All language subtitles for S5E13-Crime And Punishment Pt1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,438 --> 00:00:06,638 Darn! 2 00:00:06,706 --> 00:00:07,906 What's the matter, Deej? 3 00:00:07,974 --> 00:00:09,375 This problem's impossible. 4 00:00:09,442 --> 00:00:12,678 I'm supposed to multiply 1/4 times 1/7 5 00:00:12,746 --> 00:00:14,613 And give the answer in base 2. 6 00:00:14,681 --> 00:00:16,248 You know, Deej, it's ironic. 7 00:00:16,316 --> 00:00:19,451 You're a kid; you're not supposed to have any problems. 8 00:00:19,519 --> 00:00:22,788 You go to school and they give 'em to you. 9 00:00:24,591 --> 00:00:27,693 Either help me or be quiet so I can work. 10 00:00:30,997 --> 00:00:32,831 The answer is 3. 11 00:00:32,899 --> 00:00:35,267 Trust me. 12 00:00:35,335 --> 00:00:38,137 Okay, you little freak, you're about to see your heart. 13 00:00:38,204 --> 00:00:40,205 Rosie, Rosie, a little help here. 14 00:00:40,273 --> 00:00:43,075 Oh, back, back, back, back. 15 00:00:43,143 --> 00:00:45,110 You might think they're tame, but you gotta remember 16 00:00:45,178 --> 00:00:47,279 They're wild animals. 17 00:00:47,347 --> 00:00:49,415 The evil pinhead was in my room again. 18 00:00:49,482 --> 00:00:52,184 I locked my door, but he must have gotten in through the bathroom. 19 00:00:52,252 --> 00:00:53,852 I didn't do anything. 20 00:00:57,057 --> 00:00:58,557 Cool, it worked! 21 00:01:02,429 --> 00:01:04,563 He put bath oil beads in my pockets 22 00:01:04,631 --> 00:01:06,598 So that when I sat down they'd break. 23 00:01:06,666 --> 00:01:07,766 I'm walking around school, 24 00:01:07,834 --> 00:01:11,203 Everybody's pointing at my butt and laughing. 25 00:01:11,271 --> 00:01:14,473 For a moment I knew the pain of being Becky. 26 00:01:16,242 --> 00:01:19,178 I want him punished severely for this. 27 00:01:19,245 --> 00:01:21,914 Okay, bring me the cheese grater. 28 00:01:21,981 --> 00:01:23,182 I'm serious, mom. 29 00:01:23,249 --> 00:01:24,750 All right, all right, we'll ground him. 30 00:01:24,818 --> 00:01:26,151 Grounding him won't do no good. 31 00:01:26,219 --> 00:01:28,187 Alls he does is hang around the house anyway. 32 00:01:28,254 --> 00:01:30,422 Hey, how 'bout a week with no video games? 33 00:01:30,490 --> 00:01:34,159 Honey, that would be perfect, but i'm on level eight 34 00:01:34,227 --> 00:01:37,963 Of super froggy quest and he's gotta show me 35 00:01:38,031 --> 00:01:40,833 Where the magic jewels are. 36 00:01:40,900 --> 00:01:42,568 These punishments bite. 37 00:01:42,635 --> 00:01:43,702 You guys call yourselves parents? 38 00:01:43,770 --> 00:01:45,304 You're supposed to be better at this. 39 00:01:45,372 --> 00:01:47,906 So why don't you punish him? 40 00:01:47,974 --> 00:01:49,742 Really? 41 00:01:49,809 --> 00:01:50,909 What do you think, Dan? 42 00:01:50,977 --> 00:01:53,612 Bye, Deej. 43 00:01:53,680 --> 00:01:56,215 Just remember, you're at that awkward age 44 00:01:56,282 --> 00:01:58,183 Where you could be tried as an adult. 45 00:01:58,251 --> 00:02:01,086 I got it. 46 00:02:01,154 --> 00:02:03,655 You have to wear a suit and tie to school tomorrow. 47 00:02:03,723 --> 00:02:05,224 In front of everyone? 48 00:02:05,291 --> 00:02:09,495 Gee, Darlene, why don't you just beat him up yourself? 49 00:02:09,562 --> 00:02:11,930 Don't like you, don't like you, 50 00:02:11,998 --> 00:02:13,532 Don't like you. 51 00:02:15,035 --> 00:02:17,169 Suit and tie, i'm impressed. 52 00:02:17,237 --> 00:02:20,072 Yeah, i'm kinda proud of it. 53 00:02:20,140 --> 00:02:22,508 Of course, I woulda made him wear a dress. 54 00:02:23,843 --> 00:02:26,412 Too late. You only get one wish. 55 00:03:10,256 --> 00:03:11,590 [laughing] 56 00:03:17,430 --> 00:03:19,465 Dan, can we close the shades? 57 00:03:19,532 --> 00:03:22,835 I feel real guilty playing in the daytime. 58 00:03:22,902 --> 00:03:26,739 Hey, this is the conner unemployment invitational. 