Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,796 --> 00:02:12,629
Oh, uh, Mrs. Sam Nash,
suite 719.
2
00:02:12,666 --> 00:02:13,633
Uh, the house phones
3
00:02:13,667 --> 00:02:14,691
are on the other side
of the elevators.
4
00:02:14,735 --> 00:02:16,532
Oh, I'm Mrs. Nash.
I'm checking in.
5
00:02:16,570 --> 00:02:18,162
-Oh.
-suite 719.
6
00:02:18,205 --> 00:02:19,934
Uh, one moment, Mrs. Nash.
7
00:02:19,973 --> 00:02:22,965
Oh, l-I phoned in Thursday
morning for a reservation.
8
00:02:23,043 --> 00:02:25,170
719, it has to be 719.
9
00:02:25,212 --> 00:02:27,112
Yes, Mrs. Nash, here it is.
10
00:02:27,147 --> 00:02:28,273
Does it say 719?
11
00:02:28,315 --> 00:02:29,282
Uh, yes, ma'am.
12
00:02:29,316 --> 00:02:30,305
Front.
13
00:02:30,350 --> 00:02:32,614
It's our 23th anniversary.
14
00:02:32,652 --> 00:02:34,586
That's where we spent
our honeymoon-- suite 719.
15
00:02:34,621 --> 00:02:35,588
Oh, congratulations.
16
00:02:35,622 --> 00:02:36,816
Thank you.
17
00:02:36,857 --> 00:02:38,654
Uh, would you show Mrs. Nash
to her room, please?
18
00:02:38,692 --> 00:02:40,216
Yes, sir.
19
00:02:40,260 --> 00:02:42,421
Oh, it's suite 719.
20
00:02:42,462 --> 00:02:43,486
May I take that, ma'am?
21
00:02:43,530 --> 00:02:44,792
Oh, yeah.
22
00:02:44,831 --> 00:02:45,820
Thank you.
23
00:02:59,479 --> 00:03:00,571
It's this way, right?
24
00:03:00,614 --> 00:03:01,581
Yes, ma'am.
25
00:03:01,615 --> 00:03:02,843
See? I remembered.
26
00:03:02,883 --> 00:03:04,441
You like working here?
27
00:03:04,484 --> 00:03:05,542
Yes, ma'am.
28
00:03:05,585 --> 00:03:06,813
Anything new about those rumors?
29
00:03:06,853 --> 00:03:07,820
What rumors?
30
00:03:07,854 --> 00:03:09,287
That the Plaza's
being torn down.
31
00:03:09,322 --> 00:03:10,516
This Plaza?
32
00:03:10,557 --> 00:03:11,649
I didn't hear that.
33
00:03:11,692 --> 00:03:13,853
They probably want to
keep it quiet from the staff,
34
00:03:13,894 --> 00:03:14,883
but the story is
35
00:03:14,928 --> 00:03:15,917
they're going to
tear down the Plaza
36
00:03:15,962 --> 00:03:18,328
and put up a 52-story
luxury hotel.
37
00:03:18,365 --> 00:03:19,730
Why?
This is a luxury hotel.
38
00:03:19,766 --> 00:03:21,393
Yeah, but it's an
old luxury hotel.
39
00:03:21,435 --> 00:03:22,595
Today it's got to be new.
40
00:03:22,636 --> 00:03:23,967
Old is no good anymore.
41
00:03:24,037 --> 00:03:26,096
All I really care about
is tonight.
42
00:03:26,139 --> 00:03:27,299
Yes, ma'am.
43
00:03:31,745 --> 00:03:34,373
This is it-- suite 719.
44
00:03:44,224 --> 00:03:46,192
Oh, my God!
45
00:03:48,161 --> 00:03:50,288
Where's the Savoy hotel?
46
00:03:50,330 --> 00:03:51,388
Ma'am?
47
00:03:51,431 --> 00:03:52,523
The Savoy hotel?
48
00:03:52,566 --> 00:03:54,898
They tore down the Savoy
a few years ago.
49
00:03:54,935 --> 00:03:55,993
Well...
50
00:03:56,103 --> 00:03:58,867
it shows you how often
I get in the city.
51
00:03:58,905 --> 00:04:00,634
That's the way
they do things today.
52
00:04:00,674 --> 00:04:03,609
If it's old and it's beautiful,
it's not there in the morning.
53
00:04:03,643 --> 00:04:04,837
Will that be all, ma'am?
54
00:04:04,878 --> 00:04:06,470
Yes, tha... Oh, no!
55
00:04:06,513 --> 00:04:07,844
Oh, wait a minute!
56
00:04:07,881 --> 00:04:09,940
Oh, dear, I'm sorry.
57
00:04:10,016 --> 00:04:10,948
Just a minute.
58
00:04:11,051 --> 00:04:12,951
Uh... wait, wait.
59
00:04:13,019 --> 00:04:14,350
Oh...
60
00:04:14,387 --> 00:04:15,354
here you are.
61
00:04:15,388 --> 00:04:16,355
Thank you, ma'am.
62
00:04:16,389 --> 00:04:17,617
I don't usually give
dollar tips,
63
00:04:17,657 --> 00:04:20,251
but this is my anniversary,
so I can be a sport.
64
00:04:20,293 --> 00:04:21,624
Oh, well, congratulations.
65
00:04:21,661 --> 00:04:22,628
Thank you, dear.
66
00:04:22,662 --> 00:04:23,629
23 years ago tonight,
67
00:04:23,663 --> 00:04:25,563
I spent my honeymoon
in this room.
68
00:04:25,599 --> 00:04:27,533
I bet you weren't even born
23 years ago.
69
00:04:27,567 --> 00:04:28,534
No, I was born.
70
00:04:28,568 --> 00:04:30,661
You know what I was? 25.
71
00:04:30,704 --> 00:04:31,898
You know
what that makes me today?
72
00:04:31,938 --> 00:04:32,962
Some old lady.
73
00:04:33,006 --> 00:04:34,337
Well, you certainly don't
look like an old lady.
74
00:04:34,374 --> 00:04:36,501
Well, have a pleasant
stay, ma'am,
75
00:04:36,543 --> 00:04:37,510
and happy anniversary.
76
00:04:37,544 --> 00:04:38,841
Thank you, dear.
77
00:04:38,879 --> 00:04:39,846
And take my advice--
78
00:04:39,880 --> 00:04:41,438
don't rush,
but look around for another job.
79
00:04:41,481 --> 00:04:42,573
Uh, yes, ma'am.
80
00:04:45,919 --> 00:04:48,615
Oh, you are definitely
some old lady.
81
00:04:49,956 --> 00:04:50,945
Oh!
82
00:04:56,930 --> 00:04:58,227
Operator?
83
00:04:58,265 --> 00:05:00,130
Could I have room service,
please?
84
00:05:01,201 --> 00:05:02,168
Oh, no, operator.
85
00:05:02,202 --> 00:05:03,999
I was just groaning to myself,
I'm sorry.
86
00:05:09,943 --> 00:05:11,774
hello, room service,
87
00:05:11,812 --> 00:05:14,940
this is Mrs. Sam Nash
in suite 719,
88
00:05:15,048 --> 00:05:18,176
and I would like a cold bottle
of imported French champagne
89
00:05:18,218 --> 00:05:19,776
and a tray of hors d'oeuvres.
90
00:05:19,820 --> 00:05:20,946
Oh, listen, room service,
91
00:05:21,054 --> 00:05:22,749
don't give me any anchovies,
please.
92
00:05:22,789 --> 00:05:25,155
Uh, I can't stand anchovies.
93
00:05:25,192 --> 00:05:27,524
Could you put anything else
you have on there, and...
94
00:05:27,561 --> 00:05:29,188
and no anchovies.
95
00:05:29,229 --> 00:05:31,129
Right.
96
00:05:31,164 --> 00:05:35,828
Mrs. Sam Nash, 719,
no anchovies.
97
00:05:35,869 --> 00:05:37,837
Right.
98
00:05:37,871 --> 00:05:39,361
They'll give me anchovies.
99
00:05:45,545 --> 00:05:48,070
Mrs. Sam Nash, please.
100
00:05:48,114 --> 00:05:50,014
Nash. Right.
101
00:05:58,358 --> 00:06:02,192
All right, we've still got
a fighting chance.
102
00:06:06,666 --> 00:06:08,258
hello?
103
00:06:14,641 --> 00:06:15,869
hello?
104
00:06:15,909 --> 00:06:16,933
Sam!
105
00:06:17,043 --> 00:06:18,840
When'd you get here?
106
00:06:18,878 --> 00:06:20,311
Did anyone call?
107
00:06:20,347 --> 00:06:21,712
Look, do me a favor, will you?
108
00:06:21,748 --> 00:06:23,340
I haven't eaten
since this morning.
109
00:06:23,383 --> 00:06:25,214
Will you call room service
for me?
110
00:06:25,252 --> 00:06:27,117
I want a plate
of cold roast beef,
111
00:06:27,153 --> 00:06:28,415
medium rare, very lean.
112
00:06:28,455 --> 00:06:29,479
have you got that?
113
00:06:29,522 --> 00:06:32,548
Yes, sir, I've got it--
very lean, no fat.
114
00:06:32,592 --> 00:06:34,617
Sam, guess what room we're in?
115
00:06:34,661 --> 00:06:36,253
Guess.
116
00:06:36,296 --> 00:06:38,355
Suite 71 9.
117
00:06:38,398 --> 00:06:41,925
Remember? 719.
118
00:06:41,968 --> 00:06:46,064
That's right. 719.
119
00:06:46,106 --> 00:06:47,630
he doesn't remember.
120
00:06:51,411 --> 00:06:52,742
hello?
121
00:06:58,518 --> 00:06:59,815
hello?
122
00:06:59,853 --> 00:07:01,787
Oh, hello, Miss McCormack.
123
00:07:01,821 --> 00:07:03,152
No, he isn't here.
124
00:07:03,189 --> 00:07:04,918
he's on his way up.
125
00:07:04,991 --> 00:07:06,891
Oh.
126
00:07:06,926 --> 00:07:08,655
I was hoping
he wouldn't have to think
127
00:07:08,695 --> 00:07:09,662
about work tonight.
128
00:07:09,696 --> 00:07:11,323
he seems so tired lately.
129
00:07:11,364 --> 00:07:14,492
We... Oh, my God--
I still have my galoshes on.
130
00:07:14,534 --> 00:07:16,934
Yes, I will, dear.
131
00:07:16,970 --> 00:07:18,870
As soon as he comes in, okay?
132
00:07:18,905 --> 00:07:20,270
All right.
133
00:07:20,307 --> 00:07:21,740
Good-bye, dear.
134
00:07:21,775 --> 00:07:23,174
Oh.
135
00:07:25,245 --> 00:07:28,737
Operator, could I have
room service again, please?
136
00:07:31,451 --> 00:07:33,316
Watch your step, please.
137
00:07:33,353 --> 00:07:34,945
Thank you.
Oh, uh, 719 this way?
138
00:07:35,055 --> 00:07:36,181
That way, sir.
139
00:07:36,222 --> 00:07:37,814
This way. Thank you.
140
00:07:41,161 --> 00:07:45,962
And please, for my sake--
make it very lean roast beef.
141
00:07:46,066 --> 00:07:47,761
Thank you.
142
00:07:52,605 --> 00:07:54,334
Oh, damn it!
143
00:07:54,374 --> 00:07:55,466
Just a minute.
144
00:07:57,010 --> 00:07:59,137
Oh! You had to wear galoshes
today, didn't you?
145
00:08:00,347 --> 00:08:01,314
Oh, all right.
146
00:08:01,348 --> 00:08:02,315
Oh, look at that.
147
00:08:02,349 --> 00:08:03,338
My 23th anniversary.
148
00:08:05,452 --> 00:08:07,113
Oh. hello, Sam.
149
00:08:07,153 --> 00:08:08,450
An hour and 15 minutes
150
00:08:08,488 --> 00:08:10,388
I was in
the goddamn dentist's chair.
151
00:08:10,423 --> 00:08:11,515
how do you feel, Sam?
152
00:08:11,558 --> 00:08:13,924
Between the Muzak
and his lousy dirty jokes,
153
00:08:14,027 --> 00:08:15,494
I got some headache.
154
00:08:15,528 --> 00:08:18,053
Sam, do you remember this room?
155
00:08:18,098 --> 00:08:19,224
Two more caps and I'm through.
156
00:08:19,265 --> 00:08:20,232
What do you think?
157
00:08:20,266 --> 00:08:21,290
Oh, they're dazzling.
158
00:08:21,334 --> 00:08:23,268
huh? You don't think
they're too white, do you?
159
00:08:23,303 --> 00:08:24,361
They look too white to you?
160
00:08:24,404 --> 00:08:25,371
No, no, they're perfect.
161
00:08:25,405 --> 00:08:26,633
Very nice
with the blue shirt.
162
00:08:26,673 --> 00:08:28,607
3:30 already.
The meeting must be over.
163
00:08:28,641 --> 00:08:29,733
Anybody call?
164
00:08:29,776 --> 00:08:31,937
Uh... Oh, Miss McCormack
from the office.
165
00:08:32,012 --> 00:08:33,343
I told her you'd
call her back.
166
00:08:33,380 --> 00:08:34,347
Why didn't you tell me?
167
00:08:34,381 --> 00:08:36,315
We were busy talking
about your white teeth.
168
00:08:36,349 --> 00:08:37,782
happy anniversary, Sam.
169
00:08:37,817 --> 00:08:39,114
-huh?
-Forget it.
170
00:08:39,152 --> 00:08:44,215
Uh, Columbus 5-3-5-9-8, please.
171
00:08:44,257 --> 00:08:45,690
What's the matter with your leg?
172
00:08:45,725 --> 00:08:47,625
One is shorter than the other.
173
00:08:47,660 --> 00:08:49,491
Didn't you ever notice that?
174
00:08:51,531 --> 00:08:53,226
Lorraine? Mr. Nash.
175
00:08:53,266 --> 00:08:57,202
Let me have Miss McCormack,
please.
176
00:08:57,237 --> 00:09:00,764
Well, that kills my barber's
appointment for today.
177
00:09:00,807 --> 00:09:03,674
Boy, could I use five minutes
under a sun lamp.
178
00:09:05,645 --> 00:09:07,636
Miss McCormack,
did henderson call?
179
00:09:08,848 --> 00:09:10,338
Did he sign the contracts?
180
00:09:10,383 --> 00:09:11,407
Uh-huh.
181
00:09:12,585 --> 00:09:16,544
Right.
What about Nizer?
182
00:09:16,589 --> 00:09:18,250
I see.
183
00:09:18,291 --> 00:09:20,054
Uh-huh. Uh-huh.
184
00:09:22,595 --> 00:09:24,460
Well, what does it look like?
185
00:09:24,497 --> 00:09:25,623
Uh-huh.
186
00:09:25,665 --> 00:09:26,757
Right. Right.
187
00:09:28,001 --> 00:09:29,059
Pencil,
188
00:09:29,102 --> 00:09:31,730
a pencil!
189
00:09:31,771 --> 00:09:34,763
All right, all right,
give me the figures.
190
00:09:34,808 --> 00:09:37,709
Right, right, right.
191
00:09:37,744 --> 00:09:39,268
Uh-uh, well,
it sounds right, uh,
192
00:09:39,312 --> 00:09:41,143
but I'll have to go
over the estimates.
193
00:09:41,181 --> 00:09:42,239
Tomorrow morning?
194
00:09:42,282 --> 00:09:43,647
That doesn't give us much time.
195
00:09:43,683 --> 00:09:45,878
Karen, for God's sakes,
a pencil.
196
00:09:45,919 --> 00:09:46,943
Uh, wait a minute,
197
00:09:47,053 --> 00:09:49,283
would you give me
the figures again?
198
00:09:49,322 --> 00:09:51,847
Karen, a pencil.
199
00:09:51,891 --> 00:09:56,419
$1 75,000, escalating up
to three and a quarter.
200
00:09:56,463 --> 00:09:58,954
One-seven-five...
hold it.
201
00:09:58,998 --> 00:10:03,264
One-seven-five up to 325.
202
00:10:03,303 --> 00:10:04,668
This is a lipstick.
203
00:10:04,704 --> 00:10:06,228
I don't have a pencil.
204
00:10:06,272 --> 00:10:09,105
Then why did you give me
your lipstick?
205
00:10:09,142 --> 00:10:10,973
Because I don't have a pencil.
206
00:10:11,010 --> 00:10:12,978
Do you want to go around again?
207
00:10:14,781 --> 00:10:17,682
All right, Miss McCormack,
I'll go over the figures here.
208
00:10:17,717 --> 00:10:19,582
If henderson calls
or the contracts come in,
209
00:10:19,619 --> 00:10:20,608
bring them right over.
210
00:10:20,653 --> 00:10:21,620
What's that?
211
00:10:22,689 --> 00:10:23,656
Yeah, well, it's like
212
00:10:23,690 --> 00:10:24,987
we were saying the other night--
213
00:10:25,024 --> 00:10:26,048
it's the old badger game.
214
00:10:27,360 --> 00:10:28,987
"The old badger game."
215
00:10:29,095 --> 00:10:30,119
ho-ho-ho, Miss McCormack.
216
00:10:30,163 --> 00:10:32,097
All right,
I'll speak to you later,
217
00:10:32,132 --> 00:10:34,692
and, uh, thank you very much,
Miss McCormack.
218
00:10:36,169 --> 00:10:40,572
$1 75,000 contract,
and you give me your lipstick.
219
00:10:40,607 --> 00:10:43,007
I'm giving you blood,
but it isn't blue.
220
00:10:43,042 --> 00:10:44,009
All right, Karen,
221
00:10:44,110 --> 00:10:45,202
don't test me
222
00:10:45,245 --> 00:10:46,906
because I've got
enough of a headache.
223
00:10:46,946 --> 00:10:49,176
I'm sorry, Sam.
224
00:10:49,215 --> 00:10:51,342
And for God's sakes,
stop hobbling around.
225
00:10:51,384 --> 00:10:54,114
I don't feel like listening
to "thump, thump, thump."
226
00:10:54,154 --> 00:10:56,019
happy anniversary to you.
227
00:10:56,089 --> 00:10:57,818
-What?
-Forget it.
228
00:10:57,857 --> 00:10:59,324
What are you talking about?
229
00:10:59,359 --> 00:11:00,758
It's not our anniversary.
230
00:11:00,793 --> 00:11:03,284
Today is November 13,
isn't it?
231
00:11:03,329 --> 00:11:04,489
Yeah.
232
00:11:04,531 --> 00:11:06,931
So, we're married
23 years today.
233
00:11:08,935 --> 00:11:10,926
Are you serious?
234
00:11:10,970 --> 00:11:13,370
We're not married
23 years today?
235
00:11:13,406 --> 00:11:14,566
No.
236
00:11:14,607 --> 00:11:16,097
We're not married 23 years?
237
00:11:16,142 --> 00:11:17,234
No.
238
00:11:17,277 --> 00:11:18,301
We're not married?
239
00:11:18,344 --> 00:11:19,470
Tomorrow is our anniversary,
240
00:11:19,512 --> 00:11:20,479
and we're married
241
00:11:20,513 --> 00:11:23,505
23 years.
242
00:11:23,550 --> 00:11:24,983
Are you sure?
243
00:11:27,620 --> 00:11:29,383
What do you mean, am I sure?
244
00:11:29,422 --> 00:11:30,616
Of course I'm sure.
245
00:11:30,657 --> 00:11:33,182
November the 15th
is our anniversary,
246
00:11:33,226 --> 00:11:35,126
and we're married 23 years.
247
00:11:35,161 --> 00:11:37,129
Now, how can you make
a mistake like that?
248
00:11:37,163 --> 00:11:39,723
Don't get so excited.
249
00:11:39,766 --> 00:11:41,529
Anyway,
it's not such a big mistake
250
00:11:41,568 --> 00:11:43,365
because I didn't get you
a present.
251
00:11:45,605 --> 00:11:48,005
I go through this with you
every year.
252
00:11:48,074 --> 00:11:50,634
When it comes to money
or dates or ages,
253
00:11:50,677 --> 00:11:52,372
you are absolutely impossible.
254
00:11:52,412 --> 00:11:53,902
-how old are you?
-What?
255
00:11:53,947 --> 00:11:55,005
how old are you?
256
00:11:55,048 --> 00:11:56,208
A simple question.
257
00:11:56,249 --> 00:11:58,342
I don't want to play.
258
00:12:01,421 --> 00:12:02,615
I can't believe it.
259
00:12:02,655 --> 00:12:03,883
You really don't know
how old you are.
260
00:12:03,923 --> 00:12:06,653
Of course I know how old I am.
261
00:12:06,693 --> 00:12:08,320
You make me nervous.
262
00:12:08,361 --> 00:12:10,352
Promise you won't leave me
if I'm wrong.
263
00:12:10,396 --> 00:12:13,092
I'll be 39 in April.
264
00:12:16,936 --> 00:12:17,960
Isn't that right?
265
00:12:18,004 --> 00:12:20,700
No, but you're close.
266
00:12:21,774 --> 00:12:22,968
I won't be 39?
267
00:12:23,042 --> 00:12:24,771
Not this April.
268
00:12:24,811 --> 00:12:26,836
This April, you're
going to be 38.
269
00:12:26,879 --> 00:12:28,710
how the hell can you make
a mistake like that?
270
00:12:28,748 --> 00:12:29,976
Can't you add?
271
00:12:30,083 --> 00:12:31,243
Don't talk to me
like I'm a child.
272
00:12:31,284 --> 00:12:33,411
I'm a 38-year-old woman.
273
00:12:33,453 --> 00:12:35,250
The thing that infuriates me
about you
274
00:12:35,288 --> 00:12:36,550
is that you make
the mistake the wrong way.
275
00:12:36,589 --> 00:12:38,420
Why don't you make yourself
younger instead of older,
276
00:12:38,458 --> 00:12:39,584
the way other women do?
277
00:12:39,626 --> 00:12:40,752
Okay.
278
00:12:40,793 --> 00:12:43,227
I'm 37.
279
00:12:43,262 --> 00:12:45,162
So how do I look to you now?
280
00:12:45,198 --> 00:12:46,358
I've got work to do.
281
00:12:46,399 --> 00:12:48,629
I've got an important meeting
at 8:00 in the morning.
282
00:12:56,476 --> 00:12:57,443
Karen!
283
00:12:57,477 --> 00:12:58,967
What?
284
00:12:59,012 --> 00:13:00,604
What the hell is that?
285
00:13:00,647 --> 00:13:01,875
Look at my eyes.
286
00:13:01,914 --> 00:13:04,075
Do you see any pupils?
287
00:13:04,117 --> 00:13:05,516
Come here, look
at this. huh?
288
00:13:05,551 --> 00:13:06,518
Do you see any pupils?
289
00:13:06,552 --> 00:13:08,918
Yeah, I see two
gorgeous pupils.
290
00:13:08,955 --> 00:13:09,944
Where? Where?
291
00:13:09,989 --> 00:13:11,217
I don't have a pupil
left in my head.
292
00:13:11,257 --> 00:13:12,849
Get my eyedrops out
of the case, will you?
293
00:13:12,892 --> 00:13:14,120
I think you've been overworking.
294
00:13:14,160 --> 00:13:15,752
I haven't seen you
two nights this month.
295
00:13:15,795 --> 00:13:17,353
I haven't seen you
two nights any month.
296
00:13:17,397 --> 00:13:18,659
Where the hell
is that roast beef?
297
00:13:18,698 --> 00:13:19,824
Did you call room service?
298
00:13:19,866 --> 00:13:20,924
I called, I called.
299
00:13:20,967 --> 00:13:21,934
Lie down.
300
00:13:21,968 --> 00:13:22,935
I'll put your
pupils back in.
301
00:13:22,969 --> 00:13:23,936
here, I can do it myself.
302
00:13:23,970 --> 00:13:25,301
I know you can do it,
303
00:13:25,338 --> 00:13:26,965
but I like to put
your eyedrops in.
304
00:13:27,006 --> 00:13:28,701
It's the only time lately
you look at me.
305
00:13:29,776 --> 00:13:30,743
I'm sorry.
306
00:13:30,777 --> 00:13:31,766
You are?
307
00:13:33,346 --> 00:13:35,371
Last couple of weeks,
I haven't been nice to anyone.
308
00:13:36,749 --> 00:13:39,411
Oh, you sounded swell
to Miss McCormack.
309
00:13:39,452 --> 00:13:41,750
Just put the eyedrops in.
310
00:13:41,788 --> 00:13:44,154
First give
an old lady a kiss.
311
00:13:48,027 --> 00:13:49,392
Eight months I've been
working on this deal,
312
00:13:49,429 --> 00:13:51,897
and then suddenly today,
my top two men in the office
313
00:13:51,931 --> 00:13:53,193
come down with the flu,
314
00:13:53,232 --> 00:13:54,859
and I've got to do
everything myself.
315
00:13:56,002 --> 00:13:57,128
What's the matter?
316
00:13:58,538 --> 00:14:01,735
You drop them in,
you don't push them in!
317
00:14:01,774 --> 00:14:04,106
I'm sorry.
You moved your head.
318
00:14:04,143 --> 00:14:05,235
I moved my head
319
00:14:05,278 --> 00:14:06,939
because you were stabbing
my eyeball, damn it.
320
00:14:07,013 --> 00:14:09,413
Well, don't panic, I'm sorry.
321
00:14:09,449 --> 00:14:11,576
Why do you think
they call it a dropper?
322
00:14:11,617 --> 00:14:13,141
If they wanted you
to stab people with it,
323
00:14:13,186 --> 00:14:14,448
they'd call it a stabber.
324
00:14:14,487 --> 00:14:15,454
here, give it to me.
325
00:14:15,488 --> 00:14:16,546
I'll do it myself.
326
00:14:16,589 --> 00:14:18,523
Is that the end
of being nice to each other?
327
00:14:18,558 --> 00:14:20,389
I don't know what we're
doing in a hotel anyway.
328
00:14:20,426 --> 00:14:21,825
I've got a lot
of work to do tonight.
329
00:14:21,861 --> 00:14:22,953
how am I going
to concentrate?
330
00:14:23,029 --> 00:14:24,929
Well, you got
to sleep someplace tonight.
331
00:14:24,964 --> 00:14:27,330
The painter said the house
won't be dry for two days.
332
00:14:27,366 --> 00:14:28,628
Why now?
333
00:14:28,668 --> 00:14:29,965
Do it in the spring.
334
00:14:30,002 --> 00:14:31,902
This is my busy time
of the year.
335
00:14:31,938 --> 00:14:34,168
It's not the painters'
busy time of the year.
