Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:09,960
Subtitles and Timings By The Qing Hair and Those Who Dare Team @ Viki.com
2
00:01:55,120 --> 00:01:59,400
Ruyi's Royal Love in the Palace
3
00:01:59,400 --> 00:02:02,090
Episode 68
4
00:02:06,140 --> 00:02:08,700
Mistress, take a sip.
5
00:02:13,520 --> 00:02:15,440
Take another sip.
6
00:02:17,290 --> 00:02:20,000
Mistress, Seventh Princess is here.
7
00:02:20,830 --> 00:02:22,390
Quick.
8
00:02:25,000 --> 00:02:26,620
Slowly.
9
00:02:28,870 --> 00:02:32,060
Look at how adorable she is.
10
00:02:42,570 --> 00:02:49,600
His Majesty and I both wanted a prince. For it to be a prince,
11
00:02:51,260 --> 00:02:53,820
so that I can be protected.
12
00:02:54,940 --> 00:02:57,830
But why must it be a princess?
13
00:02:57,830 --> 00:03:00,650
She won't be able to protect me.
14
00:03:00,650 --> 00:03:04,430
Don't be like this. You just bled a lot and your body is weak.
15
00:03:04,430 --> 00:03:07,110
Your body can't endure any lament.
16
00:03:07,110 --> 00:03:10,440
Mistress, a princess is good too.
17
00:03:10,440 --> 00:03:12,700
His Majesty has Seventh Princess.
18
00:03:12,700 --> 00:03:16,590
His Majesty's earlier princesses either died or married afar.
19
00:03:16,590 --> 00:03:19,760
His Majesty will definitely like our princess.
20
00:03:23,690 --> 00:03:28,440
- Does His Majesty knows?
- - Eunuch Jinzhong has gone to report to him.
21
00:03:29,680 --> 00:03:31,990
Can this be considered a happy occasion?
22
00:03:33,150 --> 00:03:37,700
His Majesty doesn't care if I give birth to a princess.
23
00:03:37,700 --> 00:03:42,440
Her Highness will want my life soon.
24
00:03:48,770 --> 00:03:55,340
Your Majesty, Your Highness, Consort Ying. Consort Ling has given birth to a princess.
25
00:03:55,340 --> 00:03:57,440
A princess?
26
00:03:58,490 --> 00:04:02,580
- Is she safe?
- Your Majesty, Consort Ling bled profusely during delivery
27
00:04:02,580 --> 00:04:06,340
But in the end due to Your Majesty's guardianship, the daughter and mother are both well.
28
00:04:07,170 --> 00:04:08,970
It's good that Seventh Princess is fine.
29
00:04:08,970 --> 00:04:11,540
Your Majesty, Seventh Princess is very adorable.
30
00:04:11,540 --> 00:04:15,760
A pair of big eyes resembling Your Majesty so much. Did you want to go take a look?
31
00:04:15,760 --> 00:04:18,780
I won't be going to Yongshou Palace again.
32
00:04:18,780 --> 00:04:23,310
Consort Ying, I know that you have been sad since Sixth Princess passed away.
33
00:04:23,310 --> 00:04:25,330
I will let you raise Seventh Princess.
34
00:04:25,330 --> 00:04:28,150
When I have the time, I will visit her.
35
00:04:28,150 --> 00:04:32,880
You know that I have never liked Consort Ling.
36
00:04:32,880 --> 00:04:35,330
Even more so, we are at the same status level.
37
00:04:35,330 --> 00:04:39,610
According to the rules, can I still raise her child?
38
00:04:41,060 --> 00:04:46,160
Li Yu, relay my decree that Consort Ling has been stripped of her title and demoted to Second Class Attendant.
39
00:04:46,160 --> 00:04:47,510
Yes.
40
00:04:47,510 --> 00:04:51,320
Consort Ying, it's not inappropriate for you to raise a Second Class Attendant's child.
41
00:04:51,320 --> 00:04:54,080
Empress, what do you think?
42
00:04:54,080 --> 00:04:58,210
Naturally, it's a good thing that Consort Ling can raise Seventh Princess.
43
00:05:01,650 --> 00:05:05,740
Your Majesty, regarding the matter where Madam Weiyang caused the death of Yongqi,
44
00:05:05,740 --> 00:05:08,700
I don't believe that she did it alone.
45
00:05:08,700 --> 00:05:11,610
Now that Second Class Attendant Wei has given birth,
46
00:05:11,610 --> 00:05:16,930
I would like to request that Your Majesty continues to investigate this.
47
00:05:16,930 --> 00:05:22,880
Fine. No matter what, Consort Ling will raise Seventh Princess first.
48
00:05:22,880 --> 00:05:26,830
Once I have completed my investigation, I will banish Second Class Attendant Wei.
49
00:05:31,730 --> 00:05:33,770
Thank you, Your Majesty.
50
00:05:33,770 --> 00:05:36,970
Mistress, look at how adorable this small clothing is.
51
00:05:36,970 --> 00:05:39,860
Seventh Princess will definitely look good in this.
52
00:05:40,540 --> 00:05:45,090
Mistress, Noble Lady Qing made this for you.
53
00:05:50,670 --> 00:05:53,680
Why do this baby keeps crying?
54
00:05:57,600 --> 00:06:00,400
It's His Majesty's decree.
55
00:06:04,560 --> 00:06:07,080
Greetings, Consort Ling.
56
00:06:07,080 --> 00:06:12,720
Eunuch Li Yu, does His Majesty wants to see Seventh Princess?
57
00:06:14,070 --> 00:06:16,540
His Majesty thinks of Seventh Princess
58
00:06:16,540 --> 00:06:20,280
but he still thinks that it's not convenient for Consort Ling to personally take care of her.
59
00:06:20,280 --> 00:06:24,460
Hence, he ordered me to take the princess along with me.
60
00:06:26,350 --> 00:06:28,630
Seventh Princess was just born
61
00:06:28,630 --> 00:06:31,210
and she's going to be sent to Xiefang Palace Hall?
62
00:06:32,070 --> 00:06:35,880
She is still young. She can't leave her mother.
63
00:06:35,880 --> 00:06:41,190
Can you please report to His Majesty to give me a few more days?
64
00:06:41,190 --> 00:06:43,140
His Majesty dotes on the princess.
65
00:06:43,140 --> 00:06:45,990
He can't bear to send her to Xiefang Palace Hall.
66
00:06:45,990 --> 00:06:50,750
He plans to find a distinguished Consort or Imperial Concubine to raise her.
67
00:06:50,750 --> 00:06:55,050
Consort Ying doesn't has a child and is from a noble background.
68
00:06:55,050 --> 00:06:58,480
She is more appropriate to raise Seventh Princess.
69
00:06:58,480 --> 00:07:01,680
Consort Ying and our Mistress are of the same status level.
70
00:07:01,680 --> 00:07:04,810
How can Consort Ying raise her child?
71
00:07:06,400 --> 00:07:08,840
There is something else I forgot to tell you.
72
00:07:08,840 --> 00:07:11,960
You are no longer a Consort now.
73
00:07:12,780 --> 00:07:15,270
His Majesty has a decree.
74
00:07:18,580 --> 00:07:23,680
Consort Ling has been stripped of her title and demoted to Second Class Attendant.