59 00:03:26,806 --> 00:03:29,041 I figure as long as we're all out of work, 60 00:03:29,109 --> 00:03:31,677 We might as well use our time productively. 61 00:03:33,847 --> 00:03:38,951 Well, this is stupid. Do I really have to do this? 62 00:03:39,019 --> 00:03:40,019 It's indian poker. 63 00:03:40,086 --> 00:03:43,022 Everybody can see your fifth card but you. 64 00:03:43,089 --> 00:03:45,324 How-- so how do I know what to bet? 65 00:03:45,392 --> 00:03:48,260 Well, that's the challenge. It's not a game for the timid. 66 00:03:48,328 --> 00:03:52,231 I'll bet...A penny. 67 00:03:52,298 --> 00:03:53,832 Too rich for this guy. 68 00:03:53,900 --> 00:03:56,001 Yeah, my wife would kill me. 69 00:03:56,069 --> 00:03:57,169 I'm rich! I'm rich! 70 00:03:57,237 --> 00:04:00,806 I'm fabulously well off. [laughing] 71 00:04:02,275 --> 00:04:05,911 Wait a minute. Now, who's been eating oreo cookies? 72 00:04:05,979 --> 00:04:07,746 Oh yeah, I had some of those yesterday. 73 00:04:07,814 --> 00:04:09,181 [guys groan] 74 00:04:09,249 --> 00:04:10,883 New game. 75 00:04:12,819 --> 00:04:18,257 So, how's the job front for you, Fisher man? 76 00:04:19,025 --> 00:04:20,225 What, are you kidding? 77 00:04:20,293 --> 00:04:22,761 This is a rotten time to be a freelance artist. 78 00:04:22,829 --> 00:04:24,863 I'm down to working a couple days a week. 79 00:04:24,931 --> 00:04:27,232 Yeah, that's a couple more than me. 80 00:04:27,300 --> 00:04:29,101 It's brutal out there. 81 00:04:29,169 --> 00:04:30,269 You guys are smart. 82 00:04:30,337 --> 00:04:32,905 Being self-employed is the only way to go. 83 00:04:32,972 --> 00:04:38,777 I'll bet... An eighth of a cent. 84 00:04:38,845 --> 00:04:43,048 Yeah? Being your own boss isn't that great of a deal. 85 00:04:43,116 --> 00:04:47,619 Last week I sexually harassed myself. 86 00:04:47,687 --> 00:04:49,288 Yeah? Well, I feel guilty. 87 00:04:49,356 --> 00:04:50,889 I mean, you guys are scraping by. 88 00:04:50,957 --> 00:04:52,958 Here I got this great job. I got benefits. 89 00:04:53,026 --> 00:04:54,560 I'm even gettin' overtime. [chuckling] 90 00:04:57,197 --> 00:05:00,065 But of course, one false step and I could be crushed to death 91 00:05:00,133 --> 00:05:01,233 By heavy machinery. 92 00:05:04,037 --> 00:05:06,505 Three jacks, read 'em and weep. 93 00:05:06,573 --> 00:05:07,906 Somebody get the boy a hankie. 94 00:05:07,974 --> 00:05:11,744 Full boat. Whoo, ooh ooh! 95 00:05:11,811 --> 00:05:14,580 Damn it! My luck has totally turned to crap. 96 00:05:14,647 --> 00:05:16,248 Hey, Fisher, chill. We're just playing for fun. 97 00:05:16,316 --> 00:05:18,550 No, no, no, I mean, this is just one more thing. 98 00:05:18,618 --> 00:05:20,819 I mean, no matter what I do, I can't catch a break. 99 00:05:20,887 --> 00:05:23,022 Here, now you're ahead for the night. 100 00:05:23,089 --> 00:05:25,124 Hey, go to hell! 101 00:05:30,030 --> 00:05:32,331 Sorry. 102 00:05:33,933 --> 00:05:36,168 I gotta take a breather. 103 00:05:38,204 --> 00:05:41,140 Well, he's wrapped kinda tight, huh? 104 00:05:41,207 --> 00:05:43,375 Poor guy. [phone rings] 105 00:05:43,443 --> 00:05:45,911 Remember when you were that age, you still thought your life 106 00:05:45,979 --> 00:05:47,713 Was gonna amount to something? 107 00:05:48,848 --> 00:05:51,150 Yeah, i'm glad those days are over. 108 00:05:51,217 --> 00:05:53,185 [guys laughing] 109 00:05:53,253 --> 00:05:55,754 [high-pitched] hello? 110 00:05:55,822 --> 00:05:58,490 [regular] well, this could be one of d.J. Conner's parents. 111 00:05:58,558 --> 00:06:01,627 It depends on how much damage is involved. 112 00:06:01,695 --> 00:06:04,263 He did? 113 00:06:04,330 --> 00:06:08,634 Okay, yeah, I will. Thank you. 114 00:06:08,702 --> 00:06:10,035 What's up? 115 00:06:10,103 --> 00:06:13,472 Oh, man, D.J. Got caught with obscene reading material 116 00:06:13,540 --> 00:06:15,607 At school today. 