All language subtitles for S5E05-Pretty In Black

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,571 --> 00:00:08,007 [tv blaring] so you want to do something tonight? 2 00:00:08,074 --> 00:00:10,743 We're spending the day together. That's enough. 3 00:00:13,279 --> 00:00:15,347 How about this weekend? 4 00:00:15,415 --> 00:00:17,850 I don't know. I'll let you know tomorrow. 5 00:00:19,019 --> 00:00:20,953 Darlene, we have to talk. 6 00:00:21,021 --> 00:00:24,490 Ever since we started going out, it's like... 7 00:00:24,557 --> 00:00:27,826 You have all the power in this relationship, and I have nothing. 8 00:00:30,263 --> 00:00:32,731 Yeah? 9 00:00:34,200 --> 00:00:37,136 Okay. 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,438 I need a soda. Oh, there's only 1 left. 11 00:00:39,506 --> 00:00:42,574 Do you want ice? [knock at door] 12 00:00:45,645 --> 00:00:49,114 Hi, I'm Molly Tilden. My family just moved in next door. 13 00:00:49,182 --> 00:00:52,284 And you're telling me this because... 14 00:00:53,520 --> 00:00:56,088 My dad said the owner gave you guys the keys. 15 00:00:56,156 --> 00:00:58,891 Oh, yeah. They're in the kitchen. Come on in. 16 00:00:58,958 --> 00:01:00,893 I'm Darlene. 17 00:01:00,960 --> 00:01:02,895 That's David. 18 00:01:02,962 --> 00:01:05,531 Every house should have one. 19 00:01:05,598 --> 00:01:07,533 Hi, I'm Molly. 20 00:01:07,600 --> 00:01:09,635 My dad got transferred here from Iowa. We're renting the house next door. 21 00:01:09,703 --> 00:01:11,770 Oh, well, the Conners are a pretty cool family. 22 00:01:11,838 --> 00:01:13,772 I'm not one of them, but, uh... 23 00:01:13,840 --> 00:01:16,942 Oh, hold on a minute. Your tag is out. 24 00:01:17,010 --> 00:01:18,977 Thanks. 25 00:01:19,045 --> 00:01:21,246 Here's your key. 26 00:01:21,314 --> 00:01:24,283 Thanks. Okay, it was nice meeting you guys. I'll see you around. 27 00:01:24,351 --> 00:01:27,019 I'll see you at school. 28 00:01:28,254 --> 00:01:31,357 [door shuts] she seemed nice. 29 00:01:37,197 --> 00:01:40,032 [exhales] 30 00:01:40,100 --> 00:01:43,035 Oh, hey, hold on a minute. 31 00:01:45,405 --> 00:01:47,406 Your tag's out. 32 00:01:50,210 --> 00:01:52,211 [theme] 33 00:02:57,877 --> 00:02:59,845 [Roseanne laughing] 34 00:03:06,619 --> 00:03:09,021 Hey. Hi. 35 00:03:10,290 --> 00:03:12,891 So, did fisherman dump you yet? 36 00:03:12,959 --> 00:03:16,695 No, but thanks for asking. 37 00:03:16,763 --> 00:03:20,699 Well, I was just checking, because Dan me our new next-door neighbor, 38 00:03:20,767 --> 00:03:23,769 And it turns out that he's, like, a single dad. 39 00:03:23,837 --> 00:03:26,405 So? So I was thinking, you know, 40 00:03:26,473 --> 00:03:28,407 New guy in town, and he's single, 41 00:03:28,475 --> 00:03:31,744 He don't know nothing about you. 42 00:03:31,811 --> 00:03:34,279 Total sitting duck. 43 00:03:34,347 --> 00:03:36,415 And here I was 44 00:03:36,483 --> 00:03:38,717 Nice enough to bring you lunch. 45 00:03:38,785 --> 00:03:40,652 From where? 46 00:03:40,720 --> 00:03:43,655 Nowhere. Just a little sandwich shop I know. 47 00:03:43,723 --> 00:03:46,658 Is it that loose-meat thing from iowa? Yeah. 48 00:03:46,726 --> 00:03:48,994 No! Now, Roseanne, look. 49 00:03:49,062 --> 00:03:52,731 I know it's a risk, but mom gave us both $10,000, 50 00:03:52,799 --> 00:03:54,967 And I really think this business could take off. 51 00:03:55,035 --> 00:03:56,969 Yeah, or go right down the tubes. 