75
00:07:23,680 --> 00:07:28,420
Based on the rule, you can only have an eunuch and two palace maids.
76
00:07:28,420 --> 00:07:32,490
As for the rest, they will be taken away.
77
00:07:33,300 --> 00:07:37,610
I just gave birth to a princess. His Majesty can't be so heartless.
78
00:07:37,610 --> 00:07:41,030
His Majesty didn't let you go with Madam Wei.
79
00:07:41,030 --> 00:07:44,650
This is already being tolerant and kind.
80
00:07:44,650 --> 00:07:46,330
Eunuch Li.
81
00:07:46,970 --> 00:07:48,900
Eunuch Li.
82
00:07:50,050 --> 00:07:52,640
I had a hard time giving birth to a child.
83
00:07:52,640 --> 00:07:56,460
How can she become someone else's daughter?
84
00:07:56,460 --> 00:07:59,600
Please help me to beg His Majesty.
85
00:07:59,600 --> 00:08:05,360
Consort Ying and I can't get a long with each other. How can she raise my child?
86
00:08:05,360 --> 00:08:08,940
Please leave the princess with me.
87
00:08:08,940 --> 00:08:15,070
His Majesty wanted to send the princess to the other Consorts and Imperial Concubines to raise
88
00:08:16,140 --> 00:08:19,250
but there were a few who couldn't get along with you.
89
00:08:19,880 --> 00:08:23,600
Because His Majesty cares about Seventh Princess' future, he chose Consort Ying.
90
00:08:23,600 --> 00:08:27,670
If you think this shouldn't be done, I can go back and tel him again.
91
00:08:28,220 --> 00:08:31,100
Listen to how His Majesty wants to handle this then.
92
00:08:31,100 --> 00:08:33,060
Eunuch Li.
93
00:08:34,000 --> 00:08:36,820
Is there really no other way?
94
00:08:38,840 --> 00:08:45,190
There's none. I'm taking Seventh Princess to Chuxiu Palace now.
95
00:08:45,190 --> 00:08:48,160
- Come with me.
- No.
96
00:08:48,160 --> 00:08:50,240
Mistress.
97
00:08:50,240 --> 00:08:53,720
Second Class Attendant Wei, do a good job of being a Second Class Attendant first.
98
00:08:53,720 --> 00:08:57,220
You can still nurse your health back during this month.
99
00:08:57,220 --> 00:09:01,120
Once Her Highness has completed the investigation on the death of Thirteenth Prince,
100
00:09:01,120 --> 00:09:03,820
you will fall.
101
00:09:06,200 --> 00:09:11,060
My child!
102
00:09:15,390 --> 00:09:18,080
Your Majesty!
103
00:09:27,680 --> 00:09:31,990
Empress Dowager.
104
00:09:31,990 --> 00:09:34,290
Open the door, Empress Dowager.
105
00:09:34,290 --> 00:09:37,380
Empress Dowager, please show mercy.
106
00:09:37,380 --> 00:09:39,910
Aunt. Does Empress Dowager still doesn't want to see me?
107
00:09:39,910 --> 00:09:41,790
Empress Dowager permitted you to become the Second Class Attendant
108
00:09:41,790 --> 00:09:44,630
not to let you and your mother do such evil deeds.
109
00:09:44,630 --> 00:09:46,610
Empress Dowager is focusing on meditation now.
110
00:09:46,610 --> 00:09:50,080
She doesn't want to listen to such dirty things. Pleas go back.
111
00:09:50,080 --> 00:09:52,440
Please request that Empress Dowager takes pity on me.
112
00:09:52,440 --> 00:09:55,910
Empress Dowager approved of me going to Mulan Grounds due to her grace for me.
113
00:09:55,910 --> 00:09:58,510
I will do my best for Empress Dowager.
114
00:09:58,510 --> 00:10:02,240
Empress Dowager wanted you to do tasks for her and not to let you make your own decisions.
115
00:10:02,240 --> 00:10:04,960
You even urged your mother to cause the son of the Emperor to die.
116
00:10:04,960 --> 00:10:07,070
When the Empress Dowager thinks of this, she has regretted.
117
00:10:07,070 --> 00:10:10,000
She can't accept your loyalty.
118
00:10:10,000 --> 00:10:13,010
Second Class Attendant Wei, you are not allowed to come to Cining Palace again.
119
00:10:13,010 --> 00:10:16,270
Please beg Empress Dowager to save me.
120
00:10:16,270 --> 00:10:20,330
Second Class Attendant Wei. If you disturb Empress Dowager in the middle of the night again,
121
00:10:20,330 --> 00:10:22,580
she won't permit you to do this again.
122
00:10:22,580 --> 00:10:26,040
I'm at wit's end. That's why I'm here to beg her.
123
00:10:26,040 --> 00:10:28,590
If you still don't leave, I'm going to get people to expel you.
124
00:10:28,590 --> 00:10:30,390
- Close the door.
- Yes.
125
00:10:30,390 --> 00:10:32,730
Beg Empress Dowager for mercy. Aunt.
126
00:10:32,730 --> 00:10:35,970
Beg Empress Dowager for mercy.
127
00:10:35,970 --> 00:10:37,630
Mistress.
128
00:10:37,630 --> 00:10:39,310
Beg Empress Dowager for mercy.
129
00:10:39,310 --> 00:10:42,090
Beg Empress Dowager for mercy.
130
00:11:00,500 --> 00:11:04,280
- Get lost.
- Mistress.
- Just regard that I'm dead.
131
00:11:06,010 --> 00:11:09,750
- Mistress.
- Get lost.
132
00:11:19,020 --> 00:11:20,810
You can leave now.
133
00:11:23,660 --> 00:11:25,810
Brother Yunche.
134
00:11:26,710 --> 00:11:29,860
Brother Yunche, help me.
135
00:11:29,860 --> 00:11:32,100
Brother Yunche.
136
00:11:36,870 --> 00:11:40,010
- Second Class Attendant Wei.
- Brother Yunche.
137
00:11:40,010 --> 00:11:42,990
Please save your Yanwan.
138
00:11:42,990 --> 00:11:45,980
I'm going to be harmed by someone soon.
139
00:11:45,980 --> 00:11:50,570
No one wanted to harm you. You are the one who kept harming others.
140
00:11:50,570 --> 00:11:54,600
I'm your childhood friend. How could you see me this way?
141
00:11:54,600 --> 00:11:58,710
You are His Majesty's Consort and I'm His Majesty's guard. That's all it is.
142
00:11:58,710 --> 00:12:01,070
Even so,
143
00:12:01,790 --> 00:12:04,570
I don't permit you to give your affections to others.
144
00:12:04,570 --> 00:12:07,220
I don't permit you to help Her Highness.
145
00:12:11,590 --> 00:12:13,530
Escort her back.
146
00:12:14,460 --> 00:12:17,790
Ling Yunche.
147
00:12:17,790 --> 00:12:20,830
Is this how you treat me?
148
00:12:28,590 --> 00:12:30,220
Mistress.
149
00:12:44,710 --> 00:12:50,390
Is it Younger Sister Ying's good luck to obtain such an adorable daughter?