336
00:14:34,207 --> 00:14:36,141
In the spring, he doesn't
want to know you.
337
00:14:36,175 --> 00:14:37,403
Of all nights.
338
00:14:37,443 --> 00:14:39,570
Did you bring my things--
my toothbrush, my pajamas?
339
00:14:39,612 --> 00:14:40,977
I brought your toothbrush.
340
00:14:41,014 --> 00:14:41,981
You forgot my pajamas?
341
00:14:42,081 --> 00:14:43,673
I didn't forget.
I just didn't bring them.
342
00:14:43,716 --> 00:14:45,115
Why not?
343
00:14:45,151 --> 00:14:47,244
Because it's suite 719
at the Plaza,
344
00:14:47,286 --> 00:14:48,514
and I didn't think
you'd want your pajamas.
345
00:14:48,554 --> 00:14:49,919
Well, you know I can't
sleep without pajamas.
346
00:14:49,956 --> 00:14:51,355
I took that
into consideration.
347
00:14:51,390 --> 00:14:52,584
I don't understand you.
348
00:14:52,625 --> 00:14:55,116
One lousy little bag is
all I asked you to pack.
349
00:14:55,161 --> 00:14:57,561
Forgive me,
it's my busy time of the year.
350
00:14:57,597 --> 00:15:00,361
Do me a favor, Karen,
don't get brittle.
351
00:15:00,399 --> 00:15:01,696
I'm very shaky right now,
352
00:15:01,734 --> 00:15:04,897
and one crack and I go
right to the dry cleaners.
353
00:15:04,937 --> 00:15:07,804
Boy, could I use a nice, big,
cold double martini.
354
00:15:07,840 --> 00:15:10,206
Can I make a suggestion?
355
00:15:10,243 --> 00:15:12,336
Why don't you have a nice,
big, cold double martini?
356
00:15:12,378 --> 00:15:14,039
Are you serious?
357
00:15:14,080 --> 00:15:16,344
Do you know how many calories
there are in a double martini?
358
00:15:16,382 --> 00:15:18,475
Four or five million.
359
00:15:18,518 --> 00:15:19,780
You know my metabolism--
360
00:15:19,819 --> 00:15:21,787
one double martini,
and right in front of your eyes
361
00:15:21,821 --> 00:15:22,879
I get flabby.
362
00:15:22,922 --> 00:15:24,116
You used to get sexy.
363
00:15:24,157 --> 00:15:26,216
Yeah, well, now I get flabby...
364
00:15:26,259 --> 00:15:27,726
unless I watch myself
like a hawk,
365
00:15:27,760 --> 00:15:29,625
which I think I manage to do.
366
00:15:29,662 --> 00:15:31,960
Well, a man your age
ought to have
367
00:15:31,998 --> 00:15:34,125
a couple of pounds of skin
hanging over his belt.
368
00:15:34,167 --> 00:15:35,600
I'm sorry to disappoint you.
369
00:15:37,503 --> 00:15:38,800
I'm not disappointed.
370
00:15:38,838 --> 00:15:39,805
I'm uncomfortable.
371
00:15:39,839 --> 00:15:42,967
I watch you when
you get undressed at night.
372
00:15:43,009 --> 00:15:44,567
Nothing moves.
373
00:15:44,610 --> 00:15:46,305
It's like
you're vacuum-packed.
374
00:15:46,345 --> 00:15:47,972
When you open your belt,
I expect you to go
375
00:15:48,014 --> 00:15:51,142
Iike a can of coffee--
psssst!
376
00:15:51,184 --> 00:15:52,651
Can we drop the subject?
377
00:15:52,685 --> 00:15:54,152
Like a baked potato.
378
00:15:54,187 --> 00:15:57,350
-Thank you.
-You're welcome.
379
00:16:44,170 --> 00:16:45,137
Karen?
380
00:16:45,171 --> 00:16:47,639
Yes, Sam?
381
00:16:48,674 --> 00:16:50,471
Let's not fight.
382
00:16:50,510 --> 00:16:52,375
That's all right with me, Sam.
383
00:16:52,411 --> 00:16:53,844
Let's be nice to each other.
384
00:16:53,880 --> 00:16:56,144
Okay.
385
00:16:56,182 --> 00:16:57,513
Who goes first?
386
00:17:09,962 --> 00:17:11,259
Karen...
387
00:17:11,297 --> 00:17:13,629
Yes, Sam?
388
00:17:16,969 --> 00:17:19,961
Oh, nothing.
I'd better work on these papers.
389
00:17:29,482 --> 00:17:31,950
You don't even remember
this room, you louse.
390
00:17:32,018 --> 00:17:33,679
What's that?
391
00:17:33,719 --> 00:17:36,279
Well, I may not know
how old I am,
392
00:17:36,322 --> 00:17:37,619
but I sure as hell remember
393
00:17:37,657 --> 00:17:40,626
we spent our honeymoon
in Suite 719 at the Plaza.
394
00:17:40,660 --> 00:17:42,958
This is definitely 719.
395
00:17:42,995 --> 00:17:45,964
Tell me you remember
Suite 719.
396
00:17:45,998 --> 00:17:47,795
Was this the room?
397
00:17:47,833 --> 00:17:49,824
Oh, Christ.
398
00:17:50,836 --> 00:17:51,962
Wait a minute.
399
00:17:52,004 --> 00:17:53,631
I think you're right.
400
00:17:53,673 --> 00:17:54,901
719.
401
00:17:54,941 --> 00:17:57,205
And we had dinner
in the bedroom.
402
00:17:57,243 --> 00:17:58,642
Remember what we had?
403
00:17:58,678 --> 00:18:00,703
For dinner 23 years ago?
404
00:18:00,746 --> 00:18:01,713
I remember.
405
00:18:01,747 --> 00:18:03,009
We had a bottle of champagne,
406
00:18:03,049 --> 00:18:04,243
a tray of hors d'oeuvres,
407
00:18:04,283 --> 00:18:06,148
and we left all the anchovies
in the drawer.
408
00:18:06,185 --> 00:18:07,152
Oh.
409
00:18:07,186 --> 00:18:09,746
Oh. See? It's coming
back to you.
410
00:18:09,789 --> 00:18:12,053
If you're looking for the Savoy,
it isn't there.
411
00:18:12,091 --> 00:18:13,581
I was looking at the Pierre.
412
00:18:13,626 --> 00:18:15,924
Well, there it is.
413
00:18:15,962 --> 00:18:17,259
Karen?
414
00:18:17,296 --> 00:18:18,593
Uh-huh?
415
00:18:18,631 --> 00:18:19,928
It was 819.
416
00:18:19,966 --> 00:18:22,935
We were in 819,
not 719.
417
00:18:22,969 --> 00:18:24,937
-You're wrong.
-No, I'm not wrong, I'm right.
418
00:18:24,970 --> 00:18:26,267
It was 819. I'm right.
419
00:18:26,305 --> 00:18:27,932
Stop saying you're
right like you're right.
420
00:18:27,974 --> 00:18:28,941
You're wrong.
421
00:18:28,975 --> 00:18:29,942
Now, look, I'll prove it to you.
422
00:18:29,976 --> 00:18:31,034
Remember I had
my binoculars?
423
00:18:31,077 --> 00:18:32,101
We were watching that couple
424
00:18:32,144 --> 00:18:33,941
getting undressed
in the Pierre.
425
00:18:33,980 --> 00:18:35,777
We were
on the eighth floor.
426
00:18:35,815 --> 00:18:38,045
I remember we were looking
for them the next night.
427
00:18:38,084 --> 00:18:40,075
We called them "the couple
on the eighth floor."
428
00:18:40,119 --> 00:18:41,279
I don't know what
you call them.
429
00:18:41,320 --> 00:18:43,117
I call them "the couple
on the seventh floor."
430
00:18:43,155 --> 00:18:45,123
Well, it's pointless to argue
about it.
431
00:18:45,157 --> 00:18:46,954
-It's not important.
-lf it's pointless,
432
00:18:46,993 --> 00:18:48,119
why are you
pointing it out?
433
00:18:48,160 --> 00:18:49,957
Because you made
an issue of it.
434
00:18:49,996 --> 00:18:52,464
I may have made an issue
of saying we were in 71 9.
435
00:18:52,498 --> 00:18:54,466
You made an issue
out of proving to me
436
00:18:54,500 --> 00:18:55,626
we weren't in 71 9.
437
00:18:55,668 --> 00:18:56,726
All right, Karen.
438
00:18:57,770 --> 00:18:59,635
Don't tell me,
"All right, Karen."
439
00:18:59,672 --> 00:19:01,469
If I thought it was 719,
440
00:19:01,507 --> 00:19:02,565
why didn't have the decency
441
00:19:02,608 --> 00:19:03,905
to let me go on
in my ignorance
442
00:19:03,943 --> 00:19:05,069
thinking it was 719?
443
00:19:05,111 --> 00:19:07,102
Couldn't you have done
that much for me?
444
00:19:15,955 --> 00:19:17,923
As a matter of fact,
Karen, I just remembered.
445
00:19:17,957 --> 00:19:20,425
You're absolutely right--
it was 719.
446
00:19:20,459 --> 00:19:22,586
I don't want it to be 719!
447
00:19:22,628 --> 00:19:24,425
I want it to be 819!
448
00:19:24,463 --> 00:19:26,795
Why don't you go inside
and lose some weight?
449
00:19:47,319 --> 00:19:48,946
Shut up, Karen.
450
00:19:48,988 --> 00:19:51,183
Keep your stupid mouth shut.
451
00:20:02,668 --> 00:20:06,627
I'm sorry.
452
00:20:06,672 --> 00:20:08,299
Oh.
453
00:20:08,340 --> 00:20:10,467
We're some lousy couple,
aren't we?
454
00:20:10,509 --> 00:20:11,806
Mm.
455
00:20:11,844 --> 00:20:12,811
"Mm," what?
456
00:20:12,845 --> 00:20:14,813
Mm, yes,
we're some lousy couple.
457
00:20:14,847 --> 00:20:16,815
That's what I say.
458
00:20:16,849 --> 00:20:18,783
It's the first thing
we agreed on today.
459
00:20:20,853 --> 00:20:22,150
Karen, I don't mean to be rude,
460
00:20:22,188 --> 00:20:24,486
but I've got to go over
these estimates tonight.
461
00:20:24,523 --> 00:20:28,653
-You understand.
-Yes, I always understand, Sam.
462
00:20:28,694 --> 00:20:31,993
-Karen, please.
-Oh, come on.
463
00:20:32,031 --> 00:20:33,157
Forget your crummy papers.
464
00:20:33,199 --> 00:20:34,666
Take me to a dirty movie.
465
00:20:34,700 --> 00:20:36,998
-Karen, stop...
-Sam, you know what's playing
466
00:20:37,036 --> 00:20:38,333
on 6th Avenue?
467
00:20:38,370 --> 00:20:40,838
Uh, freddie the fruit
and Ursula the Slut.
468
00:20:40,873 --> 00:20:42,500
I swear on my mother's life.
469
00:20:42,541 --> 00:20:44,509
You want to go, go yourself.
470
00:20:44,543 --> 00:20:46,010
What happens if I get picked up?
471
00:20:46,045 --> 00:20:47,512
Call me.
I won't wait up for you.
472
00:20:47,546 --> 00:20:50,515
Sam!
473
00:20:50,549 --> 00:20:53,347
Oh, you got
your sense of humor back.
474
00:20:53,385 --> 00:20:54,852
Come on, take me for a walk.
475
00:20:54,887 --> 00:20:56,184
One little ten-minute walk.
476
00:20:56,222 --> 00:20:57,189
Then I'll leave you alone.
477
00:20:57,223 --> 00:20:58,349
Maybe later.
We'll see.
478
00:20:58,390 --> 00:21:00,381
Don't you have anything
to read?
479
00:21:14,640 --> 00:21:16,631
hmm.
480
00:21:20,513 --> 00:21:23,641
"The Lord is my shepherd;
I shall not want.
481
00:21:23,682 --> 00:21:27,482
he maketh me to lie down
in green pastures."
482
00:21:27,520 --> 00:21:30,216
I read it.
483
00:21:35,494 --> 00:21:37,485
I read the ceiling, too.
484
00:21:40,032 --> 00:21:41,659
Feel like going
back to the house
485
00:21:41,700 --> 00:21:42,792
and watching the paint dry?
486
00:21:48,374 --> 00:21:49,841
I was just trying to think
of something
487
00:21:49,875 --> 00:21:51,172
we could do together.
488
00:21:53,379 --> 00:21:54,846
Shall I get that,
or is that something
489
00:21:54,880 --> 00:21:56,507
you'd like for us
to do together?
490
00:21:56,549 --> 00:21:57,675
I'll even take nastiness.
491
00:21:57,716 --> 00:21:59,843
It's not much, but it's a start.
492
00:21:59,885 --> 00:22:03,286
Please, God,
let the roast beef be lean.
493
00:22:03,322 --> 00:22:04,789
-Good evening.
-hello.
494
00:22:04,823 --> 00:22:06,791
Would you like the table
near the window?
495
00:22:06,826 --> 00:22:09,294
Oh, Sam, would you like
the table near the window?
496
00:22:09,328 --> 00:22:11,455
-lt doesn't make any difference.
-Doesn't make any difference.
497
00:22:11,497 --> 00:22:12,794
-I'll leave it here, then.
-Oh, Sam,
498
00:22:12,831 --> 00:22:13,798
should he leave it here?
499
00:22:13,833 --> 00:22:14,800
Leave it anywhere...
500
00:22:14,834 --> 00:22:15,892
here, there, anywhere--
501
00:22:15,935 --> 00:22:17,232
-doesn't make any difference.
-Yes, ma'am.
502
00:22:17,269 --> 00:22:18,702
You don't have to
set up the chairs.
503
00:22:18,737 --> 00:22:19,965
-Don't bother setting up...
-Leave it.
504
00:22:20,072 --> 00:22:21,630
Yes, you did it already,
that's fine.
505
00:22:21,674 --> 00:22:23,073
Can I see the bill, please?
506
00:22:23,108 --> 00:22:24,075
Yes, sir.
507
00:22:24,109 --> 00:22:25,633
hope I didn't get any anchovies.
508
00:22:25,678 --> 00:22:26,736
Yep, I got anchovies.
509
00:22:26,779 --> 00:22:28,804
Oh, you didn't want no anchovy?
510
00:22:28,847 --> 00:22:30,144
It doesn't make any difference.
511
00:22:30,182 --> 00:22:31,149
You get 'em anyway.
512
00:22:31,183 --> 00:22:32,480
That'll be all, thank you.
513
00:22:32,518 --> 00:22:33,485
Thank you, sir.
514
00:22:33,519 --> 00:22:35,146
Oh, the champagne.
515
00:22:35,187 --> 00:22:36,484
Where's the champagne?
516
00:22:36,522 --> 00:22:37,511
No champagne?
517
00:22:39,525 --> 00:22:41,993
You're right--
they forgot the champagne.
518
00:22:42,027 --> 00:22:43,494
The anchovies they remembered.
519
00:22:43,529 --> 00:22:44,655
What'd you order champagne for?
520
00:22:44,697 --> 00:22:45,823
I got a lot of work to do.
521
00:22:45,865 --> 00:22:47,992
It's our anniversary!
522
00:22:48,033 --> 00:22:49,660
It's our anniversary.
523
00:22:49,702 --> 00:22:50,999
Oh, congratulations.
524
00:22:51,036 --> 00:22:52,162
Thank you.
525
00:22:52,204 --> 00:22:54,832
We're married 23 or 23 years
526
00:22:54,874 --> 00:22:55,841
today or tomorrow.
527
00:22:55,874 --> 00:22:57,671
Oh, then you want
the champagne?
528
00:22:57,710 --> 00:22:58,677
Oh, yeah.
529
00:22:58,711 --> 00:23:00,178
W-With two grown children
in college.
530
00:23:00,212 --> 00:23:01,509
Oh, that's wonderful.
531
00:23:01,547 --> 00:23:03,105
Oh, you think so?
532
00:23:03,148 --> 00:23:04,445
he's flunking out.
533
00:23:04,483 --> 00:23:05,848
She's majoring
in dirty clothes.
534
00:23:05,885 --> 00:23:06,852
he is not flunking out.
535
00:23:06,886 --> 00:23:08,114
Why do you say
he's flunking out?
536
00:23:08,153 --> 00:23:09,211
That'll be all, thank you.
537
00:23:09,255 --> 00:23:10,620
Well, if you don't want
the champagne,
538
00:23:10,656 --> 00:23:12,283
-I'll cross it off.
-She doesn't want the champagne.
539
00:23:12,324 --> 00:23:13,621
-Cross it off.
-I want the champagne.
540
00:23:13,659 --> 00:23:14,626
Don't cross it off the bill.
541
00:23:14,660 --> 00:23:16,958
Bring me a bottle and one glass.
542
00:23:16,996 --> 00:23:18,293
Yes, ma'am.
543
00:23:18,330 --> 00:23:19,797
Oh, when you want me
to take the table,
544
00:23:19,832 --> 00:23:20,958
just ring.
545
00:23:21,000 --> 00:23:22,797
I'll ring when I want you
to take the table.
546
00:23:22,835 --> 00:23:25,861
Oh, again--
congratulations.
547
00:23:25,905 --> 00:23:27,395
Thank you.
548
00:23:29,842 --> 00:23:31,139
Did you hear that?
549
00:23:31,176 --> 00:23:32,473
he congratulated us
550
00:23:32,511 --> 00:23:33,978
on being married
to each other.
551
00:23:34,013 --> 00:23:35,310
I asked for lean roast beef.
552
00:23:35,347 --> 00:23:38,475
This is not lean roast beef.
553
00:23:38,517 --> 00:23:39,814
Do you know how
many people we know
554
00:23:39,852 --> 00:23:41,979
who are still married
as long as us?
555
00:23:42,021 --> 00:23:44,683
One other couple--
the Shellys.
556
00:23:44,723 --> 00:23:47,385
Most boring people I ever met
in my life.
557
00:23:48,427 --> 00:23:50,156
Why do you talk to the waiter
like that?
558
00:23:50,195 --> 00:23:51,992
Like what?
559
00:23:52,031 --> 00:23:53,328
Like you've known him
for 20 years.
560
00:23:53,365 --> 00:23:54,332
You just met him.
561
00:23:54,366 --> 00:23:55,663
he walked in here
two minutes ago
562
00:23:55,701 --> 00:23:57,328
with fatty roast beef.
563
00:23:57,369 --> 00:23:58,666
It's none of his damn business
564
00:23:58,704 --> 00:24:00,331
what our son is doing in school.
565
00:24:00,372 --> 00:24:02,602
I'm sorry, I did
another bad thing.
566
00:24:02,641 --> 00:24:04,108
When he comes back
with the champagne,
567
00:24:04,143 --> 00:24:06,077
-I'll hide behind the drapes.
-You don't have to hide.
568
00:24:06,111 --> 00:24:07,669
Just don't tell him
our personal problems,
569
00:24:07,713 --> 00:24:08,680
that's all.
570
00:24:08,714 --> 00:24:09,681
What should I do, lie?
571
00:24:09,715 --> 00:24:11,239
Certainly lie.
Everyone else does.
572
00:24:11,283 --> 00:24:12,250
Tell him you got
573
00:24:12,284 --> 00:24:13,615
a beautiful
and devoted daughter.
574
00:24:13,652 --> 00:24:15,711
Tell him you got a brilliant son
on the Dean's List.
575
00:24:15,754 --> 00:24:17,551
Tell him you're only
32 years old.
576
00:24:17,590 --> 00:24:19,455
Why?
577
00:24:19,491 --> 00:24:21,789
I'm not insane
about growing older,
578
00:24:21,827 --> 00:24:23,454
but it happens to everybody.
579
00:24:23,495 --> 00:24:25,463
happened to you.
580
00:24:25,497 --> 00:24:29,934
You're 51.
581
00:24:31,770 --> 00:24:32,964
hmm.
582
00:24:33,038 --> 00:24:34,835
Well, that's the difference
between us.
583
00:24:34,873 --> 00:24:36,807
I don't have to accept it.
584
00:24:36,842 --> 00:24:39,640
I don't have to accept
being 51 years old.
585
00:24:39,678 --> 00:24:41,475
I don't accept getting older.
586
00:24:41,513 --> 00:24:42,844
Good luck to you.
587
00:24:42,881 --> 00:24:44,815
You'll be the youngest one
in the cemetery.
588
00:24:44,850 --> 00:24:47,148
Can't even have a normal
conversation with you anymore.
589
00:24:47,186 --> 00:24:49,518
Accept being 51, we'll have
a normal conversation.
590
00:24:52,391 --> 00:24:55,224
You blew it again.
591
00:24:58,697 --> 00:24:59,755
Sam?
592
00:24:59,798 --> 00:25:02,062
Aren't you going
to eat your dinner?
593
00:25:07,806 --> 00:25:10,104
Oh! Sam, look!
594
00:25:10,142 --> 00:25:12,872
I found a very lean piece
of roast beef.
595
00:25:12,911 --> 00:25:14,208
hey!
596
00:25:14,246 --> 00:25:15,770
Come on out,
see how thin I'm getting.
597
00:25:16,849 --> 00:25:18,578
Oh! Oh!
598
00:25:18,617 --> 00:25:20,312
Sam, it's the champagne.
599
00:25:20,352 --> 00:25:23,480
If you don't come out, I'll tell
the waiter you wear dentures.
600
00:25:26,625 --> 00:25:28,217
Oh, Miss McCormack.
601
00:25:28,260 --> 00:25:29,955
hello, Mrs. Nash.
I hope I'm not disturbing you.
602
00:25:30,062 --> 00:25:31,552
No, no, no.
603
00:25:31,597 --> 00:25:33,394
Mr. Nash and I were just sitting
around joking.
604
00:25:33,432 --> 00:25:34,956
Come on in.
Thank you.
605
00:25:35,033 --> 00:25:37,058
I hate to barge in this way,
but I have some papers
606
00:25:37,102 --> 00:25:38,831
that need Mr. Nash's
signature immediately and...
607
00:25:38,871 --> 00:25:39,963
Certainly.
Sit down.
608
00:25:40,072 --> 00:25:41,061
Thank you.
609
00:25:41,106 --> 00:25:42,835
Sam! It's Miss McCormack.
610
00:25:44,877 --> 00:25:46,811
It is Miss McCormack now,
isn't it?
611
00:25:46,845 --> 00:25:48,676
Ah, it was Mrs. Colby
last year.
612
00:25:48,714 --> 00:25:50,272
This year
it's Miss McCormack again.
613
00:25:50,315 --> 00:25:52,374
Well, you're lucky
you can remember.
614
00:25:52,418 --> 00:25:53,817
I've been married so long,
615
00:25:53,852 --> 00:25:55,820
if I ever got divorced, I'd have
to make up a maiden name.
616
00:25:55,854 --> 00:25:56,946
have you had your dinner?
617
00:25:58,290 --> 00:25:59,450
No, but it's all right.
618
00:26:00,859 --> 00:26:02,827
Oh, hello. You got 'em, huh?
619
00:26:02,861 --> 00:26:04,419
-Did henderson call?
-No, not yet.
620
00:26:04,463 --> 00:26:05,930
I think you ought
to look at page three.
621
00:26:06,031 --> 00:26:07,328
Would you like some hot coffee?
622
00:26:07,366 --> 00:26:08,799
The Plaza makes very hot coffee.
623
00:26:08,834 --> 00:26:09,926
Coffee will be fine, thank you.
624
00:26:09,968 --> 00:26:11,162
One hot coffee coming up.
625
00:26:11,203 --> 00:26:12,192
Sam, some hot coffee?
626
00:26:12,237 --> 00:26:13,363
No, thanks.
627
00:26:13,405 --> 00:26:14,929
That's no hot coffee
and one hot coffee.
628
00:26:15,007 --> 00:26:16,838
Why is there an adjustment
on this figure?
629
00:26:16,875 --> 00:26:19,435
There was a clerical omission
on the Cincinnati tabulation.
630
00:26:19,478 --> 00:26:20,877
It didn't show up in the 1300s,
631
00:26:20,913 --> 00:26:23,347
so I rechecked it with my own
files and made the correction.
632
00:26:23,382 --> 00:26:26,180
So that item 1 7b
should read "$300,000"
633
00:26:26,218 --> 00:26:27,708
and disregard
the figures in 1 7a.
634
00:26:27,753 --> 00:26:28,720
Cream and sugar?
635
00:26:28,754 --> 00:26:29,846
No, thank you.
636
00:26:29,888 --> 00:26:31,355
But this should've
been caught on the lBM.
637
00:26:31,390 --> 00:26:32,948
It should have, but it wasn't.
638
00:26:33,058 --> 00:26:34,616
Obviously,
it wasn't fed properly.
639
00:26:34,660 --> 00:26:36,594
No cream and no sugar,
or no cream and yes, sugar?
640
00:26:36,628 --> 00:26:37,822
No cream and no sugar.
641
00:26:37,863 --> 00:26:39,558
So it's yes,
no cream and no sugar.
642
00:26:39,598 --> 00:26:41,065
Did you call this
to howard's attention?
643
00:26:41,100 --> 00:26:42,829
he said it happened
once before this month,
644
00:26:42,868 --> 00:26:43,892
but that he couldn't pin it down
645
00:26:43,936 --> 00:26:45,494
till he rechecked
the whole 68 file.
646
00:26:45,537 --> 00:26:47,232
Damn it, of all nights
to have this happen.
647
00:26:47,272 --> 00:26:48,796
Would you like
some anchovies?
648
00:26:48,841 --> 00:26:49,967
-Well...
-We've got tons of anchovies.
649
00:26:50,042 --> 00:26:51,066
I'm just going to have
to go over
650
00:26:51,110 --> 00:26:52,372
the whole thing
tonight with howard.
651
00:26:52,411 --> 00:26:54,402
Well, I told him I thought
that might be a possibility,
652
00:26:54,446 --> 00:26:56,380
so he made plans
to stay in town tonight.
653
00:26:56,415 --> 00:26:57,643
Well, tell howard I'll meet him
654
00:26:57,683 --> 00:26:59,844
at the office between
6:15 and 6:30.
655
00:26:59,885 --> 00:27:03,150
Tell him I want to see every one
of last year's 1300 forms.
656
00:27:03,188 --> 00:27:04,348
You're not going
to the office?
657
00:27:04,390 --> 00:27:05,414
-I'm sorry, Karen.
-Tonight?
658
00:27:05,457 --> 00:27:06,424
It can't be helped.
659
00:27:06,458 --> 00:27:07,618
We're having
that same damn trouble
660
00:27:07,659 --> 00:27:08,626
with the computer again.