52 00:03:57,037 --> 00:03:59,938 I mean, poverty is grand, but we've done that. 53 00:04:00,006 --> 00:04:03,208 Come on. Just taste it. What are you afraid of? 54 00:04:03,276 --> 00:04:05,878 That you're gonna love it and you're gonna want to do this with me. 55 00:04:05,945 --> 00:04:08,047 No, I just don't want to eat anything that's been [door shuts] 56 00:04:08,114 --> 00:04:11,183 Fermenting on your dashboard in your stinky truck for 5 hours. 57 00:04:11,251 --> 00:04:14,253 I'm starving. Please feed me. 58 00:04:19,426 --> 00:04:21,660 Thank you, jeannie. 59 00:04:23,963 --> 00:04:25,931 Oh, that's terrific! What is that? 60 00:04:25,999 --> 00:04:29,635 Oh, just from a great little restaurant I know in iowa. 61 00:04:29,703 --> 00:04:32,204 Yeah? Could you go back and get me some fries? 62 00:04:32,272 --> 00:04:35,207 Okay, my birthday's on Friday, 63 00:04:35,275 --> 00:04:37,710 I'm turning 16, I'm getting my license. 64 00:04:37,777 --> 00:04:39,778 Can I have a car? No. 65 00:04:39,846 --> 00:04:43,148 Eh, it was worth a shot. Way to commit, Darlene. 66 00:04:43,216 --> 00:04:45,451 Well, how about getting Becky's car running again? 67 00:04:45,518 --> 00:04:47,619 It's just been sitting in the driveway for months. 68 00:04:47,687 --> 00:04:51,357 I don't know. We'd have to kick those gypsies out. 69 00:04:51,424 --> 00:04:54,560 Car's shot, Darlene. Well, you could fix it. 70 00:04:54,627 --> 00:04:58,130 Yeah, Dan, you could use those hours that you waste between midnight and 6 71 00:04:58,198 --> 00:05:01,200 Just laying there in the bed unconscious. 72 00:05:01,267 --> 00:05:03,502 I'll take a shot, but I don't think it'll work. 73 00:05:05,271 --> 00:05:08,640 So any more dreams we can crush for you, Darlene? 74 00:05:09,909 --> 00:05:12,311 No, that'll just about do it. 75 00:05:12,379 --> 00:05:14,346 Happy birthday, though. 76 00:05:14,414 --> 00:05:17,216 Man, her sweet 16. Amazing. 77 00:05:17,283 --> 00:05:20,052 You know, you really ought to do something special for her. 78 00:05:20,120 --> 00:05:22,321 You mean passing her big head 79 00:05:22,389 --> 00:05:25,391 Through my loins wasn't enough? 80 00:05:46,379 --> 00:05:49,581 What? Nothing. 81 00:05:49,649 --> 00:05:51,950 I know something you don't know 82 00:05:52,018 --> 00:05:53,952 What? Nothing. 83 00:05:54,020 --> 00:05:56,355 Then get out. Okay, 84 00:05:56,423 --> 00:05:59,358 But it's really good. 85 00:05:59,426 --> 00:06:02,127 What? Nothing. 86 00:06:02,195 --> 00:06:04,730 Okay, that's it. Let me go! 87 00:06:04,798 --> 00:06:07,433 Don't make me shave your eyebrows again. 88 00:06:07,500 --> 00:06:11,103 Mom's giving you a sweet 16 birthday party, okay? 89 00:06:11,171 --> 00:06:13,372 Oh, my god! 90 00:06:17,043 --> 00:06:19,144 Is she planning a surprise party for me? 91 00:06:19,212 --> 00:06:23,349 Who? My psycho freak of a mother. 92 00:06:23,416 --> 00:06:27,052 Is she planning to throw me some sort of white-trash debutante ball? 93 00:06:30,223 --> 00:06:33,258 Don't be silly. A party for you? Please. 94 00:06:33,326 --> 00:06:36,128 Drop it. Rat boy already talked. 95 00:06:38,064 --> 00:06:40,132 Hair up would be nice. 96 00:06:40,200 --> 00:06:44,503 There's no way in hell I'm going through with that. Cancel the clown. 97 00:06:44,571 --> 00:06:47,639 Whoa, hold it, hold it, hold it, hold it, hold it. Look, 98 00:06:47,707 --> 00:06:51,744 I know how wrong it is for someone like you who is so in touch with the dark forces 99 00:06:51,811 --> 00:06:54,279 To have a sweet 16. 100 00:06:54,347 --> 00:06:56,515 Thank you. But it's a party. Come on. 101 00:06:56,583 --> 00:06:59,284 Some cake, ice cream, presents, a few friends... 