All language subtitles for No Stranger Than Love-WEBDL-FGT.ENGLISH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,756 --> 00:01:30,789 Hi, Bob. 2 00:01:59,919 --> 00:02:01,053 Boo! 3 00:02:01,055 --> 00:02:02,055 Oh. 4 00:02:24,477 --> 00:02:25,577 Hi. 5 00:02:59,779 --> 00:03:01,380 Uh, Ms. Sherrington? 6 00:03:01,382 --> 00:03:05,951 I have a question. Um... 7 00:03:05,953 --> 00:03:10,022 Did you know that Napoleon had a girlfriend who was 19 years older than he was? 8 00:03:10,024 --> 00:03:13,592 Ms. Sherrington, could you come to the office immediately please? 9 00:03:15,795 --> 00:03:17,696 I did not know that, Alex. 10 00:03:30,744 --> 00:03:33,312 - It's dark. It's black. - John? 11 00:03:33,314 --> 00:03:35,547 It's Ethiopia. It's the jungle. 12 00:03:35,549 --> 00:03:37,149 My God, John, you are the principal. 13 00:03:37,151 --> 00:03:38,850 Just listen. 14 00:03:38,852 --> 00:03:42,054 Lucy, I want you and me to Chuck everything, just Chuck it. 15 00:03:42,056 --> 00:03:44,690 - Oh, good God. - And then we go to some third world country, 16 00:03:44,692 --> 00:03:47,759 drop to our hands and knees and sink up to our elbows in filth. 17 00:03:47,761 --> 00:03:48,894 Filth? 18 00:03:48,896 --> 00:03:51,563 Filth is life, Lucy. 19 00:03:51,565 --> 00:03:54,399 See, I chose this janitor's closet as a symbol. 20 00:03:54,401 --> 00:03:55,901 See, I've really thought this thing out. 21 00:03:55,903 --> 00:03:57,402 John, how do we get out of here without people seeing us? 22 00:03:57,404 --> 00:03:59,004 Right through that door. 23 00:03:59,006 --> 00:04:01,740 I am sick and tired of caring what people think. 24 00:04:01,742 --> 00:04:04,109 You go out first. And then I'm going to... 25 00:04:04,111 --> 00:04:06,445 I want to bust out of here and I want to bust out of here with you. 26 00:04:06,447 --> 00:04:09,381 Hemingway was shooting elephants when he was my age. 27 00:04:09,383 --> 00:04:10,582 John, really, I mean it! 28 00:04:12,619 --> 00:04:15,687 John, I hate that. 29 00:04:15,689 --> 00:04:17,589 I just absolutely hate that. 30 00:04:17,591 --> 00:04:20,425 This yanking! Don't you ever yank me like that ever again. 31 00:04:20,427 --> 00:04:23,228 Ever. You hear me? 32 00:04:23,230 --> 00:04:25,731 Oh. Did you tell her about the votes? 33 00:04:25,733 --> 00:04:27,299 Less than one minute ago, Mrs. Crooper. 34 00:04:27,301 --> 00:04:29,401 Congratulations, Lucy. 35 00:04:29,403 --> 00:04:31,870 You're queen of the jamboree again. 36 00:04:31,872 --> 00:04:34,973 The whole town is so proud of you. 37 00:04:39,078 --> 00:04:40,379 Okay. 38 00:04:40,381 --> 00:04:43,582 - Hey, Queenie! - Ugh! 39 00:04:43,584 --> 00:04:46,485 Don't you 'ugh' me. So who's bringing the pastries for tomorrow? 40 00:04:46,487 --> 00:04:47,187 I am. 41 00:04:47,212 --> 00:04:49,288 Well, yes, though you brought them last time. 42 00:04:49,290 --> 00:04:50,822 I know. I want to. 43 00:04:50,824 --> 00:04:52,958 Hmm, you want to. All right, I'll see you tomorrow. 44 00:05:06,240 --> 00:05:07,639 Hi, Willie. 45 00:05:07,641 --> 00:05:08,874 Hey, you wanna go out tonight? 46 00:05:10,143 --> 00:05:11,576 It's a school night. 47 00:05:11,578 --> 00:05:13,979 I... I really can't. I really... 48 00:05:13,981 --> 00:05:15,781 Well, good, 'cause I can't either. 49 00:05:15,783 --> 00:05:18,250 Sorry to tell you I'm drunk as a turd. 50 00:05:18,252 --> 00:05:20,619 Aw, Willie. 51 00:05:20,621 --> 00:05:22,654 I know. I know, I hate it too. 52 00:05:23,856 --> 00:05:26,692 I just wanna ask you a favor. 53 00:05:26,694 --> 00:05:29,094 When you see me from now on 54 00:05:29,096 --> 00:05:30,929 can you try lookin' a little deeper? 55 00:05:31,631 --> 00:05:33,932 - Deeper? - Uh-huh. 56 00:05:33,934 --> 00:05:38,303 'Cause I'm a helluva surprise when you look past the... 57 00:05:38,305 --> 00:05:40,806 Well, you know, me not having much of a job 58 00:05:40,808 --> 00:05:42,674 and riding around on a Schwinn, that sort of thing, 59 00:05:42,676 --> 00:05:44,676 and I am so much in love with you, okay? 60 00:05:44,678 --> 00:05:46,078 Okay, Willie. 61 00:05:48,681 --> 00:05:49,915 Thank you, Lucy. 62 00:05:50,950 --> 00:05:52,517 See you later. 63 00:06:10,169 --> 00:06:12,070 Hey, Lucy! 64 00:06:12,072 --> 00:06:14,306 Hey, Lucy! Lucy, check it out. Check it out! 65 00:06:14,308 --> 00:06:16,875 No, no, no, Lucy. Lucy, check this out. 66 00:06:16,877 --> 00:06:18,377 Yeah! 67 00:06:20,413 --> 00:06:21,880 Have a good one. 68 00:07:15,234 --> 00:07:16,802 Hello? 69 00:07:16,804 --> 00:07:21,873 Hi, Lucy. It's... it's Vernon. I hope I'm not bothering you. 70 00:07:21,875 --> 00:07:26,077 No, no, I'm just getting ready for bed is all. 71 00:07:26,079 --> 00:07:28,713 Okay, well, I won't keep you. 72 00:07:28,715 --> 00:07:30,582 Um, what I was wondering is, 73 00:07:30,584 --> 00:07:32,617 are you finished with the books I gave you? 74 00:07:33,753 --> 00:07:36,087 Well, no, Vernon, 75 00:07:36,089 --> 00:07:38,390 I haven't gotten around to them yet. 76 00:07:38,392 --> 00:07:39,891 Well, that's fine then. 77 00:07:39,893 --> 00:07:42,260 I was just curious to know your thoughts about the poems 78 00:07:42,262 --> 00:07:45,764 and that piece on the end of nature. 79 00:07:45,766 --> 00:07:50,101 'Cause you always have such a fresh angle on things. 80 00:07:50,103 --> 00:07:53,638 Well, I'm looking forward to them, Vernon, I really am. 81 00:07:53,640 --> 00:07:56,575 Okay, well, maybe I'll bump into you tomorrow at school. 82 00:07:56,577 --> 00:07:58,076 I hope so. Goodnight. 83 00:07:59,178 --> 00:08:00,879 Goodnight, Vernon. 84 00:08:39,886 --> 00:08:41,486 Hello? 85 00:08:41,488 --> 00:08:42,587 I'm at the dairy whip. 86 00:08:43,723 --> 00:08:45,390 You really are? 87 00:08:45,392 --> 00:08:47,392 I really am. 88 00:08:47,394 --> 00:08:50,061 - I'm coming over. - What did you say? 89 00:08:50,063 --> 00:08:51,830 I... I said I'm coming over. 90 00:08:51,832 --> 00:08:53,965 I mean to your wife. 91 00:08:53,967 --> 00:08:59,070 Oh, oh. Uh, I said that I was gonna the school to watch old game films. 92 00:08:59,072 --> 00:09:01,673 And I did. I... I actually went there and I watched old game films 93 00:09:01,675 --> 00:09:03,074 so it wouldn't be a lie. 94 00:09:03,076 --> 00:09:05,577 Good. That's good. What did she say? 95 00:09:07,146 --> 00:09:09,247 She said fine. 96 00:09:09,249 --> 00:09:11,650 I'm gonna leave my car in the woods. 97 00:09:11,652 --> 00:09:14,219 Okay, I'm gonna turn off the outside lights so it's darker. 98 00:09:14,221 --> 00:09:17,522 We really have to be very careful about this, Clint. 99 00:09:17,524 --> 00:09:21,426 No, I... I know. I know. She... you think I don't know? 100 00:09:21,428 --> 00:09:22,508 The side door by the woods. 101 00:09:23,563 --> 00:09:25,564 Side door by the woods. 102 00:09:25,566 --> 00:09:26,898 Here I come. 103 00:10:09,141 --> 00:10:11,109 Oh, God, have you ever felt like this? 104 00:10:11,911 --> 00:10:14,913 Well, I dunno. 105 00:10:14,915 --> 00:10:16,915 What do you mean you don't know? 106 00:10:16,917 --> 00:10:19,117 You know, yes, you do know. 107 00:10:19,119 --> 00:10:22,921 But, the thing is it's frightening. 108 00:10:22,923 --> 00:10:25,824 This feeling is frightening. And you know why? 109 00:10:25,826 --> 00:10:29,628 - Why? - Because this is love, Lucy. 110 00:10:29,630 --> 00:10:33,231 This is it. It's what we've waited all of our lives for. 111 00:10:33,233 --> 00:10:36,768 And everybody in this little fleabag town they think that they love you, 112 00:10:36,770 --> 00:10:39,904 but I really love you. 113 00:10:39,906 --> 00:10:41,806 I fooled myself with Verna. 114 00:10:41,808 --> 00:10:44,442 This is the real thing. 115 00:10:44,444 --> 00:10:46,678 This is the genuine thing. 116 00:10:50,516 --> 00:10:53,084 Is it? 117 00:10:53,086 --> 00:10:56,454 Well, yes of course it is. What else could it be? 118 00:10:56,456 --> 00:10:58,890 Well, I don't know. 119 00:11:00,793 --> 00:11:03,094 What do you mean, you don't know? 120 00:11:03,096 --> 00:11:04,763 It's just when it comes to love, 121 00:11:04,765 --> 00:11:08,600 the thing that's always clouded the issue for me is sex. 122 00:11:09,702 --> 00:11:11,136 You want me to go? 123 00:11:11,138 --> 00:11:13,872 No, I'm just saying, 124 00:11:13,874 --> 00:11:16,041 in my life, I've... I've always been... 125 00:11:18,310 --> 00:11:23,314 I guess frugal is the word, frugal with things like this. 126 00:11:23,316 --> 00:11:24,382 Frugal? 127 00:11:25,785 --> 00:11:28,386 Well, I'm frugal too. 128 00:11:36,529 --> 00:11:38,797 All right, now, I want you to stand there, okay? 129 00:11:38,799 --> 00:11:41,566 Don't move. I'm gonna stand here. Okay. 130 00:11:41,568 --> 00:11:44,669 Now, I'm gonna take off all of my clothes 131 00:11:44,671 --> 00:11:47,105 and I'm gonna ask you to do the same thing. 132 00:12:15,501 --> 00:12:18,603 Lucy Sherrington, if it's sex that clouds things up for you, 133 00:12:18,605 --> 00:12:20,405 I say let's just scrape sex off the plate 134 00:12:20,407 --> 00:12:22,407 so you can see things more clearly, all right? 135 00:12:22,409 --> 00:12:25,310 This is not sex now. Do you know what this is? 136 00:12:26,345 --> 00:12:27,846 What? 137 00:12:27,848 --> 00:12:30,115 Two humans talking. 138 00:12:30,117 --> 00:12:34,419 All right? Stripped down. No bullshit. Straight on. 139 00:12:34,421 --> 00:12:37,088 Okay, we've known each other for how long? 140 00:12:37,090 --> 00:12:40,625 Well, let's see, maybe what, three years? 141 00:12:40,627 --> 00:12:43,895 And for most of that time period, you and I have been doing a lot of, 142 00:12:43,897 --> 00:12:46,097 well, smoldering for each other, wouldn't you agree? 143 00:12:47,399 --> 00:12:49,234 - Have we? - Yes, we have. 144 00:12:49,236 --> 00:12:51,603 Now, we have been patient, 145 00:12:51,605 --> 00:12:54,773 we've been good, we've been respectful of people. 146 00:12:54,775 --> 00:12:56,975 Yes, we have. 147 00:12:56,977 --> 00:12:59,444 We're not fools. We're not kids all juiced up on hormones. 148 00:13:00,045 --> 00:13:01,112 No. No. 149 00:13:01,947 --> 00:13:03,782 You know what we are? 150 00:13:04,950 --> 00:13:06,551 Romeo and Juliet. 151 00:13:08,254 --> 00:13:09,788 Romeo and Juliet? 152 00:13:09,790 --> 00:13:11,890 I never believed in that kind of baloney. 153 00:13:11,892 --> 00:13:14,759 You know that kind of love where nothing else matters. 