Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,014 --> 00:00:38,514
Marcy.
2
00:00:38,516 --> 00:00:40,048
Oh, it's Maddie.
3
00:00:40,050 --> 00:00:41,417
Right, yeah.
4
00:00:41,419 --> 00:00:42,350
How are you?
5
00:00:42,352 --> 00:00:43,452
Fine, Mrs. Hogan.
6
00:00:43,454 --> 00:00:44,587
Thank you.
7
00:00:44,589 --> 00:00:45,788
Well, listen.
8
00:00:45,790 --> 00:00:47,857
I don't know how you can do
some many of these in an hour.
9
00:00:47,859 --> 00:00:49,860
Well,
I mean, I try.
10
00:00:51,563 --> 00:00:52,461
You know, I was wondering, would
you like to come to a party
11
00:00:52,463 --> 00:00:54,599
I'm throwing on Friday night?
12
00:00:54,601 --> 00:00:56,667
It's a mixer with
local educators.
13
00:00:56,669 --> 00:00:57,537
Interested?
14
00:00:58,537 --> 00:00:59,536
Yes, absolutely.
15
00:00:59,538 --> 00:01:00,571
I would love an opportunity to...
16
00:01:00,573 --> 00:01:02,374
That's what I thought.
17
00:01:02,376 --> 00:01:06,911
I mean, they can't pay you
more than, what, minimum wage?
18
00:01:06,913 --> 00:01:11,317
So we require our help
to have white shirts,
19
00:01:11,319 --> 00:01:12,986
black slacks, black shoes.
20
00:01:12,988 --> 00:01:15,655
And also, if you have
any an apron, bring it.
21
00:01:15,657 --> 00:01:18,390
If not, we've got some for you.
22
00:01:18,392 --> 00:01:19,592
MAN: Ready to go, honey?
23
00:01:19,594 --> 00:01:21,093
Yes, I'll be
there shortly love.
24
00:01:21,095 --> 00:01:22,796
So it'll be fun.
25
00:01:22,798 --> 00:01:24,531
Bring your focus
and determination
26
00:01:24,533 --> 00:01:26,499
'cause we are
expecting a huge crowd.
27
00:01:26,501 --> 00:01:27,802
It'll be fun!
28
00:01:27,804 --> 00:01:28,903
Fabulous.
29
00:01:28,905 --> 00:01:29,973
Bye, Bonnie.
30
00:01:35,579 --> 00:01:37,612
No way.
31
00:01:37,614 --> 00:01:38,679
Yeah.
32
00:01:38,681 --> 00:01:40,682
I'd probably do
the same thing.
33
00:01:40,684 --> 00:01:42,819
Wait, I gotta get this call.
34
00:01:42,821 --> 00:01:44,857
Give me one second, Roxy.
35
00:01:47,592 --> 00:01:48,594
Hey.
36
00:01:49,561 --> 00:01:51,561
Hey, babe.
37
00:01:51,563 --> 00:01:52,563
I'm sorry to
interrupt you at work.
38
00:01:52,565 --> 00:01:53,566
I just,
39
00:01:54,700 --> 00:01:57,133
Nancy just came by my desk and...
40
00:01:57,135 --> 00:01:59,405
Hang up the phone, baby.
41
00:02:01,073 --> 00:02:02,172
Are you with someone?
42
00:02:02,174 --> 00:02:05,910
Yeah, yeah, I'm just here
with the wedding planner.
43
00:02:05,912 --> 00:02:08,749
We don't have a
wedding planner.
44
00:02:10,484 --> 00:02:11,717
Maddie.
45
00:02:11,719 --> 00:02:14,553
Cooper, what's going on?
46
00:02:14,555 --> 00:02:16,922
We both know this
is not gonna work out.
47
00:02:16,924 --> 00:02:18,391
Cooper.
48
00:02:18,393 --> 00:02:18,992
Let's not make this
any more embarrassing
49
00:02:18,994 --> 00:02:21,727
than it has to be, okay?
50
00:02:21,729 --> 00:02:22,762
You've got your
politics thing and all,
51
00:02:22,764 --> 00:02:26,532
and I've got...
52
00:02:26,534 --> 00:02:27,370
Hello?
53
00:02:44,554 --> 00:02:46,488
I should have known.
54
00:02:46,490 --> 00:02:49,759
Since high school, things
have just become so different.
55
00:02:49,761 --> 00:02:52,194
Like we were never
supposed to be together.
56
00:02:56,735 --> 00:02:58,505
Oh, that felt so good!
57
00:02:59,538 --> 00:03:00,604
Your turn.
58
00:03:00,606 --> 00:03:01,639
Okay.
59
00:03:01,641 --> 00:03:02,473
Do it!
60
00:03:02,475 --> 00:03:03,844
Okay, all right.
61
00:03:06,812 --> 00:03:09,150
See, what did I tell you?
62
00:03:10,216 --> 00:03:12,519
Oh, this one is hideous.
63
00:03:24,532 --> 00:03:28,538
Wait, Maddie, did you
pass on all these schools?
64
00:03:30,672 --> 00:03:34,574
Isn't attending college kind
of mandatory for politics?
65
00:03:34,576 --> 00:03:36,109
It's not mandatory
for stuffing envelopes
66
00:03:36,111 --> 00:03:38,716
at the Hogan's campaign office.
67
00:03:41,750 --> 00:03:44,455
Wait, who's this little guy?
68
00:03:46,624 --> 00:03:50,592
Hmm, that's Bobby Browning.
69
00:03:50,594 --> 00:03:53,761
He sat behind me in
elementary school.
70
00:03:53,763 --> 00:03:56,700
Seating was alphabetical.
71
00:03:56,702 --> 00:03:57,568
Otherwise, I'm not sure
72
00:03:57,570 --> 00:04:01,070
that we would have
ever been friends.
73
00:04:01,072 --> 00:04:05,144
Boys and girls, or should
I say little campers?
74
00:04:06,513 --> 00:04:10,614
Today, we're gonna talk
about camping safety.
75
00:04:10,616 --> 00:04:14,786
Can anyone tell Mr.
Woodypants what he should do
76
00:04:14,788 --> 00:04:18,055
if he were in a camping
and a bear attack him?
77
00:04:18,057 --> 00:04:19,757
Play dead.
78
00:04:19,759 --> 00:04:21,592
Anyone?
79
00:04:21,594 --> 00:04:22,596
Play dead.
80
00:04:23,864 --> 00:04:26,732
Maybe you need
a little visual.
81
00:04:26,734 --> 00:04:31,739
It's a big daddy bear,
82
00:04:32,707 --> 00:04:35,511
and I wanna eat
all your hot dogs.
83
00:04:36,278 --> 00:04:38,711
No, better.
84
00:04:38,713 --> 00:04:40,816
I think I wanna eat you!
85
00:04:43,854 --> 00:04:46,820
Campers, the best thing
you can do if you were ever
86
00:04:46,822 --> 00:04:49,760
attacked by a bear
is to play dead.
87
00:04:50,960 --> 00:04:52,994
MADDIE: Bobby was
right, Ranger Tony.
88
00:04:52,996 --> 00:04:54,930
Maddie, what did you say?
89
00:04:54,932 --> 00:04:57,667
Bobby whispered the answer,
but you didn't hear him.
90
00:04:57,669 --> 00:04:58,934
He was right.
91
00:04:58,936 --> 00:05:03,175
Oh, well, in that
case, good job, Bobby.
92
00:05:04,206 --> 00:05:05,210
Speak up next time, huh?
93
00:05:07,947 --> 00:05:11,147
His parents were
like family to me.
94
00:05:11,149 --> 00:05:15,119
Yeah, well, what's
he up to now, hmm?
95
00:05:15,121 --> 00:05:17,054
I don't know.
96
00:05:17,056 --> 00:05:19,759
Things got awkward between us.
97
00:05:21,362 --> 00:05:24,896
Well, between his
mom and I, really.
98
00:05:24,898 --> 00:05:25,764
Oh.
99
00:05:25,766 --> 00:05:27,666
I'm pretty sure
she hates me now.
100
00:05:30,972 --> 00:05:32,806
I tried to look
him up online once.
101
00:05:32,808 --> 00:05:34,640
But that's when I
was still with Cooper
102
00:05:34,642 --> 00:05:37,042
so I didn't look very hard.
103
00:05:37,044 --> 00:05:38,611
Well, he has to be online.
104
00:05:38,613 --> 00:05:40,212
Everybody's online.
105
00:05:40,214 --> 00:05:42,182
I'm sure there are a
thousand Bobby Brownings.
106
00:05:42,184 --> 00:05:43,617
Yeah, well maybe so,
107
00:05:43,619 --> 00:05:45,752
but most adults go
by their given name.
108
00:05:45,754 --> 00:05:50,761
So he would be Robert
Browning, Vinton?
109
00:05:52,863 --> 00:05:53,697
Okay.
110
00:05:57,735 --> 00:05:58,670
Have a look.
111
00:06:01,071 --> 00:06:02,972
This can't be him.
112
00:06:02,974 --> 00:06:03,872
Of course.
113
00:06:03,874 --> 00:06:04,706
It says he'll be
visiting his home town
114
00:06:04,708 --> 00:06:07,744
for a special exhibit
entitled Roots,
115
00:06:07,746 --> 00:06:11,714
in homage to the community
of Vinton, Virginia.
116
00:06:11,716 --> 00:06:13,817
But it says he'll
be there next week.
117
00:06:13,819 --> 00:06:15,719
Yeah, of course he'll
be there next week.
118
00:06:15,721 --> 00:06:17,990
Maddie, no.
119
00:06:19,092 --> 00:06:20,124
No.
120
00:06:20,126 --> 00:06:21,393
What're you gonna do?
121
00:06:21,395 --> 00:06:22,059
You're gonna walk up
to him and be like,
122
00:06:22,061 --> 00:06:23,828
"Oh, hey, Bobby.
123
00:06:23,830 --> 00:06:25,296
"So Cooper and I broke up.
124
00:06:25,298 --> 00:06:26,968
"Do you wanna date?"
125
00:06:28,301 --> 00:06:31,971
Patsy, look at,
look at his website.
126
00:06:31,973 --> 00:06:34,240
I think he's awesome.
127
00:06:34,242 --> 00:06:39,248
I mean, why should I be
heartbroken, minimum wage,
128
00:06:40,382 --> 00:06:41,847
never went for
her dreams Maddie?
129
00:06:41,849 --> 00:06:43,184
Well, he looks happy, but...
130
00:06:44,216 --> 00:06:45,919
Why can't I be happy too?
131
00:06:45,921 --> 00:06:47,788
You can be happy too.
132
00:06:47,790 --> 00:06:49,090
I just...
133
00:06:49,092 --> 00:06:51,025
I am gonna go back there,
134
00:06:51,027 --> 00:06:54,127
and I am gonna be
confident, successful,
135
00:06:54,129 --> 00:06:56,329
got it together Maddie.
136
00:06:56,331 --> 00:07:00,269
Or you could simply
go back as Maddie.
137
00:07:00,271 --> 00:07:03,742
I wanna make things
right in my life.
138
00:07:04,474 --> 00:07:06,878
I wanna get back what I lost.
139
00:07:11,749 --> 00:07:13,782
Okay, have at it.
140
00:07:13,784 --> 00:07:14,919
Go get your man.
141
00:08:30,970 --> 00:08:32,136
we may need some
help up here later
142
00:08:32,138 --> 00:08:34,075
if you wanna walk up.
143
00:08:35,008 --> 00:08:36,308
Okay, grandmother, no.
144
00:08:36,310 --> 00:08:38,876
They're not, those
aren't your children.
145
00:08:38,878 --> 00:08:42,113
Not everybody likes their
children being played with.
146
00:08:42,115 --> 00:08:43,348
Okay, okay.
147
00:08:43,350 --> 00:08:44,284
You wanna save some
of those stickers
148
00:08:44,286 --> 00:08:46,122
for the train ride, right?
149
00:08:47,989 --> 00:08:49,191
Excuse me, sorry.
150
00:08:50,392 --> 00:08:52,058
Not on the people,
not on the people.
151
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Only on the luggage.
152
00:08:53,062 --> 00:08:54,829
Okay, put one on my bag here.
153
00:08:54,831 --> 00:08:57,167
Wait, no, that's not my bag.
154
00:09:01,604 --> 00:09:04,306
She's very friendly,
don't worry.
155
00:09:04,308 --> 00:09:06,043
Okay, whoo!
156
00:09:08,377 --> 00:09:09,978
Great.
157
00:09:09,980 --> 00:09:11,884
Okay, okay.
158
00:09:17,888 --> 00:09:18,523
Oh, okay.
159
00:09:23,094 --> 00:09:24,062
You know what.
160
00:09:25,064 --> 00:09:27,030
You're insane.
161
00:09:27,032 --> 00:09:28,033
You are.
162
00:09:31,004 --> 00:09:31,839
stop.
163
00:09:34,273 --> 00:09:36,174
No, no, no, grandmother,
grandmother.
164
00:09:36,176 --> 00:09:40,078
No stickers on strangers,
no stickers on strangers.
165
00:09:40,080 --> 00:09:41,379
Hi.
166
00:09:41,381 --> 00:09:42,882
I'm Ernie Mahoney.
167
00:09:42,884 --> 00:09:45,350
This is my grandmother,
Ingrid Mahoney.
168
00:09:45,352 --> 00:09:47,652
Here is my business card.
169
00:09:47,654 --> 00:09:49,858
Do you have one as well?
170
00:09:50,992 --> 00:09:54,063
Uh, yes, actually, I do.
171
00:09:57,064 --> 00:09:58,364
Maddie Nelson.
172
00:09:58,366 --> 00:10:01,067
Oh, no, those
were pre-ordered.
173
00:10:01,069 --> 00:10:02,135
It's a long story.
174
00:10:02,137 --> 00:10:03,670
I'm Maddie Brooks.
175
00:10:03,672 --> 00:10:05,338
For what purpose
are you traveling?
176
00:10:05,340 --> 00:10:07,411
Um, I'm traveling home.
177
00:10:08,578 --> 00:10:09,611
Been a while?
178
00:10:09,613 --> 00:10:11,179
Yeah, it has.
179
00:10:11,181 --> 00:10:13,247
I'm going back to see an
old friend from high school
180
00:10:13,249 --> 00:10:15,250
who has a photo
exhibit this weekend.
181
00:10:15,252 --> 00:10:16,617
Male friend?
182
00:10:16,619 --> 00:10:17,552
As a matter of fact...
183
00:10:17,554 --> 00:10:19,289
Ah, the search for love.
184
00:10:19,291 --> 00:10:20,989
Excuse me?
185
00:10:20,991 --> 00:10:24,294
The most noble of quests,
though often the most futile.
186
00:10:24,296 --> 00:10:25,962
Well, I didn't
say anything about...
187
00:10:25,964 --> 00:10:27,262
Thankfully, I have found
a suitable replacement
188
00:10:27,264 --> 00:10:29,135
for love in my life.
189
00:10:30,269 --> 00:10:32,304
Grandmother, book, please.
190
00:10:41,048 --> 00:10:42,383
The Elven Journeys.
191
00:10:43,283 --> 00:10:46,286
Mignum, hie eye.
192
00:10:48,256 --> 00:10:50,255
Is that kind of
like Star Wars?
193
00:10:54,127 --> 00:10:56,294
Yes, just like Star Wars,
194
00:10:56,296 --> 00:10:58,097
because I love reading material
195
00:10:58,099 --> 00:10:59,632
in which the quest for
love is watered down
196
00:10:59,634 --> 00:11:03,337
to looking no further
than your own sister.
197
00:11:03,339 --> 00:11:07,041
I cannot expect one to
appreciate the superiority
198
00:11:07,043 --> 00:11:11,411
of the Elven Journeys if one
has not been exposed to it.
199
00:11:11,413 --> 00:11:14,250
We shall correct
that immediately.
200
00:11:15,250 --> 00:11:16,417
Chapter one.
201
00:11:16,419 --> 00:11:18,322
Is there a bar cart?
202
00:11:25,228 --> 00:11:26,064
Thank you.
203
00:11:34,472 --> 00:11:35,309
Bye!
204
00:11:56,364 --> 00:11:59,134
okay
205
00:12:11,112 --> 00:12:12,479
MR. BROOKS: You've
reached the Brooks.
206
00:12:12,481 --> 00:12:14,081
MRS. BROOKS: We
aren't here right now.
207
00:12:14,083 --> 00:12:16,384
So that means we're probably
cruising, on a ship.