102 00:06:59,352 --> 00:07:02,121 You invited my friends? 103 00:07:02,188 --> 00:07:04,857 Yeah, she seemed like a very sweet girl. 104 00:07:07,761 --> 00:07:10,362 My life sucks enough without this extra humiliation. 105 00:07:10,430 --> 00:07:14,099 In case you haven't noticed, things haven't been exactly great for anyone around here. 106 00:07:14,167 --> 00:07:17,569 This stupid party means a lot to your mom. Why? 107 00:07:17,637 --> 00:07:19,705 I don't know. Maybe it gives her something to look forward to. 108 00:07:19,773 --> 00:07:22,775 Maybe she doesn't know how to tell you she loves you anymore. You scare the hell out of us. 109 00:07:22,842 --> 00:07:25,377 Yeah, likewise. 110 00:07:25,445 --> 00:07:28,747 Please, I'd consider it a personal favor. I'd owe you big-time. 111 00:07:28,815 --> 00:07:31,183 How big? Real big. 112 00:07:31,251 --> 00:07:33,585 Like, "d.J. Needs a new lung, 113 00:07:33,653 --> 00:07:36,088 But Darlene's leather jacket comes first"? 114 00:07:37,524 --> 00:07:41,260 Okay, jacket before lung. 115 00:07:41,327 --> 00:07:44,430 I can't believe I'm going through with this. 116 00:07:44,497 --> 00:07:47,766 Well, maybe I'll get lucky and choke on my free meal at lenny's. 117 00:07:47,834 --> 00:07:49,835 Denny's. 118 00:07:56,710 --> 00:08:00,212 Jackie, would you hurry up? I got to wash that tablecloth for the party. 119 00:08:00,280 --> 00:08:03,716 Just doing my whites. I'll save the rest for later. 120 00:08:03,783 --> 00:08:08,220 16! It's hard to believe how fast they grow up. 121 00:08:08,288 --> 00:08:11,290 Yeah. Boy, it seems like just yesterday 122 00:08:11,358 --> 00:08:14,493 I was teaching her how to hold her little pinky flat 123 00:08:14,561 --> 00:08:17,029 When she flipped people off. 124 00:08:18,765 --> 00:08:21,633 Remember when we were 16 and we said we wanted to die 125 00:08:21,701 --> 00:08:25,037 Before we were 40 and we got all old and gross? 126 00:08:26,039 --> 00:08:28,107 Yeah, I'd totally forgotten about that. 127 00:08:28,174 --> 00:08:31,510 And here... Here you are, turning 40. 128 00:08:33,079 --> 00:08:35,114 Isn't that a riot? 129 00:08:36,316 --> 00:08:38,684 Yeah. 130 00:08:38,752 --> 00:08:41,353 [knock at door] 131 00:08:41,421 --> 00:08:43,589 Hey. Hey. 132 00:08:43,656 --> 00:08:46,959 Is the coast clear? Yeah, yeah, come in. Did you get the camera? 133 00:08:47,027 --> 00:08:49,194 Yep. Oh, good. Okay. 134 00:08:49,262 --> 00:08:52,197 Uh, my mom was a little funny about me taking it, 135 00:08:52,265 --> 00:08:54,433 But as long as you're careful with it... 136 00:08:54,501 --> 00:08:58,404 Well, it's not like I haven't had a hundred cameras or anything. 137 00:08:58,471 --> 00:09:01,874 [doorbell rings] Jackie, would you get that? 138 00:09:03,176 --> 00:09:05,310 So, how do you get the film in? 139 00:09:05,378 --> 00:09:08,313 I'll load it. I'll load it. 140 00:09:08,381 --> 00:09:11,083 Roseanne, these girls just moved into the buman house next door. 141 00:09:11,151 --> 00:09:14,053 Hi, I'm molly. This is my older sister, charlotte. 142 00:09:14,120 --> 00:09:18,023 Hi, I'm Roseanne. This is my older sister, Jackie. 143 00:09:18,091 --> 00:09:21,293 Charlotte made us some cookies. 144 00:09:21,361 --> 00:09:24,930 "us"? Since when do you live here? Give me them. 145 00:09:24,998 --> 00:09:27,833 They're really nothing special. [Jackie] no, charlotte. 146 00:09:27,901 --> 00:09:31,870 That was so nice of you. You know, Roseanne, that plate looks just like yours. 