Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:02,200
=Konten mungkin tidak cocok untuk pemirsa
di bawah 15 tahun=
2
00:00:02,200 --> 00:00:03,700
=Kebijaksanaan pemirsa disarankan.)
3
00:00:04,970 --> 00:00:07,270
=terminal kedatangan=
4
00:00:07,770 --> 00:00:09,170
=Episode 14=
5
00:00:09,194 --> 00:00:35,594
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
6
00:01:20,170 --> 00:01:22,170
apa ini?
7
00:01:47,770 --> 00:01:50,740
- Halo?
- kau menerima panggilan dari Soo Ah?
8
00:01:51,510 --> 00:01:52,510
Tentang apa?
9
00:01:53,340 --> 00:01:55,870
Kau tidak akan datang bahkan jika
aku memintamu. benarkan?
10
00:01:57,170 --> 00:01:58,170
aku akan kesana.
11
00:02:03,810 --> 00:02:06,040
Itulah sebabnya keluarga lebih penting...
12
00:02:06,040 --> 00:02:07,910
Saat berada di usiamu.
13
00:02:08,370 --> 00:02:10,510
aku sangat membenci ayahmu ...
14
00:02:10,970 --> 00:02:12,910
Tapi aku senang terjebak diantara dia.
15
00:02:13,210 --> 00:02:14,210
Terima kasih untuk makanannya.
16
00:02:17,670 --> 00:02:18,940
Kita perlu bicara.
17
00:02:19,440 --> 00:02:21,740
Kau juga tidak memiliki apa-apa untuk
dilakukan di rumah.
18
00:02:21,740 --> 00:02:24,270
aku harus beristirahat setelah
penerbangan semalam.
19
00:02:25,910 --> 00:02:28,610
aku telah memutuskan untuk tinggal di tempat lain.
20
00:02:29,440 --> 00:02:31,540
aku akan memberikan rumah ini untukmu.
21
00:02:31,540 --> 00:02:33,770
Berikan deposit dari rumahmu.
22
00:02:34,310 --> 00:02:36,510
aku pindah ke Selandia Baru untuk hidup dengan Jin Sook.
23
00:02:36,510 --> 00:02:39,540
Jadi bawa semua keluargamu dari Pulau Jeju...
24
00:02:39,540 --> 00:02:40,610
Dan tinggal di sini bersama-sama.
25
00:02:41,210 --> 00:02:42,970
Mereka bisa pindah setelah rekonstruksi.
26
00:02:43,170 --> 00:02:45,610
Hyo Eun akan selesai SMA saat itu.
27
00:02:45,610 --> 00:02:46,770
Tidak, sekarang.
28
00:02:50,310 --> 00:02:53,440
Kapten Park,
kau masih tidak mengerti?
29
00:02:53,640 --> 00:02:55,970
Menurutmu mengapa Soo Ah ...
30
00:02:55,970 --> 00:02:59,140
Harus pergi ke Pulau Jeju setelah
berhenti dari pekerjaannya?
31
00:02:59,470 --> 00:03:01,510
Karena Hyo Eun?
Tidak.
32
00:03:02,340 --> 00:03:04,840
Soo Ah ingin hidup jauh darimu.
33
00:03:06,470 --> 00:03:07,470
Dia tahu.
34
00:03:08,210 --> 00:03:10,940
Dia tahu tentang kau dan aku.
35
00:03:12,770 --> 00:03:14,210
aku juga tidak ingin hidup bersamanya.
36
00:03:14,210 --> 00:03:16,370
aku berpikir ini sempurna.
37
00:03:16,370 --> 00:03:18,210
Kau tidak ingin hidup bersamanya?
38
00:03:19,640 --> 00:03:21,810
Kalian berdua akan bercerai?
39
00:03:21,810 --> 00:03:24,970
astaga.
Tidak semua orang seperti kami akan bercerai.
40
00:03:25,670 --> 00:03:28,410
Orang hanya hidup seperti ini.
41
00:03:29,740 --> 00:03:31,470
Dia hanya membutuhkan udara segar ...
42
00:03:32,470 --> 00:03:33,870
Sampai Hyo Eun masuk ke asrama.
43
00:03:34,840 --> 00:03:37,010
Hyo Eun tidak masuk sekolah internasional.
44
00:03:38,240 --> 00:03:40,470
Dia pergi ke sekolah lokal.
45
00:03:44,370 --> 00:03:45,370
Bagaimana dia bisa masuk kesana?
46
00:03:45,870 --> 00:03:46,870
Dalam dua hari?
47
00:03:47,240 --> 00:03:49,110
Ini tidak terjadi dengan mudah.
48
00:03:49,110 --> 00:03:51,970
Kau berhasil mengirimnya ke Malaysia dalam dua hari.
49
00:03:52,440 --> 00:03:53,440
dan kau menyukainya.
50
00:03:54,870 --> 00:03:57,340
Tidak?
kau tidak ingin hidup denganku.
51
00:03:57,440 --> 00:04:00,870
Dia tahu.
Dia tahu tentang kau dan aku.
52
00:04:00,870 --> 00:04:03,640
Kau takut aku akan kembali begitu cepat?
53
00:04:06,440 --> 00:04:09,970
Choi Soo Ah.
karena itu kau begitu percaya diri.
54
00:04:17,810 --> 00:04:20,210
Halo.
aku adalah ibu Annie.
55
00:04:20,310 --> 00:04:22,770
aku ingin melakukan kunjungan.
apa kau ada dirumah?
56
00:04:24,070 --> 00:04:25,840
ada apa dengan dia?
57
00:04:47,910 --> 00:04:48,910
Kau dimana?
58
00:04:48,910 --> 00:04:50,910
aku menelepon duluan
untuk mengatakan kau bisa datang.
59
00:04:51,240 --> 00:04:52,470
Kau pasti sudah dinanti.
60
00:04:55,340 --> 00:04:56,810
Kita berutang banyak pada orang itu.
61
00:04:58,340 --> 00:04:59,710
Kunjunganmu sangat terlambat.
62
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Hye Won.
63
00:05:05,940 --> 00:05:06,940
Halo?
64
00:05:08,410 --> 00:05:10,010
Dia akan kembali dengan Mi Jin...
65
00:05:10,010 --> 00:05:11,940
Jika aku membahas sekolah Hyo Eun.
66
00:05:25,070 --> 00:05:26,910
- Halo?
- Halo.
67
00:05:27,680 --> 00:05:30,510
Kita bertemu sebentar di Sydney.
68
00:05:31,710 --> 00:05:32,940
aku adalah ibu Annie.
69
00:05:33,870 --> 00:05:36,640
aku baru melihat pesanmu,
aku sedang sibuk.
70
00:05:38,510 --> 00:05:40,540
aku harus menunjukkan rasa terima kasih.
71
00:05:40,540 --> 00:05:42,470
Kau sudah mengucapkan terima kasih terakhir kali.
72
00:05:42,540 --> 00:05:44,540
Jika kau menunjukkan rasa terima kasih
kepada istriku, maka kau sudah melakukannya.
73
00:05:44,540 --> 00:05:47,240
suamiku dan aku harus berterima kasih.
74
00:05:47,870 --> 00:05:49,540
Istrimu merawat ...
75
00:05:49,640 --> 00:05:51,970
Ibu mertuaku sebelum dia meninggal.
76
00:05:52,610 --> 00:05:53,970
Bagaimana mereka bisa saling kenal?
77
00:05:54,270 --> 00:05:55,670
Ini adalah hubungan luar biasa.
78
00:05:57,710 --> 00:05:59,340
aku juga tidak percaya itu.
79
00:05:59,340 --> 00:06:00,710
Terima kasih sudah melakukannya ,
80
00:06:00,710 --> 00:06:01,970
Tapi istriku sedang tidak di rumah.
81
00:06:02,370 --> 00:06:03,370
aku tahu.
82
00:06:04,740 --> 00:06:06,610
aku juga sibuk.
83
00:06:06,710 --> 00:06:08,040
Hanya Doh Woo yang akan berada di sana.
84
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
Siapa?
85
00:06:09,370 --> 00:06:11,970
Suamiku...
Suh Doh Woo.
86
00:06:11,970 --> 00:06:15,110
Suamimu pasti sudah sangat bekerja keras.
87
00:06:17,170 --> 00:06:19,310
Kau dapat mengambil apa yang telah kita siapkan.
88
00:06:20,170 --> 00:06:23,070
Silahkan buka pintu untuknya.
Selamat tinggal.
89
00:06:29,840 --> 00:06:33,010
astaga.
ini menjengkelkan.
90
00:06:41,940 --> 00:06:42,940
Siapa itu?
91
00:06:42,940 --> 00:06:44,270
kau harus berterima kasih padanya.
92
00:06:44,540 --> 00:06:46,170
dia orang yang membelikan ibumu...
93
00:06:47,340 --> 00:06:48,810
Patjuk sebelum dia meninggal.
94
00:07:07,310 --> 00:07:10,070
=On the way to Airport=
95
00:07:17,610 --> 00:07:20,410
Rumahku berantakan seperti ini karena
istri dan anakku pergi.
96
00:07:26,240 --> 00:07:28,640
Dia meninggalkan ini di beranda.