208
00:12:16,386 --> 00:12:18,485
MR. AND MRS.
BROOKS: In the Bahamas.
209
00:12:18,487 --> 00:12:19,320
MRS. BROOKS: Leave a message.
210
00:12:40,244 --> 00:12:41,678
DARLA: Hi, it's Darla.
211
00:12:41,680 --> 00:12:43,381
I'm not home right now.
212
00:12:43,383 --> 00:12:44,382
Leave a message.
213
00:12:45,485 --> 00:12:46,452
Hi, Darla.
214
00:12:47,352 --> 00:12:49,122
It's Maddie Nelson.
215
00:12:50,189 --> 00:12:52,490
Brooks, Maddie Brooks.
216
00:12:52,492 --> 00:12:57,464
I'm here in town to
find my Prince Charming.
217
00:13:33,270 --> 00:13:34,503
Darla?
218
00:13:34,505 --> 00:13:35,740
You're alive.
219
00:13:38,409 --> 00:13:43,415
Yes, I'm alive,
and with a headache.
220
00:13:44,283 --> 00:13:45,414
I put water on the plants.
221
00:13:45,416 --> 00:13:48,284
The plants are still dead.
222
00:13:48,286 --> 00:13:49,452
Who are you?
223
00:13:49,454 --> 00:13:50,321
Victoria.
224
00:13:50,323 --> 00:13:51,588
I come to water the plants
225
00:13:51,590 --> 00:13:54,491
while Mr. and Mrs.
Brooks are gone.
226
00:13:54,493 --> 00:13:56,193
Do you know when
they'll be back?
227
00:13:56,195 --> 00:13:57,361
Do you have a key to the house?
228
00:13:57,363 --> 00:13:59,430
They don't want
me to have a key,
229
00:13:59,432 --> 00:14:01,366
though I can't say why.
230
00:14:01,368 --> 00:14:04,435
Surely, they don't want
some stranger having a key.
231
00:14:04,437 --> 00:14:06,871
I'm not some stranger.
232
00:14:06,873 --> 00:14:08,506
I grew up here.
233
00:14:08,508 --> 00:14:09,409
They're my parents.
234
00:14:09,411 --> 00:14:11,877
Then why don't you
have your own key?
235
00:14:11,879 --> 00:14:16,384
Because I moved to New
York, and I didn't need one.
236
00:14:23,393 --> 00:14:27,731
Awaken from your dark
slumber, my little children.
237
00:14:28,832 --> 00:14:30,698
Is that antifreeze?
238
00:14:30,700 --> 00:14:32,469
It was in the shed.
239
00:14:34,471 --> 00:14:35,874
I've got to go now.
240
00:14:39,411 --> 00:14:41,878
It was nice meeting
you, child Brooks.
241
00:14:41,880 --> 00:14:43,545
Maddie.
242
00:14:43,547 --> 00:14:45,316
Well, like I said.
243
00:15:07,774 --> 00:15:10,611
Get in, now!
244
00:15:17,519 --> 00:15:18,351
Get down!
245
00:15:18,353 --> 00:15:19,586
Secure your valuables!
246
00:15:19,588 --> 00:15:22,288
The bandits are
right on our tail!
247
00:15:22,290 --> 00:15:23,523
BURTIE: And cut.
248
00:15:23,525 --> 00:15:25,626
Brilliant, brilliant,
brilliant, my love.
249
00:15:25,628 --> 00:15:27,562
Truly, truly amazing.
250
00:15:27,564 --> 00:15:28,795
Darla?
251
00:15:28,797 --> 00:15:32,266
Oh, Maddie, this is
Burtie, my husband.
252
00:15:32,268 --> 00:15:33,934
Where's Cooper?
253
00:15:33,936 --> 00:15:36,304
Uh, he's back in New York.
254
00:15:36,306 --> 00:15:37,506
He didn't come with you?
255
00:15:37,508 --> 00:15:38,439
No.
256
00:15:38,441 --> 00:15:39,275
Wait, wait, wait, hang on.
257
00:15:39,277 --> 00:15:40,575
Husband?
258
00:15:40,577 --> 00:15:43,011
I didn't know that
you got married.
259
00:15:43,013 --> 00:15:45,348
Congratulations!
260
00:15:45,350 --> 00:15:47,653
How, um, how did you two meet?
261
00:15:49,020 --> 00:15:52,354
Well, you tell it so well.
262
00:15:52,356 --> 00:15:55,558
I was an inspiring
filmmaker in Africa,
263
00:15:55,560 --> 00:15:58,495
very good and quite talented,
if I do say so myself,
264
00:15:58,497 --> 00:16:02,066
but not so lucky
in the art of love.
265
00:16:02,068 --> 00:16:04,302
One day, out of desperation,
266
00:16:04,304 --> 00:16:07,505
I enrolled myself on an
online dating service,
267
00:16:07,507 --> 00:16:10,442
where I soon discovered
a gorgeous picture
268
00:16:10,444 --> 00:16:12,943
of a beautiful cheerleader.
269
00:16:12,945 --> 00:16:15,314
After only a few
brief dialogues,
270
00:16:15,316 --> 00:16:19,919
I was exceedingly keen on
meeting this woman in the flesh.
271
00:16:19,921 --> 00:16:22,521
So I saved what
little money I had,
272
00:16:22,523 --> 00:16:26,395
and very soon, Burtie
was coming to America.
273
00:16:27,562 --> 00:16:28,965
That's amazing.
274
00:16:30,566 --> 00:16:31,799
When was the wedding?
275
00:16:31,801 --> 00:16:33,401
How did I miss it?
276
00:16:33,403 --> 00:16:35,903
Ah, no wedding, I'm afraid.
277
00:16:35,905 --> 00:16:38,406
We went to the courthouse.
278
00:16:38,408 --> 00:16:41,542
My money did not stretch
past my initial ticket.
279
00:16:41,544 --> 00:16:45,447
If Darla and I had
not fallen in love,
280
00:16:45,449 --> 00:16:48,718
I might have had to
sell one of my coconuts
281
00:16:48,720 --> 00:16:52,725
to get a return ticket,
if you catch my meaning.
282
00:16:53,925 --> 00:16:55,360
I'm starving.
283
00:16:56,627 --> 00:16:58,495
Let's get you some food, Maddie.
284
00:16:58,497 --> 00:16:59,096
Yeah, okay.
285
00:16:59,098 --> 00:16:59,929
Yes, food, food.
286
00:16:59,931 --> 00:17:01,601
Yes, let's get food.
287
00:17:03,536 --> 00:17:05,635
I have really
missed you, Maddie.
288
00:17:05,637 --> 00:17:08,705
I don't think I've
seen you in years.
289
00:17:08,707 --> 00:17:11,643
So are you a big-time
politician yet?
290
00:17:11,645 --> 00:17:15,614
Um, no, I haven't
quite made it there.
291
00:17:15,616 --> 00:17:16,581
How come?
292
00:17:16,583 --> 00:17:18,584
Well, Cooper and I
have been very focused
293
00:17:18,586 --> 00:17:20,853
on his athletic career.
294
00:17:20,855 --> 00:17:23,689
Well, well, a fellow athlete.
295
00:17:23,691 --> 00:17:25,625
Tell me, have you
ever participated
296
00:17:25,627 --> 00:17:28,026
in a game called tin can?
297
00:17:28,028 --> 00:17:30,164
Is that a sport?
298
00:17:30,166 --> 00:17:31,564
Define sport.
299
00:17:31,566 --> 00:17:33,067
We play it all the time.
300
00:17:33,069 --> 00:17:34,601
Well, how do you play?
301
00:17:34,603 --> 00:17:36,803
You first locate a tin can,
302
00:17:36,805 --> 00:17:40,574
and then you kick it
around your house.
303
00:17:40,576 --> 00:17:41,612
And?
304
00:17:44,614 --> 00:17:47,549
What, you just,
you just kick it?
305
00:17:47,551 --> 00:17:49,020
Yes, I suppose so.
306
00:17:51,689 --> 00:17:53,592
Tell me about Cooper.
307
00:17:55,192 --> 00:17:57,927
Actually, Cooper and I...
308
00:17:57,929 --> 00:18:02,902
BOBBY: I'll have the
special BLT with extra mayo.
309
00:18:03,768 --> 00:18:04,934
And tomato on the side.
310
00:18:04,936 --> 00:18:05,736
BOBBY: And
tomato on the side.
311
00:18:05,738 --> 00:18:06,603
Cooper is a tomato?
312
00:18:06,605 --> 00:18:08,007
Bobby Browning?
313
00:18:09,442 --> 00:18:10,842
Oh, my god!
314
00:18:10,844 --> 00:18:12,846
It's so good to see you!
315
00:18:15,615 --> 00:18:19,554
BURTIE: I'm Burtie,
her lover and husband.
316
00:18:22,490 --> 00:18:23,655
What?
317
00:18:23,657 --> 00:18:24,825
Maddie Brooks.
318
00:18:25,859 --> 00:18:26,691
- Hey.
- Hi.
319
00:18:26,693 --> 00:18:27,730
Hi.
320
00:18:28,563 --> 00:18:30,797
Uh, you look great.
321
00:18:30,799 --> 00:18:33,532
Yeah, you don't
look so bad yourself.
322
00:18:33,534 --> 00:18:35,635
It's been so long.
323
00:18:35,637 --> 00:18:37,640
Yeah it has, too long.
324
00:18:38,640 --> 00:18:39,709
hey
Hi
325
00:18:40,709 --> 00:18:41,642
Blake.
326
00:18:41,644 --> 00:18:43,077
This is Blake, everybody.
327
00:18:43,079 --> 00:18:46,683
This is Darla and Burtie,
and this is Maddie.
328
00:18:47,717 --> 00:18:49,184
Hi, Blake.
Hey.
329
00:18:49,186 --> 00:18:50,985
Hi, it's so good to meet you.
330
00:18:50,987 --> 00:18:52,689
It's just so good.
331
00:18:54,558 --> 00:18:57,260
Bobby, Blake, why
don't you join us?
332
00:18:57,262 --> 00:18:58,063
Cool.
333
00:18:59,663 --> 00:19:00,698
Ha.
334
00:19:02,700 --> 00:19:05,201
And the mayor invited
me to show my work here
335
00:19:05,203 --> 00:19:08,575
since it's, a lot
of it happened here.
336
00:19:10,543 --> 00:19:12,141
But it was also really
just a good chance
337
00:19:12,143 --> 00:19:13,878
for Blake to meet my parents.
338
00:19:13,880 --> 00:19:15,746
Unbelievable.
339
00:19:15,748 --> 00:19:18,717
They have not even met
your own child yet.
340
00:19:18,719 --> 00:19:20,685
It's the saddest
thing I've ever heard.
341
00:19:20,687 --> 00:19:21,620
What?
342
00:19:21,622 --> 00:19:23,220
No, Burtie, she's not my child.
343
00:19:23,222 --> 00:19:24,855
Oh.
344
00:19:24,857 --> 00:19:25,893
Very nice then.
345
00:19:28,095 --> 00:19:30,662
Maddie, so what's up with you?
346
00:19:30,664 --> 00:19:32,532
Why are you here?
347
00:19:32,534 --> 00:19:33,733
How's Cooper?
348
00:19:33,735 --> 00:19:34,934
He's good.
349
00:19:34,936 --> 00:19:38,838
He's just, he's working.
350
00:19:38,840 --> 00:19:39,872
And who's Cooper?
351
00:19:39,874 --> 00:19:41,107
Cooper's Maddie's fiance.
352
00:19:41,109 --> 00:19:42,074
Wait, you're
planning a wedding?
353
00:19:42,076 --> 00:19:43,610
You didn't tell me that!
354
00:19:43,612 --> 00:19:45,246
Oh, my god, how exciting!
355
00:19:45,248 --> 00:19:46,713
You sneaky girl.
356
00:19:46,715 --> 00:19:47,915
Let me see your ring.
357
00:19:47,917 --> 00:19:48,850
Oh, no.
358
00:19:48,852 --> 00:19:51,722
It's being cleaned.
359
00:19:53,088 --> 00:19:54,323
Wait, I thought you said
360
00:19:54,325 --> 00:19:55,891
you were only here
for a few days.
361
00:19:55,893 --> 00:19:57,529
I did say that.
362
00:19:58,896 --> 00:20:00,962
It's just gonna be
a quick wedding.
363
00:20:00,964 --> 00:20:03,265
We wanted to go ahead and
start our lives together.
364
00:20:03,267 --> 00:20:04,701
BURTIE: Lovely.
365
00:20:04,703 --> 00:20:05,868
So when does Cooper come down?
366
00:20:05,870 --> 00:20:07,739
He gets here soon.
367
00:20:09,840 --> 00:20:11,610
Is that a question?
368
00:20:12,277 --> 00:20:13,911
No, he gets here soon.
369
00:20:13,913 --> 00:20:15,713
Just, he's wrapping things up.
370
00:20:15,715 --> 00:20:18,848
So when does he get here?
371
00:20:18,850 --> 00:20:20,917
Just a couple of days.
372
00:20:20,919 --> 00:20:22,752
Well, you're never
gonna believe this,
373
00:20:22,754 --> 00:20:25,724
but Blake is actually an
aspiring wedding planner.
374
00:20:25,726 --> 00:20:26,657
What's your date?
375
00:20:26,659 --> 00:20:27,259
I can totally help you plan.
376
00:20:27,261 --> 00:20:28,894
I'm here till Thursday.
377
00:20:28,896 --> 00:20:30,361
darn
378
00:20:30,363 --> 00:20:34,032
I mean we're getting
married Friday.
379
00:20:34,034 --> 00:20:35,734
Yeah?
380
00:20:35,736 --> 00:20:37,203
Yeah, okay.
381
00:20:37,205 --> 00:20:40,138
We are totally gonna stay
so I can help you plan.
382
00:20:40,140 --> 00:20:41,707
Now where should we start?
383
00:20:41,709 --> 00:20:43,110
no, you probably
don't wanna get roped
384
00:20:43,112 --> 00:20:44,613
into my wedding.
385
00:20:46,615 --> 00:20:47,915
You know, it's different.
386
00:20:47,917 --> 00:20:49,716
It's complicated.
387
00:20:49,718 --> 00:20:51,217
You mean like
a themed wedding?
388
00:20:51,219 --> 00:20:52,053
I'm totally into that.
389
00:20:52,055 --> 00:20:53,791
What is your theme?
390
00:20:54,690 --> 00:20:57,859
Well, it's, it's different.
391
00:20:57,861 --> 00:20:58,763
It's unique.
392
00:21:00,796 --> 00:21:05,266
It's, uh, The Elven Journeys.
393
00:21:05,268 --> 00:21:08,938
Yeah, it's an Elven
Journey themed wedding.
394
00:21:08,940 --> 00:21:10,339
Cooper and I are big time nerds.
395
00:21:10,341 --> 00:21:11,908
So we're gonna have, you know,
396
00:21:11,910 --> 00:21:14,076
it's gonna be all
woodsy and dirty.
397
00:21:14,078 --> 00:21:16,145
And we're gonna bring
in some swords, ropes.
398
00:21:16,147 --> 00:21:19,216
And we might even do chocolate
pudding instead of cake,
399
00:21:19,218 --> 00:21:20,182
so it would be more
like the black mist.
400
00:21:21,954 --> 00:21:23,287
Blake, it's okay if
you don't wanna help.
401
00:21:23,289 --> 00:21:25,922
I really understand.
402
00:21:25,924 --> 00:21:27,191
Mignum, hie eye.
403
00:21:27,193 --> 00:21:28,026
I beg your pardon.
404
00:21:28,028 --> 00:21:29,693
I mean it's fate.
405
00:21:29,695 --> 00:21:32,096
I have the entire
trilogy like five times.
406
00:21:32,098 --> 00:21:35,000
I even learned the entire
couples' cultish dance of reunion.
407
00:21:35,002 --> 00:21:35,968
Did she say cultish?
408
00:21:36,803 --> 00:21:38,703
To be able to
bond with someone
409
00:21:38,705 --> 00:21:41,974
over the The Elven Journeys,
oh, that would be incredible.
410
00:21:41,976 --> 00:21:43,242
It's true.
411
00:21:43,244 --> 00:21:45,712
It would be like
her dream wedding.
412
00:21:45,714 --> 00:21:48,783
Maddie, you have to
let her help you.
413
00:21:52,921 --> 00:21:53,887
Sounds great.
414
00:21:53,889 --> 00:21:56,756
Thank you,
thank you, thank you!
415
00:21:56,758 --> 00:21:58,729
And thank you, thank you.