154 00:13:14,761 --> 00:13:17,462 Or the kind of love that you'd die for. 155 00:13:17,464 --> 00:13:20,231 But tonight when I was watching that game film 156 00:13:20,233 --> 00:13:21,966 I was just leaning back in my chair, 157 00:13:21,968 --> 00:13:24,435 with my arms hanging down 158 00:13:24,437 --> 00:13:29,641 and I swear to God all I could think about was you. 159 00:13:29,643 --> 00:13:33,378 Well, but hadn't you actually seen that particular game film before? 160 00:13:35,080 --> 00:13:37,916 Yes, but the point is 161 00:13:37,918 --> 00:13:41,619 I've never felt like this before, Lucy. 162 00:13:41,621 --> 00:13:45,156 I love you and... And if I have to wait a year, 163 00:13:45,158 --> 00:13:48,426 five years, if I have to wait the rest of my life 164 00:13:48,428 --> 00:13:51,129 I will not touch you until you say, 165 00:13:51,131 --> 00:13:53,264 "Clint, I love you." 166 00:13:57,002 --> 00:13:58,069 Clint, 167 00:14:02,107 --> 00:14:03,208 I love you. 168 00:14:05,778 --> 00:14:07,512 - Ahhh! - Clint! 169 00:14:08,547 --> 00:14:10,882 Clint! Clint? Clint? 170 00:14:14,520 --> 00:14:15,620 Clint? 171 00:14:18,657 --> 00:14:20,024 Clint? 172 00:14:30,903 --> 00:14:32,737 Clint? 173 00:14:32,739 --> 00:14:34,038 Clint? 174 00:14:42,014 --> 00:14:43,114 Clint? 175 00:15:17,583 --> 00:15:19,117 Lucy! 176 00:15:19,119 --> 00:15:20,818 Lucy, what happened? 177 00:15:22,688 --> 00:15:24,389 Clint? 178 00:15:24,391 --> 00:15:27,058 - Lucy, where are you? - I'm here! 179 00:15:27,060 --> 00:15:29,394 I'm right up here, Clint! Are you all right? 180 00:15:29,396 --> 00:15:31,229 I don't know. I can't see anything. 181 00:15:31,231 --> 00:15:33,064 Are you hurt? 182 00:15:33,066 --> 00:15:35,099 I'm not even on anything. I'm just floating. 183 00:15:35,101 --> 00:15:37,735 You listen to me. Lie very still. 184 00:15:37,737 --> 00:15:39,904 On what? There is no ground! 185 00:15:39,906 --> 00:15:42,774 There is no anything! What is going on here? 186 00:15:42,776 --> 00:15:44,375 I don't know, Clint! 187 00:15:44,377 --> 00:15:46,878 There's a big hole up here but when I go down to the cellar 188 00:15:46,880 --> 00:15:48,913 there's nothing! Just the ceiling. 189 00:15:48,915 --> 00:15:50,381 What do you see when you look up? 190 00:15:50,383 --> 00:15:53,618 Up? There is no up! Everything is the same! 191 00:15:53,620 --> 00:15:57,822 It's all black! Ow. What the... wait a minute. 192 00:15:57,824 --> 00:15:59,590 Something just hit me. 193 00:15:59,592 --> 00:16:02,060 There are horrible little things pinging off of me! 194 00:16:02,062 --> 00:16:04,862 - Things? - Yes, things! Little things! 195 00:16:05,597 --> 00:16:06,965 - Coins! - Coins? 196 00:16:06,967 --> 00:16:08,099 I threw down coins. 197 00:16:08,101 --> 00:16:11,669 Coins? Ow! I've been shot. Ow! 198 00:16:11,671 --> 00:16:14,005 No, it's a candy dish. 199 00:16:14,007 --> 00:16:16,240 What? It's just a dish. 200 00:16:17,676 --> 00:16:20,211 Yeah, I'm feeling it. And it's floating. 201 00:16:21,580 --> 00:16:23,481 What is going on here? 202 00:16:23,483 --> 00:16:27,118 There is no ground. I have to have a ground, Lucy. 203 00:16:27,120 --> 00:16:28,786 I think I should go get somebody, Clint. 204 00:16:28,788 --> 00:16:31,522 No! No! What is that gonna look like, 205 00:16:31,524 --> 00:16:33,691 me at your house at this hour? 206 00:16:33,693 --> 00:16:36,761 Now, remember, we're on a rendezvous here. 207 00:16:36,763 --> 00:16:39,998 Well, couldn't we be doing some sort of school-related thing? 208 00:16:40,000 --> 00:16:41,799 Okay, like what? 209 00:16:41,801 --> 00:16:44,268 I don't know. A project? 210 00:16:44,270 --> 00:16:46,170 An art/gym project? 211 00:16:46,172 --> 00:16:50,775 Who is gonna buy that? Lucy, come on? 212 00:16:50,777 --> 00:16:55,346 Listen, if things I throw are hitting you, what if I throw down a rope? 213 00:16:55,348 --> 00:16:58,683 A rope! Oh my God, yes, that is a fantastic idea! 214 00:16:58,685 --> 00:17:00,051 Go get a rope, Lucy. 215 00:17:01,788 --> 00:17:05,023 - What the hell was that? - Somebody's here. 216 00:17:05,025 --> 00:17:07,125 Okay, uh, tell them you're sleeping. 217 00:17:08,361 --> 00:17:11,696 - Luce, it's me. - It's my father. 218 00:17:11,698 --> 00:17:14,065 Don't let him in. All right? 219 00:17:14,067 --> 00:17:16,234 - You cannot let him in! - Shh. Shh. Shh. 220 00:17:22,207 --> 00:17:24,709 Hi, Dad. 221 00:17:24,711 --> 00:17:28,179 - You got a guest? - No. I was just... 222 00:17:28,181 --> 00:17:30,381 I know, that's okay. 223 00:17:30,383 --> 00:17:33,718 Your goddamn pain in the neck mother said it was too late to come by, 224 00:17:33,720 --> 00:17:35,720 but your phone's been busy for weeks and... 225 00:17:38,323 --> 00:17:41,092 - I just gotta ask you something honey. - What? 226 00:17:41,094 --> 00:17:42,560 Do you think I'm a good mayor? 227 00:17:43,328 --> 00:17:46,330 Yes. You're a wonderful mayor. 228 00:17:46,332 --> 00:17:47,899 Of course, you're a good mayor. 229 00:17:47,901 --> 00:17:51,102 Well, then why can't I write a simple goddamn poem? 230 00:17:51,904 --> 00:17:54,038 - Poem? - Yeah. 231 00:17:54,040 --> 00:17:56,741 You see, this year I want to open the jamboree with a little poem. 232 00:17:56,743 --> 00:17:59,544 Something that's kind of uplifting, you know? 233 00:17:59,546 --> 00:18:04,949 Dealing with, uh, virtue and honesty and trust and integrity, 234 00:18:04,951 --> 00:18:07,251 stuff that's right up your alley. 235 00:18:07,253 --> 00:18:11,255 I mean you make people sick with this kinda stuff, you're so goddamn good. 236 00:18:12,926 --> 00:18:16,461 So I thought maybe you could, uh, start me off. 237 00:18:19,231 --> 00:18:22,800 Well, it's something I'm gonna have to think about, daddy. 238 00:18:22,802 --> 00:18:26,904 I've kind of shut down for the night. 239 00:18:26,906 --> 00:18:30,308 Oh, uh, pfft, yeah of course, 240 00:18:30,310 --> 00:18:33,578 I'm sorry, it's late. 241 00:18:33,580 --> 00:18:35,480 But at least you understand the importance 242 00:18:35,482 --> 00:18:37,482 of an opening poem. 243 00:18:37,484 --> 00:18:39,450 Goddamn moron of a mother. 244 00:18:39,452 --> 00:18:41,486 - Lucy? - Mmm-hmm? 245 00:18:42,821 --> 00:18:43,821 What's the matter? 246 00:18:46,625 --> 00:18:49,293 Aw, I know what it is. 247 00:18:49,295 --> 00:18:52,130 You don't like me calling your mother a moron. 248 00:18:54,066 --> 00:18:56,134 Listen, sweetie, I'd call your mother a moron 249 00:18:56,136 --> 00:18:58,002 - if she was standing right next to me. - Uh... 250 00:18:59,505 --> 00:19:03,007 Sweetie. It's okay. I mean... 251 00:19:03,009 --> 00:19:05,276 I mean she calls me "dumbo" and... 252 00:19:05,278 --> 00:19:10,148 "Mr. flabby" that kind of thing, you know that. 253 00:19:10,150 --> 00:19:15,620 Sweetheart, someday you're gonna meet the ideal guy 254 00:19:15,622 --> 00:19:19,490 and if you can stay together as long as we have, 255 00:19:19,492 --> 00:19:23,961 well, then, it'll all go to hell for you too and that'd be that. 256 00:19:23,963 --> 00:19:27,465 Anyway, when a good opening for my poem hits you, 257 00:19:27,467 --> 00:19:30,368 just give me a call or come over to the house, okay? 258 00:19:30,370 --> 00:19:32,270 Aw, thank you, sweetie. 259 00:19:32,272 --> 00:19:34,539 You're the best. Goodnight. 260 00:19:34,541 --> 00:19:37,008 Oh, and your porch light is out. 261 00:19:43,216 --> 00:19:45,383 - He's gone! - Yes, I know. I can hear. 262 00:19:45,385 --> 00:19:47,285 I can hear everything! 263 00:19:47,287 --> 00:19:50,488 Lucy, rope. We gotta get rope. I need to get out of here. 264 00:19:50,490 --> 00:19:53,724 Rope. Well, how much rope? 265 00:19:53,726 --> 00:19:57,061 Lots. Miles of the stuff. 266 00:19:57,063 --> 00:20:00,231 Well, I don't know, Clint. Won't me asking for miles of rope at this hour 267 00:20:00,233 --> 00:20:03,034 make people think something's funny? 268 00:20:03,036 --> 00:20:06,070 Good point. Uh, Willie Perry! 269 00:20:07,573 --> 00:20:10,408 - Willie Perry? - Yes! He's perfect! 270 00:20:10,410 --> 00:20:12,376 Lucy, go down to the port hole, 271 00:20:12,378 --> 00:20:14,045 and find Willie Perry, all right? 272 00:20:14,047 --> 00:20:16,414 He is nuts. He saves everything. All right? 273 00:20:16,416 --> 00:20:18,349 He'll have tons of rope. He'll help us. 274 00:20:18,351 --> 00:20:21,152 Well, but what about the... 275 00:20:22,354 --> 00:20:24,188 The rendezvous aspect? 276 00:20:24,190 --> 00:20:26,324 That's why Willie is perfect. 277 00:20:26,326 --> 00:20:28,593 Look, we're blood-brothers since we were ten. 278 00:20:28,595 --> 00:20:30,561 All right, he won't tell a soul! 279 00:20:31,830 --> 00:20:34,498 Just go get Willie. 280 00:20:34,500 --> 00:20:37,401 All right, you gotta do it, Lucy! Go. Get him. 281 00:20:39,238 --> 00:20:40,972 Lucy? 282 00:21:20,045 --> 00:21:24,148 Ma'am, I don't suppose you have any idea it is against the law 283 00:21:24,150 --> 00:21:27,118 to look that fantastic, do you? 284 00:21:27,120 --> 00:21:30,288 Howard, I'm just not gonna stop anymore. 285 00:21:30,290 --> 00:21:33,224 I'm just not. This is no fair. 286 00:21:33,226 --> 00:21:35,059 We gotta go dancing, Lucy. 287 00:21:35,061 --> 00:21:36,961 Oh, we haven't been dancing for months. 288 00:21:36,963 --> 00:21:39,063 You remember the last time we went dancing? 289 00:21:39,065 --> 00:21:40,564 I do. 290 00:21:40,566 --> 00:21:43,934 The sweat was pouring off of us. 291 00:21:43,936 --> 00:21:46,737 We gotta get sweating like that again, Lucy, I mean it. 292 00:21:47,606 --> 00:21:49,240 Oh! 293 00:21:50,410 --> 00:21:52,943 Gotta go. 294 00:21:52,945 --> 00:21:55,680 Hey, where you going so late? Na, na, na, na, just 295 00:21:55,682 --> 00:21:58,149 name a night, I'll call you. 296 00:21:58,151 --> 00:22:01,986 God, you break my heart. 297 00:22:05,957 --> 00:22:08,926 - I don't get it either. - You don't get it? 298 00:22:08,928 --> 00:22:11,362 No. 299 00:22:11,364 --> 00:22:14,732 Hey, congratulations, my queen, third year in a row. 300 00:22:16,702 --> 00:22:19,203 What are you doing in here? You want some popcorn? 301 00:22:19,205 --> 00:22:22,373 No. Thank you, Brenda. I'm looking for Willie actually. 302 00:22:22,375 --> 00:22:24,642 Willie? You just missed him. He just went up the cliffs 303 00:22:24,644 --> 00:22:28,112 with Randy and I don't know, a couple of others. 304 00:22:29,781 --> 00:22:30,948 Want a pretzel? 305 00:22:32,050 --> 00:22:34,118 No. Thank you. No. 306 00:22:39,124 --> 00:22:41,125 I'm completely lost. 307 00:22:41,127 --> 00:22:43,361 Am I anywhere near this address? 308 00:22:43,363 --> 00:22:45,696 You're looking for Clint Coburn? 309 00:22:45,698 --> 00:22:48,466 - Yeah, you know him? - Yeah, who doesn't? He's not far. 310 00:22:48,468 --> 00:22:51,369 Hey, Lucy, you going up to the cliffs after Willie? 