117 00:06:15,675 --> 00:06:17,776 They want somebody to come down. 118 00:06:17,844 --> 00:06:20,846 I'll bet it was one of my playboys. 119 00:06:20,914 --> 00:06:23,015 Oh, man, I shoulda hid 'em better. 120 00:06:23,083 --> 00:06:25,684 So, where'd you hide 'em? 121 00:06:25,752 --> 00:06:28,354 I don't know. I can't find 'em. 122 00:06:32,726 --> 00:06:34,526 No, Dan, it's about time you handle 123 00:06:34,594 --> 00:06:36,829 Some of these school problems. 124 00:06:36,896 --> 00:06:38,964 Yes, Dan, I know you're very involved 125 00:06:39,032 --> 00:06:41,367 In your children's education. 126 00:06:42,535 --> 00:06:46,905 James Madison Elementary School. 127 00:06:46,973 --> 00:06:50,342 It's on the corner of Carpenter and Fifth. 128 00:06:50,410 --> 00:06:55,647 And D.J. Is the short kid with dark hair. 129 00:06:55,715 --> 00:06:58,717 What kind of obscene reading material could D.J. Have? 130 00:06:58,785 --> 00:07:02,621 I don't know. Either one of dan's playboys or our credit report. 131 00:07:05,992 --> 00:07:10,996 So, Charlotte, how are you at talking to people? 132 00:07:11,064 --> 00:07:11,997 Well... 133 00:07:12,065 --> 00:07:15,834 Oh, good enough. Go take their order. 134 00:07:15,902 --> 00:07:20,239 Uh...I think that my work-study program at school, 135 00:07:20,306 --> 00:07:22,675 You know, doesn't allow me to speak to people 136 00:07:22,742 --> 00:07:23,942 From my own school. 137 00:07:24,010 --> 00:07:26,412 You know, I think it's kinda like a rule. 138 00:07:28,181 --> 00:07:31,950 Which one of them do you have the crush on? 139 00:07:32,018 --> 00:07:35,054 They're both kinda cute. 140 00:07:35,121 --> 00:07:37,423 Well, you're in luck because they're friends with Becky, 141 00:07:37,490 --> 00:07:39,324 So I can introduce you. 142 00:07:39,392 --> 00:07:40,926 No, I don't want to be introduced. 143 00:07:40,994 --> 00:07:45,464 Oh, Charlotte, I know how it is. I'm shy, too. 144 00:07:48,268 --> 00:07:50,202 Oh, please, please don't embarrass me. 145 00:07:50,270 --> 00:07:52,304 I wouldn't do that. 146 00:07:52,372 --> 00:07:57,009 So...How far do you go on a first date? 147 00:07:58,311 --> 00:07:59,244 Just kidding. 148 00:08:01,314 --> 00:08:03,048 Hey, how you doin', guys? 149 00:08:03,116 --> 00:08:04,717 Hey, Mrs. Conner. Hey. 150 00:08:04,784 --> 00:08:06,952 So, what's a couple of good-lookin' studs 151 00:08:07,020 --> 00:08:10,189 Like yourself doing out on the town with no dates? 152 00:08:10,256 --> 00:08:12,191 It's 1:00. We're on lunch period. 153 00:08:12,258 --> 00:08:13,625 Oh. 154 00:08:13,693 --> 00:08:16,128 Well, you know, guys like you should just have no trouble 155 00:08:16,196 --> 00:08:18,364 Finding women at all. 156 00:08:18,431 --> 00:08:20,699 Instead of chasing after all these cheerleader types, 157 00:08:20,767 --> 00:08:25,137 You ought to think about dating somebody that's...More mature. 158 00:08:26,473 --> 00:08:28,107 Thanks for the advice, Mrs. Conner. 159 00:08:28,174 --> 00:08:29,742 Yeah, thanks. 160 00:08:29,809 --> 00:08:31,944 Yeah, because sometimes you don't really realize it, 161 00:08:32,012 --> 00:08:34,046 But there are people right under your nose 162 00:08:34,114 --> 00:08:35,881 Who would love to go out with you. 163 00:08:35,949 --> 00:08:39,284 Oh, thanks, Roseanne. I think I got it now. 164 00:08:41,421 --> 00:08:43,188 Warmed 'em up for you. 165 00:08:44,958 --> 00:08:46,191 Thanks for rescuing us. 166 00:08:46,259 --> 00:08:48,027 Yeah, I mean, I like Mrs. Conner, 167 00:08:48,094 --> 00:08:50,029 But not in that way. 168 00:08:52,399 --> 00:08:56,135 Well, Jackie, i'm feeling kinda kooky. 169 00:08:56,202 --> 00:08:58,437 What do you say me and you go bowling tonight? 170 00:08:58,505 --> 00:09:00,372 Hey, on Wednesday night they'll let you eat 171 00:09:00,440 --> 00:09:03,208 Right in the bowling area. 172 00:09:03,276 --> 00:09:06,745 Can't. Fisher and I are doing something tonight. 