416
00:22:02,265 --> 00:22:07,271
well, Maddie, I'm sure
Teddy would love to see you.
417
00:22:08,138 --> 00:22:08,937
He works at the Haley Toyota.
418
00:22:10,175 --> 00:22:11,407
This model gets
32 miles per gallon.
419
00:22:11,409 --> 00:22:12,809
So if you and your
lady get in a fight,
420
00:22:12,811 --> 00:22:13,943
you can get out of
town for pretty cheap.
421
00:22:19,785 --> 00:22:20,717
Yeah, sure.
422
00:22:20,719 --> 00:22:23,053
I would love to see him.
423
00:22:23,055 --> 00:22:23,986
Wow!
424
00:22:23,988 --> 00:22:25,956
You guys, this is so perfect.
425
00:22:25,958 --> 00:22:27,323
It's just amazing.
426
00:22:27,325 --> 00:22:30,797
We'll get started
first thing tomorrow.
427
00:23:13,409 --> 00:23:18,013
Hey, creepers, taking
pictures of our butts?
428
00:23:18,015 --> 00:23:19,415
Be right back.
429
00:23:19,417 --> 00:23:21,017
Yeah, Rudy, the butt shot.
430
00:23:21,019 --> 00:23:23,153
That's exactly what
we're here for.
431
00:23:23,155 --> 00:23:25,455
so you wanna
get smart with me.
432
00:23:25,457 --> 00:23:28,192
Rudy, don't you have
better things to do?
433
00:23:28,194 --> 00:23:29,425
Like what, baby doll?
434
00:23:29,427 --> 00:23:31,095
Like practice
that sloppy blocking
435
00:23:31,097 --> 00:23:33,767
that cost us the game lats week?
436
00:23:35,334 --> 00:23:36,871
Later, ladies.
437
00:23:42,909 --> 00:23:44,944
Can we take a
picture of her butt?
438
00:23:44,946 --> 00:23:45,844
No.
439
00:23:45,846 --> 00:23:47,213
Do you have the 85?
440
00:23:47,215 --> 00:23:49,181
No, it's in the other bag.
441
00:23:49,183 --> 00:23:50,382
Alright, I'm gonna go get it.
442
00:23:50,384 --> 00:23:51,984
Alright.
443
00:23:51,986 --> 00:23:53,821
Maddie.
444
00:23:53,823 --> 00:23:54,791
What's up?
445
00:23:55,825 --> 00:23:57,293
Come here.
446
00:23:58,324 --> 00:23:59,226
So I was gonna keep
this a surprise but...
447
00:23:59,228 --> 00:24:00,459
You know...
448
00:24:00,461 --> 00:24:03,095
I know, I know,
you hate surprises.
449
00:24:03,097 --> 00:24:06,200
So I'm gonna tell you right now.
450
00:24:06,202 --> 00:24:08,135
We're going to New York.
451
00:24:08,137 --> 00:24:09,137
Your scholarship
pulled through?
452
00:24:09,139 --> 00:24:10,337
Yeah.
453
00:24:10,339 --> 00:24:12,172
You're looking at the
next New York Jet.
454
00:24:12,174 --> 00:24:13,475
That's amazing.
455
00:24:13,477 --> 00:24:15,177
I know, right?
456
00:24:15,179 --> 00:24:17,011
Long distance
is really tough.
457
00:24:17,013 --> 00:24:18,213
Maddie.
458
00:24:18,215 --> 00:24:19,414
Georgetown isn't
that far away.
459
00:24:19,416 --> 00:24:22,351
Maddie, I want
you to come with me.
460
00:24:22,353 --> 00:24:24,086
I can't go out
there without you.
461
00:24:24,088 --> 00:24:26,122
No way I can make it.
462
00:24:26,124 --> 00:24:28,624
COACH: Coop, get back here!
463
00:24:28,626 --> 00:24:29,928
I gotta go.
464
00:24:31,062 --> 00:24:31,897
Bye.
465
00:24:33,867 --> 00:24:35,168
Congratulations.
466
00:24:37,971 --> 00:24:39,272
So you're going?
467
00:24:40,607 --> 00:24:41,810
You heard?
468
00:24:45,212 --> 00:24:49,047
Creeper
469
00:24:49,049 --> 00:24:50,350
So you're going?
470
00:24:52,119 --> 00:24:53,188
I don't know.
471
00:24:54,889 --> 00:24:57,193
What do you think I should do?
472
00:24:58,359 --> 00:25:02,362
I think you should do
what makes you happy.
473
00:25:02,364 --> 00:25:03,899
Thanks, Bobby.
474
00:25:47,413 --> 00:25:49,480
Ernie and Ingrid
Mahoney speaking.
475
00:25:49,482 --> 00:25:51,450
Grandmother is on speaker phone.
476
00:25:51,452 --> 00:25:52,550
Hi, Ernie.
477
00:25:52,552 --> 00:25:55,089
It's Maddie, from the train.
478
00:25:57,157 --> 00:25:58,458
Do you have a minute?
479
00:25:58,460 --> 00:25:59,960
I have several.
480
00:25:59,962 --> 00:26:00,727
Okay, look.
481
00:26:00,729 --> 00:26:01,564
I'm, uh,
482
00:26:03,565 --> 00:26:04,934
I'm in a bind.
483
00:26:06,568 --> 00:26:10,104
I need to know everything
there is to know
484
00:26:10,106 --> 00:26:12,943
about The Elven
Journey, Journeys.
485
00:26:16,212 --> 00:26:18,312
I knew you
would reconsider!
486
00:26:18,314 --> 00:26:21,282
Okay, the journey
is a metaphor...
487
00:26:21,284 --> 00:26:22,317
No, no, no.
488
00:26:22,319 --> 00:26:23,184
I mean, yeah.
489
00:26:23,186 --> 00:26:26,023
Look, I,
490
00:26:27,191 --> 00:26:29,492
I sort of convinced
all of my friends
491
00:26:29,494 --> 00:26:32,497
that I am getting
married this week.
492
00:26:34,264 --> 00:26:36,331
Congratulations.
493
00:26:36,333 --> 00:26:40,239
And that it is an Elven
Journey themed wedding.
494
00:26:43,609 --> 00:26:44,444
Hello?
495
00:26:45,511 --> 00:26:46,346
I see.
496
00:26:47,314 --> 00:26:50,381
I read you the entire
first book on the train.
497
00:26:50,383 --> 00:26:53,650
I think that should
be sufficient.
498
00:26:53,652 --> 00:26:56,324
I was a little distracted.
499
00:26:58,058 --> 00:27:02,396
That's one way to describe
your focus on dragon fuel.
500
00:27:03,631 --> 00:27:06,099
I didn't have
that much to drink.
501
00:27:06,101 --> 00:27:09,335
Indeed.
502
00:27:09,337 --> 00:27:10,704
Look, will you help me or not?
503
00:27:10,706 --> 00:27:12,339
Okay, there's no
way that I can explain
504
00:27:12,341 --> 00:27:15,379
every detail in one
phone conversation.
505
00:27:18,345 --> 00:27:19,380
Do you need me to
come to Vinton?
506
00:27:19,382 --> 00:27:20,347
How did you know
that I was in...
507
00:27:20,349 --> 00:27:23,119
Dragon fuel makes you chatty.
508
00:27:24,319 --> 00:27:26,387
I should let you know I insist
509
00:27:26,389 --> 00:27:30,092
grandmother travel
with me at all times.
510
00:27:30,094 --> 00:27:33,394
So we would need
accommodations for two.
511
00:27:33,396 --> 00:27:34,631
Is this a problem?
512
00:27:34,633 --> 00:27:37,470
Ernie, I don't
need you to come.
513
00:27:38,636 --> 00:27:40,769
Can you just be
on call this week?
514
00:27:40,771 --> 00:27:42,605
Like if I text or call
you with a question,
515
00:27:42,607 --> 00:27:46,210
can you be available to
answer at a moment's notice?
516
00:27:46,212 --> 00:27:48,244
Mission accepted.
517
00:27:48,246 --> 00:27:49,512
Thank you.
518
00:27:49,514 --> 00:27:51,581
Thank you so much
519
00:27:51,583 --> 00:27:55,186
Okay, your first
assignment is tomorrow.
520
00:27:55,188 --> 00:27:58,656
The wedding planner wants to
take me somewhere special,
521
00:27:58,658 --> 00:28:03,428
something about preparation
for the journey ahead.
522
00:28:05,600 --> 00:28:07,800
I gotta go, but you might
hear from me in the morning.
523
00:28:07,802 --> 00:28:09,405
Fah-yah amgino.
524
00:28:10,737 --> 00:28:12,440
Good night, madam.
525
00:28:18,447 --> 00:28:19,378
Fresh towels.
526
00:28:19,380 --> 00:28:20,449
Oh, thanks.
527
00:28:22,250 --> 00:28:23,184
What?
528
00:28:23,186 --> 00:28:24,385
I don't know.
529
00:28:24,387 --> 00:28:27,222
It feels weird staying with you.
530
00:28:27,224 --> 00:28:28,456
You know, it feels
like the old days
531
00:28:28,458 --> 00:28:30,257
when I would stay at
your house all the time
532
00:28:30,259 --> 00:28:32,828
because my parents
were always traveling.
533
00:28:32,830 --> 00:28:33,665
I know.
534
00:28:35,399 --> 00:28:36,798
Remember that one
Valentine's Day,
535
00:28:36,800 --> 00:28:39,767
you snuck in after
that really bad date.
536
00:28:39,769 --> 00:28:43,076
Yes, Sobby Sam.
537
00:28:46,577 --> 00:28:48,777
Do you love me?
538
00:28:48,779 --> 00:28:50,447
Don't even say anything!
539
00:28:50,449 --> 00:28:54,221
Your silence says no
540
00:28:57,390 --> 00:29:00,324
Who was that one guy who
did the thing with the sticks?
541
00:29:00,326 --> 00:29:03,631
His name was Cody,
and it was whittling.
542
00:29:09,802 --> 00:29:14,173
No, it was whittling,
and it was endearing.
543
00:29:14,175 --> 00:29:18,377
Um, he gave you a stick
whittled with your name on it.
544
00:29:18,379 --> 00:29:20,614
Who does that?
545
00:29:20,616 --> 00:29:22,319
remember Zach?
546
00:29:24,654 --> 00:29:26,220
No.
547
00:29:26,222 --> 00:29:27,887
he was the big hunky guy
548
00:29:27,889 --> 00:29:30,358
whose dad owned the
Happy Hamburgers,
549
00:29:30,360 --> 00:29:33,427
and he could get all the
hamburgers you wanted for you.
550
00:29:33,429 --> 00:29:35,829
I think that might have
been one of your guys.
551
00:29:35,831 --> 00:29:36,833
right.
552
00:29:44,409 --> 00:29:46,274
That relationship
probably lasted longer
553
00:29:46,276 --> 00:29:47,275
than it should have.
554
00:29:50,416 --> 00:29:53,684
It's so good to
see you so happy.
555
00:29:53,686 --> 00:29:55,552
How about you?
556
00:29:55,554 --> 00:29:56,719
Are you happy?
557
00:29:56,721 --> 00:30:00,193
Yeah, couldn't be happier.
558
00:30:03,630 --> 00:30:04,465
No.
559
00:30:05,632 --> 00:30:07,364
No.
560
00:30:07,366 --> 00:30:08,001
no.
561
00:30:09,402 --> 00:30:10,535
I don't know what to tell you.
562
00:30:10,537 --> 00:30:11,737
This is bad.
563
00:30:11,739 --> 00:30:15,908
I think you should just come
clean now before it's too late.
564
00:30:15,910 --> 00:30:18,644
Bobby will think
that I'm a lunatic.
565
00:30:18,646 --> 00:30:23,350
Yeah, but what about
his girlfriend, Flake?
566
00:30:23,352 --> 00:30:24,453
It's Blake.
567
00:30:25,653 --> 00:30:26,719
And what about her?
568
00:30:26,721 --> 00:30:28,421
I can't just give up
569
00:30:28,423 --> 00:30:32,562
because some sweet, kind, cute
girl is hanging on his arm.
570
00:30:35,597 --> 00:30:37,531
DARLA: You get out
of there this instant...
571
00:30:37,533 --> 00:30:38,733
I gotta go.
572
00:30:38,735 --> 00:30:40,470
I'll keep you posted.
573
00:30:43,741 --> 00:30:44,573
my god
574
00:30:44,575 --> 00:30:46,541
Do you even brush?
575
00:30:46,543 --> 00:30:49,846
I think I found last
week's rot roast in here.
576
00:30:51,549 --> 00:30:54,884
No, I need more
passion, right?
577
00:30:54,886 --> 00:30:56,920
Passion, depth.
578
00:30:56,922 --> 00:30:58,922
You have to frighten him, right?
579
00:30:58,924 --> 00:31:00,590
You have to frighten,
frighten me.
580
00:31:00,592 --> 00:31:01,625
Make me feel frightened.
581
00:31:01,627 --> 00:31:02,925
Scare him!
582
00:31:02,927 --> 00:31:04,795
One more time, from the top.
583
00:31:04,797 --> 00:31:06,634
And action.
584
00:31:08,034 --> 00:31:10,868
Listen, guy, you better
get out of there this instant
585
00:31:10,870 --> 00:31:13,804
or I'll blow your little
brains all over the concrete,
586
00:31:13,806 --> 00:31:18,546
and then I'll walk all over
them with a smile on my face!
587
00:31:21,448 --> 00:31:22,548
Too much.
588
00:31:22,550 --> 00:31:23,581
That was actually,
589
00:31:23,583 --> 00:31:24,618
you disturbed me.
590
00:31:24,620 --> 00:31:25,755
I was disturbed.
591
00:31:27,089 --> 00:31:28,487
What are you guys,
592
00:31:28,489 --> 00:31:30,023
whoa, is that a gun?
593
00:31:30,025 --> 00:31:31,023
Oh, don't worry.
594
00:31:31,025 --> 00:31:31,992
It's not loaded
595
00:31:36,565 --> 00:31:37,634
Calm, calm.
596
00:31:40,370 --> 00:31:43,742
Calm, calm, easy.
597
00:31:44,709 --> 00:31:45,708
Calm down, calm.
598
00:31:45,710 --> 00:31:46,542
calm.
We're good.
599
00:31:46,544 --> 00:31:47,442
We're calm, we're calm.
600
00:31:47,444 --> 00:31:48,076
We're good.
601
00:31:48,078 --> 00:31:49,644
We are calm.
602
00:31:53,684 --> 00:31:56,553
Okay, that must be Blake.
603
00:31:56,555 --> 00:31:58,955
She's early, so I need
you guys to entertain her
604
00:31:58,957 --> 00:32:01,861
because I need a
few minutes, okay?
605
00:32:14,640 --> 00:32:17,978
I'm sorry that we
don't have any toys.
606
00:32:20,646 --> 00:32:22,318
I'm 22.
607
00:32:23,484 --> 00:32:26,888
Then I'm sorry that we
don't have any slinky.
608
00:32:28,689 --> 00:32:29,789
What's a slinky?
609
00:32:29,791 --> 00:32:31,727
You know, a slinky.
610
00:32:44,674 --> 00:32:47,841
So how long have you
and Bobby been together?
611
00:32:47,843 --> 00:32:49,910
About six months.
612
00:32:49,912 --> 00:32:51,414
You think you're
getting engaged?
613
00:32:51,416 --> 00:32:53,485
Oh, I don't know.
614
00:32:54,785 --> 00:32:58,686
I mean maybe once he gets past
this whole photography thing,
615
00:32:58,688 --> 00:33:00,890
we could get a
little more serious.
616
00:33:00,892 --> 00:33:02,060
There you are.
617
00:33:05,831 --> 00:33:08,197
So before we head out, I just
need to make a quick stop.
618
00:33:08,199 --> 00:33:10,467
I left something
at Bobby's house.
619
00:33:10,469 --> 00:33:11,604
Bobby's house?
620
00:33:12,971 --> 00:33:14,604
Are his parents home?
621
00:33:14,606 --> 00:33:15,939
Probably.
622
00:33:15,941 --> 00:33:18,778
I'm sure they're
dying to see you.
623
00:33:29,990 --> 00:33:31,223
You know what,
624
00:33:31,225 --> 00:33:32,691
I'm just gonna wait
here while you run in.
625
00:33:32,693 --> 00:33:33,625
Don't be silly.
626
00:33:33,627 --> 00:33:35,663
It'll just take me a second.