97
00:07:29,540 --> 00:07:30,710
Ini sebaiknya disembunyikan.
98
00:07:43,240 --> 00:07:45,310
Sebelum ibuku meninggal,
99
00:07:45,910 --> 00:07:49,340
Istrimu merawat dia dengan memberi makanan.
100
00:07:50,370 --> 00:07:51,740
aku minta maaf untuk mengunjungimu
sangat terlambat.
101
00:07:53,140 --> 00:07:54,310
Oh, aku mengerti.
102
00:07:55,510 --> 00:07:58,070
Kau harusnya sudah mengatakan dia
tidak bisa menjaga keluarga.
103
00:07:58,670 --> 00:08:01,370
dia bahkan akan membenciku
untuk bernapas dan berjalan.
104
00:08:01,470 --> 00:08:04,040
Sama seperti dia berkencan denganmu
ketika dia bersamamu ,
105
00:08:04,040 --> 00:08:06,640
dan dia akan terus selingkuh.
106
00:08:07,670 --> 00:08:11,140
aku tidak akan menjadi bagian dari
hidupnya lagi segera.
107
00:08:11,240 --> 00:08:14,210
Mengapa tidak kau katakan padaku?
Mengapa? Mengapa?
108
00:08:21,540 --> 00:08:22,540
kalau begitu,
selamat tinggal.
109
00:08:31,040 --> 00:08:34,780
Kau harus menempatkan ini
di tempat kau bisa melihatnya dengan baik.
110
00:08:48,370 --> 00:08:50,010
apa tidak aneh?
111
00:09:03,970 --> 00:09:05,410
aku kira kalian berdua bertengkar ...
112
00:09:06,670 --> 00:09:08,280
Tentang siapa yang harus datang.
113
00:09:08,840 --> 00:09:10,540
aku akan memberitahu istrimu
kalau kau sudah datang ..
114
00:09:10,640 --> 00:09:12,440
Jika dia menghubungiku lagi.
115
00:09:13,540 --> 00:09:14,540
Tapi...
116
00:09:15,840 --> 00:09:18,310
Kau tidak harus membiarkan dia melakukan
semua dengan caranya sepanjang waktu.
117
00:09:18,970 --> 00:09:20,280
Ini tidak akan pernah berakhir.
118
00:09:23,810 --> 00:09:25,040
Permisi.
119
00:09:54,110 --> 00:09:55,110
Kau dimana?
120
00:09:55,210 --> 00:09:56,540
aku bisa melihatmu.
121
00:10:13,470 --> 00:10:14,510
Bagaimana?
122
00:10:14,610 --> 00:10:17,240
Kau mungkin tidak bisa mengatakan
atau melakukan sesuatu.
123
00:10:19,040 --> 00:10:20,440
Mengapa harus hidup seperti ini?
124
00:10:20,670 --> 00:10:24,140
Mengapa seseorang sepertimu
harus hidup seperti ini?
125
00:10:24,970 --> 00:10:26,840
Kau tahu mengapa aku pergi ke Pulau Jeju?
126
00:10:27,470 --> 00:10:29,440
aku pergi ke sana untuk memberikan
surat perceraian.
127
00:10:30,310 --> 00:10:32,910
surat perceraian yang sangat kau inginkan.
128
00:10:41,410 --> 00:10:43,610
apa dia istri atau pacarmu?
129
00:10:45,310 --> 00:10:48,540
bisakah kalian pergi bertengkar
di tempat lain, Doh Woo?
130
00:10:50,310 --> 00:10:51,640
Kau tahu...
131
00:10:52,510 --> 00:10:54,810
pria bernama Suh Doh Woo?
132
00:10:55,410 --> 00:10:57,440
Istrimu banyak membantunya.
133
00:10:57,540 --> 00:10:59,310
Doh Woo sangat berterima kasih.
134
00:10:59,310 --> 00:11:01,470
Bisakah kita menyebutnya pernikahan?
135
00:11:01,470 --> 00:11:04,040
Dia lakukan percakapan panjang dan serius...
136
00:11:04,210 --> 00:11:06,610
Dengan seorang pria di pesawat.
137
00:11:06,610 --> 00:11:08,340
Bisakah kita menyebut diri kita
sebagai pasangan sudah menikah?
138
00:11:08,340 --> 00:11:11,310
sadarlah sebelum kau merusak keluargamu.
139
00:11:11,310 --> 00:11:12,710
apa artinya aku untukmu?
140
00:11:12,810 --> 00:11:14,440
kebetulan yang aneh bukan?
141
00:11:16,210 --> 00:11:18,040
sangat lucu bukan?
142
00:11:23,340 --> 00:11:24,840
Ini tidak masuk akal.
143
00:11:28,810 --> 00:11:30,070
tidak.
144
00:11:33,240 --> 00:11:34,910
Kau melihatnya sendiri.
145
00:11:35,540 --> 00:11:37,770
Dia tampak bahagia, bukan?
146
00:11:39,240 --> 00:11:40,510
Orang itu...
147
00:11:41,310 --> 00:11:45,540
Tidak tahu seperti apa kehidupan istrinya.
148
00:11:45,870 --> 00:11:48,640
Kau tidak memiliki kesempatan melawan dia.
149
00:11:48,640 --> 00:11:51,210
aku tidak ingin dia menyakitimu.
150
00:11:51,870 --> 00:11:53,640
Kau masih suamiku.
151
00:11:55,240 --> 00:11:58,070
aku tidak akan membiarkanmu dibenci oleh siapa pun.
152
00:11:58,840 --> 00:12:00,070
Mengapa harus hidup seperti ini?
153
00:12:00,070 --> 00:12:02,170
bukan karena ini mengapa
aku menceraikanmu.
154
00:12:07,810 --> 00:12:09,810
Kau khawatir tentang dia sekarang, bukan?
155
00:12:11,170 --> 00:12:13,610
Kau mungkin berpikir aku menunjukkan
penghinaan padanya.
156
00:12:14,410 --> 00:12:16,540
Benar.
Dia menerima itu dariku.
157
00:12:17,470 --> 00:12:18,640
lalu apa?
158
00:12:19,510 --> 00:12:20,740
lalu apa?
159
00:12:21,840 --> 00:12:23,840
aku tidak peduli apa-apa lagi.
160
00:12:26,670 --> 00:12:29,540
aku tidak ingin kau berada
di tempat yang sama seperti dirinya.
161
00:12:32,940 --> 00:12:34,670
aku tidak bisa menerimanya lagi.
162
00:12:35,210 --> 00:12:37,470
sadarlah, Doh Woo.
163
00:12:37,494 --> 00:13:01,694
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
164
00:13:31,140 --> 00:13:33,440
Nyonya Hong tahu tentang segala sesuatu.
165
00:13:34,810 --> 00:13:36,670
Seperti yang selalu dilakukannya.
166
00:13:36,940 --> 00:13:40,810
Dia bisa menghapus keberadaanku
dengan satu panggilan telepon.
167
00:13:43,010 --> 00:13:45,370
Jadi aku pergi lakukan perjalanan untukmu.
168
00:13:45,770 --> 00:13:46,870
Hanya untuk menemukan...
169
00:13:47,970 --> 00:13:49,010
... dirinya disana.
170
00:13:50,870 --> 00:13:52,240
Ibu Hyo Eun.
171
00:14:01,140 --> 00:14:02,370
aku ...
172
00:14:03,610 --> 00:14:05,470
Beraninya kau membuka pintu itu?
173
00:14:06,240 --> 00:14:07,310
pergi.
174
00:14:09,270 --> 00:14:10,310
pergi!
175
00:14:13,170 --> 00:14:15,810
aku bilang dia akan menghantuimu
selama sisa hidupmu.
176
00:14:16,710 --> 00:14:18,640
Itulah yang aku katakan.
177
00:14:26,340 --> 00:14:29,240
Setelah selesaikan sekolah dan melahirkan Eun Woo,
178
00:14:30,110 --> 00:14:32,140
Kami tinggal bersama selama dua hari.
179
00:14:36,710 --> 00:14:38,010
Ini adalah pertama kalinya, bukan?
180
00:14:38,940 --> 00:14:40,770
aku akhirnya bisa bicarakan pemikiranku.
181
00:14:45,370 --> 00:14:47,240
aku melahirkan diluar cinta.
182
00:14:48,140 --> 00:14:49,440
Tapi ketika itu terjadi ,
183
00:14:50,610 --> 00:14:52,170
aku merasa takut.
184
00:14:53,110 --> 00:14:56,810
Orang itu bilang dia akan hidup untukku ,
185
00:14:57,540 --> 00:14:59,110
Tapi itu tidak terjadi padaku.
186
00:15:00,340 --> 00:15:04,040
aku merasa seperti itu adalah akhir dari hidupku.
187
00:15:06,410 --> 00:15:08,870
aku bahkan tidak bisa berbicara
dengan ibuku tentang hal itu.
188
00:15:08,870 --> 00:15:10,470
aku sangat tertekan.
189
00:15:11,870 --> 00:15:14,170
Itu adalah ketika ayah Eun Woo mengatakan...
190
00:15:15,010 --> 00:15:16,870
dia akan membesarkannya.
