --> 00:13:42,832
How much ever l may use
the minute carefully,
120
00:13:43,002 --> 00:13:44,697
it's over in just 60 seconds.
121
00:13:44,837 --> 00:13:47,465
Just that one minute is enough
to take your life to elsewhere!
122
00:13:47,974 --> 00:13:49,839
What's the news?
- Yours or ours?
123
00:13:50,009 --> 00:13:50,805
Tell me something.
124
00:13:50,977 --> 00:13:53,172
This Sunday l Went to meet
my father in jail,
125
00:13:53,379 --> 00:13:55,006
he scolded me for roaming with you.
126
00:13:55,181 --> 00:13:56,341
l'll bash you, boy!
127
00:13:56,516 --> 00:13:58,780
Even a pick pocket who is
in jail considers me cheap.
128
00:13:58,951 --> 00:14:03,115
Someday l'll rise down this slum
and build a shopping complex on it.
129
00:14:03,256 --> 00:14:05,019
Where are you going?
- Lottery shop?
130
00:14:07,994 --> 00:14:11,020
Goutham is going to lottery shop!
131
00:14:18,004 --> 00:14:19,301
Stop...stop!
132
00:14:23,976 --> 00:14:24,965
Check it yourself!
133
00:14:27,446 --> 00:14:30,813
99!
- 99!
134
00:14:30,983 --> 00:14:32,314
63!
- 63!
135
00:14:33,052 --> 00:14:33,882
Are all the numbers there?
136
00:14:34,053 --> 00:14:37,318
First serial numbers are common for
every ticket, read further numbers.
137
00:14:39,125 --> 00:14:40,114
57!
138
00:14:40,826 --> 00:14:43,659
57...57!
139
00:14:44,430 --> 00:14:45,522
4!
- 4!
140
00:14:45,665 --> 00:14:49,965
Hubby, stones in pulses!
- Wait, my time is good.
141
00:14:50,136 --> 00:14:51,728
Check.
- Tell me.
142
00:14:52,038 --> 00:14:54,529
1!
- 1!
143
00:14:55,041 --> 00:14:55,700
1?
- 1!
144
00:14:58,611 --> 00:15:00,010
Tell me quickly!
145
00:15:00,913 --> 00:15:01,675
8!
146
00:15:02,181 --> 00:15:02,840
What?
147
00:15:03,316 --> 00:15:04,078
8!
148
00:15:04,750 --> 00:15:07,480
You won the lottery!
149
00:15:13,359 --> 00:15:14,485
How much you won?
150
00:15:15,094 --> 00:15:16,493
Rs.100!
151
00:15:17,863 --> 00:15:19,091
Stop...stop...
152
00:15:19,498 --> 00:15:20,021
How much did you say?
153
00:15:20,166 --> 00:15:22,532
Rs.100! Consolation prize.
154
00:15:22,902 --> 00:15:23,766
Time is over.
155
00:15:24,503 --> 00:15:26,471
l was dancing without knowing
it's Rs.100,
156
00:15:26,606 --> 00:15:27,368
why were you dancing?
157
00:15:27,540 --> 00:15:30,008
First time in life you won
at least Rs.100!
158
00:15:30,710 --> 00:15:31,574
You're right!
159
00:15:40,686 --> 00:15:42,381
Ambani too wouldn't have
become a billionaire at once.
160
00:15:42,888 --> 00:15:44,947
He would've lost few times
before hitting jackpot.
161
00:15:45,091 --> 00:15:49,118
Would there be anyone who became
billionaire losing this many times?
162
00:15:50,563 --> 00:15:51,552
There will be!
163
00:15:51,731 --> 00:15:54,564
l wished to see a 1000 note
at least this time!
164
00:15:54,734 --> 00:15:57,760
Just 1000!
You're a big trouble boy!
165
00:15:57,937 --> 00:16:00,633
l'll show you wads of 1000 notes,
come to the place l tell you.
166
00:16:00,773 --> 00:16:01,865
Okay?
167
00:16:04,910 --> 00:16:08,607
...Rs.24 and paise 30 only.
168
00:16:08,781 --> 00:16:10,078
Will you please stop it, father?
169
00:16:10,249 --> 00:16:12,376
25 and 10 paise are no more
in usage for decades now.
170
00:16:12,551 --> 00:16:16,647
lf we request some bank may take it,
171
00:16:16,822 --> 00:16:21,156
for your lottery tickets,
nobody would give even a fake note.
172
00:16:21,327 --> 00:16:23,420
Have your coffee, it may get cold.
173
00:16:23,696 --> 00:16:24,594
ls my lunch ready, mother?
174
00:16:24,764 --> 00:16:26,789
Vegetable is boiling,
just 5 minutes, son.
175
00:16:26,966 --> 00:16:28,092
30..50...paise...
176
00:16:28,234 --> 00:16:32,432
When you count paise,
l hear it like bad luck, ill luck...
177
00:16:32,605 --> 00:16:35,802
God may think we wish for it and
before he says so be it, stop it.
178
00:16:36,609 --> 00:16:42,138
Even if Goddess Lakshmi herself signs
the cheque, it'll bounce for a man like you.
179
00:16:42,315 --> 00:16:44,374
l don't know what your name is!
180
00:16:44,550 --> 00:16:47,576
But we've been offering prayers since
many generations as our family deity.
181
00:16:47,753 --> 00:16:50,688
l don't mind if they suspect me,
they're suspecting your signature also.
182
00:16:50,856 --> 00:16:54,792
Turn this house into a palace
and put some sense into them, Mother!
183
00:17:12,478 --> 00:17:14,810
Keep the bags here, please.
184
00:17:24,757 --> 00:17:26,554
How can you keep 10000 lamps here?
185
00:17:26,726 --> 00:17:28,421
l checked it, it will.
186
00:17:28,594 --> 00:17:31,028
You go into delirium
on mentioning God's name,
187
00:17:31,230 --> 00:17:34,825
l didn't see anyone more
devoted to God than you.
188
00:18:02,661 --> 00:18:04,458
Keeping aside planets and horoscopes,
189
00:18:04,630 --> 00:18:07,861
as respected Judge said
if we trust our hard work,
190
00:18:08,033 --> 00:18:09,625
that one minute could be this minute!
191
00:18:12,104 --> 00:18:16,200
Bloody! Are you such a criminal behind
that sacred ash forehead?
192
00:18:18,043 --> 00:18:19,874
lf it's not ours,
l don't want even if it's a crore,
193
00:18:20,112 --> 00:18:21,909
if it's ours,
l'll not leave even 50 paise!
194
00:18:23,048 --> 00:18:23,673
Come...come...
195
00:18:23,883 --> 00:18:25,214
Come fast!
196
00:18:25,684 --> 00:18:26,548
Go fast!
197
00:18:27,453 --> 00:18:29,114
Do you've money or not?
198
00:18:33,526 --> 00:18:36,393
Kids of my neighbourhood, sir!
They never saw so much money at a time.
199
00:18:36,529 --> 00:18:38,656
lf you permit,
they'll see it once, sir.
200
00:18:38,831 --> 00:18:41,163
They won't do anything, just for
a minute only, come in kids.
201
00:18:41,300 --> 00:18:42,562
Come...see!
202
00:18:45,571 --> 00:18:46,902
Can l hold a bundle?
203
00:18:47,973 --> 00:18:49,907
Sir, if you give a bundle,
204
00:18:50,042 --> 00:18:51,737
they'll hold for a moment
and return it.
205
00:18:51,911 --> 00:18:53,378
They'll not do anything,
l'm here, sir.
206
00:18:56,949 --> 00:18:57,711
See it!
207
00:18:59,118 --> 00:19:00,745
Smell it, it very good.
208
00:21:53,926 --> 00:21:54,483
Get up!
209
00:22:12,211 --> 00:22:14,179
lt's a coconut circumambulated
in 1000 temples of Lord Shiva,
210
00:22:14,346 --> 00:22:17,406
l've taken a vow to send it to Kedarnath
after 1116 circumambulations.
211
00:22:17,549 --> 00:22:19,676
What am l to tell them?
212
00:22:20,285 --> 00:22:23,345
How can you take such a valuable
coconut without security?
213
00:22:23,522 --> 00:22:26,218
Tell it was circumambulated
earth 10000 times.
214
00:22:26,625 --> 00:22:30,755
World will end in couple of years
because of sinners like you.
215
00:22:34,900 --> 00:22:36,800
On the roadside in Ameerpet...
216
00:23:05,030 --> 00:23:06,622
Boy, your money has fallen down!
217
00:23:20,946 --> 00:23:23,210
Don't harm the boy, leave him.
218
00:23:43,001 --> 00:23:43,865
What happened?
219
00:23:44,036 --> 00:23:45,469
They robbed an ATM!
- Robbery in ATM!
220
00:23:45,637 --> 00:23:47,400
We were refilling cash
in ATM centres,
221
00:23:47,539 --> 00:23:49,803
few men attacked us
and looted the cash.
222
00:23:49,975 --> 00:23:52,239
You caught all of them, right?
How do you feel now?
223
00:23:52,377 --> 00:23:54,436
l feel like l've got
a big promotion!
224
00:24:03,689 --> 00:24:05,213
You were sensational, Goutham.
225
00:24:06,325 --> 00:24:14,858
Our slum is the talk of town whether
it is Jubilee Hills or Banjara Hills!
226
00:24:15,501 --> 00:24:20,404
Today l'll sink a boring well
before your house, l promise!
227
00:24:32,618 --> 00:24:35,246
Brother! Supervisor!
228
00:24:35,487 --> 00:24:37,182
Appreciating your courage
and bravery,
229
00:24:37,322 --> 00:24:39,256
10% of the money you saved yesterday,
230
00:24:39,424 --> 00:24:41,119
our office has announced
it as gift to you!
231
00:24:41,260 --> 00:24:44,195
Will you lend me a lakh if l need?
- Lend?
232
00:24:45,464 --> 00:24:46,590
Why should l give?
233
00:24:46,799 --> 00:24:49,563
l got beaten up,
it's my hard earned money.
234
00:24:58,076 --> 00:25:01,011
Have you come yourself to receive me?
235
00:25:01,180 --> 00:25:03,239
There's no topic other
than you since last night.
236
00:25:03,415 --> 00:25:06,282
Your time is running real bad,
be careful.
237
00:25:06,451 --> 00:25:07,281
He's too much.
238
00:25:07,619 --> 00:25:11,521
ls it promotion to be your friend
or to dominate you also?
239
00:25:11,690 --> 00:25:14,090
A promotion to leave you
almost begging.
240
00:25:14,293 --> 00:25:16,761
Entire episode is recorded
in CCTV camera.
241
00:25:17,629 --> 00:25:18,095
Sir, if you give a bundle,
242
00:25:18,263 --> 00:25:19,560
they'll hold for a moment
and return it.
243
00:25:19,698 --> 00:25:21,632
What are you watching? Sit down.
244
00:25:22,701 --> 00:25:25,864
Had you concentrated on yourjob,
this robbery wouldn't have taken place.
245
00:25:26,038 --> 00:25:28,506
Keep your lecture for later,
tell me about my promotion first.
246
00:25:28,640 --> 00:25:30,904
You want to hear only what you want,
won't you listen to me?
247
00:25:31,043 --> 00:25:34,604
The matter is covered up
with the fear of losing clients.
248
00:25:35,080 --> 00:25:36,707
Be happy for not losing yourjob.
249
00:25:42,855 --> 00:25:45,153
Why is it stinking here?
Why did he bring us here?
250
00:25:45,357 --> 00:25:47,416
Did he lose the way?
- Not him, you lost the way.
251
00:25:47,593 --> 00:25:49,117
From today your duty is here only.
252
00:25:51,530 --> 00:25:52,929
Duty here?
What am l to secure here?
253
00:25:53,098 --> 00:25:53,962
No need to secure anything,
254
00:25:54,132 --> 00:25:57,329
get the kids from your slum
and play here happily.
255
00:27:11,977 --> 00:27:16,038
He's damn lucky to get duty
in dump yard!
256
00:27:17,983 --> 00:27:21,009
Are you using new scent
after getting promotion?
257
00:27:21,186 --> 00:27:22,414
You're stinking!
258
00:27:25,557 --> 00:27:27,991
Girl working in petrol bunk
is running Hire Company now.
259
00:27:28,193 --> 00:27:31,026
What company would he start
after working in dump yard?