627
00:33:39,135 --> 00:33:40,534
I'll be right back down.
628
00:33:40,536 --> 00:33:43,673
You can say hi to Mr.
And Mrs. Browning.
629
00:33:45,241 --> 00:33:46,673
Maddie!
630
00:33:46,675 --> 00:33:47,575
Well, come on in.
631
00:33:47,577 --> 00:33:49,010
Sit down.
632
00:33:49,012 --> 00:33:50,545
Hi.
633
00:33:50,547 --> 00:33:52,547
Hi, how have you been?
634
00:33:52,549 --> 00:33:53,751
I've been good.
635
00:34:02,226 --> 00:34:04,226
Hello, Maddie.
636
00:34:04,228 --> 00:34:06,761
I heard you were in town.
637
00:34:06,763 --> 00:34:10,234
Yup, just got here
a couple of days ago.
638
00:34:10,236 --> 00:34:12,135
Would you like
some tea or coffee?
639
00:34:12,137 --> 00:34:13,236
No, no, I'm good.
640
00:34:13,238 --> 00:34:14,072
Thank you.
641
00:34:15,207 --> 00:34:18,208
How have you guys been?
642
00:34:18,210 --> 00:34:19,813
Good, good, good.
643
00:34:21,114 --> 00:34:21,949
Fine.
644
00:34:24,850 --> 00:34:27,785
Maybe I should let
Bobby know that I'm here.
645
00:34:27,787 --> 00:34:29,821
Maybe you shouldn't, dear.
646
00:34:29,823 --> 00:34:33,829
I think I'll just take
my bowl to the kitchen.
647
00:34:34,829 --> 00:34:36,629
What was that, mom?
648
00:34:36,631 --> 00:34:40,001
I said we're just so
glad Maddie is here.
649
00:34:41,303 --> 00:34:42,636
Here it is.
650
00:34:42,638 --> 00:34:43,873
Firing squad?
651
00:34:44,806 --> 00:34:46,740
Are you ready, Maddie?
652
00:34:46,742 --> 00:34:47,577
Yeah.
653
00:34:50,045 --> 00:34:51,612
Have fun, girls.
654
00:34:51,614 --> 00:34:52,615
Bye, babe.
655
00:35:00,591 --> 00:35:01,290
I'm so excited.
656
00:35:01,292 --> 00:35:03,591
You're gonna love this.
657
00:35:03,593 --> 00:35:05,597
It worked out perfectly.
658
00:35:15,341 --> 00:35:16,176
Stay.
659
00:35:18,843 --> 00:35:19,910
Excuse me.
660
00:35:19,912 --> 00:35:20,877
Yes, ma'am.
661
00:35:20,879 --> 00:35:22,848
I can help you right here.
662
00:35:26,819 --> 00:35:27,818
Is she blind?
663
00:35:27,820 --> 00:35:29,020
What?
664
00:35:29,022 --> 00:35:30,255
No.
665
00:35:30,257 --> 00:35:33,159
You can take off the
blindfold, Maddie.
666
00:35:35,296 --> 00:35:36,928
Maddie?
667
00:35:36,930 --> 00:35:38,064
Rudy?
668
00:35:38,066 --> 00:35:39,698
Maddie Brooks.
669
00:35:39,700 --> 00:35:41,235
It's good to see you.
670
00:35:42,336 --> 00:35:45,038
Listen, you ladies
would be perfect models
671
00:35:45,040 --> 00:35:46,873
for my new invention.
672
00:35:46,875 --> 00:35:49,342
Yeah, I don't think so.
673
00:35:49,344 --> 00:35:50,911
Tan-tooing.
674
00:35:50,913 --> 00:35:53,615
It's just like a tattoo,
but instead of using ink,
675
00:35:53,617 --> 00:35:55,816
you use a stencil to tan
676
00:35:55,818 --> 00:35:58,788
whatever shape you
want into your skin.
677
00:36:00,189 --> 00:36:03,926
How do you get the skin to
tan so quickly without burning?
678
00:36:03,928 --> 00:36:06,996
Technology, it's incredible.
679
00:36:06,998 --> 00:36:10,766
Would you guys like to
be my first customers?
680
00:36:10,768 --> 00:36:13,269
I'll give you a
discount on the price.
681
00:36:13,271 --> 00:36:14,871
I think we're good.
682
00:36:14,873 --> 00:36:16,405
Alright, yeah.
683
00:36:16,407 --> 00:36:19,242
Well, if you guys change
your mind, let me know.
684
00:36:19,244 --> 00:36:20,079
Okay.
685
00:36:23,116 --> 00:36:25,852
So you guys here
for the games?
686
00:36:34,360 --> 00:36:36,196
You look incredible.
687
00:36:37,297 --> 00:36:38,132
Seriously.
688
00:36:44,004 --> 00:36:48,140
Today's games will commence
in a battle between...
689
00:36:48,142 --> 00:36:52,081
Team Numinar
690
00:36:53,748 --> 00:36:55,117
Right, and team...
691
00:36:55,985 --> 00:36:59,255
Wacoco
692
00:37:01,258 --> 00:37:03,957
Let the battle begin!
693
00:37:03,959 --> 00:37:04,995
Wakuma!
694
00:37:26,885 --> 00:37:28,785
Wow, that was incredible.
695
00:37:28,787 --> 00:37:29,423
Good game.
696
00:37:34,027 --> 00:37:36,094
Isn't this exciting?
697
00:37:36,096 --> 00:37:37,328
Ernie arrived this morning,
698
00:37:37,330 --> 00:37:39,131
but I wanted to let
him surprise you.
699
00:37:39,133 --> 00:37:40,769
right, yes.
700
00:37:41,869 --> 00:37:43,068
Surprise!
701
00:37:43,070 --> 00:37:44,369
I thought it was so sweet
702
00:37:44,371 --> 00:37:47,005
that the best man wanted
to come early and help.
703
00:37:47,007 --> 00:37:48,373
Oh, he's the best man.
704
00:37:48,375 --> 00:37:51,844
Yeah, that's me, all
the way from New York.
705
00:37:51,846 --> 00:37:54,080
Ernie, how did you
know where to find me?
706
00:37:54,082 --> 00:37:56,882
Well, where else will I
find two elven believers
707
00:37:56,884 --> 00:38:00,354
who have to prepare for
the journey ahead, huh?
708
00:38:00,356 --> 00:38:02,456
And there was only
one gathering in town.
709
00:38:02,458 --> 00:38:04,094
Hey, Junju unite.
710
00:38:05,862 --> 00:38:08,263
Did you just say Junju?
711
00:38:08,265 --> 00:38:12,200
No wonder you practiced such
poor sportsmanship out there.
712
00:38:12,202 --> 00:38:13,834
I might have deduced
713
00:38:13,836 --> 00:38:17,208
from your poor archery
skills you belong to Wuken.
714
00:38:18,442 --> 00:38:22,110
I'm gonna go get
changed, Maddie.
715
00:38:22,112 --> 00:38:22,947
Ow.
716
00:38:25,282 --> 00:38:26,850
Feisty one, isn't she?
717
00:38:26,852 --> 00:38:27,484
Ernie!
718
00:38:27,486 --> 00:38:28,417
Ow.
719
00:38:28,419 --> 00:38:30,020
What are you doing here?
720
00:38:30,022 --> 00:38:31,958
I told you not to come.
721
00:38:33,124 --> 00:38:34,991
Seriously, how did you find me?
722
00:38:34,993 --> 00:38:37,061
These gatherings
are a vast network.
723
00:38:37,063 --> 00:38:40,000
Anywhere we go, we are one.
724
00:38:41,134 --> 00:38:42,036
Best man?
725
00:38:45,404 --> 00:38:47,006
It's a fake wedding.
726
00:38:47,008 --> 00:38:48,140
There is no wedding.
727
00:38:48,142 --> 00:38:49,073
Even better.
728
00:38:49,075 --> 00:38:50,910
I can be the fake best man.
729
00:38:50,912 --> 00:38:51,544
Ugh!
730
00:38:51,546 --> 00:38:53,044
Ah!
731
00:38:53,046 --> 00:38:53,881
What?
732
00:38:56,217 --> 00:38:58,754
I'm gonna be ready next time.
733
00:39:04,125 --> 00:39:06,026
We are here to
learn the elven dance.
734
00:39:06,028 --> 00:39:07,128
Elven?
735
00:39:07,130 --> 00:39:09,329
You must be Simon and Theodore.
736
00:39:09,331 --> 00:39:09,965
Elven!
737
00:39:13,035 --> 00:39:15,406
11 dances, just shy of a dozen.
738
00:39:16,940 --> 00:39:19,308
Right, an elephant dance?
739
00:39:19,310 --> 00:39:20,942
Who would have trunk it?
740
00:39:23,113 --> 00:39:24,347
It's the elven cultish
dance of reunion.
741
00:39:24,349 --> 00:39:26,182
It's got nothing to
do with large mammals
742
00:39:26,184 --> 00:39:28,251
or taking a liking to peanuts.
743
00:39:28,253 --> 00:39:30,019
But it does remind me
of a time grandmother...
744
00:39:30,021 --> 00:39:32,155
I invited them to learn
the elven ritual dance
745
00:39:32,157 --> 00:39:35,796
so they could perform
it at your wedding.
746
00:41:04,692 --> 00:41:06,292
hey, Maddie.
747
00:41:06,294 --> 00:41:08,428
Are you coming over?
748
00:41:08,430 --> 00:41:10,229
We're gonna hang out at
my house before the show.
749
00:41:10,231 --> 00:41:11,264
MADDIE: Sure.
750
00:41:11,266 --> 00:41:12,099
Yeah?
751
00:41:12,101 --> 00:41:13,032
Yeah.
752
00:41:13,034 --> 00:41:13,633
Alright, I'll see you there.
753
00:41:13,635 --> 00:41:15,302
Okay.
754
00:41:15,304 --> 00:41:17,338
Ernie, are you sure you
remember how to get there?
755
00:41:17,340 --> 00:41:19,106
I drove a cab in New York.
756
00:41:19,108 --> 00:41:20,274
I think I can find
your parents' house.
757
00:41:20,276 --> 00:41:21,542
Capisce?
758
00:41:21,544 --> 00:41:22,977
Capisce.
759
00:41:22,979 --> 00:41:24,245
Will Blake
be there as well?
760
00:41:24,247 --> 00:41:25,145
Yeah, of course.
761
00:41:25,147 --> 00:41:27,017
She's my girlfriend.
762
00:41:28,752 --> 00:41:31,487
You're not staying at
the Brownings' house.
763
00:41:31,489 --> 00:41:34,356
I thought I dropped my
things there this morning.
764
00:41:34,358 --> 00:41:35,192
Things?
765
00:41:36,226 --> 00:41:37,462
You don't need...
766
00:41:47,138 --> 00:41:51,277
So Ernie, I understand
that you're the best man.
767
00:41:53,413 --> 00:41:57,547
Well, tell us how you
met Cooper and Maddie.
768
00:41:57,549 --> 00:42:01,687
I met them at an elven
convention in New York.
769
00:42:01,689 --> 00:42:03,321
Really?
770
00:42:03,323 --> 00:42:04,626
Where in New York?
771
00:42:06,260 --> 00:42:07,426
The streets.
772
00:42:09,196 --> 00:42:10,532
What on earth?
773
00:42:11,565 --> 00:42:13,266
It's probably the neighbors.
774
00:42:13,268 --> 00:42:14,701
Upstairs?
775
00:42:14,703 --> 00:42:17,505
Yeah, in New York, it's
always the neighbors, you know.
776
00:42:17,507 --> 00:42:18,671
Well, I do think it's sweet
777
00:42:18,673 --> 00:42:20,374
that you came in to help Maddie.
778
00:42:20,376 --> 00:42:23,309
I mean poor Cooper, having
surgery the week of his wedding.
779
00:42:23,311 --> 00:42:25,278
Definitely not ideal.
780
00:42:25,280 --> 00:42:28,382
What kind of surgery did you
say he was having, Ernie?
781
00:42:29,685 --> 00:42:31,585
Harold, honey,
don't just sit there.
782
00:42:31,587 --> 00:42:32,420
Go check it out.
783
00:42:32,422 --> 00:42:33,355
no, no.
784
00:42:33,357 --> 00:42:35,526
Nope, Ernie and I got this.
785
00:42:37,762 --> 00:42:41,133
This better not be
what I think it is.
786
00:42:43,300 --> 00:42:44,599
Grandmother!
787
00:42:44,601 --> 00:42:46,270
Where in the world
did you find that?
788
00:42:46,272 --> 00:42:48,305
Ernie, what are you doing?
789
00:42:48,307 --> 00:42:50,607
You can't keep her in here.
790
00:42:50,609 --> 00:42:53,643
I can assure you, grandmother
is properly cared for.
791
00:42:53,645 --> 00:42:55,345
We'll have a blowup
mattress for bedtime,
792
00:42:55,347 --> 00:42:56,614
and I've been giving
her ample amounts
793
00:42:56,616 --> 00:42:58,483
of food and liquids
since we arrived.
794
00:42:58,485 --> 00:43:00,552
Though I did not supply
her with ice cream.
795
00:43:00,554 --> 00:43:02,753
She's in the closet.
796
00:43:02,755 --> 00:43:05,223
I informed you I did not
travel without grandmother.
797
00:43:05,225 --> 00:43:07,493
I didn't ask you to come.
798
00:43:07,495 --> 00:43:11,729
Look, just promise me that
no one finds out about this.
799
00:43:11,731 --> 00:43:14,101
And she has to stay quiet.
800
00:43:15,404 --> 00:43:16,837
MRS. BROWNING:
Everything alright up there?
801
00:43:16,839 --> 00:43:18,206
Exceptional!
802
00:43:20,275 --> 00:43:21,407
I will talk to you
about this later.
803
00:43:21,409 --> 00:43:23,375
I have to get ready for tonight.
804
00:43:26,749 --> 00:43:28,348
boy!
805
00:43:28,350 --> 00:43:29,383
Thank you, band.
806
00:43:29,385 --> 00:43:30,551
That was great.
807
00:43:30,553 --> 00:43:31,685
How about a big round of
applause for our band tonight?
808
00:43:40,263 --> 00:43:41,130
Good evening, friends.
809
00:43:41,132 --> 00:43:43,432
It's certainly good
to see all of you.
810
00:43:43,434 --> 00:43:45,135
Tonight, we want to honor
811
00:43:45,137 --> 00:43:49,338
one of our most accomplished
citizens, Robert Browning.
812
00:43:49,340 --> 00:43:52,508
He had the ability
to capture a moment
813
00:43:52,510 --> 00:43:54,844
with the click of a shutter.
814
00:43:54,846 --> 00:43:59,683
And now, he has captured the
attention of his hometown.
815
00:43:59,685 --> 00:44:02,921
Bobby told me what he
lost when he left Vinton,
816
00:44:02,923 --> 00:44:06,324
he tried to find in his work.
817
00:44:06,326 --> 00:44:10,327
But he soon found out, as
many of us already knew,
818
00:44:10,329 --> 00:44:12,765
that what you leave
behind in Vinton
819
00:44:12,767 --> 00:44:15,600
cannot be found anywhere else,
820
00:44:15,602 --> 00:44:19,504
although I hear that Bobby
has an amazing opportunity
821
00:44:19,506 --> 00:44:23,744
to take some photos for a
world-renowned traveler.
822
00:44:23,746 --> 00:44:25,646
Bobby, we look forward to you
823
00:44:25,648 --> 00:44:28,581
sharing that next
adventure with us.
824
00:44:28,583 --> 00:44:31,185
Thank you, folks, and
have a great evening.
825
00:44:58,550 --> 00:44:59,515
nice to meet you.
826
00:44:59,517 --> 00:45:00,351
You too.
827
00:45:00,353 --> 00:45:00,985
Thanks for coming.
828
00:45:00,987 --> 00:45:01,819
Thanks.
829
00:45:01,821 --> 00:45:02,656
Thank you.
830
00:45:04,290 --> 00:45:06,290
Nice to meet you.
831
00:45:06,292 --> 00:45:06,924
Thank you.
832
00:45:06,926 --> 00:45:08,525
Thanks for coming.
833
00:45:08,527 --> 00:45:10,262
Can I steal you for a second?
834
00:45:10,264 --> 00:45:11,499
Yeah.
835
00:45:16,869 --> 00:45:18,970
I think I'm gonna go.
836
00:45:18,972 --> 00:45:20,339
What?
837
00:45:20,341 --> 00:45:24,643
I'm really tired,
kind of bored.
