Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,867 --> 00:00:06,154
to Anna
2
00:00:06,274 --> 00:00:10,300
who died of leukaemia
3
00:00:10,420 --> 00:00:14,740
immediately after the shooting
of this film
4
00:01:22,886 --> 00:01:25,211
He was older than he looked.
5
00:01:26,255 --> 00:01:29,275
Yes, younger than he looked
on the inside.
6
00:01:29,500 --> 00:01:33,271
And actually his name was
Felimann von Marseburg,
7
00:01:33,982 --> 00:01:36,534
he just called himself Victor Marse.
8
00:01:36,634 --> 00:01:38,520
..and out of vanity...
9
00:01:39,781 --> 00:01:42,932
And he was a yid,
and big nosed as they.
10
00:01:43,563 --> 00:01:48,166
And in times gone by the Marseburgs were
chased down the streets by rock-throwers
11
00:01:48,266 --> 00:01:51,308
but Victor hadn't heard
about the pogroms,
12
00:01:51,408 --> 00:01:52,856
knew nothing,
13
00:01:53,264 --> 00:01:56,354
and didn't want to know
about his heritage.
14
00:01:58,289 --> 00:02:01,323
Once he anticipated things to get better
15
00:02:01,686 --> 00:02:02,847
with time,
16
00:02:03,296 --> 00:02:06,216
and really believed that they would...
17
00:02:07,178 --> 00:02:11,099
Well, he didn't just anticipate,
he searched as well.
18
00:02:11,711 --> 00:02:14,684
And he soon realised,
he was alone
19
00:02:15,918 --> 00:02:19,065
and that no one
would help someone else.
20
00:02:20,651 --> 00:02:23,723
Victor Marse was an artist
and understood it.
21
00:02:24,274 --> 00:02:27,471
He was always afraid
of not being capable.
22
00:02:28,801 --> 00:02:33,126
And back when they were right,
they had called him a wimp.
23
00:02:36,786 --> 00:02:39,447
Then it happened that he imagined
24
00:02:39,809 --> 00:02:44,395
he needed a thing - a subject -
to busy his mind with.
25
00:02:47,331 --> 00:02:49,465
He truly cherished Eliza
26
00:02:49,928 --> 00:02:52,426
from back then a long time ago.
27
00:02:53,075 --> 00:02:55,342
He now decided to love her.
28
00:03:00,000 --> 00:03:01,511
I'm not Eliza.
29
00:03:06,333 --> 00:03:08,367
Here is Eliza's friend.
30
00:03:12,413 --> 00:03:14,898
Here is Eliza also part of it.
31
00:03:15,285 --> 00:03:18,774
And this is she to the left
with the beautiful hair
32
00:03:19,011 --> 00:03:21,316
as intense as it might seem.
33
00:03:22,814 --> 00:03:24,675
...to decide to love...
34
00:03:26,841 --> 00:03:30,653
Victor Marse decided
to cultivate his love of her.
35
00:03:33,263 --> 00:03:36,452
Yes, almost like
you would cultivate an orchid.
36
00:03:37,684 --> 00:03:43,311
THE ORCHID GARDENER
37
00:03:54,723 --> 00:04:01,647
or...
a part of the story of Victor Marse
38
00:05:43,394 --> 00:05:46,971
Victor Marse did remember
Eliza's friend
39
00:05:47,071 --> 00:05:49,333
from when he had first met her.
40
00:05:49,433 --> 00:05:53,712
She was so often - and too much -
together with Eliza.
41
00:05:55,972 --> 00:05:58,169
They were together too much,
42
00:05:59,705 --> 00:06:01,229
the two of them.
43
00:07:59,383 --> 00:08:00,729
Good morning.
44
00:08:12,328 --> 00:08:14,360
...come un film di Fellini...
45
00:09:16,988 --> 00:09:18,732
We won't leave you.
46
00:11:05,580 --> 00:11:08,046
Victor Marse had studied women
47
00:11:08,254 --> 00:11:09,840
and knew them well.
48
00:11:39,585 --> 00:11:41,266
Victor Marse knew
49
00:11:41,666 --> 00:11:44,195
that the worst they could do to him
50
00:11:44,295 --> 00:11:45,986
was not to smile.