260
00:27:35,067 --> 00:27:39,060
Till now he built castles in air,
from now he'll build it on trash.
261
00:27:46,111 --> 00:27:49,274
Had he got a promotion,
he wouldn't be on earth at all!
262
00:27:58,323 --> 00:28:01,315
Security agency started the
inquiry about the robbery,
263
00:28:01,493 --> 00:28:03,222
it gave the security guard a shock,
264
00:28:03,362 --> 00:28:08,925
it has been established that guard
Goutham's irresponsibility lead to robbery.
265
00:28:09,134 --> 00:28:09,896
Goutham is here!
266
00:28:28,487 --> 00:28:32,082
Sudden twist in ATM heist
at Srinagar colony, Hyderabad.
267
00:28:32,290 --> 00:28:37,091
Goutham who prevented the robbery
has been penalized.
268
00:28:37,262 --> 00:28:39,856
Why are you stinking?
Did you fall into ditch?
269
00:28:40,065 --> 00:28:44,900
Take bath quickly,
the smell is nauseating.
270
00:29:03,188 --> 00:29:04,519
Do l still smell bad?
271
00:29:05,757 --> 00:29:08,521
lf not tell me, l'll get
my skin ripped of by the butcher.
272
00:29:09,661 --> 00:29:12,528
You couldn't stand me for a minute,
273
00:29:13,298 --> 00:29:15,858
l've to stand on duty for
12 hours in that stink!
274
00:29:17,302 --> 00:29:18,769
l couldn't study like others.
275
00:29:22,140 --> 00:29:24,734
Did you at least help me learn
any trade? No, you didn't!
276
00:29:26,378 --> 00:29:30,212
To start any business,
you didn't earn a penny too.
277
00:29:34,119 --> 00:29:36,212
With great difficult you gave
birth to me as a poor man,
278
00:29:36,988 --> 00:29:39,218
you're trying with greater
effort to kill me as a poor man.
279
00:29:39,724 --> 00:29:40,418
Son!
280
00:29:41,026 --> 00:29:43,256
He did everything
and accusing us.
281
00:29:43,428 --> 00:29:45,293
Had he not taken those kids
to show money,
282
00:29:45,464 --> 00:29:47,022
would the situation
have come to this?
283
00:29:55,040 --> 00:29:57,235
There's not much difference
inside and outside.
284
00:32:00,498 --> 00:32:02,125
l am Sathyanarayana Varma,
285
00:32:02,634 --> 00:32:08,004
l left a will bequeathing my entire
property to my only son Narendra Varma,
286
00:32:08,506 --> 00:32:09,768
my property details,
287
00:32:10,008 --> 00:32:11,737
immovable property was
lost in legal tangles,
288
00:32:11,876 --> 00:32:15,744
1but l could save the 900 diamonds
that were with me,
289
00:32:15,914 --> 00:32:18,280
it's value as of today
is Rs.60 lakhs,
290
00:32:18,450 --> 00:32:20,680
my son and thereafter his children
and so on only have the rights on it,
291
00:32:20,852 --> 00:32:23,912
nobody else can claim it,
l'm writing it for posterity.
292
00:32:27,525 --> 00:32:29,686
Father...father...get up!
293
00:32:29,861 --> 00:32:31,123
What?
- Get up, father!
294
00:32:31,329 --> 00:32:32,057
Get up!
295
00:32:32,397 --> 00:32:33,523
What?
296
00:32:33,732 --> 00:32:36,394
My grandfather says he gave you
900 diamonds, what did you do with it?
297
00:32:36,534 --> 00:32:37,057
What?
298
00:32:37,269 --> 00:32:39,737
He says he gave you 900 diamonds,
what did you do?
299
00:32:40,805 --> 00:32:44,935
l thought there was only
one mad man in our house,
300
00:32:45,143 --> 00:32:48,135
there was one more mad man
earlier too!
301
00:32:48,747 --> 00:32:55,516
Your grandfather may have thought
of earning so much wealth for me,
302
00:32:56,154 --> 00:32:59,555
unable to earn it,
imagining he did earn it,
303
00:32:59,791 --> 00:33:01,622
he may have left a will for it.
304
00:33:01,793 --> 00:33:05,559
Keep it with you!
Please allow me to sleep.
305
00:33:05,764 --> 00:33:07,322
You won't take anything seriously!
306
00:33:07,565 --> 00:33:12,059
Your grandpa died
when l was very young.
307
00:33:12,370 --> 00:33:15,806
Couple of years later
your grandma too died.
308
00:33:16,374 --> 00:33:22,006
As far as l know your grandpa was
riding on a broken bicycle.
309
00:33:22,147 --> 00:33:26,277
Had he got so much wealth,
why would he use the old cycle?
310
00:33:26,518 --> 00:33:30,579
He would've written this to kill
boredom without any work.
311
00:33:30,789 --> 00:33:33,952
Don't kill me, go to sleep.
312
00:33:34,292 --> 00:33:35,156
You're killing me.
313
00:33:35,327 --> 00:33:37,192
Father...
- Go to sleep!
314
00:33:49,874 --> 00:33:52,274
1947, August 15,
315
00:33:52,477 --> 00:33:54,570
entire country was
celebrating independence,
316
00:33:54,746 --> 00:33:58,614
but l was in home scared
sticking on to a radio.
317
00:33:58,850 --> 00:34:02,911
Police are unable to control
the rampaging rioters.
318
00:34:03,088 --> 00:34:05,921
Police have warned people
to stay indoors.
319
00:34:06,091 --> 00:34:10,357
There is news about famous
people too getting attacked.
320
00:34:10,495 --> 00:34:13,157
l called all my friends
seeking help.
321
00:34:16,935 --> 00:34:18,903
l'm Sathyanarayana here,
322
00:34:19,504 --> 00:34:22,200
l'm really scared,
323
00:34:22,741 --> 00:34:25,733
l'll stay with you till
this rioting ends.
324
00:34:25,910 --> 00:34:29,209
lf you're with us,
they'll not spare my family too.
325
00:34:29,381 --> 00:34:31,941
Please don't tell anyone
that you're my friend.
326
00:34:34,219 --> 00:34:40,055
There's news about attacks,
can you give me protection?
327
00:34:40,725 --> 00:34:43,853
My name is Sathyanarayana,
l own Pushkalavathi diamonds...
328
00:34:44,028 --> 00:34:45,188
Address is wiped!
329
00:34:45,463 --> 00:34:47,795
lt's very difficult to come now,
330
00:34:47,966 --> 00:34:50,526
if you want to save your life,
leave this country immediately.
331
00:34:50,668 --> 00:34:53,535
l'm was in a dilemma
over what to do,
332
00:34:53,872 --> 00:34:57,239
l heard people shouting
in the street corner,
333
00:35:07,986 --> 00:35:11,478
Sensing l don't have much time
before they attack me,
334
00:35:11,656 --> 00:35:14,853
packed money, jewels,
diamonds in a bag,
335
00:35:15,026 --> 00:35:16,459
l ran towards car!
336
00:35:22,901 --> 00:35:25,893
a group of attackers saw this
and chased me,
337
00:35:26,304 --> 00:35:28,704
l managed to escape from them,
338
00:35:28,873 --> 00:35:31,501
they knew about the diamonds
l was carrying with me,
339
00:35:31,676 --> 00:35:33,735
fearing for my life,
340
00:35:33,912 --> 00:35:35,903
offering prayers to
Goddess Mother Hinglaj Devi,
341
00:35:36,080 --> 00:35:37,741
l sped past in car,
342
00:35:38,216 --> 00:35:39,979
already the town was raised down,
343
00:35:40,151 --> 00:35:43,552
it was violence everywhere,
l didn't find a way out,
344
00:35:44,956 --> 00:35:47,288
l could see only one way to live,
345
00:35:49,828 --> 00:35:54,458
there were rumours about a secret way
for king to escape during wars,
346
00:35:55,266 --> 00:35:57,325
by chance l saw the way once,
347
00:35:57,669 --> 00:36:00,729
but l didn't have the
courage to enter it,
348
00:36:00,972 --> 00:36:03,372
but now l had no choice
but to take the risk,
349
00:36:04,476 --> 00:36:05,943
These white ants are real trouble!
350
00:36:10,381 --> 00:36:12,781
l entered that way in fear,
351
00:36:13,751 --> 00:36:17,448
when l opened the door,
l saw a big cave,
352
00:36:18,056 --> 00:36:20,752
sound of my foot steps
were also scary,
353
00:36:21,359 --> 00:36:24,123
when l was confused
where l was heading,
354
00:36:25,563 --> 00:36:28,760
a skeleton hit my shoulders,
355
00:36:30,001 --> 00:36:32,435
a chain fell from it
into my hand,
356
00:36:32,937 --> 00:36:34,131
l got scared,
357
00:36:35,139 --> 00:36:38,631
l had decided to return back
with the chain,
358
00:36:39,143 --> 00:36:43,477
because all the routes
were similar, l lost my way,
359
00:36:44,883 --> 00:36:47,613
after roaming inside like
a mad man for 4 hours,
360
00:36:48,019 --> 00:36:49,850
l lost hope in life,
361
00:36:50,488 --> 00:36:55,084
unable to move any further,
l stopped at a place to take rest,
362
00:36:56,394 --> 00:37:01,798
the diamond bag slipped and
fell on a bird statue near me,
363
00:37:05,603 --> 00:37:07,764
with the weight the statue moved,
364
00:37:07,972 --> 00:37:13,842
the top opened and my money
and diamonds fell into it,
365
00:37:17,181 --> 00:37:20,617
l tried to move the
bird statue again,
366
00:37:20,785 --> 00:37:22,685
but it came off,
367
00:37:22,820 --> 00:37:25,755
suddenly the earth shook
like an earth quake,
368
00:37:25,924 --> 00:37:27,289
the earth split up,
369
00:37:27,458 --> 00:37:29,688
l fell into the depth between it,
370
00:37:30,295 --> 00:37:34,823
God only knows how l survived
from that hole of death,
371
00:37:37,035 --> 00:37:39,936
if you can go there
as l've told you,
372
00:37:40,104 --> 00:37:42,436
there's a chance you may
find those diamonds.
373
00:37:46,477 --> 00:37:48,604
This book is like adding
insult to injury.
374
00:37:49,247 --> 00:37:51,272
Where's that Hinglaj Devi temple?
375
00:37:52,183 --> 00:37:53,878
Where's my grandpa's house?
376
00:37:55,853 --> 00:37:58,845
Right side, do it carefully.
377
00:37:59,157 --> 00:38:00,681
Dig up something.
378
00:38:00,858 --> 00:38:03,656
lts 10 years, got only tons
of stones, not a gram of gold.
379
00:38:03,828 --> 00:38:05,693
You're wasting everything
other than time.
380
00:38:05,863 --> 00:38:07,831
Look, its history!
381
00:38:08,032 --> 00:38:10,159
lt may be lost somewhere inside.
382
00:38:10,335 --> 00:38:13,361
lt may be difficult to find
but not impossible.
383
00:38:21,312 --> 00:38:22,870
Please come here!
384
00:38:25,183 --> 00:38:26,081
What happened?
385
00:38:26,250 --> 00:38:28,081
Found a statue of bird.
386
00:38:28,252 --> 00:38:30,914
Keep it safely in a bucket
and send it up.
387
00:39:55,573 --> 00:39:56,403
Tell me, father.
388
00:39:56,574 --> 00:39:58,235
Good news for you!
- What's it?
389
00:39:58,342 --> 00:40:00,503
We're very near the treasure.
390
00:40:00,645 --> 00:40:04,809
l've found a valuable statue
of bird of Kanishka period.
391
00:40:48,860 --> 00:40:50,691
l can see the same fear.
392
00:40:51,295 --> 00:40:52,694
There's no change in fear.
393
00:40:52,830 --> 00:40:56,561
But this isn't fear of me.
394
00:40:56,801 --> 00:40:59,895
He fears l may get hold
of that treasure.
395
00:41:16,921 --> 00:41:20,049
Generally l'll give only
one chance to anyone.
396
00:41:20,358 --> 00:41:25,057
Because men can't live twice.
397
00:41:29,867 --> 00:41:34,099
You'll take his place
till we find the treasure.
398
00:41:43,381 --> 00:41:44,279
Run!
399
00:41:45,650 --> 00:41:48,084
Run if you want to save yourself.
400
00:42:20,585 --> 00:42:23,850
Should l believe this and go crazy
or go crazy without believing it?