191
00:15:18,040 --> 00:15:21,540
Dia bilang aku bisa melupakan semuanya jika ingin.
192
00:15:24,410 --> 00:15:26,170
aku langsung setuju.
193
00:15:28,340 --> 00:15:31,270
Pekerjaanku membantuku melupakan semuanya.
194
00:15:31,310 --> 00:15:34,070
bagian dari hidupku itu ...
195
00:15:35,610 --> 00:15:37,410
Sepenuhnya sudah terhapus dari ingatanku.
196
00:15:42,970 --> 00:15:47,210
Ketika ayah Eun Woo didiagnosis kanker,
197
00:15:47,610 --> 00:15:50,240
dia mengatakan memiliki kesempatan
50 persen untuk hidup.
198
00:15:50,770 --> 00:15:53,310
aku baru saja mulai melakukan
pekerjaan impianku ...
199
00:15:53,410 --> 00:15:56,270
Bekerja untuk Nyonya Go.
200
00:15:56,510 --> 00:15:58,540
"Kenapa harus sekarang?"
201
00:15:59,140 --> 00:16:01,140
aku menyalahkan dia.
202
00:16:04,710 --> 00:16:06,510
Kemudian sesuatu yang menakjubkan terjadi.
203
00:16:07,170 --> 00:16:08,870
Ketika aku bertemu Eun Woo untuk pertama kalinya,
204
00:16:10,040 --> 00:16:11,770
kau datang padaku ...
205
00:16:13,610 --> 00:16:15,440
Dan menyapaku.
206
00:16:24,410 --> 00:16:25,540
Halo.
207
00:16:27,910 --> 00:16:29,010
Siapa dia?
208
00:16:31,640 --> 00:16:33,110
Hari itu,
209
00:16:34,540 --> 00:16:37,370
aku mengingat bagian dari hidupku ...
210
00:16:39,210 --> 00:16:40,640
Yang aku kira telah pergi untuk selamanya.
211
00:16:47,010 --> 00:16:48,540
Dia adalah putriku.
212
00:16:52,540 --> 00:16:55,610
aku menyesal harus bilang dia adalah putriku.
213
00:16:55,710 --> 00:16:59,140
aku tahu kau masih tidak akan pernah
menerimanya. aku minta maaf.
214
00:17:01,040 --> 00:17:02,240
Tapi...
215
00:17:03,410 --> 00:17:05,410
Sekarang aku berpikir tentang hal itu,
216
00:17:07,010 --> 00:17:09,270
aku pikir itu hal terbaik yang aku lakukan untuknya,
217
00:17:10,040 --> 00:17:11,740
Memanggilnya putriku.
218
00:17:26,170 --> 00:17:27,810
Kau benar tentangku.
219
00:17:27,940 --> 00:17:30,870
aku selalu cemas dan tidak sabaran.
220
00:17:31,210 --> 00:17:35,070
aku selalu memaksakan sesuatu.
221
00:17:39,110 --> 00:17:40,740
Mulai sekarang,
222
00:17:41,540 --> 00:17:44,710
aku tidak akan hidup seperti itu.
223
00:17:46,770 --> 00:17:47,870
Itulah sebabnya...
224
00:17:51,910 --> 00:17:53,540
aku tidak akan memintamu untuk tinggal.
225
00:17:54,940 --> 00:17:56,540
aku tidak akan melakukannya.
226
00:18:13,480 --> 00:18:16,480
Ini adalah apa yang perlu kau ketahui
tentang menjalankan galeri.
227
00:18:19,610 --> 00:18:21,670
informasi mengenai rumah tua.
228
00:18:22,670 --> 00:18:26,270
ada inspeksi tahunan, jadi ingat baik-baik.
229
00:18:27,210 --> 00:18:30,540
ada evaluasi sekali setiap 10 tahun,
230
00:18:30,870 --> 00:18:32,910
Tapi kita tidak perlu khawatir tentang itu.
231
00:18:39,540 --> 00:18:43,340
=Firma hukum Moonsung=
232
00:18:47,480 --> 00:18:49,040
Ini adalah surat cerai.
233
00:18:55,910 --> 00:18:57,240
aku tahu terlambat...
234
00:18:58,210 --> 00:19:00,270
Bagiku untuk mengatakan ini,
235
00:19:02,770 --> 00:19:06,310
Tapi terima kasih...
236
00:19:08,480 --> 00:19:09,910
sudah menjaga Eun Woo.
237
00:19:28,940 --> 00:19:30,840
Panggil aku setiap kali kau memiliki waktu yang sulit.
238
00:19:31,540 --> 00:19:33,010
aku benar-benar akan melakukannya.
239
00:19:37,710 --> 00:19:40,270
Dan ambil ini.
240
00:19:44,670 --> 00:19:46,940
Itu ada dalam kotak harta karun Eun Woo.
241
00:19:48,170 --> 00:19:51,270
Jika aku benar, itu adalah milikmu.
242
00:20:14,870 --> 00:20:16,040
aku minta maaf.
243
00:20:17,170 --> 00:20:19,010
aku minta maaf ini harus terjadi untuk ibu dan ayahmu.
244
00:21:01,940 --> 00:21:02,940
=Doh Woo=
245
00:21:03,440 --> 00:21:05,640
ada seseorang yang Eun Woo ingin lindungi.
246
00:21:08,980 --> 00:21:12,270
sekarang aku tahu persis siapa itu.
247
00:21:16,340 --> 00:21:17,340
Itu adalah dirimu.
248
00:21:25,510 --> 00:21:26,810
Kau sangat canggung.
249
00:21:30,540 --> 00:21:32,510
Kau tahu apa yang benar-benar aku takutkan?
250
00:21:35,140 --> 00:21:36,980
Tidak mampu melindungi sesuatu yang berharga bagiku.
251
00:21:38,940 --> 00:21:40,140
Itulah yang benar-benar aku takutkan.
252
00:22:13,940 --> 00:22:16,740
apa yang terjadi?
Mengapa terus berjalan kesana-kemari?
253
00:22:19,840 --> 00:22:20,840
apa itu?
254
00:22:22,440 --> 00:22:24,610
ada hal yang ingin aku lakukan...
255
00:22:25,510 --> 00:22:26,670
Saat Hye Won dan aku ...
256
00:22:29,710 --> 00:22:32,210
Bercerai.
257
00:22:36,540 --> 00:22:38,270
Tapi sekarang kami sudah bercerai,
258
00:22:38,610 --> 00:22:40,070
aku benar-benar tercengang.
259
00:22:46,010 --> 00:22:47,040
apa kalian berdua sudah selesai sekarnag?
260
00:22:53,010 --> 00:22:55,740
Perasaanku ada di mana-mana sekarang.
261
00:22:56,940 --> 00:22:58,610
aku pikir akan senang jika melakukan ini.
262
00:22:59,370 --> 00:23:00,940
aku pikir keadaan akan lebih baik jika melakukan itu.
263
00:23:02,770 --> 00:23:04,210
aku pikir sesuatu akan membuatku sedih.
264
00:23:06,010 --> 00:23:07,410
Tapi setelah melakukan semuanya ,
265
00:23:08,610 --> 00:23:09,670
Semua terasa berbeda.
266
00:23:14,440 --> 00:23:15,440
aku tidak mengharapkan...
267
00:23:17,740 --> 00:23:19,440
merasa seperti sekarang ini.
268
00:23:22,970 --> 00:23:24,110
aku tidak yakin...
269
00:23:27,110 --> 00:23:29,140
bisa bertanya apa Soo Ah...
270
00:23:32,110 --> 00:23:33,470
juga merasa seperti ini.
271
00:23:42,540 --> 00:23:44,370
aku pikir tidak akan pernah melupakannya.
272
00:23:44,510 --> 00:23:46,310
Dia adalah pacar pertamaku
saat aku masih muda.
273
00:23:46,840 --> 00:23:49,610
Dia memperlakukanku seperti sampah
dan aku membiarkan dia.
274
00:23:51,340 --> 00:23:52,370
kau sudah menghancurkan ...
275
00:23:53,510 --> 00:23:54,810
lingkaran setan itu.
276
00:23:55,010 --> 00:23:56,940
Kau harus bersyukur.
277
00:23:57,170 --> 00:23:58,340
Tapi kau tampak sepertiku ...
278
00:23:58,810 --> 00:24:00,910
Ketika datang kembali...
279
00:24:02,370 --> 00:24:03,840
Dari cuti hamilmu.
280
00:24:09,440 --> 00:24:11,640
Jin Seok menerima pesan ...
281
00:24:12,310 --> 00:24:13,410
Dan foto saat itu.
282
00:24:14,540 --> 00:24:16,340
Foto yang dia ambil dengan juniorku.
283
00:24:17,340 --> 00:24:21,240
Setelah itu,
aku tidak pernah menyentuh ponselnya lagi.
284
00:24:21,810 --> 00:24:23,440
Mengapa tidak kau katakan padaku?
285
00:24:23,440 --> 00:24:27,540
aku ingin tinggal dengan Jin Seok pada waktu itu.
286
00:24:27,770 --> 00:24:28,770
entah bagaimana caranya.
287
00:24:29,610 --> 00:24:30,970
kau bahkan tidak bertengkar dengan dia?