173 00:09:06,813 --> 00:09:09,048 Well, so are me and Dan probably, 174 00:09:09,115 --> 00:09:12,251 But that doesn't mean we can't go bowling first. 175 00:09:12,318 --> 00:09:14,520 You and I work together, Roseanne. 176 00:09:14,587 --> 00:09:15,621 Isn't that enough? 177 00:09:15,689 --> 00:09:16,622 God, this really sucks. 178 00:09:16,690 --> 00:09:18,457 Every time I ask you to do anything 179 00:09:18,525 --> 00:09:19,825 You're always busy with Fisher. 180 00:09:19,893 --> 00:09:21,894 Don't do this to me. 181 00:09:21,961 --> 00:09:24,697 You know I have a boyfriend now. It takes up a lot of my time. 182 00:09:24,764 --> 00:09:26,465 Yeah, well, when I was first dating dan 183 00:09:26,533 --> 00:09:28,567 And things were all hot and heavy still, 184 00:09:28,635 --> 00:09:30,502 I'd always make time for you. 185 00:09:30,570 --> 00:09:32,404 Yeah, when you wanted a ride somewhere, 186 00:09:32,472 --> 00:09:34,940 Wanted somebody to get you pizza, wanted somebody to do your homework. 187 00:09:35,008 --> 00:09:37,743 Well, at least I made time. Well... 188 00:09:37,811 --> 00:09:41,080 This takes a little more effort than a high school romance. 189 00:09:41,147 --> 00:09:43,549 You know, I live with Fisher, Roseanne. 190 00:09:43,616 --> 00:09:46,518 Well, so maybe that's your problem. 191 00:09:46,586 --> 00:09:49,822 Maybe you and Fisher spend too much time together. 192 00:09:49,889 --> 00:09:52,825 I never would have moved in with no guy so damn fast. 193 00:09:52,892 --> 00:09:56,395 Maybe you wouldn't, but this isn't you; it's me. 194 00:09:56,463 --> 00:09:58,664 And there's a real easy way to tell us apart. 195 00:09:58,732 --> 00:09:59,898 You. 196 00:09:59,966 --> 00:10:01,533 Me. 197 00:10:03,203 --> 00:10:05,304 You. 198 00:10:05,372 --> 00:10:07,139 Me. 199 00:10:11,878 --> 00:10:13,512 Where the hell do you think you're going? 200 00:10:13,580 --> 00:10:15,214 We're in the middle of a shift here. 201 00:10:15,281 --> 00:10:16,682 I'm leavin'! 202 00:10:16,750 --> 00:10:18,717 Till you respect my relationships, 203 00:10:18,785 --> 00:10:20,252 You're not gonna see me again. 204 00:10:20,320 --> 00:10:22,354 Oh, well, I didn't realize it's such a drag 205 00:10:22,422 --> 00:10:23,489 Spending any time with me. 206 00:10:23,556 --> 00:10:25,591 Sorry. I'm not gonna ask you no more. 207 00:10:25,658 --> 00:10:28,027 Oh, good. Go for the guilt. 208 00:10:28,094 --> 00:10:31,563 You better take a long, hard look at yourself, Roseanne, 209 00:10:31,631 --> 00:10:34,500 'cause if you are this obsessed with my life, 210 00:10:34,567 --> 00:10:38,804 There is obviously something missing from yours. 211 00:10:38,872 --> 00:10:41,440 Just figure that out? 212 00:10:52,018 --> 00:10:53,252 Deja vu. 213 00:10:56,656 --> 00:10:59,692 I am really angry with you, d.J. 214 00:10:59,759 --> 00:11:01,527 Those magazines are not for you to read. 215 00:11:01,594 --> 00:11:04,029 And you know it's wrong to go through other people's things. 216 00:11:04,097 --> 00:11:06,565 You are in big trouble when I get you home, pal. 217 00:11:06,633 --> 00:11:07,933 Can I help you? 218 00:11:08,001 --> 00:11:09,835 Yeah, i'm here to see Principal Alexander. 219 00:11:09,903 --> 00:11:11,370 And you are? 220 00:11:11,438 --> 00:11:13,238 Dan conner, D.J.'s father. 221 00:11:13,306 --> 00:11:15,374 No, he's not. I don't know who he is. 222 00:11:15,442 --> 00:11:17,710 Don't let me go home with him! 223 00:11:17,777 --> 00:11:20,279 He's kidding. 224 00:11:20,347 --> 00:11:22,815 Tell the nice lady you're kidding, Deej. 225 00:11:22,882 --> 00:11:24,183 How do you know my name? 226 00:11:24,250 --> 00:11:26,251 D.J.! 227 00:11:27,487 --> 00:11:29,054 He's my dad. 228 00:11:29,122 --> 00:11:30,889 You know, in all the years conner children 229 00:11:30,957 --> 00:11:32,991 Have come to this school, we've never seen you. 230 00:11:33,059 --> 00:11:35,060 We all assumed Mrs. Conner was widowed. 231 00:11:35,128 --> 00:11:38,097 She is. I'm her oldest boy. 232 00:11:41,134 --> 00:11:42,334 Oh, our principal. 