150
00:12:50,390 --> 00:12:53,630
Seventh Princess is very adorable. Second Class Attendant Wei gave birth to her.
151
00:12:53,630 --> 00:12:57,430
For me it's just fun in raising her.
152
00:12:57,430 --> 00:12:59,980
Birth mother isn't as close as the mother that raised you.
153
00:12:59,980 --> 00:13:04,890
Later on when 7th princess marries well, would it be on Attendant Wei's account?
154
00:13:04,890 --> 00:13:07,590
Of course, it's because of Consort Ying.
155
00:13:08,210 --> 00:13:11,130
I heard that she wants to come and see Seventh Princess too.
156
00:13:11,130 --> 00:13:14,890
She mentioned it several times and I declined her requests.
157
00:13:14,890 --> 00:13:18,490
Everyone knows Attendant Wei has a inferior character.
158
00:13:18,490 --> 00:13:20,990
Since 7th princess has come to me now,
159
00:13:20,990 --> 00:13:24,770
let her not be tainted by the birth mother's wile so she is not to be raised badly.
160
00:13:24,770 --> 00:13:30,400
His Majesty let you raise Seventh Princess because he thinks highly of Mongol.
161
00:13:30,400 --> 00:13:34,960
Go back and tell our tribe that His Majesty thinks highly of Mongol.
162
00:13:34,960 --> 00:13:38,750
The 49 banners of Mongolia must be loyal to His Majesty.
163
00:13:38,750 --> 00:13:40,620
We need to.
164
00:13:40,620 --> 00:13:45,540
I heard that His Majesty's most beloved princess, other than the deceased Fifth Princess,
165
00:13:45,540 --> 00:13:50,580
it's the legitimate princess birthed by Empress Xiaoxian, Princess Hejing.
166
00:13:50,580 --> 00:13:55,440
Didn't Princess Hejing married a Mongolian prince too?
167
00:13:55,440 --> 00:14:00,720
His Majesty thinks highly of Mongol that he married off his only princess.
168
00:14:04,280 --> 00:14:08,270
Noble Consort Chun, this is interior bureau's monthly expense.
169
00:14:08,270 --> 00:14:12,150
Her Highness would like you to check it.
170
00:14:14,870 --> 00:14:21,060
By the way, Consort Ying's palace is raising the 7th princess. You all must take special care.
171
00:14:21,060 --> 00:14:22,470
His Majesty also said that
172
00:14:22,470 --> 00:14:24,930
Consort Ying's allowance is doubled.
173
00:14:24,930 --> 00:14:28,330
Do it according to His Majesty's order then.
174
00:14:28,330 --> 00:14:35,860
7th princess is Consort Ying's daughter. As for Yongshuo Palace, the one that birthed 7th princess.
175
00:14:35,860 --> 00:14:39,740
No need to serve her. Her heart is very cruel.
176
00:14:39,740 --> 00:14:45,040
She killed the royal heir and let her own mother die too. She's unfit to be a human.
177
00:14:45,040 --> 00:14:47,180
Yes, that's right.
178
00:14:47,180 --> 00:14:50,150
You don't need to tell Her Highness about this.
179
00:14:50,150 --> 00:14:53,050
As long as you understand.
180
00:14:53,050 --> 00:14:55,010
I understand.
181
00:14:55,010 --> 00:15:00,160
Also, Princess Hejing will be taking her Heir Apparent into the palace soon.
182
00:15:00,160 --> 00:15:04,250
This is a first rate event. You must arrange it to perfection.
183
00:15:04,250 --> 00:15:08,210
Princess Hejing is His Majesty's precious pearl.
184
00:15:08,210 --> 00:15:09,400
Yes.
185
00:15:09,400 --> 00:15:12,790
Noble Consort Chun, take a look at this first. I'm taking my leave.
186
00:15:12,790 --> 00:15:14,370
Okay.
187
00:15:56,660 --> 00:15:59,010
Greetings, Princess.
188
00:16:01,640 --> 00:16:04,930
His Majesty is already waiting at the Hall of Mental Cultivation for you.
189
00:16:06,900 --> 00:16:08,660
Princess, this way, please.
190
00:16:31,170 --> 00:16:32,960
Royal Father.
191
00:16:32,960 --> 00:16:34,900
Jingse, you are here.
192
00:16:34,900 --> 00:16:38,050
Greetings, Your Majesty.
193
00:16:38,050 --> 00:16:42,610
Jingse, let me take a good look at you.
194
00:16:42,610 --> 00:16:45,350
It has been more than a year and you have grown into a woman.
195
00:16:45,350 --> 00:16:48,710
My Jingse has not changed at all.
196
00:16:48,710 --> 00:16:50,320
Look at what you are saying.
197
00:16:50,320 --> 00:16:52,140
I have already given birth to a child.
198
00:16:52,140 --> 00:16:54,070
Come and sit.
199
00:17:01,650 --> 00:17:07,330
Jingse, you are looking more and more like your mother, Empress Xiaoxian.
200
00:17:07,330 --> 00:17:11,620
I hear you are apt in managing the house and have gained the trust of the clansmen there.
201
00:17:11,620 --> 00:17:13,810
I am very consoled.
202
00:17:13,810 --> 00:17:19,010
Now I wanted you to come to the palace due to my son-in-law, Septeng Baljur caused trouble.
203
00:17:19,010 --> 00:17:21,060
You wouldn't blame me?
204
00:17:21,960 --> 00:17:27,470
Amursana revolted, and your son-in-law failed to realize it in time so he as stripped of his duke title.
205
00:17:27,470 --> 00:17:30,600
Causing obstacle to military affair is usually punished by death.
206
00:17:30,600 --> 00:17:35,070
And these days your husband and you have not been in harmony and I am even more upset by it.
207
00:17:35,070 --> 00:17:40,010
But I can't kill him. I can't let you be a widow in youth.
208
00:17:40,010 --> 00:17:42,880
Thank you for your understanding.
209
00:17:42,880 --> 00:17:46,370
I have been staying in the princess manor for years.
210
00:17:46,370 --> 00:17:50,710
Now with the disaster, I'd hate to return to Khorchin land.
211
00:17:50,710 --> 00:17:57,060
Royal Father is sparing your son-in-law's life and that's already a heavy mercy. I hope he realizes and repents.
212
00:17:57,060 --> 00:17:58,770
My son-in-law does not treat you well.
213
00:17:58,770 --> 00:18:01,830
My heart wasn't at ease too.
214
00:18:01,830 --> 00:18:04,430
In the beginning we actually got along amiably.
215
00:18:04,430 --> 00:18:07,870
I almost lost my life when I gave birth to Qingyou later.
216
00:18:07,870 --> 00:18:09,880
I can't give birth again.
217
00:18:09,880 --> 00:18:15,790
Then he started to busy himself with concubines and since then we have been aloof.
218
00:18:19,330 --> 00:18:25,110
I was thinking. If I could be with you in the future, it will be great.
219
00:18:25,110 --> 00:18:30,080
This time, I summoned you into the palace out of my desire to spend time with you.
220
00:18:30,080 --> 00:18:34,760
When you have the time, bring Qingyou here to let me have a look at my grandson.
221
00:18:34,760 --> 00:18:36,270
Yes.