288
00:24:31,070 --> 00:24:32,070
tidak.
289
00:24:32,840 --> 00:24:34,470
aku takut...
290
00:24:35,370 --> 00:24:36,640
Bahwa dia akan pergi.
291
00:24:38,810 --> 00:24:40,770
Lagumu akan menjadi laguku.
292
00:24:43,810 --> 00:24:47,270
apa yang akan aku lakukan?
293
00:24:50,140 --> 00:24:54,210
apa yang harus aku lakukan?
294
00:24:55,310 --> 00:24:58,940
apa aku akan berani--
295
00:24:59,440 --> 00:25:02,510
mengatakan--
296
00:25:02,810 --> 00:25:07,810
Bahwa aku mencintainya?
297
00:25:12,210 --> 00:25:13,440
apa yang akan kau lakukan sekarang?
298
00:25:13,770 --> 00:25:16,810
aku akan tinggal di sini dengan Hyo Eun!
299
00:25:19,410 --> 00:25:22,140
apa Doh Woo akan bercerai?
300
00:25:24,340 --> 00:25:26,170
Istrinya melihatku.
301
00:25:26,170 --> 00:25:27,510
Dia tidak akan membiarkannya.
302
00:25:28,470 --> 00:25:29,540
Doh Woo ...
303
00:25:30,370 --> 00:25:32,540
Tidak akan bercerai.
304
00:25:32,540 --> 00:25:33,540
Kau tidak pernah tahu.
305
00:25:33,970 --> 00:25:36,640
Harga dirinya mungkin telah hancur
saat melihatmu ...
306
00:25:36,640 --> 00:25:38,640
Dan dia mungkin hanya akan menceraikannya.
307
00:25:41,470 --> 00:25:42,470
Bagaimana denganmu?
308
00:25:42,940 --> 00:25:44,770
Kau bisa menceraikan Jin Seok?
309
00:25:47,670 --> 00:25:49,440
Itu berarti kau akan tinggal di sini ...
310
00:25:49,940 --> 00:25:51,540
Terlepas bagaimana dengan Doh Woo.
311
00:25:53,870 --> 00:25:55,270
aku akan melakukannya!
312
00:25:55,470 --> 00:25:58,510
aku akan tinggal di sini bahagia
selamanya dengan Hyo Eun!
313
00:25:59,140 --> 00:26:01,510
Soo Ah, kau menakjubkan!
314
00:26:01,870 --> 00:26:02,970
aku selalu menakjubkan.
315
00:26:03,940 --> 00:26:05,870
Kau masih istri Jin Seok.
316
00:26:06,410 --> 00:26:08,310
aku tidak akan melakukannya lagi!
317
00:26:08,310 --> 00:26:11,070
- Baiklah!
- Baiklah!
318
00:26:12,210 --> 00:26:14,610
Kau sangat menakjubkan, temanku.
319
00:26:15,810 --> 00:26:16,840
Kalian pulang.
320
00:26:18,540 --> 00:26:19,540
Dimana Hyo Eun?
321
00:26:19,970 --> 00:26:20,970
Dia tertidur.
322
00:26:20,970 --> 00:26:22,910
Itu melegakan.
Terima kasih.
323
00:26:22,910 --> 00:26:23,910
Tidak masalah.
324
00:26:24,070 --> 00:26:26,010
Lihatlah kalian berdua.
kalian berdua seperti berkencan.
325
00:26:26,010 --> 00:26:28,170
Kalian berdua harus pergi minum.
326
00:26:28,370 --> 00:26:30,540
Minum? Tidak, terima kasih.
Ini sudah larut.
327
00:26:30,840 --> 00:26:31,840
Kau harus pergi.
328
00:26:35,510 --> 00:26:36,510
dapatkan dia.
329
00:26:39,310 --> 00:26:41,610
aku memanggilnya kesini untukmu.
330
00:26:41,610 --> 00:26:42,610
Tidak apa-apa.
331
00:26:43,540 --> 00:26:45,170
Hyo Eun bahkan tidak bangun sekalipun.
332
00:26:45,270 --> 00:26:46,270
Terima kasih.
333
00:26:47,410 --> 00:26:49,240
Kau harus membawa Mi Jin besok.
334
00:26:49,340 --> 00:26:51,310
Kau dapat menghabiskan waktu dengan
dia di jalan.
335
00:26:51,840 --> 00:26:52,840
bagaimana?
336
00:26:54,210 --> 00:26:55,210
baiklah.
337
00:26:56,340 --> 00:26:57,340
Kau mendengarku ...
338
00:26:58,540 --> 00:27:00,840
Berbicara dengan Mi Jin di telepon, kan?
339
00:27:02,240 --> 00:27:03,810
Dia tidak melakukan sesuatu yang salah.
340
00:27:03,810 --> 00:27:05,140
aku menyalahkan dia buat hal kosong.
341
00:27:06,770 --> 00:27:07,770
aku akan pergi.
342
00:27:08,010 --> 00:27:09,010
Terima kasih.
343
00:27:09,034 --> 00:27:27,934
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
344
00:27:33,470 --> 00:27:34,540
kau dimana?
345
00:27:35,370 --> 00:27:36,710
aku dengan Hyun Woo.
346
00:27:39,270 --> 00:27:40,270
Kau ingat ...
347
00:27:41,410 --> 00:27:42,410
Ketika aku mengatakan ini...
348
00:27:43,210 --> 00:27:44,310
Di telepon?
349
00:27:46,270 --> 00:27:48,510
"aku tidak yakin apakah ini akan menghiburmu."
350
00:27:51,670 --> 00:27:53,640
"aku tidak yakin apakah ini akan menghiburmu."
351
00:27:53,640 --> 00:27:55,340
aku tidak yakin apakah ini akan menghiburmu.
352
00:27:55,540 --> 00:27:57,710
Tapi putriku suka disana.
353
00:27:58,510 --> 00:27:59,870
Dia bahkan tidak mau menghubungi.
354
00:27:59,970 --> 00:28:01,840
Dia bahkan tidak ingin datang ke Korea.
355
00:28:02,970 --> 00:28:05,870
itu tidak menghiburku.
356
00:28:06,470 --> 00:28:09,040
Itu adalah pertama kalinya kau menghiburku.
357
00:28:10,940 --> 00:28:12,210
Kapan kedua kalinya?
358
00:28:15,640 --> 00:28:17,970
"Itu adalah pujian terbaik yang pernah aku dapatkan."
359
00:28:18,710 --> 00:28:20,740
Ketika kekhawatiranmu mencair ...
360
00:28:21,440 --> 00:28:23,910
Dengan terbawa angin,
kau mulai berpikir ...
361
00:28:24,510 --> 00:28:25,870
"Tidak banyak waktu untuk hidup."
362
00:28:26,210 --> 00:28:28,370
"aku hanya harus menikmati setiap saat."
363
00:28:30,340 --> 00:28:31,410
Ini adalah saat ...
364
00:28:33,240 --> 00:28:34,770
Ketika kau paling berenergi.
365
00:28:36,670 --> 00:28:39,610
Kau seperti saat itu, Doh Woo.
366
00:28:40,070 --> 00:28:41,710
Itu adalah pujian terbaik yang pernah aku dapatkan.
367
00:28:45,870 --> 00:28:48,270
aku ingat.
Kau mengatakan kepadaku.
368
00:28:52,370 --> 00:28:53,440
Kapan ketiga kalinya?
369
00:28:57,870 --> 00:29:00,240
Kau ingat Seoul pada bulan November?
370
00:29:02,410 --> 00:29:04,010
Ini adalah ketika kita membungkus barang.
371
00:29:04,910 --> 00:29:07,510
Ini adalah musim ketika
kau tidak bisa mengumpulkan ...
372
00:29:07,510 --> 00:29:09,140
Keberanian untuk melakukan sesuatu yang baru.
373
00:29:11,310 --> 00:29:12,610
Jangan kembali.
374
00:29:13,670 --> 00:29:14,940
Kau pasti...
375
00:29:16,010 --> 00:29:17,540
Benar-benar bingung.
376
00:29:18,840 --> 00:29:19,940
Sedikit.
377
00:29:21,040 --> 00:29:24,110
apa yang ada dalam pikiranmu sekarang...
378
00:29:24,110 --> 00:29:25,540
Mungkin benar.
379
00:29:26,610 --> 00:29:28,440
Ini adalah tempat yang khusus.
380
00:29:29,110 --> 00:29:31,940
dan disana adalah di mana kehidupan sehari-harimu.
381
00:29:33,040 --> 00:29:36,140
apa pun yang kau rasakan dan
kebingunganmu sekarang ...
382
00:29:36,510 --> 00:29:37,810
Mungkin benar.
383
00:29:38,610 --> 00:29:40,040
mungkin bukan karena...
384
00:29:40,740 --> 00:29:42,970
Itu adalah November yang sepi.
385
00:29:44,540 --> 00:29:45,540
Doh Woo.
386
00:29:47,040 --> 00:29:48,440
aku akan baik-baik saja ...
387
00:29:48,440 --> 00:29:49,540
jadi karena itu ....
388
00:29:50,670 --> 00:29:51,670
Kau tidak bisa datang kembali.