147 00:09:31,938 --> 00:09:34,139 Well, we found a whole set in the dishwasher. 148 00:09:34,207 --> 00:09:36,775 Oh, yeah. 149 00:09:36,843 --> 00:09:40,245 I must've forgotten to take that last load out. 150 00:09:40,313 --> 00:09:43,415 You guys moved in so damn fast. 151 00:09:47,153 --> 00:09:49,254 It's ready. Okay, great. 152 00:09:49,322 --> 00:09:51,857 David these are our new neighbors. This is molly, 153 00:09:51,925 --> 00:09:54,660 And that's charlotte edging her way out the door over there. 154 00:09:54,728 --> 00:09:56,962 Hey, David. You're here a lot. 155 00:09:57,030 --> 00:10:00,966 Yeah, you too. You guys know each other? 156 00:10:01,034 --> 00:10:03,869 Yeah, we met before. 157 00:10:03,937 --> 00:10:06,105 Tag's in. 158 00:10:06,172 --> 00:10:08,307 Yeah. 159 00:10:10,010 --> 00:10:13,178 Darlene! Get down here now! 160 00:10:13,246 --> 00:10:16,081 Darlene's here? Is it okay if I go up and get her? 161 00:10:17,350 --> 00:10:19,284 You have met Darlene, haven't you? 162 00:10:19,352 --> 00:10:21,553 Yeah. She seemed nice. 163 00:10:21,621 --> 00:10:24,156 Okay. Well, yeah. 164 00:10:24,224 --> 00:10:26,525 Go on up. It's second door on the right. 165 00:10:26,593 --> 00:10:30,062 And if I don't get to see you again, thanks for the cookies. 166 00:10:31,998 --> 00:10:35,034 See you tonight. Nice meeting you. Yeah. 167 00:10:43,443 --> 00:10:46,812 So, charlotte... 168 00:10:52,018 --> 00:10:54,053 Okay, charlotte, that's enough about you. 169 00:10:54,120 --> 00:10:56,155 Come on over here, 170 00:10:56,222 --> 00:10:59,124 Stop that yakking and help us out with these cookies. 171 00:11:01,461 --> 00:11:04,129 Hello? Darlene? 172 00:11:05,598 --> 00:11:08,767 Hey. Your mom's calling you. 173 00:11:08,835 --> 00:11:11,070 Who's talking, please? 174 00:11:11,137 --> 00:11:14,139 It's me, molly. 175 00:11:14,207 --> 00:11:16,909 Oh, right. The tag patrol. 176 00:11:16,976 --> 00:11:20,212 You always barge into strange people's bathrooms without knocking? 177 00:11:20,280 --> 00:11:23,415 I'm sorry. I didn't think it'd be a big deal. I wanted you to meet my sister. 178 00:11:23,483 --> 00:11:25,884 Oh, bring her up. Bring the whole family up. 179 00:11:25,952 --> 00:11:27,920 Got a dog? 180 00:11:27,987 --> 00:11:30,656 Hey, it's okay. You can just meet her later. 181 00:11:30,724 --> 00:11:34,026 I'll just hang here and keep you company. 182 00:11:34,094 --> 00:11:36,028 So what are you doing? 183 00:11:36,096 --> 00:11:38,097 Interpretive dance. 184 00:11:39,599 --> 00:11:42,768 No, seriously. I'm dyeing my hair black. 185 00:11:42,836 --> 00:11:44,870 Really? Why? 186 00:11:44,938 --> 00:11:48,107 Well, my mom's throwing me this really stupid party, and I want to tick her off. 187 00:11:48,174 --> 00:11:51,443 Hey, you know, when I want to make my dad really mad, 188 00:11:51,511 --> 00:11:53,445 I wear my bright red lipstick. 189 00:11:53,513 --> 00:11:56,281 Oh, you rebel! 190 00:11:56,349 --> 00:11:58,350 You know, 191 00:11:58,418 --> 00:12:00,386 Maybe I should dye my hair. 192 00:12:00,453 --> 00:12:03,322 This one time, I thought about doing something really drastic. 193 00:12:03,390 --> 00:12:06,058 I almost cut all my hair off like Demi Moore in Ghost. 194 00:12:07,260 --> 00:12:09,194 You know what's funny here, Molly? 195 00:12:09,262 --> 00:12:12,398 You keep talking to me like I'm listening. 196 00:12:12,465 --> 00:12:15,200 Okay, I can take a hint. 197 00:12:15,268 --> 00:12:18,671 You know, you come off real sarcastic and all, 198 00:12:18,738 --> 00:12:21,440 But I got a feeling we're gonna become really good friends. 