Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,520 --> 00:00:13,520
Fordította, időzítette: Rukia0726
2
00:00:13,520 --> 00:00:16,170
Családi kirándulás
3
00:00:17,900 --> 00:00:20,080
[8:00
Az éjszakai forgatás előtt]
4
00:00:20,090 --> 00:00:22,100
Csak csináld úgy, ahogy akarod.
5
00:00:24,090 --> 00:00:24,650
Halló?
6
00:00:25,560 --> 00:00:27,200
Helló, Yoo Jae Suk vagyok.
7
00:00:27,430 --> 00:00:28,320
Holnap a családunk menni fog
8
00:00:28,330 --> 00:00:33,630
Kyungsangnamdo Namhae szigeten lévő,
Geumcheon völgybe.
9
00:00:33,640 --> 00:00:36,000
Kérlek, legyetek a Kimpo repülőtéren 6:30-ra.
10
00:00:36,010 --> 00:00:36,500
Vége!
11
00:00:37,610 --> 00:00:38,230
Oppa!
12
00:00:38,780 --> 00:00:39,900
Meg fogok őrülni.
13
00:00:39,910 --> 00:00:41,500
Mindig csak az előtte való nap tájékoztatnak
minket!
14
00:00:41,600 --> 00:00:43,750
[A mai új tag: Brian]
15
00:00:44,580 --> 00:00:46,400
[A Kimpo repülőtérre vezető úton, ezen a napon már
6:00-kor elkezdődött a forgatás]
16
00:00:47,400 --> 00:00:50,630
[06:30
Kimpo repülőtér]
17
00:00:53,340 --> 00:00:55,700
[Végre összegyűltek]
18
00:00:57,330 --> 00:01:00,400
[A repülő végre felszállt elindultak
Kyungsangnamdoba]
19
00:01:04,780 --> 00:01:08,500
[8:30
Kyungnam, Sacheon repülőtér]
20
00:01:09,600 --> 00:01:12,200
[Az a személy, aki lemaradt...]
21
00:01:12,210 --> 00:01:14,200
[Ez a személy]
22
00:01:17,050 --> 00:01:18,570
Hol voltál Soo Ro?
23
00:01:18,580 --> 00:01:20,200
- Mi?
- Ő Soo Ro, Soo Ro!
24
00:01:20,650 --> 00:01:21,750
Soo Ro végre ott van.
25
00:01:22,420 --> 00:01:23,550
Ott van.
26
00:01:26,700 --> 00:01:29,150
[Soo Ro, néhány nappal ezelőtt a közelben
már forgatott itt egy filmet.]
27
00:01:29,460 --> 00:01:31,280
Mindig várok.
28
00:01:31,290 --> 00:01:33,350
Miért vagy egyedül?
29
00:01:36,630 --> 00:01:38,390
Legalább csak egy valakit kell üdvözölni.
30
00:01:38,400 --> 00:01:40,530
- Most nem kéne busszal mennünk?
- Igen, menjünk.
31
00:01:40,900 --> 00:01:43,460
[Most busszal mennek Geumcheon völgybe]
32
00:01:47,710 --> 00:01:53,400
Hyo Ri, korábban, miért ráztál kezet
hirtelen a légi utaskísérővel?
33
00:01:54,450 --> 00:01:56,000
Azt mondta, hogy kapcsold ki az MP3 lejátszódat.
34
00:01:56,520 --> 00:01:57,980
Azt mondta, hogy kapcsoljam ki az MP3 lejátszómat.
35
00:01:57,990 --> 00:02:04,210
A légi utaskísérő csinált egy ilyen mozdulatot és
azt kérdezte, "Eltudnád rakni az mp3 lejátszódat? "
36
00:02:04,220 --> 00:02:05,350
És Hyo Ri hirtelen ezt csinálta.
37
00:02:14,530 --> 00:02:16,660
Szerintem több nőnek kellene lennie.
38
00:02:16,670 --> 00:02:18,460
Dae Sung, csak az igazat mondjad.
39
00:02:18,470 --> 00:02:20,800
Szerinted, tényleg jobb lenne növelni a női tagok
számát?
40
00:02:20,970 --> 00:02:22,200
Jó lenne.
41
00:02:22,510 --> 00:02:24,000
Soha nem kérdeztelek téged.
42
00:02:24,010 --> 00:02:25,200
Akkor te leszel a 3. helyen.
43
00:02:26,750 --> 00:02:29,800
Dae Sung, ki az a nő akit szeretnél, hogy
bekerüljön?
44
00:02:31,250 --> 00:02:32,900
Az ő neve Ye Jin.
45
00:02:32,940 --> 00:02:35,140
[Ye Jin?]
46
00:02:35,150 --> 00:02:36,100
Son Ye Jin (színésznő).
47
00:02:41,030 --> 00:02:42,050
[ Közömbös ]
48
00:02:43,230 --> 00:02:45,350
[Itt jövök! Erőszakos Ye Jin.]
49
00:02:45,360 --> 00:02:46,950
Ye Jinnek nem szükséges jönnie.
50
00:02:47,600 --> 00:02:50,230
- Nekünk elég egy Ye Jin.
- Nem fogom elmondani, hogy melyik.
51
00:02:50,240 --> 00:02:51,000
Persze.
52
00:02:52,610 --> 00:02:53,700
[Oppa, te vagy a 6. helyezett!]
53
00:02:55,610 --> 00:02:56,350
Kim Yu Na (műkorcsolyázó).
54
00:02:56,740 --> 00:02:58,600
- Kim Yu Na?
- Oh, Kim Yu Na...
55
00:02:59,040 --> 00:02:59,700
Yu Na...
56
00:03:00,450 --> 00:03:06,000
Annak ellenére, hogy nagyon csinosak, tudnának
olyan vidámak lenni, mint mi?
57
00:03:07,820 --> 00:03:09,480
Ez igaz.
58
00:03:09,490 --> 00:03:14,500
Amire én gondolok, az az, hogy csak
a vicces embereket hoztuk.
59
00:03:15,730 --> 00:03:18,000
- Ez egy variety műsor.
- Ez igaz.
60
00:03:19,300 --> 00:03:22,030
Brian nagyszerű mi
ketten elegek leszünk neki.
61
00:03:23,030 --> 00:03:24,760
A női tagok tökéletesek, szóval...
62
00:03:24,770 --> 00:03:26,860
Néz! Komolyan...
63
00:03:26,870 --> 00:03:29,530
Ha más emberek is jönnek, akkor ez a
program tönkre fog menni.
64
00:03:30,310 --> 00:03:32,000
Próbálj meg felsorolni valamennyit.
65
00:03:32,680 --> 00:03:36,700
Ennek semmi köze ahhoz,
hogy van-e barátnőd vagy sem.
66
00:03:36,710 --> 00:03:38,940
- Ez csak egy program.
- Gondolkodom rajta.
67
00:03:38,950 --> 00:03:42,700
Már hosszú ideje el akartam ezt mondani.
68
00:03:43,050 --> 00:03:45,200
Mindig is szerettem volna az SNSD-t (Girls
Generation)!
69
00:03:48,130 --> 00:03:50,020
Vagy a Wonder Girls-t.
70
00:03:50,030 --> 00:03:51,490
Wonder Girls? Szeretem a Wonder Girls-t!
71
00:03:51,500 --> 00:03:54,090
[Nagyon támogató]
72
00:03:54,160 --> 00:03:56,550
[Az előbb azt mondta, hogy nincs szükség új tagra
]
73
00:03:56,900 --> 00:03:58,450
Te vagy a 6. helyen!
74
00:03:59,500 --> 00:04:00,330
[Brian népszerűsége azonnal lecsökkent]
75
00:04:00,340 --> 00:04:03,300
Szeretem őket, mert olyanok, mint a húgaim.
76
00:04:03,310 --> 00:04:06,100
Teljesen az alján vagy.
( a rangsorra utal)
77
00:04:07,380 --> 00:04:09,550
Imádom ezt a fajta tudatlanságot!
78
00:04:10,810 --> 00:04:13,440
Mi is számítunk új férfi tagokra.
79
00:04:13,450 --> 00:04:13,990
Ki?
80
00:04:14,000 --> 00:04:16,400
Mi is szeretnénk más férfi tagokat.
81
00:04:16,750 --> 00:04:19,100
- Kit akarsz?
- Nincsennek olyan más srácok akiket szeretek.
82
00:04:20,620 --> 00:04:21,950
Oké, csinálunk egy szavazást.
83
00:04:22,730 --> 00:04:25,200
Válaszd ki, hogy kit kéne kirakni és megtesszük.
84
00:04:26,100 --> 00:04:26,900
[Téged!]
85
00:04:29,630 --> 00:04:31,970
A feleségem azt kérdezte, hogy
"Mikor jössz már vissza?"
86
00:04:36,040 --> 00:04:37,860
Soo Ro, veled mi a helyzet?
87
00:04:37,870 --> 00:04:39,750
" Oppa, miért állsz mindig olyan messze?!"
88
00:04:43,750 --> 00:04:44,750
Szerintem itt vagyunk.
89
00:04:46,010 --> 00:04:48,600
[Az idő a tudtukon kívül eltelt és már meg is
érkeztek a faluba]
90
00:04:52,550 --> 00:04:55,200
[A második helyre]
91
00:04:57,590 --> 00:05:03,050
[Kyungsangnamdo a Dél-tengernél található]
92
00:05:03,300 --> 00:05:05,160
Végre elértük az úticélunkat.
93
00:05:05,170 --> 00:05:12,550
Most meg kell találnunk a nagyszülők házát,
amiről gondoskodni fogunk.
94
00:05:12,940 --> 00:05:15,600
A nagyszülők rajzoltak nekünk 2 térképet,
ahol megjelölték a helyünket.
95
00:05:16,280 --> 00:05:17,900
Ez alapján hogy fogjuk megtalálni?
96
00:05:19,010 --> 00:05:22,470
Mi ez?
97
00:05:22,480 --> 00:05:25,800
A nagymama és nagypapa ugyan
azon a helyen lakik.
98
00:05:26,390 --> 00:05:28,980
- De miért annyira mások?
- Ez csak egy egyenes vonal.
99
00:05:28,990 --> 00:05:32,480
Mi ez a dolog? Ki...
Mi az? Ki... Kiindulási pont.
100
00:05:32,490 --> 00:05:34,500
Oh, kiindulási pont.
101
00:05:34,690 --> 00:05:38,460
A kezdőpontból menjünk az első gyerek házába
azután a második gyerek házába.
102
00:05:38,470 --> 00:05:39,060
Nem.
103
00:05:39,070 --> 00:05:43,930
Ez a pont( ennek kell lennie az "első pontnak" és ez a
"második pont" nem "gyerek").
104
00:05:43,940 --> 00:05:45,430
Csak meg kellene...
105
00:05:45,440 --> 00:05:50,600
Csak hinnünk kell abban a térképben
amit Soo Ro adott és menjünk.
106
00:05:53,580 --> 00:05:56,450
[Ahol a "család" másodszor is egy családdá válik]
107
00:05:56,450 --> 00:05:58,750
[ Az a hely, ahol a nagymama él ]
108
00:06:06,890 --> 00:06:09,720
- Nem kéne felhívni?
- Szeretnéd felhívni?
109
00:06:09,730 --> 00:06:10,720
[A család elkezdett összezavarodni]
110
00:06:10,730 --> 00:06:12,100
Próbáld meg felhívni és kérdezd
meg hogy hol vagyunk.
111
00:06:12,130 --> 00:06:14,320
- Soha nem fogjuk tudni, hogy merre kell menni.
- Így van.
112
00:06:14,330 --> 00:06:14,950
Hívjuk.
113
00:06:15,470 --> 00:06:16,500
Azt hittem, hogy vettél egy (telefont).
114
00:06:16,900 --> 00:06:17,400
Csak hívd.
115
00:06:17,840 --> 00:06:18,890
Halló?
116
00:06:18,900 --> 00:06:19,800
Halló.
117
00:06:20,210 --> 00:06:21,060
Igen.
118
00:06:21,070 --> 00:06:21,750
Nagymama.
119
00:06:22,670 --> 00:06:23,600
Halló!
120
00:06:24,440 --> 00:06:27,900
Megpróbáljuk megtalálni a házát.
121
00:06:27,910 --> 00:06:28,500
Igen...
122
00:06:28,810 --> 00:06:32,140
Tudja, a kiindulási pont...
123
00:06:32,150 --> 00:06:34,300
Ez nem is videohívás, miért nézed így?
124
00:06:35,790 --> 00:06:39,050
- Azt hittem, hogy videohívás.
- Azt hittem, hogy ...
125
00:06:39,560 --> 00:06:41,400
A házam nagyon messze van.
126
00:06:41,990 --> 00:06:42,700
Messze van?
127
00:06:43,130 --> 00:06:44,850
Senki sincs a környékünkön.
128
00:06:44,860 --> 00:06:45,400
Igen.
129
00:06:45,730 --> 00:06:50,220
Nézd a térképet. Kövesd jól.
130
00:06:50,230 --> 00:06:52,300
Igen, megértettem.