389
00:29:53,840 --> 00:29:54,870
Jujur,
390
00:29:55,840 --> 00:29:56,840
aku bertemu dengan istrimu ...
391
00:29:59,040 --> 00:30:01,040
Beberapa hari yang lalu.
392
00:30:02,640 --> 00:30:03,670
aku tahu.
393
00:30:06,940 --> 00:30:08,310
aku juga.
394
00:30:09,640 --> 00:30:13,370
aku melihat bagaimana kau
meninggalkan karya ibuku di beranda.
395
00:30:14,410 --> 00:30:16,470
Kau datang ke rumahku?
396
00:30:17,610 --> 00:30:19,310
semua terjadi begitu saja.
397
00:30:20,870 --> 00:30:23,040
aku bertemu dengan suamimu.
398
00:30:24,640 --> 00:30:26,140
Jangan khawatir.
399
00:30:26,540 --> 00:30:29,470
dia berpikir aku datang untuk
mengucapkan terima kasih...
400
00:30:29,840 --> 00:30:32,540
Untuk memberikan patjuk pada ibuku
sebelum dia meninggal.
401
00:30:35,440 --> 00:30:37,510
apa yang harus aku lakukan...
402
00:30:37,970 --> 00:30:41,040
Untuk membuat semua ini...
403
00:30:42,270 --> 00:30:46,110
.... Kurang sulit bagimu?
404
00:30:51,070 --> 00:30:53,240
aku tidak tahu apakah kau akan merasa lebih baik,
405
00:30:54,370 --> 00:30:56,670
Tetapi untuk sekarang,
406
00:30:58,340 --> 00:31:00,270
Itu semua yang sedang aku pikirkan.
407
00:31:03,340 --> 00:31:04,970
Sepertinya tidak berhasil.
408
00:31:06,340 --> 00:31:09,110
Kita harus berbicara lebih banyak
ketika aku sampai di sana.
409
00:31:10,470 --> 00:31:13,970
Kali ini,
aku benar-benar akan pergi lusa.
410
00:31:54,940 --> 00:32:00,640
=Merekrut staf untuk Bekerja di Oakland=
411
00:32:00,640 --> 00:32:03,470
ibu,
kau harus pergi ke Jin Sook.
412
00:32:04,010 --> 00:32:07,170
Semakin cepat, semakin baik.
pergilah besok jika kau bisa.
413
00:32:07,170 --> 00:32:09,910
Besok?
Itu sangat tak terduga.
414
00:32:09,910 --> 00:32:11,770
aku akan mendapatkan tiket buatmu.
415
00:32:11,840 --> 00:32:15,740
Tunggu kami. aku akan membawa
Soo Ah dan Hyo Eun denganku.
416
00:32:16,770 --> 00:32:18,240
aku mencoba untuk membantumu.
417
00:32:18,470 --> 00:32:21,940
Tentu.
Jika itu yang harus kau lakukan.
418
00:32:56,670 --> 00:32:58,710
Ini terlalu melelahkanmu.
419
00:32:58,770 --> 00:33:00,840
tidak seburuk ini ketika ibu masih jadi pramugari.
420
00:33:01,170 --> 00:33:03,940
ibu membawa barang-barang lebih berat
ketika jadi pramugari.
421
00:33:03,940 --> 00:33:07,440
Kau harus kuat untuk bekerja sebagai pramugari.
422
00:33:07,940 --> 00:33:10,610
Kita harus mempertimbangkan kembali tinggal di sini.
423
00:33:10,940 --> 00:33:13,070
Mengapa?
Tidak perlu.
424
00:33:13,440 --> 00:33:15,840
Mi Jin tampak bagus berpakaian
saat bekerja di sana.
425
00:33:16,140 --> 00:33:18,270
ibu juga canti, tahu?
426
00:33:18,610 --> 00:33:22,110
ibu baik-baik saja.
ibu bahkan bisa bekerja dua shift.
427
00:33:47,070 --> 00:33:48,140
sampai jumpa.
428
00:33:51,040 --> 00:33:53,340
Beri aku sejenak.
429
00:33:53,370 --> 00:33:54,440
Tentu.
430
00:33:59,840 --> 00:34:03,270
Doh Woo pergi ke Seoul untuk bercerai.
431
00:34:04,670 --> 00:34:08,470
Ternyata ibu Annie berbohong
tentang membesarkan Annie.
432
00:34:09,070 --> 00:34:12,010
Ketika dia menemukannya, dia
merasa hancur ...
433
00:34:12,010 --> 00:34:13,470
Dan mereka akhirnya pisah.
434
00:34:14,210 --> 00:34:19,070
Sederhananya, mereka juga tidak akan bertahan.
435
00:34:19,810 --> 00:34:22,210
Masalahmu dengan dia tidak ada hubungannya.
436
00:34:22,910 --> 00:34:24,470
aku pikir kau harus tahu.
437
00:34:25,110 --> 00:34:28,140
aku tahu kau tidak melakukan ini
karena dia baru saja pisah.
438
00:34:28,470 --> 00:34:29,880
aku tahu pasti itu.
439
00:34:30,270 --> 00:34:32,740
Kau memiliki alasan untuk melakukan
apa yang kau lakukan.
440
00:34:33,240 --> 00:34:34,640
aku bisa menjamin itu.
441
00:34:35,340 --> 00:34:38,440
Kau sudah bekerja keras sepanjang hidupmu.
442
00:34:39,380 --> 00:34:40,440
Choi Soo Ah.
443
00:34:41,170 --> 00:34:42,610
Ini adalah awal.
444
00:34:43,410 --> 00:34:45,110
Jangan kehilangan kontrol.
445
00:34:45,670 --> 00:34:47,170
Fokus pada diri sendiri.
446
00:34:52,210 --> 00:34:54,440
Kau akan tinggal sendirian?
447
00:34:56,380 --> 00:34:59,170
aku akan memberitahumu lusa.
448
00:35:00,510 --> 00:35:03,540
aku pasti memberitahumu lusa.
449
00:35:05,110 --> 00:35:06,470
Jadi itu sebabnya...
450
00:35:07,510 --> 00:35:08,810
dia bilang , "lusa".
451
00:35:12,810 --> 00:35:15,840
Kita memiliki banyak waktu sebelum
penerbangan. santai saja.
452
00:35:16,140 --> 00:35:17,210
baiklah.
453
00:35:17,340 --> 00:35:18,510
Kapan hari off buatmu berikutnya?
454
00:35:18,510 --> 00:35:21,140
Tidak ada lagi.
aku sudah menggunakan semua.
455
00:35:23,640 --> 00:35:25,640
apa aku bisa melihatmu
di Seoul ketika kau ada waktu?
456
00:35:25,880 --> 00:35:29,010
Kevin, kau pria yang baik.
457
00:35:29,840 --> 00:35:31,610
Kau berhak dapat seseorang yang baik.
458
00:35:34,040 --> 00:35:35,110
benar.
459
00:35:36,110 --> 00:35:39,880
aku suka wanita yang percaya diri.
460
00:35:41,440 --> 00:35:43,710
Telepon aku setiap kali kau merasa ingin.
461
00:35:56,640 --> 00:35:58,770
Ini adalah pandangan
yang aku lihat setiap pagi.
462
00:35:58,770 --> 00:36:00,640
aku mengambil foto matahari terbit.
463
00:36:01,670 --> 00:36:03,110
Ini untukmu.
464
00:36:09,410 --> 00:36:11,140
Jangan khawatir tentang ibu.
465
00:36:11,740 --> 00:36:13,670
aku tidak akan memperlakukan dia sebagai orang asing.
466
00:36:15,740 --> 00:36:17,840
Ketika dia bertemu orang lain,
467
00:36:19,470 --> 00:36:21,380
Maka kita akan menjadi orang asing.
468
00:36:21,640 --> 00:36:23,610
Bahkan aku tahu itu.
469
00:36:26,840 --> 00:36:28,210
Ibumu akan ...
470
00:36:30,970 --> 00:36:33,240
Benar-benar bahagia dari sekarang.
471
00:36:33,940 --> 00:36:35,210
terus awasi dia.
472
00:36:45,340 --> 00:36:47,040
=air mancur sungai Han=
473
00:36:47,740 --> 00:36:50,740
bersemangatlah.
langit sangat indah.
474
00:37:09,310 --> 00:37:10,910
aku memiliki begitu banyak hal yang harus dibicarakan.
475
00:37:11,010 --> 00:37:12,270
aku akan melihatmu besok.
476
00:37:12,294 --> 00:37:30,794
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
477
00:37:45,610 --> 00:37:47,240
Berhenti melakukan itu dengan sumpitmu.
478
00:37:47,240 --> 00:37:48,410
Ini baik-baik saja.
479
00:37:50,740 --> 00:37:52,470
=Kapten Park=
480
00:37:54,140 --> 00:37:55,310
bersulang.
481
00:37:55,310 --> 00:37:56,670
apa yang merasukimu?
482
00:38:02,110 --> 00:38:05,540
aku melihat kakakmu di Pulau Jeju.
Kami sudah baikan.
483
00:38:05,770 --> 00:38:07,110
aku memikirkianmu saat berada di sana.