51
00:11:47,113 --> 00:11:49,622
And he had learnt that women always
52
00:11:49,722 --> 00:11:50,751
- always -
53
00:11:50,851 --> 00:11:53,217
despise that which is weak.
54
00:11:54,796 --> 00:11:58,314
And he truly dreamt
of strengthening himself.
55
00:12:02,777 --> 00:12:05,525
Victor Marse was not a great thinker,
56
00:12:05,625 --> 00:12:07,387
but at once he knew
57
00:12:07,912 --> 00:12:09,612
where he had erred
58
00:12:10,337 --> 00:12:12,360
and what could be done.
59
00:14:25,048 --> 00:14:28,711
It happened that Victor Marse
on one of his strolls
60
00:14:28,917 --> 00:14:30,459
met one of them,
61
00:14:30,884 --> 00:14:32,718
quite a slight girl.
62
00:14:34,520 --> 00:14:36,751
She might seem so innocent
63
00:14:37,188 --> 00:14:39,611
out walking with her doll's pram.
64
00:16:41,113 --> 00:16:42,374
Look at him.
65
00:19:09,425 --> 00:19:10,851
I'm not Eliza.
66
00:19:12,716 --> 00:19:14,152
I'm not Eliza.
67
00:19:20,887 --> 00:19:25,032
But it might also happen
that Victor Marse went out here
68
00:19:26,206 --> 00:19:30,941
where it might happen that he yearned
for a hand to caress his own.
69
00:19:31,489 --> 00:19:33,181
...a hand to caress...
70
00:19:34,339 --> 00:19:36,827
And he so skilfully fantasised
71
00:19:36,927 --> 00:19:41,102
that he really...
that he really believed and yearned.
72
00:26:46,212 --> 00:26:47,259
Yes.
73
00:26:52,169 --> 00:26:53,335
I was wrong.
74
00:26:54,946 --> 00:26:55,982
Yes.
75
00:27:05,049 --> 00:27:07,122
76
00:27:11,861 --> 00:27:13,921
You know I cherish you.
77
00:27:26,215 --> 00:27:28,008
You know I cherish you.
78
00:27:47,844 --> 00:27:50,241
Why did you never want to be caressed?
79
00:27:54,489 --> 00:27:55,600
80
00:28:01,547 --> 00:28:02,584
It's foolish.
81
00:28:05,315 --> 00:28:07,289
I really cherish you
82
00:28:08,600 --> 00:28:10,072
the way you are.
83
00:28:12,018 --> 00:28:14,098
If you gave me a chance.
84
00:28:16,203 --> 00:28:17,773
You're beautiful.
85
00:28:22,768 --> 00:28:24,615
I really cherish you
86
00:28:26,727 --> 00:28:28,142
the way you are.
87
00:28:33,587 --> 00:28:35,575
If you give me a chance.
88
00:31:55,867 --> 00:31:57,815
I was in his warm embrace.
89
00:31:57,915 --> 00:32:01,807
Our eyes met and he pressed
his lips firmly against mine.
90
00:32:02,328 --> 00:32:05,297
Phew!
What a let down!
91
00:32:05,557 --> 00:32:08,492
His breath reeked of stale tobacco
92
00:32:08,612 --> 00:32:11,878
and his mouth tastedlike an old fag end.
93
00:32:11,998 --> 00:32:15,507
Sometimes it isn't only
your health that cigarettes damage.
94
00:32:20,985 --> 00:32:23,104
Hi there!This is Bob Stewart in Luxembourg
95
00:32:23,224 --> 00:32:25,170
and for the next 90 minutes
we'll count down
96
00:32:25,290 --> 00:32:27,236
the 30 most popular recordsin Great Britain
97
00:32:27,356 --> 00:32:29,459
Heard coast to coastand throughout Europe.
98
00:32:29,579 --> 00:32:32,475
This is the 208 top 30,
brought to you by Supersoft.
99
00:32:32,595 --> 00:32:35,235
Supersoft shampoo,hair-spray and conditioners:
100
00:32:35,355 --> 00:32:38,013
When your hair feels better, so do you.
101
00:34:43,447 --> 00:34:45,622
He truly cherished Eliza
102
00:34:46,122 --> 00:34:48,531
from back then a long time ago.
103
00:34:51,835 --> 00:34:53,249
No, not Eliza.
7353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.