311 00:22:53,405 --> 00:22:56,073 - No. - You going home? 312 00:22:56,075 --> 00:22:58,175 - Yeah. - Okay, follow her. 313 00:22:58,177 --> 00:23:00,657 She goes right past Clint's place. Is that okay with you, Luce? 314 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Mmm-hmm. 315 00:23:08,587 --> 00:23:09,920 Rydell Whyte. 316 00:23:16,661 --> 00:23:17,781 What are you gonna do, toot? 317 00:23:18,897 --> 00:23:21,499 Toot? 318 00:23:21,501 --> 00:23:25,336 You know, when you come to Clint Coburn's house, you gonna toot your horn or... 319 00:23:25,338 --> 00:23:28,272 I'll slow down and point. There's deer. 320 00:23:28,274 --> 00:23:32,176 - Deer? - Ceramic deer and ducks, you'll see. 321 00:23:32,178 --> 00:23:33,944 I'm in a little bit of a hurry. 322 00:23:33,946 --> 00:23:37,448 No problem. I'm right behind you, Lucy-I'm-in-a-little-bit-of-a-hurry. 323 00:23:53,698 --> 00:23:55,933 Ow. Ow. Ow. 324 00:24:43,081 --> 00:24:46,283 You have a rag or something? I kinda bonked my forehead back there. 325 00:24:46,285 --> 00:24:49,186 Oh, my God, what happened? 326 00:24:49,188 --> 00:24:51,822 I don't know, I hit my head on the stupid car. You just have a rag or... 327 00:24:51,824 --> 00:24:52,957 - Here, here. - Ah, man. 328 00:24:52,959 --> 00:24:54,525 Thanks, I just didn't have anything. 329 00:24:54,527 --> 00:24:56,887 Oh this is good, good. I know you're in a hurry so, uh, bye. 330 00:24:59,130 --> 00:25:02,233 - How bad is it? - I don't know, it's... It's nothing. 331 00:25:03,201 --> 00:25:05,102 Um, can you see? 332 00:25:05,104 --> 00:25:06,904 Yeah, well, it's a gash. 333 00:25:08,173 --> 00:25:09,173 A gash? 334 00:25:10,041 --> 00:25:11,709 Yes, a gash. 335 00:25:11,711 --> 00:25:13,878 I mean, is it deep? 336 00:25:13,880 --> 00:25:16,146 Well, no, not very. I mean, your skull's right there. 337 00:25:16,148 --> 00:25:18,315 - You can see my skull? - No. I'm just saying... 338 00:25:18,317 --> 00:25:19,817 Right, right, right, how deep can it be 339 00:25:19,819 --> 00:25:21,485 'cause your skull's right there. Good. 340 00:25:21,487 --> 00:25:23,120 Oh, this is good. But, man, oh man, it sure is bleeding. 341 00:25:23,122 --> 00:25:24,722 Are there any main arteries in your head? 342 00:25:25,624 --> 00:25:27,458 I don't know. 343 00:25:27,460 --> 00:25:31,362 No. I don't think so, but I think you oughtta get some stitches. 344 00:25:31,364 --> 00:25:34,999 Stitches? Oh, my God, where am I gonna get stitches? 345 00:25:35,001 --> 00:25:37,735 You know, I don't even know where I am. 346 00:25:37,737 --> 00:25:39,904 You know, fine, you know what, I'll deal with this. I'm good. 347 00:25:39,906 --> 00:25:41,872 You know, thank you very much for your troubles. 348 00:25:46,211 --> 00:25:47,211 Whoopsie-Daisy. 349 00:25:50,716 --> 00:25:53,150 Come... come here. Come sit. 350 00:25:53,152 --> 00:25:55,452 Just got a little case of the Whirlies. 351 00:25:59,524 --> 00:26:01,825 Get a little funny when it comes to, 352 00:26:01,827 --> 00:26:04,461 uh, blood of my own that's coming out of my... 353 00:26:05,497 --> 00:26:06,830 Oh, boy. 354 00:26:10,369 --> 00:26:14,004 This is awful, I'm so sorry, but how far do we have to go for some ice? 355 00:26:18,843 --> 00:26:20,744 Clint, I couldn't get Willie or any rope 356 00:26:20,746 --> 00:26:23,247 but there's a man at the bar and he's looking for you. 357 00:26:23,249 --> 00:26:24,582 He's going to your house. 358 00:26:24,584 --> 00:26:26,951 What? Uh, what man, who? 359 00:26:26,953 --> 00:26:29,587 I never saw him before. He's in the car. I'll be right back. 360 00:26:29,589 --> 00:26:32,256 - He's in the car? - Shh. Yes. 361 00:26:32,258 --> 00:26:35,192 - Outside in the car? - Yes, he needs help, what could I do? 362 00:26:35,194 --> 00:26:37,661 Ditch him, that's what. Who is this guy? 363 00:26:38,897 --> 00:26:41,298 I don't know, Rydell somebody. 364 00:26:41,300 --> 00:26:43,133 He didn't even know where you lived. 365 00:26:43,135 --> 00:26:46,971 Rydell. I... I don't know any Rydell. What's he look like? 366 00:26:47,906 --> 00:26:50,107 Dark. He looks dark. 367 00:26:50,109 --> 00:26:52,977 Dark? Oh, no. 368 00:26:52,979 --> 00:26:58,082 Oh, God, oh please, please, please, no, no. Dark? Ugh. 369 00:26:58,084 --> 00:27:00,084 I'll be right back. 370 00:27:00,086 --> 00:27:03,020 I'm down in a hole floating and now they're coming to get me. 371 00:27:04,789 --> 00:27:07,257 Coming to get you? 372 00:27:07,259 --> 00:27:09,126 Who's coming to get you, Clint? 373 00:27:09,128 --> 00:27:11,295 Thugs, Lucy, thugs. 374 00:27:11,297 --> 00:27:14,064 Oh, holy crow, Jesus God, now what? 375 00:27:14,066 --> 00:27:16,133 Thugs? 376 00:27:16,135 --> 00:27:19,937 Granville's thugs. There's only one? There's only one dark thug? 377 00:27:19,939 --> 00:27:22,239 Who's Granville? 378 00:27:22,241 --> 00:27:25,576 Granville's a bookie, Lucy. My bookie. 379 00:27:25,578 --> 00:27:27,878 It doesn't matter. Nothing matters. 380 00:27:29,681 --> 00:27:31,315 A bookie? 381 00:27:31,317 --> 00:27:35,252 I make a sports bet or two. No big deal. No big deal. 382 00:27:35,254 --> 00:27:38,555 It doesn't matter. Nothing matters but us. 383 00:27:41,459 --> 00:27:43,460 Lucy? 384 00:27:43,462 --> 00:27:45,696 I'll be back soon, Clint. 385 00:27:45,698 --> 00:27:48,499 No, no, no, don't go Lucy. For God's sakes, the guy's a goon. 386 00:28:00,945 --> 00:28:02,546 This is a nice feature, this seat. 387 00:28:03,649 --> 00:28:04,948 Uh-huh. 388 00:28:12,057 --> 00:28:13,123 Is he mad? 389 00:28:14,492 --> 00:28:15,626 Who? 390 00:28:18,663 --> 00:28:20,064 Your husband. 391 00:28:22,200 --> 00:28:24,468 I don't have a husband. Please hold still. 392 00:28:32,477 --> 00:28:34,578 So, you're a friend of Clint's? 393 00:28:41,052 --> 00:28:43,220 - You know him? - Yes. 394 00:28:44,522 --> 00:28:46,657 Yes, we teach at the same school. 395 00:28:47,525 --> 00:28:48,625 He's a teacher? 396 00:28:49,994 --> 00:28:52,930 Gym. Phys-Ed, he's a coach. 397 00:28:52,932 --> 00:28:54,264 What kind of coach? 398 00:28:55,166 --> 00:28:56,633 Football coach. 399 00:28:58,903 --> 00:29:00,270 A football coach. 400 00:29:01,773 --> 00:29:04,208 And what do you teach? 401 00:29:04,210 --> 00:29:05,576 The bleeding stopped. 402 00:29:05,578 --> 00:29:09,580 Thank you. And what is it that you teach? 403 00:29:09,582 --> 00:29:11,548 Art. Should I drive you home or... 404 00:29:11,550 --> 00:29:13,717 Art? Really? 405 00:29:15,054 --> 00:29:16,420 Yes. 406 00:29:16,422 --> 00:29:17,488 Man. 407 00:29:20,458 --> 00:29:23,827 Man, that's incredible, to be able to teach art. 408 00:29:26,364 --> 00:29:28,198 What's so incredible about it? 409 00:29:29,467 --> 00:29:30,467 Well. 410 00:29:35,273 --> 00:29:36,874 I mean, what is it? 411 00:29:38,209 --> 00:29:40,144 You don't know what art is? 412 00:29:41,546 --> 00:29:43,647 Well, kinda. 413 00:29:45,316 --> 00:29:47,351 But I couldn't put it into words. 414 00:29:49,154 --> 00:29:51,021 I mean, what is it? 415 00:29:55,426 --> 00:29:57,895 And what is it that you do? 416 00:30:00,131 --> 00:30:02,166 What about if you ask me... 417 00:30:02,168 --> 00:30:05,636 How about if you ask me what is it that I would like to do? 418 00:30:05,638 --> 00:30:07,938 - Look, are you feeling... - So you have no interest in 419 00:30:07,940 --> 00:30:09,506 knowing what it is that I would like to do? 420 00:30:09,508 --> 00:30:10,941 What is it that you would like to do? 421 00:30:10,943 --> 00:30:12,609 None of your goddamn business. 422 00:30:16,981 --> 00:30:20,083 Um, yeah, I... 423 00:30:22,020 --> 00:30:25,856 I would like to build a stone cottage in the country. 424 00:30:28,092 --> 00:30:31,995 I would like to have maybe five acres. 425 00:30:33,665 --> 00:30:34,665 Yeah. 426 00:30:37,135 --> 00:30:39,403 And I would like to write at least one good poem. 427 00:30:46,978 --> 00:30:48,679 Are you feeling better? 428 00:30:48,681 --> 00:30:50,614 Yeah, let's... Let's test her out. 429 00:30:57,455 --> 00:30:58,455 Oi. 430 00:31:00,391 --> 00:31:01,625 All right. 431 00:31:24,048 --> 00:31:25,716 Which way are the cliffs? 432 00:31:26,384 --> 00:31:28,652 The cliffs? 433 00:31:28,654 --> 00:31:31,088 The ones they were talking about in the bar. 434 00:31:33,391 --> 00:31:35,259 Hard to describe. 435 00:31:36,194 --> 00:31:38,262 Oh, kind of like art. 436 00:31:41,933 --> 00:31:44,768 Thank you. You've been very helpful. 437 00:31:46,504 --> 00:31:48,572 I'll walk back. I'd like to walk back. 438 00:31:48,574 --> 00:31:49,840 Fresh air. 439 00:31:53,344 --> 00:31:54,978 I'm all perked up. 440 00:31:56,781 --> 00:31:58,682 Do you know where you are? 441 00:31:58,684 --> 00:31:59,816 No idea. 442 00:32:02,587 --> 00:32:05,322 Let me know when you figure out what art is. 443 00:32:44,562 --> 00:32:46,129 Lucy? 444 00:32:48,666 --> 00:32:50,300 Lucy? 445 00:32:51,769 --> 00:32:54,171 Lucy, Lucy, Lucy, Lu, Lu, Lu... 446 00:32:54,173 --> 00:32:55,539 Lucy! 447 00:33:02,447 --> 00:33:04,414 - Oh, God. - Lucy? 448 00:33:05,817 --> 00:33:08,485 Clint, it's almost 8:00. I'm gonna call in sick. 449 00:33:08,487 --> 00:33:12,189 No, no, you can't. I slept like a log last night. 450 00:33:12,191 --> 00:33:15,625 I feel great! And I've thought it all out. All right. Everything fits. 451 00:33:15,627 --> 00:33:18,328 - You have to go to school. - I do? 452 00:33:18,330 --> 00:33:21,999 Yes, yes! If we're both not at school, people might think something's fishy. 453 00:33:22,001 --> 00:33:23,967 Plus, if you don't go to school, 454 00:33:23,969 --> 00:33:26,670 you can't go to the hardware store for rope. 455 00:33:26,672 --> 00:33:30,107 Forget Willie. All right, after school, you go to the hardware store 456 00:33:30,109 --> 00:33:32,342 and you buy all the rope that Eddie's got, 457 00:33:32,344 --> 00:33:34,711 and then you come home, you pull me out. 458 00:33:34,713 --> 00:33:37,814 I go home, and I lie like crazy. So, go! 459 00:33:37,816 --> 00:33:39,449 What about the whole bookie thing? 460 00:33:39,451 --> 00:33:43,120 Well, that's my lie! Some thug kidnapped me last night! 461 00:33:43,122 --> 00:33:44,654 He came looking for me at the bar! 462 00:33:44,656 --> 00:33:48,291 Brenda will back it up! You see, it all fits! 463 00:33:48,293 --> 00:33:49,559 All right, so just go. 464 00:33:49,561 --> 00:33:52,896 Okay? Go, go, go, go! 465 00:34:01,973 --> 00:34:04,541 Hi, Ms. Sherrington. Congratulations. 466 00:34:15,887 --> 00:34:18,255 Poor Verna. 