484
00:38:07,970 --> 00:38:09,540
anggap dirimu beruntung.
485
00:38:09,540 --> 00:38:12,070
aku lebih suka uang daripada makanan.
486
00:38:12,840 --> 00:38:14,540
aku ingin minum.
487
00:38:15,010 --> 00:38:16,170
apa ini...
488
00:38:17,210 --> 00:38:21,210
aku hanya bertanya untuk memastikan.
489
00:38:21,710 --> 00:38:24,010
aku punya banyak wanita yang lebih tua
berbaris untukku.
490
00:38:24,010 --> 00:38:25,670
aku minta maaf,
tapi antrian sudah penuh.
491
00:38:26,640 --> 00:38:29,710
aku masih ingat ketika kau harus dikirim ke tentara.
492
00:38:29,710 --> 00:38:32,270
Kau sudah dewasa sekarang,?
493
00:38:32,270 --> 00:38:34,010
Hentikan itu.
ada orang disini.
494
00:38:34,840 --> 00:38:36,380
Kau lebih kuat dari yang terlihat.
495
00:38:37,380 --> 00:38:40,540
aku sedang naksir seseorang.
496
00:38:40,540 --> 00:38:41,710
Siapa itu?
497
00:38:41,710 --> 00:38:44,040
seorang pria.
orang yang baik.
498
00:38:44,270 --> 00:38:45,940
kalau begitu, apa masalahnya?
499
00:38:46,210 --> 00:38:48,010
Dia tahu aku terlalu baik.
500
00:38:48,110 --> 00:38:50,740
aku ingin seseorang yang tidak tahu apa-apa tentangku.
501
00:38:51,240 --> 00:38:53,610
aku bosan menjelaskan dan membuat alasan.
502
00:38:53,880 --> 00:38:55,910
aku sudah melakukannya dengan Soo Ah.
503
00:38:57,640 --> 00:38:59,340
Kau harus mencari di luar negeri.
504
00:39:01,170 --> 00:39:03,140
Mengetahui terlalu banyak hal
tidak akan pernah baik.
505
00:39:03,140 --> 00:39:04,270
Makanlah.
506
00:39:06,240 --> 00:39:08,610
Permisi, kita bisa mendapatkan dua porsi lagi?
507
00:39:09,070 --> 00:39:10,270
kau yakin dapat menyelesaikan semua itu?
508
00:39:10,270 --> 00:39:11,710
Tentu saja.
509
00:39:27,040 --> 00:39:29,610
apa kau bahkan tidak tidur, Jin Seok?
510
00:39:29,610 --> 00:39:31,510
Kenapa terus memanggilku sepanjang hari?
511
00:39:32,170 --> 00:39:33,910
Kalau begitu,
kau harus jawab.
512
00:39:35,240 --> 00:39:36,510
apa ini?
513
00:39:39,380 --> 00:39:40,540
darimana saja kau?
514
00:39:42,470 --> 00:39:43,540
aku pergi untuk melihat Soo Ah.
515
00:39:43,540 --> 00:39:44,810
apa yang dia katakan?
516
00:39:44,810 --> 00:39:49,110
apa yang dia katakan tentang kita?
517
00:39:49,340 --> 00:39:52,240
- dia marah?
- benar.
518
00:39:52,510 --> 00:39:54,670
Dia pasti marah padamu.
519
00:39:55,070 --> 00:39:56,670
Dia sudah ditusuk dari belakang ...
520
00:39:57,270 --> 00:39:59,410
Oleh seseorang yang dia dipercaya.
521
00:40:01,810 --> 00:40:03,240
Mari kita membuat beberapa hal jelas.
522
00:40:03,670 --> 00:40:06,270
aku bersahabat dengan Soo Ah.
523
00:40:06,540 --> 00:40:09,970
Kau hanya pria dimana aku
tidak lagi memiliki perasaan.
524
00:40:10,410 --> 00:40:12,140
Kita hanya rekan sekarang.
525
00:40:12,840 --> 00:40:14,270
aku sudah membuatnya jelas?
526
00:40:14,670 --> 00:40:17,410
Kau harus pergi.
aku harus beristirahat, Kapten Park.
527
00:40:17,410 --> 00:40:19,270
Kakiku serasa mati rasa.
528
00:40:20,770 --> 00:40:22,040
Kau melihat Hyo Eun?
529
00:40:22,970 --> 00:40:23,970
Ya.
530
00:40:24,340 --> 00:40:26,070
aku melihat anakmu, Kapten.
531
00:40:26,070 --> 00:40:27,880
anak itu pergi ke sekolah internasional?
532
00:40:30,940 --> 00:40:33,140
- Itu...
-aku akan memeriksa sendiri.
533
00:40:35,070 --> 00:40:37,310
Istri Suh Doh Woo meneleponku kemarin.
534
00:40:38,740 --> 00:40:39,940
Mengapa kau begitu terkejut?
535
00:40:41,840 --> 00:40:44,410
Kau tidak terkejut ketika
aku bertanya tentang sekolah.
536
00:40:45,970 --> 00:40:48,040
aku tidak terkejut.
Mengapa?
537
00:40:49,410 --> 00:40:52,040
- Mengapa?
- Dia hanya menghubungi.
538
00:40:52,040 --> 00:40:53,910
bahwa Suh Doh Woo datang ...
539
00:40:54,810 --> 00:40:55,810
Ke tempatku.
540
00:40:56,710 --> 00:40:58,840
Dia datang?
541
00:40:58,840 --> 00:41:00,710
Dia datang untuk mengucapkan terima kasih.
542
00:41:01,070 --> 00:41:03,880
Dia datang.
masuk ke dalam.
543
00:41:08,640 --> 00:41:10,840
masalah antara kau dan aku...
544
00:41:11,270 --> 00:41:12,940
Sebenarnya tidak ada ...
545
00:41:15,140 --> 00:41:16,640
Dibandingkan dengan masalah ini.
546
00:41:18,170 --> 00:41:20,810
- Jin Seok.
- apa yang telah aku bayangkan seharian ...
547
00:41:22,140 --> 00:41:23,140
apa itu benar?
548
00:41:29,170 --> 00:41:30,470
Berapa kali ...
549
00:41:30,940 --> 00:41:32,910
mereka berterima kasih padaku?
550
00:41:33,010 --> 00:41:35,740
Mereka mengucapkan terima kasih
karena Soo Ah membawakan barangnya.
551
00:41:35,840 --> 00:41:37,170
Dan karena dia membeli...
552
00:41:37,170 --> 00:41:39,010
patjuk untuk seorang wanita sebelum dia meninggal.
553
00:41:39,940 --> 00:41:42,010
Bukankah itu agak berlebihan?
554
00:41:43,910 --> 00:41:44,910
Suh Doh Woo.
555
00:41:46,340 --> 00:41:47,610
Suh Doh Woo!
556
00:41:48,170 --> 00:41:51,340
Mengapa aku terus mendengar nama
orang yang tidak aku kenal?
557
00:41:52,770 --> 00:41:53,770
kau ...
558
00:41:55,270 --> 00:41:56,270
Ceritakan semuanya.
559
00:41:57,470 --> 00:41:58,640
Segala sesuatu yang kau tahu.
560
00:41:59,470 --> 00:42:01,040
Ceritakan semuanya...
561
00:42:01,040 --> 00:42:02,770
Seperti kau menceritakan tentang kita!
562
00:42:04,110 --> 00:42:05,440
Mengapa kau hidup dengan Soo Ah?
563
00:42:05,880 --> 00:42:07,510
Kau tidak peduli tentang dia.
564
00:42:07,510 --> 00:42:09,110
Dia adalah istrimu tidak peduli apa.
565
00:42:09,110 --> 00:42:10,410
Tapi kau berkencan dengan wanita lain.
566
00:42:16,170 --> 00:42:17,170
Soo Ah ...
567
00:42:20,340 --> 00:42:22,340
Dan Hyo Eun baik-baik saja di Pulau Jeju.
568
00:42:24,510 --> 00:42:26,470
Tidak ada yang terjadi sampai
aku mengkonfirmasi hal itu.
569
00:42:28,110 --> 00:42:29,310
Tidak seperti orang lain,
570
00:42:29,510 --> 00:42:31,540
aku tidak akan pindah ke sebuah pulau
dengan anakku ...
571
00:42:33,410 --> 00:42:35,340
Karena suamiku berkencan dengan temanku.
572
00:42:38,510 --> 00:42:39,740
Kalau saja ini benar,
573
00:42:40,510 --> 00:42:41,940
semuanya akan hancur.
574
00:42:43,240 --> 00:42:45,470
benar.
hancurlah.
575
00:42:46,170 --> 00:42:48,540
bahkan sudah lucu karena
kita bertengkar tentang hal itu.
576
00:42:48,540 --> 00:42:49,910
aku ingin melupakan yang terakhir kali.
577
00:42:49,910 --> 00:42:51,670
aku sudah melakukannya.
578
00:42:52,210 --> 00:42:55,640
aku muak kencan
dengan orang yang salah.
579
00:42:55,880 --> 00:42:57,810
aku sudah belajar ...
580
00:42:58,070 --> 00:43:01,070
Dan aku tidak akan membuat kesalahan yang sama lagi.