401
00:42:24,021 --> 00:42:28,219
lf it was of no use,
why would my grandpa keep it safely?
402
00:42:32,663 --> 00:42:33,960
Can't understand anything?
403
00:43:15,506 --> 00:43:17,030
Hinglaj Devi!
404
00:43:32,223 --> 00:43:37,388
Photo exhibition of
world famous Hindu temples
405
00:43:37,561 --> 00:43:41,395
Don't miss the exhibition
in State Gallery of Fine Arts
406
00:43:41,933 --> 00:43:43,491
By Srinidhi
407
00:43:43,868 --> 00:43:45,802
Looks like she's a great devotee.
408
00:44:08,426 --> 00:44:10,758
Hinglaj Devi, Pakistan
409
00:44:12,496 --> 00:44:13,963
ls this temple in Pakistan?
410
00:44:14,899 --> 00:44:15,888
Would they allow visiting it?
411
00:44:16,067 --> 00:44:22,666
Though it is Goddess, going to Pakistan
is buying a ticket to death.
412
00:44:22,807 --> 00:44:26,265
lt's not that easy to get
visa to Pakistan.
413
00:44:26,844 --> 00:44:30,007
Offer prayers here and go back.
414
00:44:30,948 --> 00:44:34,816
Don't be happy because the
world didn't end in 2012!
415
00:44:34,919 --> 00:44:37,752
The danger got just postponed,
that's all!
416
00:44:37,922 --> 00:44:42,222
The world will come to end
for sure in 2 or 3 years.
417
00:44:42,560 --> 00:44:45,791
You can understand if you
study the sequence of events.
418
00:44:46,864 --> 00:44:50,493
lt's Tsunamis, earth quakes,
terrorist strikes,
419
00:44:50,668 --> 00:44:54,365
atrocities and
we people amidst all this!
420
00:44:54,538 --> 00:45:01,944
Let's at least visit every Hindu
temple in this world as repentance.
421
00:45:02,580 --> 00:45:04,514
They won't visit temples
if they know about doomsday,
422
00:45:04,682 --> 00:45:06,411
they'll escape to foreign
country with a beautiful girl.
423
00:45:06,584 --> 00:45:09,280
This is the extreme mentality
l was telling you about,
424
00:45:09,420 --> 00:45:13,413
such fools would try their best to
wean us from the path of devotion,
425
00:45:13,591 --> 00:45:14,580
without caring about them,
426
00:45:14,759 --> 00:45:16,192
we must be steadfast in our
path of devotion,
427
00:45:16,360 --> 00:45:19,488
l've already visited many temples,
428
00:45:19,663 --> 00:45:25,829
my next visit is to most powerful
Goddess Hinglaj Devi in Pakistan,
429
00:45:28,105 --> 00:45:33,975
l've managed to get group visa
telling them about last wish,
430
00:45:34,745 --> 00:45:38,545
those interested raise your hands!
431
00:45:40,518 --> 00:45:42,349
Register your names.
432
00:45:42,987 --> 00:45:46,013
Down your hand,
it's Pakistan not park.
433
00:45:53,864 --> 00:45:56,560
l cracked ajoke earlier for fun.
434
00:45:56,967 --> 00:45:58,059
Not ajoke!
435
00:46:00,805 --> 00:46:02,067
You've committed a sin.
436
00:46:03,307 --> 00:46:04,331
Sin?
437
00:46:04,642 --> 00:46:08,738
Forgive my sin and take me
with you to Hinglaj Devi temple.
438
00:46:08,879 --> 00:46:10,972
As little help for
your great devotion...
439
00:46:12,149 --> 00:46:14,982
lf l take you with me,
it's a sin against Goddess.
440
00:46:15,786 --> 00:46:20,587
You'll find beautiful girls like me,
pass your time with them.
441
00:46:20,925 --> 00:46:22,654
Don't call yourself as beautiful...
442
00:46:27,164 --> 00:46:31,965
Those who teased me died coming
under the wheels of sand laden lorries.
443
00:46:32,203 --> 00:46:32,965
Be careful!
444
00:46:36,607 --> 00:46:37,767
ls it Dr.Ravi?
445
00:46:39,143 --> 00:46:40,906
l'm Srinidhi here.
446
00:46:41,112 --> 00:46:44,775
We studied together in
class ten of St.Johns, right?
447
00:46:45,216 --> 00:46:46,740
l got your number from Yellow Pages.
448
00:46:48,185 --> 00:46:52,178
We're going to Pakistan
to visit Hindu temples,
449
00:46:52,356 --> 00:46:56,156
you too were quite devout then, right?
450
00:46:57,361 --> 00:46:59,386
Are you interested to join me?
- l'll not come.
451
00:46:59,597 --> 00:47:01,690
You'll get ruined!
452
00:47:01,866 --> 00:47:03,527
Are you joking? Cut the cal.
453
00:47:03,701 --> 00:47:05,669
l promised at least 1000 people,
454
00:47:05,936 --> 00:47:09,565
if l don't take at least one,
l may break my promise to Goddess Mother.
455
00:47:10,007 --> 00:47:14,341
Don't ask me to come, l've many
important files to check than Goddess.
456
00:47:14,478 --> 00:47:16,207
l'll never ask you to come,
457
00:47:16,380 --> 00:47:18,712
if you lose yourjob,
who will pay for my trip?
458
00:47:18,883 --> 00:47:23,115
l must go to Pakistan, either by
cheating or convincing the girl.
459
00:47:23,254 --> 00:47:25,779
Grandpa! Show me a way!
460
00:47:33,797 --> 00:47:35,389
You may not get such
an opportunity again in life.
461
00:47:35,566 --> 00:47:37,625
l don't want such
an opportunity in any life.
462
00:47:40,437 --> 00:47:42,632
You're Srinidhi, right?
My name is Goutham.
463
00:47:42,806 --> 00:47:45,934
l'm President of an organisation
l and my blessing!
464
00:47:46,110 --> 00:47:49,807
My blessings?
Never heard of it.
465
00:47:49,980 --> 00:47:51,880
Not much of publicity in South.
466
00:47:52,049 --> 00:47:53,482
Didn't heard about it
in North also?
467
00:47:53,651 --> 00:47:55,642
Didn't start in North lndia.
468
00:47:56,053 --> 00:47:58,647
l want to visit Pakistan with you.
- Really?
469
00:47:58,822 --> 00:48:00,790
l promise on my organisation.
470
00:48:01,425 --> 00:48:04,155
World is still alive because
of devout like you.
471
00:48:04,328 --> 00:48:05,590
Fill the application,
472
00:48:05,729 --> 00:48:08,425
come to my house along
with your passport and money.
473
00:48:15,706 --> 00:48:16,331
Take it.
474
00:48:16,507 --> 00:48:18,031
Will it work out?
475
00:48:18,475 --> 00:48:21,501
You've the blessings of Goddess,
go, everything will be fine.
476
00:48:21,679 --> 00:48:22,976
Just a minute, wait!
477
00:48:28,652 --> 00:48:30,882
l hope dogs won't chase me.
- Go man!
478
00:48:31,055 --> 00:48:32,784
Why are you so tensed?
- Excuse me!
479
00:48:35,659 --> 00:48:37,490
Please come in!
480
00:48:37,795 --> 00:48:40,855
Come in, l was worried
if you'd turn up or not.
481
00:48:41,899 --> 00:48:44,868
l've brought the passport
and money.
482
00:48:54,245 --> 00:48:55,906
lt was taken many years ago.
483
00:48:57,214 --> 00:48:58,806
l visit 60 temples every day,
484
00:48:58,983 --> 00:49:01,543
isn't it sin not to refuse
offering given in temple, right?
485
00:49:01,752 --> 00:49:04,482
l ate everything
and put on weight.
486
00:49:04,655 --> 00:49:06,418
Did you get so dark also?
487
00:49:06,557 --> 00:49:10,288
l forgot to use fairness cream
in the devotion of God.
488
00:49:10,494 --> 00:49:13,930
l'm fortunate to go on pilgrimage
with an experienced devotee like you.
489
00:49:15,266 --> 00:49:18,292
l've booked ticket to Delhi
on 28 in Nizamuddin express.
490
00:49:18,469 --> 00:49:19,936
We've to stay there for
a day there.
491
00:49:20,137 --> 00:49:22,401
lf you ask me to come on knees,
l'll come if it's to God.
492
00:49:22,573 --> 00:49:23,767
As you wish!
493
00:49:23,907 --> 00:49:26,933
l'll come to station the
day you ask me. Bye.
494
00:49:29,880 --> 00:49:33,941
Did l put on weight, mother?
- You were quite fat,
495
00:49:34,118 --> 00:49:36,814
you've grown thin now doing
fasts for various Gods.
496
00:49:36,987 --> 00:49:39,012
How can you that far
without knowing who he is?
497
00:49:39,189 --> 00:49:41,214
What's in my hand?
lt's God's decision.
498
00:49:41,392 --> 00:49:43,155
We've to just follow
as he takes us.
499
00:49:43,327 --> 00:49:46,660
lf he doesn't get offering,
he looks like eating you.
500
00:49:47,131 --> 00:49:47,790
Who is he?
501
00:49:47,965 --> 00:49:51,628
Qayamat Raju, head of a
security agency in Pakistan,
502
00:49:51,802 --> 00:49:54,566
he's from lndia, he married
and settled down there.
503
00:49:54,672 --> 00:49:56,799
He's well known to Shabbir uncle.
504
00:49:56,974 --> 00:50:00,535
He'll pick you up and
take care of you till your return.
505
00:50:00,711 --> 00:50:02,941
l've already talked to him, okay?
506
00:50:06,784 --> 00:50:08,979
Name is like union of religions.
507
00:50:10,120 --> 00:50:12,213
Would any sensible man
dare go to Pakistan?
508
00:50:12,389 --> 00:50:15,984
Tell him to quit this crazy idea
and work here sincerely.
509
00:50:16,727 --> 00:50:18,957
Whatever you may say or do,
l will go.
510
00:50:21,999 --> 00:50:24,797
Grandpa, you risked your life,
511
00:50:24,968 --> 00:50:29,098
with great difficulty you
kept diamonds safely for us,
512
00:50:29,239 --> 00:50:30,638
l'm going to bring it,
please bless me.
513
00:50:33,844 --> 00:50:35,209
Can't you avoid it?
514
00:50:35,612 --> 00:50:37,375
lf l don't grandpa's soul
will not rest in peace.
515
00:50:37,548 --> 00:50:38,640
Bless me.
516
00:50:39,350 --> 00:50:41,477
Have a safe journey and
come back safely.
517
00:50:42,052 --> 00:50:44,077
What would you lose if you
say come back with profit?
518
00:50:44,254 --> 00:50:45,221
Stingy even in blessing.
519
00:50:45,389 --> 00:50:47,152
Think over it again, son.
520
00:50:54,732 --> 00:50:55,824
Don't worry, father!
521
00:50:57,000 --> 00:50:59,491
Till l've the blessings
of you and grandpa,
522
00:50:59,837 --> 00:51:00,997
nothing will happen to me.
523
00:51:27,531 --> 00:51:29,226
Am l late?
- You?
524
00:51:29,400 --> 00:51:31,766
Asking as if you're seeing me
for the first time.
525
00:51:31,935 --> 00:51:35,666
l'm asking
why did you come to me second time?
526
00:51:39,676 --> 00:51:41,735
Fourth time.
- You?
527
00:51:42,079 --> 00:51:43,376
You're a great devotee of God!
528
00:51:44,615 --> 00:51:46,549
Always immersed in the
devotion of God!
529
00:51:46,717 --> 00:51:49,447
You're forgetting what's happening
around you in this real world.
530
00:51:49,653 --> 00:51:53,680
l'm Goutham, you've given me
an opportunity to visit Pakistan.
531
00:51:54,291 --> 00:51:57,351
When did l ask you to come?
You've cheated me.
532
00:51:57,528 --> 00:52:02,465
The first symptom of doomsday nearing
is people not recognising others.
533
00:52:02,599 --> 00:52:06,558
Look at the receipt for money.
Check my passport also.
534
00:52:13,844 --> 00:52:16,677
l suspected the moment
l saw this photo.
535
00:52:17,848 --> 00:52:19,281
l didn't expect this.
536
00:52:22,686 --> 00:52:26,144
Anyway, who are you to refuse me?
Who am l to say no?
537
00:52:26,323 --> 00:52:28,621
lt's God's decision!