199 00:12:21,508 --> 00:12:23,509 Bye. 200 00:12:25,011 --> 00:12:27,246 Happy birthday, Darlene. 201 00:12:33,119 --> 00:12:36,388 Stop pretending there's no party, David. I knew about it 2 days ago. 202 00:12:36,456 --> 00:12:39,658 Darlene, there is no party. Now, come on. We're gonna be late. 203 00:12:41,061 --> 00:12:43,729 Oh, man. The power must've gone out. 204 00:12:43,797 --> 00:12:47,099 You sicken me. 205 00:12:47,167 --> 00:12:49,501 Okay, look. So they're throwing you a stupid party. 206 00:12:49,569 --> 00:12:51,837 Come on. We'll just go in and laugh at it. 207 00:12:51,905 --> 00:12:54,473 All right. Open the door and shove me hard. 208 00:12:58,211 --> 00:13:01,480 [all] surprise! 209 00:13:01,548 --> 00:13:05,417 it is the night we've waited for 210 00:13:05,485 --> 00:13:08,687 because you're not a baby 211 00:13:08,755 --> 00:13:10,689 anymore 212 00:13:10,757 --> 00:13:15,127 you've turned into the prettiest girl we've ever seen 213 00:13:15,195 --> 00:13:19,598 happy birthday, sweet 16 214 00:13:21,701 --> 00:13:24,670 Oh, now, you didn't think we'd let your 16th birthday go by 215 00:13:24,738 --> 00:13:28,440 Without a proper conner celebration, did you? 216 00:13:29,476 --> 00:13:31,777 Oh, your hair. 217 00:13:31,845 --> 00:13:33,779 I love your hair! 218 00:13:33,847 --> 00:13:36,582 Oh, doesn't the princess look grown up? 219 00:13:36,649 --> 00:13:39,818 Oh, look at her. She's got a bosom. 220 00:13:39,886 --> 00:13:41,787 Get in with the birthday girl. 221 00:13:44,657 --> 00:13:46,925 Come on, get together, get together! 222 00:13:46,993 --> 00:13:49,428 Make sure you get the button. Yeah, and make it fast, 223 00:13:49,496 --> 00:13:54,033 Because the quicker we're done here, the faster we get to the dance contest! 224 00:13:54,100 --> 00:13:56,335 Okay, 1, 2, 3, cheese! 225 00:13:56,403 --> 00:13:58,604 Cheese! 226 00:13:58,672 --> 00:14:00,606 Okay, now, just one of the birthday girl. 227 00:14:00,674 --> 00:14:04,576 Okay, Darlene, here, think fast. [flashbulb pops] 228 00:14:04,678 --> 00:14:06,945 What are these for? Well, it's amazing. 229 00:14:07,013 --> 00:14:10,315 Becky's car seems to be running fine now. And here. 230 00:14:10,383 --> 00:14:13,819 I think this ought to be enough to buy you and your fellow creatures dinner and a movie. 231 00:14:13,887 --> 00:14:15,721 They're waiting for you at the pizza king. 232 00:14:15,789 --> 00:14:19,024 Surprise! We want you to leave! 233 00:14:22,462 --> 00:14:24,997 Yes! That's just what I always wanted! 234 00:14:25,065 --> 00:14:28,100 Well, I know my kid. 235 00:14:28,168 --> 00:14:30,836 So wait. You mean this whole party thing was just a big joke? 236 00:14:30,904 --> 00:14:34,840 You put me through hell! Well, that was kind of for us. 237 00:14:34,908 --> 00:14:38,477 Maybe she just doesn't know how to tell you she loves you anymore. 238 00:14:38,545 --> 00:14:40,512 Sucker! 239 00:14:40,580 --> 00:14:43,315 So, you're not gone yet? Leaving. 240 00:14:43,383 --> 00:14:45,584 Oh, Darlene? Yeah. 241 00:14:47,620 --> 00:14:49,988 I hate your hair. 242 00:14:50,056 --> 00:14:52,858 Thanks, mommy! 243 00:14:59,432 --> 00:15:02,568 At my sweet 16, my mother made us wear white gloves 244 00:15:02,635 --> 00:15:04,937 And eat these teeny sandwiches. 245 00:15:05,005 --> 00:15:07,639 Ew! It was so nauseating! 246 00:15:07,707 --> 00:15:11,443 Mine was great. Me and my friends waited for hours in the rain to see three dog night. 