661
00:27:08,660 --> 00:27:09,684
I could go with you.
662
00:27:09,728 --> 00:27:11,593
Maybe all it needs
is a little dusting.
663
00:27:11,630 --> 00:27:12,597
Well, something in that office
664
00:27:12,631 --> 00:27:14,189
sure in hell
needs a little dusting.
665
00:27:14,233 --> 00:27:15,200
All right, Miss McCormack,
666
00:27:15,234 --> 00:27:16,462
why don't you just
hop in a cab now
667
00:27:16,502 --> 00:27:18,094
and get started
on the files with howard.
668
00:27:18,137 --> 00:27:20,128
I'll clean up, and I'll see you
in about 20 minutes.
669
00:27:20,172 --> 00:27:21,264
Yes, sir.
670
00:27:23,175 --> 00:27:26,076
Oh, it's a pity you
can't stay two more minutes.
671
00:27:26,111 --> 00:27:28,602
I ordered champagne.
Can I tell her why, Sam?
672
00:27:28,647 --> 00:27:30,114
Oh, well.
673
00:27:30,148 --> 00:27:32,082
I'm not supposed to go around
blurting these things out,
674
00:27:32,117 --> 00:27:34,847
but it's our
23rd anniversary.
675
00:27:34,887 --> 00:27:36,479
Oh, I didn't know.
Congratulations.
676
00:27:36,522 --> 00:27:38,251
Thank you, dear.
677
00:27:38,290 --> 00:27:40,451
Oh, yes, life has been
very good to me.
678
00:27:40,492 --> 00:27:42,221
I've a beautiful
devoted daughter,
679
00:27:42,261 --> 00:27:43,956
brilliant son
on the Dean's list,
680
00:27:44,029 --> 00:27:44,961
and I'm 32 years old.
681
00:27:45,030 --> 00:27:46,463
What more can I ask?
Karen, Miss McCormack's
682
00:27:46,498 --> 00:27:47,863
got to get back to the office.
683
00:27:47,900 --> 00:27:49,629
I'm sorry.
684
00:27:49,668 --> 00:27:50,930
Don't let him work you
too late, dear.
685
00:27:50,969 --> 00:27:52,493
That's all right.
I'm used to it by now.
686
00:27:52,538 --> 00:27:53,971
Best wishes again, Mrs. Nash.
Thank you.
687
00:27:54,072 --> 00:27:55,835
And see that he buys me
a nice gift.
688
00:27:55,874 --> 00:27:57,967
I definitely will.
689
00:28:00,579 --> 00:28:02,103
What a sweet girl.
690
00:28:02,147 --> 00:28:04,081
That's a sweet girl, Sam.
691
00:28:04,116 --> 00:28:06,584
Sorry about tonight, Karen.
Can't be helped.
692
00:28:08,353 --> 00:28:12,619
That's a sweet, young,
skinny girl.
693
00:28:12,658 --> 00:28:13,920
Thing is, if I leave now,
694
00:28:14,026 --> 00:28:15,755
maybe I can still
get back in time
695
00:28:15,794 --> 00:28:17,193
for us to have
a late dinner.
696
00:28:17,229 --> 00:28:18,355
Oh, that's all right.
697
00:28:18,397 --> 00:28:19,921
Don't worry about me,
I understand.
698
00:28:20,032 --> 00:28:22,023
I just feel badly about you.
699
00:28:22,067 --> 00:28:24,535
You could have really
relaxed tonight.
700
00:28:24,570 --> 00:28:26,561
Instead, you'll be cooped up
at the stuffy old office
701
00:28:26,605 --> 00:28:28,698
till all hours
with Miss McCormack,
702
00:28:28,740 --> 00:28:30,765
pouring over
those boring contracts
703
00:28:30,809 --> 00:28:33,710
with your smooth-shaven face.
704
00:28:33,745 --> 00:28:35,576
Well, I can't very well walk
705
00:28:35,614 --> 00:28:37,275
through the lobby
of the Plaza hotel
706
00:28:37,316 --> 00:28:38,544
with a stubbly chin.
707
00:28:38,583 --> 00:28:40,915
They wouldn't let you
in the elevator.
708
00:28:40,953 --> 00:28:41,942
Don't forget your cologne.
709
00:28:41,987 --> 00:28:43,579
My what?
710
00:28:43,622 --> 00:28:44,589
Your cologne.
711
00:28:44,623 --> 00:28:46,147
The doorman won't
get you a cab
712
00:28:46,191 --> 00:28:47,590
unless you smell good.
713
00:28:51,029 --> 00:28:52,519
What are you doing, Karen?
714
00:28:54,266 --> 00:28:56,632
I'm joking.
715
00:28:56,668 --> 00:28:57,794
What's the matter?
716
00:28:57,836 --> 00:28:59,963
Can't you tell
when I'm kidding around anymore?
717
00:29:00,038 --> 00:29:02,506
No, I can't.
718
00:29:03,642 --> 00:29:04,904
Oh.
719
00:29:04,943 --> 00:29:06,934
Well, I am.
720
00:29:08,280 --> 00:29:10,077
I'm just teasing you.
721
00:29:10,115 --> 00:29:11,707
I'm intimating
that you're having an affair
722
00:29:11,750 --> 00:29:12,717
with your secretary.
723
00:29:12,751 --> 00:29:14,309
I see.
Are you?
724
00:29:14,353 --> 00:29:17,117
Is, uh, sweet, skinny
Miss McCormack your mistress?
725
00:29:17,155 --> 00:29:18,816
Oh, for God's sake, Karen,
726
00:29:18,857 --> 00:29:20,085
what kind of a thing
is that to say?
727
00:29:20,125 --> 00:29:22,855
Well, if she's not,
it's a lousy thing to say.
728
00:29:22,894 --> 00:29:24,384
If she is,
it's a hell of a question.
729
00:29:24,429 --> 00:29:27,523
Well, I'm not even going
to dignify that with an answer.
730
00:29:27,566 --> 00:29:30,729
Oh, come on, dignify it,
Sam, please.
731
00:29:30,769 --> 00:29:31,758
I'm dying to know.
732
00:29:31,803 --> 00:29:33,532
Are you having an affair
with her or not?
733
00:29:33,572 --> 00:29:34,539
And you'll believe me?
734
00:29:34,573 --> 00:29:35,540
Cross my heart.
735
00:29:35,574 --> 00:29:37,542
No, I'm not having
an affair with her.
736
00:29:39,444 --> 00:29:41,469
Yes, you are.
737
00:29:41,513 --> 00:29:44,573
Curses!
Trapped again.
738
00:29:48,086 --> 00:29:49,246
Looks like snow.
739
00:29:49,287 --> 00:29:52,120
hope I can get a cab.
740
00:29:52,157 --> 00:29:53,784
It's all right if you are, Sam.
741
00:29:53,825 --> 00:29:55,156
I approve of Miss McCormack.
742
00:29:55,193 --> 00:29:57,491
She's a nice girl.
743
00:29:57,529 --> 00:30:00,054
Oh. Thank you.
She'll be pleased to know.
744
00:30:01,533 --> 00:30:03,228
Look, Karen, I could
call downstairs,
745
00:30:03,268 --> 00:30:04,394
get you a ticket
for a show tonight.
746
00:30:04,436 --> 00:30:06,370
No reason for you to
sit alone here like this.
747
00:30:06,405 --> 00:30:07,667
Something you'd like to see?
748
00:30:07,706 --> 00:30:10,903
Yeah. What you and Miss
McCormack will be doing later.
749
00:30:10,942 --> 00:30:13,843
Really, Karen, I find
this in very poor taste.
750
00:30:13,879 --> 00:30:17,440
Why? I'm just being honest
again, Sam.
751
00:30:17,482 --> 00:30:19,643
I'm just saying,
at this stage of your life,
752
00:30:19,685 --> 00:30:21,949
you wanted a nice, quiet affair
with a young, skinny woman,
753
00:30:21,987 --> 00:30:23,454
I'd understand.
754
00:30:26,992 --> 00:30:28,755
What do you mean,
"at this stage of my life"?
755
00:30:30,262 --> 00:30:32,992
Well, you're blankety-years old.
756
00:30:33,065 --> 00:30:34,896
I'd say the number
but I know you don't accept it,
757
00:30:34,933 --> 00:30:38,460
and I realize, when a man
is blankety-one or blankety-two,
758
00:30:38,503 --> 00:30:41,666
he's feeling insecure,
that he's losing his virility.
759
00:30:41,706 --> 00:30:44,004
Sometimes a nice, quiet fling
is the best thing for him.
760
00:30:44,109 --> 00:30:45,599
I know.
I read the Reader's Digest.
761
00:30:45,644 --> 00:30:48,010
I'm glad to know
I have their permission.
762
00:30:48,046 --> 00:30:50,310
Look, Karen, I have a hard
night's work ahead of me.
763
00:30:50,348 --> 00:30:51,838
I'll be back about 1 2:00.
764
00:30:51,883 --> 00:30:53,714
Sam?
765
00:30:56,722 --> 00:30:59,020
I know that...
766
00:30:59,124 --> 00:31:03,788
we haven't been very happy
together lately.
767
00:31:03,829 --> 00:31:05,763
You've been busy.
768
00:31:05,797 --> 00:31:06,786
You may not have noticed it,
769
00:31:06,832 --> 00:31:09,892
but we definitely
have not been very happy.
770
00:31:09,935 --> 00:31:11,368
I've noticed it, Karen,
771
00:31:11,403 --> 00:31:12,836
I've noticed it.
772
00:31:14,906 --> 00:31:19,138
Well...
well, what's wrong?
773
00:31:19,177 --> 00:31:21,975
Well, we have a 1 2-room house
in the country,
774
00:31:22,014 --> 00:31:23,982
two sweet kids,
a maid that doesn't drink.
775
00:31:24,082 --> 00:31:26,243
Is there something
we're missing?
776
00:31:28,353 --> 00:31:30,014
I don't know.
777
00:31:31,857 --> 00:31:36,556
Well... could you
at least think about it?
778
00:31:36,595 --> 00:31:38,620
I need hints, Sam.
779
00:31:38,663 --> 00:31:41,359
Is there something else
that you want?
780
00:31:41,399 --> 00:31:42,559
Is there something
I could give you
781
00:31:42,601 --> 00:31:44,364
that I'm not giving you?
782
00:31:47,339 --> 00:31:50,331
Could you please speak up?
783
00:31:50,375 --> 00:31:53,139
We're closing in ten minutes.
784
00:31:53,178 --> 00:31:55,578
It's me, Karen, it's not you.
785
00:31:57,649 --> 00:31:59,640
Well, I'll buy that.
786
00:32:02,587 --> 00:32:05,420
Well, what's wrong
with you, Sam?
787
00:32:08,860 --> 00:32:10,418
I don't know.
788
00:32:16,301 --> 00:32:18,792
I don't know if you
can understand this, Karen,
789
00:32:18,837 --> 00:32:20,065
but, uh...
790
00:32:20,105 --> 00:32:22,198
when I came home
after the war,
791
00:32:22,240 --> 00:32:23,832
I had my whole life
in front of me,
792
00:32:23,875 --> 00:32:25,968
and all I wanted was
to get married and have kids,
793
00:32:26,044 --> 00:32:28,569
and... make a success
of my life.
794
00:32:28,613 --> 00:32:29,602
Well, I was very lucky.
795
00:32:29,648 --> 00:32:31,775
I got it all--
good marriage, the kids,
796
00:32:31,817 --> 00:32:33,444
more money than
I ever dreamed of making.
797
00:32:33,485 --> 00:32:37,546
Then... what is it
that you want?
798
00:32:41,426 --> 00:32:43,951
I just want to do it
all over again.
799
00:32:43,995 --> 00:32:45,895
I'd like to start
the whole damn thing
800
00:32:45,931 --> 00:32:47,489
right from the beginning.
801
00:32:48,967 --> 00:32:50,798
Oh.
802
00:32:52,337 --> 00:32:54,237
Yes, I see.
803
00:32:56,775 --> 00:32:58,470
Oh.
804
00:32:58,510 --> 00:33:00,137
Well, l...
805
00:33:02,714 --> 00:33:07,777
Frankly, Sam, I don't think
the Navy'd take you again.
806
00:33:10,689 --> 00:33:12,316
Yeah.
807
00:33:12,357 --> 00:33:15,155
Well, it won't be because
I can't pass the physical.
808
00:33:15,193 --> 00:33:16,751
I told you it was stupid
talking about it.
809
00:33:16,795 --> 00:33:19,320
It'll work itself out.
810
00:33:19,364 --> 00:33:20,888
You know what I think?
811
00:33:20,932 --> 00:33:23,457
I think you want to get out,
812
00:33:23,502 --> 00:33:24,799
and you don't know how
to tell me.
813
00:33:24,836 --> 00:33:25,860
That's not true.
814
00:33:25,904 --> 00:33:27,462
Which isn't?
815
00:33:27,505 --> 00:33:28,563
That you want to get out
816
00:33:28,607 --> 00:33:30,097
or you don't know how
to tell me?
817
00:33:31,309 --> 00:33:33,539
Why do you always start
the most serious discussions
818
00:33:33,578 --> 00:33:35,409
in our life
when I'm halfway out the door?
819
00:33:35,447 --> 00:33:37,642
No, 'cause if that's true,
820
00:33:37,682 --> 00:33:40,651
why don't you come right out
and say it?
821
00:33:40,685 --> 00:33:42,983
Just say, "Karen, there's
no point in our going on."
822
00:33:43,021 --> 00:33:44,511
I mean, I'd rather hear it
from you personally
823
00:33:44,556 --> 00:33:46,524
than get a message
on our service.
824
00:33:46,558 --> 00:33:48,389
Look, we'll talk about it
when I get back.
825
00:33:48,426 --> 00:33:49,620
No!
826
00:33:49,661 --> 00:33:52,789
Goddamn it,
we'll talk about it now!
827
00:33:52,831 --> 00:33:55,823
I am not going to sit around
a hotel room half the night,
828
00:33:55,867 --> 00:33:58,859
waiting to find out
how my life's going to turn out.
829
00:33:58,903 --> 00:34:02,361
If you have something to say,
have the decency to say it
830
00:34:02,407 --> 00:34:05,376
before you walk out that door.
831
00:34:13,785 --> 00:34:16,618
Is there any coffee left?
832
00:34:16,655 --> 00:34:19,681
It's that bad?
833
00:34:19,724 --> 00:34:21,783
Oh, all right,
I'll pour you a cup of coffee.
834
00:34:21,826 --> 00:34:23,794
Oh.
835
00:34:23,828 --> 00:34:25,125
Look at that,
I'm shaking like a leaf.
836
00:34:25,163 --> 00:34:26,824
I think you better
pour it yourself.
837
00:34:26,865 --> 00:34:27,889
I have a feeling
in a few minutes
838
00:34:27,932 --> 00:34:29,524
I'm not going
to be too crazy about you.
839
00:34:31,903 --> 00:34:33,928
No matter what, Karen,
in 23 years,
840
00:34:33,972 --> 00:34:37,169
my feelings for you
have never changed.
841
00:34:37,209 --> 00:34:38,471
You're my wife,
I still love you.
842
00:34:38,510 --> 00:34:41,070
Oh, God...
843
00:34:41,112 --> 00:34:43,046
am I in trouble.
844
00:34:44,950 --> 00:34:47,214
It has nothing to do
with you, Karen.
845
00:34:47,252 --> 00:34:49,243
It's something
that just happened.
846
00:34:53,058 --> 00:34:55,424
It's true.
I am having an affair with her.
847
00:34:55,460 --> 00:34:58,258
It's been going on
about six months now.
848
00:35:02,634 --> 00:35:04,067
I tried stopping it
a few times.
849
00:35:04,102 --> 00:35:06,662
It didn't work.
850
00:35:06,705 --> 00:35:10,471
After a couple of days,
I'd start in again, and then...
851
00:35:10,508 --> 00:35:12,408
Well, what's the point
of going on with this?
852
00:35:12,444 --> 00:35:14,275
You wanted honesty,
I'm giving it to you.
853
00:35:14,312 --> 00:35:17,110
I'm having an affair with Jean,
that's all there is to it.
854
00:35:17,148 --> 00:35:18,445
I'm not very good at this.
855
00:35:18,483 --> 00:35:20,576
I don't know what
I'm supposed to say now.
856
00:35:22,554 --> 00:35:24,954
Don't worry about it.
857
00:35:25,056 --> 00:35:28,787
You're doing fine.
858
00:35:28,827 --> 00:35:32,194
Would you like that
cup of coffee now?
859
00:35:32,230 --> 00:35:34,528
I stopped shaking.
860
00:35:34,566 --> 00:35:36,090
Well, what are
we going to do?
861
00:35:38,370 --> 00:35:39,860
Well, you're taken care of.
862
00:35:39,904 --> 00:35:41,064
You're having an affair.
863
00:35:41,106 --> 00:35:42,801
I'm the one that needs
an activity.
864
00:35:42,841 --> 00:35:44,536
I'll do whatever you want.
865
00:35:44,576 --> 00:35:46,840
Whatever I want?
866
00:35:46,878 --> 00:35:47,902
I'll leave.
867
00:35:47,946 --> 00:35:50,244
I-I'll get out tonight,
or I'll, uh...
868
00:35:50,281 --> 00:35:51,270
I'll stop seeing her.
869
00:35:51,316 --> 00:35:52,408
I'll get rid of her
in the office.
870
00:35:52,450 --> 00:35:53,439
I'll try it any way you want.
871
00:35:54,452 --> 00:35:56,181
Oh, okay.
872
00:35:56,221 --> 00:35:58,212
I pick get rid of Jean.
873
00:35:58,256 --> 00:35:59,780
Gee, that was easy.
874
00:35:59,824 --> 00:36:01,348
Now we can go back
to our old normal life,
875
00:36:01,393 --> 00:36:02,724
and live happily ever after.
876
00:36:04,629 --> 00:36:05,891
Oh, boy.
877
00:36:06,965 --> 00:36:08,660
It's not my day.
878
00:36:08,700 --> 00:36:10,099
Even the coffee's cold.
879
00:36:10,135 --> 00:36:12,262
Oh, come on, Karen.
880
00:36:12,303 --> 00:36:13,930
Stop playing,
"Aren't We Civilized?"
881
00:36:13,972 --> 00:36:14,939
Call me a bastard,
882
00:36:15,039 --> 00:36:16,370
throw the coffee at me.
883
00:36:16,408 --> 00:36:19,275
You're a bastard!
Do you want cream and sugar?
884
00:36:20,311 --> 00:36:21,608
It's funny how our attitudes
885
00:36:21,646 --> 00:36:22,613
have suddenly changed.
886
00:36:22,647 --> 00:36:23,773
What happened to,
887
00:36:23,815 --> 00:36:26,943
"l think a man your age
should have an affair"?
888
00:36:26,985 --> 00:36:28,748
Oh, it looked good
in the window;
889
00:36:28,787 --> 00:36:30,687
terrible when I got it home.
890
00:36:30,722 --> 00:36:32,155
Well, if it's
any solace to you,
891
00:36:32,190 --> 00:36:33,623
I never thought it
would go this far.
892
00:36:33,658 --> 00:36:35,182
I don't even remember
how it started.
893
00:36:35,226 --> 00:36:36,420
Think! It'll come back to you.
894
00:36:36,461 --> 00:36:37,951
There, she worked in
the office for two years,
895
00:36:37,996 --> 00:36:39,429
I never even batted
an eye at her.
896
00:36:39,464 --> 00:36:40,658
Good for you, Sam!
897
00:36:40,698 --> 00:36:42,097
Come on, Karen.
898
00:36:42,133 --> 00:36:43,964
No, I want to hear about it.
899
00:36:44,035 --> 00:36:45,263
You worked next to
her for two years,
900
00:36:45,303 --> 00:36:46,634
you didn't know her
first name was Jean.
901
00:36:46,671 --> 00:36:47,865
One night you're
both working late,
902
00:36:47,906 --> 00:36:49,066
suddenly you let
down your hair,
903
00:36:49,107 --> 00:36:50,096
you took off your glasses,
904
00:36:50,141 --> 00:36:51,631
she said, "Mr. Nash,
you're beautiful."
905
00:36:51,676 --> 00:36:52,870
That's it, word-for-word.
906
00:36:52,911 --> 00:36:53,878
You must've been hiding
907
00:36:53,912 --> 00:36:54,879
in the closet.
908
00:36:54,913 --> 00:36:56,574
No. You want to know
when I think
909
00:36:56,614 --> 00:36:58,172
the exact date your crummy
little affair started?
910
00:36:58,216 --> 00:36:59,205
I'll tell you.
911
00:36:59,250 --> 00:37:01,445
It was June 19.
It was your birthday.
912
00:37:01,486 --> 00:37:03,420
You just turned 50 years old.
913
00:37:03,455 --> 00:37:04,717
5-0-- count 'em, folks--
914
00:37:04,756 --> 00:37:05,916
and you were feeling
good and sorry
915
00:37:05,957 --> 00:37:06,924
for yourself, right?
916
00:37:06,958 --> 00:37:08,084
If you say so.
917
00:37:08,126 --> 00:37:09,684
And the only reason you
picked on Miss McCormack,
918
00:37:09,727 --> 00:37:11,092
she was the first one
you saw that morning.
919
00:37:11,129 --> 00:37:12,653
If she'd been out sick,
920
00:37:12,697 --> 00:37:14,494
you would have had an affair
with the elevator operator.
921
00:37:14,532 --> 00:37:17,626
Nah, he's 52 years old,
and I don't go for older men.
922
00:37:17,669 --> 00:37:19,296
You're right.
You're right.
923
00:37:19,337 --> 00:37:20,565
We'll talk about it
later tonight.
924
00:37:20,605 --> 00:37:21,731
No, no, no,
925
00:37:21,773 --> 00:37:22,933
we've opened this up.
926
00:37:22,974 --> 00:37:24,908
Let's bring it all out.
I told you the truth, Karen.
927
00:37:24,943 --> 00:37:26,137
I'm involved with another woman.
928
00:37:26,177 --> 00:37:27,872
I'm not proud of it,
but those are the facts.
929
00:37:27,912 --> 00:37:28,879
Now, what am I supposed to do
930
00:37:28,913 --> 00:37:30,346
about it?
931
00:37:30,382 --> 00:37:33,044
I would suggest
committing suicide,
932
00:37:33,084 --> 00:37:36,952
but I'm afraid you might think
I meant me.
933
00:37:37,055 --> 00:37:39,319
I have one other suggestion--
forget it.
934
00:37:39,357 --> 00:37:40,619
Forget it?
935
00:37:40,658 --> 00:37:44,492
Yes. Forget it. It's...
936
00:37:45,830 --> 00:37:47,491
I understand.
937
00:37:49,434 --> 00:37:51,402
It's not your fault, it's...
938
00:37:51,436 --> 00:37:52,698
I don't know.
939
00:37:52,737 --> 00:37:56,070
I don't know, maybe I can learn
to live with it till it's over.
940
00:37:56,107 --> 00:37:59,975
I don't know what else to do!
941
00:38:00,044 --> 00:38:02,911
I'm attached to you!
942
00:38:03,014 --> 00:38:04,504
So go on out,
have a good time tonight,
943
00:38:04,549 --> 00:38:06,779
and bring me back
some chocolate ice cream.
944
00:38:06,818 --> 00:38:09,719
If I lived with you
another 23 years,
945
00:38:09,754 --> 00:38:11,221
I don't think
I'd ever understand you.
946
00:38:15,293 --> 00:38:16,920
If that's a proposition,
I accept.
947
00:38:16,961 --> 00:38:18,428
Damn it, Karen,
948
00:38:18,463 --> 00:38:20,931
stop accepting everything
in life that's thrown at you.
949
00:38:20,965 --> 00:38:22,933
Fight back once in a while.
950
00:38:22,967 --> 00:38:24,935
Don't understand me,
hate me.
951
00:38:24,969 --> 00:38:27,267
I'm not going through
a middle-aged adjustment.
952
00:38:27,305 --> 00:38:29,102
I'm having an affair--
953
00:38:29,140 --> 00:38:32,439
a cheating, sneaking,
sordid affair.
954
00:38:32,477 --> 00:38:34,570
If it helps you to romanticize
it, Sam, all right.
955
00:38:34,612 --> 00:38:35,772
I happen to know better.
956
00:38:35,814 --> 00:38:36,940
You didn't know better
at all.
957
00:38:37,015 --> 00:38:38,778
You didn't even know
I was having an affair.
958
00:38:38,817 --> 00:38:39,943
I suspected it.
959
00:38:39,984 --> 00:38:41,815
You were working
three nights a week.
960
00:38:41,853 --> 00:38:43,411
We weren't getting any richer.
961
00:38:43,454 --> 00:38:45,945
I see, and now that you know
the truth, I have your blessing.
962
00:38:45,990 --> 00:38:47,218
No!
963
00:38:47,258 --> 00:38:48,418
My permission.
964
00:38:48,459 --> 00:38:51,087
I'm your wife, not your mother.
965
00:38:51,129 --> 00:38:52,790
Your permission?
966
00:38:52,831 --> 00:38:54,594
I'm sorry, Karen,
I don't follow you.
967
00:38:54,632 --> 00:38:57,465
What's the matter, Sam?
968
00:38:57,502 --> 00:39:00,403
Am I robbing you of all
those delicious guilt feelings?
969
00:39:00,438 --> 00:39:02,633
Would you feel better
if I went to pieces?
970
00:39:02,674 --> 00:39:04,005
Tried to lash out at you?
971
00:39:04,042 --> 00:39:05,907
At least I would understand it.
972
00:39:05,944 --> 00:39:07,070
It would be normal.
973
00:39:07,111 --> 00:39:09,579
I don't know why
you're not having hysterics
974
00:39:09,614 --> 00:39:11,172
and screaming for a lawyer.
975
00:39:11,215 --> 00:39:13,911
All right,
if it makes you feel better,
976
00:39:13,952 --> 00:39:16,079
I think you stink!
977
00:39:16,120 --> 00:39:19,920
I think you're a vain,
self-pitying, deceiving,
978
00:39:19,958 --> 00:39:23,416
ten-pound box of rancid,
no-cal cottage cheese.
979
00:39:23,461 --> 00:39:24,928
how am I doing?
980
00:39:24,963 --> 00:39:27,591
Swell. Now we're finally
getting somewhere.
981
00:39:27,632 --> 00:39:28,860
Oh, yeah,
you like it, don't you?
982
00:39:28,900 --> 00:39:30,595
It makes everything
nice and simple for you.
983
00:39:30,635 --> 00:39:34,435
Now you can go out of here the
martyred, misunderstood husband.