131
00:06:54,540 --> 00:06:56,900
Jól nézel ki abban, ami most van rajtad.
132
00:07:02,550 --> 00:07:06,610
Tudnál gyorsabban menni?
133
00:07:06,620 --> 00:07:10,780
Most jöttél rá, hogy már távolodsz a fiatal
korosztálytól.
134
00:07:10,790 --> 00:07:12,500
Miről beszélsz?
135
00:07:12,960 --> 00:07:14,600
Tudod, hogy én vagyok az egyetlen, ugye?
136
00:07:16,130 --> 00:07:18,720
Ezért vagy Jong Shin és köztem.
137
00:07:18,730 --> 00:07:22,900
A Családi Kirándulásban, mi felnőttekként
cselekszünk.
138
00:07:25,540 --> 00:07:28,800
Ez művészi színjátszás.
139
00:07:32,540 --> 00:07:34,970
Nem ez az első pont?
140
00:07:34,980 --> 00:07:35,900
Van ott egy tehén!
141
00:07:37,110 --> 00:07:38,200
Van ott egy tehén!
142
00:07:41,050 --> 00:07:42,610
Itt van.
143
00:07:42,620 --> 00:07:43,300
Nagymama.
144
00:07:46,560 --> 00:07:48,380
Helló.
145
00:07:48,390 --> 00:07:49,800
Helló, nagymama.
146
00:07:51,600 --> 00:07:55,200
[A Családi kirándulás 2. családja, Go Mal Yeob
nagymama]
147
00:07:57,330 --> 00:07:59,360
[A Családi kirándulás 2. családja, Kim Jung Won
nagyapa]
148
00:07:59,360 --> 00:07:59,360
Mész valahova?
[A Családi kirándulás 2. családja, Kim Jung Won
nagyapa]
149
00:07:59,360 --> 00:07:59,400
[A Családi kirándulás 2. családja, Kim Jung Won
nagyapa]
150
00:08:00,200 --> 00:08:02,000
[A nagyszülők úgy néznek ki,
mintha az unokáikat üdvözölnék...]
151
00:08:06,400 --> 00:08:07,190
[ Örvendek ~ ]
152
00:08:07,210 --> 00:08:09,320
Ez úgy néz ki, mint egy rajzfilm.
153
00:08:09,740 --> 00:08:10,500
Az egy róka?
154
00:08:12,350 --> 00:08:13,700
A kutya egy szobában van.
155
00:08:16,150 --> 00:08:17,480
Hát ...
156
00:08:17,490 --> 00:08:19,780
- Biztos, hogy egy hosszú utatok volt.
- Nem, nem...
157
00:08:19,790 --> 00:08:22,250
- Ettetek már?
- Még nem ettünk.
158
00:08:22,690 --> 00:08:23,710
Éhes vagyok.
159
00:08:23,720 --> 00:08:24,800
Azt akarjátok, hogy főzzek valamit?
160
00:08:25,930 --> 00:08:28,100
Természetesen nem.
161
00:08:28,460 --> 00:08:30,250
Gyertek, kaptok egy kis harapnivalót.
162
00:08:32,680 --> 00:08:34,930
Itt van, itt van...
163
00:08:34,940 --> 00:08:35,600
Köszönöm.
164
00:08:35,600 --> 00:08:38,150
Egy db személyenként, itt van...
165
00:08:39,340 --> 00:08:40,900
Nagymama, ismeri Dae Sungot?
166
00:08:40,910 --> 00:08:41,700
Nem ismerem őt.
167
00:08:43,240 --> 00:08:44,430
Mi a helyzet Yoon Jong Shinnel?
168
00:08:44,440 --> 00:08:45,400
Nem ismerem őt se.
169
00:08:46,700 --> 00:08:49,000
[Ő már 18 éve debütált!]
170
00:08:50,380 --> 00:08:52,310
Gyertek, körül vezetlek titeket a házamban.
171
00:08:52,320 --> 00:08:53,180
Rendben, rendben.
172
00:08:53,190 --> 00:08:55,600
(Sattori nyelvjárásban beszél)
173
00:08:56,520 --> 00:08:57,150
Jimcha?
174
00:08:57,360 --> 00:08:58,200
Kimchi, kimchi.
175
00:08:59,730 --> 00:09:00,700
Kimchi, kimchi.
176
00:09:02,860 --> 00:09:04,500
[Ahogy várható volt, nehéz megérteni azt
amiről a nagymama beszél...]
177
00:09:04,860 --> 00:09:05,720
Érezzék jól magukat.
178
00:09:05,730 --> 00:09:07,200
Jól vigyázzatok a házunkra.
179
00:09:08,530 --> 00:09:11,630
Köszönjük szépen, hogy vigyázzatok a házunkra.
180
00:09:11,640 --> 00:09:14,000
Érezzék jól magukat.
181
00:09:14,010 --> 00:09:16,750
- Vigyázzatok a házunkra.
- Igen! Viszontlátásra!
182
00:09:22,050 --> 00:09:24,200
[A pár sok év után először Busan felé tart]
183
00:09:25,480 --> 00:09:27,140
Először is, tudnunk kell, hogy mit kell
megcsinálnunk.
184
00:09:27,150 --> 00:09:27,700
Ez igaz.
185
00:09:28,450 --> 00:09:29,500
Itt van.
186
00:09:30,160 --> 00:09:35,300
Először is el kell kapnunk a ssok...
187
00:09:38,660 --> 00:09:41,300
[Mi az a ssok?]
188
00:09:42,670 --> 00:09:44,450
[Hogy fogjuk elkapni?]
189
00:09:44,600 --> 00:09:46,000
Menjünk és találjuk meg őket.
190
00:09:47,440 --> 00:09:48,860
Ő mindig siet.
191
00:09:48,870 --> 00:09:50,470
Nem, az idő most ...
192
00:09:50,480 --> 00:09:52,100
Keressük meg a ssokot! Ssok!
193
00:09:54,810 --> 00:09:56,900
[Azt se tudom, hogy mi az...]
194
00:09:57,450 --> 00:10:03,280
Családi teendők:
1. Fogjatok ssokot ( én vagyok a sook!)
2. Etessétek meg fűvel a tehenet
3. Ássátok ki a jinjeorit ( növény fajta)
4. Vágjátok le a fokhagymát.
5. Vigyázzatok a házra.
195
00:10:03,290 --> 00:10:06,560
Családi teendők:
1. Fogjatok ssokot ( én vagyok a sook!)
196
00:10:07,390 --> 00:10:09,950
[1 rész: Jae Suk és Hyo Ri szerelmespár
a tengerparti farmon]
197
00:10:12,300 --> 00:10:15,720
[A család elindult, hogy elkapjanak néhány
ssokot, amit a nagymama szeret]
198
00:10:15,730 --> 00:10:19,200
Kim Soo Ro, Yoon Jong Shi és én...
199
00:10:19,900 --> 00:10:21,250
Ez most komoly?
200
00:10:22,840 --> 00:10:24,100
Hogy használhatsz ilyenre egy ásót?
201
00:10:24,950 --> 00:10:26,150
Hyo Ri, annyira gonosz vagy.
202
00:10:26,810 --> 00:10:28,300
- A mérete tökéletes
- Így van.
203
00:10:28,810 --> 00:10:30,270
Ezek nem nadrágok, ezek fehérneműk.
204
00:10:30,280 --> 00:10:31,470
[Jae Suk rövidnadrágja?]
205
00:10:31,480 --> 00:10:34,500
Ez kínos!
206
00:10:35,150 --> 00:10:36,900
Fagyisat visel.
207
00:10:38,020 --> 00:10:40,900
- Egy fagyi!
- Nem ismered a divatot.
208
00:10:41,290 --> 00:10:43,850
Mivel a nap nincs kint, ezért kell
valami ami kitűnik, mint ez a 3 szín.
209
00:10:43,850 --> 00:10:46,300
Miről beszélsz?
Amúgy is piszkosak leszünk?
210
00:10:48,160 --> 00:10:51,820
Mivel az országban vagyunk a
Brian név nem is illik ide.
211
00:10:51,830 --> 00:10:53,760
Ez igaz. Mi az ország belli neved?
212
00:10:55,130 --> 00:10:55,130
Valójában, ha kikeresitek, akkor Jin Taek.
213
00:10:55,140 --> 00:10:55,900
Jin Taek?
214
00:10:57,140 --> 00:10:58,300
Illik hozzád!
215
00:11:00,110 --> 00:11:04,050
- Furcsa ízlésed van.
- Brian helyett, hívjuk Jin Taeknek.
216
00:11:04,810 --> 00:11:06,300
Most tényleg úgy érzi, mintha az öcsénk lenne.
217
00:11:07,620 --> 00:11:08,240
Jin Taek.
218
00:11:08,250 --> 00:11:10,260
- Az egy jó dolog, hogy megváltoztatta a nevét.
- Igen.
219
00:11:10,720 --> 00:11:13,900
A Soo Ro és a Dae Sung név is jó.
220
00:11:14,190 --> 00:11:16,050
Chun Hee egy kicsit ...
221
00:11:16,060 --> 00:11:18,120
- Már van egy nevem.
- Tényleg? Mi az?
222
00:11:18,130 --> 00:11:20,100
Elég hasonló, de az enyém Kwang Taek.
223
00:11:21,530 --> 00:11:24,360
- Ez most komoly?
- Igen, csak az övé " Jin" az enyém pedig "Kwang".
224
00:11:24,370 --> 00:11:26,200
Jin Taek és Kwang Taek ez jó.
225
00:11:28,400 --> 00:11:30,400
Jin Taek és Kwang Taek...
226
00:11:30,410 --> 00:11:31,850
Most már menjünk és fogjunk néhány ssok-ot.
227
00:11:33,340 --> 00:11:34,680
Miért vagy ilyen?
228
00:11:34,680 --> 00:11:35,500
Siess és menj.
229
00:11:35,510 --> 00:11:36,400
Olyan gyors vagy.
230
00:11:36,410 --> 00:11:38,640
Hamarosan jönni fog a dagály.
231
00:11:38,650 --> 00:11:39,150
Menjünk!
232
00:11:40,010 --> 00:11:41,210
- Kim Soo Ro.
- Igen?
233
00:11:41,220 --> 00:11:42,310
Te mindig előre sétálsz Ye Jinnel?
234
00:11:42,320 --> 00:11:43,900
Ezen az úton így van.
235
00:11:44,520 --> 00:11:45,050
Komolyan!
236
00:11:45,720 --> 00:11:46,900
Miért csinálod ezt?
237
00:11:47,350 --> 00:11:49,580
Soha nem tudok most már úgy sétálni,
hogy ne nézzek a hátam mögé.
238
00:11:49,590 --> 00:11:51,220
Akkor ne menj előttem.
239
00:11:51,230 --> 00:11:52,750
Miért bökdösöl a lapáttal?
240
00:11:53,860 --> 00:11:55,350
- Te követsz?
- Nem!
241
00:11:55,730 --> 00:11:57,700
Hűha, annyira sok van.
242
00:11:58,330 --> 00:11:58,800
Rák!
243
00:12:00,000 --> 00:12:01,990
Ha ezekből a srácokból pörköltöt csinálnánk,
az nagyon finom lenne.
244
00:12:02,000 --> 00:12:04,050
Sok rák van!
245
00:12:04,940 --> 00:12:06,250
Igaza van, itt is van, ott is...
246
00:12:08,740 --> 00:12:09,570
Mi a...
247
00:12:09,580 --> 00:12:10,600
Megvan!
248
00:12:12,680 --> 00:12:14,130
Rák, rák, rák!
249
00:12:16,480 --> 00:12:17,400
Rák!
250
00:12:18,050 --> 00:12:19,100
[De akkor]
251
00:12:21,000 --> 00:12:23,100
[ Ye Jin határozott]
252
00:12:26,670 --> 00:12:30,120
[A család keményen próbálkozik, hogy "ssok-okat"
találjanak]
253
00:12:40,940 --> 00:12:42,200
- Hé, Chun Hee.
- Igen?
254
00:12:43,510 --> 00:12:45,150
Ez egy kicsit kínos, de ...
255
00:12:46,010 --> 00:12:47,540
Senki nem néz minket, úgyhogy
elmondom neked.
256
00:12:47,550 --> 00:12:52,740
Tudod, amikor azt mondtad, hogy
Choi Min Shik-et tiszteled legjobban, mint színész...
257
00:12:52,750 --> 00:12:56,500
Kim Soo Ro is itt van.
Kit tisztelsz a legjobban, mint színész?
258
00:12:58,890 --> 00:13:00,400
Choi Min Shik.
259
00:13:06,130 --> 00:13:07,620
Tudod ezt, tudod ezt...
260
00:13:07,630 --> 00:13:07,950
[Ugyan abba az iskolába jártak]
261
00:13:07,960 --> 00:13:12,500
Ugyan abban az iskolában diplomáztál,
ezért tiszteled a rangidősedet a legjobban.
262
00:13:12,840 --> 00:13:13,140
Ugyanabban az iskolába?