581
00:43:01,070 --> 00:43:02,880
kau masih membuat kesalahan.
582
00:43:03,640 --> 00:43:05,210
Segala sesuatu yang kau lakukan adalah
sebuah kesalahan.
583
00:43:57,810 --> 00:43:59,670
aku ingin tahu apakah seseorang
akan berkunjung hari ini.
584
00:44:01,740 --> 00:44:03,670
aku berharap kita memiliki pengunjung setiap hari.
585
00:44:04,010 --> 00:44:05,340
Jadi ibu bisa tinggal di rumah.
586
00:44:07,010 --> 00:44:08,410
sampai nanti.
587
00:44:13,540 --> 00:44:15,270
Mengapa dia mengatakan itu?
588
00:44:18,010 --> 00:44:20,970
Bisa tolong periksa lagi?
589
00:44:21,410 --> 00:44:23,210
aku minta maaf tapi kami tidak memiliki...
590
00:44:23,210 --> 00:44:25,210
Park Hyo Eun terdaftar di sekolah kami.
591
00:44:29,240 --> 00:44:30,270
baiklah, terima kasih.
592
00:44:51,370 --> 00:44:52,370
Ayah!
593
00:44:53,510 --> 00:44:55,370
Kau melihat aku mencetak gol?
594
00:44:55,540 --> 00:44:57,270
- Ya.
- aku mengagumkan bukan?
595
00:44:57,910 --> 00:44:59,370
semuanya, ini adalah ayahku.
596
00:44:59,470 --> 00:45:01,040
- Halo.
- Halo.
597
00:45:01,040 --> 00:45:02,470
- Hai.
- Ayah.
598
00:45:05,070 --> 00:45:07,670
Hai. Ini adalah ayahku.
599
00:45:07,870 --> 00:45:09,670
Hari yang indah.
600
00:45:10,410 --> 00:45:11,740
apa yang kau katakan?
601
00:45:17,940 --> 00:45:19,370
Park Hyo Eun.
602
00:45:21,640 --> 00:45:25,040
aku melihat dengan mata kepalaku
sendiri bahwa kau belajar di sini.
603
00:45:26,710 --> 00:45:28,840
aku tidak percaya apa yang tidak
aku lihat sendiri.
604
00:45:29,840 --> 00:45:31,710
Ayah, kau tahu ...
605
00:45:32,770 --> 00:45:34,510
aku minta maaf.
606
00:45:35,340 --> 00:45:37,610
aku memohon padanya untuk membiarkanku
tinggal di sini.
607
00:45:37,610 --> 00:45:39,510
Jadi semua ini terjadi karena kau?
608
00:45:40,470 --> 00:45:41,470
Kau tahu...
609
00:45:42,140 --> 00:45:44,440
bahwa sangat buruk untuk berbohong?
610
00:45:45,470 --> 00:45:47,610
ibu mengatakan dia akan menceritakan semuanya.
611
00:45:48,240 --> 00:45:49,840
Kau harusnya berkunjungi lebih awal.
612
00:45:50,440 --> 00:45:52,670
ibu harus melalui begitu banyak hal karena aku.
613
00:45:52,670 --> 00:45:53,670
apa?
614
00:45:56,670 --> 00:45:57,670
Hyo Eun.
615
00:45:58,710 --> 00:46:00,270
ayah begitu marah ...
616
00:46:00,270 --> 00:46:01,870
sampai tidak berpikir bisa melihat ibumu.
617
00:46:02,310 --> 00:46:03,710
Kami hanya akan bertengkar.
618
00:46:04,170 --> 00:46:05,540
kau pasti tidak mau.
619
00:46:05,540 --> 00:46:07,040
Ini akan sangat menakutkan.
620
00:46:07,840 --> 00:46:09,670
Mengapa itu harus terjadi
ketika kau akan kembali ke Seoul?
621
00:46:10,540 --> 00:46:12,370
Berkemas besok dan...
622
00:46:12,470 --> 00:46:13,470
.... Besok?
623
00:46:14,010 --> 00:46:15,910
Itu terlalu cepat.
624
00:46:15,910 --> 00:46:18,670
aku membeli tiket pesawat yang pergi dalam dua jam.
625
00:46:18,670 --> 00:46:21,040
aku bilang akan pertimbangkan besok.
626
00:46:21,540 --> 00:46:24,040
baiklah.
aku akan bertanya pada ibu.
627
00:46:24,040 --> 00:46:26,540
aku tidak mengatakan kau harus bertanya padanya.
628
00:46:27,110 --> 00:46:28,110
Ini adalah pemberitahuan.
629
00:46:29,370 --> 00:46:30,540
Katakan kata demi kata.
630
00:46:31,910 --> 00:46:33,340
Baiklah, Ayah.
631
00:46:37,870 --> 00:46:38,870
sampai jumpa.
632
00:46:42,840 --> 00:46:44,270
Yang kuat.
633
00:46:44,470 --> 00:46:46,040
Ini akan baik-baik saja.
Ini akan baik-baik saja.
634
00:46:46,470 --> 00:46:47,710
Dia hanya pergi?
635
00:46:47,810 --> 00:46:49,510
Ya. Dia memberi pemberitahuan buat kita.
636
00:46:50,210 --> 00:46:52,210
aku pikir kita perlu bersiap-siap.
637
00:46:54,070 --> 00:46:57,110
Dia adalah ayahmu.
dia sangat menyayangimu.
638
00:46:57,710 --> 00:46:59,110
apa dia menyayangiku?
639
00:46:59,110 --> 00:47:01,370
Tentu saja.
Jangan konyol.
640
00:47:01,840 --> 00:47:04,010
semua akan baik-baik saja.
Jangan khawatir.
641
00:47:16,940 --> 00:47:17,940
Kapten.
642
00:47:20,810 --> 00:47:22,140
Kenapa kau di sini?
643
00:47:22,140 --> 00:47:23,370
aku harus pergi ke suatu tempat.
644
00:47:23,810 --> 00:47:24,810
Berikan ponselmu.
645
00:47:30,540 --> 00:47:31,540
Mari kita pergi.
646
00:47:46,770 --> 00:47:49,140
=Ibu Hyo Eun=
647
00:47:49,164 --> 00:48:09,564
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
648
00:48:12,940 --> 00:48:15,710
Soo Ah tidak mungkin ada di rumah jika
kau tidak menelepon dulu.
649
00:48:15,710 --> 00:48:17,710
Di mana lagi seorang wanita pengangguran
saat siang hari?
650
00:48:19,040 --> 00:48:20,940
Dia bekerja dengan upah harian.
651
00:48:20,940 --> 00:48:22,210
Dia melakukan itu?
652
00:48:22,210 --> 00:48:24,110
Para wanita di sini para pekerja keras.
653
00:48:24,110 --> 00:48:25,810
Hampir tidak ada yang tinggal di rumah.
654
00:48:26,470 --> 00:48:28,010
disini sangat alami.
655
00:48:28,440 --> 00:48:30,070
Dia berhenti menjadi seorang pramugari,
656
00:48:30,070 --> 00:48:31,440
Mengirim anak kami ke sekolah lokal...
657
00:48:31,440 --> 00:48:32,710
Dan bekerja dengan upah harian?
658
00:48:33,810 --> 00:48:34,870
Soo Ah.
659
00:48:35,740 --> 00:48:36,840
Kau sudah gila.
660
00:49:10,870 --> 00:49:11,910
Mari kita pergi ke bandara.
661
00:49:11,910 --> 00:49:12,940
baiklah.
662
00:49:13,310 --> 00:49:16,210
Kau akan mengatakan padanya aku di sini
bahkan jika melarangmu ...
663
00:49:16,210 --> 00:49:17,270
aku tidak akan mengatakan padanya.
664
00:49:17,640 --> 00:49:18,810
aku bersungguh-sungguh.
665
00:49:18,810 --> 00:49:20,270
Kenapa kau bersikap tulus sekarang?
666
00:49:20,270 --> 00:49:23,710
aku menetapkan pikiran ketika
melihat bagaimana kau memandangnya.
667
00:49:23,710 --> 00:49:26,910
Jangan terlalu sentimental.
668
00:49:45,040 --> 00:49:47,110
aku melihat dia bekerja keras...
669
00:49:47,110 --> 00:49:48,710
Untuk upah harian.
670
00:49:48,910 --> 00:49:51,140
Dia masih sekuat yang dulu.
671
00:49:51,140 --> 00:49:53,110
Dia hanya kuat di pesawat.
672
00:49:53,510 --> 00:49:55,210
Rasa tanggung jawabnya membuat dia kuat.
673
00:49:56,440 --> 00:49:58,270
Dia sebenarnya cukup lemah.
674
00:50:00,210 --> 00:50:02,540
Dia menyiksa dirinya secara sukarela,
jadi biarkan saja.
675
00:50:03,310 --> 00:50:04,310
Untuk satu hari lagi.
676
00:50:13,540 --> 00:50:14,540
Ini aku.
677
00:50:14,970 --> 00:50:16,070
Kau menelepon?
678
00:50:16,370 --> 00:50:18,640
aku mendengar kau melihat Hyo Eun.