838
00:45:24,645 --> 00:45:25,877
You're bored?
839
00:45:25,879 --> 00:45:27,580
A little bit.
840
00:45:27,582 --> 00:45:28,916
I'm sorry, baby.
841
00:45:28,918 --> 00:45:31,452
I mean the pictures
turned out really great,
842
00:45:31,454 --> 00:45:33,557
it's just not my thing.
843
00:45:34,690 --> 00:45:37,557
I'll meet you at your
parents' house if that's okay.
844
00:45:37,559 --> 00:45:38,194
Yeah.
845
00:45:39,462 --> 00:45:42,430
I just kinda wished that you...
846
00:45:42,432 --> 00:45:43,267
What?
847
00:45:44,567 --> 00:45:46,368
Nothing.
848
00:45:46,370 --> 00:45:47,438
Come in here.
849
00:45:49,039 --> 00:45:50,306
See you at the house?
850
00:45:50,308 --> 00:45:52,510
Yeah, see you at the house.
851
00:45:58,450 --> 00:46:00,283
Pity you're leaving
so soon, Wuken.
852
00:46:00,285 --> 00:46:01,553
Is it, Junju?
853
00:46:10,429 --> 00:46:11,663
Tan-tooing?
854
00:46:11,665 --> 00:46:12,864
Exactly.
855
00:46:12,866 --> 00:46:16,834
Let's say you invest
a measly $2,000,
856
00:46:16,836 --> 00:46:19,504
get five of your
friends to do the same,
857
00:46:19,506 --> 00:46:21,842
we could open 10 new stores.
858
00:46:27,516 --> 00:46:28,480
Hey...
859
00:46:35,389 --> 00:46:36,626
It's amazing.
860
00:46:40,495 --> 00:46:41,530
Thanks.
861
00:46:43,566 --> 00:46:48,573
And you look amazing, again.
862
00:46:52,109 --> 00:46:53,478
Did you see?
863
00:46:54,111 --> 00:46:54,947
Yeah.
864
00:46:56,081 --> 00:46:56,914
Yeah.
865
00:46:59,918 --> 00:47:04,623
You know, I don't even
remember you taking that photo.
866
00:47:06,625 --> 00:47:07,661
I do.
867
00:47:09,761 --> 00:47:12,464
It was a Saturday by the lake.
868
00:47:13,531 --> 00:47:14,599
We spent all morning
869
00:47:14,601 --> 00:47:18,503
working on your class
president acceptance speech.
870
00:47:18,505 --> 00:47:19,771
And my concession speech.
871
00:47:19,773 --> 00:47:22,440
Yeah, which we all
knew you didn't need.
872
00:47:24,678 --> 00:47:27,513
Anyway, you could tell
I was getting tired,
873
00:47:27,515 --> 00:47:29,718
so you said, "Let's just go."
874
00:47:30,584 --> 00:47:31,984
And we did.
875
00:47:31,986 --> 00:47:33,387
We just went.
876
00:47:33,389 --> 00:47:34,691
I remember that.
877
00:47:36,391 --> 00:47:40,760
We just started walking, and
eventually, we found the lake.
878
00:47:40,762 --> 00:47:42,997
That was a good day.
879
00:47:42,999 --> 00:47:45,069
It was a very good day.
880
00:47:46,001 --> 00:47:48,104
It's a beautiful picture.
881
00:47:49,738 --> 00:47:51,571
Well, I had a
beautiful subject.
882
00:47:54,944 --> 00:47:55,779
So,
883
00:47:57,681 --> 00:47:59,782
tell me about your work.
884
00:47:59,784 --> 00:48:02,419
I feel like I hardly know
anything about you anymore.
885
00:48:02,421 --> 00:48:06,655
I don't know,
pretty much the same.
886
00:48:07,591 --> 00:48:09,626
I don't think much has changed.
887
00:48:09,628 --> 00:48:10,463
What?
888
00:48:11,564 --> 00:48:14,697
Come on, you've gone off
and followed your passion
889
00:48:14,699 --> 00:48:17,435
and achieved something great.
890
00:48:17,437 --> 00:48:21,172
You even landed a pretty cute
girlfriend in the process.
891
00:48:21,174 --> 00:48:22,974
You could say a
lot has changed.
892
00:48:22,976 --> 00:48:25,075
What about you?
893
00:48:25,077 --> 00:48:29,613
I mean I'm sure you've reached
new heights of your own.
894
00:48:30,450 --> 00:48:31,149
Great show, Bobby.
895
00:48:31,151 --> 00:48:33,051
Oh, thanks for coming.
896
00:48:33,053 --> 00:48:34,655
I'll see you later.
897
00:48:37,091 --> 00:48:39,991
So, you were about to say.
898
00:48:39,993 --> 00:48:43,664
What's this about working
with a world-renowned traveler?
899
00:48:43,666 --> 00:48:44,798
That's exciting.
900
00:48:44,800 --> 00:48:45,635
Yeah.
901
00:48:46,936 --> 00:48:49,769
I just wish Blake thought so.
902
00:48:49,771 --> 00:48:51,071
What, is she not into it?
903
00:48:51,073 --> 00:48:51,908
Well,
904
00:48:53,676 --> 00:48:57,080
she sees my photography
as more of a hobby.
905
00:48:59,082 --> 00:49:01,883
I think she's waiting
for me to grow out of it.
906
00:49:01,885 --> 00:49:04,019
This is what you
always wanted to do.
907
00:49:04,021 --> 00:49:06,792
Well, we talked
about it a bit.
908
00:49:14,700 --> 00:49:18,938
Well, for what it's worth,
I think you should go.
909
00:49:21,273 --> 00:49:25,742
It would be amazing for
you to see the world.
910
00:49:25,744 --> 00:49:29,247
I wouldn't want
you to miss that.
911
00:49:29,249 --> 00:49:33,651
I think I should probably
get back inside, huh.
912
00:49:33,653 --> 00:49:34,586
Right.
913
00:49:34,588 --> 00:49:36,890
Yeah, being the star and all.
914
00:49:40,795 --> 00:49:42,828
Alright, Maddie Brooks.
915
00:50:08,793 --> 00:50:11,894
As silly as this must sound,
916
00:50:11,896 --> 00:50:14,733
I never get tired
of watching her.
917
00:50:16,569 --> 00:50:17,770
It's not silly.
918
00:50:19,104 --> 00:50:20,640
It's incredible.
919
00:50:33,954 --> 00:50:36,857
So when's Cooper
coming tomorrow?
920
00:50:40,961 --> 00:50:42,194
Fine.
921
00:50:42,196 --> 00:50:43,162
I'll do it.
922
00:50:43,164 --> 00:50:44,763
But you owe me.
923
00:50:44,765 --> 00:50:49,268
And you will house and feed
me if I lose my license.
924
00:50:49,270 --> 00:50:52,072
Congratulations on
your fake wedding.
925
00:50:52,074 --> 00:50:52,875
Bye.
926
00:50:55,278 --> 00:50:56,914
what am I doing?
927
00:51:07,223 --> 00:51:08,389
Cooper, hi.
928
00:51:08,391 --> 00:51:11,927
This is Dr. Walters,
your dentist.
929
00:51:11,929 --> 00:51:12,761
Hey, Dr. Walters.
930
00:51:12,763 --> 00:51:13,963
What's up?
931
00:51:13,965 --> 00:51:16,231
Your dental health,
that's what's up.
932
00:51:16,233 --> 00:51:17,934
Okay.
933
00:51:17,936 --> 00:51:19,801
Listen, I was looking
over your file here and...
934
00:51:19,803 --> 00:51:21,236
At nine o'clock at night.
935
00:51:21,238 --> 00:51:22,972
That's the level of
care I provide, Cooper.
936
00:51:22,974 --> 00:51:24,641
May I continue?
937
00:51:24,643 --> 00:51:25,375
Uh, sure.
938
00:51:25,377 --> 00:51:26,844
Yeah.
939
00:51:26,846 --> 00:51:29,813
And it looks like
there's a problem.
940
00:51:29,815 --> 00:51:33,084
Have you been to Africa
lately, eaten any bush meat?
941
00:51:33,086 --> 00:51:34,218
No.
942
00:51:34,220 --> 00:51:35,820
Uh, no.
943
00:51:35,822 --> 00:51:38,189
Well, then that is
very strange indeed.
944
00:51:38,191 --> 00:51:40,294
Might be one for the CDC.
945
00:51:41,795 --> 00:51:43,395
What, CDC?
946
00:51:43,397 --> 00:51:47,201
I'm afraid to say you
have something called,
947
00:51:48,736 --> 00:51:50,870
well, I can't even pronounce it.
948
00:51:50,872 --> 00:51:52,773
But if you don't
come in right away,
949
00:51:52,775 --> 00:51:54,907
you could be in grave danger.
950
00:51:54,909 --> 00:51:56,208
What kind of danger?
951
00:51:56,210 --> 00:51:58,880
Danger of losing your tongue.
952
00:52:00,815 --> 00:52:01,748
COOPER: My tongue?
953
00:52:01,750 --> 00:52:03,850
And mouth, tongue and mouth.
954
00:52:03,852 --> 00:52:07,154
You'll have to slurp all
your food through a straw
955
00:52:07,156 --> 00:52:08,055
through your nose.
956
00:52:08,057 --> 00:52:09,223
It's bad.
957
00:52:09,225 --> 00:52:10,725
What time can I
expect you to come in?
958
00:52:10,727 --> 00:52:11,362
Anytime.
959
00:52:12,228 --> 00:52:13,762
Tomorrow, tomorrow morning.
960
00:52:13,764 --> 00:52:15,130
Perfect!
961
00:52:15,132 --> 00:52:15,967
Perfect.
962
00:52:21,338 --> 00:52:24,406
Betwixt, betwitddle,
the elf and the fiddle
963
00:52:24,408 --> 00:52:27,977
knew that their journey
left but one riddle.
964
00:52:27,979 --> 00:52:30,245
Boop
965
00:52:32,851 --> 00:52:34,920
This is my favorite part.
966
00:52:38,824 --> 00:52:40,425
Ernie and Ingrid
Mahoney speaking.
967
00:52:40,427 --> 00:52:42,160
Grandmother's on speaker phone.
968
00:52:42,162 --> 00:52:42,993
Ernie, hi.
969
00:52:42,995 --> 00:52:44,428
This is Patsy.
970
00:52:44,430 --> 00:52:46,865
You don't know me, but I
am Maddie's best friend.
971
00:52:46,867 --> 00:52:48,066
And I can't talk
to her right now
972
00:52:48,068 --> 00:52:50,902
because she is dress shopping
and she gave me your number.
973
00:52:50,904 --> 00:52:53,339
Look, I need you to tell her
974
00:52:53,341 --> 00:52:58,246
that I will be there tonight
with the golden goose.
975
00:52:59,047 --> 00:52:59,912
Really?
976
00:52:59,914 --> 00:53:01,048
Oh, how fascinating.
977
00:53:01,050 --> 00:53:03,249
Do tell me where you were
able to locate one of those.
978
00:53:03,251 --> 00:53:06,253
I have yet to
discover any in Ohio.
979
00:53:06,255 --> 00:53:08,021
What are its feeding habits?
980
00:53:08,023 --> 00:53:10,357
Do you worry about
migration season?
981
00:53:10,359 --> 00:53:13,196
Oh, my gosh,
you're so adorable.
982
00:53:14,464 --> 00:53:16,765
Are you speaking
to me or the goose?
983
00:53:16,767 --> 00:53:17,966
look.
984
00:53:17,968 --> 00:53:19,501
I just, I need
you to tell Maddie
985
00:53:19,503 --> 00:53:20,637
that I will be
there tonight, okay?
986
00:53:20,639 --> 00:53:24,372
I can't talk because I think
I'll be pretty occupied.
987
00:53:24,374 --> 00:53:25,840
Golden goose,
today is the day.
988
00:53:25,842 --> 00:53:26,941
Got it.
989
00:53:26,943 --> 00:53:28,444
Okay, alright, bye.
990
00:53:28,446 --> 00:53:29,981
Fi-yah amgino.
991
00:53:30,915 --> 00:53:33,086
Till sunset, sweet maiden.
992
00:53:37,857 --> 00:53:39,393
What a strange woman.
993
00:53:48,968 --> 00:53:51,035
Come on, Blake.
994
00:53:51,037 --> 00:53:53,108
Let's get this over with.
995
00:53:59,915 --> 00:54:01,847
Hey.
996
00:54:01,849 --> 00:54:02,581
Hi.
997
00:54:02,583 --> 00:54:04,250
Sorry to keep you waiting.
998
00:54:04,252 --> 00:54:09,122
Blake had to scout out some
venues, so I'm here to help you.
999
00:54:09,124 --> 00:54:11,524
Shall we get started?
1000
00:54:11,526 --> 00:54:12,959
Yeah.
1001
00:54:12,961 --> 00:54:14,861
So what kind of dress
are you looking for?
1002
00:54:14,863 --> 00:54:16,998
I have no clue.
1003
00:54:17,000 --> 00:54:18,168
Elven, woodsy?
1004
00:54:20,469 --> 00:54:22,570
You can always
wear a bear skin rug.
1005
00:54:22,572 --> 00:54:24,206
Sure,
but I'm not sure
1006
00:54:24,208 --> 00:54:26,175
Blake will be very
down with that.
1007
00:54:26,177 --> 00:54:27,445
Probably not.
1008
00:54:29,581 --> 00:54:31,881
Speaking of bears.
1009
00:54:31,883 --> 00:54:33,916
my god.
1010
00:54:33,918 --> 00:54:36,453
Do you remember
fifth grade graduation?
1011
00:54:36,455 --> 00:54:38,321
Oh, you had to give a speech.
1012
00:54:38,323 --> 00:54:40,192
You were so nervous.
1013
00:54:42,594 --> 00:54:44,261
And now we have Bobby Browning
1014
00:54:44,263 --> 00:54:47,030
who is going to read
his report on bears.
1015
00:54:47,032 --> 00:54:49,200
Let us welcome
Bobby to the stage.
1016
00:54:59,346 --> 00:55:01,045
When the bear comes,
1017
00:55:01,047 --> 00:55:04,520
the best thing you can
do is just play dead.
1018
00:55:14,129 --> 00:55:16,529
You told me
you were going grizzly.
1019
00:55:16,531 --> 00:55:19,533
Yeah, going grizzly, just
like Ranger Tony taught us.
1020
00:55:19,535 --> 00:55:21,269
So you did.
1021
00:55:21,271 --> 00:55:22,937
And it worked.
1022
00:55:22,939 --> 00:55:24,075
Okay.
1023
00:55:38,189 --> 00:55:41,256
Yeah, it's, that's the one.
1024
00:55:41,258 --> 00:55:42,093
Really?
1025
00:55:43,261 --> 00:55:44,096
Yeah.
1026
00:55:46,632 --> 00:55:47,634
it's...
1027
00:55:49,234 --> 00:55:50,603
Let's look at it.
1028
00:55:59,713 --> 00:56:04,219
I mean it definitely needs
some small alterations but,
1029
00:56:08,723 --> 00:56:10,556
can you help me with this?
1030
00:56:10,558 --> 00:56:12,258
Yeah.
1031
00:56:12,260 --> 00:56:13,427
Sure.
1032
00:56:13,429 --> 00:56:17,197
MADDIE: I think it just
needs like the length fixed.
1033
00:56:17,199 --> 00:56:18,030
So you want me
1034
00:56:18,032 --> 00:56:20,133
to hold it up.
Yeah, like hold it up.
1035
00:56:20,135 --> 00:56:22,971
Yeah, and then this has
got to go in quite a bit.
1036
00:56:22,973 --> 00:56:23,737
You want me to hold it?
1037
00:56:23,739 --> 00:56:24,571
Yeah, that works.
1038
00:56:24,573 --> 00:56:25,406
Like that?
1039
00:56:25,408 --> 00:56:27,111
Yeah, like that.
1040
00:56:45,330 --> 00:56:49,268
You should probably get that.
1041
00:56:54,139 --> 00:56:54,974
Yeah.
1042
00:56:56,541 --> 00:56:57,377
Hey.
1043
00:57:01,682 --> 00:57:03,548
Yeah, let me ask her.
1044
00:57:03,550 --> 00:57:04,582
Blake wants to know how you feel
1045
00:57:06,620 --> 00:57:09,188
Yeah, that's good.
1046
00:57:09,190 --> 00:57:11,226
Yeah, she says it's cool.
1047
00:57:12,694 --> 00:57:13,529
You too.