263
00:13:13,140 --> 00:13:14,200
[Nekem kell lennem]
Ugyanabban az iskolába?
264
00:13:14,210 --> 00:13:16,500
Nagyon sok öreg és új tanár van.
265
00:13:20,340 --> 00:13:21,030
Menj oda.
266
00:13:24,150 --> 00:13:24,670
Beragadtam!
267
00:13:24,680 --> 00:13:25,500
Mi? Mi? Mi?
268
00:13:27,080 --> 00:13:28,500
Csináld meg a saját erődből!
269
00:13:33,960 --> 00:13:35,800
Kit mondtál, kit tisztelsz a legjobban a
felsőbb éveseid közül?
270
00:13:36,390 --> 00:13:38,100
Kit mondtál, kit tisztelsz a legjobban a
felsőbb éveseid közül?
271
00:13:44,370 --> 00:13:45,450
Csináld magad.
272
00:13:46,300 --> 00:13:48,100
Mi a fene ez?
273
00:13:48,510 --> 00:13:49,200
Kwang Taek!
274
00:13:57,650 --> 00:13:59,000
Hé, szerintem ez egy ssok.
275
00:14:00,620 --> 00:14:01,700
- Ssok!
- Ez?
276
00:14:02,350 --> 00:14:03,600
Szóval ez egy ssok!
277
00:14:06,990 --> 00:14:09,550
[A ssok olyan, mint a garnélarák, de homokos vizekben él.
Lehet enni fűszerezve, vagy köretként]
278
00:14:09,560 --> 00:14:10,950
Ez egy ssok!
279
00:14:13,260 --> 00:14:16,050
Ssok!
280
00:14:23,410 --> 00:14:25,470
Ki kéne ásnunk őket, úgy, mint ezt?
281
00:14:31,350 --> 00:14:33,170
Mit fogunk csinálni?
282
00:14:33,180 --> 00:14:36,170
Ye Jin, te annak az eszköznek a szakértője vagy.
283
00:14:36,180 --> 00:14:37,010
Csak annyi, hogy ...
284
00:14:37,020 --> 00:14:40,550
Lehet, hogy hasznos vagy, de eltörted a lapátot.
285
00:14:41,060 --> 00:14:42,950
Mi bajod van?
286
00:14:44,590 --> 00:14:47,000
Meg mutatom neked, hogyan kell stílusosan ásni.
287
00:14:48,460 --> 00:14:51,620
Megmutatom, hogyan kell ezt csinálni.
288
00:14:51,630 --> 00:14:52,990
Látod.
289
00:14:53,000 --> 00:14:53,550
Válasszunk ki egy helyet.
290
00:14:54,200 --> 00:14:56,700
Amikor megvan, szúrd bele jól.
291
00:14:57,840 --> 00:15:00,000
Itt van, oké?
292
00:15:00,540 --> 00:15:01,450
Csak ás. Ás.
293
00:15:07,550 --> 00:15:09,100
Egy kicsit meg kell húznod.
294
00:15:15,220 --> 00:15:16,010
Hyung.
295
00:15:16,020 --> 00:15:17,310
Karizma, tudod.
296
00:15:17,320 --> 00:15:23,250
Ahelyett, hogy itt és ott ásol,
inkább haza kéne menned ásni.
297
00:15:25,870 --> 00:15:26,600
Tudod, mire gondolok.
298
00:15:27,530 --> 00:15:29,500
Legyünk gyorsabbak!
299
00:15:32,640 --> 00:15:33,700
Stílusos volt, ugye?
300
00:15:42,780 --> 00:15:44,400
Neked nincs koncepciód.
301
00:15:46,220 --> 00:15:47,500
Mi bajod van?
302
00:15:47,790 --> 00:15:48,800
Jong Shin...
303
00:15:49,120 --> 00:15:51,550
Húzzatok fel engem.
304
00:15:54,660 --> 00:15:55,600
Hyo Ri!
305
00:15:58,300 --> 00:16:00,420
Oh te jó ég, annyira gyerekes vagy.
306
00:16:00,430 --> 00:16:01,450
Használd az ásót!
307
00:16:06,700 --> 00:16:08,000
Most egy CF forgatásán vagyunk?
308
00:16:08,770 --> 00:16:10,450
Hyo Ri, te ... Hogy tehetted ezt ...
309
00:16:11,080 --> 00:16:13,200
- Mi bajod van?
- Srácok egy CF-et foltozunk?
310
00:16:13,240 --> 00:16:14,400
Ezt se szeretem.
311
00:16:17,000 --> 00:16:19,000
[Szerelmi történet a tengerparti farmon]
312
00:16:22,000 --> 00:16:23,500
[A jégkrémes nadrágot ki fogják dobni]
313
00:16:23,890 --> 00:16:26,280
- Hyo Ri...
-Ez olyan, mint egy CF
314
00:16:26,290 --> 00:16:27,800
- Mi?
- Srácok egy CF-et forgattok.
315
00:16:28,360 --> 00:16:30,150
- Hol?
- Megfogod a kezem?
316
00:16:30,160 --> 00:16:31,290
- Oppa.
- Igen. Oppa.
317
00:16:31,300 --> 00:16:32,800
- Fogd meg a kezem, kérlek.
- Fogd meg a kezem, kérlek.
318
00:16:43,870 --> 00:16:45,350
Szóval ez a divat.
319
00:16:46,640 --> 00:16:48,800
Ez a stílus illik hozzám.
320
00:16:50,180 --> 00:16:52,050
Ha eljössz erre a helyre....
321
00:16:52,560 --> 00:16:53,700
Piszkosnak kell lenned.
322
00:16:54,520 --> 00:16:56,200
Ez nem divat, ez smink.
323
00:17:09,830 --> 00:17:11,550
Várj, várj, Hyo Ri...
324
00:17:14,140 --> 00:17:14,600
Komolyan!
325
00:17:15,300 --> 00:17:18,200
- Miért csinálod ezt?
- Jól nézel ki. Te vagy a legjobb.
326
00:17:18,210 --> 00:17:19,510
Hyo Ri, ezt neked adom.
327
00:17:27,890 --> 00:17:28,300
Hyo Ri...
328
00:17:31,150 --> 00:17:33,250
- Hyo Ri, te szereted az ilyen dolgokat.
- Igen.
329
00:17:34,060 --> 00:17:36,400
Erőszakos ... Durva ...
330
00:17:37,440 --> 00:17:38,350
Mint egy bogár.
331
00:17:39,060 --> 00:17:41,330
Hallgatnod kellene rám.
332
00:17:42,100 --> 00:17:42,900
Te bolond!
333
00:17:57,210 --> 00:17:58,000
Hé, elkaptam egyet!
334
00:18:15,400 --> 00:18:16,600
Elfogtam néhányat!
335
00:18:19,100 --> 00:18:20,240
Elkaptam néhányat!
336
00:18:25,340 --> 00:18:25,900
Oppa.
337
00:18:26,510 --> 00:18:27,600
- Oppa.
- Igen?
338
00:18:28,010 --> 00:18:29,150
Most mit fogunk csinálni?
339
00:18:29,780 --> 00:18:30,650
Játszani fogunk.
340
00:18:31,080 --> 00:18:31,650
Megint?
341
00:18:35,220 --> 00:18:37,240
Azért, fogunk játszani, hogy eltöltsük az időt.
342
00:18:37,250 --> 00:18:37,800
Persze.
343
00:18:38,650 --> 00:18:40,500
A mai játék...
344
00:18:40,790 --> 00:18:43,200
A " 7 lépéses futó játék".
345
00:18:44,890 --> 00:18:48,420
Mint mindig, Hyo Ri és Ye Jin lesz a kapitány.
346
00:18:48,430 --> 00:18:50,690
Kő, papír, ollóval fogják kiválasztani
a csapat tagokat.
347
00:18:50,700 --> 00:18:52,400
- Hyo Ri csapata és Je Yin csapata.
- Így van.
348
00:18:56,100 --> 00:18:57,530
[Gondolkodik ...]
349
00:18:58,070 --> 00:18:59,300
[ Hosszú lábak? ]
350
00:18:59,310 --> 00:19:04,270
Lehet, hogy hosszú lábai vannak, de láttam,
hogyan lépet, nagyon stresszesnek nézett ki.
351
00:19:04,280 --> 00:19:05,330
De futás lesz.
352
00:19:05,340 --> 00:19:06,300
Siess.
353
00:19:06,980 --> 00:19:07,800
Soo Ro-t választom.
354
00:19:11,180 --> 00:19:11,650
Chun Hee.
355
00:19:15,120 --> 00:19:15,600
Dae Sung.
356
00:19:16,620 --> 00:19:18,000
Mindig ugyan azokat az embereket választják.
357
00:19:18,590 --> 00:19:19,650
Tudod, mi ketten is itt vagyunk.
358
00:19:20,490 --> 00:19:22,450
- Attól, hogy látom...
- Tudjuk!
359
00:19:22,460 --> 00:19:23,700
Mindig őket választod.
360
00:19:24,460 --> 00:19:25,650
[Figyelmen kívül hagyja]
361
00:19:27,430 --> 00:19:27,900
Brian.
362
00:19:29,630 --> 00:19:31,250
Szét tudjuk osztani magunkat?
363
00:19:32,000 --> 00:19:32,900
Mehetünk oda, ahová akarunk menni?
364
00:19:33,770 --> 00:19:38,300
- Adj egy esélyt. Természetesen ...
- Oda megyünk, ahova akarunk.
365
00:19:38,310 --> 00:19:39,900
- Oké.
- Ez most nem számít.
366
00:19:43,810 --> 00:19:47,100
- Ha jól csinálod, akkor nem én megyek hozzád.
- Kérlek ne.
367
00:19:48,390 --> 00:19:51,000
Oké, oké. Hyo Ri csapata.
368
00:19:57,090 --> 00:20:00,850
Nem fogom Jong Shint választani,
akkor inkább menjen el.
369
00:20:02,470 --> 00:20:05,100
Még soha se választottatok engem.
370
00:20:06,410 --> 00:20:14,100
Mind a két csapatból az első két ember fog futni.
Az az ember fog nyerni, aki a legtávolabb fog futni.
371
00:20:14,110 --> 00:20:14,650
Kezdjük!
372
00:20:15,310 --> 00:20:16,600
Nem csinálhatunk bemelegítő játékot.
373
00:20:17,980 --> 00:20:20,000
A mi csapatunk lesz az első.
374
00:20:20,650 --> 00:20:21,700
Fuss először te.
375
00:20:22,320 --> 00:20:24,650
Amikor mi elszámolunk 1, 2, 3-ig, akkor
kezdtek el futni, oké?
376
00:20:24,690 --> 00:20:25,100
Igen.
377
00:20:25,890 --> 00:20:26,700
Kész!
378
00:20:31,630 --> 00:20:33,200
[Lee Hyo Ri]
379
00:20:39,740 --> 00:20:41,000
[Hyo Ri, megint boldog]
380
00:20:46,560 --> 00:20:49,080
Mi volt ez?
381
00:20:49,340 --> 00:20:52,400
Bárhová megy az veszélyes.
382
00:20:53,180 --> 00:20:55,100
- Túl sokszor emelte fel a karjait.
- Most jön a mi első futónk.
383
00:20:55,750 --> 00:20:57,000
- Jól vagy?
- Jól vagy?
384
00:20:57,690 --> 00:20:58,300
Kész!
385
00:20:58,820 --> 00:20:59,850
Most ezen a csapaton van a sor.
386
00:21:06,870 --> 00:21:08,300
[Brian]
387
00:21:15,240 --> 00:21:16,470
[Oh ~ Ő is jól fut]
388
00:21:17,510 --> 00:21:19,830
Vissza kell lépned!
389
00:21:19,840 --> 00:21:22,770
Ez 8 lépés volt!
390
00:21:22,780 --> 00:21:23,670
Brian, vissza kell lépned egyet!
391
00:21:23,680 --> 00:21:25,750
Ez 8 lépés volt!
392
00:21:26,750 --> 00:21:28,100
Az ott egy fáklya?
393
00:21:30,020 --> 00:21:31,250
Az egy fáklya volt?
394
00:21:32,220 --> 00:21:33,600
Az egy fáklya volt?
395
00:21:34,320 --> 00:21:35,520
Az ott egy fáklya?
396
00:21:37,960 --> 00:21:39,180
Miért vagy ennyire idegesítő?
397
00:21:44,930 --> 00:21:46,500
De ez a dolog, amikor mész...
398
00:21:52,170 --> 00:21:53,350
[ Lee Chun Hee ]
399
00:22:05,120 --> 00:22:07,210
[Az 1 helyen, Lee Chun Hee]
400
00:22:07,220 --> 00:22:09,100
[ Mivel Chun Hee lett az, nagyon boldogok]
401
00:22:09,660 --> 00:22:10,900
Fighting!
402
00:22:12,730 --> 00:22:13,900
Kwang Taek!
403
00:22:15,030 --> 00:22:16,320
Te tényleg hasznos vagy!
404
00:22:17,360 --> 00:22:20,490
Ha Jong Shin fut, nem számít, hogy milyen,
mi fogunk nyerni.