984
00:39:34,472 --> 00:39:36,940
I won't give you
that satisfaction!
985
00:39:36,975 --> 00:39:38,272
I take it all back.
986
00:39:38,309 --> 00:39:40,436
You're a pussycat.
987
00:39:40,478 --> 00:39:42,275
I'll have milk and cookies
waiting for you
988
00:39:42,313 --> 00:39:43,780
when you get home.
989
00:39:43,815 --> 00:39:45,783
No, no, no, finish
what you were saying, Karen.
990
00:39:45,817 --> 00:39:46,943
Get it off your chest.
991
00:39:46,985 --> 00:39:48,612
It's been building up
for 23 years.
992
00:39:48,653 --> 00:39:49,779
I want to hear everything.
993
00:39:49,821 --> 00:39:51,288
"Vain, self-pitying..."
What else?
994
00:39:51,322 --> 00:39:52,687
Go on, what else?
995
00:39:52,724 --> 00:39:56,455
You're adorable.
996
00:39:56,494 --> 00:39:59,054
Eat your heart out.
997
00:39:59,097 --> 00:40:01,497
Karen, don't do this to me.
998
00:40:01,532 --> 00:40:03,864
I'm sorry,
I just can't help myself.
999
00:40:03,902 --> 00:40:05,392
I'm a forgiving woman.
1000
00:40:05,436 --> 00:40:07,461
You're driving me
right out of here,
1001
00:40:07,505 --> 00:40:08,972
you know that, don't you?
1002
00:40:09,007 --> 00:40:10,474
Don't keep her waiting.
1003
00:40:10,508 --> 00:40:13,068
If I walk out that door,
I don't come back.
1004
00:40:13,111 --> 00:40:14,976
Oh, I think you will.
1005
00:40:15,013 --> 00:40:16,446
What makes you
so sure?
1006
00:40:16,481 --> 00:40:18,676
You forgot to take
your eyedrops.
1007
00:40:21,185 --> 00:40:23,483
Before I go, Karen,
I just want to say one thing.
1008
00:40:23,521 --> 00:40:25,648
Whatever you may think
of me is probably true.
1009
00:40:25,690 --> 00:40:27,157
No, not probably,
definitely.
1010
00:40:27,191 --> 00:40:28,783
I have been a bastard
right from the beginning.
1011
00:40:28,826 --> 00:40:30,157
and I don't expect
you to forgive me...
1012
00:40:30,194 --> 00:40:31,161
Oh, but I do.
1013
00:40:31,195 --> 00:40:32,321
Will you let me finish, please?
1014
00:40:32,363 --> 00:40:33,762
I don't expect you
to forgive me,
1015
00:40:33,798 --> 00:40:35,265
but I ask you with
all conscience,
1016
00:40:35,300 --> 00:40:36,494
with all your
understanding,
1017
00:40:36,534 --> 00:40:38,024
not to blame Jean
for any of this.
1018
00:40:41,206 --> 00:40:43,436
I'll send her a nice gift.
1019
00:40:43,474 --> 00:40:44,668
For crying out loud, Karen,
1020
00:40:44,709 --> 00:40:46,233
you're not making this
any easier.
1021
00:40:47,278 --> 00:40:49,337
That's the way you like things.
1022
00:40:49,380 --> 00:40:50,847
You like things easy.
1023
00:40:50,882 --> 00:40:52,679
You don't even have an affair
the hard way.
1024
00:40:52,717 --> 00:40:54,014
Meaning what?
1025
00:40:54,052 --> 00:40:56,850
Meaning you could've at least
taken the trouble
1026
00:40:56,888 --> 00:40:59,015
to look outside your office
for a girl.
1027
00:40:59,057 --> 00:41:01,025
"Miss McCormack,
would you please come inside
1028
00:41:01,059 --> 00:41:02,617
and take an affair?"
1029
00:41:02,660 --> 00:41:04,127
honestly, Sam.
1030
00:41:04,162 --> 00:41:06,630
Karen, don't force me to say
nice things about her to you.
1031
00:41:06,664 --> 00:41:08,632
I can't help it!
1032
00:41:08,666 --> 00:41:11,794
I'm disappointed in you!
1033
00:41:11,836 --> 00:41:14,737
It's so damned unoriginal.
1034
00:41:14,772 --> 00:41:16,137
Well, what'd you want her to be,
1035
00:41:16,174 --> 00:41:18,768
a fighter pilot
with the lsraeli Air Force?
1036
00:41:18,810 --> 00:41:22,302
Everyone cheats
with their secretaries.
1037
00:41:22,346 --> 00:41:25,315
I expected more from my husband!
1038
00:41:25,350 --> 00:41:26,977
I never saw you like this.
1039
00:41:27,018 --> 00:41:28,645
Live with a person
your whole life,
1040
00:41:28,686 --> 00:41:30,654
-you don't really know them.
-Go on. Please, go on.
1041
00:41:30,688 --> 00:41:32,155
Go on out.
1042
00:41:32,190 --> 00:41:33,817
have your affair.
1043
00:41:33,858 --> 00:41:35,155
You're 51.
1044
00:41:35,193 --> 00:41:37,320
In an hour, it'll be too late.
1045
00:41:37,362 --> 00:41:39,489
My God,
you are something.
1046
00:41:39,530 --> 00:41:43,261
You are really
something special, Karen.
1047
00:41:43,301 --> 00:41:46,327
23 years I'm married to you,
and I still can't make you out.
1048
00:41:46,370 --> 00:41:48,998
You don't look much different
than the ordinary woman,
1049
00:41:49,040 --> 00:41:50,337
but I promise you,
1050
00:41:50,375 --> 00:41:52,138
there is nothing walking around
on two legs
1051
00:41:52,176 --> 00:41:54,804
that compares in any way, shape
or form with the likes of you.
1052
00:41:54,846 --> 00:41:55,938
If I'm so special,
1053
00:41:55,980 --> 00:41:58,813
what're you carrying on
with secretaries for?
1054
00:42:02,654 --> 00:42:06,181
I'll be goddamned if I know.
1055
00:42:19,170 --> 00:42:21,161
Sam!
1056
00:42:26,410 --> 00:42:28,810
Uh...
1057
00:42:28,846 --> 00:42:31,314
Sam...
1058
00:42:31,349 --> 00:42:33,977
do I still have my, uh,
two choices?
1059
00:42:34,018 --> 00:42:37,647
Because if I do, l... choose
get rid of Miss McCormack.
1060
00:42:37,689 --> 00:42:39,657
I pick stay here
and work it out with me,
1061
00:42:39,690 --> 00:42:43,148
because the other way
I think I'm going to lose.
1062
00:42:43,194 --> 00:42:45,162
Don't go to the office tonight.
1063
00:42:45,196 --> 00:42:46,629
Stay with me, please.
1064
00:42:48,666 --> 00:42:52,124
I swear I wish we could go back
to the way it was before.
1065
00:42:52,170 --> 00:42:55,003
Well, maybe we still can.
1066
00:42:55,039 --> 00:42:58,497
We'll do what you said before.
1067
00:42:58,543 --> 00:43:00,010
We'll lie.
1068
00:43:00,044 --> 00:43:01,841
We'll tell each other
everything's all right.
1069
00:43:01,879 --> 00:43:04,643
There's nothing wrong
at the office tonight.
1070
00:43:06,150 --> 00:43:10,610
There is no Miss McCormack,
and I'm 27 goddamn years old.
1071
00:43:10,655 --> 00:43:12,384
What do you say, Sam?
1072
00:43:13,424 --> 00:43:14,948
Maybe tomorrow, Karen.
1073
00:43:14,992 --> 00:43:19,224
I... can't tonight.
1074
00:43:19,263 --> 00:43:20,491
I'll see ya.
1075
00:43:21,666 --> 00:43:23,657
When?
1076
00:43:26,971 --> 00:43:28,461
Never mind.
1077
00:43:28,506 --> 00:43:30,872
I love surprises.
1078
00:43:32,910 --> 00:43:34,639
Champagne.
1079
00:43:34,679 --> 00:43:37,978
I brought you two glasses,
just in case.
1080
00:43:38,015 --> 00:43:40,313
Is he coming back?
1081
00:43:40,351 --> 00:43:43,013
Funny you should ask that.
1082
00:44:17,655 --> 00:44:20,453
Welcome back to the Plaza,
Mr. Kiplinger.
1083
00:44:20,491 --> 00:44:21,458
hi, Ernie.
1084
00:44:21,492 --> 00:44:22,459
how are things going?
1085
00:44:22,493 --> 00:44:23,619
Always a little
quiet without you,
1086
00:44:23,661 --> 00:44:24,628
Mr. Kiplinger.
1087
00:44:24,662 --> 00:44:25,822
The screening
is at 9:00 tonight
1088
00:44:25,863 --> 00:44:26,955
at the Coronet Theater.
Yeah.
1089
00:44:26,998 --> 00:44:28,124
The car will be here at 8:30,
1090
00:44:28,166 --> 00:44:29,963
and there's a small
press reception afterward
1091
00:44:30,001 --> 00:44:31,127
at the Cote Basque.
Yeah.
1092
00:44:31,169 --> 00:44:32,193
Now, The Tonight Show--
1093
00:44:32,236 --> 00:44:33,965
just to remind you--
is Thursday night.
1094
00:44:34,005 --> 00:44:36,132
They tape at 6:30, but they
would like you there at 6:00.
1095
00:44:36,174 --> 00:44:38,301
Well, I'm afraid the only
free time you're going to have
1096
00:44:38,342 --> 00:44:39,900
is between 2:00 and 3:00
tomorrow afternoon.
1097
00:44:39,944 --> 00:44:41,468
Is there anything
you'd like me to arrange?
1098
00:44:41,512 --> 00:44:43,309
Yeah. have you got a
good-looking sister?
1099
00:44:43,347 --> 00:44:44,314
I'm afraid not.
1100
00:44:44,348 --> 00:44:45,940
Not even a
pretty girlfriend
1101
00:44:45,983 --> 00:44:48,645
willing to sacrifice
herself for your future?
1102
00:44:48,686 --> 00:44:49,812
Well, if I did, she would.
1103
00:44:49,854 --> 00:44:51,151
Well, good-bye, Mr. Kiplinger,
1104
00:44:51,188 --> 00:44:53,679
it's been a pleasure
meeting you.
1105
00:44:56,027 --> 00:44:57,995
Excuse me.
1106
00:44:58,029 --> 00:44:59,997
Please forgive
my brash audacity,
1107
00:45:00,031 --> 00:45:01,828
but I would
never forgive myself
1108
00:45:01,866 --> 00:45:03,925
if I let this opportunity
slip by without telling you
1109
00:45:03,968 --> 00:45:05,936
that you are the most
attractive girl I've seen
1110
00:45:05,970 --> 00:45:07,597
since I've arrived
in New York.
1111
00:45:07,638 --> 00:45:09,265
No ulterior motives.
1112
00:45:09,307 --> 00:45:10,774
I just wanted you
to know that.
1113
00:45:10,808 --> 00:45:12,969
Thank you and good-bye.
1114
00:45:16,747 --> 00:45:18,476
Tell her who I am.
1115
00:45:19,483 --> 00:45:21,041
Okay.
1116
00:45:27,992 --> 00:45:29,619
hello, operator?
1117
00:45:29,660 --> 00:45:32,788
Uh, Mr. Kiplinger in suite 719.
1118
00:45:32,830 --> 00:45:35,458
7-1-9. Right.
1119
00:45:35,499 --> 00:45:40,129
Would you get me
Butterfield 9-1-0-9-9, please?
1120
00:45:40,171 --> 00:45:42,264
Well, thank you.
1121
00:45:46,510 --> 00:45:49,138
hello, Evelyn? Jesse.
1122
00:45:49,180 --> 00:45:50,977
Is-is he there?
1123
00:45:51,015 --> 00:45:52,915
Oh, just got in town.
1124
00:45:52,950 --> 00:45:55,145
No, till Friday.
1125
00:45:55,186 --> 00:45:59,316
Listen, Evelyn,
I'd love to see you, any time.
1126
00:45:59,357 --> 00:46:04,090
Say between 2:00 and 3:00
tomorrow afternoon?
1127
00:46:04,128 --> 00:46:06,255
Oh. Can't you break it, Evelyn?
1128
00:46:06,297 --> 00:46:09,095
I'm on a very tight schedule.
1129
00:46:09,133 --> 00:46:11,761
Yeah. Mm-hmm.
1130
00:46:11,802 --> 00:46:13,599
Sure, Ev, sure.
1131
00:46:13,638 --> 00:46:15,105
Well, maybe next trip.
1132
00:46:15,139 --> 00:46:16,970
Yeah, bye.
1133
00:46:22,480 --> 00:46:23,811
Sweetheart, would you get me
1134
00:46:23,848 --> 00:46:27,284
Mount Sinai hospital
on Fifth Avenue?
1135
00:46:27,318 --> 00:46:29,115
I don't have the number.
1136
00:46:29,153 --> 00:46:30,814
Well, thank you.
1137
00:46:32,156 --> 00:46:35,284
Uh, ni... uh, 9th floor, please.
1138
00:46:35,326 --> 00:46:38,124
Nurse Melnick.
1139
00:46:38,162 --> 00:46:40,153
Dr. Kiplinger.
1140
00:46:41,332 --> 00:46:42,629
Giselle?
1141
00:46:42,666 --> 00:46:44,964
Mr. Kiplinger.
1142
00:46:45,002 --> 00:46:48,130
That's right.
The ulcer attack last June.
1143
00:46:48,172 --> 00:46:51,972
Well, didn't I say I'd call?
1144
00:46:52,009 --> 00:46:54,807
Look, I never was able
to thank you properly.
1145
00:46:54,845 --> 00:46:56,813
I was wondering,
are you, by any chance,
1146
00:46:56,847 --> 00:47:02,251
off duty tomorrow afternoon
between 2:00 and 3:00?
1147
00:47:02,286 --> 00:47:06,154
Mm-hmm, mm-hmm. I see.
1148
00:47:06,190 --> 00:47:07,919
All right, I'll call you.
1149
00:47:07,958 --> 00:47:09,448
Bye.
1150
00:47:12,163 --> 00:47:15,132
Pussycat, would you get me
Tenafly, New Jersey,
1151
00:47:15,166 --> 00:47:17,930
2-7-8-9-9-7-0?
1152
00:47:17,969 --> 00:47:19,596
Well, thank you.
1153
00:47:22,006 --> 00:47:23,598
hello?
1154
00:47:23,641 --> 00:47:25,108
Is this Muriel?
1155
00:47:25,142 --> 00:47:26,609
Muriel Tate?
1156
00:47:26,644 --> 00:47:28,771
My God, you sound wonderful.
1157
00:47:28,813 --> 00:47:32,613
Jesse. Jesse Kiplinger.
1158
00:47:32,650 --> 00:47:35,448
Well, of course I'm serious.
1159
00:47:35,486 --> 00:47:38,114
Yes, after 15 years.
1160
00:47:38,155 --> 00:47:39,622
No, in New York.
1161
00:47:39,657 --> 00:47:41,284
how's Larry and the kids?
1162
00:47:41,325 --> 00:47:42,292
Good, good.
1163
00:47:42,326 --> 00:47:44,794
Listen, Muriel,
you're the first one I called.
1164
00:47:44,829 --> 00:47:46,456
You see,
I've been dying to see you.
1165
00:47:46,497 --> 00:47:48,795
I've been thinking about you.
1166
00:47:48,833 --> 00:47:51,859
Well, I've got
a personal problem,
1167
00:47:51,902 --> 00:47:55,963
uh, Muriel, and you're
the only left who can help me.
1168
00:47:56,006 --> 00:47:58,634
Well, do you think
you can drop over to the Plaza
1169
00:47:58,676 --> 00:48:03,943
tomorrow afternoon
for a drink from 2:00 to 3:00?
1170
00:48:39,417 --> 00:48:41,612
There's nothing wrong.
1171
00:48:41,652 --> 00:48:45,952
I'm just going to have
one quick drink with him.
1172
00:48:45,990 --> 00:48:48,288
Just a drink and then I'll go.
1173
00:48:48,325 --> 00:48:50,691
What's wrong with that?
1174
00:48:59,637 --> 00:49:02,572
I'll stay five minutes.
1175
00:49:02,606 --> 00:49:05,905
I've... got a lot
of shopping to do, anyway.
1176
00:49:05,943 --> 00:49:08,241
One quick drink, then I'll go.
1177
00:49:08,279 --> 00:49:11,009
My God, what's wrong with that?
1178
00:49:15,619 --> 00:49:17,086
how long you going to be, ma'am?
1179
00:49:17,121 --> 00:49:19,954
Yeah, one quick drink,
then l-I'm going.
1180
00:49:24,795 --> 00:49:25,921
Good, good.
1181
00:49:25,963 --> 00:49:26,930
Gracias.
1182
00:49:26,964 --> 00:49:29,125
Prego, prego.
1183
00:50:09,006 --> 00:50:10,633
Can I help you, ma'am?
1184
00:50:10,674 --> 00:50:12,642
Oh, no.
1185
00:50:12,676 --> 00:50:16,009
No, I'm just, uh... I'm looking.
1186
00:50:30,628 --> 00:50:32,619
Can I make your bed up now, sir?
1187
00:50:32,663 --> 00:50:34,688
Uh, 3:00.
You can make it up at 3:00.
1188
00:50:34,732 --> 00:50:36,461
3:00. Thank you.
1189
00:50:51,849 --> 00:50:56,047
Uh, he... Uh, uh...
Mr. Jesse Kiplinger, please.
1190
00:51:02,026 --> 00:51:03,550
hello, Jesse.
1191
00:51:05,629 --> 00:51:07,620
It's Muriel.
1192
00:51:07,665 --> 00:51:09,132
From New Jersey.
1193
00:51:09,166 --> 00:51:11,100
I can't hear you.
1194
00:51:11,135 --> 00:51:13,603
Well, speak up, dear.
1195
00:51:13,637 --> 00:51:15,264
Well, where are you?
1196
00:51:15,306 --> 00:51:18,173
Well, come on up.
1197
00:51:18,208 --> 00:51:22,804
Yes, I'm positive
it's all right.
1198
00:51:22,847 --> 00:51:25,873
Muriel, do you want me
to come down and get you?
1199
00:51:25,916 --> 00:51:30,853
Well, then, take the elevator
and come up to suite 719,
1200
00:51:30,888 --> 00:51:33,083
and stop being so silly.
1201
00:51:33,123 --> 00:51:34,988
I'm dying to see you.
1202
00:51:35,092 --> 00:51:36,650
Right.
1203
00:51:39,797 --> 00:51:44,666
Operator, uh, Mr. Kiplinger
here in suite 719.
1204
00:51:44,702 --> 00:51:47,000
Please hold all calls
until 3:00.
1205
00:51:47,037 --> 00:51:49,232
I'm going to be in conference.
1206
00:51:54,612 --> 00:51:57,308
My God, what are you
doing here?!
1207
00:51:57,348 --> 00:51:58,474
Nothing!
1208
00:51:58,516 --> 00:51:59,915
Bess, how nice to see you.
1209
00:51:59,950 --> 00:52:01,508
I just got in this morning.
1210
00:52:01,552 --> 00:52:02,951
Really? Why are you here?
1211
00:52:09,093 --> 00:52:11,061
Muriel.
1212
00:52:11,095 --> 00:52:12,460
Jesse.
1213
00:52:12,496 --> 00:52:14,123
It's not.
1214
00:52:14,164 --> 00:52:15,791
It is.
1215
00:52:15,833 --> 00:52:17,130
Muriel, I can't believe it.
1216
00:52:17,167 --> 00:52:18,293
Is it really you?
1217
00:52:18,335 --> 00:52:21,361
It's me, Muriel.
1218
00:52:21,405 --> 00:52:24,670
Well, come on in,
for Pete's sakes.
1219
00:52:24,708 --> 00:52:26,107
Come on in.
1220
00:52:26,143 --> 00:52:27,804
Five minutes,
Jesse, that's all.
1221
00:52:27,845 --> 00:52:28,937
I really can't stay.
1222
00:52:28,979 --> 00:52:31,447
My God, it's good to see you.
1223
00:52:31,482 --> 00:52:33,746
I-I just dropped by
to say hello.
1224
00:52:33,784 --> 00:52:35,115
I really can't stay.
1225
00:52:35,152 --> 00:52:37,484
I'm parked
in a one-hour zone.
1226
00:52:37,521 --> 00:52:40,149
hey, Muriel, hello?
1227
00:52:41,425 --> 00:52:43,552
Same old Muriel, eh?
1228
00:52:43,594 --> 00:52:46,461
What do you mean,
"Same old Muriel"?
1229
00:52:46,497 --> 00:52:47,555
Come here, let me take
1230
00:52:47,598 --> 00:52:48,758
a good look at you.
1231
00:52:48,799 --> 00:52:50,733
Don't, Jesse, don't look at me.
1232
00:52:50,768 --> 00:52:53,896
It's been 15 years,
and I haven't had my hair done.
1233
00:52:53,937 --> 00:52:54,995
Don't look at me.
1234
00:52:55,039 --> 00:52:56,301
What time is it?
1235
00:52:56,340 --> 00:52:57,534
Tell me when it's 3:00.
1236
00:52:57,574 --> 00:52:58,632
I can't stay, l...
1237
00:52:58,676 --> 00:53:00,303
Muriel!
1238
00:53:00,344 --> 00:53:02,039
I can't get over it.
1239
00:53:02,079 --> 00:53:04,673
You look absolutely wonderful!
1240
00:53:04,715 --> 00:53:07,616
Well, I feel
absolutely wonderful.
1241
00:53:07,651 --> 00:53:09,118
No, I really mean that.
1242
00:53:09,153 --> 00:53:11,178
You look
incredibly fantastic.
1243
00:53:11,221 --> 00:53:13,951
Well, I feel
incredibly fantastic.
1244
00:53:13,991 --> 00:53:15,424
Well, you look it.
1245
00:53:15,459 --> 00:53:16,824
Well... I feel it.
1246
00:53:16,860 --> 00:53:19,954
And how are you?
1247
00:53:19,997 --> 00:53:21,089
Uh...
1248
00:53:21,131 --> 00:53:23,565
I'm all right.
1249
00:53:24,935 --> 00:53:27,301
I don't know why
I'm so nervous, do you?
1250
00:53:27,338 --> 00:53:28,965
I think it's charming.
1251
00:53:29,006 --> 00:53:30,803
My goodness,
little Muriel Tate,
1252
00:53:30,841 --> 00:53:31,967
all grown up and married.
1253
00:53:32,042 --> 00:53:32,974
Mm-hmm.
1254
00:53:33,043 --> 00:53:34,340
how many kids you got now?
1255
00:53:34,378 --> 00:53:35,345
Three.
1256
00:53:35,379 --> 00:53:36,505
-No kidding?
-Mmm.
1257
00:53:36,547 --> 00:53:38,276
Three kids.
What are they?
1258
00:53:38,315 --> 00:53:40,374
A boy and a girl.
1259
00:53:40,417 --> 00:53:42,146
A boy and a girl?
1260
00:53:42,186 --> 00:53:43,983
And another boy
who's away at camp.
1261
00:53:45,522 --> 00:53:48,184
I... I can't even
think straight.
1262
00:53:48,225 --> 00:53:50,125
Isn't this terrible?
1263
00:53:50,160 --> 00:53:51,991
What's wrong?
1264
00:53:52,096 --> 00:53:53,620
Well, it's you.
1265
00:53:53,664 --> 00:53:55,996
That's the simple explanation.
1266
00:53:56,066 --> 00:54:00,833
I'm nervous about meeting you,
Mr. Famous hollywood Producer.
1267
00:54:00,871 --> 00:54:04,602
"Mr. Famous hollywood Producer"?
1268
00:54:04,641 --> 00:54:07,235
Muriel, you know me
better than that.
1269
00:54:07,278 --> 00:54:10,042
I haven't changed
since I left Tenafly.
1270
00:54:10,080 --> 00:54:12,207
I made a couple of pictures,
that's all.
1271
00:54:12,249 --> 00:54:14,114
"A couple of pictures?"
1272
00:54:14,151 --> 00:54:18,110
The Easter show
at the Radio City Music hall?
1273
00:54:18,155 --> 00:54:19,315
A couple pictures, huh?
1274
00:54:19,356 --> 00:54:21,381
I stood in line with my children
1275
00:54:21,425 --> 00:54:23,188
for three hours in the rain.
1276
00:54:23,227 --> 00:54:24,956
Why did you do that, Muriel?
1277
00:54:25,062 --> 00:54:27,121
You could've called
my New York office.
1278
00:54:27,164 --> 00:54:29,155
My girl would've gotten you
right in.
1279
00:54:29,199 --> 00:54:30,962
Anytime you want to see
one of my pictures,
1280
00:54:31,034 --> 00:54:32,865
-call the office...
-Oh, I couldn't do that.
1281
00:54:32,903 --> 00:54:33,961
-Why not?
-I couldn't.
1282
00:54:34,004 --> 00:54:35,164
I couldn't impose like that.
1283
00:54:35,205 --> 00:54:36,399
You're not imposing.
1284
00:54:36,440 --> 00:54:39,136
-I am.
-But I want you to.
1285
00:54:39,176 --> 00:54:40,302
What's the number?
1286
00:54:40,344 --> 00:54:41,971
I'll give it to you
before you go.
1287
00:54:42,079 --> 00:54:44,172
But first, let's sit down,
1288
00:54:44,214 --> 00:54:46,205
have a little drink.
1289
00:54:46,250 --> 00:54:49,310
There's a million things
I'm dying to ask you.
1290
00:54:49,353 --> 00:54:50,513
Uh, no, no.
1291
00:54:50,554 --> 00:54:52,522
No drinks for me, thank you.
1292
00:54:52,556 --> 00:54:53,989
You don't drink?
1293
00:54:54,091 --> 00:54:56,252
Oh, I haven't had a drink
in years.
1294
00:54:56,293 --> 00:54:59,387
Besides, I have a 5:00
hairdresser's appointment.
1295
00:54:59,429 --> 00:55:00,794
Come on, one little drink.
1296
00:55:00,831 --> 00:55:01,923
Oh, no, no, no.
1297
00:55:01,966 --> 00:55:03,126
I've got to get home.
1298
00:55:03,167 --> 00:55:04,930
I shouldn't even be in the city.
1299
00:55:05,002 --> 00:55:07,835
No, the children will be home
from school soon,
1300
00:55:07,871 --> 00:55:09,463
and I've got
to get Larry's dinner.
1301
00:55:09,506 --> 00:55:12,942
Besides, I haven't even done
my shopping in Bonwit's.