222
00:18:36,270 --> 00:18:41,160
I will take Qingyou to Changchun Palace to pay respect to Mother.
223
00:18:41,160 --> 00:18:43,660
Fine.
224
00:18:43,660 --> 00:18:46,010
Remember to greet Her Highness.
225
00:18:46,010 --> 00:18:49,330
I understand. I won't be impolite.
226
00:18:49,330 --> 00:18:50,860
Okay then.
227
00:18:58,270 --> 00:19:00,990
Such grandness. It must be Princess Hejing.
228
00:19:00,990 --> 00:19:03,410
I heard she's coming back today.
229
00:19:05,710 --> 00:19:09,350
She's the legitimate princess bore by Empress Xiaoxian.
230
00:19:09,350 --> 00:19:14,260
My Jingyuan is from an concubine and she is very far from her.
231
00:19:14,260 --> 00:19:17,400
It seems she will go pay respect to Empress.
232
00:19:17,400 --> 00:19:21,740
We shouldn't be too late for our greeting of Empress today.
233
00:19:22,860 --> 00:19:28,870
Today, Princss Hejing came to visit her relatives. Many of the new family members are probably meeting her for the first time.
234
00:19:28,870 --> 00:19:34,810
I sit here and I discover that there aren't too many here that were here while my mother was here.
235
00:19:34,810 --> 00:19:42,640
It's quite the sentiment. Mother Chun, is 3rd brother successful lately?
236
00:19:45,240 --> 00:19:46,940
Thank you for your concern.
237
00:19:46,940 --> 00:19:48,760
He's the same.
238
00:19:48,760 --> 00:19:52,100
I am the eldest sister next to all the brothers.
239
00:19:52,100 --> 00:19:56,800
The duty of a consort and concubine is to bear royal heirs and teach them well.
240
00:19:56,800 --> 00:20:00,830
In order for them to be pillars to the nation.
241
00:20:00,830 --> 00:20:02,860
Princess is right.
242
00:20:02,860 --> 00:20:09,110
Upon my return, the frugal air during mother's time has changed.
243
00:20:09,110 --> 00:20:13,980
The palace seems to be wasteful with money.
244
00:20:13,980 --> 00:20:17,130
The nation is flourishing and the land prospering.
245
00:20:17,130 --> 00:20:21,920
Naturally it cannot be compared to the time when His Majesty first came to reign.
246
00:20:23,150 --> 00:20:24,890
Is that so?
247
00:20:26,820 --> 00:20:30,960
It's just that the person has left and the tea is chilled.
248
00:20:44,770 --> 00:20:46,900
The legitimate princess is different indeed.
249
00:20:46,900 --> 00:20:51,180
Even the empress doesn't dare to talk back to you.
250
00:20:51,180 --> 00:20:57,040
She's the step empress, and I'm the legitimate princess. What empress air will she put on before me?
251
00:20:57,040 --> 00:20:59,070
Empress is hard to read with a deep mindset.
252
00:20:59,070 --> 00:21:03,600
Or else she couldn't have won over so many people after the passing of Empress Xiaoxian.
253
00:21:03,600 --> 00:21:09,210
To become the step empress. Even if you resent her, you shouldn't go at her hard.
254
00:21:09,210 --> 00:21:12,130
I won't fight her hard.
255
00:21:12,130 --> 00:21:14,450
But I also haven't forgotten.
256
00:21:14,450 --> 00:21:20,350
It was she who came to persuade me to marry afar to Karqin.
257
00:21:20,350 --> 00:21:26,260
If I didn't marry, my mother wouldn't have lost her step and fell into the water out of fury and die so fast.
258
00:21:27,640 --> 00:21:32,800
I wouldn't be in such unhappy marriage with no mother to lean on.
259
00:21:33,830 --> 00:21:36,250
I don't have a good life.
260
00:21:36,250 --> 00:21:39,560
Empress should stop thinking of living well.
261
00:21:40,770 --> 00:21:45,950
Empress. I have investigated thoroughly including various employments in the palace.
262
00:21:45,950 --> 00:21:51,860
Someone saw Wangchan holding a dog similar to Fuigui'er at the fire field.
263
00:21:53,420 --> 00:21:55,130
Wangchan is Wei Yanwan's servant?
264
00:21:55,130 --> 00:21:56,770
Yes.
265
00:21:56,770 --> 00:21:59,160
Sister, I told Yexin,
266
00:21:59,160 --> 00:22:01,940
to ask around all the midwives.
267
00:22:01,940 --> 00:22:06,020
Someone saw Wei Yanwan talk to Nanny Tian in private.
268
00:22:06,020 --> 00:22:10,080
Nanny Tian also spoke with Wangchan before and was summoned to Yongshuo Palace.
269
00:22:12,770 --> 00:22:16,050
Drag Wangchan to punishment bureau for interrogation.
270
00:22:23,180 --> 00:22:26,240
What's the fussing in broad daylight?
271
00:22:28,120 --> 00:22:31,290
Eunuch Sanbao, you're --
272
00:22:31,290 --> 00:22:36,370
Empress is asking some questions from Wangchan, so we're making a trip to punishment bureau.
273
00:22:38,200 --> 00:22:40,930
What a good post you have.
274
00:22:41,700 --> 00:22:44,030
You've got your post too.
275
00:22:44,030 --> 00:22:45,930
Yes.
276
00:22:45,930 --> 00:22:49,780
Wangchan, be good when you're in the punishment bureau.
277
00:22:49,780 --> 00:22:51,680
If there's something to be told, tell it.
278
00:22:51,680 --> 00:22:56,190
If yous say anything wrong, no one can save you.
279
00:22:59,290 --> 00:23:00,800
Go.
280
00:23:08,030 --> 00:23:09,860
Say it.
281
00:23:10,640 --> 00:23:14,100
The dog you held at the fire field. Was it Fugui'er?
282
00:23:14,100 --> 00:23:18,050
Was it Attendant Wei who told you to capture Fugui'er first.
283
00:23:18,050 --> 00:23:19,970
Then train him to jump on people?
284
00:23:19,970 --> 00:23:22,660
It wasn't.
285
00:23:22,660 --> 00:23:28,360
There are lots of wild dogs at the fire field. I did send one out.
286
00:23:28,360 --> 00:23:33,060
But it was so he doesn't cause trouble in the palace.
287
00:23:33,060 --> 00:23:36,910
Also, that wasn't Fugui'er.
288
00:23:38,020 --> 00:23:40,980
Please let me down.
289
00:23:40,980 --> 00:23:44,800
Let you down? Then you have to tell the truth.
290
00:23:44,800 --> 00:23:50,470
Why did Attendant Wei summon Nanny Tian to Yongshuo Palace?
291
00:23:50,470 --> 00:23:54,780
Attendant Wei wasn't in labor.
292
00:23:54,780 --> 00:23:57,500
She wouldn't have met with midwife so early.
293
00:23:57,500 --> 00:23:59,600
My mistress.
294
00:24:00,890 --> 00:24:03,470
My mistress was worrying about future --
295
00:24:03,470 --> 00:24:05,300
Pompous.
296
00:24:05,300 --> 00:24:08,600
You dare to say such outlandish words here?