405
00:22:21,570 --> 00:22:23,770
És a játék feszültsége csökken.
406
00:22:32,640 --> 00:22:34,100
[ Yoon Jong Shin?! ]
407
00:22:47,690 --> 00:22:48,700
Legyőztem Hyo Rit!
408
00:22:49,330 --> 00:22:52,590
[ Hyo Ri csapatából, Chun Hee van az első helyen ]
409
00:22:52,600 --> 00:22:54,250
Nincs nagyobb nyomás!
410
00:22:54,670 --> 00:22:56,190
[ Hyo Ri csapata nyert ]
411
00:22:56,200 --> 00:22:57,990
Mi nyertünk, mi nyertünk.
412
00:22:58,040 --> 00:22:59,550
Ez a csapat kezd.
413
00:22:59,570 --> 00:23:00,200
Kész!
414
00:23:00,670 --> 00:23:02,600
De abban a csapatban van Soo Ro.
415
00:23:05,840 --> 00:23:07,100
Start!
416
00:23:08,610 --> 00:23:10,150
[ Park Ye Jin ]
417
00:23:11,720 --> 00:23:13,130
Jó, jó.
418
00:23:13,620 --> 00:23:18,080
[ Fut... ]
419
00:23:18,090 --> 00:23:21,650
[ a vizes homokban ]
420
00:23:21,660 --> 00:23:23,700
[ Ő próbálja meg elsőnek a CF forgatást ]
421
00:23:27,430 --> 00:23:28,800
[ Messzebb ment, mint gondolnád ]
422
00:23:30,030 --> 00:23:31,660
Úgy futott, mintha egy CF forgatáson lenne.
423
00:23:31,660 --> 00:23:33,830
- Tovább szaladt, mint én.
- Hát persze.
424
00:23:33,840 --> 00:23:35,660
Szerintem ő fog nyerni.
425
00:23:35,670 --> 00:23:38,400
Nem Dae Sung-nak kellett volna mennie először?
426
00:23:38,410 --> 00:23:39,300
Neked kellett volna elsőnek menned.
427
00:23:39,340 --> 00:23:40,000
Én vagyok a jobb?
428
00:23:40,380 --> 00:23:41,700
Csak menj!
429
00:23:42,080 --> 00:23:43,370
Dae Sung jobb.
430
00:23:43,380 --> 00:23:46,300
Vigyázz... Kész... Rajt!
431
00:23:48,880 --> 00:23:50,550
Ugorj, ugorj, szöcske!
432
00:24:04,070 --> 00:24:06,500
Hé, ez közel azonos.
433
00:24:07,040 --> 00:24:09,300
- Miért vetted le a csizmáidat?
- Én nyertem !
434
00:24:11,310 --> 00:24:12,470
Oh, tényleg...
435
00:24:12,670 --> 00:24:14,650
Hogy lehet, ilyen nagy a különbség?
436
00:24:15,280 --> 00:24:16,770
[ Ő boldog ]
437
00:24:16,780 --> 00:24:17,930
Boldog vagy?
438
00:24:18,310 --> 00:24:19,150
Kim Soo Ro.
439
00:24:20,320 --> 00:24:21,200
Az ász, az ász.
440
00:24:23,950 --> 00:24:24,500
Felkészülni!
441
00:24:25,820 --> 00:24:27,360
Vigyázz... Rajt!
442
00:24:30,300 --> 00:24:32,180
[ Kim Soo Ro ]
443
00:24:38,570 --> 00:24:39,800
[ Hevesen mozog ]
444
00:24:40,870 --> 00:24:42,290
Mi ez?
445
00:24:46,640 --> 00:24:48,350
[ Határozott győzelem ]
446
00:24:53,050 --> 00:24:55,100
[ Nincs semmi értelme.... de övé az első hely...]
447
00:24:55,580 --> 00:24:58,700
- Dae Sung, meg tudod csinálni.
- Meg kell, meg kell!
448
00:25:00,690 --> 00:25:02,700
- Ez túl messze van.
- Le akarod venni a csizmáidat?
449
00:25:03,160 --> 00:25:03,700
Kész...
450
00:25:05,890 --> 00:25:06,450
Fighting!
451
00:25:06,460 --> 00:25:08,250
Big Bang FIGHTING!
452
00:25:11,360 --> 00:25:12,600
Megyek!
453
00:25:27,550 --> 00:25:28,200
Vajon nyertünk?
454
00:25:28,610 --> 00:25:29,800
Nem, nem...
455
00:25:29,920 --> 00:25:32,450
[ Kim Soo Ro nyert]
456
00:25:33,550 --> 00:25:36,500
[ A 7 lépéses futó játék hőse]
457
00:25:41,960 --> 00:25:43,920
Csináljuk a játékot a másik oldaláról.
458
00:25:43,930 --> 00:25:46,300
Először is, hagyjuk ki az ászt.
459
00:25:47,070 --> 00:25:49,160
Szeretnéd őket a hátadon vinni, Jong Shin?
460
00:25:49,170 --> 00:25:50,050
Az remek lenne.
461
00:25:50,500 --> 00:25:51,660
Ez egy kihívás?
462
00:25:51,670 --> 00:25:52,900
Kihívás? Kihívás?
463
00:25:52,930 --> 00:25:54,100
[ Hihetetlen. ]
464
00:25:54,680 --> 00:25:56,130
De nem tehetem ezt Hyo Rival.
465
00:25:56,140 --> 00:25:57,600
- Miért nem?
- De az enyém lesz Ye Jin.
466
00:25:57,980 --> 00:25:59,600
Ez velem szemben igazságtalan.
467
00:25:59,610 --> 00:26:01,300
- Ebben mi az igazságtalan?
- Ez nagyon igazságtalan.
468
00:26:01,310 --> 00:26:03,140
Ez nem víz, ezért minden rendben lesz.
469
00:26:03,150 --> 00:26:04,040
- Tényleg?
- Igen.
470
00:26:04,050 --> 00:26:06,000
Szóval a hátunkon fogjuk vinni őket
és 7 lépést fogunk tenni velük.
471
00:26:08,420 --> 00:26:10,180
Téged vinni nagyon nehéz lesz.
472
00:26:10,190 --> 00:26:11,780
Futhatsz te elsőnek.
473
00:26:12,390 --> 00:26:13,400
Jae Suk, fighting!
474
00:26:13,760 --> 00:26:14,520
7 lépés.
475
00:26:14,530 --> 00:26:15,420
7 lépés, 7 lépés...
476
00:26:15,430 --> 00:26:16,080
7 lépés.
477
00:26:16,090 --> 00:26:22,700
Miért nem csinálod ezt?
Siess és cipeld! Ez gyanús!
478
00:26:29,710 --> 00:26:30,460
Ez megijesztett engem.
479
00:26:30,470 --> 00:26:32,000
Siessünk.
480
00:26:32,010 --> 00:26:34,000
- Siess és cipeld.
- Oké, viszem...
481
00:26:37,310 --> 00:26:38,200
Hé, te...
482
00:26:39,850 --> 00:26:42,900
- Miért vagy nehezebb, mint a múlt héten?
- Elkezdtem diétázni!
483
00:26:44,250 --> 00:26:45,550
Ne hazudj nekem.
484
00:26:48,730 --> 00:26:49,900
Elfelejtetted megmosni a hajadat?
485
00:26:50,630 --> 00:26:52,100
Bűzlik!
486
00:26:52,800 --> 00:26:55,700
Mi a hasznod abból, ha elmondod mindenkinek?
487
00:26:57,170 --> 00:26:58,400
Bűzlik!
488
00:27:00,540 --> 00:27:02,190
Nem tudom megcsinálni a szag miatt.
489
00:27:02,200 --> 00:27:04,250
- Miért lélegzel az orroddal ilyen erősen?
- Siess, siess.
490
00:27:24,560 --> 00:27:27,200
- 6... csak még egy kell a 7-hez, ugye?
- Itt vagyok.
491
00:27:27,300 --> 00:27:28,850
Csak egy nagyot kell lépned.
492
00:27:28,860 --> 00:27:31,000
Ha elmegyek addig, akkor én nyerek.
493
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
Nem, eggyel tovább kell menned.
494
00:27:37,010 --> 00:27:39,400
Hyung, dobd fel Hyo Rit a levegőbe!
495
00:27:42,010 --> 00:27:43,900
Oké, oké...
496
00:27:43,910 --> 00:27:44,700
Csak próbáld ki!
497
00:27:47,820 --> 00:27:49,600
Hyo Ri, könnyebb leszel?
498
00:27:51,190 --> 00:27:53,240
Ha könnyebb lennél, akkor szerintem oda tudnák
menni.
499
00:27:53,250 --> 00:27:54,230
Nekem nincs semmilyen bátorságom!
500
00:27:55,060 --> 00:27:55,830
Jae Suk, fighting!
501
00:28:03,230 --> 00:28:04,020
Hé! Ne!
502
00:28:04,900 --> 00:28:06,690
A csizmád mögötted van.
503
00:28:06,700 --> 00:28:09,450
Oké, akkor megcsinálom még egyszer.
504
00:28:11,840 --> 00:28:12,400
Várj.
505
00:28:12,570 --> 00:28:15,370
Ha csak az egyikünk megy messzebb,
az is számít, ugye?
506
00:28:15,380 --> 00:28:16,500
Akkor engem is dobjál.
507
00:28:17,620 --> 00:28:21,300
Csak én ugrok, szóval ez nem számít.
508
00:28:22,050 --> 00:28:22,700
El tudunk dobni téged?
509
00:28:24,280 --> 00:28:27,680
- Csak dobj fel magasra!
- Ez velünk szemben nem igazságos!
510
00:28:27,690 --> 00:28:29,100
Te dobd elsőnek.
511
00:28:29,760 --> 00:28:31,010
Dobj magasra!
512
00:28:31,020 --> 00:28:32,900
Nem, én doblak először téged.
513
00:28:33,730 --> 00:28:35,300
Miért csak magadra gondolsz?
514
00:28:36,360 --> 00:28:37,330
Oppa, dobd őt elsőnek.
515
00:28:37,560 --> 00:28:39,050
Én doblak először téged!
516
00:28:41,430 --> 00:28:43,250
Siess és dobd.
517
00:28:52,140 --> 00:28:53,730
Csak lépj rám!
518
00:29:13,030 --> 00:29:16,100
7 lépést kellett volna inkább tennünk.
519
00:29:16,940 --> 00:29:19,500
- Nekem van még egy lépésem.
- Akkor lépj előtte.
520
00:29:19,540 --> 00:29:20,530
- Oké oké.
- Siess, és ugorj.
521
00:29:20,540 --> 00:29:22,200
- Majd én lépek előbb.
- Oké.
522
00:29:23,440 --> 00:29:24,500
Jae Suk, menj!
523
00:29:25,540 --> 00:29:26,300
Szó sem lehet róla !
524
00:29:27,310 --> 00:29:28,600
Ez így nem működik.
525
00:29:29,280 --> 00:29:31,540
Rakd vissza a lábadat.
526
00:29:31,550 --> 00:29:32,700
Rakd fel a lábadat.
527
00:29:38,490 --> 00:29:41,300
[ Hyo Ri repül ]
528
00:29:43,860 --> 00:29:46,500
[ Teljes erővel... Magasan... ]
529
00:29:47,200 --> 00:29:48,800
[ De akkor... ]
530
00:29:49,650 --> 00:29:50,630
Mi nyertünk!
531
00:29:52,940 --> 00:29:55,600
[ Veszítettek!]
532
00:30:00,940 --> 00:30:01,650
Mi nyertünk!
533
00:30:02,980 --> 00:30:05,500
[ Ye Jin csapata nyert ]
534
00:30:06,820 --> 00:30:08,840
Ők is elvesztették a másik játékot.
535
00:30:08,850 --> 00:30:11,000
Mivel ez egy másik játék, ez nem számít.
536
00:30:11,490 --> 00:30:12,300
Oké!
537
00:30:27,640 --> 00:30:28,800
Hé, neked nincs büszkeséged!
538
00:30:31,770 --> 00:30:34,150
A csapatunkból, Chun Hee.
539
00:30:35,410 --> 00:30:36,050
Kim Soo Ro.
540
00:30:39,650 --> 00:30:41,000
Elsőnek, Soo Ro.
541
00:30:42,280 --> 00:30:43,050
Is, is!
542
00:30:43,750 --> 00:30:48,210
Ha én nyerek, akkor abba kell hagynia a hívogatásomat
és ne mondja azt, hogy menjek oda hozzá.
543
00:30:48,220 --> 00:30:53,380
Ha én vesztek, abba hagyom a hívogatásodat.
544
00:30:53,390 --> 00:30:55,090
Akkor legyen fordítva.
Ha hív téged, neked kell menned.
545
00:30:55,100 --> 00:30:55,650
Így van.
546
00:30:57,930 --> 00:31:00,450
Ha én nyerek, és azt mondom, hogy " Chun Hee" ,
akkor futva kell jönnöd hozzám.
547
00:31:03,040 --> 00:31:04,600
Érzem a győzelmet.