247 00:15:13,613 --> 00:15:16,015 Oh, I remember mine. 248 00:15:16,082 --> 00:15:19,084 Me and Dan went and got really drunk and had sex. 249 00:15:19,152 --> 00:15:22,788 All right. That sounds like a great birthday! 250 00:15:22,856 --> 00:15:25,657 If I'd have known then how many years I had ahead of me 251 00:15:25,725 --> 00:15:28,694 To get drunk and have sex with Dan, I would've had the party. 252 00:15:29,863 --> 00:15:32,498 Remember how exciting it was when we were 16 253 00:15:32,565 --> 00:15:35,167 And we had to sneak around to be with our boyfriends-- remember that? 254 00:15:35,235 --> 00:15:37,403 Yeah, sometimes when me and Dan are having sex, 255 00:15:37,470 --> 00:15:41,206 I'll call my mom up and tell her I'm over at debbie's. 256 00:15:41,274 --> 00:15:45,844 Sex was so great then. It just doesn't have that kind of passion anymore. 257 00:15:45,912 --> 00:15:49,114 Oh, come on. You and Arnie were all over each other. Yeah. 258 00:15:49,182 --> 00:15:52,051 Yeah, we had mind-shattering orgasms, 259 00:15:52,118 --> 00:15:54,853 But it was kind of lacking romance. 260 00:15:54,921 --> 00:15:57,356 You had orgasms? 261 00:16:00,794 --> 00:16:04,697 Yeah, but I was looking for poetry and flowers. 262 00:16:04,764 --> 00:16:09,468 Instead I got limericks and edible panties. 263 00:16:09,536 --> 00:16:12,404 The weird thing is, after you've been with your husband for a while, 264 00:16:12,472 --> 00:16:14,973 Your priorities change, you know what I mean? 265 00:16:15,041 --> 00:16:18,344 Sex and romance-- eh, they're not what they used to be. 266 00:16:18,411 --> 00:16:20,546 More punch? You know I am. 267 00:16:23,283 --> 00:16:27,119 Yeah, I used to love it when Dan could go all night, you know. 268 00:16:27,187 --> 00:16:31,123 Now I really love it when he just sleeps. 269 00:16:31,191 --> 00:16:33,926 I got stuff to do. 270 00:16:33,993 --> 00:16:36,061 We sound like a bunch of old, married women. 271 00:16:36,129 --> 00:16:39,465 This is supposed to be a party. I think we should play a game. 272 00:16:39,532 --> 00:16:42,067 Oh, you're right. This is a sweet 16 party. 273 00:16:42,135 --> 00:16:44,370 How about we play truth or dare? 274 00:16:44,437 --> 00:16:46,372 Yeah, yeah, yeah, yeah! Yeah, yeah, yeah. 275 00:16:46,439 --> 00:16:49,575 Who's gonna be first? Me! Me! Ask me first. 276 00:16:49,642 --> 00:16:52,211 Okay. Truth or dare? 277 00:16:52,278 --> 00:16:53,812 I'll take truth. 278 00:16:53,880 --> 00:16:56,682 When was the last time you were felt up at the movies? 279 00:16:56,750 --> 00:16:58,951 Oh, that's a good one. It was last night. 280 00:16:59,019 --> 00:17:01,353 Oh, come on! 281 00:17:01,421 --> 00:17:04,456 Oh, no! You went to the movies by yourself last night. 282 00:17:04,524 --> 00:17:07,092 I did not! I did not! 283 00:17:07,160 --> 00:17:09,161 I went with fisher. 284 00:17:09,229 --> 00:17:11,864 Oh. Okay, you're through. You're boring me. 285 00:17:11,931 --> 00:17:14,500 Okay, my turn. Okay, I'll take this one. 286 00:17:14,567 --> 00:17:16,535 I'll take this one. Truth or dare. 287 00:17:16,603 --> 00:17:18,570 Uh, truth. Okay. 288 00:17:18,638 --> 00:17:21,040 Wouldn't you really like 289 00:17:21,107 --> 00:17:23,642 To be partners with me and Nancy in our new restaurant? 290 00:17:23,710 --> 00:17:26,011 You and Nancy? 291 00:17:26,079 --> 00:17:28,981 Yeah, I'm going in on the business too. Isn't that wild? 292 00:17:29,049 --> 00:17:30,983 You guys are gonna do it without me? 293 00:17:31,051 --> 00:17:33,085 You said you didn't want to do it. 294 00:17:33,153 --> 00:17:35,254 No, I didn't. 295 00:17:35,321 --> 00:17:37,456 I said I couldn't do it. 296 00:17:37,524 --> 00:17:40,793 What's the difference? There's a huge difference, Jackie. 