1302
00:55:12,976 --> 00:55:16,468
No, no, I just dropped by
to say hello.
1303
00:55:16,513 --> 00:55:18,071
What'll you have?
1304
00:55:18,115 --> 00:55:19,707
A vodka stinger.
1305
00:55:19,750 --> 00:55:21,718
Coming right up.
1306
00:55:21,752 --> 00:55:24,744
And then I've got to go.
1307
00:55:26,690 --> 00:55:29,420
Oh... I finally took a breath.
1308
00:55:29,460 --> 00:55:30,825
That felt good.
1309
00:55:30,861 --> 00:55:33,955
Muriel, will you relax, please?
1310
00:55:33,998 --> 00:55:36,228
Will you please relax?
1311
00:55:36,266 --> 00:55:38,461
Oh, I just feel funny
1312
00:55:38,502 --> 00:55:41,471
sitting here
and drinking in a hotel room
1313
00:55:41,505 --> 00:55:44,235
with a famous
hollywood producer, that's all.
1314
00:55:44,274 --> 00:55:45,764
I mean, I am a married woman.
1315
00:55:45,809 --> 00:55:49,643
Well, would you feel better,
Muriel, if we went downstairs
1316
00:55:49,680 --> 00:55:51,807
and had our drinks
in the Palm Court?
1317
00:55:51,849 --> 00:55:54,977
We're here.
We might as well stay.
1318
00:55:55,085 --> 00:55:58,179
Well, then, sit back and relax.
1319
00:55:58,222 --> 00:55:59,655
Just for a few minutes.
1320
00:55:59,690 --> 00:56:00,748
I have a 6:00
1321
00:56:00,791 --> 00:56:02,418
hairdresser's appointment.
1322
00:56:02,459 --> 00:56:04,359
Oh, I thought
it was at 5:00.
1323
00:56:04,394 --> 00:56:06,521
It's flexible.
1324
00:56:09,032 --> 00:56:13,196
Gee, it's good to see you again,
Muriel.
1325
00:56:13,237 --> 00:56:16,400
I've thought about us so often.
1326
00:56:16,440 --> 00:56:17,566
have you?
1327
00:56:17,607 --> 00:56:18,665
Oh, it's been ages
1328
00:56:18,709 --> 00:56:20,301
since we saw each other, Jesse.
1329
00:56:20,343 --> 00:56:22,277
I haven't thought very much
about it.
1330
00:56:22,312 --> 00:56:24,439
1 5 years, isn't it?
1331
00:56:24,481 --> 00:56:25,880
August 23.
1332
00:56:25,916 --> 00:56:27,440
You remember that?
1333
00:56:27,484 --> 00:56:32,615
I still have the matchbook cover
from Ruby Foo's restaurant.
1334
00:56:32,656 --> 00:56:35,591
I remember a lot
about that night.
1335
00:56:35,626 --> 00:56:38,186
It was the first time
I ever had a vodka stinger,
1336
00:56:38,228 --> 00:56:40,253
It was the first time
I ever stayed out
1337
00:56:40,297 --> 00:56:44,199
till 3:00 a.m. with a boy,
it was the first time I ev...
1338
00:56:47,170 --> 00:56:50,435
how long are you going
to be in New York, Jesse?
1339
00:56:50,474 --> 00:56:51,702
Possibly just till Friday.
1340
00:56:51,742 --> 00:56:53,903
I have to sign an actor
for my new picture.
1341
00:56:53,944 --> 00:56:54,968
Lee Marvin.
1342
00:56:55,045 --> 00:56:56,842
Yes. how did you know that?
1343
00:56:56,880 --> 00:56:59,815
Oh, we keep up on things
in Tenafly,
1344
00:56:59,850 --> 00:57:02,910
Mr. hollywood producer
with a house in Laurel Canyon,
1345
00:57:02,953 --> 00:57:04,921
who drives
a silver-gray Maserati,
1346
00:57:04,955 --> 00:57:06,923
plays tennis
with Charlton heston,
1347
00:57:06,957 --> 00:57:09,084
who sleeps
in the tops of his pajamas
1348
00:57:09,126 --> 00:57:11,424
in a circular bed.
1349
00:57:11,461 --> 00:57:13,725
I might stay over
another few days.
1350
00:57:13,764 --> 00:57:15,561
It depends on what develops.
1351
00:57:15,599 --> 00:57:19,831
Uh, I've never been
in the Plaza before.
1352
00:57:19,870 --> 00:57:22,236
Beautiful.
1353
00:57:22,272 --> 00:57:24,240
What's in there?
1354
00:57:24,274 --> 00:57:25,263
Oh, that's the bedroom.
1355
00:57:25,308 --> 00:57:26,275
You can go in.
1356
00:57:26,310 --> 00:57:27,277
It's all right.
1357
00:57:27,311 --> 00:57:30,144
I take your word for it.
1358
00:57:30,180 --> 00:57:32,910
Is this where you're going
to meet with Lee Marvin?
1359
00:57:32,949 --> 00:57:35,440
I mean, do you know him
personally to talk to?
1360
00:57:35,486 --> 00:57:38,455
Yes. We usually talk
when we meet.
1361
00:57:38,489 --> 00:57:40,480
Is he...
1362
00:57:40,524 --> 00:57:43,254
Is he a regular person,
or is he kind of stuck up?
1363
00:57:43,293 --> 00:57:47,127
Regular-- hair, nails, teeth--
just like a person.
1364
00:57:47,164 --> 00:57:50,292
Muriel... what's with
the hollywood talk?
1365
00:57:50,334 --> 00:57:52,063
This is me, Jesse, from Tenafly.
1366
00:57:52,102 --> 00:57:55,731
Who is now living in
the old humphrey Bogart house.
1367
00:57:55,772 --> 00:57:57,171
how'd you know that?
1368
00:57:57,207 --> 00:57:59,835
Maybe I haven't seen you
in 1 5 years,
1369
00:57:59,876 --> 00:58:03,903
but I know an awful lot
about you, Mr. Jesse Kiplinger.
1370
00:58:03,947 --> 00:58:05,744
Pooch.
1371
00:58:05,782 --> 00:58:07,750
"Pooch?"
1372
00:58:07,784 --> 00:58:09,911
Isn't that what you call you
in hollywood?
1373
00:58:09,953 --> 00:58:11,750
Your nickname-- Pooch?
1374
00:58:11,788 --> 00:58:13,278
Gooch.
1375
00:58:13,323 --> 00:58:15,086
I thought they called you Pooch.
1376
00:58:15,125 --> 00:58:16,285
Nah, it's Gooch.
1377
00:58:16,326 --> 00:58:19,921
But I thought I read that, uh,
you have all your shirts
1378
00:58:19,963 --> 00:58:22,193
specially made by Poochy
in Florence,
1379
00:58:22,232 --> 00:58:23,927
so they call you Pooch.
1380
00:58:23,967 --> 00:58:27,425
No, no, I have all my shoes
made up in Gucci's in Rome,
1381
00:58:27,471 --> 00:58:29,098
so they call me Gooch.
1382
00:58:29,139 --> 00:58:32,267
Ah... oh.
1383
00:58:32,309 --> 00:58:33,298
That's a silly thing.
1384
00:58:33,343 --> 00:58:35,174
I don't know why they print
stories like that.
1385
00:58:35,212 --> 00:58:39,239
Well, because people like me
like to read them.
1386
00:58:39,282 --> 00:58:42,445
Well, I'm bored with me.
1387
00:58:42,486 --> 00:58:44,113
I'm much more interested in you.
1388
00:58:44,154 --> 00:58:47,351
But first,
let's have our drinks.
1389
00:58:47,391 --> 00:58:50,622
And then I've got to go.
1390
00:58:50,661 --> 00:58:53,528
To the girl I left behind.
1391
00:58:53,563 --> 00:58:55,758
Who-Who was that?
1392
00:58:55,799 --> 00:58:57,460
You, Muriel.
1393
00:58:57,501 --> 00:58:58,832
You're the girl.
1394
00:58:58,869 --> 00:59:01,167
Ah, oh. Well, thank you.
1395
00:59:01,204 --> 00:59:05,004
In many ways, Muriel,
I've regretted it.
1396
00:59:05,041 --> 00:59:09,569
In many ways, I think we
would've been good together.
1397
00:59:09,613 --> 00:59:10,910
You think so, Jesse?
1398
00:59:10,948 --> 00:59:14,349
Uh, I don't know anyone
in hollywood.
1399
00:59:14,384 --> 00:59:17,012
In many ways, Muriel,
1400
00:59:17,054 --> 00:59:19,147
I think we could've
made a go of it.
1401
00:59:19,189 --> 00:59:21,487
Oh, oh, l-I just took up tennis.
1402
00:59:21,525 --> 00:59:23,550
I'm not very good at it yet.
1403
00:59:23,593 --> 00:59:25,288
Muriel...
1404
00:59:25,328 --> 00:59:28,889
Muriel, how often
I've thought of you.
1405
00:59:28,932 --> 00:59:31,400
But I have three children,
1406
00:59:31,435 --> 00:59:34,029
and I'm very happy, and, uh,
1407
00:59:34,070 --> 00:59:36,664
I have a wonderful life.
1408
00:59:36,706 --> 00:59:39,038
Larry and I have...
1409
00:59:41,111 --> 00:59:42,703
...a wonderful marriage.
1410
00:59:42,746 --> 00:59:44,543
I wanted to do that very much.
1411
00:59:44,581 --> 00:59:46,674
Are-are you going
to do it again?
1412
00:59:46,716 --> 00:59:48,274
Yes, I'm going to do it again.
1413
00:59:48,318 --> 00:59:51,446
Mm-hmm. Well, then I must go.
1414
00:59:53,356 --> 00:59:55,085
That will be enough of that,
1415
00:59:55,125 --> 00:59:57,252
Mr. Jesse Kiplinger...
1416
00:59:57,294 --> 00:59:59,922
Mr. Famous
hollywood Producer.
1417
00:59:59,963 --> 01:00:02,261
I shouldn't have let you
give me this vodka stinger,
1418
01:00:02,299 --> 01:00:03,698
and I shouldn't have let you
kiss me.
1419
01:00:03,733 --> 01:00:05,894
I'm not a drinker,
and I'm not a kisser.
1420
01:00:05,936 --> 01:00:09,531
It was a wonderful kiss, Muriel.
1421
01:00:09,573 --> 01:00:10,938
It wasn't wonderful.
1422
01:00:10,974 --> 01:00:12,601
I don't kiss wonderfully.
1423
01:00:12,642 --> 01:00:15,975
I'm a plain, average
New Jersey housewife kisser.
1424
01:00:16,046 --> 01:00:17,445
Anyway, I'm not interested.
1425
01:00:17,481 --> 01:00:19,779
I don't believe you
and I have to go.
1426
01:00:19,816 --> 01:00:21,647
Ah, what a pity.
1427
01:00:22,853 --> 01:00:25,287
What time does that
Lee Marvin get here?
1428
01:00:25,322 --> 01:00:27,620
3:00. Would you like
to stay and meet him?
1429
01:00:27,657 --> 01:00:30,990
In person? Lee Marvin?
1430
01:00:31,061 --> 01:00:32,995
Oh, no, no.
1431
01:00:33,096 --> 01:00:35,587
Thank you, Jesse,
but I think I'm past the age
1432
01:00:35,632 --> 01:00:37,964
when I get excited
meeting a movie star.
1433
01:00:38,001 --> 01:00:41,459
Maybe my 1 3-year-old daughter
might get a thrill, but, uh...
1434
01:00:41,505 --> 01:00:43,473
I'm a little past that now.
1435
01:00:43,506 --> 01:00:45,303
What would I say to him?
1436
01:00:45,342 --> 01:00:46,934
hello, Lee.
1437
01:00:47,978 --> 01:00:48,967
What would he say to me?
1438
01:00:49,012 --> 01:00:50,377
hello, Muriel.
1439
01:00:50,414 --> 01:00:53,383
Really? Lee Marvin?
1440
01:00:53,417 --> 01:00:55,351
Well, it's silly
even talking about it.
1441
01:00:55,385 --> 01:00:58,354
As I said, I have this
3:00 hairdresser's appointment.
1442
01:00:58,388 --> 01:01:00,788
My God! Look at my lipstick.
1443
01:01:00,824 --> 01:01:03,122
I would never even get past
the house detective.
1444
01:01:03,159 --> 01:01:04,285
What time is it?
1445
01:01:04,327 --> 01:01:05,760
Ten after 3:00.
1446
01:01:05,796 --> 01:01:07,957
Already?
1447
01:01:07,998 --> 01:01:09,090
I've got to go!
1448
01:01:09,132 --> 01:01:09,894
Not yet.
1449
01:01:09,933 --> 01:01:10,922
I must!
1450
01:01:10,967 --> 01:01:11,763
Ten more minutes.
1451
01:01:11,802 --> 01:01:13,770
I'll stay five.
1452
01:01:13,803 --> 01:01:15,464
I'll just freshen your drink,
okay?
1453
01:01:17,607 --> 01:01:18,699
Just half a glass.
1454
01:01:18,742 --> 01:01:21,404
I have a PTA meeting tonight.
1455
01:01:26,583 --> 01:01:30,144
Jesse...
why did you call me yesterday?
1456
01:01:30,187 --> 01:01:32,655
I had no ulterior motives,
Muriel.
1457
01:01:32,689 --> 01:01:34,554
I just wanted to spend
a few quiet hours
1458
01:01:34,591 --> 01:01:37,219
with the kind of woman
I never meet anymore.
1459
01:01:37,260 --> 01:01:41,492
Well, we're very proud of you
in Tenafly, Jesse.
1460
01:01:41,531 --> 01:01:43,658
Even my husband
always talks about you.
1461
01:01:43,700 --> 01:01:45,998
he always says, "Jesse
Kiplinger, Jesse Kiplinger."
1462
01:01:46,036 --> 01:01:49,267
That's all I ever hear
around this house.
1463
01:01:51,708 --> 01:01:53,005
Do you know
I remember exactly
1464
01:01:53,042 --> 01:01:54,009
what you were wearing
1465
01:01:54,044 --> 01:01:55,978
the day I left
for California?
1466
01:01:56,012 --> 01:01:57,138
Oh?
1467
01:01:57,180 --> 01:02:02,618
You had on a tan raincoat,
tweed skirt, a brown sweater
1468
01:02:02,652 --> 01:02:04,279
and a little locket right here
1469
01:02:04,321 --> 01:02:06,585
that your grandmother
had given you.
1470
01:02:06,623 --> 01:02:08,955
Last June the Tenafly drive-in
1471
01:02:09,025 --> 01:02:10,652
had a Jesse Kiplinger
festival.
1472
01:02:10,694 --> 01:02:12,093
They showed all
of your great films.
1473
01:02:12,128 --> 01:02:13,652
I went both nights.
1474
01:02:15,298 --> 01:02:17,766
Do you know, Muriel...
1475
01:02:17,801 --> 01:02:19,928
that even then,
you had about you
1476
01:02:19,969 --> 01:02:22,961
a quality that was
sort of untouched.
1477
01:02:23,039 --> 01:02:24,802
You were the only girl I knew
1478
01:02:24,841 --> 01:02:27,537
who gave me pleasure
in just holding her hand.
1479
01:02:27,577 --> 01:02:30,102
A lot of the girls
still kid me about you.
1480
01:02:30,146 --> 01:02:33,081
I mean, when they see
your name in a column or your...
1481
01:02:33,116 --> 01:02:35,983
your, um, picture
with Jill St. John
1482
01:02:36,019 --> 01:02:37,850
or Stella Stevens or...
1483
01:02:37,887 --> 01:02:40,754
I didn't expect to see
it anymore, Muriel--
1484
01:02:40,790 --> 01:02:43,987
that quality of honesty
and frankness that...
1485
01:02:44,060 --> 01:02:45,994
that ability to cut through
1486
01:02:46,096 --> 01:02:50,795
deceit and phoniness
with just one look
1487
01:02:50,834 --> 01:02:55,294
through those big, wide-open
unsuspecting eyes.
1488
01:02:55,338 --> 01:02:57,397
Oh, they tease me,
and they say
1489
01:02:57,440 --> 01:03:00,000
if I'd married you
instead of Larry,
1490
01:03:00,076 --> 01:03:02,010
I'd be living in hollywood now,
1491
01:03:02,045 --> 01:03:04,138
going to parties
with Duke Wayne,
1492
01:03:04,180 --> 01:03:05,579
playing charades with...
1493
01:03:05,615 --> 01:03:08,345
Julie Andrews, and...
1494
01:03:08,385 --> 01:03:10,785
You don't know what you are.
1495
01:03:10,820 --> 01:03:12,447
You really don't know
what you are.
1496
01:03:12,489 --> 01:03:14,889
Well, I'll tell you
what you are, Muriel.
1497
01:03:14,924 --> 01:03:16,949
You're something
very special...
1498
01:03:16,993 --> 01:03:19,359
You're something very special.
1499
01:03:19,396 --> 01:03:20,363
Something.
1500
01:03:20,396 --> 01:03:23,763
Something very special,
Muriel, I know.
1501
01:03:23,800 --> 01:03:26,860
Don't ever change, Muriel.
1502
01:03:26,903 --> 01:03:32,637
Don't ever change the sweet,
simple way that you are.
1503
01:03:36,313 --> 01:03:37,803
Jesse?
1504
01:03:37,847 --> 01:03:39,872
Yes, Muriel?
1505
01:03:41,384 --> 01:03:43,875
Do you know Frank Sinatra?
1506
01:03:46,990 --> 01:03:48,651
Who?
1507
01:03:48,692 --> 01:03:49,989
Frank Sinatra.
1508
01:03:50,026 --> 01:03:51,857
have you ever met him?
1509
01:03:57,367 --> 01:03:58,732
Yes.
1510
01:03:58,768 --> 01:04:00,736
Yes, I know Frank.
1511
01:04:00,770 --> 01:04:02,567
What's he like?
1512
01:04:02,606 --> 01:04:04,039
-Frank?
-Uh-huh.
1513
01:04:04,074 --> 01:04:05,405
Well, I don't really
know him that well.
1514
01:04:05,441 --> 01:04:07,875
I just had dinner with him
a few times.
1515
01:04:07,911 --> 01:04:10,379
Oh, where?
In his house?
1516
01:04:10,413 --> 01:04:12,677
Well, once in a restaurant,
once I think in his house.
1517
01:04:12,715 --> 01:04:13,773
I really don't remember.
1518
01:04:13,817 --> 01:04:14,943
I see.
1519
01:04:15,051 --> 01:04:16,678
They say he's very generous.
1520
01:04:16,720 --> 01:04:17,687
Is that true?
1521
01:04:17,721 --> 01:04:19,450
Is he as generous
as they say?
1522
01:04:19,489 --> 01:04:20,456
I guess so.
1523
01:04:20,490 --> 01:04:23,050
he served very large portions.
1524
01:04:23,093 --> 01:04:26,358
Jesus, who the hell cares
about Frank Sinatra?
1525
01:04:26,396 --> 01:04:27,658
Well, I'm sorry,
1526
01:04:27,697 --> 01:04:29,756
I was just curious.
1527
01:04:29,799 --> 01:04:33,735
I didn't mean to pry
into your personal life.
1528
01:04:33,770 --> 01:04:35,897
Well, I've got to be going now.
1529
01:04:35,939 --> 01:04:37,065
Wait, Muriel.
1530
01:04:37,106 --> 01:04:40,166
No, I've got to get home
before the traffic starts.
1531
01:04:40,210 --> 01:04:41,677
If I'm late for Larry's dinner,
1532
01:04:41,711 --> 01:04:44,612
he'll want to know where I was,
and I don't lie very well.
1533
01:04:44,647 --> 01:04:47,775
Oh, God, why did I come here
in the first place?
1534
01:04:47,817 --> 01:04:48,875
What have I done?
1535
01:04:48,918 --> 01:04:51,113
You haven't done anything,
Muriel.
1536
01:04:51,154 --> 01:04:53,714
Oh, haven't done anything?
1537
01:04:53,756 --> 01:04:55,383
I let you kiss me and grope me.
1538
01:04:55,425 --> 01:04:57,086
I must've been out of my mind
1539
01:04:57,126 --> 01:05:00,994
to come to the Plaza hotel
in the middle of the week.
1540
01:05:01,064 --> 01:05:03,294
I've got to be going.
Good-bye, Jesse.
1541
01:05:03,333 --> 01:05:04,630
Muriel...
1542
01:05:06,002 --> 01:05:07,299
Muriel, will you
wait a minute, please?
1543
01:05:07,337 --> 01:05:08,929
There's no reason
to get so upset.
1544
01:05:09,039 --> 01:05:10,939
I didn't do anything worse
than give you a friendly kiss.
1545
01:05:10,974 --> 01:05:11,941
It's not the kiss,
1546
01:05:11,975 --> 01:05:13,203
it's where you were kissing me.
1547
01:05:13,243 --> 01:05:14,574
Where was I kissing you?
1548
01:05:14,611 --> 01:05:15,578
In a hotel room.
1549
01:05:15,612 --> 01:05:17,477
Suppose someone saw us
through the window?
1550
01:05:17,514 --> 01:05:19,607
Who? A couple of pigeons?
1551
01:05:19,649 --> 01:05:20,877
It's Central Park.
1552
01:05:20,917 --> 01:05:22,214
Muriel, you're just being silly.
1553
01:05:22,252 --> 01:05:23,549
Will you lower your voice?
1554
01:05:23,586 --> 01:05:24,951
Suppose someone hears my name?
1555
01:05:25,055 --> 01:05:26,147
Who's going to know you?
1556
01:05:26,189 --> 01:05:28,783
There's nobody here
but Shriners from Cincinnati.
1557
01:05:28,825 --> 01:05:30,224
Now will you please
come back inside?
1558
01:05:30,260 --> 01:05:31,625
I suppose you'll go
back to hollywood
1559
01:05:31,661 --> 01:05:32,628
and have a big laugh
1560
01:05:32,662 --> 01:05:34,129
with Jill St. John over this.
1561
01:05:34,164 --> 01:05:35,131
I wouldn't dream of it.
1562
01:05:35,164 --> 01:05:36,131
Say it.
1563
01:05:36,166 --> 01:05:37,656
Say, "l will not go back
to hollywood and have
1564
01:05:37,700 --> 01:05:39,531
a big laugh with
Jill St. John over this."
1565
01:05:39,569 --> 01:05:41,059
"l will not go
back to hollywood
1566
01:05:41,104 --> 01:05:43,436
and have a big laugh
with Jill St. John over this."
1567
01:05:43,473 --> 01:05:44,599
Muriel, I have nothing
1568
01:05:44,641 --> 01:05:47,303
but the greatest respect
and admiration for you.
1569
01:05:47,343 --> 01:05:48,970
Now will you please
come back inside?
1570
01:05:49,012 --> 01:05:51,344
There's, uh, there's something
I want to show you.
1571
01:05:51,381 --> 01:05:52,746
What? What is it?
1572
01:05:52,782 --> 01:05:54,374
Come inside
and I'll show you.
1573
01:05:54,417 --> 01:05:56,442
Well, can't you show
it to me out here?
1574
01:05:56,486 --> 01:05:58,317
I can't show it to you
out in the hall.
1575
01:05:58,354 --> 01:06:00,720
I have to show it
to you inside.
1576
01:06:00,757 --> 01:06:02,657
Then I've got to go.
1577
01:06:07,564 --> 01:06:09,054
Well? What-What is it?
1578
01:06:09,098 --> 01:06:11,430
What is it... what is it
you've got to show me?
1579
01:06:12,435 --> 01:06:15,233
You're looking at it, Muriel--
me.
1580
01:06:15,271 --> 01:06:18,502
I want to show you
the kind of man I really am.
1581
01:06:18,541 --> 01:06:21,032
I want to rip off this phony,
tinsel exterior you see
1582
01:06:21,077 --> 01:06:23,136
and reveal what's underneath.
1583
01:06:23,179 --> 01:06:26,307
To bare before you
the real Jesse Kiplinger.
1584
01:06:26,349 --> 01:06:28,579
I wouldn't do that
if I were you, Jesse.
1585
01:06:28,618 --> 01:06:30,176
I'm going to make myself
another drink,
1586
01:06:30,220 --> 01:06:32,188
and then I'm going
to tell you a story.
1587
01:06:32,222 --> 01:06:33,814
All the things you read
in the paper, Muriel,
1588
01:06:33,857 --> 01:06:38,089
about me being witty,
charming, the boy genius?
1589
01:06:38,128 --> 01:06:39,959
That's only part of the story.
1590
01:06:40,063 --> 01:06:43,590
Okay, so I am the hottest
producer in hollywood.
1591
01:06:43,633 --> 01:06:45,794
So I never made a picture
that lost money.
1592
01:06:45,835 --> 01:06:47,268
Maybe I got the magic touch.
1593
01:06:47,303 --> 01:06:48,702
Call it talent,
whatever you want.
1594
01:06:48,738 --> 01:06:50,205
I don't know.
1595
01:06:50,240 --> 01:06:53,232
Yes, I've got
humphrey Bogart's house,
1596
01:06:53,276 --> 01:06:55,301
and a silver-gray Maserati,
1597
01:06:55,345 --> 01:06:57,245
a Picasso, a Degas,
1598
01:06:57,280 --> 01:06:59,976
and seven percent
of the Los Angeles Rams.
1599
01:07:00,016 --> 01:07:01,483
But I'll tell you
what I haven't got.
1600
01:07:01,518 --> 01:07:03,042
I haven't got love.
1601
01:07:03,086 --> 01:07:04,576
I haven't got happiness.
1602
01:07:04,620 --> 01:07:09,148
I've got a 360-degree bed,
and 1 80 degrees of it are empty.
1603
01:07:11,494 --> 01:07:14,019
Do you know how many times
I've been married, Muriel?
1604
01:07:15,065 --> 01:07:16,032
Three.
1605
01:07:16,065 --> 01:07:18,795
Three times.
You know who they were?
1606
01:07:18,835 --> 01:07:23,932
Dolores Fazar, Carlotta Costello
and BeBe Bookerman.
1607
01:07:24,007 --> 01:07:25,338
Three beautiful women,
1608
01:07:25,375 --> 01:07:26,740
three intelligent women,
1609
01:07:26,776 --> 01:07:31,804
and three of the worst bitches
you'd ever want to meet.
1610
01:07:33,916 --> 01:07:35,941
They took me for every cent
I had,
1611
01:07:35,985 --> 01:07:38,385
but I don't even
give a damn about the money.
1612
01:07:38,421 --> 01:07:39,513
Screw it!
1613
01:07:39,556 --> 01:07:41,387
Oh, excuse me, Muriel.