538
00:52:28,792 --> 00:52:30,817
They say even an ant won't bite
without God's will.
539
00:52:30,961 --> 00:52:33,691
ls it also God's will that
you forgot about me?
540
00:52:33,864 --> 00:52:34,853
Think over it.
541
00:52:35,866 --> 00:52:37,766
You're confusing me
in the name of God.
542
00:52:37,935 --> 00:52:40,199
There's no confusion in it.
543
00:52:40,370 --> 00:52:44,397
God has placed my good fortune of
visiting Goddess Hinglaj Devi in your hands.
544
00:52:45,042 --> 00:52:46,976
Think and decide before
train arrives.
545
00:52:47,110 --> 00:52:49,010
lf you think this is not
what God has destined,
546
00:52:49,179 --> 00:52:50,612
l'll quit on my own.
547
00:52:51,148 --> 00:52:53,708
God! What's this test?
548
00:53:04,127 --> 00:53:08,496
O my eye!
549
00:53:08,799 --> 00:53:18,197
Dream...peacefully...
550
00:53:20,177 --> 00:53:33,614
The dreams will come true...
slowly...
551
00:53:36,059 --> 00:53:51,669
Don't fear...anywhere...
lf your heart is with you...
552
00:54:24,174 --> 00:54:34,072
The light l see...
is your smile...
553
00:54:34,251 --> 00:54:50,157
Every hurdle l face...
is your anger...
554
00:54:50,334 --> 00:55:00,710
Colour is bright on both sides...
555
00:55:00,877 --> 00:55:06,008
lt's all your imagination...
556
00:55:52,162 --> 00:56:05,235
Your gesture is your first step...
in the journey of love...
557
00:56:05,375 --> 00:56:18,118
Your last sight will speak
to shatter the silence...
558
00:56:18,288 --> 00:56:33,329
Closeness or advances have to
wait humbly for your permission...
559
00:56:47,417 --> 00:56:49,282
Please call Qayamat Raju.
560
00:56:49,619 --> 00:56:53,521
Unlike us he's owns
a security agency in Pakistan.
561
00:56:53,690 --> 00:56:55,658
lt's not wrong to wait for him.
562
00:57:20,050 --> 00:57:22,848
l came here long time ago,
l was observing you both.
563
00:57:23,019 --> 00:57:25,579
Why not ask us directly
instead of observing us?
564
00:57:25,756 --> 00:57:28,725
My job is to know
not to seek and know.
565
00:57:28,992 --> 00:57:31,790
How did you get that name Qayamat Raju?
566
00:57:31,995 --> 00:57:34,555
l came from lndia,
so l'm just Qayamat Raju,
567
00:57:34,765 --> 00:57:38,132
had l come from America, l'd have
named myself as Qayamat John Tuss.
568
00:57:38,301 --> 00:57:40,929
Had you been from China would
your name be Qayamat Ping?
569
00:57:41,071 --> 00:57:42,834
You've good sense of satires.
570
00:57:43,006 --> 00:57:46,100
Your place isn't here.
- On roof?
571
00:57:46,276 --> 00:57:48,870
Sit in the back,
talk over the hole if you want to.
572
00:57:49,045 --> 00:57:50,410
To hell with you.
573
00:57:51,848 --> 00:57:53,110
Your boy friend is very proud.
574
00:57:53,250 --> 00:57:57,914
He's not boy friend.
- No? Both are separate.
575
00:57:58,555 --> 00:58:04,152
Write the things you've brought
and sign this agreement.
576
00:58:04,461 --> 00:58:05,052
Why?
577
00:58:05,262 --> 00:58:08,459
lt's my responsibility to send
you back safely as you've come.
578
00:58:08,665 --> 00:58:10,155
Let's keep a copy with each of us.
579
00:58:10,333 --> 00:58:11,732
ls he asking you property?
580
00:58:11,935 --> 00:58:15,029
There are rules in big companies too.
Shut up and sign it.
581
00:58:15,172 --> 00:58:17,663
Tie it on your hands,
if you face any problem,
582
00:58:17,874 --> 00:58:21,970
shout help twice,
l'll be there on your third call.
583
00:58:23,480 --> 00:58:25,277
lf we don't get an opportunity
to call twice.
584
00:58:27,050 --> 00:58:30,383
Don't worry about him, you carry on.
585
00:58:30,620 --> 00:58:31,279
Shut up!
586
00:58:31,521 --> 00:58:34,319
lf you want to be safe here,
remember three things,
587
00:58:34,491 --> 00:58:35,924
one, don't tell lies,
588
00:58:36,092 --> 00:58:37,650
two, don't hide truth,
589
00:58:37,828 --> 00:58:40,296
third, l mean this is for you,
don't talk too much.
590
00:58:40,497 --> 00:58:41,896
He can't live without all three.
591
00:58:42,098 --> 00:58:44,396
He would become a dumb by
the time he returns to lndia.
592
00:58:47,871 --> 00:58:49,600
We're entering the danger zone.
593
00:58:50,540 --> 00:58:54,101
Powerful is the king the place.
Remove the dot.
594
00:58:54,277 --> 00:58:56,370
Cover yourself with chunni,
don't lift your head.
595
00:58:56,546 --> 00:58:59,515
lf anyone asks,
don't say you're from lndia.
596
00:58:59,683 --> 00:59:01,150
l'll pay the tax.
597
00:59:02,152 --> 00:59:03,380
You said they'll cut tongue
if we lie.
598
00:59:03,553 --> 00:59:07,649
That's for me, if it's for her,
they'll cut the intestine.
599
00:59:07,791 --> 00:59:09,725
Don't know what they would cut from you!
600
00:59:09,893 --> 00:59:10,655
Stop!
601
00:59:17,400 --> 00:59:18,332
Greetings bhai!
602
00:59:18,535 --> 00:59:19,797
Where are you going?
603
00:59:28,645 --> 00:59:30,272
Hey you, come fast.
604
00:59:30,847 --> 00:59:32,212
Go inside...
605
00:59:32,382 --> 00:59:33,815
Who is he in the vehicle?
606
00:59:34,017 --> 00:59:35,348
My friend.
607
00:59:36,386 --> 00:59:37,546
Go...go...
608
00:59:37,921 --> 00:59:40,116
Who the hell are you man?
- l'm really sorry.
609
00:59:40,290 --> 00:59:41,917
Grown tall like a palm,
don't have any sense.
610
00:59:42,092 --> 00:59:43,684
l've told you so many times.
611
00:59:46,062 --> 00:59:47,120
Get going!
612
01:00:07,684 --> 01:00:10,551
Hey elderly man! Move the cart.
613
01:00:11,187 --> 01:00:12,848
Hey deaf man! l'm telling you.
614
01:00:17,093 --> 01:00:21,496
l've honked twice, if you move
the cart, l'll go away, right?
615
01:00:22,132 --> 01:00:25,158
l'm talking to you,
can't you get me? Move it man!
616
01:00:25,302 --> 01:00:27,361
Even an impaired old man
isn't afraid of him,
617
01:00:27,537 --> 01:00:29,266
would he secure us here?
618
01:00:29,406 --> 01:00:31,738
Didn't your father anyone
else other than him?
619
01:00:37,447 --> 01:00:38,243
What?
620
01:00:41,751 --> 01:00:42,547
Nothing!
621
01:00:42,719 --> 01:00:43,413
Sit.
622
01:00:46,623 --> 01:00:48,818
What's your problem, man?
623
01:00:49,025 --> 01:00:50,253
lf you irritate me,
624
01:00:50,393 --> 01:00:53,419
l'll kill you, rip out your skin
and make a cover for my seat.
625
01:00:53,630 --> 01:00:55,154
ls he such a great man?
626
01:00:55,332 --> 01:00:57,732
ls there any connection with
his height and the words he utters?
627
01:01:00,870 --> 01:01:04,636
lf we remove his turban and slippers,
he's shorter than that donkey.
628
01:01:04,774 --> 01:01:06,071
l'll kill you!
629
01:01:06,276 --> 01:01:09,177
lf you trouble me,
it's like inviting death.
630
01:01:09,346 --> 01:01:13,305
Will you give me way or
shall l pump bullets into you?
631
01:01:13,616 --> 01:01:15,948
This is not the right way
to deal you...
632
01:01:16,586 --> 01:01:18,611
lf l don't stop, he may kill him.
- He doesn't have that much courage.
633
01:01:18,788 --> 01:01:21,985
Please listen to me.
- Wait!
634
01:01:22,158 --> 01:01:23,455
Let's take another way.
635
01:01:23,660 --> 01:01:26,026
l'm sparing the old man
because of you.
636
01:01:45,515 --> 01:01:48,109
You go in, l'll clean the vehicle.
637
01:02:24,988 --> 01:02:27,513
Mother, you cleanse our sins,
638
01:02:27,690 --> 01:02:29,624
have you forgotten
to clean your temple?
639
01:02:30,927 --> 01:02:32,690
Are you giving that
opportunity to us?
640
01:02:37,300 --> 01:02:38,927
Help me!
641
01:02:39,202 --> 01:02:40,066
Don't ask me to join you.
642
01:02:40,203 --> 01:02:43,604
You're God's own girl,
l'm just on visiting visa.
643
01:02:43,907 --> 01:02:45,841
lt's a sin to share your good fortune.
644
01:02:46,009 --> 01:02:48,000
lt's good deed to serve God.
645
01:02:48,211 --> 01:02:50,008
Anyway it's useless to tell you.
646
01:03:04,594 --> 01:03:06,528
You don't appear like locals.
- Yes, sir.
647
01:03:06,663 --> 01:03:08,563
We're from lndia.
- l thought so on seeing you.
648
01:03:08,765 --> 01:03:12,360
The temple was closed 60 years ago,
who else would come to visit it?
649
01:03:12,569 --> 01:03:14,799
lt's very old temple, right?
Why is it left to ruin?
650
01:03:14,971 --> 01:03:16,905
Yes, it is very idol temple,
651
01:03:17,040 --> 01:03:21,170
as far as l know it's
600 to 800 years old,
652
01:03:21,344 --> 01:03:25,508
before we split into two nations,
this temple had seen many a glorious days.
653
01:03:40,797 --> 01:03:45,894
Shri Sathyanarayana Varma
654
01:03:53,710 --> 01:03:57,407
Pushkalavathi Diamonds...
My grandpa's diamond shop.
655
01:04:03,453 --> 01:04:04,420
Same bag!
656
01:04:06,823 --> 01:04:09,257
What are you all searching for?
657
01:04:10,160 --> 01:04:11,388
All of you?
658
01:04:11,661 --> 01:04:13,026
Who came here before me?
659
01:04:13,163 --> 01:04:14,255
What is he searching?
660
01:04:14,430 --> 01:04:17,263
3 months ago a group came here
with similar bag,
661
01:04:17,400 --> 01:04:20,392
they noted down what's written
on that plaque.
662
01:04:20,503 --> 01:04:23,267
Who were they?
- Some archeologists.
663
01:04:23,439 --> 01:04:27,569
Their office is in Ghorkhusti
on the way to Peshawar.
664
01:04:32,148 --> 01:04:34,207
Don't you know to call
after reaching there?
665
01:04:34,417 --> 01:04:36,351
How are you?
- l'm fine, how is mother?
666
01:04:36,486 --> 01:04:39,148
We're fine, tell me,
when are you coming back?
667
01:04:39,322 --> 01:04:41,415
Once l get hold of diamonds,
668
01:04:41,991 --> 01:04:45,154
l won't come back from Pakistan
without my grandpa's property.
669
01:04:45,295 --> 01:04:48,856
He came to loot this country
in the name of visiting temple.
670
01:04:49,032 --> 01:04:50,863
lf they know his history,
671
01:04:51,034 --> 01:04:54,231
the real match between lndia
and Pakistan will begin then.
672
01:04:54,404 --> 01:04:56,338
Have you offered prayers peacefully?
673
01:04:58,308 --> 01:05:00,970
Let's go.
- Let's offer evening prayers also.
674
01:05:01,611 --> 01:05:03,772
lt seems there's a bigger
temple in Ghorkhusti,
675
01:05:03,947 --> 01:05:06,040
Goddess there is also waiting without
any prayers offered for a devotee like you.
676
01:05:06,182 --> 01:05:06,773
Come.
677
01:05:10,086 --> 01:05:12,077
There are no temples in Ghorkhusti.
678
01:05:12,255 --> 01:05:14,917
How do you know that?
- l heard you.