233 00:11:42,402 --> 00:11:45,738 Cecil Alexander, Dan conner, D.J.'s father. 234 00:11:46,906 --> 00:11:48,207 We thought you were dead. 235 00:11:50,043 --> 00:11:53,078 Come in, Mr. Conner. D.J.? 236 00:11:53,146 --> 00:11:56,415 Listen, I want you to know we're usually very happy with D.J. 237 00:11:56,483 --> 00:12:00,085 He's a hard worker, he listens well in class. 238 00:12:00,153 --> 00:12:01,653 Although this new dressing up phase 239 00:12:01,721 --> 00:12:03,455 Does concern us a little. 240 00:12:04,958 --> 00:12:06,425 Kids. 241 00:12:06,493 --> 00:12:09,695 But we don't discourage unorthodox dress here. 242 00:12:09,763 --> 00:12:11,730 We do discourage, however, our students from bringing 243 00:12:11,798 --> 00:12:14,566 Certain types of reading material to school. 244 00:12:14,634 --> 00:12:16,001 Well, I understand, Cecil. 245 00:12:16,069 --> 00:12:18,504 Something that might be perfectly normal 246 00:12:18,571 --> 00:12:21,040 And acceptable for adults wouldn't be okay for kids 247 00:12:21,107 --> 00:12:23,108 To bring to school. 248 00:12:23,176 --> 00:12:25,678 I'm sorry, but the filth that D.J. Was reading 249 00:12:25,745 --> 00:12:28,514 Couldn't possibly be considered okay anywhere. 250 00:12:28,581 --> 00:12:30,549 It's the most offensively sick piece of garbage 251 00:12:30,617 --> 00:12:31,817 I've ever seen. 252 00:12:31,885 --> 00:12:35,354 Didn't you read the articles? 253 00:12:36,423 --> 00:12:38,323 I didn't see any articles in this. 254 00:12:38,391 --> 00:12:40,526 Well, it's a comic book. 255 00:12:40,593 --> 00:12:42,594 D.J., you brought a comic book to school. 256 00:12:42,662 --> 00:12:45,497 Good boy! 257 00:12:45,565 --> 00:12:47,566 I can see I should have spoken to his mother. 258 00:12:47,634 --> 00:12:49,835 Well, look, I know it's wrong for kids 259 00:12:49,903 --> 00:12:52,137 To bring comics to school and read 'em in class, 260 00:12:52,205 --> 00:12:54,139 But hey, they're kids. 261 00:12:54,207 --> 00:12:57,910 I know it's not great literature-- my god. 262 00:12:57,977 --> 00:13:02,014 What kind of diseased mind could create something like this? 263 00:13:02,082 --> 00:13:04,950 It's obviously some sort of cheap underground thing. 264 00:13:05,018 --> 00:13:06,852 Oh, man. 265 00:13:06,920 --> 00:13:10,255 Hey, I don't know where d.J. Got this, but you can be sure 266 00:13:10,323 --> 00:13:12,291 We don't allow things like this in our house. 267 00:13:12,359 --> 00:13:14,526 This is not the way we raise our children. 268 00:13:14,594 --> 00:13:15,828 Where did you get this? 269 00:13:16,830 --> 00:13:17,863 Darlene made it. 270 00:13:33,346 --> 00:13:35,381 Well, Dan, my day dealing with the family 271 00:13:35,448 --> 00:13:37,216 Was an ice cream cone in the dirt. 272 00:13:37,283 --> 00:13:38,617 How was yours? 273 00:13:38,685 --> 00:13:41,687 Well, honey, I hate to top you, but I got a two-for-one. 274 00:13:41,755 --> 00:13:44,556 That obscene reading material D.J. Brought to school? 275 00:13:44,624 --> 00:13:46,959 Darlene's the editor- in-chief. 276 00:13:47,027 --> 00:13:49,595 Take a look at this. It's really sick. 277 00:13:50,630 --> 00:13:53,265 [laughing] 278 00:13:57,871 --> 00:13:59,738 It was a funny part. 279 00:13:59,806 --> 00:14:01,407 I'm serious, Rosie. 280 00:14:01,474 --> 00:14:03,442 What if darlene's disturbed? 281 00:14:03,510 --> 00:14:04,543 More than we thought. 282 00:14:04,611 --> 00:14:07,312 Oh, Dan, have you seen some of the comic books 283 00:14:07,380 --> 00:14:09,214 That she buys lately? 284 00:14:09,282 --> 00:14:11,250 They're way more screwed up than that. 285 00:14:11,317 --> 00:14:13,385 Warped and depressing is what's cool now. 286 00:14:13,453 --> 00:14:14,553 Really? 287 00:14:14,621 --> 00:14:19,324 Yeah. Finally Darlene's personality pays off. 288 00:14:19,392 --> 00:14:22,127 Hey, we had underground comics, but it wasn't like 289 00:14:22,195 --> 00:14:24,063 This crap darlene's doing. 