1614
01:07:42,458 --> 01:07:43,823
That's all right.
1615
01:07:43,860 --> 01:07:47,796
What hurts is they took
the guts out of me.
1616
01:07:47,830 --> 01:07:51,527
I mean, they were phony,
unfaithful, all of them.
1617
01:07:51,568 --> 01:07:54,503
You know I caught my first wife
Dolores in bed with a jockey?
1618
01:07:54,537 --> 01:07:56,437
-Mm.
-A jockey.
1619
01:07:56,473 --> 01:07:58,236
You know what it does
to a man's self-respect
1620
01:07:58,274 --> 01:07:59,468
to find his wife in the sack
1621
01:07:59,509 --> 01:08:02,569
with a four-foot-eight shrimp,
weighs 1 1 2 pounds?
1622
01:08:04,047 --> 01:08:07,744
But as I said before, Muriel,
screw it.
1623
01:08:07,784 --> 01:08:10,218
Oh, uh, tell me
if I'm shocking you.
1624
01:08:10,253 --> 01:08:12,221
I'll let
you know.
1625
01:08:12,255 --> 01:08:14,155
All right.
1626
01:08:14,190 --> 01:08:16,488
My second wife, Carlotta.
1627
01:08:16,526 --> 01:08:19,893
She was keeping her Spanish
guitar teacher-- keeping him.
1628
01:08:19,929 --> 01:08:22,193
I never caught her,
but she didn't fool me.
1629
01:08:22,231 --> 01:08:27,362
No one takes $28,000 worth
of guitar lessons in one year.
1630
01:08:27,403 --> 01:08:29,769
That does seem a little high.
1631
01:08:29,806 --> 01:08:30,932
It does.
1632
01:08:30,974 --> 01:08:33,306
All right.
1633
01:08:33,343 --> 01:08:34,935
I'm going to tell you
something now
1634
01:08:35,011 --> 01:08:39,948
about my third wife
I've never told a living soul.
1635
01:08:40,016 --> 01:08:42,075
You give me your word
you'll never repeat it.
1636
01:08:42,118 --> 01:08:46,680
May my husband Larry
be struck by lightning.
1637
01:08:47,623 --> 01:08:49,955
Do you know who her lover was?
1638
01:08:55,431 --> 01:08:59,925
You know a famous movie actor
whose initials are "A.W."?
1639
01:09:03,406 --> 01:09:06,136
Oh, my gosh. him?
1640
01:09:07,944 --> 01:09:09,172
his wife.
1641
01:09:09,212 --> 01:09:12,545
Oh, my God.
1642
01:09:12,582 --> 01:09:14,447
I married a faggot.
1643
01:09:16,219 --> 01:09:18,517
I gave her all the love
I had in the world,
1644
01:09:18,554 --> 01:09:21,546
and she cheated on me
with the woman next door.
1645
01:09:21,591 --> 01:09:23,718
Are you sure, Jesse?
1646
01:09:23,760 --> 01:09:26,024
What do you mean, am I sure?
1647
01:09:26,062 --> 01:09:28,758
They went to San Francisco
together for three days
1648
01:09:28,798 --> 01:09:29,924
to go shopping,
1649
01:09:29,966 --> 01:09:33,129
and all they came back with
was a hotel ashtray.
1650
01:09:35,471 --> 01:09:38,929
Is it any wonder
that I'm in a bad way?
1651
01:09:39,008 --> 01:09:42,774
Is it any wonder that l
lost my faith and belief
1652
01:09:42,812 --> 01:09:44,473
that there is anything left
in the world
1653
01:09:44,514 --> 01:09:47,176
resembling an uncorrupt woman?
1654
01:09:47,216 --> 01:09:50,276
Is it any wonder
that I live alone now,
1655
01:09:50,320 --> 01:09:54,120
despondent, dejected,
disillusioned?
1656
01:09:57,827 --> 01:10:02,127
Until last week,
when my mother...
1657
01:10:04,834 --> 01:10:07,302
...who still gets
the Tenafly newspaper,
1658
01:10:07,337 --> 01:10:13,537
sends me a picture
of the annual PTA outing
1659
01:10:13,576 --> 01:10:15,737
at Palisades Park.
1660
01:10:15,778 --> 01:10:18,838
And who is there
on the front page...
1661
01:10:18,881 --> 01:10:23,841
coming in first in the mother
and daughter potato race,
1662
01:10:23,886 --> 01:10:26,514
Iooking every bit
as young and lovely and as sweet
1663
01:10:26,556 --> 01:10:30,856
as she did that night 1 5 years
ago in Ruby Foo's restaurant...
1664
01:10:32,161 --> 01:10:34,959
...was my last salvation:
1665
01:10:34,997 --> 01:10:37,488
Muriel Tate.
1666
01:10:44,674 --> 01:10:48,610
That's why I had to see you,
Muriel.
1667
01:10:48,644 --> 01:10:51,670
Just to talk to you,
1668
01:10:51,714 --> 01:10:54,308
to have a drink,
1669
01:10:54,350 --> 01:10:57,012
to spend five minutes,
1670
01:10:57,120 --> 01:11:00,453
to reaffirm my faith
1671
01:11:00,490 --> 01:11:04,859
that there are decent women
in this world.
1672
01:11:04,894 --> 01:11:07,954
Even if it is only one,
1673
01:11:08,031 --> 01:11:14,869
even if you are the last
of a dying species.
1674
01:11:14,904 --> 01:11:18,362
If somebody like you
still exists, Muriel,
1675
01:11:18,407 --> 01:11:21,308
then maybe there's
still somebody
1676
01:11:21,344 --> 01:11:22,936
Ieft for me.
1677
01:11:22,979 --> 01:11:25,140
That's why
1678
01:11:25,181 --> 01:11:27,672
I called you yesterday.
1679
01:11:33,856 --> 01:11:37,849
I had no idea, Jesse.
1680
01:11:44,700 --> 01:11:47,692
God, how you
must have suffered.
1681
01:11:56,713 --> 01:11:59,341
I don't know who to turn to
anymore, Muriel,
1682
01:11:59,382 --> 01:12:01,350
but listen, I didn't ask you
up here to depress you.
1683
01:12:01,384 --> 01:12:02,476
You finish your vodka stinger
1684
01:12:02,518 --> 01:12:04,952
and then I'm going
to let you go.
1685
01:12:04,987 --> 01:12:06,284
Oh...
1686
01:12:06,322 --> 01:12:09,621
no, no, I have plenty of time.
1687
01:12:09,659 --> 01:12:12,287
Larry's never home till 7:00.
1688
01:12:12,328 --> 01:12:13,955
how are you, Muriel?
1689
01:12:13,996 --> 01:12:16,464
Are you happy?
1690
01:12:16,499 --> 01:12:18,967
Oh, yes, happy.
1691
01:12:19,001 --> 01:12:20,798
If I'm one thing, it's happy.
1692
01:12:20,837 --> 01:12:21,963
I'm glad.
1693
01:12:22,004 --> 01:12:23,835
You deserve happiness,
Muriel.
1694
01:12:23,873 --> 01:12:25,135
And-and I've got it.
1695
01:12:25,174 --> 01:12:27,142
I've got happiness.
1696
01:12:27,176 --> 01:12:28,973
I've got a barrelful of it.
1697
01:12:29,011 --> 01:12:31,639
Isn't that wonderful?
1698
01:12:31,681 --> 01:12:34,309
It hasn't been all good,
1699
01:12:34,350 --> 01:12:36,341
mind you.
1700
01:12:38,854 --> 01:12:41,618
Larry and I have had
our ups and downs.
1701
01:12:41,657 --> 01:12:44,148
It hasn't been easy.
1702
01:12:45,194 --> 01:12:46,957
he's not an easy man
to live with.
1703
01:12:46,996 --> 01:12:48,554
I'm the only one
who could do it.
1704
01:12:48,598 --> 01:12:49,963
That's why we're so happy.
1705
01:12:49,999 --> 01:12:52,661
I couldn't be more pleased,
Muriel.
1706
01:12:52,702 --> 01:12:54,499
Well, listen,
I've always liked Larry.
1707
01:12:54,537 --> 01:12:56,835
I know, Jesse.
1708
01:12:56,873 --> 01:12:59,034
You and l-- we're the only ones.
1709
01:13:00,543 --> 01:13:02,602
Of course, people don't know him
the way we do.
1710
01:13:02,645 --> 01:13:04,510
I'm out of stinger.
1711
01:13:06,482 --> 01:13:08,109
Are you sure you're going
to be all right?
1712
01:13:08,150 --> 01:13:09,947
I mean, driving?
1713
01:13:09,985 --> 01:13:11,953
Oh, if I had to worry
about getting home
1714
01:13:11,988 --> 01:13:13,615
every time I had
four or five stingers,
1715
01:13:13,656 --> 01:13:15,317
I'd give up driving.
1716
01:13:16,359 --> 01:13:17,826
Is he doing well in business?
1717
01:13:17,860 --> 01:13:20,454
Oh, in business,
you don't have to worry.
1718
01:13:20,496 --> 01:13:23,465
In that department,
he's doing great.
1719
01:13:23,499 --> 01:13:25,467
I mean, he's really got
a wonderful business there.
1720
01:13:25,501 --> 01:13:29,733
Of course it was good
when my father gave it to him.
1721
01:13:30,773 --> 01:13:32,934
In what department
isn't he doing well?
1722
01:13:34,243 --> 01:13:35,972
he's doing well
in every department.
1723
01:13:36,012 --> 01:13:36,979
Are you sure?
1724
01:13:37,013 --> 01:13:38,913
-I'm positive.
-then I'm glad.
1725
01:13:38,948 --> 01:13:40,313
Why? What do you hear?
1726
01:13:40,349 --> 01:13:41,475
Why, I haven't heard a thing,
1727
01:13:41,517 --> 01:13:42,643
except what you're telling me.
1728
01:13:42,685 --> 01:13:45,313
Well, I'm telling you
we have a happy marriage.
1729
01:13:45,354 --> 01:13:48,152
Are you trying to infer
we don't have a happy marriage?
1730
01:13:48,191 --> 01:13:49,317
No.
1731
01:13:49,358 --> 01:13:51,986
No, you're wrong,
we have a happy marriage.
1732
01:13:52,028 --> 01:13:54,360
A goddamned happy marriage.
1733
01:13:55,431 --> 01:13:57,991
I'm sorry.
1734
01:13:58,034 --> 01:14:00,002
I should've had lunch.
1735
01:14:00,036 --> 01:14:02,937
Muriel, you... you
drank those too quickly.
1736
01:14:02,972 --> 01:14:04,599
Yes, I'm sorry, Jesse.
1737
01:14:04,640 --> 01:14:05,698
Can I have another one?
1738
01:14:05,741 --> 01:14:06,708
I will drink it slower.
1739
01:14:06,742 --> 01:14:08,232
Wouldn't you
like to lie down
1740
01:14:08,277 --> 01:14:09,767
-for a little while?
-What's the point--
1741
01:14:09,812 --> 01:14:11,803
you're going back
to California tomorrow.
1742
01:14:11,847 --> 01:14:13,439
Oh, God, what am I saying?
1743
01:14:13,482 --> 01:14:14,506
What am I thinking?
1744
01:14:14,550 --> 01:14:15,574
What is it, Muriel?
1745
01:14:15,618 --> 01:14:17,108
What is it with you and Larry?
1746
01:14:17,153 --> 01:14:18,711
Nothing, I told you.
1747
01:14:18,754 --> 01:14:20,779
We have... We're happy.
1748
01:14:20,823 --> 01:14:22,450
We have tiny little differences
1749
01:14:22,491 --> 01:14:24,459
Iike any normal couple,
but basically,
1750
01:14:24,494 --> 01:14:27,463
we're enormously happy
together.
1751
01:14:27,497 --> 01:14:29,488
I couldn't ask
for a better life.
1752
01:14:31,167 --> 01:14:32,794
You shouldn't have done
that, Jesse.
1753
01:14:32,835 --> 01:14:35,133
I'm very vulnerable right now,
1754
01:14:35,171 --> 01:14:37,298
and you must not
take advantage of me.
1755
01:14:37,339 --> 01:14:39,136
I'm going;
I've got to go.
1756
01:14:39,175 --> 01:14:40,472
Muriel, I didn't know.
1757
01:14:40,510 --> 01:14:41,807
No, don't, please!
1758
01:14:41,844 --> 01:14:43,471
Muriel, I never suspected
for a minute.
1759
01:14:43,513 --> 01:14:44,480
I never dreamed...
1760
01:14:44,513 --> 01:14:45,810
No, Jesse,
I've got to go, you...
1761
01:14:45,848 --> 01:14:47,145
God, how I thought about you
1762
01:14:47,183 --> 01:14:48,650
on the plane all the way
to New York.
1763
01:14:48,684 --> 01:14:49,844
No, Jesse,
1764
01:14:49,886 --> 01:14:51,478
I've got to pick
something up in Bonwit's
1765
01:14:51,520 --> 01:14:52,646
and get dinner for Larry.
1766
01:14:52,688 --> 01:14:53,814
Don't bite my neck.
1767
01:14:53,856 --> 01:14:55,255
It'll leave marks.
1768
01:14:55,291 --> 01:14:56,553
Empty-- my life is empty,
1769
01:14:56,592 --> 01:14:57,820
but you can fill it
for me, Muriel.
1770
01:14:57,860 --> 01:14:58,986
I know you can.
1771
01:14:59,028 --> 01:15:00,290
I can't fill your life for you.
1772
01:15:00,329 --> 01:15:02,092
Jesse, I've got to get home.
1773
01:15:02,131 --> 01:15:03,758
Larry will kill me.
1774
01:15:03,799 --> 01:15:04,925
Stay an hour.
1775
01:15:04,967 --> 01:15:06,457
-Just till 3:00.
-No!
1776
01:15:06,502 --> 01:15:07,867
Oh, no. Tomorrow I'll be alone
1777
01:15:07,903 --> 01:15:09,029
with my regrets,
1778
01:15:09,071 --> 01:15:11,198
and you'll be out there
with Dino and Groucho.
1779
01:15:11,240 --> 01:15:12,764
52 minutes, Muriel.
1780
01:15:12,808 --> 01:15:14,105
What we lost all these years
1781
01:15:14,143 --> 01:15:15,701
we can make up for
in 52 minutes.
1782
01:15:15,745 --> 01:15:16,769
No, please, Jesse, please.
1783
01:15:16,812 --> 01:15:18,803
I've got to go pick
up my lamb chops.
1784
01:15:19,849 --> 01:15:21,282
51 minutes, Muriel.
1785
01:15:21,317 --> 01:15:23,444
51 minutes-- the world
can change for us.
1786
01:15:23,486 --> 01:15:25,283
Uh, can it, Jesse?
Can it, really?
1787
01:15:25,321 --> 01:15:26,618
It can for me;
it can for you.
1788
01:15:26,655 --> 01:15:27,622
I don't know.
1789
01:15:27,657 --> 01:15:29,784
I just don't know.
1790
01:15:29,825 --> 01:15:30,792
I don't know.
1791
01:15:30,826 --> 01:15:32,293
All right.
1792
01:15:32,328 --> 01:15:34,626
Okay, we'll just talk.
1793
01:15:34,663 --> 01:15:36,290
All right?
1794
01:15:36,332 --> 01:15:38,300
Listen, no one ever
got hurt
1795
01:15:38,334 --> 01:15:40,302
just talking, did they?
1796
01:15:40,336 --> 01:15:44,295
Oh, I suppose... not.
1797
01:15:44,340 --> 01:15:46,331
Of course not.
1798
01:15:48,344 --> 01:15:49,971
Well...
1799
01:15:50,012 --> 01:15:52,810
what-what will
we talk about?
1800
01:15:52,848 --> 01:15:54,145
Whatever you say.
1801
01:15:54,183 --> 01:15:55,980
Whatever you want.
1802
01:15:56,018 --> 01:15:57,986
Oh.
1803
01:15:58,020 --> 01:16:01,012
Did you, uh, go to
the Academy Awards last year?
1804
01:16:05,127 --> 01:16:07,095
Certainly.
I go every year.
1805
01:16:07,129 --> 01:16:09,597
-Really?
-Really.
1806
01:16:09,632 --> 01:16:11,327
Who did you sit next to?
1807
01:16:11,367 --> 01:16:12,595
Well, let me see.
1808
01:16:12,635 --> 01:16:18,437
At the theater, I sat next
to Steve McQueen on one side,
1809
01:16:18,474 --> 01:16:21,773
and, uh, Liza Minelli
on the other.
1810
01:16:21,810 --> 01:16:24,108
Oh, she's adorable, isn't she?
1811
01:16:24,146 --> 01:16:25,113
A real pixie.
1812
01:16:25,147 --> 01:16:27,445
Who-who did you sit next to
at the dinner?
1813
01:16:27,483 --> 01:16:29,576
At the dinner...
Let me see...
1814
01:16:29,618 --> 01:16:32,587
At my table, there
was Warren Beatty,
1815
01:16:32,622 --> 01:16:34,453
and Julie Christie,
1816
01:16:34,490 --> 01:16:36,788
and, uh, Gregory Peck
and his wife,
1817
01:16:36,826 --> 01:16:38,885
and Natalie Wood
and her husband.
1818
01:16:38,928 --> 01:16:40,293
Oh, she's-she's cute.
1819
01:16:40,329 --> 01:16:42,126
-She's a real...
-Did you talk to her?
1820
01:16:42,164 --> 01:16:44,792
Yes, a terrific conversation.
1821
01:16:44,833 --> 01:16:46,630
And then, uh, at the next table,
1822
01:16:46,669 --> 01:16:48,466
there was Anthony Quinn and
Verna Lisi
1823
01:16:48,504 --> 01:16:51,962
and Paul Newman
and Joanne, um...
1824
01:16:52,007 --> 01:16:53,304
-Woodward. Yes.
-Woodward.
1825
01:16:53,342 --> 01:16:55,810
And, uh, Dean Jones
and Yvette Mimieux.
1826
01:16:55,845 --> 01:16:56,812
Together?
1827
01:16:56,846 --> 01:16:57,972
-Together.
-Oh.
1828
01:16:58,014 --> 01:17:00,312
And then behind us,
there was Troy Donahue
1829
01:17:00,349 --> 01:17:02,408
and Stella Stevens
1830
01:17:02,451 --> 01:17:04,248
and Sammy Davis, Jr.
1831
01:17:04,286 --> 01:17:07,744
and Vanessa Redgrave
1832
01:17:07,790 --> 01:17:10,258
and Joan Crawford
and Peter Fonda,
1833
01:17:10,292 --> 01:17:14,228
and Alfred hitchcock
and Lena horne.
1834
01:17:29,311 --> 01:17:30,938
Well, good-bye, Mr. Kiplinger.
1835
01:17:30,980 --> 01:17:33,107
It was very nice
having you back here again.
1836
01:17:33,148 --> 01:17:34,945
Thank you.
1837
01:17:34,984 --> 01:17:37,452
Thank you very much.
1838
01:17:37,486 --> 01:17:39,454
Come back real soon.
1839
01:17:39,488 --> 01:17:41,479
You really liven up a place.
1840
01:18:33,976 --> 01:18:34,943
It's twenty after.
1841
01:18:34,977 --> 01:18:36,945
What's keeping them?
1842
01:18:36,979 --> 01:18:38,606
They're probably
on their way down.
1843
01:18:38,647 --> 01:18:40,615
Stop worrying, Walter.
1844
01:18:40,649 --> 01:18:42,446
Oh, how nice.
1845
01:18:42,484 --> 01:18:43,951
If I were running
this wedding,
1846
01:18:43,986 --> 01:18:46,113
it would've
started on time.
1847
01:18:46,155 --> 01:18:48,123
You mean,
if you were paying for it,
1848
01:18:48,157 --> 01:18:50,785
but you're not,
so stop worrying.
1849
01:18:50,826 --> 01:18:53,795
I'm sure the hubleys
have everything arranged.
1850
01:18:53,829 --> 01:18:55,456
I don't care what it says
in the contract.
1851
01:18:55,498 --> 01:18:57,125
All I know is I'm paying
for six musicians,
1852
01:18:57,166 --> 01:18:58,190
and I'm only getting five.
1853
01:18:58,234 --> 01:18:59,462
Now, where's my other musician?
1854
01:18:59,502 --> 01:19:01,470
There's only five in the band,
Mr. hubley.
1855
01:19:01,503 --> 01:19:03,733
But the caterer told me
it was a six-piece orchestra.
1856
01:19:03,772 --> 01:19:05,239
Six instruments and five men.
1857
01:19:05,274 --> 01:19:06,707
Sax man doubles
on the clarinet.
1858
01:19:06,742 --> 01:19:08,403
Well, why should I pay
for a clarinet
1859
01:19:08,444 --> 01:19:10,071
when the man is a
saxophone player?
1860
01:19:10,112 --> 01:19:11,409
You are not paying
for a clarinet.
1861
01:19:11,447 --> 01:19:12,414
You're paying for a band.
1862
01:19:12,448 --> 01:19:13,472
I'm not paying for anything
1863
01:19:13,515 --> 01:19:15,073
unless I get a man
who plays a clarinet
1864
01:19:15,117 --> 01:19:16,414
and a man who plays
a saxophone.
1865
01:19:16,452 --> 01:19:17,419
Champagne, sir?
1866
01:19:17,453 --> 01:19:18,920
What are you serving
champagne now for?
1867
01:19:18,988 --> 01:19:20,250
After the wedding,
not before.
1868
01:19:20,289 --> 01:19:21,256
I was told inside...
1869
01:19:21,290 --> 01:19:22,757
I don't care
what you were told inside.
1870
01:19:22,791 --> 01:19:24,691
I'm not paying
for any pre-wedding champagne.
1871
01:19:24,727 --> 01:19:25,694
Bring it back.
1872
01:19:25,728 --> 01:19:26,922
They've already opened
a bottle, sir.
1873
01:19:26,962 --> 01:19:28,259
Not my bottles--
they haven't opened.
1874
01:19:28,297 --> 01:19:29,594
They've opened their bottles.
1875
01:19:29,632 --> 01:19:30,929
My bottles are opened
after the wedding.
1876
01:19:30,966 --> 01:19:31,933
Yes, sir.
1877
01:19:31,967 --> 01:19:32,934
You tell them
to start playing.
1878
01:19:32,968 --> 01:19:34,094
I'll be over there listening,
1879
01:19:34,136 --> 01:19:35,603
and I'm only paying
for those instruments
1880
01:19:35,638 --> 01:19:37,265
I can hear.
1881
01:19:37,306 --> 01:19:38,830
Everything under control,
hubley?
1882
01:19:38,874 --> 01:19:40,432
Yeah, yeah,
it's going fine, Walt,
1883
01:19:40,476 --> 01:19:41,807
Iike clockwork.
1884
01:19:47,316 --> 01:19:50,285
Come in, it's open.
1885
01:19:50,319 --> 01:19:51,911
hello, operator,
1886
01:19:51,954 --> 01:19:53,615
I want the hubley-Eisler wedding
1887
01:19:53,655 --> 01:19:55,282
in the Baroque Room.
1888
01:19:55,324 --> 01:19:57,121
Operator, hurry--
it's an emergency.
1889
01:19:57,159 --> 01:19:59,093
Just put it with the rest
of the things, thank you.
1890
01:20:05,501 --> 01:20:08,470
Uh, is this
the hubley-Eisler wedding?
1891
01:20:08,504 --> 01:20:10,972
I'd like to speak
to Mr. hubley, please.
1892
01:20:11,006 --> 01:20:12,997
Mrs. hubley.
1893
01:20:17,680 --> 01:20:19,978
Oh, hello, Mrs. Eisler.
1894
01:20:20,015 --> 01:20:22,142
No, everything's fine.
1895
01:20:22,184 --> 01:20:25,153
Yes, we'll be right down.
1896
01:20:25,187 --> 01:20:27,815
Oh, well, I'd like to wish you
the best of luck, too.
1897
01:20:27,856 --> 01:20:30,324
Borden's a wonderful boy.
1898
01:20:30,359 --> 01:20:32,793
Yes, my Mimsey's a very,
very lucky girl.
1899
01:20:34,363 --> 01:20:36,991
Oh, uh...
1900
01:20:37,032 --> 01:20:41,298
No, no, she's as calm
as a cucumber.
1901
01:20:41,337 --> 01:20:42,429
But, Mr. hubley...
1902
01:20:42,471 --> 01:20:43,495
I don't want
any apologies.
1903
01:20:43,539 --> 01:20:45,507
All I want is my name
spelled right
1904
01:20:45,541 --> 01:20:47,008
on the match covers here.
1905
01:20:47,042 --> 01:20:49,169
Look at this-- you got
200 books of matches.
1906
01:20:49,211 --> 01:20:50,337
There's no "e" in hubley.
1907
01:20:50,379 --> 01:20:52,176
Well, there's nothing
I can do about it now.
1908
01:20:52,214 --> 01:20:53,306
Well, you had six weeks
1909
01:20:53,349 --> 01:20:55,579
-to put one lousy "e" in hubley.
-Mr. hubley?
1910
01:20:55,617 --> 01:20:56,879
Yeah, what the hell do you want?
1911
01:20:56,919 --> 01:20:58,853
Mrs. Eisler says
that your wife is on the phone.
1912
01:20:58,887 --> 01:21:00,013
She said it's important.
1913
01:21:00,055 --> 01:21:01,181
All right.
1914
01:21:01,223 --> 01:21:02,781
Look, if there's no
"e" in the napkins,
1915
01:21:02,825 --> 01:21:05,487
I ain't paying for the
napkins or the matches.
1916
01:21:07,463 --> 01:21:10,626
Well, they're both
wonderful kids.
1917
01:21:10,666 --> 01:21:14,466
Oh, we do, we do-- we have a lot
to be thankful for.
1918
01:21:14,503 --> 01:21:17,301
Yes, we'll be down
in five minutes.
1919
01:21:17,339 --> 01:21:18,306
It certainly is.
1920
01:21:18,340 --> 01:21:20,331
It's going beautifully so far.
1921
01:21:24,680 --> 01:21:26,113
Roy...
1922
01:21:26,148 --> 01:21:27,638
Roy, you better get up here
right away.
1923
01:21:27,683 --> 01:21:29,310
We're in big trouble.
1924
01:21:29,351 --> 01:21:31,649
Don't ask questions--
just get up here.
1925
01:21:31,687 --> 01:21:32,813
Roy, I hope you're not drunk.
1926
01:21:32,855 --> 01:21:34,823
I can't handle this alone.
1927
01:21:34,857 --> 01:21:36,324
Don't say anything.