297
00:24:08,600 --> 00:24:10,720
I won't say it.
298
00:24:10,720 --> 00:24:12,520
Torture.
299
00:24:12,520 --> 00:24:14,820
No, Eunuch Sanbao. Spare me.
300
00:24:14,820 --> 00:24:17,930
Eunuch Sanbao, spare me.
301
00:24:22,040 --> 00:24:24,910
Mistress, you have been sitting here for a long time.
302
00:24:24,910 --> 00:24:28,180
Why don't you go back to your palace first?
303
00:24:29,390 --> 00:24:33,210
Yongshou Palace is desolate and like a cage.
304
00:24:33,210 --> 00:24:35,740
I don't want to sit there and wait for death.
305
00:24:38,860 --> 00:24:40,540
Where is Wang Chan?
306
00:24:41,300 --> 00:24:43,760
I haven't seen him today.
307
00:24:44,420 --> 00:24:49,030
Could he have secretly ran away after seeing me lose my power?
308
00:24:49,030 --> 00:24:50,860
He wouldn't do that.
309
00:24:50,860 --> 00:24:55,360
He could have been delayed by work.
310
00:25:00,440 --> 00:25:04,650
Wang Chan said that he was carrying a stray dog. It had nothing to do with Jingsi's death.
311
00:25:04,650 --> 00:25:10,960
He also said that he summoned Madam Wei to Yongshou Palace. It was to inquire about Second Class Attendant Wei's delivery.
312
00:25:10,960 --> 00:25:13,550
I remember that Second Class Attendant Wei was just pregnant then.
313
00:25:13,550 --> 00:25:16,480
And she was in such a hurry to change her midwife.
314
00:25:16,480 --> 00:25:19,290
And it must be Midwife Tian.
315
00:25:19,290 --> 00:25:25,980
Your Majesty, there are many flaws in Wang Chan's testimony. He must have confronted the Office of Careful Punishment based on Wei Yanwan's instructions.
316
00:25:25,980 --> 00:25:27,350
Okay then.
317
00:25:27,350 --> 00:25:33,320
Take Second Class Attendant Wei to the Office of Careful Punishment. If she still doesn't confess, you can torture her.
318
00:25:33,320 --> 00:25:34,840
Yes.
319
00:25:37,520 --> 00:25:38,860
- Heir Apparent.
- Come and catch me.
320
00:25:38,860 --> 00:25:40,350
- Heir Apparent.
- Come and catch me.
321
00:25:40,350 --> 00:25:42,260
- Wait for me.
- You can't catch me.
322
00:25:42,260 --> 00:25:44,930
Heir Apparent, come out now.
323
00:25:44,930 --> 00:25:46,930
- Come and catch me.
- Heir Apparent.
324
00:25:46,930 --> 00:25:50,140
You can't catch me.
- Slow down. [ Qingyou ]
325
00:25:50,750 --> 00:25:52,860
Come and catch me.
326
00:25:52,860 --> 00:25:57,110
Heir Apparent, slow down.
327
00:25:57,110 --> 00:26:02,350
Heir Apparent, don't run randomly.
328
00:26:02,350 --> 00:26:05,350
Mistress, what are you doing here? I have been looking everywhere for you.
329
00:26:05,350 --> 00:26:06,950
Something bad has happened.
330
00:26:06,950 --> 00:26:10,270
- Wang Chan has been taken away to the Office of Careful Punishment.
- What?
331
00:26:10,270 --> 00:26:15,360
Her Highness is determined to take actions on Wang Chan to investigate Thirteenth Prince's death.
332
00:26:16,390 --> 00:26:18,130
There are a lot of things that he's not aware of.
333
00:26:18,130 --> 00:26:20,820
What if he knows?
334
00:26:23,850 --> 00:26:28,180
- About this...
- Her Highness has arrested Wang Chan and took him away.
335
00:26:28,180 --> 00:26:33,610
Even if nothing comes out from it, His Majesty will definitely not spare me.
336
00:26:33,610 --> 00:26:36,460
Jinzhong, I'm begging you. Think of a solution.
337
00:26:36,460 --> 00:26:40,000
Mistress Ling, don't panic. I will think of a solution for you.
338
00:26:41,920 --> 00:26:43,770
Whose uneducated child is this?
339
00:26:43,770 --> 00:26:46,050
Mistress, are you okay?
340
00:26:46,050 --> 00:26:48,340
Isn't he Princess Hejing's only child?
341
00:26:48,340 --> 00:26:50,280
Why isn't anyone with him?
342
00:26:50,280 --> 00:26:52,660
Heir Apparent.
343
00:26:52,660 --> 00:26:54,760
Heir Apparent?
344
00:26:54,760 --> 00:26:57,740
Where did he go?
345
00:26:57,740 --> 00:26:59,870
Heir Apparent.
346
00:26:59,870 --> 00:27:03,430
Look at that naughty child. He will fall into the water.
347
00:27:04,480 --> 00:27:06,720
Heir Apparent.
348
00:27:07,830 --> 00:27:10,940
Jinzhong, we can be saved.
349
00:27:12,510 --> 00:27:13,760
Heir Apparent.
350
00:27:13,760 --> 00:27:15,630
Plead to His Majesty on my behalf.
351
00:27:15,630 --> 00:27:17,450
I get it.
352
00:27:50,460 --> 00:27:51,910
Chunchan, call for help now.
353
00:27:51,910 --> 00:27:53,960
Okay. Mistress.
354
00:27:53,960 --> 00:27:55,550
Child.
355
00:27:55,550 --> 00:27:58,240
Someone, help!
356
00:27:58,240 --> 00:27:59,960
Someone fell into the water.
357
00:27:59,960 --> 00:28:03,110
Someone. Come now.
358
00:28:03,110 --> 00:28:05,180
Someone fell into the water.
359
00:28:05,180 --> 00:28:07,470
Come now.
360
00:28:07,470 --> 00:28:09,580
Someone fell into the water.
361
00:28:09,580 --> 00:28:12,170
Could it be Heir Apparent?
362
00:28:12,170 --> 00:28:14,310
Heir Apparent fell into the water.
363
00:28:14,310 --> 00:28:15,660
Men, some quick.
364
00:28:15,660 --> 00:28:16,850
Men, quick. Heir Apparent is here.
365
00:28:16,850 --> 00:28:18,470
Hurry up.
366
00:28:18,470 --> 00:28:20,540
Heir Apparent fell into the water.
367
00:28:20,540 --> 00:28:22,660
Come and save them now.
368
00:28:22,660 --> 00:28:24,630
Hurry up. Heir Apparent.
369
00:28:24,630 --> 00:28:26,930
Men, quick. Heir Apparent.
370
00:28:26,930 --> 00:28:28,940
Help them now.
371
00:28:28,940 --> 00:28:31,360
Hurry up.
372
00:28:33,450 --> 00:28:36,070
Come, carry him.
373
00:28:36,070 --> 00:28:37,900
Help him up now.
374
00:28:37,900 --> 00:28:39,340
Mistress.
375
00:28:39,340 --> 00:28:40,740
Heir Apparent must be freezing.
376
00:28:40,740 --> 00:28:42,820
Quick. Mistress.