290 00:14:24,130 --> 00:14:26,465 Ours were about depraved sex and massive drug abuse. 291 00:14:26,533 --> 00:14:28,867 This is a cry for help. 292 00:14:28,935 --> 00:14:31,003 Well, who knows what they're about, you know? 293 00:14:31,071 --> 00:14:32,738 Who even wants to? 294 00:14:32,806 --> 00:14:34,940 The longer we don't know what's in Darlene's head, 295 00:14:35,008 --> 00:14:38,444 The longer we don't sleep in shifts. 296 00:14:41,381 --> 00:14:43,749 Hi. Oh, hold it right there. 297 00:14:43,817 --> 00:14:45,984 You were very, very mean to me and hurt my feelings today 298 00:14:46,052 --> 00:14:48,320 And i'm not sure that I even want to talk to you yet. 299 00:14:49,422 --> 00:14:51,223 I came here to apologize. 300 00:14:51,291 --> 00:14:53,292 I have been blowing you off a lot lately 301 00:14:53,360 --> 00:14:54,893 And there's no excuse for it. 302 00:14:54,961 --> 00:14:57,896 I'm a selfish, rotten person and i'm sorry. 303 00:14:58,965 --> 00:15:00,332 Is that it? 304 00:15:00,400 --> 00:15:02,434 Roseanne. 305 00:15:02,502 --> 00:15:05,704 Oh, all right, i'm such a softy. 306 00:15:05,772 --> 00:15:07,806 And to make up for being such a jerk, 307 00:15:07,874 --> 00:15:09,508 I wanna take you to a movie. 308 00:15:09,576 --> 00:15:12,011 Just you and me. My treat. 309 00:15:12,078 --> 00:15:14,780 Okay, well, you'll have to go put on a better shirt. 310 00:15:14,848 --> 00:15:16,782 Why? We're going to a movie. 311 00:15:16,850 --> 00:15:19,218 No, you feel way worse than that. 312 00:15:19,285 --> 00:15:21,687 You're taking me out to dinner, too. 313 00:15:21,755 --> 00:15:24,456 Fine. You think Darlene would mind 314 00:15:24,524 --> 00:15:26,191 If I went upstairs and borrowed something? 315 00:15:26,259 --> 00:15:30,696 No, as long as you put everything back on the floor where you find it. 316 00:15:30,764 --> 00:15:32,631 Hey. 317 00:15:32,699 --> 00:15:34,333 What's my comic book doing down here? 318 00:15:34,401 --> 00:15:36,402 D.J. Got caught with it at school today. 319 00:15:36,469 --> 00:15:37,770 We have to talk. 320 00:15:37,837 --> 00:15:39,004 That's it. 321 00:15:39,072 --> 00:15:40,906 Hire a hearse, pick out a plot. 322 00:15:40,974 --> 00:15:42,875 [Darlene] d.J.! 323 00:16:10,637 --> 00:16:11,837 It's over, rat boy. 324 00:16:11,905 --> 00:16:15,074 [Jackie] close the door. Close the door! 325 00:16:24,551 --> 00:16:26,352 What happened to aunt Jackie? 326 00:16:26,419 --> 00:16:31,357 Well, some say environment, but I think she's born that way. 327 00:16:31,424 --> 00:16:34,993 No, I mean was she, like, in an accident or something? 328 00:16:36,229 --> 00:16:38,063 No. Why? 329 00:16:38,131 --> 00:16:41,266 Well, I saw her upstairs and her back's all bruised up. 330 00:16:42,702 --> 00:16:44,303 She didn't tell me nothing about it. 331 00:16:44,371 --> 00:16:46,171 Sorry for yelling at you like that, Darlene. 332 00:16:46,239 --> 00:16:48,774 You scared the heck outta me. 333 00:16:48,842 --> 00:16:49,775 Are you okay? 334 00:16:49,843 --> 00:16:51,076 Yeah. 335 00:16:51,144 --> 00:16:52,444 You ready to go? 336 00:16:53,480 --> 00:16:55,381 Come here. What? 337 00:16:57,117 --> 00:16:58,817 Darlene says your back's all bruised up. 338 00:16:58,885 --> 00:17:00,185 No. It's nothin'. 339 00:17:00,253 --> 00:17:01,353 Well then, let me see. 340 00:17:01,421 --> 00:17:02,454 No, don't. 341 00:17:02,522 --> 00:17:03,956 Ow! Come on, stand still. 342 00:17:06,459 --> 00:17:07,926 Darlene, you get out of here. 343 00:17:09,596 --> 00:17:10,596 What's going on? 344 00:17:10,663 --> 00:17:11,830 Now, Darlene. 345 00:17:13,700 --> 00:17:15,901 Look, i'm all right, so don't go blowing this up 346 00:17:15,969 --> 00:17:17,569 Into something it's not, okay? 347 00:17:17,637 --> 00:17:19,371 What happened? Nothing. Let's go eat. 348 00:17:19,439 --> 00:17:23,008 No. We're not gonna go anywhere till you tell me how your back got all bruised. 