679
01:05:15,191 --> 01:05:18,490
How did you hear that?
- l can.
680
01:05:18,661 --> 01:05:20,754
Only archeological sites,
no temples there.
681
01:05:20,930 --> 01:05:22,454
l've to visit office
to know the details.
682
01:05:22,632 --> 01:05:25,362
What's it about?
- About temple.- is it?
683
01:05:25,501 --> 01:05:26,934
lt'll be night before
we reach there,
684
01:05:27,103 --> 01:05:28,764
let's stay here tonight
and leave tomorrow morning.
685
01:05:28,938 --> 01:05:29,870
Get in!
686
01:05:40,416 --> 01:05:42,941
Hey man of pride!
Your archeological site.
687
01:05:45,955 --> 01:05:47,923
Stop...stop the vehicle.
- What?
688
01:05:48,558 --> 01:05:52,619
Why? He stops me everywhere.
Nothing of use.
689
01:05:52,862 --> 01:05:54,523
l hear a noise in the vehicle.
690
01:05:54,731 --> 01:05:56,631
What? Are you hearing
the sound that l can't?
691
01:05:56,799 --> 01:05:58,130
l think you've gone deaf
with that old man's punch?
692
01:05:58,301 --> 01:05:59,563
Check it properly.
- ls it?
693
01:05:59,736 --> 01:06:01,636
l'll find the address of the temple.
694
01:06:02,839 --> 01:06:04,136
Check properly.
695
01:06:05,441 --> 01:06:06,408
l don't hear anything differently.
696
01:06:07,877 --> 01:06:10,402
He's misleading me.
l'll take him to task.
697
01:06:12,282 --> 01:06:17,083
He's not here to visit temple,
he's talking about some diamonds.
698
01:06:17,287 --> 01:06:19,949
l think he's a Gabbar Singh
here to loot Pakistan.
699
01:06:36,172 --> 01:06:38,697
Where's the office?
- Go straight and turn right.
700
01:06:58,728 --> 01:07:00,252
Who is in-charge of this site?
701
01:07:05,034 --> 01:07:05,796
What do you want?
702
01:07:06,002 --> 01:07:07,799
l'm Goutham from lndia,
703
01:07:07,937 --> 01:07:09,370
l went to visit Hinglaj temple,
they said you came...
704
01:07:09,539 --> 01:07:10,506
Where did you get this?
705
01:07:11,007 --> 01:07:12,634
l got it from my grandpa's old things.
706
01:07:12,809 --> 01:07:14,868
l don't know where he stayed
and where did he come from?
707
01:07:15,044 --> 01:07:18,377
But he has written about
Hinglaj Devi in his memoirs,
708
01:07:18,548 --> 01:07:20,982
when l visited the temple,
my grandpa's name is on the donors list.
709
01:07:21,150 --> 01:07:23,141
People there said you too
visited temple with similar bag,
710
01:07:23,319 --> 01:07:24,843
so l came here to know
details about my grandpa.
711
01:07:25,021 --> 01:07:26,454
Where are the diamonds?
712
01:07:27,423 --> 01:07:29,391
There were no diamonds,
the bag was empty.
713
01:07:29,559 --> 01:07:31,220
Are you telling me the truth?
714
01:07:31,427 --> 01:07:32,860
Did you come for your grandpa?
715
01:07:33,029 --> 01:07:34,360
Trust me sir, l swear.
716
01:07:34,497 --> 01:07:37,523
l came here to know about my grandpa,
l don't know anything else.
717
01:07:38,234 --> 01:07:40,668
We got similar things
in excavations here,
718
01:07:40,803 --> 01:07:43,738
we thought there's some
connection with our research,
719
01:07:43,873 --> 01:07:46,000
we wasted a year on it,
720
01:07:46,709 --> 01:07:48,142
when we inquired,
721
01:07:48,311 --> 01:07:52,509
we came to know it belonged to
some diamond merchant in Peshawar.
722
01:07:52,682 --> 01:07:54,411
lt means my grandpa was
a diamond merchant.
723
01:07:54,617 --> 01:07:58,417
At the time of partition,
he ran away from here.
724
01:08:04,260 --> 01:08:06,057
lf l see your records,
my grandpa's address...
725
01:08:06,262 --> 01:08:08,492
l've told you what l know!
726
01:08:08,664 --> 01:08:11,656
Go to Peshawar and comb all the streets.
Someone may tell you.
727
01:08:20,443 --> 01:08:22,035
l've a locket like that.
728
01:09:00,950 --> 01:09:04,408
Got it! l'm blessed!
729
01:09:05,321 --> 01:09:09,917
l'm blessed! l thought l would die
without seeing the treasure.
730
01:09:10,092 --> 01:09:11,855
My lord...my lord!
731
01:09:15,865 --> 01:09:20,234
Your days of slavery are over
from today!
732
01:09:20,470 --> 01:09:23,906
The key we were searching
has come searching to us.
733
01:09:27,610 --> 01:09:30,704
Sulthan, you're going to own
the Kanishka treasure.
734
01:09:30,913 --> 01:09:34,280
The key we were searching
is with an lndian.
735
01:09:34,450 --> 01:09:38,853
Great...well done, my son!
736
01:09:40,356 --> 01:09:44,190
Money...gold!
Earth...sky!
737
01:09:44,327 --> 01:09:48,354
Ask him what else he wishes for?
738
01:09:50,867 --> 01:09:57,773
lf l don't see the key to treasure
right now, l may die in tension.
739
01:10:00,343 --> 01:10:01,640
lndian!
740
01:10:07,216 --> 01:10:09,480
Sulthan has ordered to make your wish.
741
01:10:09,652 --> 01:10:10,311
Make your wish.
742
01:10:10,620 --> 01:10:13,145
Make your wish, l'll fulfill it.
743
01:10:15,791 --> 01:10:17,952
One, this is not a key as you think,
744
01:10:18,127 --> 01:10:20,391
two, my grandpa gave me this,
745
01:10:20,563 --> 01:10:21,222
l'll give it to you,
746
01:10:21,397 --> 01:10:23,388
if you want l'll show it you all,
take a look!
747
01:10:23,566 --> 01:10:26,797
We know only to plunder,
we don't know to give.
748
01:10:27,203 --> 01:10:29,296
First time l'm asking,
will you give it or not?
749
01:10:29,472 --> 01:10:32,566
Make your wish and give the key.
750
01:10:32,808 --> 01:10:34,605
l don't want anything
that is not mine,
751
01:10:36,479 --> 01:10:39,642
Whatever is mine, don't ask it.
752
01:11:01,337 --> 01:11:02,827
Catch him!
753
01:13:46,168 --> 01:13:47,396
Start the vehicle!
754
01:13:47,603 --> 01:13:51,869
Start...get going!
755
01:13:54,243 --> 01:13:56,006
Bloody bastard!
756
01:13:56,512 --> 01:13:58,878
You can't escape from here!
757
01:14:00,282 --> 01:14:06,915
You can't leave Pakistan
till l get the key.
758
01:14:07,089 --> 01:14:08,556
l'll kill you.
759
01:14:09,391 --> 01:14:10,187
Why is he threatening to kill?
760
01:14:10,359 --> 01:14:13,419
l don't know why!
- He appears dangerous.
761
01:14:13,629 --> 01:14:15,290
What did you with him?
762
01:14:15,765 --> 01:14:16,925
ls he threatening to kill
without any reason?
763
01:14:17,099 --> 01:14:19,294
What's that key?
What is he talking about?
764
01:14:19,468 --> 01:14:21,060
He says this locket is key.
765
01:14:21,237 --> 01:14:23,705
l said it's my grandpa's locket
but he doesn't care to listen to me.
766
01:14:23,906 --> 01:14:25,066
He escaped!
767
01:14:25,274 --> 01:14:28,004
Did you leave good fortune so easily?
768
01:14:28,177 --> 01:14:30,975
You're not before me,
so you're still alive.
769
01:14:31,147 --> 01:14:36,141
Alert all our men in Military
and Police check posts on the way.
770
01:14:36,318 --> 01:14:39,253
He mustn't cross our border.
771
01:14:40,189 --> 01:14:42,919
We came to visit temples,
why are we forced to meet demons?
772
01:14:58,174 --> 01:15:02,372
How are you connected with them?
773
01:15:02,511 --> 01:15:03,808
lf l know the connection
his with locket,
774
01:15:03,979 --> 01:15:05,503
l can understand then
how am l connected to them?
775
01:15:05,648 --> 01:15:07,946
l'm not as dumb as you think.
776
01:15:08,751 --> 01:15:11,515
l bow to your super intelligence!
777
01:15:11,687 --> 01:15:14,087
lt may take two days
to answer your questions,
778
01:15:14,323 --> 01:15:16,154
l'll answer leisurely in lndia.
779
01:15:17,226 --> 01:15:20,855
Why did you come to Pakistan?
l'm really scared.
780
01:15:20,996 --> 01:15:22,395
Please tell me the truth.
781
01:15:25,334 --> 01:15:27,063
My grandfather was
a diamond merchant,
782
01:15:27,236 --> 01:15:30,603
before the partition of lndia and
Pakistan, he was in Peshawar,
783
01:15:37,913 --> 01:15:41,314
Will you put our lives in risk
trusting this Chandamama story?
784
01:15:42,084 --> 01:15:44,484
Where did you find him?
Please stop for a minute.
785
01:15:44,653 --> 01:15:45,085
Why?
786
01:15:45,888 --> 01:15:48,118
Please stop, l've to loo!
787
01:15:48,257 --> 01:15:49,690
He's embarrassing me before ladies.
788
01:15:50,492 --> 01:15:52,153
l must get rid of him first.
789
01:15:53,963 --> 01:15:56,557
Like there's Saturn for bad time,
790
01:15:56,732 --> 01:15:58,427
if there's any God
for curing madness,
791
01:15:58,567 --> 01:16:01,092
pray to that God that
he cures him of his madness,
792
01:16:01,303 --> 01:16:04,636
hearing his story l feel like
asking who is Kasab to Pakistan?
793
01:16:04,807 --> 01:16:06,570
He won't go anywhere till
he finds those diamonds,
794
01:16:06,709 --> 01:16:09,439
keep this jeep with you,
go to hell!
795
01:16:09,578 --> 01:16:10,374
l'm going away.
796
01:16:10,546 --> 01:16:12,673
Stop!
- No way!
797
01:16:12,848 --> 01:16:13,872
l said stop!
798
01:16:14,049 --> 01:16:17,177
You signed an agreement to
send me safely from here.
799
01:16:17,353 --> 01:16:20,379
lf you leave me now,
you'd get roasted in oil in hell.
800
01:16:20,556 --> 01:16:23,855
You're already roasting me
in acid, no need of any hell.
801
01:16:24,126 --> 01:16:26,185
lt's my responsibility to drop you
safely in Peshawar lndian embassy.
802
01:16:26,362 --> 01:16:28,193
They'll send you safely to lndia,
till then be patient.
803
01:16:28,364 --> 01:16:29,353
No...
- What's your problem?
804
01:16:29,565 --> 01:16:30,623
l wasn't scared when so many
chased me,
805
01:16:30,766 --> 01:16:31,824
would l be afraid if you shout?
806
01:16:32,234 --> 01:16:35,670
Find a safe place for us now,
l'll decide then whether you stay or go.
807
01:16:35,838 --> 01:16:40,366
Who are you man?
An American agent?
808
01:16:40,576 --> 01:16:42,840
Planning to sell me in America.
809
01:16:43,212 --> 01:16:46,272
Unnecessarily l got stuck with you.
My fate!
810
01:16:59,962 --> 01:17:01,793
l gave him 4 tablets,
yet not working on him.
811
01:17:01,931 --> 01:17:02,920
4 tablets?
812
01:17:03,065 --> 01:17:07,866
l had head ache, l took 4 tablets.
No relief yet. - ls it?
813
01:17:24,286 --> 01:17:25,218
This is fine!
814
01:17:34,463 --> 01:17:35,725
Empty vessels make more noise!
815
01:17:47,609 --> 01:17:49,236
Here...here...
816
01:17:52,881 --> 01:17:54,246
Why did you beat him?
817
01:17:54,483 --> 01:17:55,108
He's unconscious.
818
01:17:55,284 --> 01:17:58,253
Had you done this in lndia,
l wouldn't be facing so much trouble?
819
01:17:58,454 --> 01:18:02,049
Whosoever this is locket or key,
if we hand it over to archeologists,
820
01:18:02,224 --> 01:18:04,954
you can go back to lndia,
my duty will be over, come.