377
00:28:42,820 --> 00:28:44,160
Heir Apparent.
378
00:28:44,160 --> 00:28:46,660
Thank you for saving Heir Apparent.
379
00:28:46,660 --> 00:28:49,250
- This is Second Class Attendant Wei.
- Thank you, Second Class Attendant Wei.
380
00:28:49,250 --> 00:28:51,610
Chunchan, I saved Heir Apparent.
381
00:28:51,610 --> 00:28:54,880
- Princess Hejing will definitely owe you a favor.
- Yes.
382
00:28:54,880 --> 00:28:57,330
Greetings, Second Class Attendant Wei.
383
00:28:57,330 --> 00:29:01,060
Second Class Attendant Wei, why are you clothes wet?
384
00:29:01,060 --> 00:29:04,050
You don't have time to change your clothes.
385
00:29:04,050 --> 00:29:06,270
Please follow us to the Office of Careful Punishment.
386
00:29:06,270 --> 00:29:09,130
Wang Chan is waiting for you.
387
00:29:09,130 --> 00:29:10,810
Take her away.
388
00:29:12,140 --> 00:29:13,430
- Chunchan.
- Don't.
389
00:29:13,430 --> 00:29:15,100
- Mistress.
- Chunchan.
390
00:29:15,100 --> 00:29:19,930
Chunchan.
391
00:29:19,930 --> 00:29:22,100
Mistress.
392
00:29:23,350 --> 00:29:26,270
What? There are so many attendants. How did he fall into the water?
393
00:29:26,270 --> 00:29:29,410
Your Majesty, the nannies of the princess did bring staff along to follow him
394
00:29:29,410 --> 00:29:31,360
but Heir Apparent was naughty and he was momentarily unattended.
395
00:29:31,360 --> 00:29:33,380
But fortunately, Second Class Attendant Wei was nearby.
396
00:29:33,380 --> 00:29:36,030
She just happened to bumped into Heir Apparent and saved him.
397
00:29:36,030 --> 00:29:37,830
- Second Class Attendant Wei?
- Yes.
398
00:29:37,830 --> 00:29:40,090
She hasn't fully recovered her health yet.
399
00:29:40,090 --> 00:29:44,360
She didn't even had time to change her clothes and she was brought to the Office of Careful Punishment.
400
00:29:44,360 --> 00:29:46,560
Where is Qingyou?
401
00:29:46,560 --> 00:29:50,120
The Imperial Physician is attending to him. The princess keeps crying.
402
00:29:50,120 --> 00:29:51,890
Your Majesty, let's take a look at Qingyou.
403
00:29:51,890 --> 00:29:53,330
Let's go.
404
00:30:02,540 --> 00:30:03,800
- Release me.
- Mistress.
405
00:30:03,800 --> 00:30:05,550
Release me.
406
00:30:07,510 --> 00:30:11,180
Release me.
407
00:30:12,440 --> 00:30:14,410
Release me.
408
00:30:21,840 --> 00:30:24,280
He's finally sound asleep.
409
00:30:24,280 --> 00:30:30,500
Fortunately Qing You was only startled but not injured. Your Majesty and Princess can rest your worry.
410
00:30:30,500 --> 00:30:35,770
Royal Father, that Second Class Attendant Wei who saved Qing You. Who is she?
411
00:30:35,770 --> 00:30:41,270
I wanted to thank her at first, but I heard she was sent to the punishment bureau.
412
00:30:41,270 --> 00:30:45,590
Her mother colluded with the midwife, Nanny Tian, and killed your brother, the 13th prince.
413
00:30:45,590 --> 00:30:49,840
Her servant is also linked to the death of your 5th and 6th sister.
414
00:30:49,840 --> 00:30:55,090
I sent her to the punishment bureau to investigate clearly if she's involved.
415
00:30:55,090 --> 00:30:59,460
If Attendant Wei truly committed such offense, you must punish her severely.
416
00:31:00,110 --> 00:31:04,780
Just that, you have always been clear on rewards and punishments.
417
00:31:04,780 --> 00:31:07,330
She saved Qing You.
418
00:31:07,330 --> 00:31:12,210
She should be rewarded. At the very least I should thank her in person.
419
00:31:12,210 --> 00:31:15,360
Princess, your urgency is to look after Qing You.
420
00:31:15,360 --> 00:31:19,860
Attendant Wei is suspected of collusion to kill royal heirs.
421
00:31:19,860 --> 00:31:23,580
It won't be too late to thank her after the matter is investigated clearly first.
422
00:31:25,430 --> 00:31:31,000
Royal Father, a place like punishment bureau should be watched tighter.
423
00:31:31,000 --> 00:31:37,380
Interrogating is fine but don't let them use torture in case my Qing You's savior is framed.
424
00:31:45,160 --> 00:31:49,050
Attendant Wei, I think for you,
425
00:31:49,050 --> 00:31:53,060
you should be smarter and just confess it all.
426
00:31:53,060 --> 00:31:58,950
And spare us from seeing you suffer such torment here.
427
00:31:58,950 --> 00:32:00,300
Mistress, save me.
428
00:32:00,300 --> 00:32:01,420
- Wangchan.
- Save me.
429
00:32:01,420 --> 00:32:04,260
- Save me.
- Wanchan.
430
00:32:04,900 --> 00:32:09,240
Attendant Wei, when I ask you something, you answer it.
431
00:32:09,240 --> 00:32:13,240
Don't put on some air of being a palace mistress here.
432
00:32:13,240 --> 00:32:15,680
It won't be good for you.
433
00:32:17,460 --> 00:32:18,940
You ask.
434
00:32:18,940 --> 00:32:22,670
You had Wangchan summon Nanny Tian to the palace.
435
00:32:22,670 --> 00:32:25,640
Do you remember it?
436
00:32:25,640 --> 00:32:28,660
I don't remember.
- Truly don't remember.
437
00:32:28,660 --> 00:32:30,100
I --
438
00:32:30,850 --> 00:32:34,050
I --
439
00:32:34,850 --> 00:32:37,470
I remember. I remember.
440
00:32:37,470 --> 00:32:41,780
Before Consort Shu went into labor. When Empress was pregnant.
441
00:32:41,780 --> 00:32:43,720
I summoned Nanny Tian for both.
442
00:32:43,720 --> 00:32:47,040
Is that right? You met Nanny Tian and did what?
443
00:32:47,040 --> 00:32:54,200
I -- I was only concerned about Consort Shu and Empress's labor.
444
00:32:54,200 --> 00:32:59,450
And I asked about it for my own future labor.
445
00:33:01,870 --> 00:33:08,210
Wangchan. You didn't confess about Attendant Wei summoning Nanny Tian before Consort Shu's labot.
446
00:33:08,210 --> 00:33:11,160
So is it because you haven'd had enough torture.
447
00:33:11,160 --> 00:33:13,470
Or we haven't hung you upside down long enough.
448
00:33:13,470 --> 00:33:14,670
Spare my life.
449
00:33:14,670 --> 00:33:17,050
Wangchan, what did you say?
450
00:33:17,050 --> 00:33:19,590
I, I said,
451
00:33:19,590 --> 00:33:24,390
when Empress was pregnant you summoned Nanny Tian.