1048
00:57:14,728 --> 00:57:15,997
Alright, bye.
1049
00:57:19,434 --> 00:57:20,667
I guess you should,
1050
00:57:20,669 --> 00:57:21,468
Blake's probably
gonna be waiting.
1051
00:57:21,470 --> 00:57:22,403
Yeah, right.
1052
00:57:22,405 --> 00:57:24,271
But this Looks really nice.
1053
00:57:24,273 --> 00:57:25,341
Yeah, okay.
1054
00:57:26,374 --> 00:57:28,211
I'm just gonna change.
1055
00:57:37,120 --> 00:57:39,391
Elven sister has arrived.
1056
00:57:41,059 --> 00:57:41,693
Surprise!
1057
00:58:15,562 --> 00:58:19,300
We will now approach
elven sister with gifts.
1058
00:58:24,672 --> 00:58:29,311
The whisker of a cat for
good luck on your journey.
1059
00:58:39,489 --> 00:58:43,828
The sap from the wisest
and cleverest of all trees
1060
00:58:45,195 --> 00:58:47,131
to enlighten your mind.
1061
00:58:57,408 --> 00:59:02,347
The blood of a (MUMBLES)
to protect you in battle.
1062
00:59:05,519 --> 00:59:06,420
All rise.
1063
00:59:09,722 --> 00:59:12,157
Now elven creatures,
1064
00:59:12,159 --> 00:59:15,928
we must give our sister
the crest of the elves.
1065
00:59:15,930 --> 00:59:16,895
The what?
1066
00:59:28,577 --> 00:59:30,177
no, no, no.
1067
00:59:30,179 --> 00:59:32,278
Don't worry, it's
just a tan-too.
1068
00:59:32,280 --> 00:59:33,346
No, Rudy, you gotta let me go.
1069
00:59:33,348 --> 00:59:34,482
You gotta let me go.
1070
00:59:34,484 --> 00:59:35,549
Go where?
1071
00:59:35,551 --> 00:59:37,417
No, I just mean you gotta
let me get outta here.
1072
00:59:37,419 --> 00:59:40,520
I don't want a tattoo, or a
tan-too, or whatever else.
1073
00:59:40,522 --> 00:59:43,293
I hate surprises.
1074
00:59:44,327 --> 00:59:45,394
Sheesh.
1075
00:59:45,396 --> 00:59:48,496
Does nobody believe in
the small business dream?
1076
00:59:48,498 --> 00:59:50,398
You gotta cover for me.
1077
00:59:50,400 --> 00:59:51,432
Just tell them that I was sick
1078
00:59:51,434 --> 00:59:53,303
or that I wasn't feeling good.
1079
00:59:53,305 --> 00:59:54,803
Well, let me come
to the wedding.
1080
00:59:54,805 --> 00:59:56,506
What?
1081
00:59:56,508 --> 00:59:58,908
Well, I'll let you go if you
let me come to the wedding.
1082
00:59:58,910 --> 01:00:00,542
It's good advertising.
1083
01:00:00,544 --> 01:00:01,380
Fine.
1084
01:00:26,741 --> 01:00:28,007
Hey, you've reached Patsy.
1085
01:00:28,009 --> 01:00:29,442
You know the drill.
1086
01:00:31,747 --> 01:00:33,412
Maddie, I'm so glad
you're feeling better.
1087
01:00:33,414 --> 01:00:34,513
I was worried.
1088
01:00:34,515 --> 01:00:36,283
Yeah, I'm sorry about that.
1089
01:00:36,285 --> 01:00:37,483
I feel much better now.
1090
01:00:37,485 --> 01:00:38,318
Good.
1091
01:00:38,320 --> 01:00:38,986
Come on in.
1092
01:00:38,988 --> 01:00:39,790
Okay.
1093
01:00:44,861 --> 01:00:49,365
Welcome to your rehearsal
dinner, minus the rehearsal.
1094
01:00:49,367 --> 01:00:50,832
Maddie, where's Cooper?
1095
01:00:50,834 --> 01:00:52,468
Isn't he coming?
1096
01:00:52,470 --> 01:00:54,936
Yes, he had surgery today.
1097
01:00:54,938 --> 01:00:55,739
Again?
1098
01:00:56,740 --> 01:00:58,006
yeah.
1099
01:00:58,008 --> 01:00:59,743
But it was just a minor surgery,
1100
01:00:59,745 --> 01:01:03,346
so he'll be better
for our wedding.
1101
01:01:03,348 --> 01:01:05,315
Poor, poor fellow.
1102
01:01:05,317 --> 01:01:07,917
He was always so
healthy and sporty.
1103
01:01:07,919 --> 01:01:09,523
Smells amazing.
1104
01:01:10,922 --> 01:01:14,557
Darla, where would
you like to be buried?
1105
01:01:14,559 --> 01:01:18,028
Victoria, we don't
ask questions like that.
1106
01:01:18,030 --> 01:01:19,397
Maddie, I heard they
had a surprise for you
1107
01:01:19,399 --> 01:01:20,332
at the dance hall.
1108
01:01:20,334 --> 01:01:22,533
we surprised her alright.
1109
01:01:22,535 --> 01:01:26,273
And there's plenty more
where that came from.
1110
01:01:29,444 --> 01:01:30,409
What's with the tux, man?
1111
01:01:30,411 --> 01:01:32,644
Yeah, we got a special
guest coming tonight.
1112
01:01:32,646 --> 01:01:33,646
I wanna be ready.
1113
01:01:33,648 --> 01:01:34,980
Special guest?
1114
01:01:34,982 --> 01:01:36,615
Guest with a golden goose.
1115
01:01:36,617 --> 01:01:37,984
A what?
1116
01:01:39,722 --> 01:01:42,622
That must be
our special guest.
1117
01:01:42,624 --> 01:01:43,725
And the goose.
1118
01:01:47,596 --> 01:01:48,429
Hi.
1119
01:01:51,967 --> 01:01:52,770
Welcome.
1120
01:01:56,740 --> 01:01:57,809
Hi, Cooper.
1121
01:01:58,642 --> 01:02:00,709
And who might you be?
1122
01:02:00,711 --> 01:02:03,713
I'm Maddie's maid
of honor, Bernice.
1123
01:02:03,715 --> 01:02:06,917
And I just came to
help Cooper travel.
1124
01:02:06,919 --> 01:02:08,384
Say hi, Coop.
1125
01:02:09,321 --> 01:02:12,054
He's still a little
out of it from surgery.
1126
01:02:12,056 --> 01:02:14,523
Did you leave the
golden goose in the car?
1127
01:02:14,525 --> 01:02:17,561
I hope you left the
window down just a crack.
1128
01:02:17,563 --> 01:02:19,831
You are just so adorable.
1129
01:02:19,833 --> 01:02:21,932
But what's wrong
with your voice?
1130
01:02:21,934 --> 01:02:23,101
Nothing.
1131
01:02:23,103 --> 01:02:24,535
It's my New York accent.
1132
01:02:24,537 --> 01:02:26,038
I thought you were from Ohio.
1133
01:02:26,040 --> 01:02:27,105
My grandmother.
1134
01:02:27,107 --> 01:02:27,940
She's Ohian.
1135
01:02:27,942 --> 01:02:28,973
Hawaiian.
1136
01:02:28,975 --> 01:02:31,412
Ohian, from Ohio.
1137
01:02:32,812 --> 01:02:34,513
Patsy, can I see you in
the kitchen for a minute?
1138
01:02:34,515 --> 01:02:35,648
It's Bernice.
1139
01:02:35,650 --> 01:02:37,150
Ernie, meet Cooper.
1140
01:02:37,152 --> 01:02:38,550
Cooper, Ernie.
1141
01:02:38,552 --> 01:02:39,788
Ernie, Cooper.
1142
01:02:42,923 --> 01:02:46,493
Yeah, yeah, I know that.
1143
01:02:46,495 --> 01:02:47,497
Best friend.
1144
01:02:50,031 --> 01:02:51,464
What are you doing?
1145
01:02:51,466 --> 01:02:52,433
Well, you told
me to bring Cooper.
1146
01:02:52,435 --> 01:02:53,634
I did the best that I could.
1147
01:02:53,636 --> 01:02:54,635
What did you give him?
1148
01:02:54,637 --> 01:02:55,804
An assortment of...
1149
01:02:57,007 --> 01:02:58,472
Let's just say I
gave him enough drugs
1150
01:02:58,474 --> 01:03:01,610
that he probably won't
remember this weekend.
1151
01:03:01,612 --> 01:03:02,978
Teddy, what do you need?
1152
01:03:02,980 --> 01:03:04,680
I need ketchup.
1153
01:03:04,682 --> 01:03:05,615
It's so nice to
meet you, Bernice.
1154
01:03:05,617 --> 01:03:06,783
I'm Ted, Teddy, Teddy Bear,
1155
01:03:06,785 --> 01:03:07,649
but you can call me
whatever you want to.
1156
01:03:07,651 --> 01:03:08,584
Ted.
1157
01:03:08,586 --> 01:03:10,153
I'm not normally this forward,
1158
01:03:10,155 --> 01:03:13,891
but you are the most
beautiful escort.
1159
01:03:13,893 --> 01:03:15,759
what?
1160
01:03:15,761 --> 01:03:16,592
Bernice...
1161
01:03:16,594 --> 01:03:17,527
Teddy, please.
1162
01:03:17,529 --> 01:03:19,962
I know we just met but...
1163
01:03:19,964 --> 01:03:21,965
Teddy, could you please
just give us a minute?
1164
01:03:21,967 --> 01:03:23,867
And why are you
using a fake name?
1165
01:03:25,639 --> 01:03:27,640
Teddy will get that.
1166
01:03:29,709 --> 01:03:30,874
Well, if it's a fake wedding,
1167
01:03:30,876 --> 01:03:32,710
I thought a fake
name was appropriate.
1168
01:03:32,712 --> 01:03:34,647
Where's my Maddie?
1169
01:03:34,649 --> 01:03:36,014
My parents.
1170
01:03:36,016 --> 01:03:36,882
I love your parents.
1171
01:03:36,884 --> 01:03:37,719
No.
1172
01:03:40,455 --> 01:03:41,753
Mom, dad!
1173
01:03:41,755 --> 01:03:42,789
honey.
1174
01:03:42,791 --> 01:03:43,425
Hi.
1175
01:03:44,827 --> 01:03:47,126
Hey, well, so exciting, right?
1176
01:03:47,128 --> 01:03:49,595
'Cause we thought you were
alone and heartbroken.
1177
01:03:49,597 --> 01:03:50,229
No!
1178
01:03:50,231 --> 01:03:51,131
Oh, gosh, I'm happy.
1179
01:03:51,133 --> 01:03:52,603
I'm very happy.
1180
01:03:53,837 --> 01:03:54,634
Perfect.
1181
01:03:54,636 --> 01:03:55,770
Let's sit down and eat.
1182
01:03:55,772 --> 01:03:58,672
Eat, eat, eat!
1183
01:03:58,674 --> 01:04:00,777
Eat, eat, eat?
1184
01:04:06,583 --> 01:04:09,717
Thank you, everybody, again,
1185
01:04:09,719 --> 01:04:14,692
for coming to the rehearsal
dinner for Maddie and Cooper.
1186
01:04:15,660 --> 01:04:18,864
Bernice, thank you
for bringing Cooper.
1187
01:04:20,031 --> 01:04:21,998
Coop, it's good
to see you again.
1188
01:04:22,000 --> 01:04:24,768
Ernie, how would
you like to die?
1189
01:04:24,770 --> 01:04:25,702
Decapitation.
1190
01:04:25,704 --> 01:04:26,536
Ernie!
1191
01:04:26,538 --> 01:04:27,604
Victoria.
1192
01:04:27,606 --> 01:04:28,938
You could spend less
money on a shorter coffin
1193
01:04:28,940 --> 01:04:30,941
since he wouldn't have a head.
1194
01:04:30,943 --> 01:04:32,209
Victoria, that's enough.
1195
01:04:32,211 --> 01:04:34,178
We're at the table.
1196
01:04:34,180 --> 01:04:36,214
Let's have our prayer.
1197
01:04:36,216 --> 01:04:39,755
Cooper, would you
like to do the honors?
1198
01:04:46,860 --> 01:04:51,867
Pokey of money and
the super slides,
1199
01:04:54,736 --> 01:04:57,807
and we go wee!
1200
01:05:00,576 --> 01:05:01,212
Amen.
1201
01:05:02,145 --> 01:05:03,978
Amen.
1202
01:05:03,980 --> 01:05:06,714
Victoria, how are the flowers?
1203
01:05:06,716 --> 01:05:10,019
I gave them water and
nutrients, which they rejected.
1204
01:05:11,923 --> 01:05:13,789
It sounded like a body.
1205
01:05:13,791 --> 01:05:15,823
no, it's not a body.
1206
01:05:15,825 --> 01:05:18,094
Dear, I think we have rats.
1207
01:05:18,096 --> 01:05:20,096
Well, rats...
1208
01:05:20,098 --> 01:05:23,600
Mrs. Browning,
it looks delicious.
1209
01:05:24,335 --> 01:05:25,335
There is something up there.
1210
01:05:25,337 --> 01:05:27,136
Darla, drop the gun.
1211
01:05:27,138 --> 01:05:28,072
Gun?
1212
01:05:28,074 --> 01:05:28,805
We are rolling.
1213
01:05:28,807 --> 01:05:29,840
Are you ready?
1214
01:05:29,842 --> 01:05:30,675
Oh, geez.
1215
01:05:30,677 --> 01:05:32,008
Is it loaded this time?
1216
01:05:32,010 --> 01:05:33,043
This time?
1217
01:05:33,045 --> 01:05:34,611
Let's go, love muffin.
1218
01:05:43,823 --> 01:05:44,756
Alright, everyone.
1219
01:05:44,758 --> 01:05:46,024
I need you to act alarmed.
1220
01:05:46,026 --> 01:05:48,731
Be afraid, give me excitement.
1221
01:05:49,898 --> 01:05:51,998
Mr. Brooks, upon finding
who is in the closet,
1222
01:05:52,000 --> 01:05:54,099
I need you to say,
"Polly want a cracker."
1223
01:05:54,101 --> 01:05:55,034
what?
1224
01:05:55,036 --> 01:05:56,168
for Pete's sake, Frank.
1225
01:05:56,170 --> 01:05:57,004
Just say the line.
1226
01:05:57,006 --> 01:05:58,004
He's shooting a movie.
1227
01:05:58,006 --> 01:05:58,839
Alright, people.
1228
01:05:58,841 --> 01:05:59,872
I need fear.
1229
01:05:59,874 --> 01:06:00,707
Show me fear!
1230
01:06:00,709 --> 01:06:01,610
And action!
1231
01:06:02,845 --> 01:06:05,980
Come out now
and I won't shoot!
1232
01:06:05,982 --> 01:06:07,181
Hey, no need to shout.
1233
01:06:07,183 --> 01:06:09,351
Whatever's in there,
it smells nice.
1234
01:06:09,353 --> 01:06:11,251
Bobby, just open the door.
1235
01:06:11,253 --> 01:06:12,690
Careful, son.
1236
01:06:17,394 --> 01:06:21,731
Would Polly care for
a bit of a cracker?
1237
01:06:21,733 --> 01:06:23,165
those my leftovers?
1238
01:06:23,167 --> 01:06:24,899
Who is that?
1239
01:06:24,901 --> 01:06:26,969
hello, stranger.
1240
01:06:26,971 --> 01:06:29,873
Whatever are you
doing in my closet?
1241
01:06:29,875 --> 01:06:31,844
You Americans are weird.
1242
01:06:33,045 --> 01:06:36,317
Maddie, do you know
what's going on here?
1243
01:06:48,295 --> 01:06:49,127
If you're feeling faint...
1244
01:06:49,129 --> 01:06:50,763
Teddy, just focus.
1245
01:06:50,765 --> 01:06:52,130
Bobby, don't just stand there.
1246
01:06:52,132 --> 01:06:55,669
Go pick her up and
carry her downstairs.
1247
01:06:55,671 --> 01:06:57,137
Should we call 911?
1248
01:06:57,139 --> 01:06:58,838
She might be dead.
1249
01:06:58,840 --> 01:07:00,273
She's not dead.
1250
01:07:00,275 --> 01:07:03,045
We'll take her to
emergency care.
1251
01:07:15,726 --> 01:07:17,992
I'm Maddie's cousin.
1252
01:07:17,994 --> 01:07:19,927
Well, I'm Maddie's
father, and I can assure you
1253
01:07:19,929 --> 01:07:22,296
that neither one of
you is related to us.