467 00:34:18,257 --> 00:34:21,691 I don't wanna go in there either, but somebody's gotta tell her. 468 00:34:21,693 --> 00:34:23,193 Tell her what? 469 00:34:23,195 --> 00:34:25,595 Oh, you didn't hear? 470 00:34:25,597 --> 00:34:29,066 Couple of joggers found Clint's SUV down the old Jones logging road. 471 00:34:31,035 --> 00:34:32,903 Starting to get weird with the blood and all, isn't it? 472 00:34:32,905 --> 00:34:35,372 What blood? 473 00:34:35,374 --> 00:34:38,135 They found a big wad of bloody Kleenex on the road near Clint's house. 474 00:34:48,119 --> 00:34:49,586 I'll call you. 475 00:34:53,024 --> 00:34:55,459 The law has arrived. 476 00:35:32,930 --> 00:35:35,665 Hi, Lucy. 477 00:35:35,667 --> 00:35:40,137 Hi. Um, I copied something down I think you're really gonna like. 478 00:35:40,139 --> 00:35:43,507 Um, because you know how you're always saying you don't know very much? 479 00:35:43,509 --> 00:35:45,408 Well, listen, "the less one knows, 480 00:35:45,410 --> 00:35:47,944 "the more passionate one is able to become. 481 00:35:47,946 --> 00:35:52,415 "And the more one knows, the less passionate one is able to become." 482 00:35:52,417 --> 00:35:55,418 So, do you think that's true or... 483 00:35:57,288 --> 00:35:59,589 Gee, I'm not sure, Vernon. 484 00:35:59,591 --> 00:36:02,492 Because if it is, it's pretty sad because, you know, 485 00:36:02,494 --> 00:36:05,795 we, like us, like people 486 00:36:05,797 --> 00:36:07,797 thrive on knowing. 487 00:36:07,799 --> 00:36:10,600 And what hope do we have for sustained passion, 488 00:36:10,602 --> 00:36:12,669 you know, do you see? 489 00:36:16,007 --> 00:36:17,707 I'll just leave it with you. 490 00:36:18,042 --> 00:36:19,543 Not a big thing. 491 00:36:19,545 --> 00:36:20,777 Bye, Vernon! 492 00:36:27,285 --> 00:36:29,119 Did you tell him? 493 00:36:29,121 --> 00:36:31,121 Who? 494 00:36:31,123 --> 00:36:33,557 Clint Coburn, did you tell him about me? 495 00:36:33,559 --> 00:36:35,492 Did I tell him what about you? 496 00:36:35,494 --> 00:36:37,060 That I'm looking for him. 497 00:36:38,696 --> 00:36:40,630 Did you talk to him at all? 498 00:36:44,503 --> 00:36:48,004 He never went home. He never went to school. He must be ducking me. 499 00:36:48,006 --> 00:36:50,307 Why am I doing this? Who's kidding who? 500 00:36:50,309 --> 00:36:52,209 - Does he drink? - Drink? 501 00:36:52,211 --> 00:36:53,910 Booze. 502 00:36:53,912 --> 00:36:55,912 I would have no information about that. 503 00:36:59,183 --> 00:37:00,483 I'll try some bars. 504 00:37:13,931 --> 00:37:17,067 I went to those cliffs. They're really beautiful. 505 00:37:19,503 --> 00:37:22,672 And I'm sorry about being such a big baby about this whole thing. 506 00:37:23,674 --> 00:37:25,408 It's not even puffy. 507 00:37:26,944 --> 00:37:28,845 You were very sweet. Thank you. 508 00:37:41,459 --> 00:37:43,126 More? 509 00:37:43,128 --> 00:37:44,761 All of it, please, ed. 510 00:37:45,930 --> 00:37:48,965 Maybe, we shoulda left it on the spool. 511 00:37:48,967 --> 00:37:50,367 What do you want with all this rope? 512 00:37:51,569 --> 00:37:55,305 Oh, we're doing a rope project in class. 513 00:37:58,609 --> 00:38:00,477 Please, don't do that, ed. 514 00:38:01,612 --> 00:38:03,413 I'm just growling at you. 515 00:38:03,415 --> 00:38:05,882 I know. But still. 516 00:38:05,884 --> 00:38:08,165 You make a man growl, you know, that's all there is to it. 517 00:38:10,321 --> 00:38:13,056 Do you have more spools of rope, ed? 518 00:38:13,058 --> 00:38:15,325 Nope. I can get more. 519 00:38:16,794 --> 00:38:18,662 Might take a week. 520 00:38:18,664 --> 00:38:20,830 Might take more. Might take less. 521 00:38:20,832 --> 00:38:22,565 This is fine. 522 00:38:22,567 --> 00:38:25,068 Well, I'll haul it out to the car for you. 523 00:38:25,070 --> 00:38:28,438 Why don't you hold my chocolate eclair for me? 524 00:38:28,440 --> 00:38:30,307 You can take a bite out of it if you want. 525 00:38:30,309 --> 00:38:31,374 Oh. 526 00:38:43,020 --> 00:38:44,020 Oh, God! 527 00:38:45,022 --> 00:38:47,757 Clint, people are coming over. 528 00:38:47,759 --> 00:38:50,493 - That was just six hours? - Felt like a month. 529 00:38:50,495 --> 00:38:51,628 Did you get the rope? 530 00:38:51,630 --> 00:38:53,596 Yes, I'm throwing it down. 531 00:38:53,598 --> 00:38:55,365 Did you hear what I said? People are coming over. 532 00:38:55,367 --> 00:38:56,966 People? People who? 533 00:38:56,968 --> 00:38:59,769 My friends. Once a month at 3:00, I forgot. 534 00:38:59,771 --> 00:39:01,338 There's nothing I can do. 535 00:39:01,340 --> 00:39:05,041 Fifteen minutes! Are you reaching your hand up? 536 00:39:05,043 --> 00:39:07,444 Yes! Yes! Keep her coming. How much did you get? 537 00:39:07,446 --> 00:39:08,878 All they had. 538 00:39:08,880 --> 00:39:10,547 And they found your car. 539 00:39:10,549 --> 00:39:12,716 What? No, that's impossible. 540 00:39:12,718 --> 00:39:14,718 I threw branches on it. And grass. 541 00:39:14,720 --> 00:39:16,186 Well, they found it. 542 00:39:16,188 --> 00:39:18,288 Maybe I should just tell. 543 00:39:18,290 --> 00:39:22,292 Tell? No. Verna, she might just, I don't know, she must just keel right over. 544 00:39:22,294 --> 00:39:25,628 It would be like murder, all right. We cannot tell her. 545 00:39:25,630 --> 00:39:27,063 Are you still feeding me the rope? 546 00:39:27,065 --> 00:39:28,998 Yes, are you fishing your hand around? 547 00:39:29,000 --> 00:39:31,735 - Yes, both hands! - Well, that's it. 548 00:39:31,737 --> 00:39:33,103 That's it? 549 00:39:37,375 --> 00:39:39,476 Oh, God. 550 00:39:39,478 --> 00:39:41,678 Oh, God. Helen's here. Oh, God. 551 00:39:41,680 --> 00:39:45,148 - The rug! Cover me with the rug! - The rug. 552 00:39:45,150 --> 00:39:48,551 Wait, wait, what if they step on it? What if someone falls in? 553 00:39:48,553 --> 00:39:50,520 The coffee table! 554 00:39:50,522 --> 00:39:53,823 Yes! The coffee table! You are a genius, the coffee table! 555 00:39:53,825 --> 00:39:57,227 Yes! Oh, wait, wait, wait, could you throw me down a snack first, okay? 556 00:39:57,229 --> 00:40:00,163 I'm dying down here. I need a bread, a carrot, anything, please. 557 00:40:15,846 --> 00:40:16,913 Oh! 558 00:40:30,561 --> 00:40:33,396 Hi! 559 00:40:33,398 --> 00:40:36,032 Okay, maybe we ought to let Nancy off the hot seat for now. 560 00:40:36,034 --> 00:40:40,036 No, no, this is good. Just... just let me finish. 561 00:40:41,071 --> 00:40:43,239 Where did I leave off? 562 00:40:43,241 --> 00:40:46,743 Um, he had just kicked the birdcage across the room. 563 00:40:46,745 --> 00:40:49,746 Oh, yeah. And then, and then he said every time we kissed, 564 00:40:49,748 --> 00:40:52,715 all he could see was our jaw hinges opening and closing, 565 00:40:52,717 --> 00:40:55,285 our tongues like slabs of meat poking in and out, 566 00:40:55,287 --> 00:40:56,786 our teeth separated from each other 567 00:40:56,788 --> 00:40:58,455 by just two flaps of hide. 568 00:40:58,457 --> 00:41:00,390 Whoa, hide? 569 00:41:00,392 --> 00:41:02,325 Yeah. I don't know, he hunts a lot. 570 00:41:02,327 --> 00:41:04,761 Maybe that's why he called our lips hide. 571 00:41:04,763 --> 00:41:06,563 This one doesn't sound so good, Nance. 572 00:41:06,565 --> 00:41:08,531 No. No. 573 00:41:09,633 --> 00:41:11,901 Well, there, 574 00:41:11,903 --> 00:41:14,904 I'm done being on the hot seat. Who's next? Lucy? 575 00:41:14,906 --> 00:41:17,173 Yeah, you don't need to take notes for Lucy. 576 00:41:17,175 --> 00:41:20,076 Lucy's always fine and the men in her life are always nice. 577 00:41:20,078 --> 00:41:22,245 I'm not always fine. 578 00:41:22,247 --> 00:41:25,014 Oh yeah, how many "fines" and "nicest" was it last time? Remember, we kept track. 579 00:41:25,016 --> 00:41:27,684 Oh, ah yes. So, 17. 580 00:41:27,686 --> 00:41:29,919 - Mmm-hmm. - Well, I don't care. 581 00:41:29,921 --> 00:41:32,956 I could say it a 1000 times and that doesn't mean it's true. 582 00:41:32,958 --> 00:41:35,291 I'm not always fine. Nobody is. 583 00:41:35,293 --> 00:41:37,894 And I would really like if you would stop thinking that about me. 584 00:41:42,533 --> 00:41:44,334 I think I'm gonna make more tea. 585 00:41:48,173 --> 00:41:49,239 Okay. 586 00:41:50,975 --> 00:41:52,475 You know, the thing that gets me? 587 00:41:52,477 --> 00:41:55,044 There's like a million people out there that I could 588 00:41:55,046 --> 00:41:57,981 have a life with, that I could love. 589 00:41:57,983 --> 00:42:01,217 I don't know, doesn't that idea just drive you nuts? 590 00:42:01,219 --> 00:42:03,653 I mean, in this town, there are men... 591 00:42:03,655 --> 00:42:05,388 Oh, please name one? 592 00:42:05,390 --> 00:42:07,323 Name ten. Include addresses. 593 00:42:07,325 --> 00:42:09,893 You know, I just think that anybody could love anybody. 594 00:42:09,895 --> 00:42:11,594 I mean, that's what I think. 595 00:42:13,163 --> 00:42:15,965 No? 596 00:42:15,967 --> 00:42:19,869 Yeah, I liked where the table was, Luce. This is nowhere. 597 00:42:19,871 --> 00:42:23,172 Well, I'm just experimenting. 598 00:42:27,411 --> 00:42:28,545 Hello? 599 00:42:28,547 --> 00:42:30,413 - Clint Coburn. - Ugh. 600 00:42:30,415 --> 00:42:32,382 Clint Coburn? 601 00:42:32,384 --> 00:42:35,885 Yeah, he's one of the guys in town that I'm kind of attracted to. 602 00:42:35,887 --> 00:42:37,587 He's married. 603 00:42:37,589 --> 00:42:40,523 I'm just talking about being attracted. 604 00:42:40,525 --> 00:42:42,392 - Sorry, hello. - No. 605 00:42:42,394 --> 00:42:44,808 - What do you mean, no? - No attraction, none. 606 00:42:44,833 --> 00:42:46,095 He's a football coach. 607 00:42:46,097 --> 00:42:47,830 It's like a... It's like a lion tamer. 608 00:42:47,832 --> 00:42:50,033 It's not a real thing to be. 609 00:42:50,035 --> 00:42:51,935 - Yeah, no. - Yeah. 610 00:42:54,338 --> 00:42:55,738 Is everything okay? 611 00:42:55,740 --> 00:42:58,575 Oh, fine, fine, just a little emergency. 612 00:42:58,577 --> 00:43:00,877 - Oh. - School, nothing big. 613 00:43:00,879 --> 00:43:03,112 But, so upsy-Daisy. 614 00:43:03,114 --> 00:43:05,848 I guess we gotta wrap it up a bit early-ish, I am so sorry. 615 00:43:05,850 --> 00:43:08,351 No, go, go, go, go! 616 00:43:08,353 --> 00:43:10,520 Go, we can clean up. Go. 617 00:43:10,522 --> 00:43:13,423 But I like cleaning up. 618 00:43:13,425 --> 00:43:16,859 I'm less than halfway done with my French cruller, I'm not budging. So go. 619 00:43:16,861 --> 00:43:19,028 - It's fine. - Bye. 620 00:43:19,030 --> 00:43:20,363 Bye. 621 00:43:20,365 --> 00:43:21,631 Who's next? 622 00:43:21,633 --> 00:43:23,099 Oh, I'd like to go. 623 00:43:23,101 --> 00:43:26,135 Um, okay, is it a deal breaker if the guy has no teeth? 