349 00:17:23,076 --> 00:17:25,110 I told you i'm okay. 350 00:17:25,178 --> 00:17:27,413 You come over here, your back is all bruised up, 351 00:17:27,480 --> 00:17:29,348 You won't tell me nothin' about it, 352 00:17:29,416 --> 00:17:32,785 How do I know you didn't get raped or mugged or something? 353 00:17:32,852 --> 00:17:34,953 Does Fisher know about this? 354 00:17:37,991 --> 00:17:39,992 Why--why can't you just drop it? 355 00:17:42,796 --> 00:17:44,229 That son of a bitch. 356 00:17:44,297 --> 00:17:46,131 You don't understand. 357 00:17:46,199 --> 00:17:49,034 He beat the crap-- no, he didn't. 358 00:17:49,102 --> 00:17:50,069 It's no big deal. 359 00:17:50,136 --> 00:17:52,471 It's no big deal? What are you saying? 360 00:17:52,539 --> 00:17:54,740 He hit you; it's not like he forgot your birthday. 361 00:17:54,808 --> 00:17:56,041 We had an argument this afternoon 362 00:17:56,109 --> 00:17:57,710 And he pushed me a couple times. 363 00:17:57,777 --> 00:17:59,111 It's not fisher's fault. 364 00:17:59,179 --> 00:18:00,713 Then whose fault is it? 365 00:18:00,780 --> 00:18:02,448 I--I can't believe that you're saying this. 366 00:18:02,515 --> 00:18:04,516 You don't even listen to me. 367 00:18:04,584 --> 00:18:07,052 He said he was sorry and it would never happen again. 368 00:18:08,521 --> 00:18:10,322 Damn, Jackie, you were a cop. 369 00:18:10,390 --> 00:18:12,091 You heard this same crap a million times. 370 00:18:12,158 --> 00:18:14,993 Now you're throwin' it out on me? How could you let this happen to you? 371 00:18:15,061 --> 00:18:16,362 Shut up! 372 00:18:16,429 --> 00:18:18,130 You don't know the whole story. 373 00:18:18,198 --> 00:18:20,099 He's been under a lot of pressure lately. 374 00:18:20,166 --> 00:18:21,567 There's no work. 375 00:18:21,634 --> 00:18:24,737 And I told him that he should look for a job at a bigger company, 376 00:18:24,804 --> 00:18:26,905 And he told me that I didn't believe in him, 377 00:18:26,973 --> 00:18:30,476 And he told me a million times when he gets in a mood like that 378 00:18:30,543 --> 00:18:32,211 That I should just walk away and I didn't. 379 00:18:32,278 --> 00:18:34,380 I just kept pushing him and pushing him. 380 00:18:34,447 --> 00:18:37,583 Don't say any more. 381 00:18:40,253 --> 00:18:41,587 What happened? 382 00:18:43,757 --> 00:18:45,791 Fisher beat the crap out of her. 383 00:18:45,859 --> 00:18:47,192 What? 384 00:18:47,260 --> 00:18:48,794 I'm all right. I just-- I-- 385 00:18:48,862 --> 00:18:51,997 I don't want anybody to know about it. 386 00:18:53,433 --> 00:18:55,501 Is she really okay? 387 00:18:55,568 --> 00:18:58,404 Yeah. Yeah, come on. 388 00:18:58,471 --> 00:19:00,539 We're gonna go wash your face. 389 00:19:17,457 --> 00:19:18,991 How you doin'? 390 00:19:19,059 --> 00:19:20,459 Pretty good. 391 00:19:23,697 --> 00:19:28,567 Well, I think we... 392 00:19:28,635 --> 00:19:31,070 Just should go to the hospital and get you checked out. 393 00:19:31,137 --> 00:19:32,838 It's too humiliating, Roseanne. 394 00:19:32,906 --> 00:19:34,306 They'll ask all kinds of questions. 395 00:19:34,374 --> 00:19:37,409 I don't want everybody talking about it. 396 00:19:37,477 --> 00:19:39,611 Okay, well, we'll go to the hospital in Elgin. 397 00:19:39,679 --> 00:19:41,647 Nobody knows us there. 398 00:19:41,715 --> 00:19:44,683 We could make up names and stuff. 399 00:19:44,751 --> 00:19:47,453 I'll be wilma and you can be betty. 400 00:19:47,520 --> 00:19:48,554 [Dan] hey. 401 00:19:48,621 --> 00:19:49,588 Hey. 402 00:19:49,656 --> 00:19:50,589 Where'd you go? 403 00:19:50,657 --> 00:19:52,224 I thought i'd go get some dinner. 404 00:19:52,292 --> 00:19:53,325 I got your favorite. 405 00:19:53,393 --> 00:19:55,361 I told 'em to just fry up the skin, 406 00:19:55,428 --> 00:19:58,230 None of that pesky chicken to get in the way. 407 00:19:58,298 --> 00:20:01,433 So we'll eat some of it in the car on the way to the hospital. 