297 00:17:40,860 --> 00:17:43,595 "i don't want to do it" means you can go ahead and do it yourself, 298 00:17:43,663 --> 00:17:47,032 But "i can't do it" means you can't do it either. 299 00:17:48,201 --> 00:17:50,202 So you are interested. 300 00:17:51,504 --> 00:17:54,973 Truth? I'm taking dare. 301 00:17:55,041 --> 00:17:58,243 No, no, she said truth! Double dare, double dare, double dare, double dare! 302 00:17:58,311 --> 00:18:01,280 Okay. Double dare. Okay. I double dare you 303 00:18:01,348 --> 00:18:04,216 To, um, go out to the mud porch, 304 00:18:04,284 --> 00:18:07,119 Take off your shirt, run screaming through the backyard 305 00:18:07,187 --> 00:18:10,022 Into the garage, and flash Dan. [women hooting] 306 00:18:11,991 --> 00:18:16,061 Oh, flash my husband of 19 years-- it's so risque. 307 00:18:16,129 --> 00:18:19,031 You got to do it, Roseanne. I know! I'm gonna do it! 308 00:18:19,099 --> 00:18:21,567 Jeez, shut up! 309 00:18:21,634 --> 00:18:25,170 Next thing, you're gonna dare me to have 3 kids. Keep moving. Come on. 310 00:18:25,238 --> 00:18:29,441 I know. Why don't you dare me to make a meat loaf. Ooh! 311 00:18:29,509 --> 00:18:31,944 Come on. I'm going. Okay. 312 00:18:32,012 --> 00:18:35,247 So damn stupid, I can't believe it. 313 00:18:35,315 --> 00:18:37,383 Oh, and no bra. 314 00:18:37,450 --> 00:18:40,586 It's cold out here! Double dare. 315 00:18:40,653 --> 00:18:44,189 I'm gonna beat you up later. Looking forward to it. 316 00:18:44,257 --> 00:18:46,625 [Roseanne yelling] 317 00:18:46,693 --> 00:18:50,129 She's catching speed! Look at her! Good form! 318 00:18:50,196 --> 00:18:52,965 Hey, let's lock her out. 319 00:18:53,033 --> 00:18:55,200 Let's turn on the sprinklers. Wait. Here she comes. 320 00:18:55,268 --> 00:18:58,337 Oh, my god, oh, my god, oh, my god, oh, my god. What's wrong? 321 00:18:58,405 --> 00:19:02,107 [excited chattering 322 00:19:02,175 --> 00:19:04,209 Oh, my god. Oh, my god. What? 323 00:19:06,613 --> 00:19:08,547 Rosie? 324 00:19:08,615 --> 00:19:11,316 I'd like you to meet our new neighbor, Ty tilden. 325 00:19:15,989 --> 00:19:18,457 Ty, this is my wife, Roseanne. 326 00:19:20,360 --> 00:19:23,062 Well, you sure know how to make a guy 327 00:19:23,129 --> 00:19:25,297 Feel welcome. 328 00:19:31,104 --> 00:19:33,339 [Dan laughing] 329 00:19:35,008 --> 00:19:37,710 It's not that funny. Yes, it was! 330 00:19:37,777 --> 00:19:39,812 It was a classic! 331 00:19:43,183 --> 00:19:46,051 You're supposed to say something to make me feel better. 332 00:19:46,119 --> 00:19:49,621 Okay. Well, I don't think Ty got hit with anything. 333 00:19:50,824 --> 00:19:53,492 No, but you did. 334 00:19:53,560 --> 00:19:56,362 All right. I'll never mention it again. 335 00:19:56,429 --> 00:19:58,430 Good. 336 00:20:09,275 --> 00:20:11,543 Hey, Dan? Happy birthday. 337 00:20:14,614 --> 00:20:17,249 Huh? Well, 338 00:20:17,317 --> 00:20:21,153 You know this idea that Jackie's got about this loose-meat sandwich place? 339 00:20:21,221 --> 00:20:23,188 It's really stupid, isn't it? 340 00:20:23,256 --> 00:20:26,058 I don't know. It's sure a tough time to open a business. 341 00:20:26,126 --> 00:20:28,060 Yeah. 342 00:20:28,128 --> 00:20:31,030 Yeah, you're right. It is really stupid. 343 00:20:31,097 --> 00:20:33,365 Okay. Good night. 