1928
01:21:36,358 --> 01:21:39,816
Just smile, walk leisurely
out the door,
1929
01:21:39,862 --> 01:21:42,854
and get the hell up here
as fast as you can.
1930
01:21:51,974 --> 01:21:55,842
All right, all right, Mimsey.
1931
01:21:55,878 --> 01:21:58,176
Your father's on his way up.
1932
01:21:58,213 --> 01:22:00,340
Now I want you
to unlock that door,
1933
01:22:00,382 --> 01:22:03,044
come out of that bathroom,
and get married.
1934
01:22:06,755 --> 01:22:08,279
Did you hear me, Mimsey?
1935
01:22:08,324 --> 01:22:09,621
I've had enough
of this nonsense.
1936
01:22:09,658 --> 01:22:11,319
Unlock this door!
1937
01:22:13,328 --> 01:22:15,455
I know what you're
going through, Mimsey.
1938
01:22:15,497 --> 01:22:17,465
You're just nervous, darling.
1939
01:22:17,499 --> 01:22:20,957
Everybody goes through that
on their wedding day.
1940
01:22:21,003 --> 01:22:22,470
Everything's going to be
all right.
1941
01:22:22,504 --> 01:22:24,802
You love Borden;
Borden loves you.
1942
01:22:24,840 --> 01:22:26,307
You're going to have
a wonderful,
1943
01:22:26,341 --> 01:22:28,309
wonderful life together,
1944
01:22:28,343 --> 01:22:30,311
but you can't have it
until you come out
1945
01:22:30,345 --> 01:22:32,040
of the bathroom, darling.
1946
01:22:35,017 --> 01:22:36,814
Mimsey, you're got to come
out of the bathroom.
1947
01:22:36,852 --> 01:22:38,820
You know your father's temper.
1948
01:22:38,854 --> 01:22:41,152
If you don't care about your
life, think about mine.
1949
01:22:41,190 --> 01:22:42,487
Your father will kill me.
1950
01:22:42,524 --> 01:22:45,152
Oh, God, he's here.
1951
01:22:45,194 --> 01:22:48,823
Mimsey, Mimsey,
please spare me this.
1952
01:22:48,864 --> 01:22:50,832
Just come out
and get married now.
1953
01:22:50,866 --> 01:22:53,266
If you want, I'll have it
annulled next week.
1954
01:22:53,302 --> 01:22:56,135
Come on, we've got a wedding
in five minutes.
1955
01:22:57,172 --> 01:22:58,332
All right.
1956
01:22:58,373 --> 01:23:01,035
All right,
I'm letting your father in.
1957
01:23:02,478 --> 01:23:05,242
heaven help the three of us.
1958
01:23:08,317 --> 01:23:10,285
Why are you standing here?
1959
01:23:10,319 --> 01:23:12,947
There are 68 people down there
drinking my liquor.
1960
01:23:12,988 --> 01:23:15,149
Are we going to have a wedding
or not? Come on!
1961
01:23:17,159 --> 01:23:18,626
Did you hear what I said?
1962
01:23:18,660 --> 01:23:20,958
There's another couple waiting
to use the Baroque Room.
1963
01:23:20,996 --> 01:23:23,464
-Now, come on. Let's go.
-Roy...
1964
01:23:23,499 --> 01:23:24,761
Roy, could you sit down
a minute?
1965
01:23:24,800 --> 01:23:26,495
I want to talk to you
about something.
1966
01:23:26,535 --> 01:23:28,799
You want to talk now?
1967
01:23:28,837 --> 01:23:31,806
You had 21 years to talk
while she was growing up.
1968
01:23:31,840 --> 01:23:33,808
We'll talk when
they're in Bermuda.
1969
01:23:33,842 --> 01:23:35,104
Can we please have a wedding?
1970
01:23:35,143 --> 01:23:38,135
We can't a wedding
until you and I have a talk.
1971
01:23:38,180 --> 01:23:39,511
Are you crazy?
1972
01:23:39,548 --> 01:23:40,640
While you and I are talking,
1973
01:23:40,682 --> 01:23:42,149
there are five musicians
down there
1974
01:23:42,184 --> 01:23:43,845
getting $85 an hour.
1975
01:23:43,886 --> 01:23:46,184
I'll talk to you later
when we're dancing.
1976
01:23:46,221 --> 01:23:47,813
Now, come on,
get Mimsey and let's go.
1977
01:23:47,856 --> 01:23:49,983
That's what I want
to talk to you about.
1978
01:23:50,025 --> 01:23:51,856
Mimsey?
1979
01:23:52,895 --> 01:23:54,658
Roy, sit down.
1980
01:23:54,696 --> 01:23:55,856
You're not going to like this.
1981
01:23:55,898 --> 01:23:57,661
Is she sick?
1982
01:23:57,699 --> 01:23:58,996
She's not sick...
1983
01:23:59,034 --> 01:24:00,865
exactly.
1984
01:24:00,902 --> 01:24:02,529
What do you mean,
she's not sick, exactly?
1985
01:24:02,571 --> 01:24:03,799
Either she's sick
or she's not sick.
1986
01:24:03,839 --> 01:24:05,272
-ls she sick?
-She's not sick.
1987
01:24:05,307 --> 01:24:06,774
Then let's have a wedding.
1988
01:24:06,809 --> 01:24:07,776
Mimsey.
1989
01:24:07,809 --> 01:24:08,935
There's $200 worth
1990
01:24:08,977 --> 01:24:12,640
of cocktail frankfurters
getting cold downstairs.
1991
01:24:14,316 --> 01:24:16,307
Mimsey?
1992
01:24:17,319 --> 01:24:18,513
Where's Mimsey?
1993
01:24:20,322 --> 01:24:22,290
You promise you're not
going to blame me.
1994
01:24:22,324 --> 01:24:23,484
Blame you for what?
What did you do?
1995
01:24:23,525 --> 01:24:24,617
I didn't do anything!
1996
01:24:24,660 --> 01:24:25,957
I just don't want
to be blamed for it!
1997
01:24:25,994 --> 01:24:27,222
What's going on here?
1998
01:24:27,262 --> 01:24:28,820
Are you going to tell me
where Mimsey is?
1999
01:24:28,864 --> 01:24:30,058
Are you going to take an oath
2000
01:24:30,098 --> 01:24:31,326
you're not going to blame me?
2001
01:24:31,366 --> 01:24:32,628
I take it, I take it!
2002
01:24:32,668 --> 01:24:33,896
Now where the hell is she?!
2003
01:24:33,936 --> 01:24:35,597
She's locked herself
in the bathroom.
2004
01:24:35,637 --> 01:24:38,105
She's not coming out,
and she's not getting married.
2005
01:24:43,345 --> 01:24:44,972
No kidding, where is she?
2006
01:24:46,481 --> 01:24:47,573
he doesn't believe me.
2007
01:24:47,616 --> 01:24:48,708
I'll kill myself.
2008
01:24:51,720 --> 01:24:54,450
Mimsey?
2009
01:24:54,489 --> 01:24:56,548
Mimsey?
2010
01:25:00,729 --> 01:25:02,356
Mimsey?
2011
01:25:15,177 --> 01:25:17,111
All right,
what'd you say to her?
2012
01:25:17,145 --> 01:25:18,510
I knew it!
I knew you'd blame me.
2013
01:25:18,547 --> 01:25:19,571
You took an oath.
2014
01:25:19,615 --> 01:25:20,604
God will punish you.
2015
01:25:20,649 --> 01:25:22,708
I'm not blaming you,
I'm not blaming you.
2016
01:25:22,751 --> 01:25:23,718
I just want to know
2017
01:25:23,752 --> 01:25:25,413
what stupid thing
you said to her
2018
01:25:25,454 --> 01:25:26,478
to make her do this.
2019
01:25:26,521 --> 01:25:27,488
I didn't say a word.
2020
01:25:27,522 --> 01:25:28,853
I was putting
on my lipstick.
2021
01:25:28,890 --> 01:25:29,857
She was in the bathroom.
2022
01:25:29,892 --> 01:25:31,291
I heard the door go "click."
It was locked.
2023
01:25:31,326 --> 01:25:32,953
My whole life was over.
What do you want from me?
2024
01:25:32,994 --> 01:25:34,859
I see.
2025
01:25:34,896 --> 01:25:36,488
And you didn't say a word?
2026
01:25:36,532 --> 01:25:38,898
Nothing.
2027
01:25:38,934 --> 01:25:41,903
You're trying to tell me
that a normal, healthy,
2028
01:25:41,937 --> 01:25:45,737
intelligent,
21-year-old college graduate
2029
01:25:45,774 --> 01:25:48,208
who has driven me crazy
the last nine months
2030
01:25:48,243 --> 01:25:50,370
with wedding lists,
floral arrangements
2031
01:25:50,412 --> 01:25:53,279
and choices
of assorted hors d'oeuvres
2032
01:25:53,315 --> 01:25:55,146
has suddenly decided
to spend this,
2033
01:25:55,183 --> 01:25:57,447
the most important day
of her life,
2034
01:25:57,486 --> 01:25:59,818
Iocked in the Plaza hotel john?!
2035
01:25:59,855 --> 01:26:02,255
Yes. Yes! Yes!
Yes! Yes! Yes!
2036
01:26:02,290 --> 01:26:05,487
You must've said something!
2037
01:26:05,527 --> 01:26:07,222
Roy.
2038
01:26:07,262 --> 01:26:08,752
Roy.
2039
01:26:08,797 --> 01:26:09,855
What are you going to do?
2040
01:26:09,898 --> 01:26:12,059
Well, first I'm going
to get the college graduate
2041
01:26:12,100 --> 01:26:13,260
out of the bathroom.
2042
01:26:13,301 --> 01:26:14,700
Then we're going
to have a wedding,
2043
01:26:14,736 --> 01:26:16,727
and then you and l
are going to have a big talk.
2044
01:26:16,772 --> 01:26:19,798
Mimsey?
2045
01:26:19,841 --> 01:26:20,899
Mimsey?
2046
01:26:23,378 --> 01:26:25,744
I want you
and your $300 wedding dress
2047
01:26:25,781 --> 01:26:27,612
out of there in five seconds.
2048
01:26:29,051 --> 01:26:31,815
Roy... Roy, will you please
lower your voice?
2049
01:26:31,854 --> 01:26:33,287
Everybody will hear us.
2050
01:26:33,322 --> 01:26:35,415
Well, how long do you think
we can keep this a secret?
2051
01:26:35,457 --> 01:26:37,652
As soon as that boy
down there says, "l do,"
2052
01:26:37,692 --> 01:26:39,353
and there's nobody
standing next to him,
2053
01:26:39,394 --> 01:26:41,589
they're going to suspect
something.
2054
01:26:43,365 --> 01:26:45,390
Mimsey! You can't
stay in there forever.
2055
01:26:45,434 --> 01:26:46,901
We only have the room
until 6:00,
2056
01:26:46,935 --> 01:26:47,959
do you hear me?
2057
01:26:48,070 --> 01:26:50,538
Roy, will you please
try to control yourself?
2058
01:26:50,572 --> 01:26:51,664
All right, all right,
2059
01:26:51,707 --> 01:26:53,538
I'll stay here
and control myself.
2060
01:26:53,575 --> 01:26:56,476
You can go down there and marry
the tall, skinny kid...
2061
01:26:56,511 --> 01:26:58,172
What the hell
is the matter with you?
2062
01:26:58,213 --> 01:26:59,544
Don't you know what's happening?
2063
01:27:01,116 --> 01:27:03,846
Mimsey!
Get out of there!
2064
01:27:03,886 --> 01:27:05,683
I paid for my sister
to come here
2065
01:27:05,721 --> 01:27:07,416
all the way from California!
2066
01:27:07,456 --> 01:27:08,923
Now open the door!
2067
01:27:08,991 --> 01:27:10,686
Open the door!
2068
01:27:13,795 --> 01:27:15,194
Maybe she's not
even in there.
2069
01:27:15,230 --> 01:27:16,356
She's in there!
2070
01:27:16,398 --> 01:27:18,263
God, I think I'm having
a heart attack.
2071
01:27:18,300 --> 01:27:20,928
Of all days
to have a heart attack.
2072
01:27:21,036 --> 01:27:24,733
I don't hear a peep out of her.
2073
01:27:24,773 --> 01:27:25,933
Is there a window in there?
2074
01:27:26,041 --> 01:27:27,565
Maybe she tried something crazy.
2075
01:27:27,609 --> 01:27:30,601
That's right, tell a woman
who's having a heart attack
2076
01:27:30,645 --> 01:27:32,875
that her daughter
jumped out the window.
2077
01:27:32,914 --> 01:27:33,938
Well, take a look in there.
2078
01:27:34,049 --> 01:27:35,380
Take a look through the keyhole.
2079
01:27:35,417 --> 01:27:37,044
I want to make sure
that she's in there.
2080
01:27:37,085 --> 01:27:38,347
She's in there,
she's in there!
2081
01:27:38,386 --> 01:27:39,580
Look at this.
2082
01:27:39,621 --> 01:27:41,555
Look at this, my hand
keeps bouncing off my chest.
2083
01:27:41,590 --> 01:27:42,818
Are you going
to look to see
2084
01:27:42,858 --> 01:27:44,917
what your daughter is
doing in the bathroom,
2085
01:27:44,960 --> 01:27:46,086
or do I hire a bellhop?!
2086
01:27:46,128 --> 01:27:49,291
I'll look, I'll look.
2087
01:27:49,331 --> 01:27:51,265
Oh, my God!
2088
01:27:51,299 --> 01:27:52,596
What?
What is it?!
2089
01:27:52,634 --> 01:27:54,727
I ripped my stockings!
2090
01:27:58,940 --> 01:28:00,567
I-ls she in there?
2091
01:28:00,609 --> 01:28:02,304
She's in there, she's in there.
2092
01:28:02,344 --> 01:28:03,504
Where am I going to get
2093
01:28:03,545 --> 01:28:04,773
another pair of stockings now?
2094
01:28:04,813 --> 01:28:06,280
how am I going to go
to the wedding
2095
01:28:06,314 --> 01:28:07,645
with torn stockings?
2096
01:28:07,682 --> 01:28:11,778
Well, if she doesn't show up,
who's going to look at you?
2097
01:28:11,820 --> 01:28:13,344
There she is.
2098
01:28:13,388 --> 01:28:15,447
I can see you, Mimsey.
2099
01:28:15,490 --> 01:28:17,515
Do you hear me?
2100
01:28:17,559 --> 01:28:20,255
Don't turn away from me
when I'm talking to you!
2101
01:28:20,295 --> 01:28:21,455
The only one in my family
2102
01:28:21,496 --> 01:28:23,361
to have a daughter
married at the Plaza,
2103
01:28:23,398 --> 01:28:24,558
I've got torn stockings.
2104
01:28:24,599 --> 01:28:26,931
Do you want me
to break the door down, Mimsey?
2105
01:28:26,968 --> 01:28:28,094
Is that what you want?
2106
01:28:28,136 --> 01:28:30,036
Because that's what
I'm going to do
2107
01:28:30,071 --> 01:28:32,471
if you're not out of there
in five seconds.
2108
01:28:32,507 --> 01:28:34,338
Stop crying on your dress!
2109
01:28:34,376 --> 01:28:35,866
Use the towel!
2110
01:28:35,911 --> 01:28:38,539
Maybe I could run across
to Bergdorf's.
2111
01:28:38,580 --> 01:28:40,343
They have nice stockings.
2112
01:28:40,382 --> 01:28:41,940
Give me four dollars.
2113
01:28:42,050 --> 01:28:43,517
I'll be back in ten minutes.
2114
01:28:43,552 --> 01:28:45,918
In ten minutes, she's going
to be a married woman,
2115
01:28:45,954 --> 01:28:47,922
because I've had enough
of this nonsense.
2116
01:28:47,956 --> 01:28:49,685
All right, Mimsey,
stand in the shower
2117
01:28:49,724 --> 01:28:51,316
because I'm breaking down
the door!
2118
01:28:51,359 --> 01:28:52,383
Roy, don't get crazy.
2119
01:28:52,427 --> 01:28:53,394
Get out of my way.
2120
01:28:53,428 --> 01:28:54,395
Roy, she'll come out.
2121
01:28:54,429 --> 01:28:55,453
Just talk nicely to her.
2122
01:28:55,497 --> 01:28:57,362
We've already had nice talking.
2123
01:28:57,399 --> 01:28:59,697
Now we're going
to have door breaking.
2124
01:28:59,734 --> 01:29:00,860
Get out of the way.
2125
01:29:00,902 --> 01:29:02,802
All right, Mimsey,
I'm coming in!
2126
01:29:02,837 --> 01:29:03,804
Roy... Don't, don't,
2127
01:29:03,839 --> 01:29:05,466
don't!
2128
01:29:09,044 --> 01:29:11,342
Ah...
2129
01:29:11,379 --> 01:29:13,074
Get a doctor.
2130
01:29:13,114 --> 01:29:14,513
I knew it.
2131
01:29:14,549 --> 01:29:15,777
I knew it.
2132
01:29:15,817 --> 01:29:18,183
Don't tell me you knew it.
2133
01:29:18,219 --> 01:29:20,813
Just get a doctor, will you?
2134
01:29:20,855 --> 01:29:23,517
I'm not coming in, Mimsey,
'cause my arm's broken.
2135
01:29:28,296 --> 01:29:31,026
Roy...
2136
01:29:31,066 --> 01:29:33,057
Roy, let me see it.
2137
01:29:33,101 --> 01:29:34,295
Let me see it.
2138
01:29:34,336 --> 01:29:36,463
Can you move the fingers?
2139
01:29:36,505 --> 01:29:38,473
Are you happy now?
2140
01:29:38,506 --> 01:29:40,872
Your mother's
got torn stockings,
2141
01:29:40,909 --> 01:29:43,139
your father's got a broken arm.
2142
01:29:43,178 --> 01:29:45,510
how much longer
is this going to go on?
2143
01:29:45,547 --> 01:29:46,514
Roy, it's not broken.
2144
01:29:46,548 --> 01:29:47,708
You can move the fingers.
2145
01:29:47,749 --> 01:29:49,148
Give me four dollars
with your other hand.
2146
01:29:49,184 --> 01:29:50,276
I have to get stockings.
2147
01:29:50,318 --> 01:29:51,842
Are you crazy,
moving a broken arm?
2148
01:29:51,887 --> 01:29:53,445
Two dollars.
I'll get a cheap pair.
2149
01:29:53,488 --> 01:29:55,649
I ain't carrying any cash today.
2150
01:29:55,690 --> 01:29:57,055
Everything is rented, rented.
2151
01:29:57,092 --> 01:29:58,218
I can't rent stockings.
2152
01:29:58,260 --> 01:29:59,955
Don't you even have
a charge plate?
2153
01:29:59,995 --> 01:30:01,519
Wait in the Baroque Room,
will you?
2154
01:30:01,563 --> 01:30:02,791
You're of no use to me here.
2155
01:30:02,831 --> 01:30:04,059
Go wait
in the Baroque Room.
2156
01:30:04,099 --> 01:30:05,066
With torn stockings?!
2157
01:30:05,100 --> 01:30:06,965
Something's going on up there.
2158
01:30:07,068 --> 01:30:08,399
Walter...
2159
01:30:08,436 --> 01:30:10,063
I'd better find out.
2160
01:30:11,306 --> 01:30:12,898
Maybe her zipper broke.
2161
01:30:12,941 --> 01:30:14,533
For 20 minutes?
2162
01:30:14,576 --> 01:30:16,305
Suite 719, please.
2163
01:30:20,015 --> 01:30:22,575
They're going to be calling
from downstairs
2164
01:30:22,617 --> 01:30:23,845
any second now,
2165
01:30:23,885 --> 01:30:25,819
asking where the bride is.
2166
01:30:25,854 --> 01:30:28,322
And I'm the one that's going
to have to talk to them.
2167
01:30:28,356 --> 01:30:29,721
Me! Me! Me!
2168
01:30:29,758 --> 01:30:31,851
That's them.
You speak to them.
2169
01:30:31,893 --> 01:30:34,088
What happened
to "Me, me, me"?!
2170
01:30:34,129 --> 01:30:35,528
Answer it.
Come on, answer it!
2171
01:30:35,563 --> 01:30:36,757
What am I going to say?!
2172
01:30:36,798 --> 01:30:38,129
Tell them everything's
all right.
2173
01:30:38,166 --> 01:30:39,133
They'll know I'm lying.
2174
01:30:39,167 --> 01:30:40,634
They'll know
by the panic in my voice.
2175
01:30:40,668 --> 01:30:42,158
hello?
2176
01:30:42,203 --> 01:30:44,535
Oh, hello, Mr. Eisler.
2177
01:30:44,572 --> 01:30:47,200
No, no, everything's fine.
2178
01:30:47,242 --> 01:30:49,233
Shh! Stall him, stall him.
2179
01:30:49,277 --> 01:30:50,505
Just keep stalling him.
2180
01:30:50,545 --> 01:30:52,137
Whatever you do, stall him!
2181
01:30:52,180 --> 01:30:55,911
Yes, yes, we'll be down
in two minutes.
2182
01:30:55,951 --> 01:30:57,384
Are you crazy?!
2183
01:30:57,419 --> 01:30:58,852
What did you say that for?!
2184
01:30:58,887 --> 01:31:00,218
I told you to stall him!
2185
01:31:00,255 --> 01:31:01,813
I stalled him.
You got two minutes.
2186
01:31:01,856 --> 01:31:03,050
What do you want from me?
2187
01:31:03,091 --> 01:31:04,251
You always panic.
2188
01:31:04,292 --> 01:31:06,760
The minute there's
a little crisis,
2189
01:31:06,795 --> 01:31:08,763
you always go to pieces,
and you panic.
2190
01:31:08,797 --> 01:31:10,890
Don't you wave
your broken arm at me!
2191
01:31:10,932 --> 01:31:11,956
Why don't you use it
2192
01:31:12,033 --> 01:31:13,796
to get your daughter
out of the bathroom?!
2193
01:31:13,835 --> 01:31:15,564
I could say something
to you right now.
2194
01:31:15,604 --> 01:31:17,128
Why don't you go ahead
and say it?
2195
01:31:17,172 --> 01:31:18,503
Because it would
lead to a fight,
2196
01:31:18,540 --> 01:31:20,599
and I don't want to
spoil this day for you.
2197
01:31:25,814 --> 01:31:27,441
I don't want
to rush anyone,
2198
01:31:27,482 --> 01:31:30,474
but I have another wedding
at the pier at 3:30.
2199
01:31:30,518 --> 01:31:32,509
Oh.
2200
01:31:34,489 --> 01:31:36,923
Mimsey, this is
your father speaking.
2201
01:31:36,958 --> 01:31:39,893
I think you know
that I am not a violent man.
2202
01:31:39,928 --> 01:31:41,793
I can be stern and strict,
2203
01:31:41,830 --> 01:31:44,298
but I have never once
been violent.
2204
01:31:44,332 --> 01:31:45,993
Except when I'm angry,
2205
01:31:46,034 --> 01:31:48,662
and I'm really angry now,
Mimsey.
2206
01:31:48,703 --> 01:31:50,568
You can ask your mother.
2207
01:31:50,605 --> 01:31:53,199
Mimsey, this is
your mother speaking.
2208
01:31:53,241 --> 01:31:54,265
It's true, darling.
2209
01:31:54,309 --> 01:31:57,506
Your father is very angry.
2210
01:31:57,545 --> 01:31:59,672
Mimsey, this is
your father again.
2211
01:31:59,714 --> 01:32:02,342
If you have a problem
you would like to discuss,
2212
01:32:02,384 --> 01:32:04,443
unlock the door
and we'll discuss it.
2213
01:32:04,486 --> 01:32:06,954
I'm not going
to ask you this again, Mimsey.
2214
01:32:07,022 --> 01:32:09,081
I've reached
the end of my patience.
2215
01:32:09,124 --> 01:32:11,319
I'm going to count to three,
2216
01:32:11,359 --> 01:32:14,487
and by God,
I'm warning you, young lady,
2217
01:32:14,529 --> 01:32:18,727
by the time I reach three,
this door better be open!
2218
01:32:18,767 --> 01:32:21,565
One...
2219
01:32:21,603 --> 01:32:23,935
two...
2220
01:32:23,972 --> 01:32:25,963
three!
2221
01:32:45,493 --> 01:32:47,552
Where did we fail her?
2222
01:32:47,595 --> 01:32:50,894
Don't say that, Roy.
2223
01:32:50,932 --> 01:32:53,799
We didn't fail her.
2224
01:32:53,835 --> 01:32:56,998
They're playing "here Comes
the Bride" downstairs,
2225
01:32:57,038 --> 01:32:59,006
and she's barricaded
in the toilet.
2226
01:32:59,073 --> 01:33:00,165
We must have failed her.
2227
01:33:00,208 --> 01:33:02,108
All right, if it
makes you any happier,
2228
01:33:02,143 --> 01:33:03,633
we failed her.
2229
01:33:03,678 --> 01:33:05,578
You work, you hope
and you dream
2230
01:33:05,614 --> 01:33:08,913
and you save your whole life
for this one day,
2231
01:33:08,950 --> 01:33:12,317
and in one click of a door,
suddenly everything crumbles.
2232
01:33:12,353 --> 01:33:13,547
Why? What's the answer?
2233
01:33:13,588 --> 01:33:14,953
It's not your fault, Roy.
2234
01:33:14,990 --> 01:33:16,924
Stop blaming yourself.
2235
01:33:16,958 --> 01:33:18,789
I'm not blaming myself.
2236
01:33:18,827 --> 01:33:20,886
I know I've done my best.
2237
01:33:22,897 --> 01:33:25,388
What does that mean?
2238
01:33:25,433 --> 01:33:27,867
It means that we're not perfect,
that's all.
2239
01:33:27,902 --> 01:33:29,665
We all make mistakes.
2240
01:33:29,704 --> 01:33:31,137
We're only human.
2241
01:33:31,172 --> 01:33:33,504
I've done my best,
and we failed her.
2242
01:33:33,541 --> 01:33:35,475
Meaning I didn't do my best?
2243
01:33:35,510 --> 01:33:36,499
I didn't say that.
2244
01:33:36,544 --> 01:33:37,806
I don't know
what your best is.
2245
01:33:37,846 --> 01:33:39,177
Only you know
what your best is.
2246
01:33:39,214 --> 01:33:40,181
Did you do your best?
2247
01:33:40,215 --> 01:33:42,149
-Yes, I did my best.
-And I did my best.
2248
01:33:42,183 --> 01:33:43,514
Then we both did our best.
2249
01:33:43,551 --> 01:33:44,813
So, it's not our fault.