624 00:43:45,823 --> 00:43:46,923 I was waiting for your guests to leave. 625 00:43:46,925 --> 00:43:48,291 - This is a mid-station. - My God! 626 00:43:48,293 --> 00:43:49,892 I had nowhere else to go. 627 00:43:49,894 --> 00:43:51,561 My heart. 628 00:43:51,563 --> 00:43:54,163 I had nowhere else to go. I'm sorry. 629 00:43:54,165 --> 00:43:56,933 - Everybody's after me. - I know. I know. 630 00:43:56,935 --> 00:44:00,003 - Wait, you know? - The police just called. They want to talk to me. 631 00:44:00,005 --> 00:44:02,271 - About you. - Oh, God! 632 00:44:02,273 --> 00:44:03,740 What did you do? 633 00:44:03,742 --> 00:44:04,807 - Nothing. - Nothing? 634 00:44:04,809 --> 00:44:06,442 No, absolutely nothing. I swear to you. 635 00:44:06,444 --> 00:44:08,945 Well, but they said you ran away. 636 00:44:08,947 --> 00:44:10,680 Yeah, I did. Do you think I could hide out in your house 637 00:44:10,682 --> 00:44:12,081 - for a little while? - No! 638 00:44:12,083 --> 00:44:13,282 No, I mean after your guests leave. 639 00:44:13,284 --> 00:44:14,484 - No! - Well, okay, then. 640 00:44:14,486 --> 00:44:16,953 - Well, you better start going. - Where? 641 00:44:16,955 --> 00:44:18,988 To the police station. They're expecting you, aren't they? Talk to them. 642 00:44:18,990 --> 00:44:20,790 You talk to them! They're looking for you! 643 00:44:20,792 --> 00:44:23,626 - I can't, they'll arrest me. - Why, if you did nothing? 644 00:44:23,628 --> 00:44:27,530 Because they think I did. They think he's missing because of me. 645 00:44:27,532 --> 00:44:29,432 What kind of a town is this? 646 00:44:29,434 --> 00:44:31,601 I walk into a bar and everyone's pointing at me 647 00:44:31,603 --> 00:44:33,369 and shouting about Clint Coburn 648 00:44:33,371 --> 00:44:35,438 and then some guy lunges at me. It's a nightmare. 649 00:44:36,340 --> 00:44:38,007 And... and I just ran. 650 00:44:38,009 --> 00:44:39,976 I just left my car there and I ran. 651 00:44:39,978 --> 00:44:42,545 And it's not even my car. It's my idiot brother's car! 652 00:44:42,547 --> 00:44:45,682 I'm so tired of myself. Why am I like this? 653 00:45:03,400 --> 00:45:05,802 How much money does Clint Coburn owe? 654 00:45:08,539 --> 00:45:10,440 How do you know he owes money? 655 00:45:11,508 --> 00:45:13,810 Well, isn't it obvious? 656 00:45:14,411 --> 00:45:16,145 Is it? 657 00:45:16,147 --> 00:45:19,315 You don't know him, you're looking for him, you seem all mysterious. 658 00:45:19,317 --> 00:45:21,651 - Mysterious, really? - Yes! 659 00:45:21,653 --> 00:45:23,920 Mysterious in a threatening kind of way? 660 00:45:23,922 --> 00:45:26,055 Yes, I would say you seem threatening, yes. 661 00:45:26,057 --> 00:45:29,058 All right, well, I'm happy to hear you say that. 662 00:45:29,060 --> 00:45:31,160 'Cause, these aren't even my pants. 663 00:45:31,162 --> 00:45:33,529 I think I can do this. I just gotta find him. 664 00:45:33,531 --> 00:45:35,465 That's all, just get this over with. 665 00:45:36,166 --> 00:45:37,400 Where is he? 666 00:45:38,502 --> 00:45:40,136 Where is this man? 667 00:45:44,241 --> 00:45:45,521 I'm turning into the parking lot. 668 00:45:47,678 --> 00:45:50,913 - Oh, Lordie. Lay low, lay low. - I'm low, I'm low. 669 00:45:50,915 --> 00:45:52,782 - Lower! - No, there isn't lower. 670 00:46:01,024 --> 00:46:02,425 - Hey, Lucy! - Hey! 671 00:46:02,427 --> 00:46:05,194 I've come to offer you my personal support. 672 00:46:05,196 --> 00:46:07,797 I nearly tackled the lunatic in the bar but he stiff-armed me. 673 00:46:07,799 --> 00:46:08,965 - Mmm-hmm. - He's gigantic. 674 00:46:08,967 --> 00:46:10,099 - Oh. - Come on, I'll walk you in. 675 00:46:10,101 --> 00:46:11,167 Okay. 676 00:46:14,638 --> 00:46:18,941 So, he got out of his car, and when he came over to your car, 677 00:46:18,943 --> 00:46:22,712 his face was covered with blood. 678 00:46:22,714 --> 00:46:25,648 I wouldn't say covered with blood. He was bleeding a little. 679 00:46:27,718 --> 00:46:30,386 Did you ever look in his car? 680 00:46:30,388 --> 00:46:31,487 - No. - No? 681 00:46:32,256 --> 00:46:34,824 No. 682 00:46:34,826 --> 00:46:39,796 And so it is possible that Clint Coburn was already in that car, 683 00:46:39,798 --> 00:46:43,833 and that the blood was caused by a struggle between the two men. 684 00:46:43,835 --> 00:46:46,769 Howard, why would he be looking for Clint Coburn 685 00:46:46,771 --> 00:46:49,405 if Clint Coburn was sitting right in his car? 686 00:46:49,407 --> 00:46:52,575 - To throw you off the track. - Off what track, Howard? 687 00:46:53,577 --> 00:46:56,245 See, you have no feel for this 688 00:46:56,247 --> 00:47:01,651 because you have absolutely no aptitude whatsoever for deceit. 689 00:47:01,653 --> 00:47:05,154 You believe that the world is good and that good people tell the truth. 690 00:47:05,156 --> 00:47:08,457 Howard, I have people at my house. 691 00:47:08,459 --> 00:47:12,361 Okay, Lucy. I just want to thank you for coming down. 692 00:47:14,198 --> 00:47:17,500 God damn. I like the looks of your hair. 693 00:47:18,535 --> 00:47:21,437 Is that a crime? No. 694 00:47:21,439 --> 00:47:24,040 Yeah, I'd have kept running after him, but I tripped on my shoelace. 695 00:47:24,042 --> 00:47:25,374 - Oh. - Yeah. 696 00:47:26,476 --> 00:47:27,944 Hey, where's my bike? 697 00:47:30,881 --> 00:47:32,381 Someone stole my bike. 698 00:47:33,851 --> 00:47:36,552 Howard! Howard! 699 00:48:56,266 --> 00:48:58,000 I'm not behaving rationally. 700 00:49:04,107 --> 00:49:07,543 Art is the human effort 701 00:49:07,545 --> 00:49:11,414 to position forms, sounds, colors, and other elements 702 00:49:11,416 --> 00:49:14,951 into an entity that manipulates the sense of beauty. 703 00:49:21,591 --> 00:49:23,326 Did you come here to tell me that? 704 00:49:25,095 --> 00:49:26,295 No. 705 00:49:28,432 --> 00:49:30,366 Then why did you come here? 706 00:49:32,936 --> 00:49:34,070 I don't know. 707 00:49:41,578 --> 00:49:44,380 What did you mean when you said that you were tired of yourself? 708 00:50:09,006 --> 00:50:11,941 Okay. Here's the big joke in my family. 709 00:50:11,943 --> 00:50:15,311 My parents work in the iron and steel business. 710 00:50:15,313 --> 00:50:18,280 My mother irons. My father steals. 711 00:50:19,383 --> 00:50:21,450 Decent joke, right? 712 00:50:21,452 --> 00:50:25,287 The thing is, it's not really a joke. It's kind of the truth. 713 00:50:25,289 --> 00:50:29,992 My mom stays home. My dad's a crook. 714 00:50:29,994 --> 00:50:32,228 I have three older brothers. They're crooks too. 715 00:50:32,230 --> 00:50:34,296 They hate it when I call them that. They say, "bookies, asshole. 716 00:50:34,298 --> 00:50:37,800 "We're professionals gamblers." Fine. 717 00:50:37,802 --> 00:50:41,704 When I was little, my brothers would jump on me 718 00:50:41,706 --> 00:50:44,573 and Randy would hold down my arms and Craig would hold down my legs 719 00:50:44,575 --> 00:50:47,543 and my oldest brother Jamie would stick his fingers into my armpits and tickle me 720 00:50:47,545 --> 00:50:51,347 and tickle me and tickle me until I did not have enough air for noise. 721 00:50:51,349 --> 00:50:54,517 And I thought... I actually thought this, "I'm going to die. 722 00:50:54,519 --> 00:50:56,719 "I'm going to die." My dad would see this, 723 00:50:56,721 --> 00:50:58,387 and he'd say, "you're being tickled, for Christ's sake. 724 00:50:58,389 --> 00:51:00,022 "Laugh, God damn it, laugh." 725 00:51:00,024 --> 00:51:01,924 Everyone's laughing and I'm not laughing. 726 00:51:03,093 --> 00:51:05,061 I wrote a poem. 727 00:51:05,063 --> 00:51:08,898 I wrote a poem for my date to the high school prom. 728 00:51:08,900 --> 00:51:11,534 And my brothers found this and they posted it on the bulletin board 729 00:51:11,536 --> 00:51:13,936 like it was the funniest thing they'd ever seen. 730 00:51:13,938 --> 00:51:16,872 And I... I don't even know why I'm telling you all this right now. 731 00:51:16,874 --> 00:51:19,554 Except that's how I feel, like I don't have enough breath for noise. 732 00:51:20,711 --> 00:51:23,279 So, here I am. 733 00:51:23,281 --> 00:51:25,714 There's blood caked in my hair, I'm sleeping in a tiny car that's not mine, 734 00:51:25,716 --> 00:51:27,349 I'm stealing bicycles, 735 00:51:27,351 --> 00:51:29,118 townspeople are chasing me through the streets 736 00:51:29,120 --> 00:51:33,923 while I search for someone who doesn't exist. Why? 737 00:51:33,925 --> 00:51:36,425 Because everyone in my family wants me to be something 738 00:51:36,427 --> 00:51:39,195 that I can't be. Can not be! 739 00:51:39,197 --> 00:51:41,430 Can not! 740 00:51:41,432 --> 00:51:44,200 And I don't have the balls to say "fuck off. 741 00:51:44,202 --> 00:51:47,570 "Fuck off, everyone. I want different things." 742 00:51:47,572 --> 00:51:51,407 You know, my dad cheats on my mom and my mom cheats on my dad, 743 00:51:51,409 --> 00:51:53,476 my brothers cheat on their wives and their wives cheat on my brothers 744 00:51:53,478 --> 00:51:55,878 and all they do with their lives is make lots and lots of money. 745 00:51:55,880 --> 00:51:57,213 From nothing but other money and I say, 746 00:51:57,215 --> 00:51:58,581 "I want nothing to do with it." 747 00:51:58,583 --> 00:52:00,883 They keep on saying, "taste it, taste it, taste it. 748 00:52:00,885 --> 00:52:02,885 "Just once and if you don't like it, you can spit it out." 749 00:52:02,887 --> 00:52:04,386 And I'm spitting it out. I don't like it. I want something different. 750 00:52:04,388 --> 00:52:05,821 I... I hate it. 751 00:52:05,823 --> 00:52:07,389 You know, I want to be someone who says, 752 00:52:07,391 --> 00:52:09,325 "hey, how about adding something good to the shit-pile? 753 00:52:09,327 --> 00:52:12,061 "And you know what, you're wrong, it's a fine poem and here's what I want, 754 00:52:12,063 --> 00:52:14,396 "and here's what I'm gonna do, and this is who I wanna be 755 00:52:14,398 --> 00:52:16,098 "and this is who I am." But do I say these things? 756 00:52:16,100 --> 00:52:18,334 No! I do not. 757 00:52:18,336 --> 00:52:22,638 Why can't I be the guy who says those things? I am so fucking tired of me. 758 00:52:22,640 --> 00:52:27,676 And all I want to do at this particular moment in my particular life is this... 759 00:53:14,157 --> 00:53:16,792 Clint Coburn is in a hole in the living room of my house. 