548
00:31:07,480 --> 00:31:10,570
[ A fiatal színész lehet, hogy nyerni fog ]
549
00:31:10,580 --> 00:31:13,650
[ vagy a rangidős, akinek nagy a büszkesége]
550
00:31:29,800 --> 00:31:31,600
[ Vészhelyzet ]
551
00:31:38,610 --> 00:31:40,500
[ Határozott győzelem a karizmával ]
552
00:31:41,270 --> 00:31:43,000
Láttad ezt?
553
00:31:47,410 --> 00:31:49,770
Aggódom Chun Hee-ért.
554
00:31:49,780 --> 00:31:50,740
Ha a lábai nem remegnének...
555
00:31:50,750 --> 00:31:52,200
Igen, én is aggódom a lábai miatt.
556
00:31:54,320 --> 00:31:55,850
- Felkészülni!
- Hogyan jutott idáig?
557
00:31:55,860 --> 00:31:57,580
Jó képességekkel rendelkezik.
558
00:31:57,590 --> 00:32:00,100
Kész! Rajt!
559
00:32:02,660 --> 00:32:04,500
[ Erőteljes ugrások]
560
00:32:07,370 --> 00:32:10,000
[ Készséggel le fogom hagyni a rangidősömet ]
561
00:32:10,040 --> 00:32:12,000
[ Most Chun Hee-n a sor]
562
00:32:24,050 --> 00:32:26,500
[ Ez rossz! ]
563
00:32:27,450 --> 00:32:28,150
Várj egy percet.
564
00:32:28,850 --> 00:32:29,500
Várj egy percet.
565
00:32:32,660 --> 00:32:34,200
[ Csak ma ]
566
00:32:34,260 --> 00:32:37,200
[Kwang Taek meg fog csinálni mindent amit mond]
567
00:32:39,130 --> 00:32:39,850
Hé, Chun Hee.
568
00:32:40,460 --> 00:32:41,390
Gyere ide gyorsan! Chun Hee!
569
00:32:46,070 --> 00:32:48,440
Chun Hee, ez rossz.
570
00:32:48,970 --> 00:32:50,950
Csináljunk egy gyors játékot.
571
00:32:51,840 --> 00:32:54,400
- Mit szólnátok a " Fogd meg a farkát "-hoz?
- Akkor rendben.
572
00:32:54,410 --> 00:32:56,640
Hiszen mi nem is tudunk győzni.
573
00:32:56,650 --> 00:32:58,800
Nem tudunk nyerni, Oké, Fogd meg a farkát.
574
00:33:00,420 --> 00:33:03,640
Nagyon sajnálom, de szeretlek, ez az egész
egy hazugság. (Big Bang : Lie "Hazugság" című számból)
575
00:33:03,650 --> 00:33:07,700
Hyo Ri, miért vagy mindig ilyen, amikor mögöttem
vagy?
576
00:33:09,190 --> 00:33:10,400
Nézd, mi van előttem.
577
00:33:12,830 --> 00:33:13,590
Mi a ...
578
00:33:13,600 --> 00:33:14,720
Várj egy percet, Kim Soo Ro.
579
00:33:14,730 --> 00:33:16,400
Miért csinálod ezt?
580
00:33:17,040 --> 00:33:17,850
Oké, menjünk!
581
00:33:19,200 --> 00:33:20,560
[Farok: Chun Hee
Fej: Jae Suk]
582
00:33:20,570 --> 00:33:21,800
[ Fej: Jong Shin
Farok: Soo Ro ]
583
00:33:25,670 --> 00:33:27,170
[Soo Ro az erős farok, képes lesz]
584
00:33:27,180 --> 00:33:28,800
[Chun Hee vékony farkát... ]
585
00:33:30,480 --> 00:33:34,600
[Yang csapat ... A felesleges kiabálás ...]
586
00:33:36,300 --> 00:33:38,500
[ Általában a farok végzi a munka legnehezebb
részét...]
587
00:33:38,550 --> 00:33:40,400
[ Chun Hee a farok, van esze]
588
00:33:53,030 --> 00:33:54,150
Ez a fickó csipked!
589
00:33:57,210 --> 00:33:58,800
[Srácok, mennyi ideig csináljátok még ezt?]
590
00:33:59,540 --> 00:34:00,600
[ Végül ]
591
00:34:02,240 --> 00:34:04,200
[Chun Hee, veszélyben! ]
592
00:34:06,680 --> 00:34:08,400
[Elkapják! ]
593
00:34:10,550 --> 00:34:12,300
[ Veszélyes helyzet ]
594
00:34:16,820 --> 00:34:18,850
- Jae Suk, el kell kapnod a hátsóját!
- Oké, oké!
595
00:34:20,360 --> 00:34:21,600
[Oh, egy támadás? ]
596
00:34:24,200 --> 00:34:25,100
Hyo Ri!
597
00:34:25,770 --> 00:34:26,400
Mindened látunk!
598
00:34:30,040 --> 00:34:30,880
Hyo Ri.
599
00:34:32,110 --> 00:34:33,800
[ Megint lejött a csizmája ]
600
00:34:35,910 --> 00:34:37,500
[ Ez rossz ]
601
00:34:37,510 --> 00:34:39,750
Hyo Ri, el tudnál engedni?
602
00:34:40,310 --> 00:34:42,000
Szünet, szünet!
603
00:34:44,950 --> 00:34:45,550
Oké, menj!
604
00:34:55,050 --> 00:34:56,900
[Jae Suk nadrágja és most ez...]
605
00:34:58,000 --> 00:35:00,460
[Yang csapat kimerült]
606
00:35:00,700 --> 00:35:03,060
Adj nekünk 10 másodpercet.
607
00:35:03,140 --> 00:35:04,090
Pihenés.
608
00:35:04,100 --> 00:35:05,430
Ez nem könnyű ...
609
00:35:05,970 --> 00:35:06,600
Annyira fáradt!
610
00:35:11,210 --> 00:35:12,040
Pihenhetünk?
611
00:35:12,040 --> 00:35:12,670
Nem lehet.
612
00:35:12,680 --> 00:35:13,570
5 másodperc.
613
00:35:13,580 --> 00:35:14,340
5 másodperc?
614
00:35:14,350 --> 00:35:15,100
Igen, adjatok nekünk 5 másodpercet...!
615
00:35:22,990 --> 00:35:23,400
Mi a ...?
616
00:35:30,330 --> 00:35:31,850
Ők nem beszélték meg velünk.
617
00:35:32,160 --> 00:35:33,900
Legalább azt mondtad volna, hogy megyünk!
618
00:35:36,570 --> 00:35:43,250
Gyerünk, pihenést kértünk és
megpróbáltuk becsapni őket.
619
00:35:43,640 --> 00:35:45,700
Ismered a stílusomat,
én mindig csalok.
620
00:35:46,280 --> 00:35:47,600
Srácok, miért akartatok piheni?
621
00:35:47,610 --> 00:35:49,250
Azt mondtad nekik, hogy pihenjenek és ők azt
csinálták.
622
00:35:51,970 --> 00:35:57,210
[ Térjünk vissza a ssok fogáshoz ]
623
00:35:57,220 --> 00:36:02,700
[ Egy másik áldás a családnak ]
624
00:36:09,900 --> 00:36:15,300
[Meglepő, hogy Soo Ro tudja vezetni ezeket ]
625
00:36:18,240 --> 00:36:21,740
[ Sok időt töltöttek együtt ]
626
00:36:21,780 --> 00:36:26,000
[ Ez egy jó áldás amire majd emlékezhetnek]
627
00:36:26,400 --> 00:36:31,300
Családi teendők:
Mielőtt ennénk, elmegyünk üdvözölni
a faluban lévő embereket.
628
00:36:32,100 --> 00:36:33,580
[2.rész: Család élő adásban]
629
00:36:33,990 --> 00:36:40,690
Mint láthatjátok, ez a falu. Nagyon gyönyörű.
630
00:36:40,700 --> 00:36:42,890
- A tenger...
-Így van.
631
00:36:42,900 --> 00:36:50,300
Ebben a faluban, telefonon keresztül
mindent be tudsz jelenteni.
632
00:36:50,310 --> 00:36:50,900
Oh, tényleg?
633
00:36:51,540 --> 00:36:52,460
Például, ha " Vészhelyzet van" ?
634
00:36:52,470 --> 00:36:53,630
Pontosan.
635
00:36:53,640 --> 00:37:03,080
Mivel a család már megérkezett, miért nem
küldünk nekik egy szívmelengető üzenetet?
636
00:37:03,090 --> 00:37:04,580
Hyo Ri, készülj fel az éneklésre.
637
00:37:04,590 --> 00:37:05,680
Miért nekem kell énekelni?
638
00:37:05,690 --> 00:37:07,680
Énekelned kell valamit.
639
00:37:07,690 --> 00:37:11,150
Amikor felhívom őket, az egy élő közvetítés lesz.
640
00:37:11,160 --> 00:37:13,080
Szóval ne hibázz.
Csináljatok meg mindent amit mondok.
641
00:37:13,090 --> 00:37:16,690
Soo Ro, csinálj meg egy párbeszédet.
642
00:37:16,700 --> 00:37:19,550
Ismered a Támadás a benzinkútnál
( Ez Kim Soo Ro egyik filmje, rosszul ejtette ki)?
643
00:37:20,240 --> 00:37:21,300
Miről beszélsz?
644
00:37:21,300 --> 00:37:23,590
Tudod azt a telefonfülkésest?
645
00:37:23,600 --> 00:37:28,200
Hé, nem sérültem meg nagyon,
mond meg mindenkinek, hogy jöhetnek.
646
00:37:30,710 --> 00:37:35,310
Hé, nem sérültem meg nagyon,
mond meg mindenkinek, hogy jöhetnek.
647
00:37:35,320 --> 00:37:36,850
Ez nagyon jó volt.
648
00:37:36,920 --> 00:37:39,550
- Ez nem Joo Hyun volt?
- Nem, ez Soo Ro.
649
00:37:41,820 --> 00:37:42,800
Vegyük ezt le.
650
00:37:42,960 --> 00:37:44,300
- Meleg van.
- Igen az van.
651
00:37:44,960 --> 00:37:46,250
Elég csendes errefelé.
652
00:37:49,360 --> 00:37:51,900
Soo Ro úgy néz ki, mintha nehéz időkön
ment volna keresztül, mivel elázott.
653
00:37:53,970 --> 00:37:57,000
Még nem hallottam azt
( az egyik szóval MC Yoon-ra utal ).
654
00:37:59,370 --> 00:38:00,300
Hirtelen.
655
00:38:00,310 --> 00:38:02,400
Van itt valaki?
656
00:38:02,940 --> 00:38:05,150
A stylistom nem ismer engem.
657
00:38:07,010 --> 00:38:10,240
Úgy nézek ki, mint aki nagyon illik ehhez a
faluhoz.
658
00:38:14,630 --> 00:38:15,400
Csinálja!
659
00:38:15,660 --> 00:38:17,100
Soo Ro, látom az alsónadrágodat.
660
00:38:19,690 --> 00:38:22,350
Kész, rendben. Ez élő.
661
00:38:23,200 --> 00:38:24,050
Ideges vagyok.
662
00:38:26,070 --> 00:38:27,450
Ez kész, ez kész.
663
00:38:33,110 --> 00:38:35,250
Helló, Geumcheon falú.
664
00:38:35,670 --> 00:38:38,900
Kim Soo Ro vagyok a Családi kirándulásból.
665
00:38:39,540 --> 00:38:42,600
Már mindenki felállította az étkező asztalokat?
666
00:38:44,700 --> 00:38:48,850
Rengeteg ember jött Geumcheon völgybe.
667
00:38:49,830 --> 00:38:51,500
Most adom, Yoo Jae Sukot.
668
00:38:52,290 --> 00:38:55,450
Üdvözlök mindenkit, Yoo Jae Suk vagyok.
Geumcheon völgy lakói...
669
00:38:56,960 --> 00:38:58,350
Srácok megvacsoráztatok már?
670
00:38:59,600 --> 00:39:01,050
Te remegsz! Te remegsz!
671
00:39:01,910 --> 00:39:09,100
Mivel ez egy élő adás, ezért Yoo Jae Suk ideges.
672
00:39:11,050 --> 00:39:13,140
Mivel mindannyian itt vagyunk együtt, srácok
veletek is el fogunk tölteni egy kis időt.
673
00:39:14,150 --> 00:39:17,710
Mi a vendégek, be fogunk mutatkozni egyenként.
674
00:39:17,720 --> 00:39:20,900
Mindenkinek emlékeznie kell arra az emberre,
aki énekelte a " Just One 10 Minute"-t.
675
00:39:23,090 --> 00:39:29,520
Aki a pletykák szerint aranyos, Lee Hyo Ri!
676
00:39:29,530 --> 00:39:30,950
Üdvözlünk mindenkit.
677
00:39:32,260 --> 00:39:33,800
Üdvözlök mindenkit!