452
00:33:24,390 --> 00:33:28,930
But about Consort Shu's time, I really don't remember.
453
00:33:28,930 --> 00:33:33,350
His Majesty has cast the order. If the confessions don't match up, we can use torture on you, Attendant Wei.
454
00:33:33,350 --> 00:33:35,110
I think it's time we use torture then.
455
00:33:35,110 --> 00:33:39,190
Wait. Wangchan can't remember and that's understandable.
456
00:33:39,190 --> 00:33:42,830
He's only a servant and he's got so many chores all day so he wouldn't remember as well as I do.
457
00:33:42,830 --> 00:33:44,790
We are going to compromise you.
458
00:33:44,790 --> 00:33:46,050
Get her bound.
459
00:33:46,050 --> 00:33:48,060
Who dares to touch me? Let me go.
460
00:33:48,060 --> 00:33:49,650
Mistress.
- Let me go.
461
00:33:49,650 --> 00:33:51,230
Mistress.
462
00:33:51,230 --> 00:33:53,380
Let me go.
- Mistress.
463
00:33:53,380 --> 00:33:55,700
Mistress. Mistress.
464
00:33:55,700 --> 00:33:58,270
I didn't do it. I won't confess even if you hit me to death.
465
00:33:58,270 --> 00:34:00,410
I don't know anything.
466
00:34:00,410 --> 00:34:02,040
Carry out torture.
467
00:34:04,570 --> 00:34:08,580
Also, you drag a consort or concubine into the punishment at every whim.
468
00:34:08,580 --> 00:34:11,050
When Royal Mother was alive, this wasn't the way.
469
00:34:11,050 --> 00:34:14,470
I know Attendant saved Qing You so you want to help her.
470
00:34:14,470 --> 00:34:16,950
I already heard many talks.
471
00:34:16,950 --> 00:34:23,250
Saying Attendant Wei gained favor at Hangzhou traveling palace and Royal Mother wasn't content.
472
00:34:23,250 --> 00:34:27,150
Later, she went to Mulan Range to regain your favor.
473
00:34:27,150 --> 00:34:30,060
Royal Mother then used the board punishment on her.
474
00:34:30,060 --> 00:34:33,520
I think Royal Mother is jealous.
475
00:34:33,520 --> 00:34:37,190
To borrow the incident of 13th brother's death to remove those who fight favor from her.
476
00:34:37,190 --> 00:34:41,480
You're a princess and stop mentioning favors lost or fought.
477
00:34:42,190 --> 00:34:48,450
Royal Father, but I've also had to endure that kind of compromise from your son-in-law.
478
00:34:48,450 --> 00:34:50,220
Also,
479
00:34:50,220 --> 00:34:55,780
by the order of things, I am the legitimate wife so I should speak in favor of Royal Mother.
480
00:34:55,780 --> 00:35:03,260
But to be honest, Attendant Wei fighting for favor to serve you isn't some crime.
481
00:35:03,260 --> 00:35:08,400
I think it's because you pity Royal Mother losing her son that you indulge her.
482
00:35:08,400 --> 00:35:11,860
Your 13th brother's death was due to my bias in trusting the words of the astrologist.
483
00:35:11,860 --> 00:35:14,770
And I compromised Empress.
484
00:35:14,770 --> 00:35:17,700
In this matter, Attendant Wei's mother had a black hand in it.
485
00:35:17,700 --> 00:35:21,070
Empress holding such suspicion is only natural.
486
00:35:21,070 --> 00:35:22,880
Yes.
487
00:35:22,880 --> 00:35:29,810
I heard about the astrological talk too. I don't think it's vain word.
488
00:35:29,810 --> 00:35:32,140
The astrology office was never wrong.
489
00:35:32,140 --> 00:35:35,310
You see, the astrological image before my mother's death.
490
00:35:35,310 --> 00:35:39,730
And Consort Shu's omen regarding her pregnancy. They all came true.
491
00:35:39,730 --> 00:35:41,170
Also,
492
00:35:41,170 --> 00:35:46,300
Royal Mother is so sure that it was Attendant Wei who was the mastermind but not the mother?
493
00:35:46,300 --> 00:35:48,580
I don't understand it.
494
00:35:48,580 --> 00:35:53,080
What daughter can just send their own mother to die?
495
00:35:57,020 --> 00:35:59,770
Royal Father, I think,
496
00:35:59,770 --> 00:36:05,070
no matter what, you should release Attendant Wei and ask her clearly.
497
00:36:10,980 --> 00:36:13,730
Will you confess or not?
498
00:36:13,730 --> 00:36:15,420
Will you confess or not?
499
00:36:15,420 --> 00:36:16,510
His Majesty's order.
500
00:36:16,510 --> 00:36:18,630
Confess or not?
501
00:36:18,630 --> 00:36:20,850
Stop. His Majesty's order.
502
00:36:20,850 --> 00:36:22,130
Release Attendant Wei.
503
00:36:22,130 --> 00:36:24,250
His Majesty wants to ask you some questions.
504
00:36:25,200 --> 00:36:32,910
Punishment Bureau
505
00:36:32,910 --> 00:36:36,450
Your plight, you better go cleaned up first.
506
00:36:36,450 --> 00:36:40,770
His Majesty will come to Yongshuo Palace personally to ask in a bit.
507
00:36:42,970 --> 00:36:44,650
Let's go.
508
00:36:45,530 --> 00:36:47,530
Careful of the stairs.
509
00:36:47,530 --> 00:36:49,740
Mistress, careful.
510
00:36:49,740 --> 00:36:52,680
Mistress Ling, listen to me.
511
00:36:52,680 --> 00:36:56,370
You endured the punishment bureau and as long as you can survive it you will live. If you confess, you're dead.
512
00:36:56,370 --> 00:37:00,580
When His Majesty asks you, you insist on it. Got it?
513
00:37:02,580 --> 00:37:03,770
Punishment Bureau
514
00:37:03,770 --> 00:37:05,830
Watch under your feet.
515
00:37:09,040 --> 00:37:11,420
You said Wei Yanwan left the punishment bureau?
516
00:37:11,420 --> 00:37:15,540
Yes. It is said it was the will of His Majesty and Princess.
517
00:37:15,540 --> 00:37:21,420
Attendant Wei suffered torture in the punishment bureau. Now, Eunuch Jin Zhong is escorting her to her palace.
518
00:37:22,380 --> 00:37:25,420
Your Highness, do we go see her?
519
00:37:27,700 --> 00:37:30,460
Have Consort Ying to with His Majesty.
520
00:37:30,460 --> 00:37:32,010
Yes.
521
00:37:36,130 --> 00:37:38,300
Hurry, add more fire bowls.
522
00:37:38,300 --> 00:37:40,620
We only have these charcoals left in the palace.
523
00:37:40,620 --> 00:37:43,210
I'm afraid these are smokey and will be suffocating.
524
00:37:43,210 --> 00:37:45,050
I'm not scared of suffocating smell.
525
00:37:45,050 --> 00:37:49,620
I'm only afraid of death. I'm afraid of losing favor, of losing everything.
526
00:37:49,620 --> 00:37:52,330
Mistress, then I'll go get it now.
527
00:37:53,950 --> 00:37:55,580
Your Majesty.