760 00:53:41,052 --> 00:53:42,885 Lucy! Lucy, is that you? 761 00:53:44,154 --> 00:53:47,323 Uh-huh. Yeah. Yes. 762 00:53:47,325 --> 00:53:49,258 It's me all right. I'm back. 763 00:53:49,260 --> 00:53:52,528 Lucy, do not say a thing until I say one word to you, 764 00:53:52,530 --> 00:53:55,497 one magic word that will unlock your treasure box 765 00:53:55,499 --> 00:53:58,200 and free your gems and... Oh, God, can you hear me? 766 00:53:58,202 --> 00:54:01,003 Now I'm talking like a poet or something. 767 00:54:01,005 --> 00:54:03,672 Because down here, there are no distractions. 768 00:54:03,674 --> 00:54:05,507 No sensations. No nothing. 769 00:54:05,509 --> 00:54:07,910 Except for my whiskers starting to itch a little 770 00:54:07,912 --> 00:54:09,545 and I'm starving for a cheeseburger, that kinda thing. 771 00:54:09,547 --> 00:54:12,114 But except for that what I am 772 00:54:12,116 --> 00:54:16,118 is just a floating chunk of unbelievably pure clarity. 773 00:54:18,389 --> 00:54:21,590 Oh, Lucy, Lucy, I want to be with you. 774 00:54:21,592 --> 00:54:23,592 I want to hold you. 775 00:54:23,594 --> 00:54:25,461 I want to wrap my arms around you. 776 00:54:25,463 --> 00:54:27,863 I want to suck your entire head into my mouth 777 00:54:27,865 --> 00:54:29,531 and run my tongue around you like a... 778 00:54:29,533 --> 00:54:31,700 Like a fucking lollipop. 779 00:54:31,702 --> 00:54:35,104 I mean, do you hear how I'm phrasing things now? 780 00:54:35,106 --> 00:54:37,640 Oh, and here's the magic word 781 00:54:37,642 --> 00:54:40,276 that I want to say to you that I see with such clarity, 782 00:54:41,144 --> 00:54:42,444 jump. 783 00:54:43,546 --> 00:54:46,282 Jump! Be with me! 784 00:54:46,284 --> 00:54:48,817 It will be like loving in dreams. 785 00:54:48,819 --> 00:54:52,655 Holding each other, naked, floating alone in the blackness, forever! 786 00:55:03,800 --> 00:55:04,833 Where are you going? 787 00:55:06,603 --> 00:55:08,237 I... I stole a bike. 788 00:55:08,239 --> 00:55:10,339 I'm gonna return it. 789 00:55:10,341 --> 00:55:12,308 You know, it seems like you got a lot on your plate at the moment 790 00:55:12,310 --> 00:55:13,809 so you don't need me in your hair. 791 00:55:13,811 --> 00:55:16,078 You're not in my hair. You're not. 792 00:55:16,080 --> 00:55:18,347 And Clint Coburn is not on my plate. 793 00:55:18,349 --> 00:55:20,282 He's never been on my plate. 794 00:55:20,284 --> 00:55:22,017 Never. I just... 795 00:55:34,864 --> 00:55:37,599 - Freeze, police! - Howard! 796 00:55:37,601 --> 00:55:40,202 Lucy, clear the area! 797 00:55:40,204 --> 00:55:43,505 Dude, back away from the merchandise! 798 00:55:43,507 --> 00:55:45,674 Hands high! 799 00:55:45,676 --> 00:55:48,610 Reach for the sky! 800 00:55:48,612 --> 00:55:52,681 Do not make me do what I do not want to do! 801 00:55:52,683 --> 00:55:54,850 Howard, good lord, there's no need for a gun! 802 00:55:59,189 --> 00:56:01,957 You left your bag at the precinct, girl! 803 00:56:01,959 --> 00:56:03,792 Do not come and get it yet! 804 00:56:07,698 --> 00:56:09,131 Tough guy, huh? 805 00:56:11,000 --> 00:56:13,502 I had a hunch, girl. You okay? 806 00:56:13,504 --> 00:56:15,237 Howard, he's done nothing. 807 00:56:15,239 --> 00:56:16,305 Here. 808 00:56:16,307 --> 00:56:18,006 Oh. 809 00:56:18,008 --> 00:56:19,742 And then, where is Clint Coburn? 810 00:56:21,911 --> 00:56:24,646 - He's... - Swell question, officer. 811 00:56:24,648 --> 00:56:26,715 Where could that Clint Coburn be? 812 00:56:28,585 --> 00:56:30,386 Well, that's cute. 813 00:56:31,521 --> 00:56:33,088 Get in there. Huh. 814 00:56:37,761 --> 00:56:40,996 You got a lot of courage, girl. 815 00:56:40,998 --> 00:56:44,666 I'm afraid there's gonna be a lot of questions, a lot of paperwork. 816 00:56:44,668 --> 00:56:46,835 We'll do it together. Make it fun. 817 00:56:48,838 --> 00:56:50,172 Okay. 818 00:56:51,074 --> 00:56:54,777 Just uh... up. Up we go. 819 00:56:57,414 --> 00:56:58,747 Phew! 820 00:56:59,549 --> 00:57:00,649 Here we go. 821 00:57:05,588 --> 00:57:07,956 All right, be safe now. 822 00:57:10,727 --> 00:57:12,428 - Whoops. - You dropped something. 823 00:57:12,430 --> 00:57:13,695 Dropped it. 824 00:57:14,230 --> 00:57:15,230 Whoo! 825 00:57:18,067 --> 00:57:19,401 How you doing? 826 00:57:19,403 --> 00:57:21,270 Why don't you watch your mouth? 827 00:57:33,584 --> 00:57:35,651 Hi. Hi, Ms. Sherrington. 828 00:57:35,653 --> 00:57:36,752 I have to talk to you right now. 829 00:57:36,754 --> 00:57:38,253 Alex! 830 00:57:38,255 --> 00:57:39,855 I know about coach Coburn, okay? 831 00:57:46,496 --> 00:57:49,498 You know what about coach Coburn, Alex? 832 00:57:49,500 --> 00:57:52,261 That you killed him, but that doesn't matter to me because I love you. 833 00:57:54,071 --> 00:57:55,471 Oh great, now they've got dogs. 834 00:57:55,473 --> 00:57:57,606 Um... oh, you know what? 835 00:57:57,608 --> 00:58:00,142 I have got a spot right nearby that nobody knows about where we can hide. 836 00:58:00,144 --> 00:58:01,477 Dogs? 837 00:58:01,479 --> 00:58:02,759 Yeah, listen, you can hear them. 838 00:58:05,982 --> 00:58:08,283 I'll be 40 when you're 53. 839 00:58:08,285 --> 00:58:10,052 - That's not bad, right? - Alex! 840 00:58:11,621 --> 00:58:14,256 Coach Coburn is not dead. 841 00:58:14,258 --> 00:58:16,024 He's in my house. He fell in a hole. 842 00:58:17,093 --> 00:58:18,093 A hole? 843 00:58:22,031 --> 00:58:24,099 - Listen. - Where are you? 844 00:58:25,268 --> 00:58:26,368 Lucy! 845 00:58:28,805 --> 00:58:31,940 - Okay. Okay, um... - Where are you? 846 00:58:34,010 --> 00:58:35,444 We go to my secret spot anyway. 847 00:58:35,446 --> 00:58:36,979 It's okay that coach Coburn isn't dead. 848 00:58:36,981 --> 00:58:39,448 I mean, we can go there even if you just want to rest there 849 00:58:39,450 --> 00:58:41,450 or get away from the search party. 850 00:58:41,452 --> 00:58:42,918 It's not far, I promise. 851 00:58:46,856 --> 00:58:47,923 Okay. 852 00:58:56,666 --> 00:58:59,034 I don't want to hear a single peep, little bird. 853 00:59:00,036 --> 00:59:02,538 - No. - No, what? 854 00:59:02,540 --> 00:59:03,605 Yeah. 855 00:59:08,144 --> 00:59:11,013 No, no, not a lollipop, I should've said popsicle. 856 00:59:11,015 --> 00:59:13,515 I should've said popsicle. 857 00:59:13,517 --> 00:59:15,484 That makes much more sense. 858 00:59:15,486 --> 00:59:16,985 - Hello? - Clint? 859 00:59:16,987 --> 00:59:18,987 Is that you in there, coach? 860 00:59:18,989 --> 00:59:22,424 Um, no! Mayor, it is not. 861 00:59:22,426 --> 00:59:24,293 Everything is very normal in here. 862 00:59:28,197 --> 00:59:31,066 What in God's name? 863 00:59:45,848 --> 00:59:48,750 This hole is invigorating. 864 00:59:48,752 --> 00:59:51,219 It's scientifically invigorating. 865 00:59:51,221 --> 00:59:54,022 Well, then jump on in if it's so invigorating. 866 00:59:54,024 --> 00:59:55,791 Invigorating, my ass. 867 00:59:55,793 --> 00:59:58,560 I... I was just... 868 00:59:58,562 --> 01:00:02,564 I'm sorry everybody, I didn't mean that bit about my ass. 869 01:00:02,566 --> 01:00:04,466 Hey, no problem. 870 01:00:04,468 --> 01:00:07,569 It's all guys up here, coach. 871 01:00:07,571 --> 01:00:10,038 - It's John here. - Yeah, thanks, John. 872 01:00:10,040 --> 01:00:12,441 Are you fishing around, Clint? 873 01:00:12,443 --> 01:00:14,176 I sure am, Mr. mayor! 874 01:00:32,128 --> 01:00:36,098 It just opened up. It's so odd. 875 01:00:36,100 --> 01:00:38,967 It's so strange. 876 01:00:38,969 --> 01:00:43,305 - Wow. - But Clint was at my house because 877 01:00:46,109 --> 01:00:48,143 we were about to have an affair. 878 01:00:49,746 --> 01:00:52,581 Yeah, we... we guessed that. 879 01:00:52,583 --> 01:00:54,116 - You did? - Yeah! 880 01:00:54,118 --> 01:00:56,785 - Oh, yeah. - It was pretty clear. 881 01:00:56,787 --> 01:01:00,455 I mean, Verna and everything. 882 01:01:00,457 --> 01:01:02,190 How could I have done that to her? 883 01:01:02,192 --> 01:01:03,192 Oh. 884 01:01:04,494 --> 01:01:07,162 I told him I loved him. 885 01:01:07,164 --> 01:01:10,365 Who doesn't do that? That's no big deal. 886 01:01:10,367 --> 01:01:12,934 Don't you think that's a very big thing, 887 01:01:12,936 --> 01:01:14,469 to tell someone you love him? 888 01:01:14,471 --> 01:01:16,204 Well, sweetie you made a hopeful guess. 889 01:01:16,206 --> 01:01:18,140 Who hasn't guessed wrong, right? 890 01:01:18,142 --> 01:01:20,008 - I do all the time. - Yeah. 891 01:01:20,010 --> 01:01:22,477 Because listen to this, it's not even 24 hours later 892 01:01:22,479 --> 01:01:25,614 and now his voice makes my skin crawl. 893 01:01:27,050 --> 01:01:29,484 How can that be? 894 01:01:29,486 --> 01:01:32,154 How could I have said "I love you" to this man? 895 01:01:32,156 --> 01:01:34,623 Listen, that skin crawling part, 896 01:01:34,625 --> 01:01:36,725 that can take years to get to. 897 01:01:36,727 --> 01:01:38,593 - You're very lucky. - Yeah. 898 01:01:42,298 --> 01:01:46,201 I don't know anything about anything. 899 01:01:46,203 --> 01:01:49,738 No, no, no, no, no, no, no. Now Verna, blow your nose, okay? 900 01:01:49,740 --> 01:01:51,006 Everything's okay, just blow. 901 01:01:51,008 --> 01:01:52,808 I will, I am, I am. 902 01:01:57,714 --> 01:02:00,015 I microwaved some lasagna. 903 01:02:00,017 --> 01:02:02,517 Lasagna. Yummy. 904 01:02:02,519 --> 01:02:04,386 But you didn't come home. 905 01:02:04,388 --> 01:02:06,855 Well, honey, how could I come home, okay? I'm in a hole. 906 01:02:08,225 --> 01:02:10,258 Verna, sweetie, do not worry, all right, 907 01:02:10,260 --> 01:02:11,259 they're gonna get me out of here. 908 01:02:11,261 --> 01:02:13,562 We got a great fire department. 909 01:02:13,564 --> 01:02:16,665 Of course, they're gonna get you out of here. 910 01:02:16,667 --> 01:02:19,234 - Yeah, we do. - Sweetie. 911 01:02:19,236 --> 01:02:20,936 What were you doing here? 912 01:02:22,038 --> 01:02:23,672 Here? 913 01:02:23,674 --> 01:02:27,275 Yeah because you said you were going to the school so... 914 01:02:27,277 --> 01:02:28,877 Well, I... I went to the school. 915 01:02:28,879 --> 01:02:31,346 I went there and I watched the game films. 916 01:02:31,348 --> 01:02:34,416 Ask herb, the janitor, he saw me. 917 01:02:34,418 --> 01:02:37,552 You know, but this... This hole is what we should be talking about. 918 01:02:37,554 --> 01:02:38,653 What is it? 919 01:02:40,289 --> 01:02:41,790 Yes. 920 01:02:41,792 --> 01:02:43,024 What is it? 921 01:02:43,026 --> 01:02:44,760 What is this hole? 922 01:02:44,762 --> 01:02:46,194 How can this be? 923 01:02:46,196 --> 01:02:47,696 Well, we don't know, Verna. 