678
00:39:34,660 --> 00:39:36,250
[Ő Fin.K.L]
679
00:39:38,670 --> 00:39:40,090
Örülök, hogy találkozhatunk mindenkivel.
680
00:39:40,240 --> 00:39:41,930
A Geumcheon-völgy ...
681
00:39:41,940 --> 00:39:43,150
Hé nézzétek, ők néznek minket!
682
00:39:48,600 --> 00:39:50,000
[ Hyo Ri: 10 minutes ]
683
00:39:51,810 --> 00:39:53,440
Csak egyszer 10 perc.
684
00:39:53,450 --> 00:39:55,640
Az idő, amikor az enyém leszel.
685
00:39:55,650 --> 00:40:00,050
Az a férfi elkezdett sírni, mert az ártatlan
trükkjeim megtévesztették.
686
00:40:00,060 --> 00:40:04,750
Kicsim, téged egy másfajta báj ejt rabul.
687
00:40:04,760 --> 00:40:08,700
Tudjuk, hogy a tiéd, oké?
688
00:40:13,370 --> 00:40:13,900
Nagymama!
689
00:40:14,400 --> 00:40:15,900
Van egy kedvenc dala?
690
00:40:16,510 --> 00:40:17,050
Igen!
691
00:40:17,070 --> 00:40:18,250
Melyik dal?
692
00:40:20,540 --> 00:40:21,970
Nam Jin: Together with you ( Együtt veled)
693
00:40:21,980 --> 00:40:23,400
Soo Ro, tudod?
694
00:40:24,310 --> 00:40:26,420
Első alkalommal láttalak téged.
695
00:40:28,080 --> 00:40:30,040
Építettünk egy házat, amely olyan volt, mintha egy felhő tetején
lenne, egy kék prérin (olyannak kellene lennie, mint egy kép).
696
00:40:30,050 --> 00:40:30,450
Felhő?
697
00:40:31,550 --> 00:40:37,880
500 évig akarok veled élni, akit szeretek.
698
00:40:37,890 --> 00:40:40,350
500 évig akarok veled élni.
699
00:40:41,060 --> 00:40:43,070
Ő volt Kim Soo Ro.
700
00:40:44,870 --> 00:40:46,150
Nagymama, hallotta ezt is?
701
00:40:46,500 --> 00:40:48,030
- Igen.
- Ő volt, köszönöm, hogy meghallgatták.
702
00:40:48,040 --> 00:40:51,630
- Azok diákok...
- Oh igen, a diákok is itt vannak.
703
00:40:51,640 --> 00:40:55,300
Milyen dalt akartok hallani?
704
00:40:55,800 --> 00:40:55,800
Lie (Big Bang)!
705
00:40:56,810 --> 00:40:58,500
- Lie. (Hazugság).
- Lie, Oh, Dae Sung!
706
00:40:59,180 --> 00:41:01,300
Akkor rendben. Ez a " Lie " élőben.
707
00:41:03,720 --> 00:41:04,620
Sajnálom, de szeretlek, ez mind hazugság.
708
00:41:04,620 --> 00:41:06,400
[ Dumb és Dumber, Dae Sung és C. Dragon]
Sajnálom, de szeretlek, ez mind hazugság.
709
00:41:06,400 --> 00:41:07,900
Sajnálom, de szeretlek, ez mind hazugság.
710
00:41:10,990 --> 00:41:12,150
Dae Sung, neked kell csinálnod.
711
00:41:12,160 --> 00:41:14,780
Sajnálom, de szeretlek!
712
00:41:14,790 --> 00:41:16,390
Szeretlek téged, még, még.
713
00:41:16,400 --> 00:41:23,970
Sajnálom, de szeretlek. Elhagytál engem,
és így lassan elfelejtesz engem, én csak szenvedni fogok?
714
00:41:26,370 --> 00:41:29,130
Ő volt Dae Sung. Big Bang-es Dae Sung.
715
00:41:29,140 --> 00:41:34,100
Hát most meg kell hallanunk egy dalt Park Ye
Jin-től.
716
00:41:34,100 --> 00:41:35,500
[ Ideges ]
717
00:41:36,120 --> 00:41:40,550
Nagyon jó Sa Oh Jung ( rajzfilmfigura )
utánzásában.
718
00:41:41,900 --> 00:41:43,400
[ Mivel ez egy élő közvetítés meg kell csinálnod ]
719
00:41:44,620 --> 00:41:45,700
Helló.
720
00:41:47,630 --> 00:41:50,090
Park Ye Jin vagyok.
721
00:41:51,140 --> 00:41:54,750
Geumcheon völgy nagyon szép.
Szeretnék mindenkivel találkozni.
722
00:41:57,600 --> 00:41:59,200
Itt jön egy molylepke!
723
00:42:01,200 --> 00:42:03,100
[ Oh Istenem ]
724
00:42:06,610 --> 00:42:08,300
Juh Pal Kye (mesefigura) is itt van.
725
00:42:09,380 --> 00:42:10,600
Miért csak engem utálsz?
726
00:42:16,050 --> 00:42:18,550
Meg kell hallgatnunk egy dalt Lee Chun Hee-től.
727
00:42:19,190 --> 00:42:19,850
Helló.
728
00:42:20,560 --> 00:42:21,700
Jang Young Shil vagyok ( ez volt a karaktere a
" A nagy Sejong király " című drámában.
729
00:42:23,130 --> 00:42:27,500
Mivel ma Hwanhee nincs itt, ezért én
fogok helyette énekelni.
730
00:42:28,970 --> 00:42:31,500
Bár a szívem fáj
( Hwanhee: Even Though My Heart Aches )
731
00:42:36,140 --> 00:42:37,200
Azt hittem, hogy ez egy tehén volt.
732
00:42:38,420 --> 00:42:40,800
[ Hwanhee-t akarná utánozni?]
733
00:42:44,820 --> 00:42:52,350
A 90-es évek óta mindig variety műsorokban
nevettetett meg minket.
734
00:42:52,360 --> 00:42:54,610
Yoon Jong Shin most énekelni fog nekünk egy dalt.
735
00:42:54,620 --> 00:42:55,500
Yoon Jong Shin.
736
00:42:56,090 --> 00:42:58,750
Helló, én vagyok Yoon Jong Shin az énekes.
737
00:42:59,400 --> 00:43:02,490
Énekelni fogok nektek egy nagyon szomorú dalt.
738
00:43:02,500 --> 00:43:03,150
" Red Bean Shaved Ice "
(Yoon Jong Shin dala)
739
00:43:07,870 --> 00:43:09,400
[ Elkaptak ]
740
00:43:09,570 --> 00:43:11,100
Borotvált jég.
741
00:43:11,110 --> 00:43:13,870
Vörös babos borotvált jég.
742
00:43:13,910 --> 00:43:16,570
Szeretlek, szeretlek.
743
00:43:16,580 --> 00:43:18,140
Borotvált jég.
744
00:43:18,150 --> 00:43:20,650
Vörös babos borotvált jég.
745
00:43:20,780 --> 00:43:23,340
Nem olvad, nem olvad el.
746
00:43:23,350 --> 00:43:25,100
Kezeket fel!
747
00:43:30,360 --> 00:43:31,300
Most ugráljunk!
748
00:43:35,000 --> 00:43:36,600
[ Nagymama tánc ]
749
00:43:40,100 --> 00:43:42,790
[Ezt sugározzuk, hogy mindenki láthassa ]
750
00:43:42,800 --> 00:43:46,000
[ De hogy élvezték Geumcheon völgy lakói ]
751
00:43:48,000 --> 00:43:51,200
[ Szeretünk benneteket. ]
752
00:43:52,450 --> 00:43:55,100
Családi teendők:
1. Fogjatok ssokot ( én vagyok a sook!)
2. Etessétek meg fűvel a tehenet
3. Ássátok ki a jinjeorit ( növény fajta)
4. Vágjátok le a fokhagymát.
5. Vigyázzatok a házra.
753
00:43:55,800 --> 00:44:00,300
Családi teendők:
Mivel éhesek vagyunk, megyünk vacsorázni!
754
00:44:01,000 --> 00:44:02,700
[ 3.rész: Hamupipőke, Chun Hee ]
755
00:44:07,430 --> 00:44:09,000
Mit kellene csinálnunk?
756
00:44:10,860 --> 00:44:16,960
Legyen Rántott Ssok csapat vs Kesztyű Rák Csapat.
757
00:44:16,970 --> 00:44:18,060
Természetesen ketté kell válnunk.
758
00:44:18,070 --> 00:44:19,900
Ki fogja megcsinálni a rizst? Kim Soo Ro.
759
00:44:19,910 --> 00:44:22,200
Én csinálom a ssok-ot.
760
00:44:23,010 --> 00:44:25,750
- Dae Sung, ssok.
- Ssok! Ssok!
761
00:44:27,910 --> 00:44:28,920
Szerintetek, nem raktunk bele túl sokat?
762
00:44:29,750 --> 00:44:30,870
Ez egy jó nagy adag lesz.
763
00:44:30,880 --> 00:44:31,800
Az oda ragadt.
764
00:44:32,920 --> 00:44:35,050
Siess és tedd bele őket.
765
00:44:37,260 --> 00:44:38,100
Csak kapaszkodj bele.
766
00:44:38,100 --> 00:44:39,200
[ Csali? ]
767
00:44:40,590 --> 00:44:41,570
Horgászol?
768
00:44:42,460 --> 00:44:44,050
Fogd meg. Nem tudod megfogni?
769
00:44:47,870 --> 00:44:51,200
Sóval ki kellene takarítanunk az edényt.
770
00:44:54,770 --> 00:44:56,700
Nem kellene megvárnunk az olajat?
771
00:44:56,710 --> 00:44:57,900
Az a konyhában van.
772
00:44:59,280 --> 00:45:00,100
Adjunk hozzá vizet.
773
00:45:01,580 --> 00:45:04,250
A kezeiddel csak masszírozod.
774
00:45:05,880 --> 00:45:06,900
Öntsd bele a vizet.
775
00:45:11,360 --> 00:45:12,900
Akkor ez olyam, mintha sóval tisztítanánk.
776
00:45:13,290 --> 00:45:15,100
Ez olyan, mintha sóval tisztítanánk.
777
00:45:15,660 --> 00:45:17,090
Szükséged van egy súrolóra.
778
00:45:17,100 --> 00:45:18,850
Chun Hee, van még egy a konyhában.
779
00:45:19,800 --> 00:45:20,390
Ez az.
780
00:45:20,400 --> 00:45:21,750
Chun Hee, visszajöttél? Oké.
781
00:45:22,170 --> 00:45:23,200
Nagyon durván kell súrolnod.
782
00:45:23,700 --> 00:45:24,700
A jobb kezeddel csináld.
783
00:45:25,600 --> 00:45:26,850
Nem muszáj gyengéden csinálni.
784
00:45:27,810 --> 00:45:28,650
Nagyon durván kell csinálnod.
785
00:45:33,810 --> 00:45:37,200
Ezzel a sóval... nem használhatnánk tiszta sót?
786
00:45:37,680 --> 00:45:39,800
Tiszta só? Az emberek sóját használod?
787
00:45:40,280 --> 00:45:41,800
Ez nem lehet igaz.
788
00:45:42,720 --> 00:45:44,200
Hiszen ez tiszta só.
789
00:45:45,260 --> 00:45:50,250
Miért csinál mindent Chun Hee,
és te nem csinálsz semmi?
790
00:45:52,650 --> 00:45:54,650
[ Ez a 7 Lépéses Futó játék miatt van!]
791
00:45:55,270 --> 00:45:58,160
Ha én nyerek, akkor abba kell hagynia a hívogatásomat
és ne mondja azt, hogy menjek oda hozzá.
792
00:45:58,170 --> 00:46:00,650
Ha én nyerek, és azt mondom, hogy " Chun Hee" ,
akkor futva kell jönnöd hozzám.
793
00:46:09,180 --> 00:46:14,200
Ha én nyerek, és azt mondom, hogy " Chun Hee" ,
akkor futva kell jönnöd hozzám.
794
00:46:18,520 --> 00:46:19,550
- Chun Hee.
- Igen?
795
00:46:19,560 --> 00:46:23,450
Ez egyre piszkosabb, szóval
boríts ki a vizet és mosd ki.
796
00:46:24,260 --> 00:46:24,700
Oké.
797
00:46:25,660 --> 00:46:26,900
Emeld fel.
798
00:46:27,200 --> 00:46:30,600
És mondd meg Jae Suk-nak, hogy álljon félre.
799
00:46:30,600 --> 00:46:31,700
Ez nagyon nehéz!
800
00:46:32,200 --> 00:46:32,950
Mosd el.
801
00:46:35,040 --> 00:46:36,550
Chun Hee, mondtam, hogy boríts ki a vizet.
802
00:46:38,740 --> 00:46:39,450
Jó, jó.
803
00:46:39,480 --> 00:46:40,500
Adj bele egy kis erőt, Chun Hee.
804
00:46:41,210 --> 00:46:43,640
És mond meg Jae Suk-nak, hogy hozzon neked új
vizet.
805
00:46:43,650 --> 00:46:44,850
Hoznál nekem vizet?