821
01:18:05,127 --> 01:18:06,924
What about him?
- Don't show mercy on him.
822
01:18:07,096 --> 01:18:10,088
He's a crook! He'll find his
way back on waking up.
823
01:18:10,632 --> 01:18:14,295
They may kill the poor man,
l'll take him back to his parents.
824
01:18:14,603 --> 01:18:16,764
l'll ask them to raise him
properly at least now.
825
01:18:17,906 --> 01:18:21,774
Okay, tell them strongly not
leave him on streets.
826
01:18:28,684 --> 01:18:30,879
l think there's some trouble going on.
827
01:18:31,020 --> 01:18:34,478
lt's not trouble,
it's Buskashi, a deadly game.
828
01:18:34,656 --> 01:18:36,146
No rules and regulations
for the game.
829
01:18:36,325 --> 01:18:38,885
One who picks the dead sheep
puts into the circle,
830
01:18:39,061 --> 01:18:40,255
he's the winner.
831
01:19:16,465 --> 01:19:17,591
What's your name?
832
01:19:18,167 --> 01:19:19,725
Munni Badnam Huyi Salman Khan!
833
01:19:24,373 --> 01:19:28,207
She looks like lndian,
l'll tell after seeing her fully.
834
01:19:28,944 --> 01:19:32,573
l'll gun you down like birds.
835
01:19:33,882 --> 01:19:34,371
Leave her!
836
01:19:42,558 --> 01:19:44,185
Get him on a horse.
837
01:19:57,272 --> 01:20:00,400
Looks like she has come from lndia
to entertain us.
838
01:20:00,609 --> 01:20:02,270
She's beautiful and young too!
839
01:20:02,444 --> 01:20:03,934
Let's forget about sheep,
840
01:20:04,146 --> 01:20:06,376
anyone who picks and
puts her in the circle,
841
01:20:06,582 --> 01:20:08,914
he can marry her!
842
01:20:12,688 --> 01:20:15,987
Your beauty is mine!
l'll win this game.
843
01:23:30,819 --> 01:23:33,287
Who are you?
- What bothers you?
844
01:23:33,422 --> 01:23:34,855
l played according to your rules.
845
01:23:35,023 --> 01:23:37,583
You said winner will take the girl.
846
01:23:38,293 --> 01:23:40,227
Wow! Take her.
847
01:24:06,688 --> 01:24:10,818
l'm not what l was,
why is it so?
848
01:24:11,760 --> 01:24:15,821
You're not what you were,
why is it so?
849
01:24:16,198 --> 01:24:21,158
How did l become like this?
How did you become like this?
850
01:24:21,303 --> 01:24:26,468
This isn't a dream, right?
Why did it happen like this?
851
01:24:26,641 --> 01:24:36,881
Till the moment l get the answer,
l'll wait eagerly every second...
852
01:25:19,694 --> 01:25:24,597
By mistake the wish is
popping out...
853
01:25:24,766 --> 01:25:29,601
lt's burdening the lips
with something...
854
01:25:29,771 --> 01:25:35,573
Youthfulness is pleasure some
on all sides...
855
01:25:37,946 --> 01:25:42,849
The first thing to lose in
youth chastity...
856
01:25:42,984 --> 01:25:49,856
Bliss of heaven is caressing
me like breeze...
857
01:25:50,025 --> 01:25:58,865
Like a raging fire
showering boons of dangers...
858
01:26:15,317 --> 01:26:17,581
Stop...stop...its Qayamat!
- Stop man!
859
01:26:19,588 --> 01:26:21,783
You didn't get hurt, right?
You're fine, right?
860
01:26:21,957 --> 01:26:24,790
l too don't know,
l've to consult a doctor.
861
01:26:33,802 --> 01:26:35,030
l think we've reached Peshawar.
862
01:26:35,437 --> 01:26:36,665
Stop...stop here.
863
01:26:43,011 --> 01:26:45,878
Why are you looking around like a
pick pocket? Come here.
864
01:26:47,282 --> 01:26:49,910
This is the market,
old diamond market.
865
01:26:50,085 --> 01:26:53,077
You can get information about
your grandfather here only.
866
01:26:53,421 --> 01:26:56,686
l'll inquire tomorrow morning,
find a place to rest tonight.
867
01:26:56,825 --> 01:27:01,159
lf we go to any hotel,
information would reach them instantly.
868
01:27:01,997 --> 01:27:03,555
Don't you've any safe place here?
869
01:27:03,732 --> 01:27:07,293
Do l look like a thief to have
a safe place in every town?
870
01:27:07,469 --> 01:27:08,401
What the hell are you saying?
871
01:27:14,676 --> 01:27:16,166
l found a place.
- What's it?
872
01:27:19,681 --> 01:27:20,443
Tell me sir.
873
01:27:21,283 --> 01:27:23,217
He's not well, have to admit
him as inpatient.
874
01:27:23,385 --> 01:27:24,682
What happened to him?
875
01:27:24,953 --> 01:27:27,217
Do complete body check up and
tell us what's wrong with him?
876
01:27:27,422 --> 01:27:29,686
Doctor will not come till
tomorrow morning, is it okay?
877
01:27:29,858 --> 01:27:31,348
We too want that only.
878
01:27:31,793 --> 01:27:33,226
Fill up the admission slip.
879
01:27:34,829 --> 01:27:37,662
This is your room, if you
want anything, inform me.
880
01:27:42,671 --> 01:27:47,301
l'll go to diamond market tomorrow
morning to find my grandpa's shop.
881
01:27:47,475 --> 01:27:48,669
You stay here.
882
01:27:48,810 --> 01:27:50,402
Take Qayamat with you.
883
01:27:51,046 --> 01:27:53,105
You can't take patients out,
l'm too tired.
884
01:27:53,281 --> 01:27:55,078
You go with him.
885
01:28:12,834 --> 01:28:16,270
There was a diamond shop Pushkalavathi
diamonds, you know about it?
886
01:28:30,418 --> 01:28:33,910
There used to be Pushkalavathi diamond
shop here 60 years ago, you know it?
887
01:28:34,089 --> 01:28:37,957
lf you go straight and turn left,
there are many old diamond shops.
888
01:28:38,193 --> 01:28:39,717
They may know about it.
889
01:28:57,078 --> 01:28:59,911
Do you've any idea about
old diamond shop here 60 years ago...
890
01:29:07,022 --> 01:29:08,284
Move!
891
01:29:30,912 --> 01:29:32,470
Got him?
- Yes.
892
01:29:59,507 --> 01:30:02,567
l'm waiting for 10 years
for that key.
893
01:30:03,445 --> 01:30:08,109
When l came to know it's with you,
l was overjoyed with happiness.
894
01:30:10,285 --> 01:30:11,752
Did you find or stole it?
895
01:30:12,087 --> 01:30:14,681
l don't care about it.
896
01:30:16,758 --> 01:30:18,123
l want that key.
897
01:30:19,461 --> 01:30:20,393
What key?
898
01:30:37,612 --> 01:30:38,840
Remember now?
899
01:30:39,781 --> 01:30:42,375
How many times have l to tell you
it's a locket not key?
900
01:30:42,550 --> 01:30:43,539
Shut up!
901
01:30:44,552 --> 01:30:47,020
l don't care whatever you
may think it to be.
902
01:30:47,622 --> 01:30:52,616
lf you give the key to me,
l'll send you back to lndia safely.
903
01:30:53,962 --> 01:30:55,054
l'll not give it.
904
01:30:57,899 --> 01:30:59,890
You won't give for words.
905
01:31:16,117 --> 01:31:22,249
Once you get the key, l know you won't
give me time to wipe my face too.
906
01:31:23,491 --> 01:31:27,894
l'll die if l give it
or if l don't also.
907
01:31:30,298 --> 01:31:34,928
l'll not give it...
l'll not give.
908
01:31:36,905 --> 01:31:40,432
Do you know why people hate me?
909
01:31:40,942 --> 01:31:42,170
ln fear!
910
01:31:44,746 --> 01:31:46,077
ln fear!
911
01:31:47,248 --> 01:31:48,476
ln fear!
912
01:31:50,718 --> 01:31:53,778
lntroduce fear to him
by the time l return.
913
01:32:04,032 --> 01:32:06,830
l'll not spare a bone in your body.
914
01:32:06,968 --> 01:32:09,436
Not a bone in your body.
915
01:32:30,625 --> 01:32:31,751
Where is it?
916
01:32:34,829 --> 01:32:35,887
Tell me!
917
01:32:41,002 --> 01:32:41,991
l'll not tell.
918
01:33:15,703 --> 01:33:19,764
l'm asking you for the last time,
where's the key?
919
01:33:20,842 --> 01:33:25,211
How many times you may ask me,
my answer is only one!
920
01:33:25,546 --> 01:33:27,810
l think you'd have
understood it by now.
921
01:33:29,784 --> 01:33:35,586
He neither fears me nor death.
922
01:33:39,761 --> 01:33:42,457
Take him to Peshawar tomorrow morning,
923
01:33:42,630 --> 01:33:45,656
in the heart of the town,
as people watch,
924
01:33:45,833 --> 01:33:47,460
cut him into two!
925
01:33:47,936 --> 01:33:52,600
Search for him accomplices
with his severed head.
926
01:33:53,207 --> 01:33:55,175
They'll bring the key to us.
927
01:34:02,850 --> 01:34:05,444
You've time till you reach Peshawar,
928
01:34:06,587 --> 01:34:09,920
if you change heart and tell me,
your life will be saved.
929
01:34:10,091 --> 01:34:13,458
Even a beggar won't be begging
so many times like you.
930
01:34:13,594 --> 01:34:18,429
What isn't mine even if it's
a billion, l won't touch it.
931
01:34:18,633 --> 01:34:23,434
What is mine, l'll not leave
even if it just 50 paise.
932
01:36:45,413 --> 01:36:46,072
Open it!
933
01:39:06,053 --> 01:39:06,747
Water!
934
01:39:26,874 --> 01:39:27,898
How did you get hurt?
935
01:39:31,479 --> 01:39:32,571
Where is Srinidhi?
936
01:39:35,416 --> 01:39:36,075
What do you mean by that gesture?
937
01:39:37,084 --> 01:39:42,545
A woman pointed gun at me and
took away Srinidhi with her.
938
01:39:43,324 --> 01:39:44,757
What did you do
when she took her away?
939
01:39:45,326 --> 01:39:48,625
She told you to come to this address
without causing any trouble.
940
01:39:50,064 --> 01:39:51,895
She promised to take good
care of her till you come.
941
01:39:53,134 --> 01:39:54,863
Who is she?
- l don't know.
942
01:39:55,369 --> 01:39:57,769
But she didn't appear danger.
943
01:39:57,972 --> 01:39:59,337
Her address is near the diamond market.
944
01:39:59,507 --> 01:40:00,599
You can find it easily.
945
01:40:02,943 --> 01:40:04,433
Come with me.
- Why me?
946
01:40:06,080 --> 01:40:10,414
You're a loner, l've wife, kids...
947
01:40:10,885 --> 01:40:11,943
Please leave me alone.
948
01:40:34,475 --> 01:40:35,464
How did you come?
949
01:40:37,211 --> 01:40:38,906
How come you're hurt?
- l fell down.
950
01:41:08,843 --> 01:41:11,403
l'm tired of answering
every fool in town.
951
01:41:11,879 --> 01:41:13,676
lt's time for you answer.
952
01:41:15,282 --> 01:41:17,842
l know all of you are
after this locket.
953
01:41:18,285 --> 01:41:21,516
But l don't know
why so many people are after this?
954
01:41:22,356 --> 01:41:23,015
Tell me.
955
01:41:23,491 --> 01:41:24,253
Tell me!
956
01:41:25,025 --> 01:41:33,057
l'll give you 4 diamonds,
l'll not tell Sulthan or Dilawar,
957
01:41:33,601 --> 01:41:36,468
if you delay, you'll not get
those 4 diamonds also.
958
01:41:36,704 --> 01:41:37,636
Think over it.
959
01:41:37,772 --> 01:41:40,036
Who are you to donate
my country's wealth?
960
01:41:40,708 --> 01:41:44,667
l'll not let thieves like you go
away with the wealth till l'm alive.
961
01:41:46,814 --> 01:41:49,681
This is my grandpa's wealth.
He left it for me.