924 01:02:47,698 --> 01:02:50,198 - Oh, hey. - All we know at the present moment 925 01:02:50,200 --> 01:02:52,834 is that there is a hole and Clint's in it. 926 01:02:54,370 --> 01:02:56,538 And it just opened up? 927 01:02:56,540 --> 01:02:58,206 She just opened right up. 928 01:03:00,743 --> 01:03:02,978 Huh. 929 01:03:02,980 --> 01:03:05,147 Sweetie, what were you doing here? 930 01:03:06,449 --> 01:03:07,649 Uh, doing? 931 01:03:08,918 --> 01:03:13,421 Yes. When it opened up, what were you... 932 01:03:13,423 --> 01:03:17,826 Why were you here at Lucy Sherrington's house when it opened up? 933 01:03:17,828 --> 01:03:22,998 I guess, is what I'm a little confused about. 934 01:03:23,000 --> 01:03:26,968 Well, because Ms. Sherrington is the art teacher, that's why. 935 01:03:26,970 --> 01:03:28,804 Where else would I go? 936 01:03:28,806 --> 01:03:30,105 Go for what? 937 01:03:30,107 --> 01:03:33,141 For what? For the dummies. 938 01:03:33,143 --> 01:03:36,311 Look, is this important? I'm in a hole, for God sakes. 939 01:03:38,181 --> 01:03:40,148 What dummies? 940 01:03:40,150 --> 01:03:42,984 I told you about the dummies, I know I did. 941 01:03:42,986 --> 01:03:46,321 Paper mache blocking dummies for the football team. 942 01:03:46,323 --> 01:03:48,356 Look, is that rope still coming? 943 01:03:51,994 --> 01:03:53,562 Is Lucy available? 944 01:03:56,165 --> 01:03:57,966 Are you out of your mind? 945 01:03:57,968 --> 01:03:59,868 The thing sucked him out of thin air. 946 01:03:59,870 --> 01:04:02,571 It's obviously an act of God, everybody knows that. 947 01:04:03,639 --> 01:04:05,941 UFO? 948 01:04:05,943 --> 01:04:09,311 I mean, who ever heard of a UFO just sittin' there letting you look at it? 949 01:04:09,313 --> 01:04:11,780 I'm just saying maybe it's from outer space. 950 01:04:11,782 --> 01:04:13,181 I don't think so. 951 01:04:13,183 --> 01:04:16,685 I say the entire thing is an optical illusion. 952 01:04:16,687 --> 01:04:19,287 Yeah, well, I'll tell you what the hole is 953 01:04:19,289 --> 01:04:21,890 and I'll tell you right now and there's no if ands or buts about it. 954 01:04:21,892 --> 01:04:23,792 It's a mouth! 955 01:04:23,794 --> 01:04:28,463 It's saying "shut up you little fools. 956 01:04:28,465 --> 01:04:31,132 "Just stop trying to make sense out of everything. 957 01:04:31,134 --> 01:04:34,903 "And go outside in the moonlight 958 01:04:34,905 --> 01:04:37,005 "and make love in a corn field 959 01:04:37,007 --> 01:04:41,877 "before some hole comes and swallows you down." 960 01:04:41,879 --> 01:04:44,980 Get that man another beer. 961 01:04:44,982 --> 01:04:47,883 Yeah, well, everybody can laugh but I got four kids 962 01:04:47,885 --> 01:04:49,818 and to tell you the truth, 963 01:04:49,820 --> 01:04:52,888 I don't know why we're not calling in the national guard or somebody. 964 01:04:52,890 --> 01:04:56,691 Well, Vernon, you're the science teacher, do you think the hole poses 965 01:04:56,693 --> 01:04:58,393 a threat to our community? 966 01:04:58,395 --> 01:05:02,364 Um, I think this hole, 967 01:05:02,366 --> 01:05:07,102 in my opinion, poses a threat to nothing but our arrogance. 968 01:05:07,104 --> 01:05:10,171 You know, we think we can know everything. 969 01:05:10,173 --> 01:05:14,409 We think we can cage everything with words. 970 01:05:14,411 --> 01:05:17,112 You might as well ask me in a language I've never heard, 971 01:05:17,114 --> 01:05:19,748 to describe, in a language I don't speak, 972 01:05:19,750 --> 01:05:23,218 the taste of a food I've never eaten. 973 01:05:23,220 --> 01:05:27,222 What we have, in my opinion, 974 01:05:27,224 --> 01:05:30,025 in the floor of Lucy Sherrington's home, is a... 975 01:05:30,027 --> 01:05:34,796 Is a peephole into the vast landscape of our ignorance. 976 01:05:34,798 --> 01:05:41,002 It's an exhilarating and humbling view into our frailty and limitations. 977 01:05:43,940 --> 01:05:45,440 That's what I think the hole is. 978 01:06:19,308 --> 01:06:21,343 Here. It's cocoa. 979 01:06:27,616 --> 01:06:29,484 Were you warm enough last night? 980 01:06:29,486 --> 01:06:32,253 Yes, I was, yes. 981 01:06:32,255 --> 01:06:34,155 It's a wonderful sleeping bag. 982 01:06:38,027 --> 01:06:41,296 Oh, Alex, 983 01:06:41,298 --> 01:06:45,367 I'm wearing your pajamas and my hair's all stringy 984 01:06:45,369 --> 01:06:47,669 and my mouth's all mossy 985 01:06:47,671 --> 01:06:50,105 and I'm behaving like a crazy lady. 986 01:06:52,475 --> 01:06:54,409 What do you think of Ms. Sherrington now? 987 01:06:58,047 --> 01:07:00,949 It's, uh, different. 988 01:07:03,486 --> 01:07:04,819 What is? 989 01:07:04,821 --> 01:07:06,388 Being here with you. It's, uh... 990 01:07:08,624 --> 01:07:10,425 It's different than I thought it would be. 991 01:07:12,962 --> 01:07:16,998 It's always different than you think, Alex. 992 01:07:17,000 --> 01:07:19,567 You think about doing something and then you do it 993 01:07:19,569 --> 01:07:22,237 and it's always different than what you thought. 994 01:07:22,239 --> 01:07:25,040 Always. Absolutely always. 995 01:07:26,876 --> 01:07:28,143 Then, 996 01:07:30,479 --> 01:07:32,447 how can anybody ever make a promise? 997 01:07:40,056 --> 01:07:41,456 The jamboree. 998 01:08:20,229 --> 01:08:21,429 Afraid that's it. 999 01:08:23,532 --> 01:08:25,300 - What's it? - We're out. 1000 01:08:25,302 --> 01:08:27,469 What do you mean "out"? 1001 01:08:27,471 --> 01:08:29,637 Outta things to tie together, it looks like, coach. 1002 01:08:30,573 --> 01:08:32,474 Out? Out? 1003 01:08:33,476 --> 01:08:35,110 For now, anyways. 1004 01:08:35,112 --> 01:08:37,145 Plus mayor, the jamboree's starting up. 1005 01:08:37,147 --> 01:08:38,913 Well, fuck the jamboree! 1006 01:08:38,915 --> 01:08:41,983 Drapes! Tie drapes together! 1007 01:08:41,985 --> 01:08:44,786 I'm sorry, I'm sorry that was way out of line. 1008 01:08:44,788 --> 01:08:48,056 I'm just... I am going ape-shit down here. 1009 01:08:48,058 --> 01:08:49,624 Okay? 1010 01:08:49,626 --> 01:08:52,427 I just... I need to get a message to Verna. 1011 01:08:52,429 --> 01:08:54,963 Is that... is that possible? 1012 01:08:54,965 --> 01:08:57,665 All right, I need to tell her that I made a mistake. 1013 01:08:57,667 --> 01:08:59,501 You stay tight down there, coach. 1014 01:09:00,603 --> 01:09:03,071 Everyone's going to the jamboree. 1015 01:09:03,073 --> 01:09:06,841 And as soon as it's over, I guarantee you we're gonna string together 1016 01:09:06,843 --> 01:09:09,677 every last thing in this town that has two ends on it. 1017 01:09:11,981 --> 01:09:14,249 And that's a promise from the mayor. 1018 01:09:19,122 --> 01:09:20,922 Breaker one nine, breaker one nine, 1019 01:09:20,924 --> 01:09:23,591 coach Coburn to John. John you read me? 1020 01:09:23,593 --> 01:09:25,693 I read you, coach. Loud and clear. 1021 01:09:25,695 --> 01:09:29,130 - You read me? - Loud and clear, John. 1022 01:09:29,132 --> 01:09:31,299 Keep it coming, big fella. Gimme more. 1023 01:09:31,301 --> 01:09:33,668 Okay. Uh... 1024 01:09:56,659 --> 01:10:00,328 Hole or no hole, let's raise the roof 1025 01:10:00,330 --> 01:10:02,697 for our own coach Coburn! 1026 01:10:04,967 --> 01:10:08,469 Thank you, mayor. Thank you very much for that fantastic poem. 1027 01:10:08,471 --> 01:10:12,340 Now as all of you probably know by now, I am in a hole. 1028 01:10:12,342 --> 01:10:14,876 A very strange hole indeed. 1029 01:10:14,878 --> 01:10:17,812 And maybe poetry is just the thing we need when the hour seems dark. 1030 01:10:17,814 --> 01:10:21,382 I'm reminded of the poem Casey at the bat. 1031 01:10:21,384 --> 01:10:24,485 And while it doesn't deal with a hole per Se, 1032 01:10:24,487 --> 01:10:27,422 and it's baseball not football, 1033 01:10:27,424 --> 01:10:31,893 Casey does strike out at the end which is something we are not going to do 1034 01:10:31,895 --> 01:10:34,062 tomorrow afternoon against Roseville high! 1035 01:10:38,867 --> 01:10:42,036 Now I want you to know that I don't get choked up a lot 1036 01:10:42,038 --> 01:10:44,405 and maybe it's because I'm floating around 1037 01:10:44,407 --> 01:10:46,207 like a fart in the middle of the night, 1038 01:10:46,209 --> 01:10:50,011 but your applause coupled with those honking horns 1039 01:10:50,013 --> 01:10:52,113 actually produced a lump in my throat. 1040 01:10:52,115 --> 01:10:53,514 - Aw. - And who actually 1041 01:10:53,516 --> 01:10:55,383 produced a lump in your pants, 1042 01:10:55,385 --> 01:10:57,685 you stinking, lying, cheating stick of horseshit? 1043 01:10:58,787 --> 01:11:00,788 Lucy Sherrington, that's who! 1044 01:11:00,790 --> 01:11:02,790 Hello? What's... What's happening? 1045 01:11:02,792 --> 01:11:04,092 Hello? 1046 01:11:04,094 --> 01:11:06,794 Paper mache, my big fat ass. 1047 01:11:06,796 --> 01:11:08,796 You were at Lucy Sherrington's house 1048 01:11:08,798 --> 01:11:12,900 for one reason and one reason only, sex! 1049 01:11:12,902 --> 01:11:14,769 Verna! Verna, wait! 1050 01:11:14,771 --> 01:11:16,304 Verna, there's something I need to tell you. 1051 01:11:16,306 --> 01:11:19,107 All of you! 1052 01:11:19,109 --> 01:11:21,943 You all should be ashamed for not knowing exactly what that hole is! 1053 01:11:21,945 --> 01:11:23,745 Ashamed! 1054 01:11:23,747 --> 01:11:25,580 Somebody! Anybody! Just rub her temples! 1055 01:11:25,582 --> 01:11:27,448 It is a note! 1056 01:11:27,450 --> 01:11:30,985 It is a very clearly written note from up there. 1057 01:11:30,987 --> 01:11:34,622 A note that says "no, no, no. Oh no, you don't do that! 1058 01:11:34,624 --> 01:11:37,392 "You don't kick people who love you! 1059 01:11:37,394 --> 01:11:40,728 "Do not be fooled by beauty!" 1060 01:11:40,730 --> 01:11:43,598 Look at me! I'm in my slippers. 1061 01:11:43,600 --> 01:11:45,967 My handkerchief weighs a pound. 1062 01:11:45,969 --> 01:11:48,336 Beauty did this to me. 1063 01:11:49,271 --> 01:11:52,006 Beauty is empty. 1064 01:11:52,008 --> 01:11:53,408 Beauty is cruel. 1065 01:11:54,843 --> 01:11:59,747 Love is loving someone who is covered in snot! 1066 01:12:01,650 --> 01:12:03,518 Snot! Snot! 1067 01:12:05,754 --> 01:12:06,888 Love me! 1068 01:12:07,623 --> 01:12:08,856 Love me! 1069 01:12:10,159 --> 01:12:11,826 Love me! 1070 01:12:11,828 --> 01:12:14,329 Yes. Yes, yes, yes, yes, yes. 1071 01:12:18,667 --> 01:12:20,168 Verna! 1072 01:12:20,170 --> 01:12:22,370 Listen to Verna! 1073 01:12:22,372 --> 01:12:24,272 Verna is right! 1074 01:12:24,274 --> 01:12:27,108 Verna is right about everything! 1075 01:12:27,110 --> 01:12:30,978 Clint Coburn and I were going to do a terrible thing. 1076 01:12:32,382 --> 01:12:36,050 A horrible, selfish, terrible thing. 