806
00:46:46,070 --> 00:46:48,870
[ De akkor... ]
807
00:46:48,950 --> 00:46:51,400
[ Hamupipőke ]
808
00:46:55,860 --> 00:46:55,990
Szerintem ő nem fog működni.
809
00:46:55,990 --> 00:46:58,300
[ Mostohaanya ] [ Nővér ]
Szerintem ő nem fog működni.
810
00:46:58,300 --> 00:46:59,520
Szerintem ő nem fog működni.
811
00:47:00,130 --> 00:47:01,400
Szerintem ő nem fog működni.
812
00:47:02,200 --> 00:47:03,200
Ez nem jön le.
813
00:47:04,430 --> 00:47:05,450
Van egy másik fazék.
814
00:47:13,840 --> 00:47:14,400
Vegyem le?
815
00:47:17,080 --> 00:47:18,230
Mi csak meghagyjuk neked a nehéz munkákat...
816
00:47:33,130 --> 00:47:35,300
- Isteni finom.
- Finom?
817
00:47:36,300 --> 00:47:38,460
A szemeim a füst miatt bekönnyeztek.
818
00:47:38,830 --> 00:47:40,050
Chun Hee, legyezd el a füstöt.
819
00:47:42,150 --> 00:47:44,700
[ Chun-pipőke megint... ]
820
00:47:46,970 --> 00:47:48,750
Mit csináltál?
821
00:47:50,880 --> 00:47:55,150
Hé! Chun Hee, állj ide és innen legyez.
822
00:47:55,920 --> 00:47:58,100
Így tarthatod távol a füstöt.
823
00:47:58,580 --> 00:48:00,600
Srácok, egy film forgatáson vagytok?
824
00:48:01,650 --> 00:48:05,200
Chun Hee, nem látod, hogy Hyo Ri-ra megy?
825
00:48:06,660 --> 00:48:07,650
Hátrább tudnál menni és ott csinálni?
826
00:48:10,660 --> 00:48:12,200
Öreg vagyok, Chun Hee.
827
00:48:21,270 --> 00:48:24,870
Lángra kapott.
828
00:48:24,880 --> 00:48:29,750
Chun Hee, szép munka. Szép munka.
829
00:48:33,200 --> 00:48:35,000
[ Elkezdték főzni a Kesztyű Rák pörköltöt ]
830
00:48:35,050 --> 00:48:38,000
[ Befűszerezve ]
831
00:48:38,000 --> 00:48:40,500
[ Sütőtök, hagyma, burgonya ]
832
00:48:40,550 --> 00:48:43,020
[ Fűszeres paprika paszta, fokhagyma ]
833
00:48:44,800 --> 00:48:45,650
Ma jó lesz.
834
00:48:47,570 --> 00:48:49,500
[ Végül, a kesztyű rák! ]
835
00:48:53,100 --> 00:48:54,950
Chun Hee, vidd az asztalhoz.
836
00:49:00,980 --> 00:49:02,550
Ez olyan, mint egy műalkotás.
837
00:49:05,820 --> 00:49:06,700
Szardella, szardella.
838
00:49:07,220 --> 00:49:08,500
Nincsennek benne szardellák.
839
00:49:11,190 --> 00:49:11,700
Mire gondolsz?
840
00:49:13,520 --> 00:49:14,100
Hogy lehet?
841
00:49:15,560 --> 00:49:16,700
Tudod, hogy hogyan raktuk bele a rákokat.
842
00:49:17,660 --> 00:49:18,900
Ennek nem olyan íze van, mint amiben rákok vannak.
843
00:49:22,000 --> 00:49:23,890
[ Rákokat raktak bele, de nincsen rák íze?]
844
00:49:23,900 --> 00:49:25,400
Pedig elég rák van benne.
845
00:49:26,670 --> 00:49:29,000
[ Ez az oldal már eszik ]
846
00:49:29,010 --> 00:49:30,900
- Nem kellene bele tenni szardellát?
- Nem nem.
847
00:49:31,200 --> 00:49:33,000
[ 10 perccel később ]
848
00:49:34,280 --> 00:49:37,450
Biztos, hogy nem kellett volna
felvágni és úgy bele tenni őket?
849
00:49:37,950 --> 00:49:39,600
[ Chun-pipőke enni fog ]
850
00:49:46,880 --> 00:49:48,700
[ 15 perccel később ]
851
00:49:50,860 --> 00:49:52,700
Együtt kellene ennünk.
852
00:49:53,400 --> 00:49:55,700
Azt hiszik, hogy már elkészült a pörkölt.
853
00:49:56,880 --> 00:49:59,100
[Mindenki eszik]
854
00:49:59,700 --> 00:50:02,180
[20 perccel később]
855
00:50:04,810 --> 00:50:07,200
Ezért mondják azt, hogy a rákok elrejtőznek?
856
00:50:07,980 --> 00:50:09,100
Biztos azért, amiért...
857
00:50:09,110 --> 00:50:12,150
Bele tettem a rákokat és még sincs rák íze.
858
00:50:13,780 --> 00:50:16,300
Ez egy kvíz a nézőknek.
859
00:50:17,090 --> 00:50:21,250
Mi a baj a rák pörköltünkkel...?
860
00:50:21,260 --> 00:50:22,800
Kérjük, mondja el, hogy mit csináltunk rosszul.
861
00:50:24,090 --> 00:50:30,300
Van rák a rák pörköltünkben,
de miért nem érződik rajta.
862
00:50:35,900 --> 00:50:38,700
[ Mindenki együtt vacsorázik ]
863
00:50:46,960 --> 00:50:48,510
[ Chun-derella ]
864
00:50:48,520 --> 00:50:49,520
[ Rák kóstoló ]
865
00:50:49,520 --> 00:50:50,200
Jobb lett az íze, miután ezt beletetted.
[ Rák kóstoló ]
866
00:50:50,200 --> 00:50:51,860
Jobb lett az íze, miután ezt beletetted.
867
00:50:52,450 --> 00:50:56,500
Meg kellene kérdeznünk nagymamát és
nagypapát, hogy ettek-e már.
868
00:50:57,420 --> 00:50:58,600
Kíváncsi vagyok, hogy ettek-e már.
869
00:50:59,530 --> 00:51:02,800
- Ennek a köretekkel jobb íze van.
- Igen, finomabb.
870
00:51:05,800 --> 00:51:06,700
A műsorban vannak.
871
00:51:07,570 --> 00:51:08,150
Halló?
872
00:51:08,770 --> 00:51:12,450
- Halló.
- Nagymama, nagypapa.
873
00:51:13,740 --> 00:51:14,700
Hol vannak?
874
00:51:17,300 --> 00:51:20,640
[ A nagymamának és nagypapának ]
875
00:51:20,650 --> 00:51:24,100
[ végül sikerült egy kis időt eltölteniük együtt ]
876
00:51:27,120 --> 00:51:30,180
[ Ahelyett, hogy otthon maradtak volna, most
boldogok ]
877
00:51:30,190 --> 00:51:34,200
[ Együtt vannak és boldogok ]
878
00:51:35,230 --> 00:51:36,600
Nagymama, nagypapa!
879
00:51:37,060 --> 00:51:38,350
Érezzék jól magukat!
880
00:51:38,860 --> 00:51:39,590
Érezzék jól magukat!
881
00:51:39,600 --> 00:51:41,390
Egyenek nagyon finom ételeket.
882
00:51:41,400 --> 00:51:42,250
Szeretlek!
883
00:51:44,040 --> 00:51:44,500
Tessék?
884
00:51:45,170 --> 00:51:46,660
Adjatok a kutyának egy kis vizet.
885
00:51:46,670 --> 00:51:49,500
Oh, víz. Oké, adunk neki.
886
00:51:49,540 --> 00:51:51,870
Attam neki enni, de vizet nem.
887
00:51:51,880 --> 00:51:52,830
[ Vizet kérek... Vizet ]
888
00:51:52,840 --> 00:51:54,230
Adunk neki vizet.
889
00:51:54,950 --> 00:51:57,600
- Nézzétek meg a mi házuk nagyon jó.
- Meg fogjuk.
890
00:51:58,080 --> 00:51:59,270
Nagymama, jöjjön vissza.
891
00:51:59,280 --> 00:52:00,580
Hova jöjjön vissza?
892
00:52:00,590 --> 00:52:01,500
Igen?
893
00:52:01,790 --> 00:52:04,300
Ne jöjjön vissza, csak maradjon ott.
894
00:52:04,660 --> 00:52:06,600
Rosszul mondtam.
895
00:52:07,430 --> 00:52:08,750
Nagymama, nagypapa!
896
00:52:09,490 --> 00:52:10,200
Igen?
897
00:52:11,260 --> 00:52:12,700
Pihenjenek sokat.
898
00:52:13,430 --> 00:52:14,000
Igen.
899
00:52:14,470 --> 00:52:16,730
Igen, kapcsolódjanak ki.
900
00:52:17,300 --> 00:52:18,900
Aludjanak jól ( hivatalosan beszél ).
901
00:52:22,810 --> 00:52:24,900
Mi is fogunk aludni egy kicsit.
902
00:52:25,510 --> 00:52:26,270
Oké.
903
00:52:26,280 --> 00:52:28,770
- Oké, pihenjenek sokat.
- Jó pihenést.
904
00:52:28,780 --> 00:52:29,430
Oké.
905
00:52:30,220 --> 00:52:32,400
Nagymama, nyomja meg a gombot.
906
00:52:33,120 --> 00:52:33,710
Oké.
907
00:52:33,950 --> 00:52:35,000
Oké?
908
00:52:36,250 --> 00:52:37,600
Ti is jól aludtatok ( hivatalosan beszél)?
909
00:52:40,760 --> 00:52:42,800
Nagymama, evett már?
910
00:52:44,930 --> 00:52:45,920
Evett már?
911
00:52:47,230 --> 00:52:49,000
- Mi nem.
- Azt hiszem, még nem ettünk.
912
00:52:53,640 --> 00:52:59,230
Nagymama, adtunk a kutyának enni
és adunk neki vizet is...
913
00:52:59,240 --> 00:53:00,350
Pihenjen sokat.
914
00:53:00,940 --> 00:53:02,330
Vigyázzatok a házunkra.
915
00:53:02,340 --> 00:53:03,300
Igen...
916
00:53:06,120 --> 00:53:09,410
Szerinem, a nagymama zavarban volt,
mivel ez egy műsor.
917
00:53:09,420 --> 00:53:10,800
" Ti is jól aludtatok? "
918
00:53:14,800 --> 00:53:17,350
[ A 7 lépéses futó verseny vesztese Chun-
derella...]
919
00:53:17,360 --> 00:53:19,920
[ A rák íze ...]
920
00:53:19,930 --> 00:53:22,790
[ és a nagymama miatt ]
921
00:53:22,800 --> 00:53:23,900
[ jót nevettünk és finomat ettünk.]
922
00:53:25,100 --> 00:53:27,490
[Szerelem játék]
923
00:53:27,500 --> 00:53:37,370
Annak ellenére, hogy már játszottuk ezt a játékot,
őszintén szólva nagyon nehéz megállni, hogy ne nevessünk.
924
00:53:37,380 --> 00:53:39,000
Már megint ezt a helyet kaptam.
925
00:53:40,920 --> 00:53:43,000
Tudod, hogy érzek. Ezért vagy mellettem.
926
00:53:44,090 --> 00:53:45,300
[Te vagy a 2. helyen]
927
00:53:46,320 --> 00:53:47,900
- Ez olyan, mint egy választás, ugye?
- Igen
928
00:53:48,790 --> 00:53:51,580
Ha zavarba jössz vagy nevetsz, akkor veszítesz.
929
00:53:51,590 --> 00:53:53,030
Most kezdjük.
930
00:53:54,060 --> 00:53:55,490
Elfogadjam vagy Elutasítsam?
931
00:53:55,500 --> 00:53:58,300
Szerelem játék!
932
00:54:00,800 --> 00:54:03,100
[Türelmesen]
933
00:54:04,500 --> 00:54:05,200
Szeretlek.
934
00:54:09,550 --> 00:54:11,800
[ Dumb és Dumber testvérek ]
935
00:54:16,900 --> 00:54:19,340
[ Abban a pillanatban, mihelyst meglátták
egymást kitört...]
936
00:54:19,350 --> 00:54:20,700
Ez nem fog működni.
937
00:54:21,150 --> 00:54:23,250
- Dae Sung, ez nem fog működni.
- Ő vicces, ugye?
938
00:54:23,760 --> 00:54:24,810
Az ajkai ...
939
00:54:24,820 --> 00:54:26,100
Nagyok az ajkai, mint a...
940
00:54:28,130 --> 00:54:28,800
Az ajkai ...
941
00:54:29,660 --> 00:54:30,420
Mit csinálsz?
942
00:54:30,430 --> 00:54:31,150
- Siessünk.
- Oké oké.
943
00:54:31,160 --> 00:54:35,730
Nem félek attól, hogy meg fogsz ütni.
944
00:54:35,740 --> 00:54:37,000
Dae Sung, te üsd meg elsőnek.