408 00:20:01,501 --> 00:20:05,070 Roseanne. Come on, let's go get ready. 409 00:20:12,245 --> 00:20:13,579 So did you see Fisher? 410 00:20:13,646 --> 00:20:15,080 [gasps] 411 00:20:15,148 --> 00:20:16,382 Oh, my god. 412 00:20:16,449 --> 00:20:21,653 You didn't kill him and then go buy chicken, did ya? 413 00:20:21,721 --> 00:20:24,556 No, I bought the chicken first. 414 00:20:24,624 --> 00:20:27,693 I thought you were just gonna go over there and scare him. 415 00:20:27,761 --> 00:20:29,828 Well, it started out that way. 416 00:20:29,896 --> 00:20:31,163 What did he say? 417 00:20:31,231 --> 00:20:35,100 Well, if I remember correctly, "ouch, ouch, my head." 418 00:20:37,437 --> 00:20:39,505 Something along those lines. 419 00:20:39,572 --> 00:20:41,273 [doorbell rings] 420 00:20:41,341 --> 00:20:43,442 Dan, you gotta put some alcohol on that. 421 00:20:43,510 --> 00:20:45,244 Good idea. 422 00:20:55,288 --> 00:20:58,424 Hi, Rosie, Dan. 423 00:20:58,491 --> 00:20:59,558 [cop] can we come in? 424 00:20:59,626 --> 00:21:01,694 Well, that depends on what you're here for. 425 00:21:01,761 --> 00:21:02,961 Let 'em in, honey. 426 00:21:04,631 --> 00:21:06,298 Mr. Conner, we have a warrant for your arrest. 427 00:21:06,366 --> 00:21:08,367 There's been an assault and battery complaint filed on you. 428 00:21:08,435 --> 00:21:10,636 Yeah, I heard the call come in on the radio, 429 00:21:10,704 --> 00:21:13,339 So I just told dispatch that we'd take it. 430 00:21:13,406 --> 00:21:14,773 Sorry, Rosie. 431 00:21:14,841 --> 00:21:16,775 You can't arrest Dan. He didn't do anything wrong. 432 00:21:16,843 --> 00:21:18,344 Jackie came over here-- 433 00:21:18,411 --> 00:21:21,680 Roseanne, this is about me. It's not about anybody else. 434 00:21:21,748 --> 00:21:23,549 [Dan] let's leave it at that. 435 00:21:23,616 --> 00:21:25,417 Rosie, what you need to do is get to the station 436 00:21:25,485 --> 00:21:26,885 As quick as you can with the bail. 437 00:21:26,953 --> 00:21:28,454 It's gonna be about a hundred bucks. 438 00:21:28,521 --> 00:21:30,956 We'll stall processing Dan as long as we can. 439 00:21:31,024 --> 00:21:33,525 Sorry, Mr. Conner, but we gotta cuff you. No cuffs. 440 00:21:33,593 --> 00:21:35,728 Hey, cuff me. 441 00:21:35,795 --> 00:21:38,664 You get fired, who's gonna fix my parking tickets? 442 00:21:40,600 --> 00:21:43,035 Well, can he at least have some chicken? 443 00:21:43,103 --> 00:21:46,105 He hasn't had dinner yet. 444 00:21:53,780 --> 00:21:54,880 All right, i'll drive. 445 00:22:07,394 --> 00:22:10,329 446 00:22:14,401 --> 00:22:18,070 Hey, can you get one of these for a regular car? 447 00:22:18,138 --> 00:22:22,508 It would make trips with the kids a lot more fun. 448 00:22:22,575 --> 00:22:24,410 It's funny. 449 00:22:24,477 --> 00:22:26,712 Joanie and I were just today talking about getting together 450 00:22:26,780 --> 00:22:28,781 With you and Rosie. 451 00:22:28,848 --> 00:22:29,782 When's good for you? 452 00:22:31,451 --> 00:22:35,254 I'm busy tonight, but other than that, i'm cool. 453 00:22:35,321 --> 00:22:36,255 Great. 454 00:22:36,322 --> 00:22:38,123 Pretty weird, huh? 455 00:22:38,191 --> 00:22:39,224 Mind-blowing. 456 00:22:39,292 --> 00:22:40,859 Mr. Conner, if you don't mind my asking, 457 00:22:40,927 --> 00:22:42,094 How come you popped that guy? 458 00:22:42,162 --> 00:22:43,762 You messed him up pretty good, you know. 459 00:22:45,231 --> 00:22:47,299 A long story. 460 00:22:47,367 --> 00:22:48,767 [cop] understood. 461 00:22:48,835 --> 00:22:51,203 Look, it's not gonna be so bad. 462 00:22:51,271 --> 00:22:52,805 By the time we finish processing you, 463 00:22:52,872 --> 00:22:54,540 Rosie will be there with the bail. 464 00:22:54,607 --> 00:22:56,842 Nobody's gotta know about this. 465 00:22:56,910 --> 00:22:58,911 Appreciate it. 45362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.