528
00:37:57,360 --> 00:38:00,100
His Majesty. His Majesty is here.
529
00:38:01,990 --> 00:38:05,680
Your Majesty. Your Majesty.
530
00:38:05,680 --> 00:38:10,710
I haven't seen you in so long. I greet you.
531
00:38:10,710 --> 00:38:13,490
I want to thank you for saving Qing You.
532
00:38:13,490 --> 00:38:17,270
Jingse only has that son. Kerqin nation.
533
00:38:17,270 --> 00:38:21,310
They only have this one legitimate heir. It's fortunate he's fine.
534
00:38:22,500 --> 00:38:25,500
As long as the child is fine.
535
00:38:25,500 --> 00:38:32,410
Your Majesty, my mistress never met the heir successor but she disregarded her own life to jump into the water.
536
00:38:32,410 --> 00:38:37,130
And with the autumn water being so cold, and my mistress recently having labored, it was very hard on her.
537
00:38:37,130 --> 00:38:42,490
Attendant Wei loves children. How would she harm 13th prince?
538
00:38:43,000 --> 00:38:46,600
Your Majesty, it's not because I'm trying to argue my mistress's innocence.
539
00:38:46,600 --> 00:38:51,400
But the incident of harming 13th prince truly isn't linked to my mistress.
540
00:38:52,080 --> 00:38:58,120
Your Majesty, Empress losing her son is my mother's fault.
541
00:38:58,120 --> 00:39:03,630
But it's also a blame on me who mentioned to my mother that I don't get along with the empress.
542
00:39:03,630 --> 00:39:08,110
I resented that Empress doesn't like me and she punished me many times.
543
00:39:08,110 --> 00:39:12,740
So it led to my mother going to such wild extreme measures to revenge for me.
544
00:39:12,740 --> 00:39:18,380
Just that, Your Majesty, my mother already died and I've already suffered torture.
545
00:39:18,380 --> 00:39:22,820
What more has to be done before Empress can trust I had nothing to do with it?
546
00:39:22,820 --> 00:39:25,710
Then why did you meet Tian privately?
547
00:39:26,810 --> 00:39:33,050
I summoned Tian because it was my first pregnancy and I couldn't help but feel startled.
548
00:39:33,050 --> 00:39:37,300
I heard Tian was the most seasoned midwife in the palace.
549
00:39:37,300 --> 00:39:41,080
So I summoned her early on to ask about labor.
550
00:39:41,080 --> 00:39:47,890
How would I know that my mother and Tian would collude.
551
00:39:47,890 --> 00:39:53,420
What about Jingsi's death? You had Wangchan take Fugui'er to her, right?
552
00:39:53,420 --> 00:39:59,450
Your Majesty, what do I have against 5th princess? And I have no grudge against Consort Ying and 6th princess.
553
00:39:59,450 --> 00:40:04,060
Why would I tell Wangchan to take Fugui'er to harm 5th princess?
554
00:40:04,060 --> 00:40:08,360
That day Jingsi and Yongji switched clothing. Otherwise your real target was actually Yongji.
555
00:40:08,360 --> 00:40:13,860
Your Majesty. I swear to heaven I never had such intention.
556
00:40:13,860 --> 00:40:17,280
Your Majesty, think it through.
557
00:40:17,280 --> 00:40:21,950
I have no prince. Why would I try to harm your legitimate son?
558
00:40:21,950 --> 00:40:25,280
What gain do I have?
559
00:40:25,280 --> 00:40:30,320
If I had a prince and I wanted to fight favor for him that would make more sense.
560
00:40:30,320 --> 00:40:35,190
Your Majesty. I have no reason to harm them.
561
00:40:36,350 --> 00:40:37,990
Your Majesty.
562
00:40:39,350 --> 00:40:45,550
Your Majesty. I was an ignorant palace maid before.
563
00:40:45,550 --> 00:40:49,710
Thanks to your nurturing, I've gotten this progress.
564
00:40:49,710 --> 00:40:56,600
Can't be that the one you nurtured personally is so cunning and evil?
565
00:40:56,600 --> 00:40:59,730
You must trust me.
566
00:41:00,950 --> 00:41:02,750
Jin Zhong.
- Here.
567
00:41:02,750 --> 00:41:04,700
Go to punishment bureau.
568
00:41:04,700 --> 00:41:07,970
If there's nothing they found out, have Wangchan return to Yongshuo Palace for now.
569
00:41:07,970 --> 00:41:09,500
Yes.
570
00:41:14,690 --> 00:41:17,400
Greetings to Consort Ying.
571
00:41:22,550 --> 00:41:26,650
Greetings to Your Majesty. 7th princess greeting Your Majesty.
572
00:41:29,420 --> 00:41:34,170
Your Majesty, I thought you said you would go to Qushou Palace for dinner.
573
00:41:34,170 --> 00:41:36,480
So I brought 7th princess to see you.
574
00:41:36,480 --> 00:41:40,880
Qing You was mischievous and fell into the water. It was fortunate that Attendant Wei saved him.
575
00:41:40,880 --> 00:41:43,360
So I came to see her.
576
00:41:43,360 --> 00:41:45,000
How convenient.
577
00:41:45,000 --> 00:41:48,360
Qing You sneaked out but it was Attendant Wei who saw him, of all people.
578
00:41:48,360 --> 00:41:53,330
She fell into the water to save him, of all people. So coincidental.
579
00:41:53,330 --> 00:41:58,420
Just that, at that hour, why were you there, Attendant Wei?
580
00:42:02,810 --> 00:42:10,580
♫ Being your favorite and being forgotten both are argued in my heart, at a loss to arrive at an explanation. ♫
581
00:42:10,580 --> 00:42:20,610
♫ You bear witness to constant changes in my well-being, my sorrows and my joys, the path of my dreams forever cut off. ♫
582
00:42:20,610 --> 00:42:28,350
♫ You draw my hand to embroider all alone in my loneliness, silken clothes pile up under the moonlight. ♫
583
00:42:28,350 --> 00:42:37,280
♫ Telling myself they might be used for warmth, but who would dare? ♫
584
00:42:38,320 --> 00:42:46,090
♫ Whose life after life is filled with paired images of love and resentment? ♫
585
00:42:47,210 --> 00:42:54,850
♫ One side is beautiful, the other expressionless and silent. ♫
586
00:42:56,120 --> 00:43:03,970
♫ From a distance, visits come around without word of your approach, ♫
587
00:43:03,970 --> 00:43:12,290
♫ filling time between acts perhaps? ♫
588
00:43:13,730 --> 00:43:21,500
♫ Feelings fracture, forgive and wistfully anticipate, forgetting they’re part of the paired image, ♫
589
00:43:22,590 --> 00:43:30,510
♫ One day in cold indifference, the next in warm recollection. ♫
590
00:43:31,480 --> 00:43:39,280
♫ If only we might perpetually walk in the brilliant sunlight ♫
591
00:43:39,280 --> 00:43:48,100
♫ This lifetime has been so dismally overcast. ♫
592
00:43:48,100 --> 00:43:54,910
♫ From now on, this lifetime will be... ♫
593
00:43:54,910 --> 00:44:00,330
♫ without clouds. ♫
54182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.