962
01:41:49,817 --> 01:41:52,285
Who are the thieves after it?
You or me?
963
01:42:03,697 --> 01:42:04,686
Where did you find it?
964
01:42:04,965 --> 01:42:06,432
Who said it was found?
965
01:42:06,567 --> 01:42:08,194
My grandpa wrote about it
in his diary.
966
01:42:08,369 --> 01:42:08,926
What did he write?
967
01:42:09,103 --> 01:42:12,072
lf you've to understand l've
to start from grandpa's days.
968
01:42:13,107 --> 01:42:15,439
lt's big tale!
969
01:42:15,609 --> 01:42:18,373
He believed it and
brought me to this place.
970
01:42:18,546 --> 01:42:19,240
No!
971
01:42:19,413 --> 01:42:21,745
l'll not take much time,
l'll say it short, sit here.
972
01:42:36,697 --> 01:42:39,257
Now l know how those
diamonds reached there.
973
01:42:40,868 --> 01:42:44,395
This bird belongs to
400 years old Kanishka Empire.
974
01:42:45,039 --> 01:42:49,601
King hid all his wealth in a cave
to safe guard it from enemies.
975
01:42:50,344 --> 01:42:52,175
Without entering the cave every time,
976
01:42:52,279 --> 01:42:55,976
he used to deposit his wealth
through a donation box.
977
01:42:56,150 --> 01:42:58,744
These birds are a sort of lock
for the donation box.
978
01:42:59,019 --> 01:43:02,147
When a certain weight is put on
one bird which only king knows,
979
01:43:03,157 --> 01:43:04,886
all birds move and the
donation box opens at the top,
980
01:43:05,359 --> 01:43:09,625
the diamond packet would have
been perfect weight to open the lock,
981
01:43:09,797 --> 01:43:13,164
so the box opened and
it fell into the cave.
982
01:43:14,134 --> 01:43:15,158
Untie me.
983
01:43:17,972 --> 01:43:19,735
lf you can reach the
diamonds of your grandpa
984
01:43:19,907 --> 01:43:23,308
not just 900 diamonds,
you can find invaluable wealth.
985
01:43:23,444 --> 01:43:26,811
So many people have lost
their lives for this wealth.
986
01:43:27,047 --> 01:43:31,211
Some in the desire of wealth,
some for the love of history.
987
01:43:31,385 --> 01:43:37,324
Dilawar and Sulthan want to take
away the wealth at any cost.
988
01:43:37,491 --> 01:43:41,894
My father is one of them who lost
his life for the sake of history.
989
01:43:45,766 --> 01:43:49,224
My father fought till his last moment
to keep the wealth away from them.
990
01:43:49,403 --> 01:43:53,169
l've good news for you,
we've neared the treasure.
991
01:43:53,407 --> 01:43:57,070
l've found a valuable statue
of bird of Kanishka's period.
992
01:43:57,211 --> 01:43:59,008
This is super good news
not just good news.
993
01:43:59,246 --> 01:44:00,679
lt would've been washed away
by the river years ago.
994
01:44:01,181 --> 01:44:02,205
l'll arrange a press meet immediately.
995
01:44:02,383 --> 01:44:07,343
No...no...let's be silent till l
inform government officials about this.
996
01:44:07,521 --> 01:44:10,422
Sulthan mustn't know
about this at any cost.
997
01:44:14,128 --> 01:44:16,961
He wanted the treasure
should go to people.
998
01:44:17,164 --> 01:44:22,568
To fulfill my father's wish,
l joined to keep an eye on them.
999
01:44:28,375 --> 01:44:31,310
These are my father's research papers.
According to this,
1000
01:44:31,478 --> 01:44:33,241
unless we read the map
hidden in this box,
1001
01:44:33,414 --> 01:44:35,314
we can't find the place of treasure.
1002
01:44:35,482 --> 01:44:39,213
This box is with Sulthan.
We must get the box first.
1003
01:44:39,720 --> 01:44:43,383
This eagle shaped locket
could be the key to it.
1004
01:44:44,024 --> 01:44:45,286
Prior to your grandfather,
1005
01:44:45,459 --> 01:44:48,326
this locket was with
British archeologist David.
1006
01:44:48,462 --> 01:44:52,159
There's a rumour that he went
inside the cave with this key.
1007
01:44:52,333 --> 01:44:56,235
May be your grandfather
got this key from his neck.
1008
01:44:56,870 --> 01:45:00,738
We must get that box first.
- lt isn't as easy as you think.
1009
01:45:04,311 --> 01:45:07,007
This is his house.
Well secured place.
1010
01:45:07,181 --> 01:45:10,344
His bedroom is on the first floor.
1011
01:45:10,484 --> 01:45:12,418
There's a secret cellar
under the bedroom.
1012
01:45:12,553 --> 01:45:17,183
l heard Dilawar say he keeps
important documents, gold, money there.
1013
01:45:17,324 --> 01:45:19,087
l'm sure the box would also
be there only.
1014
01:45:19,259 --> 01:45:21,693
But no outsider has ever
entered his house.
1015
01:45:21,862 --> 01:45:23,659
Even if so, he never came back alive.
1016
01:45:23,764 --> 01:45:25,857
Where this transformer gets power?
1017
01:45:29,903 --> 01:45:33,930
This will show us the way
to enter his house.
1018
01:45:34,942 --> 01:45:36,569
My life is your mercy!
1019
01:45:36,777 --> 01:45:38,711
lt's my good fortune
to sacrifice it for you.
1020
01:45:38,879 --> 01:45:40,779
Your enemies are my enemies.
1021
01:45:40,948 --> 01:45:44,577
Your aims are my aims.
Your goal is my goal.
1022
01:45:46,620 --> 01:45:48,110
Just 5 minutes to start
the generator.
1023
01:45:48,355 --> 01:45:53,520
Thanking you for selecting me
for this noble cause, l take leave.
1024
01:45:53,694 --> 01:45:55,889
Your courage is an inspiration
to all of us.
1025
01:45:56,263 --> 01:45:58,663
Check immediately.
You start the generator.
1026
01:47:40,367 --> 01:47:43,427
We'll always be remembering you for the
sacrifice made for our aims.
1027
01:47:46,206 --> 01:47:48,106
l'm proud of you.
1028
01:47:48,609 --> 01:47:49,166
Come.
1029
01:48:08,395 --> 01:48:10,886
When you clutch this,
the bomb will get activated,
1030
01:48:11,231 --> 01:48:13,256
when you release, it'll explode!
1031
01:48:13,433 --> 01:48:15,526
As soon as you enter the market,
hold this clutch.
1032
01:48:15,702 --> 01:48:17,727
When you get the signal from us,
release the clutch.
1033
01:48:19,506 --> 01:48:21,098
God will take care of
everything from now.
1034
01:48:21,642 --> 01:48:24,873
You're very lucky.
1035
01:48:25,946 --> 01:48:28,710
You're going to meet God before us.
1036
01:48:28,882 --> 01:48:31,942
Remove the mask and
go out with a smile.
1037
01:48:33,253 --> 01:48:34,481
Are you scared?
1038
01:49:02,883 --> 01:49:05,647
l know half of the people
are ready to die here,
1039
01:49:06,386 --> 01:49:09,321
but this box will also get
blown up into smithereens.
1040
01:49:09,623 --> 01:49:10,555
Think about it.
1041
01:49:34,381 --> 01:49:38,215
He came to our country
and managed to kick us.
1042
01:49:46,360 --> 01:49:48,123
Do you've a wire?
- What's this?
1043
01:49:48,328 --> 01:49:49,454
Don't be afraid, we're safe
till l release the clutch.
1044
01:49:49,630 --> 01:49:51,655
Tie the belt on my back.
Do it fast.
1045
01:49:58,238 --> 01:49:59,034
Be careful.
1046
01:50:14,154 --> 01:50:15,178
Sit in the car!
1047
01:50:45,018 --> 01:50:45,677
Gently...
1048
01:50:47,454 --> 01:50:48,079
Give it to me.
1049
01:50:49,089 --> 01:50:50,056
lt's not fitting.
1050
01:50:50,257 --> 01:50:51,451
l don't get it.
1051
01:50:52,960 --> 01:50:56,589
My father too wrote like this only.
Don't know why it is not fitting.
1052
01:50:59,900 --> 01:51:02,801
There's no way it can't be
the key to the box.
1053
01:51:03,603 --> 01:51:05,093
My father won't do that mistake.
1054
01:51:05,439 --> 01:51:07,839
lt is written in David's book also.
1055
01:52:03,263 --> 01:52:05,697
lf we try to open the box
with wrong key,
1056
01:52:06,099 --> 01:52:09,557
acid bottle would break
and burn the map.
1057
01:52:19,746 --> 01:52:21,509
lt'll take a year to study this.
1058
01:52:23,884 --> 01:52:26,978
Temple of Hinglaj Devi used to
be like this in olden days.
1059
01:52:27,554 --> 01:52:30,148
So, way to the cave is
in that temple.
1060
01:52:31,758 --> 01:52:34,226
My grandpa told me about this,
l couldn't understand it then.
1061
01:52:34,394 --> 01:52:36,862
Your grandpa?
- l swear he told me about it.
1062
01:52:40,767 --> 01:52:41,893
Totally 5 stages.
1063
01:52:42,102 --> 01:52:46,402
To reach the cave of treasure
from Hinglaj temple,
1064
01:52:46,540 --> 01:52:49,509
l think we must cross
these 5 stages.
1065
01:52:49,643 --> 01:52:53,545
l think these symbols are indicating
how to cross those stages.
1066
01:52:53,780 --> 01:52:56,214
Let's leave tomorrow morning.
lf we go there, we'll understand.
1067
01:52:56,383 --> 01:52:58,283
Since there are stages
and locking systems,
1068
01:52:58,452 --> 01:53:00,579
it may be not that easy to go there.
1069
01:53:01,588 --> 01:53:05,319
Listen to me, if anything
untoward happens there.
1070
01:53:06,059 --> 01:53:07,720
She has a reason to be afraid.
1071
01:53:08,028 --> 01:53:10,895
Going there is playing with life.
1072
01:53:11,765 --> 01:53:12,754
Don't be afraid.
1073
01:53:14,734 --> 01:53:19,569
Grandpa, who brought us to this,
he won't let us down midway.
1074
01:53:21,675 --> 01:53:23,233
He'll take care of everything.
1075
01:53:30,717 --> 01:53:32,981
l'm sure way to the cave is
in the sanctorum.
1076
01:53:54,808 --> 01:53:56,275
Map says it is here only.
1077
01:53:56,843 --> 01:53:57,832
Where is it?
1078
01:53:59,179 --> 01:54:00,373
lf it is here, we must see it...
1079
01:54:10,991 --> 01:54:12,424
Didn't l tell you
it will be here only?
1080
01:54:12,726 --> 01:54:13,454
What's this?
1081
01:54:21,434 --> 01:54:24,301
l don't think its stages
as we thought,
1082
01:54:24,471 --> 01:54:25,597
these are the circles.
1083
01:54:26,039 --> 01:54:31,978
lf we arrange all the circles correctly,
door to the treasure cave will open.
1084
01:54:33,914 --> 01:54:34,881
Give me the map.
1085
01:54:38,151 --> 01:54:38,810
Hold this.
1086
01:55:04,211 --> 01:55:05,769
Turn this arrow too.
1087
01:55:29,169 --> 01:55:30,101
What's this sound?
1088
01:56:15,749 --> 01:56:17,580
That could be the place of treasure.
1089
01:56:26,760 --> 01:56:30,924
lt's wrong to make my dream
come true in my absence.
1090
01:56:44,244 --> 01:56:45,006
No!
1091
01:56:50,016 --> 01:56:51,574
Hey you mad man!
Have you gone crazy?
1092
01:56:51,751 --> 01:56:54,447
Why did you throw away map?
l'll kill you.
1093
01:57:01,061 --> 01:57:02,961
No need of map anymore,
1094
01:57:04,431 --> 01:57:08,561
you've studied the map well,
you're enough for me.
1095
01:57:10,203 --> 01:57:13,832
Take me to the treasure, come.
1096
01:57:17,110 --> 01:57:18,008
You will die!
1097
01:57:21,381 --> 01:57:26,148
Will you show the way or
shall l ask her to get the map?
1098
01:57:26,319 --> 01:57:29,618
Will you show or
shall l send her? Tell me.
1099
01:57:31,658 --> 01:57:32,454
l'll take you.