1254
01:07:22,298 --> 01:07:23,732
Forget the both of you.
1255
01:07:23,734 --> 01:07:26,835
Who was the lady who
was in my closet?
1256
01:07:26,837 --> 01:07:28,303
It's Maddie's mother.
1257
01:07:28,305 --> 01:07:29,971
I'm Maddie's mother.
1258
01:07:29,973 --> 01:07:31,010
Right.
1259
01:07:32,210 --> 01:07:33,379
Cleaning lady?
1260
01:07:37,949 --> 01:07:38,782
So Bernice...
1261
01:07:38,784 --> 01:07:39,782
It's Patsy.
1262
01:07:39,784 --> 01:07:40,416
So Patsy...
1263
01:07:40,418 --> 01:07:41,721
Just don't.
1264
01:07:42,923 --> 01:07:43,921
Folks.
1265
01:07:43,923 --> 01:07:45,089
Master Lewis.
1266
01:07:45,091 --> 01:07:47,424
no, Dr. Lewis in here.
1267
01:07:47,426 --> 01:07:49,026
Dancing's my day job.
1268
01:07:49,028 --> 01:07:50,428
What's going on
with my daughter?
1269
01:07:50,430 --> 01:07:52,230
Maddie's fine.
1270
01:07:52,232 --> 01:07:53,766
We're not quite
sure what happened.
1271
01:07:53,768 --> 01:07:54,833
We're examining her head.
1272
01:07:54,835 --> 01:07:57,069
There's just not that
many ways to see in there.
1273
01:07:57,071 --> 01:07:58,471
What about an MRI?
1274
01:07:58,473 --> 01:08:00,038
Or a lobotomy?
1275
01:08:00,040 --> 01:08:02,008
Or a CAT scan?
1276
01:08:02,010 --> 01:08:04,044
Well, we would, but
we're fresh out of cats.
1277
01:08:04,046 --> 01:08:05,377
Can we see her, please?
1278
01:08:05,379 --> 01:08:07,013
Well, you should be able to
1279
01:08:07,015 --> 01:08:08,481
unless she's taking
those invisibility pills.
1280
01:08:08,483 --> 01:08:11,085
I told the nurse to
leave those out of sight.
1281
01:08:11,087 --> 01:08:13,690
Now, come on, right this way.
1282
01:08:17,894 --> 01:08:20,195
great, nobody
ran off with her.
1283
01:08:20,197 --> 01:08:21,099
Come on in.
1284
01:08:26,904 --> 01:08:29,438
Thank, guys, for
hanging around.
1285
01:08:29,440 --> 01:08:31,407
I'm feeling a lot better.
1286
01:08:31,409 --> 01:08:34,144
I'm just not really up
for talking, you know.
1287
01:08:34,146 --> 01:08:37,950
I'm just really tired, so yeah.
1288
01:08:38,883 --> 01:08:41,318
And I'm so sorry about dinner.
1289
01:08:41,320 --> 01:08:44,154
We're just so
relieved you're okay.
1290
01:08:44,156 --> 01:08:46,159
That was really scary.
1291
01:08:47,293 --> 01:08:50,798
Yeah, we were really
worried about you.
1292
01:08:51,965 --> 01:08:54,031
Glad you're feeling
better, honey.
1293
01:08:54,033 --> 01:08:56,534
We're just so happy we got to
see you before your big day.
1294
01:08:56,536 --> 01:08:58,003
Are you guys leaving?
1295
01:08:58,005 --> 01:09:01,072
We just spoke to an
amazing deal to Cancun.
1296
01:09:01,074 --> 01:09:03,108
While I was in
the emergency room?
1297
01:09:03,110 --> 01:09:05,378
Paradise waits
for no one, Maddie.
1298
01:09:05,380 --> 01:09:07,382
We fly out at seven a.m.
1299
01:09:08,984 --> 01:09:10,951
Oh, mom, can you leave a
key for me on the front porch.
1300
01:09:10,953 --> 01:09:13,019
There's already one there.
1301
01:09:13,021 --> 01:09:13,920
Alright, folks.
1302
01:09:13,922 --> 01:09:15,154
Visiting time is over.
1303
01:09:15,156 --> 01:09:16,889
I've still got some
paperwork to do.
1304
01:09:16,891 --> 01:09:18,525
Now I'll have you outta
here in less than an hour.
1305
01:09:18,527 --> 01:09:19,359
I promise.
1306
01:09:19,361 --> 01:09:20,194
Come on, guys.
1307
01:09:20,196 --> 01:09:21,128
Let's go.
1308
01:09:21,130 --> 01:09:22,831
We're gonna wait.
1309
01:09:22,833 --> 01:09:24,168
Hang in there.
1310
01:09:27,470 --> 01:09:30,207
I'm glad you're
feeling better.
1311
01:09:31,375 --> 01:09:34,443
You're gonna need
a bigger band-aid.
1312
01:09:34,445 --> 01:09:37,983
I can barely stand
to see you in here.
1313
01:09:39,585 --> 01:09:42,852
I'll bring you a cupcake.
1314
01:09:42,854 --> 01:09:47,860
Darla, my sweet, I might
stick around for a moment more
1315
01:09:48,394 --> 01:09:49,160
if you don't mind.
1316
01:09:49,162 --> 01:09:49,997
Okay.
1317
01:09:54,434 --> 01:09:57,903
Maddie, I have
something to show you.
1318
01:09:57,905 --> 01:10:02,377
Now as I was editing my film,
I came across some things.
1319
01:10:03,543 --> 01:10:06,145
Now understand, this
is simply a rough cut,
1320
01:10:06,147 --> 01:10:08,584
but anyway, just take a look.
1321
01:10:10,184 --> 01:10:11,117
It looks good.
1322
01:10:11,119 --> 01:10:15,156
It does look good
1323
01:10:20,929 --> 01:10:24,567
Madeline, I know true
emotion when I see it.
1324
01:10:25,668 --> 01:10:29,239
And this right
here, this is real.
1325
01:10:30,340 --> 01:10:33,540
I'm not telling you
what you should do
1326
01:10:33,542 --> 01:10:36,144
or even how you should feel.
1327
01:10:36,146 --> 01:10:39,148
You'll have to decide
that for yourself.
1328
01:10:39,150 --> 01:10:43,254
But perhaps if you're
going to decide,
1329
01:10:44,188 --> 01:10:46,491
sooner is better than later.
1330
01:10:50,629 --> 01:10:55,369
I think I'm just too
confused to make a decision.
1331
01:10:56,603 --> 01:11:00,941
Maddie, decisions
are never confusing.
1332
01:11:02,709 --> 01:11:03,545
Doubt is.
1333
01:11:13,622 --> 01:11:16,022
Victoria!
1334
01:11:16,024 --> 01:11:19,125
Geez, you shouldn't do that.
1335
01:11:19,127 --> 01:11:20,426
It's morbid.
1336
01:11:20,428 --> 01:11:22,630
I wasn't trying to listen.
1337
01:11:22,632 --> 01:11:24,268
Listen to what?
1338
01:11:25,534 --> 01:11:26,369
Right.
1339
01:11:27,503 --> 01:11:29,135
Listen, Victoria,
there are some things
1340
01:11:29,137 --> 01:11:32,274
that are hard for
kids to understand.
1341
01:11:32,276 --> 01:11:33,542
I understand.
1342
01:11:33,544 --> 01:11:35,977
You want Bobby, but
Bobby wants Blake.
1343
01:11:35,979 --> 01:11:40,215
If Bobby wanted you, he
would say so, but he hasn't.
1344
01:11:40,217 --> 01:11:43,252
Yet with this new evidence,
the video, you wonder
1345
01:11:43,254 --> 01:11:47,757
if you should destroy Blake
in order to have Bobby.
1346
01:11:47,759 --> 01:11:50,462
I better go before
they leave me.
1347
01:11:58,636 --> 01:12:00,105
I gotta go for it.
1348
01:12:04,177 --> 01:12:05,643
It's just so stupid.
1349
01:12:05,645 --> 01:12:07,312
A candidate should be
able to put on a campaign
1350
01:12:07,314 --> 01:12:09,781
with decency and
respect instead of just
1351
01:12:09,783 --> 01:12:12,350
slamming each other
on public television.
1352
01:12:12,352 --> 01:12:16,958
When I run, I'm gonna do it
with grace and composure.
1353
01:12:18,026 --> 01:12:19,425
What do you think?
1354
01:12:19,427 --> 01:12:20,560
About politics?
1355
01:12:20,562 --> 01:12:22,628
No, about the dress, dummy.
1356
01:12:22,630 --> 01:12:23,463
It's nice.
1357
01:12:23,465 --> 01:12:24,300
I like it.
1358
01:12:29,103 --> 01:12:31,806
You know, this whole
thing is just so insulting.
1359
01:12:31,808 --> 01:12:32,973
Like why do women
have to dress up
1360
01:12:32,975 --> 01:12:37,344
and parade around like we're
just a piece of arm candy?
1361
01:12:37,346 --> 01:12:40,282
I want a boy to notice me
for my inner qualities,
1362
01:12:40,284 --> 01:12:43,755
you know, like my
intelligence and charisma.
1363
01:12:45,288 --> 01:12:46,690
How about this one?
1364
01:12:48,626 --> 01:12:50,760
I think the red really
makes your black socks pop.
1365
01:12:50,762 --> 01:12:53,162
Stop it.
1366
01:12:53,164 --> 01:12:54,596
I'm serious.
1367
01:12:54,598 --> 01:12:56,166
Those are really nice socks.
1368
01:12:56,168 --> 01:13:00,437
thanks, but stop it.
1369
01:13:00,439 --> 01:13:05,245
The length of the dress
gives it a more formal touch.
1370
01:13:06,245 --> 01:13:08,746
How are we doing over here?
1371
01:13:08,748 --> 01:13:10,382
I like this one.
1372
01:13:10,384 --> 01:13:11,850
Me too.
1373
01:13:11,852 --> 01:13:13,384
I think we might have a winner.
1374
01:13:13,386 --> 01:13:15,422
What does your man think?
1375
01:13:17,424 --> 01:13:19,561
I think she looks amazing.
1376
01:13:21,128 --> 01:13:22,394
Cooper, you're not
supposed to see the dress
1377
01:13:22,396 --> 01:13:23,728
until the dance.
1378
01:13:23,730 --> 01:13:24,597
I know, I know.
1379
01:13:24,599 --> 01:13:26,331
I'm sorry.
1380
01:13:26,333 --> 01:13:28,402
Hey, Bobby, you're shooting
photos at the dance, right?
1381
01:13:28,404 --> 01:13:29,236
Yup.
1382
01:13:29,238 --> 01:13:30,437
Okay, cool.
1383
01:13:30,439 --> 01:13:32,706
Hey, keep in mind,
my left side is good.
1384
01:13:32,708 --> 01:13:35,608
My right side, not so pretty.
1385
01:13:35,610 --> 01:13:36,477
Okay?
1386
01:13:37,347 --> 01:13:38,378
Yeah?
1387
01:13:39,215 --> 01:13:39,847
Alright.
1388
01:13:39,849 --> 01:13:41,451
See you guys later.
1389
01:13:43,553 --> 01:13:44,819
Left side, good.
1390
01:13:44,821 --> 01:13:46,754
Right side, not so pretty.
1391
01:13:46,756 --> 01:13:48,390
Left side, good.
1392
01:13:48,392 --> 01:13:50,458
Right side, not so pretty.
1393
01:13:50,460 --> 01:13:51,629
You be nice.
1394
01:13:57,869 --> 01:14:00,169
I need you to help me
recreate prom night.
1395
01:14:00,171 --> 01:14:01,737
Yup, yup.
1396
01:14:01,739 --> 01:14:02,571
I can do that.
1397
01:14:02,573 --> 01:14:03,772
Whatever you want.
1398
01:14:03,774 --> 01:14:05,275
I'll probably just
have Cooper stay here
1399
01:14:05,277 --> 01:14:06,410
and play with Ingrid.
1400
01:14:06,412 --> 01:14:07,678
No, grandma, no.
1401
01:14:07,680 --> 01:14:08,912
Okay, yeah.
1402
01:14:08,914 --> 01:14:10,414
No, I'll have the best
man watch them both.
1403
01:14:10,416 --> 01:14:12,351
Okay, yup, I'm on it.
1404
01:14:19,526 --> 01:14:21,462
So soft.
1405
01:14:30,604 --> 01:14:31,436
I'll be right back.
1406
01:14:31,438 --> 01:14:33,239
Maddie.
1407
01:14:33,241 --> 01:14:37,477
I know it's not any of my
business, and I don't know
1408
01:14:37,479 --> 01:14:39,512
exactly what happened
between you and Bobby,
1409
01:14:39,514 --> 01:14:44,521
but just be careful,
for your sake and his.
1410
01:15:37,846 --> 01:15:38,681
Bobby?
1411
01:15:39,580 --> 01:15:40,215
Maddie.
1412
01:15:41,417 --> 01:15:42,850
I know this might sound crazy,
1413
01:15:42,852 --> 01:15:47,524
and I understand if you don't
feel the same way but...
1414
01:15:49,392 --> 01:15:50,591
Speak up, son.
1415
01:15:50,593 --> 01:15:52,427
We can't hear a
word you're saying.
1416
01:15:52,429 --> 01:15:53,595
Quiet, Frank.
1417
01:15:53,597 --> 01:15:54,997
Look how nervous the boy is.
1418
01:15:54,999 --> 01:15:56,601
Mom, dad, please.
1419
01:15:58,035 --> 01:16:00,468
I mean I should have said
something to you earlier.
1420
01:16:00,470 --> 01:16:02,804
I should have told you that.
1421
01:16:02,806 --> 01:16:04,874
Spit it out, boy!
1422
01:16:04,876 --> 01:16:07,843
Dad, what is wrong with you?
1423
01:16:07,845 --> 01:16:09,747
Don't go with Cooper.
1424
01:16:14,353 --> 01:16:14,988
Bobby...
1425
01:16:21,528 --> 01:16:24,461
Can we talk about this?
1426
01:16:30,405 --> 01:16:32,003
Nerd alert.
1427
01:16:32,005 --> 01:16:33,639
Hey, buddy.
1428
01:16:33,641 --> 01:16:34,875
Out for a cruise?
1429
01:16:36,311 --> 01:16:37,411
I gotta go.
1430
01:16:38,413 --> 01:16:39,249
Oh.
1431
01:16:47,322 --> 01:16:47,956
Awkward.
1432
01:16:50,025 --> 01:16:50,860
Right?
1433
01:16:52,061 --> 01:16:52,895
You ready?
1434
01:16:53,762 --> 01:16:55,429
Yeah.
1435
01:16:55,431 --> 01:16:57,865
You look amazing.
1436
01:16:57,867 --> 01:17:00,035
Alright, and you're good.
1437
01:17:00,037 --> 01:17:01,103
Next.
1438
01:17:01,105 --> 01:17:01,969
Alright, guys.
1439
01:17:01,971 --> 01:17:03,639
Give me a little smile.
1440
01:17:03,641 --> 01:17:04,907
Just put your hand on his
chest and just give me a look,
1441
01:17:04,909 --> 01:17:06,075
just a little look.
1442
01:17:06,077 --> 01:17:07,711
And you're good.
1443
01:17:07,713 --> 01:17:08,714
Next couple.
1444
01:17:09,914 --> 01:17:10,846
Come on, guys.
1445
01:17:10,848 --> 01:17:12,082
Act like you like each other.
1446
01:17:12,084 --> 01:17:14,384
A little closer.
1447
01:17:14,386 --> 01:17:15,885
Whoa, calm down, stud.
1448
01:17:15,887 --> 01:17:17,922
And you're good.
1449
01:17:17,924 --> 01:17:18,759
Next.
1450
01:17:21,527 --> 01:17:22,360
Yeah.
1451
01:17:22,362 --> 01:17:23,395
Hey, guys.
1452
01:17:23,397 --> 01:17:24,962
Alright, a little further
back, further apart.
1453
01:17:24,964 --> 01:17:25,796
Hands off the waist.
1454
01:17:25,798 --> 01:17:26,964
We don't do that here.
1455
01:17:26,966 --> 01:17:28,366
Yup, yup, yup,
hands at your side.
1456
01:17:28,368 --> 01:17:29,101
Hands at your side.
1457
01:17:29,103 --> 01:17:30,035
Like this?
1458
01:17:30,037 --> 01:17:31,703
Alright, and you're good.