344 00:20:34,901 --> 00:20:37,169 'course, it would be kind of cool to have something of my own. 345 00:20:37,237 --> 00:20:39,171 You know, I've never had that. 346 00:20:39,239 --> 00:20:41,607 What are you talking about? Everything that's mine is yours. 347 00:20:41,675 --> 00:20:44,076 Yeah, well, your stuff's no good. 348 00:20:46,079 --> 00:20:48,614 Oh, just forget I even brought it up. 349 00:20:48,682 --> 00:20:51,083 Okay? Good night. Night. 350 00:20:54,788 --> 00:20:57,189 Well, it's not that crazy. You know. 351 00:20:57,257 --> 00:21:01,226 Are you kidding? After what we went through with the bike shop? 352 00:21:01,294 --> 00:21:03,228 Yeah, but like Jackie says, you know, 353 00:21:03,296 --> 00:21:05,731 This place, it's got, like, a line around the block, 354 00:21:05,799 --> 00:21:07,966 And you loved the sandwich, 355 00:21:08,034 --> 00:21:11,103 So I'm just thinking, when are we ever gonna get another chunk of money like this? 356 00:21:11,171 --> 00:21:13,872 And I just think, you know, we spend it, 357 00:21:13,940 --> 00:21:17,676 And we have nothing to show for it except for some stack of paid bills. 358 00:21:17,744 --> 00:21:21,380 We could learn to live with that, Roseanne. 359 00:21:21,448 --> 00:21:24,149 Yeah. 360 00:21:24,217 --> 00:21:28,087 Listen to me. I sound just like Jackie. 361 00:21:28,154 --> 00:21:31,457 Okay, I'm not bringing it up again. Good night. 362 00:21:36,396 --> 00:21:39,365 Well, you're right about the money from bev. It's only gonna last so long. 363 00:21:39,432 --> 00:21:41,633 Well, yeah, but we can make it stretch. 364 00:21:41,701 --> 00:21:44,336 Yeah, for 7 of 8 months, and we're right back where we were before, 365 00:21:44,404 --> 00:21:46,338 Living week to week. 366 00:21:46,406 --> 00:21:49,775 Well, I don't know. Shouldn't the money go to d.J.'s college 367 00:21:49,843 --> 00:21:54,179 Or... Towards Darlene's bail? 368 00:21:54,247 --> 00:21:56,215 It'll never last that long. 369 00:21:56,282 --> 00:21:59,351 If this business sticks, then we got a shot at something better. 370 00:22:00,453 --> 00:22:02,888 I don't know, Dan. 371 00:22:02,956 --> 00:22:05,290 "Roseanne Conner, 372 00:22:05,358 --> 00:22:07,359 Loose-meat queen." 373 00:22:08,962 --> 00:22:11,697 Sounds good. Yeah. 374 00:22:11,765 --> 00:22:13,832 Classy. 375 00:22:13,900 --> 00:22:15,968 Take the shot, honey. 376 00:22:16,036 --> 00:22:19,505 Oh, all right, if it means that much to you. 377 00:22:19,572 --> 00:22:21,573 I just want you to be happy. 378 00:22:21,641 --> 00:22:23,942 Thank you, dear. 379 00:22:24,010 --> 00:22:27,246 Of course, you know if it fails, I'm gonna blame you. 380 00:22:27,313 --> 00:22:29,415 Wouldn't have it any other way. 381 00:22:43,697 --> 00:22:46,231 tra-la-la-la-la la-la-la-la 382 00:22:46,299 --> 00:22:49,501 happy birthday, sweet 16 383 00:22:49,569 --> 00:22:52,104 tra-la-la-la-la la-la-la-la 384 00:22:52,172 --> 00:22:55,774 happy birthday, sweet 16 385 00:22:55,842 --> 00:22:58,744 tonight's the night 386 00:22:58,812 --> 00:23:01,747 I've waited for 387 00:23:01,815 --> 00:23:04,917 because you're not a baby 388 00:23:04,984 --> 00:23:07,619 anymore 389 00:23:07,687 --> 00:23:10,622 you've turned into the prettiest girl 390 00:23:10,690 --> 00:23:13,625 I've ever seen 391 00:23:13,693 --> 00:23:17,830 happy birthday sweet 16 392 00:23:19,199 --> 00:23:21,667 tra-la-la-la-la la-la-la-la 393 00:23:21,735 --> 00:23:24,970 happy birthday sweet 16 394 00:23:25,038 --> 00:23:27,539 tra-la-la-la-la la-la-la-la 395 00:23:27,607 --> 00:23:30,509 happy birthday sweet 16 44639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.