679
00:50:18,910 --> 00:50:20,010
Ya.
680
00:50:22,940 --> 00:50:25,010
aku minta maaf sudah berbohong.
681
00:50:26,310 --> 00:50:30,940
aku akan memberitahumu
setelah kembali ke Seoul.
682
00:50:30,970 --> 00:50:32,610
Ini bukan alasan.
aku ...
683
00:50:32,610 --> 00:50:34,710
aku mendengar kau tahu tentang Mi Jin dan aku.
684
00:50:36,440 --> 00:50:37,540
Itu ...
685
00:50:38,470 --> 00:50:39,740
Mari kita menyebutnya seimbang.
686
00:50:40,940 --> 00:50:43,010
Kau berbohong tentang sekolah
Hyo Eun dan aku tidak mengatakan...
687
00:50:43,010 --> 00:50:46,040
berkencan dengan teman terbaikmu
sebelum pernikahan kita.
688
00:50:46,640 --> 00:50:47,870
Kita impas.
689
00:50:49,270 --> 00:50:51,910
Kesalahanku di masa lalu,
dan kau saat ini.
690
00:50:52,870 --> 00:50:54,870
aku benar-benar mengalah,
691
00:50:56,040 --> 00:50:59,040
Tapi ini terakhir kali aku akan
mengambil langkah mundur.
692
00:51:00,140 --> 00:51:02,940
aku di bandara sekarang dan akan berangkat.
693
00:51:03,210 --> 00:51:05,810
Terbang kembali dengan Hyo Eun besok.
Maka semua akan baik-baik saja.
694
00:51:05,810 --> 00:51:07,210
Bagaimana denganmu?
695
00:51:25,240 --> 00:51:26,470
Pertama,
696
00:51:28,540 --> 00:51:30,770
aku akan membawa mereka kembali ke Seoul.
697
00:51:45,240 --> 00:51:47,370
bagaimana kalau kita meminta tiga hari?
698
00:51:47,970 --> 00:51:49,370
Kita tidak harus pergi.
699
00:51:50,840 --> 00:51:53,540
Kau bisa tinggal di sini.
700
00:51:53,540 --> 00:51:55,440
aku akan membujuk ayahmu.
701
00:51:59,170 --> 00:52:03,410
ibu mengatakan sesuatu ketika kita
kembali dari Malaysia.
702
00:52:03,710 --> 00:52:05,770
ibu bilang pendapatku penting.
703
00:52:06,210 --> 00:52:08,840
Bahwa aku harus bisa bertanggung jawab untuk itu.
704
00:52:09,970 --> 00:52:12,310
ibu berpikir sangat keras tentang hal itu.
705
00:52:13,170 --> 00:52:16,370
di sini bagus,
tapi Ayah sudah tahu.
706
00:52:16,370 --> 00:52:18,370
aku tidak ingin membuat ibu
berada dalam kesulitan.
707
00:52:18,510 --> 00:52:22,010
aku tidak akan berada dalam kesulitan.
Mengapa berpikir begitu?
708
00:52:23,710 --> 00:52:26,140
Mari kita minta selama tiga hari pada Ayah.
709
00:52:31,970 --> 00:52:33,010
Hai.
710
00:52:33,010 --> 00:52:35,240
Ayah, kau sudah sampai di Seoul?
711
00:52:35,240 --> 00:52:36,310
Mengapa?
712
00:52:36,540 --> 00:52:39,740
Besok sedikit terlalu cepat.
713
00:52:39,740 --> 00:52:43,410
aku ingin tahu apakah kau bisa memberikan
kami waktu beberapa hari.
714
00:52:45,270 --> 00:52:46,540
Kembalilah besok.
715
00:52:47,440 --> 00:52:50,310
aku juga kembali dari Malaysia buru-buru.
716
00:52:50,310 --> 00:52:52,270
Karena kau hanya perlu ...
717
00:52:57,110 --> 00:52:59,710
Tiga hari lagi.
atau hanya dua hari?
718
00:53:01,040 --> 00:53:03,870
aku hanya perlu meja makan.
hanya itu.
719
00:53:03,870 --> 00:53:05,810
Doh Woo mengatakan kepadaku
untuk melihat-lihat.
720
00:53:06,140 --> 00:53:08,040
Bukankah itu agak aneh?
721
00:53:13,370 --> 00:53:16,270
- Beri kami waktu untuk...
- apa?
722
00:53:16,410 --> 00:53:17,740
baiklah,
baiklah.
723
00:53:17,740 --> 00:53:19,210
Terima kasih.
724
00:54:23,610 --> 00:54:24,940
Mari kita pergi.
725
00:54:51,670 --> 00:54:54,640
726
00:55:04,040 --> 00:55:05,240
=Bandara=
Kau sudah kembali?
727
00:55:06,040 --> 00:55:07,140
Bisakah kita bertemu?
728
00:55:07,140 --> 00:55:08,240
Kalau itu ...
729
00:55:09,670 --> 00:55:12,340
Suamiku datang hari ini.
730
00:55:12,970 --> 00:55:16,770
Dia memberi kami pemberitahuan.
Kami harus kembali besok.
731
00:55:16,940 --> 00:55:18,910
aku harus tinggal di rumah.
732
00:55:19,770 --> 00:55:21,110
pemberitahuan?
733
00:55:25,510 --> 00:55:27,210
apa kau akan ...
734
00:55:28,270 --> 00:55:29,770
Melakukan apa yang dia katakan?
735
00:55:29,940 --> 00:55:31,010
Tidak.
736
00:55:35,070 --> 00:55:36,670
aku akan meneleponmu besok.
737
00:55:36,670 --> 00:55:38,240
Kau pasti lelah.
Selamat malam.
738
00:55:38,240 --> 00:55:39,410
Jangan pergi.
739
00:55:40,270 --> 00:55:41,470
aku tidak akan.
740
00:55:56,540 --> 00:55:58,410
pelan-pelan sedikit.
741
00:56:36,910 --> 00:56:39,540
aku membawakan mobil buatmu.
742
00:56:39,540 --> 00:56:41,340
- Terima kasih.
- sampai jumpa.
743
00:56:49,440 --> 00:56:52,810
Ibu, aku selesaikan pekerjaan rumah.
sekarang waktu bebas.
744
00:56:53,040 --> 00:56:54,140
baiklah.
745
00:56:54,470 --> 00:56:57,410
ibu juga bisa beristirahat sekarang.
746
00:56:58,710 --> 00:56:59,840
Istirahat?
747
00:57:03,910 --> 00:57:05,040
Hyo Eun.
748
00:57:06,140 --> 00:57:07,540
aku hanya akan...
749
00:57:10,340 --> 00:57:12,140
Pergi jalan-jalan sebentar.
750
00:58:08,470 --> 00:58:11,910
Suh Doh Woo, mengapa kau di sini?
Mengapa?
751
00:58:34,540 --> 00:58:36,140
Kau baik-baik saja?
752
00:58:39,370 --> 00:58:40,740
aku pikir...
753
00:58:43,140 --> 00:58:44,240
Jadi ...
754
00:58:45,140 --> 00:58:46,540
tidak peduli seberapa keras aku mencoba...
755
00:58:47,040 --> 00:58:49,240
tidak peduli seberapa keras kau mencoba,
Kau tidak bisa melakukannya.
756
00:58:51,440 --> 00:58:55,440
tak peduli seberapa jauh jalan memutar
yang kita ambil, kita bisa berakhir di sini.
757
00:58:56,110 --> 00:58:57,610
Di sini.
758
00:58:59,640 --> 00:59:01,040
Ini terjadi begitu saja.
759
00:59:02,010 --> 00:59:03,540
Baik untukmu atau aku.
760
00:59:13,840 --> 00:59:15,470
aku pulang.
761
00:59:19,310 --> 00:59:21,270
Sekarang,
aku merasa seperti di rumah.
762
00:59:40,785 --> 01:00:05,485
- ig : pigment_sub -
http://pigmentsub.blogspot.com
763
01:00:09,910 --> 01:00:11,970
=On The way To Airport=
764
01:00:12,770 --> 01:00:15,140
Kau masih tidak paham, kan?
765
01:00:15,540 --> 01:00:17,470
Kau punya nyali untuk datang ke sini?
766
01:00:18,110 --> 01:00:20,740
aku akan ke Seoul pada penerbangan pukul 23:00.
767
01:00:21,110 --> 01:00:22,670
Kita bisa pergi dan kembali bersama-sama.
768
01:00:22,840 --> 01:00:24,710
aku harus mengurus ini sendiri.
769
01:00:25,710 --> 01:00:26,940
Sekarang,
770
01:00:27,740 --> 01:00:29,410
aku merasa bahwa hubungan kita...
771
01:00:30,140 --> 01:00:31,470
Begitu kejam.
772
01:00:32,540 --> 01:00:33,710
ada hal lain...
773
01:00:34,310 --> 01:00:35,340
yang tidak pernah aku coba.
774
01:00:36,210 --> 01:00:38,070
Sesuatu yang benar-benar ingin aku lakukan.
775
01:00:38,940 --> 01:00:40,010
Siapapun yang melihat...
776
01:00:40,810 --> 01:00:41,810
atau tahu...
55768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.