945
00:54:38,400 --> 00:54:40,000
oké, csak egyszer ...
946
00:54:41,970 --> 00:54:45,400
Miért vetted le a szemüvegem?
947
00:54:45,940 --> 00:54:47,100
Tartsd.
948
00:54:54,350 --> 00:54:56,540
[ Úgy tűnik ez fájt]
949
00:54:57,720 --> 00:54:58,880
Ez az amiért a játék működik.
950
00:54:58,890 --> 00:55:00,800
De én nem ütök erősen.
951
00:55:05,930 --> 00:55:07,600
Ezért működik ez a játék.
952
00:55:23,500 --> 00:55:25,600
[ Ellentámadás? ]
953
00:55:26,210 --> 00:55:26,700
Szeretlek.
954
00:55:37,230 --> 00:55:37,800
Szeretlek.
955
00:55:45,970 --> 00:55:46,400
Szeretlek.
956
00:55:46,870 --> 00:55:49,000
[Tragikus]
957
00:55:50,880 --> 00:55:52,700
[ Fekete lyuk Ye Jin ]
958
00:55:55,110 --> 00:55:55,650
Szeretlek.
959
00:56:03,020 --> 00:56:03,630
Szeretlek.
960
00:56:11,700 --> 00:56:13,100
[ Szerelem, ami nem történhet meg ]
961
00:56:13,200 --> 00:56:14,550
[Szomorú]
962
00:56:15,230 --> 00:56:16,050
Szeretlek.
963
00:56:29,610 --> 00:56:32,600
- Vicces arca van.
- Nem, ez...
964
00:56:32,610 --> 00:56:34,550
Az arca nem illik a szerelmi jelenetekbe.
965
00:56:37,120 --> 00:56:38,300
Az arca olyan ...
966
00:56:39,320 --> 00:56:41,000
Meg kell ütni téged.
967
00:56:46,660 --> 00:56:47,400
Fogd meg.
968
00:56:48,160 --> 00:56:49,700
Fogd meg a kezem.
969
00:56:54,640 --> 00:56:56,900
[ Vajon azért nevet mert vicces vagy azért mert
fáj?]
970
00:56:57,100 --> 00:57:00,450
Ye Jin túl messzire húzta.
971
00:57:02,880 --> 00:57:04,700
Oké, oké... Oh, Brian!
972
00:57:14,520 --> 00:57:16,500
Tényleg... úgy érzem, hogy érted
kedvem lenne meghalni.
973
00:57:19,490 --> 00:57:20,200
Szeretlek.
974
00:57:27,570 --> 00:57:28,100
Szeretlek.
975
00:57:35,440 --> 00:57:36,800
Nem tudom, hogy mit fogsz gondolni.
976
00:57:38,150 --> 00:57:40,300
[ Mi az? ]
977
00:57:43,180 --> 00:57:45,700
Csak most fogtam fel.
978
00:57:49,490 --> 00:57:50,100
Szeretlek.
979
00:57:54,250 --> 00:57:56,950
[ Már nyugtalan ]
980
00:57:56,960 --> 00:57:58,100
[ Kacsint ]
981
00:58:02,770 --> 00:58:03,460
Szeretlek.
982
00:58:08,140 --> 00:58:09,000
Érted mit mondott?
983
00:58:21,390 --> 00:58:22,200
[ Jae Suk majd neki fog látni ]
984
00:58:23,050 --> 00:58:24,780
Mi segítünk egymásnak.
985
00:58:24,790 --> 00:58:25,300
Hát persze.
986
00:58:33,800 --> 00:58:35,400
[ Érintés ]
987
00:58:35,670 --> 00:58:36,450
Szeretlek.
988
00:58:36,970 --> 00:58:38,400
[ Nyugtalan ]
989
00:58:45,540 --> 00:58:47,200
[ Milyen támadás lesz ... ]
990
00:58:47,880 --> 00:58:48,700
Oppa!
991
00:58:51,320 --> 00:58:52,200
Szeretlek!
992
00:58:56,350 --> 00:58:58,900
Szép munka, szép munka, Brian.
993
00:59:01,200 --> 00:59:02,400
[ Ő azonnal követi a példáját. ]
994
00:59:03,790 --> 00:59:05,800
[ Hyo Ri, csak várj és néz! ]
995
00:59:07,800 --> 00:59:08,690
Miért vesztetted el a türelmedet?
996
00:59:08,700 --> 00:59:09,900
Én csak igazságos akartam...
997
00:59:14,540 --> 00:59:15,000
Dae Sung.
998
00:59:26,450 --> 00:59:26,800
Szeretlek.
999
00:59:27,380 --> 00:59:29,800
[ Elviselem! ]
1000
00:59:32,960 --> 00:59:33,500
Jae Suk!
1001
00:59:35,290 --> 00:59:35,900
Jae Suk!
1002
00:59:37,760 --> 00:59:38,300
Jae Suk!
1003
00:59:40,860 --> 00:59:41,600
Szeretlek.
1004
00:59:44,730 --> 00:59:45,250
Hyo Ri.
1005
00:59:48,040 --> 00:59:49,250
Múlt éjszaka nem tudtam aludni!
1006
00:59:53,310 --> 00:59:54,100
Úgy érzem, meg fogok halni.
1007
00:59:55,240 --> 00:59:56,500
Tényleg megbolondultam.
1008
01:00:11,600 --> 01:00:12,250
Szeretlek.
1009
01:00:18,800 --> 01:00:21,500
[ Nem sikerült elviselnie a végéig ]
1010
01:00:21,540 --> 01:00:23,190
Miért csináltad ezt az ajkaiddal?
1011
01:00:23,200 --> 01:00:24,230
Mi a baj az ajkaimmal?
1012
01:00:24,240 --> 01:00:26,100
Az ajkaidat biggyesztetted.
1013
01:00:26,110 --> 01:00:27,800
Majdnem elkezdtem nevetni.
1014
01:00:27,810 --> 01:00:28,500
Most, Chun Hee.
1015
01:00:28,940 --> 01:00:29,900
Úgy kellene ütnöm, mintha asztali teniszt
játszanék?
1016
01:00:33,150 --> 01:00:34,600
Kíméletes voltál, amikor Ye Jint kellett megütnöd.
1017
01:00:36,120 --> 01:00:37,650
Azért, mert az Ye Jin volt.
1018
01:00:41,660 --> 01:00:42,380
Haragszol?
1019
01:00:42,390 --> 01:00:42,750
Nem!
1020
01:00:42,760 --> 01:00:43,800
Elvesztetted a hidegvéredet?
1021
01:00:47,490 --> 01:00:48,500
El a kezekkel!
1022
01:00:51,360 --> 01:00:52,200
Te már megütöttél.
1023
01:00:52,770 --> 01:00:54,690
Tartsd! Tartsd! Tartsd!
1024
01:00:54,700 --> 01:00:56,500
- Így nem leszel király.
- Nem!
1025
01:01:02,910 --> 01:01:05,900
Boldog vagy. Miért vagy boldog?
1026
01:01:05,910 --> 01:01:07,550
Nem vagy a terhemre, annak
ellenére, hogy lány vagy.
1027
01:01:11,920 --> 01:01:13,030
Nem hallottam a hangját.
1028
01:01:14,050 --> 01:01:15,900
Chun Hee-vel kezd.
1029
01:01:19,690 --> 01:01:20,450
Jin Taek.
1030
01:01:25,130 --> 01:01:26,490
[ Túl dühös, elfelejtette a szlogent ]
1031
01:01:26,500 --> 01:01:29,900
[ A nevét is megváltoztatta... ]
1032
01:01:30,910 --> 01:01:31,460
[ Ő Kwang Taek ]
1033
01:01:31,470 --> 01:01:33,100
[ Ő Jin Taek ]
1034
01:01:33,300 --> 01:01:34,160
Ő Kwang Taek.
1035
01:01:34,170 --> 01:01:34,800
Kwang Taek.
1036
01:01:38,540 --> 01:01:39,300
Szeretlek.
1037
01:01:48,020 --> 01:01:50,340
Ha ez játék, akkor minden rendben lesz.
1038
01:01:50,350 --> 01:01:52,250
Nem jó a kapcsolatuk.
1039
01:01:52,260 --> 01:01:53,000
Kim Soo Ro.
1040
01:01:55,160 --> 01:01:56,000
Szeretlek.
1041
01:01:59,360 --> 01:02:00,100
Dühös lesz.
1042
01:02:03,570 --> 01:02:06,200
A mai játékban, meg ne próbálj
egyszer is nevetni!
1043
01:02:11,540 --> 01:02:12,300
Biztos, hogy nem nevethetsz!
1044
01:02:14,950 --> 01:02:18,700
Biztos! Biztos, hogy nem nevethetsz!
1045
01:02:20,560 --> 01:02:22,400
Ő a hoobae ( fiatalabb )
1046
01:02:22,850 --> 01:02:25,900
Ha ez egy film forgatás lenne, akkor se
nevethetnél.
1047
01:02:30,390 --> 01:02:37,100
Ne sírj, ne sírj ....
1048
01:02:38,530 --> 01:02:41,200
Hyo Ri, kihangsúlyozom.
1049
01:02:44,010 --> 01:02:45,500
El tudod fogadni a szerelmemet?
1050
01:02:48,940 --> 01:02:50,300
Oppa, ez már ...
1051
01:02:50,580 --> 01:02:52,700
[ Az önrombolás veszélye? ]
1052
01:02:55,360 --> 01:02:56,600
Már 10 éve ...
1053
01:02:59,860 --> 01:03:03,000
10 évvel ezelőtt felvettél egy
szöcskeálarcot Tong Youngban...
1054
01:03:05,600 --> 01:03:09,900
Felvetted a szöcske álarcot a vasútállomáson,
azért hogy a menedzsered nélkül gyere Tong Youngba.
1055
01:03:13,940 --> 01:03:22,500
Mivel a maszk nem fért bele a
hátizsákodba ezért felvetted.
1056
01:03:26,810 --> 01:03:27,800
Olyan gyorsan felnőttél, Jae Suk.
1057
01:03:29,950 --> 01:03:30,700
Szeretlek.
1058
01:03:33,290 --> 01:03:33,900
Dae Sung.
1059
01:03:36,320 --> 01:03:37,000
Szeretlek.
1060
01:03:41,800 --> 01:03:42,550
Ez az igazság.
1061
01:03:47,500 --> 01:03:48,300
Jong Shin!
1062
01:03:51,870 --> 01:03:53,800
Én akkor debütáltam, amikor te még csak 2 éves
voltál!
1063
01:03:56,080 --> 01:03:57,000
Ez elég szomorú ...
1064
01:03:57,410 --> 01:03:58,300
Ez szomorú...
1065
01:03:58,680 --> 01:03:59,700
Szeretlek.
1066
01:04:13,330 --> 01:04:14,100
Szeretlek.
1067
01:04:21,270 --> 01:04:22,630
[ Brian, újra felkészül! ]
1068
01:04:22,640 --> 01:04:24,200
Peek-a-boo! Szeretlek!
1069
01:04:28,110 --> 01:04:29,500
[ Egy értelmetlen támadás]
1070
01:04:36,650 --> 01:04:38,900
- Nincs ebben semmi nehéz.
- Nem szabad félénknek lenni.
1071
01:04:38,900 --> 01:04:40,000
Pontosan...
1072
01:04:40,890 --> 01:04:42,310
Ezután ki fogom hagyni.
1073
01:04:42,320 --> 01:04:43,380
Megint kihagyod?
1074
01:04:43,390 --> 01:04:45,310
Ez a 2. alkalom, nem teheted ezt.
1075
01:04:45,320 --> 01:04:46,200
Miért nem teszed meg?
1076
01:04:51,070 --> 01:04:53,690
[ Chun-derella, milyen bűnt követett el...]
1077
01:04:53,700 --> 01:04:55,500
Chun Hee felett a legegyszerűbb zsarnokoskodni.
1078
01:05:01,040 --> 01:05:02,400
Könnyen megy neki.
1079
01:05:08,650 --> 01:05:10,300
- Nem tudom ezt tovább csinálni.
- Láttad Soo Ro-t?
1080
01:05:11,290 --> 01:05:13,600
[ Soo Ro a kő tömb, amit nem lehet meghajlítani.]
1081
01:05:18,170 --> 01:05:20,530
[ Az idő, amikor elmondhattad azt, hogy
szeretsz...]
1082
01:05:22,390 --> 01:05:24,480
[ A kiszámíthatatlan viszonyok miatt az
éjszaka egyre mélyebb lesz ]
1083
01:05:24,490 --> 01:05:25,620
Családi teendők:
1. Fogjatok ssokot ( én vagyok a sook!)
2. Etessétek meg fűvel a tehenet
3. Ássátok ki a jinjeorit ( növény fajta)
4. Vágjátok le a fokhagymát.
5. Vigyázzatok a házra.
1084
01:05:26,000 --> 01:05:29,300
Családi teendők:
Mivel fáradtak vagyunk, megyünk aludni
és holnap majd befejezzük!
77570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.