2250
01:33:44,853 --> 01:33:47,413
That's what I said before.
2251
01:33:47,455 --> 01:33:48,922
Unless one of us
didn't do our best.
2252
01:33:48,957 --> 01:33:50,356
I don't want to discuss it
anymore.
2253
01:33:50,391 --> 01:33:51,551
Then what are we going
to do?
2254
01:33:51,593 --> 01:33:52,992
You come up with something!
2255
01:33:53,028 --> 01:33:54,393
I'm having a heart attack!
2256
01:33:54,429 --> 01:33:55,953
All right,
I'll just have to go down
2257
01:33:55,997 --> 01:33:57,157
and tell them, that's all.
2258
01:33:57,198 --> 01:33:58,187
Tell them?
2259
01:33:58,233 --> 01:33:59,632
What are you going to tell them?
2260
01:33:59,667 --> 01:34:00,656
Well, I don't know.
2261
01:34:00,702 --> 01:34:01,669
Those people down there
2262
01:34:01,703 --> 01:34:02,829
deserve some kind
of an explanation.
2263
01:34:02,870 --> 01:34:04,064
They got all dressed up,
didn't they?
2264
01:34:04,105 --> 01:34:05,333
What are you going
to tell them?
2265
01:34:05,373 --> 01:34:06,533
Are you going to say
2266
01:34:06,574 --> 01:34:08,405
that my daughter is not
going to marry their son,
2267
01:34:08,443 --> 01:34:10,035
and that she's locked herself
in a bathroom?
2268
01:34:10,078 --> 01:34:11,045
What do you want me
to do,
2269
01:34:11,079 --> 01:34:12,546
start off with a couple
of good jokes?
2270
01:34:12,580 --> 01:34:14,138
They're going to find out
soon enough.
2271
01:34:14,182 --> 01:34:15,615
There's only
enough hors d'oeuvres
2272
01:34:15,650 --> 01:34:16,947
for two more hours.
2273
01:34:16,985 --> 01:34:18,919
I'll tell you what
you're going to do.
2274
01:34:18,953 --> 01:34:21,148
If she's not out of
there in five minutes,
2275
01:34:21,189 --> 01:34:22,952
we're going to go
out the back door
2276
01:34:23,057 --> 01:34:25,685
and move to Seattle, Washington.
2277
01:34:25,727 --> 01:34:27,456
You don't think
I'm going to be able
2278
01:34:27,495 --> 01:34:29,656
to show my face in this
city again, do you?
2279
01:34:54,055 --> 01:34:55,579
Roy.
2280
01:34:55,623 --> 01:34:56,681
Roy!
2281
01:35:21,616 --> 01:35:23,846
You know what that chair
is going to cost me?
2282
01:35:25,453 --> 01:35:28,820
Almost as much as that
door is going to cost me.
2283
01:35:30,959 --> 01:35:34,793
I'm glad my father's not alive
to see this day.
2284
01:35:37,198 --> 01:35:38,165
Would you believe it?
2285
01:35:38,199 --> 01:35:40,565
Last night, I cried.
2286
01:35:40,602 --> 01:35:42,934
Oh, yes.
2287
01:35:42,971 --> 01:35:45,201
I turned my head
into the pillow,
2288
01:35:45,239 --> 01:35:48,367
and I lay there
in the dark crying
2289
01:35:48,409 --> 01:35:52,971
because today
I was losing my little girl.
2290
01:35:53,014 --> 01:35:54,982
Some stranger was coming
2291
01:35:55,083 --> 01:35:59,679
and taking my little Mimsey
away from me.
2292
01:35:59,721 --> 01:36:07,321
So, I turned my back
away from you, and I cried.
2293
01:36:07,361 --> 01:36:10,296
Wait till you hear
what goes on tonight.
2294
01:36:13,434 --> 01:36:17,097
I should have invited
your cousin Lily.
2295
01:36:17,138 --> 01:36:20,232
She wished this on me,
I know it.
2296
01:36:24,946 --> 01:36:31,943
You find something funny
about this?
2297
01:36:31,986 --> 01:36:36,446
Yes, I find something funny
about this.
2298
01:36:36,491 --> 01:36:41,451
I find it funny that I hired
a photographer for $300.
2299
01:36:41,496 --> 01:36:43,123
I find it hysterical
2300
01:36:43,164 --> 01:36:46,463
that the wedding pictures
are going to be you and me
2301
01:36:46,501 --> 01:36:49,470
in front of
a locked bathroom door.
2302
01:36:49,504 --> 01:36:52,564
Well, I'm through sitting around
waiting for that door to open.
2303
01:36:56,344 --> 01:36:57,675
What are you doing?
2304
01:37:01,015 --> 01:37:02,073
What are you doing?!
2305
01:37:02,116 --> 01:37:03,242
What do you think
I'm doing?
2306
01:37:03,284 --> 01:37:04,751
If you're jumping,
I'm going with you.
2307
01:37:04,786 --> 01:37:06,083
You're not leaving me
here alone.
2308
01:37:06,120 --> 01:37:07,678
I'm going to crawl out
along that ledge
2309
01:37:07,722 --> 01:37:09,587
and get in there
through the bathroom window.
2310
01:37:09,624 --> 01:37:11,251
Are you crazy? It's
seven stories high.
2311
01:37:11,292 --> 01:37:12,259
You'll kill yourself!
2312
01:37:12,293 --> 01:37:13,590
Come on, would you let go of me?
2313
01:37:13,628 --> 01:37:14,595
Roy! Roy!
2314
01:37:14,629 --> 01:37:15,653
I know what I'm doing.
Don't do this.
2315
01:37:15,696 --> 01:37:16,754
Roy, we'll leave her
in the bathroom.
2316
01:37:16,798 --> 01:37:17,765
Let the hotel worry about her.
2317
01:37:17,799 --> 01:37:18,925
You're going to rip my coat.
2318
01:37:18,966 --> 01:37:21,059
Now, will you let go of me
or you'll rip my coat.
2319
01:37:21,102 --> 01:37:22,091
Roy, please!
2320
01:37:51,999 --> 01:37:53,296
hey, you in there.
2321
01:37:53,334 --> 01:37:55,802
You happy now?
2322
01:37:55,837 --> 01:37:57,964
Your mother's got
torn stockings.
2323
01:37:58,005 --> 01:38:00,633
Your father's got
a rented, ripped coat.
2324
01:38:00,675 --> 01:38:03,371
Go on.
Look at your mother and father.
2325
01:38:03,411 --> 01:38:04,571
You proud?
2326
01:38:04,612 --> 01:38:06,375
You happy to see your parents
2327
01:38:06,414 --> 01:38:08,814
Iook like a couple
of run-over gypsies?
2328
01:38:08,850 --> 01:38:10,715
I'm coming after you, Mimsey!
2329
01:38:10,752 --> 01:38:13,448
I'm coming after you
with my one good arm!
2330
01:38:14,455 --> 01:38:15,422
Get out of my way.
2331
01:38:15,456 --> 01:38:16,423
I'm dizzy.
Roy, I'm dizzy.
2332
01:38:16,457 --> 01:38:17,424
I'm going to pass out.
2333
01:38:17,458 --> 01:38:18,584
You can pass out
after the wedding.
2334
01:38:18,626 --> 01:38:19,593
I'm dizzy.
2335
01:38:19,627 --> 01:38:20,594
Call room service.
2336
01:38:20,628 --> 01:38:22,357
The minute I get back,
I want a double scotch
2337
01:38:22,396 --> 01:38:23,420
and some needle and thread.
2338
01:38:23,464 --> 01:38:25,261
I mean it, Roy.
Roy, l...
2339
01:38:25,300 --> 01:38:26,267
Roy!
2340
01:38:26,300 --> 01:38:27,267
Roy, come back.
2341
01:38:27,301 --> 01:38:28,427
Please, God.
2342
01:38:28,469 --> 01:38:30,767
Please... Iet him be all right.
2343
01:38:30,805 --> 01:38:32,602
Please, God.
2344
01:38:32,640 --> 01:38:34,437
Roy. Roy!
2345
01:38:34,475 --> 01:38:38,935
Roy. Roy, ah, ah, ah...
2346
01:38:38,980 --> 01:38:41,471
Ah...
2347
01:38:42,483 --> 01:38:43,643
he'll kill himself.
2348
01:38:43,684 --> 01:38:45,447
he'll fall and kill himself.
2349
01:38:45,486 --> 01:38:48,319
That's the way my luck's
been going all day.
2350
01:39:04,071 --> 01:39:06,904
Go away.
2351
01:39:06,941 --> 01:39:08,704
Go away, pigeons.
2352
01:39:08,743 --> 01:39:11,041
Come on, pigeons, move.
2353
01:39:13,881 --> 01:39:17,510
Get the hell out of there,
you goddamn pigeons.
2354
01:39:18,553 --> 01:39:20,748
I won't look.
I won't look.
2355
01:39:20,788 --> 01:39:22,380
I'll wait until I hear
the scream.
2356
01:39:24,459 --> 01:39:25,926
Oh, God.
2357
01:39:25,960 --> 01:39:28,087
God, I thought it was him.
2358
01:39:28,129 --> 01:39:31,792
What am I going to say?
What am I going to say?
2359
01:39:32,967 --> 01:39:34,434
hello?
2360
01:39:34,468 --> 01:39:36,595
Oh, Mr. Eisler.
2361
01:39:36,637 --> 01:39:38,935
No, no, everything's fine.
2362
01:39:38,973 --> 01:39:40,600
Are you sure?
2363
01:39:40,641 --> 01:39:42,939
We're starting to get worried
down here.
2364
01:39:42,977 --> 01:39:44,569
Is Mr. hubley with you?
2365
01:39:44,612 --> 01:39:46,944
Roy? No, h-he just stepped out
for a second.
2366
01:39:46,981 --> 01:39:48,448
he's coming right down.
2367
01:39:48,483 --> 01:39:50,075
have some more hors d'oeuvres.
2368
01:39:51,652 --> 01:39:53,119
It stopped.
2369
01:39:53,154 --> 01:39:55,554
It stopped beating, I knew it.
2370
01:40:25,019 --> 01:40:27,817
I knew it.
2371
01:40:27,855 --> 01:40:29,823
I knew it!
2372
01:40:29,857 --> 01:40:32,325
It had to happen.
2373
01:40:32,360 --> 01:40:35,352
It had... Roy!
2374
01:40:35,396 --> 01:40:38,832
Roy, where are you?!
2375
01:40:38,866 --> 01:40:41,266
Roy!
2376
01:40:46,374 --> 01:40:48,842
he fell.
2377
01:40:48,876 --> 01:40:50,673
he fell, he fell.
I know he fell.
2378
01:40:50,711 --> 01:40:52,804
he's... he's laying there
in a puddle
2379
01:40:52,847 --> 01:40:54,314
in front of Trader Vic's.
2380
01:41:15,002 --> 01:41:16,833
I'm passing out.
2381
01:41:19,173 --> 01:41:22,609
I'm really passing out.
2382
01:41:24,178 --> 01:41:27,306
I'm coming.
2383
01:41:27,348 --> 01:41:29,816
I'm coming. help me.
2384
01:41:29,850 --> 01:41:32,444
Please, somebody help me.
2385
01:41:56,710 --> 01:41:59,508
She locked
the bathroom window, too.
2386
01:41:59,547 --> 01:42:02,015
I had to go in
through a strange bedroom.
2387
01:42:02,049 --> 01:42:04,313
There may be a lawsuit.
2388
01:42:06,320 --> 01:42:07,810
Don't yell at her.
2389
01:42:07,855 --> 01:42:10,289
Don't get her
any more upset.
2390
01:42:10,324 --> 01:42:12,792
Don't get her upset?
2391
01:42:12,827 --> 01:42:15,455
I'm hanging seven
stories from a gargoyle
2392
01:42:15,496 --> 01:42:16,963
in the pouring rain,
2393
01:42:16,998 --> 01:42:19,125
and you want me
to worry about her?
2394
01:42:19,167 --> 01:42:20,794
Do you know what
she's doing in there?
2395
01:42:20,835 --> 01:42:23,463
She's playing with
her false eyelashes.
2396
01:42:23,504 --> 01:42:26,473
I'm out there fighting
for my life with pigeons,
2397
01:42:26,507 --> 01:42:28,441
and she's playing
with eyelashes!
2398
01:42:31,846 --> 01:42:33,211
I made up my mind.
2399
01:42:33,247 --> 01:42:35,738
The minute I get my hands
on her,
2400
01:42:35,783 --> 01:42:37,478
I'm going to kill her.
2401
01:42:37,518 --> 01:42:39,986
Once I show them
the wedding bills,
2402
01:42:40,021 --> 01:42:43,855
no jury on earth
will convict me.
2403
01:42:45,025 --> 01:42:47,823
No. No, no, l
changed my mind.
2404
01:42:47,862 --> 01:42:49,659
Killing's too good for her.
2405
01:42:49,697 --> 01:42:50,823
She can go into a convent.
2406
01:42:50,864 --> 01:42:52,263
Let her become a librarian
2407
01:42:52,299 --> 01:42:54,665
with thick glasses and
a pencil in her hair.
2408
01:42:54,702 --> 01:42:57,330
Let her become the first
spinster on the moon.
2409
01:42:57,371 --> 01:42:59,839
I'm not paying for any
more canceled weddings.
2410
01:42:59,873 --> 01:43:01,500
Tell her!
Go ahead, tell her!
2411
01:43:01,542 --> 01:43:03,476
Never mind.
I'll tell her myself.
2412
01:43:09,650 --> 01:43:10,776
What are you doing?
2413
01:43:10,818 --> 01:43:12,115
What are you doing?!
2414
01:43:12,153 --> 01:43:13,620
I'm going
to smoke her out of there.
2415
01:43:13,654 --> 01:43:14,621
No, no.
2416
01:43:14,655 --> 01:43:16,623
I don't care
if the whole hotel goes up.
2417
01:43:16,657 --> 01:43:18,284
No, I'll get her out.
2418
01:43:18,325 --> 01:43:20,452
I'll get her out.
I'll get her out.
2419
01:43:20,494 --> 01:43:22,291
I'll get her out.
I will.
2420
01:43:22,330 --> 01:43:26,289
Mimsey. Mimsey,
do you want to destroy a family?
2421
01:43:26,333 --> 01:43:27,800
You want a scandal?
2422
01:43:27,835 --> 01:43:29,632
You want a story
in The Daily News?
2423
01:43:29,670 --> 01:43:31,297
Is that what you want? Is it?
2424
01:43:31,339 --> 01:43:32,465
You open this door.
2425
01:43:32,506 --> 01:43:35,498
Open this door!
2426
01:43:42,016 --> 01:43:44,712
Promise you won't
get hysterical.
2427
01:43:44,752 --> 01:43:46,310
What did you do?
2428
01:43:47,354 --> 01:43:49,686
I broke my diamond ring.
2429
01:43:50,724 --> 01:43:51,986
Your good diamond ring?
2430
01:43:52,092 --> 01:43:54,993
how many do I have?
2431
01:43:57,365 --> 01:43:59,993
hey, you in there with
the false eyelashes!
2432
01:44:00,034 --> 01:44:01,968
You want to see a
broken diamond ring?
2433
01:44:02,002 --> 01:44:04,596
You want to see $1,800
worth of crushed baguettes?
2434
01:44:04,639 --> 01:44:07,267
here. here, look
through the keyhole.
2435
01:44:07,307 --> 01:44:09,798
There's a worthless
family heirloom.
2436
01:44:09,844 --> 01:44:12,176
There's a wooden
diamond cutter.
2437
01:44:13,214 --> 01:44:15,114
Do you know what I'm going
to do now?
2438
01:44:15,149 --> 01:44:16,616
Do you have any idea?
2439
01:44:16,651 --> 01:44:18,243
I'm going to wash my hands
2440
01:44:18,286 --> 01:44:20,481
of the entire
Eisler-hubley wedding.
2441
01:44:20,521 --> 01:44:21,749
You can take
all your Eislers
2442
01:44:21,789 --> 01:44:23,950
and all your hubleys and
all your hors d'oeuvres
2443
01:44:23,991 --> 01:44:24,958
and go to Central Park
2444
01:44:25,025 --> 01:44:27,357
and have yourselves
an $8,000 picnic.
2445
01:44:27,394 --> 01:44:29,555
And then
youse can wipe your faces
2446
01:44:29,596 --> 01:44:31,291
on 200 misspelled napkins.
2447
01:44:31,332 --> 01:44:32,629
I'm going down to the Oak Room
2448
01:44:32,666 --> 01:44:34,293
with my broken arm
and my ripped suit,
2449
01:44:34,335 --> 01:44:35,927
and I'm going to get blind.
2450
01:44:35,969 --> 01:44:38,961
I don't mean drunk,
I mean totally blind
2451
01:44:39,039 --> 01:44:40,301
because I don't care
2452
01:44:40,341 --> 01:44:43,310
if I ever see you
or your crazy daughter again
2453
01:44:43,344 --> 01:44:45,835
if I live to be a thousand!
2454
01:44:45,879 --> 01:44:47,813
That's right, run out on me!
2455
01:44:47,849 --> 01:44:49,578
Run out on your daughter!
2456
01:44:49,616 --> 01:44:52,710
Run out on everybody
just when they need you!
2457
01:44:52,753 --> 01:44:53,777
You don't need me.
2458
01:44:53,821 --> 01:44:55,982
You need a rhinoceros
with a blowtorch
2459
01:44:56,056 --> 01:44:58,820
because no one else can
get into that bathroom.
2460
01:44:58,859 --> 01:45:00,986
I'll tell you who can
get into that bathroom.
2461
01:45:01,028 --> 01:45:04,088
Somebody with love
and understanding.
2462
01:45:04,131 --> 01:45:06,258
Somebody who cares
about that poor kid
2463
01:45:06,300 --> 01:45:08,427
who's going through some
terrible decision in there
2464
01:45:08,469 --> 01:45:09,436
and needs help.
2465
01:45:09,470 --> 01:45:11,836
help that only
you can give her,
2466
01:45:11,872 --> 01:45:13,601
and that I can give her.
2467
01:45:13,641 --> 01:45:17,133
That's who can get
into that bathroom now!
2468
01:45:42,002 --> 01:45:44,095
Mimsey, this is Daddy.
2469
01:45:44,138 --> 01:45:47,130
Is there something wrong, dear?
2470
01:45:47,174 --> 01:45:50,473
I want to help you, darling,
Mother and I both do,
2471
01:45:50,511 --> 01:45:54,470
but how can we help you
if you won't talk to us?
2472
01:45:54,514 --> 01:45:57,005
Mimsey, can you hear me?
2473
01:45:58,686 --> 01:46:00,677
hey.
2474
01:46:05,292 --> 01:46:08,625
Well, what does it say?
2475
01:46:12,867 --> 01:46:16,735
"l would like
to talk to Daddy."
2476
01:46:21,475 --> 01:46:25,309
I'll try not to be too long.
2477
01:46:37,825 --> 01:46:40,953
"l would like to talk to Daddy."
2478
01:46:40,995 --> 01:46:45,261
Did she have to write it
on this kind of paper?
2479
01:46:46,834 --> 01:46:49,064
Well, maybe I didn't do my best.
2480
01:46:49,103 --> 01:46:52,630
I thought we had such
a good relationship. Friends.
2481
01:46:52,673 --> 01:46:57,508
Everybody said we were friends,
not mother and daughter.
2482
01:47:24,638 --> 01:47:27,334
I tried to teach her there
could be more than just love
2483
01:47:27,374 --> 01:47:28,773
between mother and daughter.
2484
01:47:28,809 --> 01:47:30,242
There could be trust...
2485
01:47:31,979 --> 01:47:37,246
...respect, friendship,
understanding.
2486
01:47:38,819 --> 01:47:41,117
Just because I don't speak
to my mother
2487
01:47:41,155 --> 01:47:45,251
doesn't mean
we can't be different.
2488
01:48:11,418 --> 01:48:13,852
Uh, the Baroque Room, please.
2489
01:48:15,823 --> 01:48:19,156
Yes, uh, Mr. Borden Eisler.
2490
01:48:19,193 --> 01:48:20,387
Right, thank you.
2491
01:48:20,427 --> 01:48:22,224
I'm going to have to guess.
Is that it?
2492
01:48:22,263 --> 01:48:24,026
It's so bad
you can't even tell me?
2493
01:48:24,064 --> 01:48:25,258
Words can't form
in your mouth,
2494
01:48:25,298 --> 01:48:26,265
it's so horrible.
2495
01:48:26,300 --> 01:48:28,234
Come on, Roy,
I'm a strong person.
2496
01:48:28,268 --> 01:48:29,826
Tell me quickly,
I'll get over it.
2497
01:48:29,870 --> 01:48:31,929
Borden, this is Mr. hubley.
2498
01:48:32,039 --> 01:48:34,872
Can you come up
to 719 right away?
2499
01:48:34,908 --> 01:48:36,398
Right away, thank you.
2500
01:48:43,750 --> 01:48:45,741
She wanted to talk to me because
she couldn't bear
2501
01:48:45,786 --> 01:48:48,346
to tell us both
at the same time.
2502
01:48:48,388 --> 01:48:49,946
The reason she's locked
herself in the bathroom
2503
01:48:50,024 --> 01:48:51,958
is that she's afraid.
2504
01:48:51,992 --> 01:48:53,482
Afraid? What is she afraid of?
2505
01:48:53,527 --> 01:48:54,619
That Borden doesn't love her?
2506
01:48:54,662 --> 01:48:55,822
Not that Borden
doesn't love her.
2507
01:48:55,863 --> 01:48:56,887
That she doesn't love Borden?
2508
01:48:56,930 --> 01:48:57,954
Not that she
doesn't love Borden.
2509
01:48:58,065 --> 01:48:59,123
What is she afraid of?
2510
01:48:59,166 --> 01:49:02,829
She's afraid of what
they're going to become.
2511
01:49:02,869 --> 01:49:04,860
I don't understand.
2512
01:49:04,905 --> 01:49:05,894
Well, think about it.
2513
01:49:05,973 --> 01:49:08,203
What is there
to think about?
2514
01:49:08,242 --> 01:49:09,231
They love each other!
2515
01:49:09,276 --> 01:49:11,039
They'll get married,
they'll have children,
2516
01:49:11,078 --> 01:49:13,103
they'll grow older,
they'll become like us.
2517
01:49:19,653 --> 01:49:22,417
I never thought about that.
2518
01:49:22,456 --> 01:49:25,550
Makes you stop and wonder,
doesn't it?
2519
01:49:27,027 --> 01:49:30,622
Well, I don't think
we're so bad, do you?
2520
01:49:30,664 --> 01:49:32,825
huh?
2521
01:49:32,866 --> 01:49:36,324
All right, so we yell
and scream a little.
2522
01:49:36,370 --> 01:49:39,703
So we fight and curse
and aggravate each other.
2523
01:49:39,740 --> 01:49:42,300
So you blame me
for being a lousy mother.
2524
01:49:42,342 --> 01:49:45,937
I accuse you
of being a rotten husband.
2525
01:49:46,046 --> 01:49:48,879
That doesn't mean
we're not happy, does it?
2526
01:49:49,916 --> 01:49:51,213
Does it?
2527
01:49:51,251 --> 01:49:53,549
She wants something better.
2528
01:50:03,430 --> 01:50:04,795
-hello, Borden.
-hi.
2529
01:50:04,831 --> 01:50:06,458
-hello, darling.
-hello.
2530
01:50:06,500 --> 01:50:08,934
Listen, Borden, you're
an intelligent young man.
2531
01:50:08,969 --> 01:50:11,563
I'm not going to beat
around the bush with you.
2532
01:50:11,605 --> 01:50:13,732
We got a serious problem
on our hands.
2533
01:50:13,774 --> 01:50:15,469
Like what?
2534
01:50:15,509 --> 01:50:16,669
I'll tell you like what.
2535
01:50:16,710 --> 01:50:18,837
Mimsey is worried.
2536
01:50:18,879 --> 01:50:20,540
She's worried about
your future together,
2537
01:50:20,581 --> 01:50:23,175
she's worried about the whole
institution of marriage.
2538
01:50:23,216 --> 01:50:25,377
Now we have tried
to allay her fears,
2539
01:50:25,419 --> 01:50:27,614
but obviously, we haven't been
a very good example.
2540
01:50:27,654 --> 01:50:29,679
It seems that you are
the only one
2541
01:50:29,723 --> 01:50:32,749
who can communicate
with her now, Bords.
2542
01:50:32,793 --> 01:50:35,523
She's locked herself
in the bathroom in there,
2543
01:50:35,562 --> 01:50:37,427
and she will not come out.
2544
01:50:37,464 --> 01:50:39,295
It's up to you now.
2545
01:50:51,344 --> 01:50:54,745
Mimsey?
This is Borden.
2546
01:50:54,781 --> 01:50:56,612
Cool it!
2547
01:51:00,154 --> 01:51:01,883
See you downstairs.
2548
01:51:19,039 --> 01:51:20,666
I'm ready now.
2549
01:51:20,708 --> 01:51:23,438
Now you're ready, huh?
2550
01:51:23,477 --> 01:51:24,444
Now you come out.
2551
01:51:24,478 --> 01:51:25,604
Roy, please.
2552
01:51:25,646 --> 01:51:27,443
I break every bone in my body,
2553
01:51:27,481 --> 01:51:29,574
and you come out
for "Cool it"?
2554
01:51:29,616 --> 01:51:32,414
You're beautiful, darling.
2555
01:51:32,452 --> 01:51:34,977
Walk.
Walk with your father.
2556
01:51:35,022 --> 01:51:37,183
I want to look at
the two of you together.
2557
01:51:37,224 --> 01:51:38,987
That's how
he communicates, huh?
2558
01:51:39,026 --> 01:51:40,516
That's the brilliant
understanding
2559
01:51:40,560 --> 01:51:41,720
between two people?
2560
01:51:41,761 --> 01:51:42,728
"Cool it"?
2561
01:51:42,763 --> 01:51:43,889
Walk-- Roy, will you walk?
2562
01:51:43,930 --> 01:51:46,228
In five minutes he'll marry
one of the flower girls.
2563
01:51:47,868 --> 01:51:49,733
Four years he went
to law school,
2564
01:51:49,770 --> 01:51:52,500
and all he learned
how to say is "Cool it"?
2565
01:52:39,586 --> 01:52:41,747
They'll be all right,
won't they, Roy?
2566
01:52:41,788 --> 01:52:43,278
She was better off
in the bathroom,
2567
01:52:43,323 --> 01:52:44,290
you hear me?
2568
01:52:44,324 --> 01:52:46,189
Better off in the bathroom.
180392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.