1077 01:12:36,052 --> 01:12:38,019 But the hole opened up. 1078 01:12:38,021 --> 01:12:40,355 The hole saved us. And... 1079 01:12:40,357 --> 01:12:43,157 And I am begging you, Verna, to forgive me. 1080 01:12:43,159 --> 01:12:47,061 To forgive us. Because love had nothing to do with it. 1081 01:12:47,063 --> 01:12:48,363 Nothing. 1082 01:12:48,365 --> 01:12:51,833 And love can be so lovely. 1083 01:12:51,835 --> 01:12:54,902 And... and the hope of love 1084 01:12:54,904 --> 01:12:57,605 is so heartbreaking and that's all it was. 1085 01:12:58,540 --> 01:13:00,341 Hope! 1086 01:13:00,343 --> 01:13:04,345 You know when somebody smiles and we smile back and... 1087 01:13:04,347 --> 01:13:06,647 And then, whoosh, we're gone, 1088 01:13:06,649 --> 01:13:12,520 sucked inside somebody else, helpless, helpless. 1089 01:13:12,522 --> 01:13:17,825 And all I want is to cash a check and it's sex. 1090 01:13:17,827 --> 01:13:20,862 Or to buy some mayonnaise and it's sex. 1091 01:13:20,864 --> 01:13:23,664 Or to say hello and it's sex! 1092 01:13:23,666 --> 01:13:27,101 Or to put a flower in my hair. 1093 01:13:27,103 --> 01:13:30,405 A flower, a simple flower, 1094 01:13:30,407 --> 01:13:33,908 and it all turns to humping and dogs humping 1095 01:13:33,910 --> 01:13:36,244 and cats jizzing on a curtain. 1096 01:13:36,246 --> 01:13:38,679 And all because of hope. 1097 01:13:38,681 --> 01:13:43,117 Sweet, sweet hope and... 1098 01:13:43,119 --> 01:13:46,087 And Verna, if there is a better noise to make 1099 01:13:46,089 --> 01:13:48,790 than saying the words "I am sorry," 1100 01:13:48,792 --> 01:13:51,359 then please tell me and I will make that noise 1101 01:13:51,361 --> 01:13:54,228 again and again and again 1102 01:13:54,230 --> 01:13:57,031 until you know that love had nothing to do with it. 1103 01:13:58,367 --> 01:14:00,401 Nothing. 1104 01:14:00,403 --> 01:14:04,138 And everyone, thank you for voting for me. 1105 01:14:04,140 --> 01:14:05,907 I've been a terrible queen. 1106 01:14:05,909 --> 01:14:07,208 No. 1107 01:14:07,210 --> 01:14:10,077 And I'm sorry Mom and Dad 1108 01:14:10,079 --> 01:14:13,247 for making you worry and for being so crazy 1109 01:14:13,249 --> 01:14:15,783 and for saying "jizz." 1110 01:14:15,785 --> 01:14:16,984 Aw. 1111 01:14:18,387 --> 01:14:20,721 I'm tired of holding this thing in, 1112 01:14:21,790 --> 01:14:22,790 I love you, Lucy. 1113 01:14:24,092 --> 01:14:27,094 And my love is the real thing. 1114 01:14:27,096 --> 01:14:29,597 Yeah, well, I'm the one that loves her. She's my Lucy. 1115 01:14:29,599 --> 01:14:31,666 No, she's nobody's Lucy. 1116 01:14:31,668 --> 01:14:34,068 Love is not about owning, it's about freeing. 1117 01:14:35,070 --> 01:14:38,773 Lucy, I give you your freedom. 1118 01:14:38,775 --> 01:14:41,843 Well, ladies and gentleman, hold on to your hats, 1119 01:14:41,845 --> 01:14:43,444 because here's a news flash, 1120 01:14:43,446 --> 01:14:45,980 I love Lucy and we're going to Uganda. 1121 01:14:45,982 --> 01:14:47,315 What? 1122 01:14:48,250 --> 01:14:50,451 What? 1123 01:14:50,453 --> 01:14:53,187 Well, are you willing to strap yourself till the end of time 1124 01:14:53,189 --> 01:14:55,456 to the leg of the woman you love? 1125 01:14:55,458 --> 01:14:57,191 I am! That's love! 1126 01:14:57,193 --> 01:14:58,526 No! 1127 01:14:58,528 --> 01:15:01,662 Love is the eternal echo of the first heartbeat. 1128 01:15:01,664 --> 01:15:06,100 It's the gasping at the soul at the illusion of perfection. 1129 01:15:06,102 --> 01:15:09,871 I just want to point out that being great in the sack hasn't been mentioned. 1130 01:15:09,873 --> 01:15:12,640 That can make up for a lot of dead spots down the road. 1131 01:15:12,642 --> 01:15:14,275 - So... - I second that. 1132 01:15:23,652 --> 01:15:25,386 Clinton, 1133 01:15:25,388 --> 01:15:29,690 my husband, down in that deep dark hole, 1134 01:15:30,492 --> 01:15:35,029 this is your wife Verna. 1135 01:15:35,031 --> 01:15:37,965 And I will tell you what love is, because now I know. 1136 01:15:39,067 --> 01:15:40,801 Love is weak, 1137 01:15:40,803 --> 01:15:42,970 and love is helpless, 1138 01:15:42,972 --> 01:15:45,806 because all I really want, 1139 01:15:45,808 --> 01:15:48,876 as it turns out, is you in my arms. 1140 01:15:53,515 --> 01:15:57,585 Then I say what Verna wants, Verna gets. 1141 01:16:02,157 --> 01:16:06,027 Folks, we have to construct a lifeline to Clint. 1142 01:16:06,029 --> 01:16:07,662 Yeah! 1143 01:16:07,664 --> 01:16:10,031 So if you can tie it, bring it! 1144 01:16:10,033 --> 01:16:13,100 If it's got two ends on it, we need it! 1145 01:16:13,102 --> 01:16:16,404 If it's hanging from something else, then disassemble it! 1146 01:16:17,339 --> 01:16:19,407 So unstrap your straps! 1147 01:16:19,409 --> 01:16:22,243 Untether your tethers! Unchain your chains! 1148 01:16:23,379 --> 01:16:24,745 Unleash your dogs! 1149 01:16:27,015 --> 01:16:29,617 De-belt your pants! 1150 01:16:29,619 --> 01:16:34,021 And if your pants fall down, well, then tie those fallen pants together! 1151 01:16:34,023 --> 01:16:35,456 So pull down your drapes! 1152 01:16:36,793 --> 01:16:38,926 Unmake your beds! 1153 01:16:38,928 --> 01:16:41,362 Tie your bedspreads together! 1154 01:16:41,364 --> 01:16:44,398 Tie your sheets to your sheets and your pillowcases to pillowcases! 1155 01:16:45,735 --> 01:16:47,868 Everyone! To the hole! 1156 01:16:50,739 --> 01:16:52,306 To the hole! 1157 01:16:57,479 --> 01:17:00,381 Wait! I got it. I got it! 1158 01:17:00,383 --> 01:17:02,650 - You got it? - Yes! 1159 01:17:02,652 --> 01:17:04,852 I'm tugging! Can you feel me tug? 1160 01:17:06,288 --> 01:17:08,489 - Yeah! He's got it. - He's got it! 1161 01:17:08,491 --> 01:17:12,793 He's got the rope! He has got the rope! 1162 01:17:12,795 --> 01:17:14,662 He's got the rope, folks! 1163 01:17:14,664 --> 01:17:17,765 Okay. All right, we're gonna start to pull now, guys! 1164 01:17:17,767 --> 01:17:19,800 Ready? Pull! 1165 01:17:41,990 --> 01:17:43,391 Ha! 1166 01:17:44,960 --> 01:17:46,027 - He's out! - He's out! 1167 01:17:46,029 --> 01:17:48,029 He's out! He's out! 1168 01:17:48,031 --> 01:17:49,196 He's out! 1169 01:17:49,965 --> 01:17:52,500 Light! Oh, God! 1170 01:17:52,502 --> 01:17:54,869 I love the light! I love the light! 1171 01:17:55,504 --> 01:17:56,504 Oh! 1172 01:17:58,307 --> 01:18:00,007 One, two, three! 1173 01:18:01,810 --> 01:18:03,477 Ha! 1174 01:18:06,348 --> 01:18:08,115 I'm on ground! 1175 01:18:08,117 --> 01:18:09,717 Oh, I love you, ground! 1176 01:18:09,719 --> 01:18:12,653 I love the ground. 1177 01:18:12,655 --> 01:18:14,321 Oh, thank you! 1178 01:18:14,323 --> 01:18:16,090 Thank you, everyone. 1179 01:18:16,792 --> 01:18:18,826 Thank you, everyone. 1180 01:18:18,828 --> 01:18:20,695 Thank you, my wonderful... 1181 01:18:25,567 --> 01:18:27,034 My wonderful wife. 1182 01:18:35,677 --> 01:18:37,545 Down there, 1183 01:18:37,547 --> 01:18:40,815 alone in the black, I heard you say, 1184 01:18:40,817 --> 01:18:44,985 "love me, love me, love me," and I said nothing. 1185 01:18:46,922 --> 01:18:52,560 Maybe it's because I don't really know what love is. 1186 01:18:53,395 --> 01:18:57,231 But this I do know, 1187 01:18:59,201 --> 01:19:01,068 if I had a shirt, 1188 01:19:02,871 --> 01:19:04,939 I swear to God, 1189 01:19:04,941 --> 01:19:06,941 I would be honored 1190 01:19:09,111 --> 01:19:11,979 for you to blow your nose on it. 1191 01:19:17,519 --> 01:19:19,687 'Cause I love you. And I love your snot. I do. 1192 01:19:25,961 --> 01:19:27,561 - I'm so sorry. - I love you, baby. 1193 01:19:27,563 --> 01:19:28,963 I love you too. 1194 01:19:34,703 --> 01:19:36,103 You're free to go. 1195 01:19:37,372 --> 01:19:39,473 Nothing like family, is there? 1196 01:19:54,456 --> 01:19:55,456 Let's go. 1197 01:19:56,558 --> 01:19:57,691 This way. 1198 01:20:06,401 --> 01:20:07,401 Ready? 1199 01:20:09,571 --> 01:20:11,038 We're reporting live from... 1200 01:20:21,449 --> 01:20:23,184 - Lucy Sherrington. - Yes. 1201 01:20:23,186 --> 01:20:24,819 You need to set Rydell Whyte free. 1202 01:20:25,487 --> 01:20:26,987 Already did. 1203 01:20:26,989 --> 01:20:30,124 Had nothing to hold him on since we located coach Coburn. 1204 01:20:30,126 --> 01:20:32,193 Did Rydell say where he was going? 1205 01:20:35,630 --> 01:20:38,699 I guess I don't understand how you can screw up such a small potatoes job like this. 1206 01:20:38,701 --> 01:20:40,201 How does it happen? 1207 01:20:41,203 --> 01:20:42,670 It's embarrassing. 1208 01:20:52,013 --> 01:20:53,380 Oh, I see. 1209 01:20:53,382 --> 01:20:55,549 All right, please give me that. 1210 01:20:55,551 --> 01:20:57,791 See, this is the problem, you're still writing this crap. 1211 01:20:58,720 --> 01:21:00,554 Jamie, I mean it. Give me that back. 1212 01:21:00,556 --> 01:21:04,692 "The danger... The danger of a stranger is a threat of a better life." 1213 01:21:04,694 --> 01:21:06,527 - Jamie, I mean it. Give me that back! - What does that mean? 1214 01:21:06,529 --> 01:21:07,695 Give me that back! Give me that back! 1215 01:21:07,697 --> 01:21:09,029 Oh. 1216 01:21:10,900 --> 01:21:11,900 What the hell? 1217 01:21:13,902 --> 01:21:15,636 Such an idiot, Rydell. 1218 01:21:28,350 --> 01:21:29,483 Where are you... 1219 01:21:30,151 --> 01:21:32,052 Come on. 1220 01:21:32,054 --> 01:21:34,154 What are you doin'? 1221 01:21:34,156 --> 01:21:37,858 Okay, come on. Get your little book and we'll go. 1222 01:21:37,860 --> 01:21:39,960 It's a cold world out there, you'll see. 1223 01:22:26,608 --> 01:22:28,809 I'm having trouble not saying goodbye. 1224 01:22:34,316 --> 01:22:35,549 Come here. 1225 01:22:49,564 --> 01:22:51,165 That's some hole. 1226 01:22:54,235 --> 01:22:55,502 What is it? 1227 01:22:56,471 --> 01:22:57,972 How can it be? 1228 01:23:03,678 --> 01:23:04,812 Pajamas. 1229 01:23:07,615 --> 01:23:09,483 Yes. Pajamas. 1230 01:23:18,259 --> 01:23:21,161 That poem of yours. 1231 01:23:21,163 --> 01:23:23,998 That... that your brothers made fun of. 1232 01:23:27,035 --> 01:23:29,470 - Do you know it? - I do. 1233 01:23:29,472 --> 01:23:31,038 It's very short. 1234 01:23:31,639 --> 01:23:33,207 Could I hear it? 1235 01:23:36,511 --> 01:23:37,578 Why? 1236 01:23:39,514 --> 01:23:41,415 I'd just like to hear it. 1237 01:23:45,120 --> 01:23:47,454 "Putting love into words 1238 01:23:48,857 --> 01:23:52,292 "is like putting 1239 01:23:53,395 --> 01:23:56,130 "rose petals into a chipper. 1240 01:23:58,366 --> 01:24:00,100 "The heart rattles, 1241 01:24:01,469 --> 01:24:03,404 "the soul shakes, 1242 01:24:04,706 --> 01:24:06,573 "and for what? 1243 01:24:10,011 --> 01:24:13,447 "Out comes pink goo." 92464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.