1459
01:17:31,705 --> 01:17:32,540
Next.
1460
01:17:34,507 --> 01:17:35,342
Okay.
1461
01:17:36,109 --> 01:17:36,944
Next.
1462
01:17:40,448 --> 01:17:42,647
Please welcome to
the stage this year's
1463
01:17:42,649 --> 01:17:47,656
Mr. and Mrs. Dogwood Dance,
Cooper Nelson and Maddie Brooks.
1464
01:17:53,762 --> 01:17:54,827
Thank you, thank you.
1465
01:17:54,829 --> 01:17:56,700
Thank you very much.
1466
01:17:58,567 --> 01:18:00,734
It's been an amazing
four years here.
1467
01:18:00,736 --> 01:18:02,737
We've made great friends,
1468
01:18:02,739 --> 01:18:06,708
fun times and
unforgettable memories.
1469
01:18:06,710 --> 01:18:09,078
And while we're up here, I
thought it'd be a good time
1470
01:18:09,080 --> 01:18:12,451
to make one more
unforgettable memory.
1471
01:18:16,988 --> 01:18:18,357
Maddie Brooks.
1472
01:18:21,993 --> 01:18:23,695
Will you marry me?
1473
01:18:34,474 --> 01:18:35,107
Yes.
1474
01:18:44,652 --> 01:18:47,020
Darla, can I steal Maddie
for just an hour or so?
1475
01:18:47,022 --> 01:18:48,654
Sure, go ahead.
1476
01:18:48,656 --> 01:18:49,955
Actually, I'm a little busy
1477
01:18:49,957 --> 01:18:52,624
trying to tie up loose
ends for tomorrow.
1478
01:18:52,626 --> 01:18:55,795
I totally get it, but I
have a huge surprise for you.
1479
01:18:55,797 --> 01:18:57,597
It's the last one, I swear.
1480
01:18:57,599 --> 01:18:59,101
You're gonna love it.
1481
01:19:03,105 --> 01:19:04,108
Well then,
1482
01:19:05,908 --> 01:19:07,541
let's go.
1483
01:19:07,543 --> 01:19:08,546
Let's do it.
1484
01:19:29,267 --> 01:19:30,702
Do you like it?
1485
01:19:32,272 --> 01:19:33,774
It's incredible.
1486
01:19:35,207 --> 01:19:36,607
Blake, this must
have taken you...
1487
01:19:36,609 --> 01:19:38,775
It doesn't matter.
1488
01:19:38,777 --> 01:19:43,651
The look on your face right
now makes it all worthwhile.
1489
01:19:47,220 --> 01:19:49,723
Besides, we're friends, right?
1490
01:19:53,928 --> 01:19:55,030
Absolutely.
1491
01:19:56,731 --> 01:19:57,566
Thank you.
1492
01:19:59,868 --> 01:20:03,804
Now Darla, my sweet,
tonight will be a study
1493
01:20:03,806 --> 01:20:06,143
in the art of improvisation.
1494
01:20:07,276 --> 01:20:10,078
We need to get Bobby
down to the high school
1495
01:20:10,080 --> 01:20:12,948
by nine p.m. sharp
without him knowing
1496
01:20:12,950 --> 01:20:14,786
what our purposes are.
1497
01:20:16,186 --> 01:20:19,989
Now do you know the first
rule of improvisation?
1498
01:20:19,991 --> 01:20:20,856
No and...
1499
01:20:20,858 --> 01:20:22,124
No matter.
1500
01:20:22,126 --> 01:20:24,830
My sugar bear, we have got it.
1501
01:20:30,735 --> 01:20:32,303
Hello, Bobby!
1502
01:20:32,305 --> 01:20:34,071
Come in, come in.
1503
01:20:34,073 --> 01:20:35,339
Hello, Bobby.
1504
01:20:35,341 --> 01:20:36,240
Hey, Darla.
1505
01:20:36,242 --> 01:20:37,875
Welcome.
1506
01:20:37,877 --> 01:20:38,876
Yeah, welcome, man.
1507
01:20:38,878 --> 01:20:39,881
Welcome to
1508
01:20:42,149 --> 01:20:43,814
- the ballroom.
- Bachelor party.
1509
01:20:43,816 --> 01:20:44,983
The bachelor party.
1510
01:20:44,985 --> 01:20:46,952
Welcome to the
bachelor party, right.
1511
01:20:46,954 --> 01:20:48,086
Very good, dear.
1512
01:20:48,088 --> 01:20:49,322
Yes, very good.
1513
01:20:49,324 --> 01:20:52,190
Welcome to Cooper's
bachelor party.
1514
01:20:52,192 --> 01:20:54,060
Where is Cooper?
1515
01:20:54,062 --> 01:20:55,927
He's meeting us there.
1516
01:20:55,929 --> 01:20:57,163
Us?
1517
01:20:57,165 --> 01:20:58,731
You're going to
the bachelor party?
1518
01:20:58,733 --> 01:21:00,667
And why wouldn't she, man?
1519
01:21:00,669 --> 01:21:03,305
Darla is the
1520
01:21:05,773 --> 01:21:07,341
entertainer.
Caterer.
1521
01:21:07,343 --> 01:21:08,843
The catering.
Entertainer.
1522
01:21:08,845 --> 01:21:10,311
Entertainer?
1523
01:21:10,313 --> 01:21:14,150
She serves the food in
the most naughtiest of ways.
1524
01:22:37,909 --> 01:22:40,910
Hey, dudes.
1525
01:22:40,912 --> 01:22:44,348
We'll be at the bar
in a few minutes.
1526
01:22:44,350 --> 01:22:48,055
Thanks,
Burtie, but don't come.
1527
01:22:49,155 --> 01:22:50,721
I beg your pardon.
1528
01:22:50,723 --> 01:22:52,957
Don't come.
1529
01:22:52,959 --> 01:22:54,126
I'll be there, my dear.
1530
01:22:54,128 --> 01:22:55,226
Uh, my dude.
1531
01:22:55,228 --> 01:22:57,061
I'll be there, my dear.
1532
01:22:57,063 --> 01:22:58,732
Copy that, copy that.
1533
01:23:01,936 --> 01:23:04,070
I hope you enjoyed the show.
1534
01:23:04,072 --> 01:23:07,806
We shall see you again
tomorrow for the big day,
1535
01:23:07,808 --> 01:23:10,110
Maddie and Cooper's big day.
1536
01:23:10,112 --> 01:23:10,946
Goodbye.
1537
01:23:20,389 --> 01:23:25,026
What's an old woman gotta
do to get a dance around here?
1538
01:23:25,028 --> 01:23:26,164
Mrs. Browning?
1539
01:23:27,163 --> 01:23:28,396
How...
1540
01:23:28,398 --> 01:23:30,935
Call it woman's intuition.
1541
01:23:34,004 --> 01:23:35,140
Come on, Maddie.
1542
01:23:36,341 --> 01:23:38,875
I've seen the way
you look at Bobby.
1543
01:23:38,877 --> 01:23:43,212
It's the same way you've
always looked at him.
1544
01:23:43,214 --> 01:23:46,949
I'm so sorry
for hurting Bobby.
1545
01:23:46,951 --> 01:23:50,020
I know I broke his heart,
and that wasn't fair.
1546
01:23:50,022 --> 01:23:53,290
You broke his
heart, that's true,
1547
01:23:53,292 --> 01:23:55,994
but you gave him his wings.
1548
01:23:55,996 --> 01:23:58,029
If it hadn't been for you,
1549
01:23:58,031 --> 01:24:01,834
I don't think he ever would
have become so strong.
1550
01:24:01,836 --> 01:24:05,036
He became who he
was meant to be.
1551
01:24:05,038 --> 01:24:06,871
He learned to be independent
1552
01:24:06,873 --> 01:24:10,343
and confident
without you, Maddie.
1553
01:24:10,345 --> 01:24:14,313
That's what makes him ready
to be in a relationship now.
1554
01:24:14,315 --> 01:24:15,751
What do I do?
1555
01:24:17,186 --> 01:24:19,987
I can't tell you that,
1556
01:24:19,989 --> 01:24:23,256
but you'll figure it out
when the time is right.
1557
01:24:23,258 --> 01:24:25,426
That may be tomorrow when
you're supposed to get married.
1558
01:24:30,166 --> 01:24:32,467
Thank you for not hating me.
1559
01:24:32,469 --> 01:24:35,240
I could never
hate you, Maddie.
1560
01:24:36,106 --> 01:24:38,511
You're like a daughter to me.
1561
01:25:04,103 --> 01:25:07,342
Do I even wanna ask
what happened here?
1562
01:25:10,612 --> 01:25:12,815
Maddie, what happened?
1563
01:25:17,185 --> 01:25:19,188
I just couldn't do it.
1564
01:25:20,355 --> 01:25:24,124
I mean Bobby obviously
cares about Blake,
1565
01:25:24,126 --> 01:25:27,965
and Blake, I just couldn't
hurt her like that.
1566
01:25:29,399 --> 01:25:31,135
It just seemed wrong.
1567
01:25:33,069 --> 01:25:35,970
I should have never come here
and messed everything up.
1568
01:25:35,972 --> 01:25:37,174
Don't say that.
1569
01:25:38,476 --> 01:25:40,509
It all happened for a reason
1570
01:25:40,511 --> 01:25:44,179
even if we don't know
what that reason is yet.
1571
01:25:44,181 --> 01:25:46,184
What's your next move?
1572
01:25:48,587 --> 01:25:50,022
I don't know.
1573
01:25:51,423 --> 01:25:54,527
I mean I could marry
Cooper tomorrow.
1574
01:25:56,429 --> 01:25:58,932
He won't remember it anyway.
1575
01:26:00,399 --> 01:26:02,266
And then I'll go
back to New York
1576
01:26:02,268 --> 01:26:04,601
like nothing every happened.
1577
01:26:04,603 --> 01:26:06,273
Maddie, you can't.
1578
01:26:07,707 --> 01:26:10,541
There's no other option.
1579
01:26:10,543 --> 01:26:12,977
This is best for everyone.
1580
01:26:12,979 --> 01:26:14,212
Maddie!
1581
01:26:14,214 --> 01:26:19,154
Darla, this is
Maddie's decision.
1582
01:26:21,522 --> 01:26:24,291
Madeline, we support you.
1583
01:26:24,293 --> 01:26:28,231
Whatever choice you
decide, we're here for you.
1584
01:27:51,222 --> 01:27:53,092
You look stunning.
1585
01:27:54,159 --> 01:27:55,591
Thank you.
1586
01:27:55,593 --> 01:27:57,760
Are you ready?
1587
01:27:57,762 --> 01:27:59,327
Yeah.
1588
01:27:59,329 --> 01:28:00,165
Blake.
1589
01:28:03,169 --> 01:28:06,336
Do you ever wonder what
your life might be like
1590
01:28:06,338 --> 01:28:08,640
if you made different choices?
1591
01:28:10,309 --> 01:28:11,609
Made choices?
1592
01:28:11,611 --> 01:28:13,378
Not you in particular,
1593
01:28:13,380 --> 01:28:15,683
just anyone.
1594
01:28:17,516 --> 01:28:21,754
Maddie, every choice we
make leads us to a new path.
1595
01:28:21,756 --> 01:28:24,456
And that path
takes us down roads
1596
01:28:24,458 --> 01:28:27,358
that will lead to
more decisions.
1597
01:28:27,360 --> 01:28:30,529
You can't focus on the
choices that led you here.
1598
01:28:30,531 --> 01:28:35,538
You have to focus on the
decisions you make moving forward.
1599
01:28:36,672 --> 01:28:39,239
I'm glad I got
to know you, Blake.
1600
01:28:39,241 --> 01:28:42,310
I think we'll be
friends for a long time.
1601
01:28:42,312 --> 01:28:44,846
Well, we certainly
have lots in common.
1602
01:28:44,848 --> 01:28:46,350
Mignum, hie eye.
1603
01:28:47,282 --> 01:28:48,420
And that.
1604
01:28:51,287 --> 01:28:54,158
The world waits for the bride.
1605
01:29:29,363 --> 01:29:30,762
There's something
I need to say.
1606
01:29:30,764 --> 01:29:31,599
Wait.
1607
01:29:35,503 --> 01:29:36,339
Stop.
1608
01:29:41,510 --> 01:29:44,747
Blake, I don't wanna hurt you.
1609
01:29:45,882 --> 01:29:48,385
You've been an amazing friend.
1610
01:29:50,953 --> 01:29:53,456
I can't deny what I'm feeling.
1611
01:30:02,833 --> 01:30:04,302
I understand.
1612
01:30:06,504 --> 01:30:07,539
Go.
1613
01:30:18,384 --> 01:30:22,419
Maddie, I've loved
you since we were kids.
1614
01:30:22,421 --> 01:30:27,427
I just never spoke up
because I was afraid.
1615
01:30:29,662 --> 01:30:33,501
I pretty much regretted
that since prom night.
1616
01:30:35,337 --> 01:30:38,638
I know you plan to
marry Cooper today,
1617
01:30:38,640 --> 01:30:43,612
but life has given me this
miraculous opportunity.
1618
01:30:49,285 --> 01:30:52,553
I don't care who hears
me or how loud I say it.
1619
01:30:52,555 --> 01:30:57,527
I just wanna tell the world
that I love you, Maddie Brooks.
1620
01:30:59,795 --> 01:31:01,965
I'm speaking up this time.
1621
01:31:04,402 --> 01:31:07,239
I'm gonna ask you
to come with me.
1622
01:31:20,485 --> 01:31:21,454
Let's just go.
1623
01:31:31,331 --> 01:31:33,334
I love you too, Bobby,
1624
01:31:35,635 --> 01:31:36,470
but no.
1625
01:31:39,005 --> 01:31:40,542
I can't say yes.
1626
01:31:42,577 --> 01:31:44,576
All of my life,
1627
01:31:44,578 --> 01:31:48,615
I've depended on other
people for my happiness.
1628
01:31:48,617 --> 01:31:49,682
I gave up my dreams
1629
01:31:49,684 --> 01:31:54,321
without even fully
understanding what those were.
1630
01:31:54,323 --> 01:31:58,527
And now I need time to
make my own happiness
1631
01:31:59,595 --> 01:32:01,633
and discover who I am.
1632
01:32:11,976 --> 01:32:16,982
And Blake, this is
beautiful and not in vain.
1633
01:32:20,085 --> 01:32:22,588
There will be a wedding today.
1634
01:32:25,390 --> 01:32:27,490
There's a couple here
1635
01:32:27,492 --> 01:32:31,963
who deserves all the love
and happiness in the world,
1636
01:32:31,965 --> 01:32:36,800
a couple who never got the
chance to have a real wedding.
1637
01:32:36,802 --> 01:32:38,507
Today is your day.
1638
01:32:43,010 --> 01:32:45,544
By the powers
vested in me by Jesus,
1639
01:32:45,546 --> 01:32:47,984
I pronounce you man and wife.
1640
01:32:49,651 --> 01:32:50,920
Kiss the bride.
1641
01:35:30,628 --> 01:35:31,263
Bobby!
1642
01:35:34,833 --> 01:35:35,667
Listen.
1643
01:35:36,868 --> 01:35:39,835
Someday you'll know
who you are, Maddie.
1644
01:35:39,837 --> 01:35:43,076
When you do, then
you'll be ready for me.
1645
01:35:45,044 --> 01:35:45,876
And I'll be there.
1646
01:36:00,996 --> 01:36:05,899
Well, it's time to get
Cooper back to New York.
1647
01:36:05,901 --> 01:36:08,701
Will he remember anything?
1648
01:36:08,703 --> 01:36:11,638
Not likely.
1649
01:36:11,640 --> 01:36:13,907
Thank you for everything.
1650
01:36:13,909 --> 01:36:14,976
Sure.
1651
01:36:14,978 --> 01:36:16,744
Look, I'm proud of you, okay?
1652
01:36:16,746 --> 01:36:18,583
And I'll see you soon.
1653
01:36:23,921 --> 01:36:24,987
Um.
1654
01:36:24,989 --> 01:36:25,823
What?
1655
01:36:27,857 --> 01:36:29,124
You know, Teddy offered
to give me a ride
1656
01:36:29,126 --> 01:36:31,828
back to the airport,
and it was really hard
1657
01:36:31,830 --> 01:36:35,934
getting Cooper through
security the first time.
1658
01:36:36,901 --> 01:36:39,872
And okay, I kinda
think Teddy's cute.
1659
01:36:41,840 --> 01:36:42,975
Cooper, get off!
110173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.