1100
01:57:35,362 --> 01:57:37,023
Go...go...
1101
01:58:11,931 --> 01:58:12,863
Open it quickly.
1102
01:58:13,767 --> 01:58:15,029
Hit it with power!
1103
01:58:15,935 --> 01:58:17,197
More powerfully.
1104
01:58:19,973 --> 01:58:21,031
Hit it strongly.
1105
01:58:36,156 --> 01:58:39,284
Go up quickly.
- Come...come...
1106
01:59:04,083 --> 01:59:09,715
Do you remember what you read
or trying to kill me?
1107
01:59:09,956 --> 01:59:13,255
ls map a guide book
to be so clear?
Bloody crook!
1108
01:59:21,734 --> 01:59:22,928
Can't you see properly?
1109
01:59:23,136 --> 01:59:26,333
Why is it back to the original place?
- l think these are locks.
1110
01:59:59,939 --> 02:00:01,531
You're right.
1111
02:00:04,344 --> 02:00:06,642
l'll hold it tight, you lock it.
1112
02:00:11,851 --> 02:00:12,977
You try it.
1113
02:00:14,354 --> 02:00:15,480
Why did it come out?
1114
02:00:17,156 --> 02:00:19,090
l did something wrong.
1115
02:00:27,467 --> 02:00:29,162
Lock is broken.
- What shall we do now?
1116
02:00:29,769 --> 02:00:32,465
l think we must enter
before it comes back.
1117
02:00:33,006 --> 02:00:34,371
We've 5 minutes only.
1118
02:00:41,080 --> 02:00:43,173
5 minutes only...
- Keep this with you. Come.
1119
02:00:49,289 --> 02:00:51,689
You go first, we'll follow.
1120
02:00:55,795 --> 02:00:59,424
Why are you going with him?
You go.
1121
02:02:29,956 --> 02:02:31,150
We must close the door.
1122
02:02:31,357 --> 02:02:35,760
Come...come...come fast!
1123
02:02:36,162 --> 02:02:38,221
Come...come...
1124
02:02:40,900 --> 02:02:42,128
He'll die!
1125
02:02:42,301 --> 02:02:44,269
Go...go...
1126
02:02:47,840 --> 02:02:49,330
He's dead!
1127
02:02:54,180 --> 02:02:56,171
Why are you staring at me? Come.
1128
02:02:58,618 --> 02:03:00,313
How to go out?
1129
02:03:01,954 --> 02:03:02,943
The way my grandpa came out.
1130
02:03:08,094 --> 02:03:09,652
Ali, give me match box.
1131
02:03:14,634 --> 02:03:16,568
Light that one too.
1132
02:03:32,852 --> 02:03:34,820
Where exactly are we now, Zara?
1133
02:03:35,154 --> 02:03:36,746
Right under Kabul river.
1134
02:03:36,956 --> 02:03:40,221
Are we going the right way?
- l think it is right way.
1135
02:03:41,427 --> 02:03:43,827
God only knows which way
your grandpa went.
1136
02:03:46,833 --> 02:03:48,858
Go fast...go fast!
1137
02:03:59,245 --> 02:04:03,875
This is the way, he wrote
clearly about the bridge.
1138
02:04:06,552 --> 02:04:08,884
Move further!
1139
02:04:09,722 --> 02:04:10,848
Keep on moving.
1140
02:05:00,306 --> 02:05:04,299
Don't move...don't move!
1141
02:05:04,610 --> 02:05:06,908
Don't run!
1142
02:06:02,668 --> 02:06:04,795
Srinidhi, hold the rope tightly.
1143
02:06:19,352 --> 02:06:20,376
Load on bridge is too heavy,
push down someone from it.
1144
02:06:36,569 --> 02:06:39,561
No...no...
please listen to me.
1145
02:06:41,474 --> 02:06:43,169
No...no...
1146
02:06:44,710 --> 02:06:45,574
Leave me!
1147
02:06:46,379 --> 02:06:48,472
l'll kill if you harm the girl.
1148
02:06:48,648 --> 02:06:49,478
No!
1149
02:06:50,316 --> 02:06:50,873
No!
1150
02:06:55,955 --> 02:06:59,391
l need you till he takes us
to the treasure.
1151
02:06:59,592 --> 02:07:00,684
l'll not harm you.
1152
02:07:16,275 --> 02:07:18,072
l thought of killing her today,
1153
02:07:18,644 --> 02:07:22,740
what better time is there to die
than to save my life! Die!
1154
02:07:51,544 --> 02:07:54,445
Srinidhi, jump as soon as it is near
1155
02:08:01,954 --> 02:08:02,648
Hold me!
1156
02:08:04,290 --> 02:08:06,622
Let her die.
1157
02:08:07,126 --> 02:08:08,457
Leave her.
1158
02:08:09,862 --> 02:08:12,854
How could you think l would come
leaving her, bloody idiot?
1159
02:08:16,936 --> 02:08:17,630
Hold me tightly.
1160
02:08:20,473 --> 02:08:22,771
Come!
1161
02:08:52,171 --> 02:08:55,971
l'm scared.
- Don't worry, l'm with you, right?
1162
02:09:32,912 --> 02:09:33,776
What's this?
1163
02:09:52,131 --> 02:09:53,564
My grandpa came here.
1164
02:10:04,777 --> 02:10:07,109
To reach the box in the
middle of well.
1165
02:10:07,279 --> 02:10:09,076
We've to fix a flower
opposite to it.
1166
02:10:09,215 --> 02:10:12,582
As suggested in this,
turn the wheel right side thrice,
1167
02:10:12,818 --> 02:10:14,479
the upper wheel to the left,
1168
02:10:14,653 --> 02:10:16,120
if the upper wheel is pressed down,
1169
02:10:16,288 --> 02:10:18,051
it'll turn into a flower design.
1170
02:12:04,096 --> 02:12:06,087
lf my grandpa fell from here
and survived,
1171
02:12:07,800 --> 02:12:09,529
l'm sure there's a way out down.
1172
02:12:14,807 --> 02:12:16,832
He wrote about holding
something to get down.
1173
02:12:24,550 --> 02:12:25,346
Don't touch it.
1174
02:12:29,355 --> 02:12:31,550
From here all the security
systems will be on high alert.
1175
02:12:32,324 --> 02:12:33,484
We don't know what they are!
1176
02:12:33,993 --> 02:12:36,052
lf we're not careful,
all of us would die.
1177
02:12:36,562 --> 02:12:37,358
Give me the bird.
1178
02:13:05,157 --> 02:13:06,089
What's happening?
1179
02:13:06,525 --> 02:13:07,389
What's happening?
1180
02:13:07,559 --> 02:13:09,424
l don't know myself,
why are you troubling me?
1181
02:13:09,561 --> 02:13:11,051
lf you don't know,
why did you throw away the map then?
1182
02:13:11,230 --> 02:13:14,757
You killed the girl
who knows the map very well.
1183
02:13:26,011 --> 02:13:26,875
Give me the wheel.
1184
02:14:37,850 --> 02:14:39,681
lf you make sound,
the machine may get activated.
1185
02:14:41,353 --> 02:14:43,651
Open it boys!
1186
02:14:47,326 --> 02:14:48,020
Come!
1187
02:14:55,534 --> 02:14:57,331
Bloody idiots, come!
1188
02:15:00,205 --> 02:15:01,001
Bang it!
1189
02:15:02,775 --> 02:15:04,572
lt is getting activated for sound.
1190
02:15:04,777 --> 02:15:05,709
Calm down.
1191
02:15:10,382 --> 02:15:11,440
Be careful.
1192
02:15:13,385 --> 02:15:14,511
Sulthan, get inside.
1193
02:15:14,987 --> 02:15:16,887
All of you go back.
1194
02:15:19,591 --> 02:15:23,357
Unnecessarily l trusted you
and came here.
1195
02:15:26,465 --> 02:15:27,830
He's too clever.
1196
02:15:28,066 --> 02:15:29,192
He's no ordinary man.
1197
02:15:32,070 --> 02:15:34,061
There would be a key
to stop it from moving.
1198
02:15:34,239 --> 02:15:35,934
We entered without knowing it.
1199
02:15:38,811 --> 02:15:40,369
Come out...come out.
1200
02:15:50,355 --> 02:15:52,152
You bloody...
1201
02:16:12,845 --> 02:16:14,244
There's only one way to stop it.
1202
02:16:14,446 --> 02:16:16,710
lf we remove the key of that ball,
1203
02:16:17,182 --> 02:16:19,980
it'll fall on the drum and
create an opposite effect.
1204
02:16:21,887 --> 02:16:23,286
But how to reach the key?
1205
02:18:38,924 --> 02:18:40,414
That could be the treasure house.
1206
02:18:45,030 --> 02:18:46,156
Open the door, boys!
1207
02:19:13,759 --> 02:19:15,454
This looks like a sort of land mine.
1208
02:19:17,696 --> 02:19:21,530
lf we step on the wrong place,
we'll be shredded to pieces.
1209
02:19:24,503 --> 02:19:26,437
This could be the key.
1210
02:20:10,682 --> 02:20:11,842
You first!
1211
02:20:47,652 --> 02:20:49,210
Yourjob is over!
1212
02:20:50,422 --> 02:20:52,219
How would you go out from here?
1213
02:20:57,562 --> 02:21:06,402
l'll turn entire wealth into
a bird and fly away!
1214
02:21:06,705 --> 02:21:07,899
What bothers you man?
1215
02:21:14,079 --> 02:21:16,013
Kill him, boys!
Kill him!
1216
02:21:45,043 --> 02:21:48,376
Hack him, boys!
1217
02:22:24,416 --> 02:22:26,543
Come on...come on l say!
1218
02:23:26,444 --> 02:23:28,878
lf seeing the treasure was my dream,
1219
02:23:29,047 --> 02:23:33,984
it's my wish to see a streak of fear
in you at least for one moment.
1220
02:23:34,152 --> 02:23:37,383
lt's my wish to see fear
in your eyes.
1221
02:24:05,583 --> 02:24:08,848
Make a wish for quick death
for your sins.
1222
02:24:39,484 --> 02:24:43,944
l think God saved my life
to kill him.
1223
02:24:45,223 --> 02:24:48,954
l was lucky to fall in water
without any stones,
1224
02:24:49,127 --> 02:24:50,856
l reached the other shore
in the swift.
1225
02:24:51,029 --> 02:24:53,520
From there l found this way.
1226
02:24:53,698 --> 02:24:55,461
All's well that ends well!
1227
02:24:58,303 --> 02:24:59,702
But this is not a time for regrets.
1228
02:24:59,871 --> 02:25:02,135
lt's time to feel happy.
Come.
1229
02:25:39,744 --> 02:25:40,802
l found it!
1230
02:25:41,112 --> 02:25:42,704
My grandpa told truth!
1231
02:25:43,915 --> 02:25:44,939
l found it.
1232
02:25:49,354 --> 02:25:51,549
That's all!
Don't you want anything else?
1233
02:25:52,290 --> 02:25:54,850
What isn't mine, even if it's
a billion l don't want,
1234
02:25:55,093 --> 02:25:57,584
what is mine, l'll not leave
even if it is 50 paise.
1235
02:25:58,163 --> 02:26:01,291
As your father wished, hand over
the wealth to your govt.
1236
02:26:01,433 --> 02:26:02,866
His soul will rest in peace.
1237
02:26:03,535 --> 02:26:05,730
Think about how to go out from here.
1238
02:26:05,937 --> 02:26:09,134
You said your grandpa wrote about
a secret way from here to lndia.
1239
02:26:09,340 --> 02:26:11,604
That side, if you take
the way l came,
1240
02:26:11,743 --> 02:26:13,210
you can reach lndian border.
1241
02:26:16,748 --> 02:26:17,715
What next?
1242
02:26:22,153 --> 02:26:23,017
As soon as l reach home,
1243
02:26:23,188 --> 02:26:25,053
l must buy good gifts for
the neighbourhood kids.
1244
02:26:25,223 --> 02:26:26,918
l must a build a palatial house,
1245
02:26:27,058 --> 02:26:29,219
Adventure...
1246
02:26:41,272 --> 02:26:49,077
Bridge to the future,
keep on building and moving ahead...
1247
02:26:49,447 --> 02:26:52,610
Never ever stop...
1248
02:26:53,151 --> 02:26:56,086
So says your heart beat...
1249
02:26:56,951 --> 02:29:00,086
A PuLi - DDR Presentation97275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.