All language subtitles for Melrose Place s02e27 Psycho Therapy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,104 --> 00:00:09,084 2 00:02:13,421 --> 00:02:14,724 No way. 3 00:02:15,792 --> 00:02:18,130 No, this is impossible. 4 00:02:30,688 --> 00:02:32,291 This is Stanley Levin. 5 00:02:38,871 --> 00:02:41,207 Give me that. What are you doing Michael? 6 00:02:41,208 --> 00:02:43,077 This is not a game. It's my business. 7 00:02:43,078 --> 00:02:44,480 Have you read that thing? 8 00:02:44,481 --> 00:02:45,683 Not all of it. 9 00:02:45,684 --> 00:02:48,254 Levin's name is in there. 10 00:02:48,255 --> 00:02:50,894 My boss is one of Lauren's clients. Look. 11 00:02:52,496 --> 00:02:53,698 Here. 12 00:02:53,699 --> 00:02:56,337 "Levin, Stanley... Surgeon." 13 00:02:56,338 --> 00:02:58,441 and what does it say here? 14 00:02:58,442 --> 00:03:00,912 Likes to play cowboy. 15 00:03:00,913 --> 00:03:04,452 God. Michael, forget you ever saw it. 16 00:03:04,453 --> 00:03:05,721 Too late. 17 00:03:05,722 --> 00:03:07,725 I can't believe it. 18 00:03:07,726 --> 00:03:09,762 Dr. Do-right uses hookers. 19 00:03:09,763 --> 00:03:12,033 Stop it. 20 00:03:12,034 --> 00:03:14,471 Oh, you don't get it. 21 00:03:14,472 --> 00:03:15,974 You don't get it. 22 00:03:15,975 --> 00:03:18,245 Levin parades around like a damn saint. 23 00:03:18,246 --> 00:03:21,451 He's always looking down his nose at me 24 00:03:21,452 --> 00:03:23,522 like I'm some moral pariah. 25 00:03:23,523 --> 00:03:25,024 O.K., I'm no pope, 26 00:03:25,025 --> 00:03:27,830 but I'm not out playing rodeo roundup 27 00:03:27,831 --> 00:03:29,233 with some cheesy hooker. 28 00:03:29,234 --> 00:03:30,369 No offense. 29 00:03:31,772 --> 00:03:34,343 So, um, this is great. 30 00:03:34,344 --> 00:03:36,045 Who's this Ingrid? 31 00:03:36,046 --> 00:03:38,283 You can't use this, Michael. That book's confidential. 32 00:03:38,284 --> 00:03:39,485 Of course it is. 33 00:03:39,486 --> 00:03:40,989 This is my business. 34 00:03:40,990 --> 00:03:43,059 My whole reputation is based on discretion. 35 00:03:43,060 --> 00:03:44,796 Well, that's part of it. 36 00:03:44,797 --> 00:03:46,265 I mean it, Michael. 37 00:03:46,266 --> 00:03:49,271 I'm... we are finally making a lot of money. 38 00:03:49,272 --> 00:03:50,774 Don't screw this up. 39 00:03:50,775 --> 00:03:53,779 If you say one word to levin or anyone... 40 00:03:53,780 --> 00:03:56,185 Calm down. Calm down. 41 00:03:56,186 --> 00:03:59,057 You think I want to kill the golden goose? 42 00:04:15,021 --> 00:04:18,026 I don't have time for a fight, Jake. 43 00:04:18,027 --> 00:04:20,865 I just came to get my fishing gear back. 44 00:04:20,866 --> 00:04:23,136 Oh, sure. 45 00:04:28,280 --> 00:04:30,783 So you going back up to Morro Bay? 46 00:04:30,784 --> 00:04:33,322 Yeah. I'm going to take the boat up. 47 00:04:33,323 --> 00:04:34,625 It's a great place. 48 00:04:34,626 --> 00:04:36,695 It's a really nice beach. 49 00:04:36,696 --> 00:04:38,866 At least you remember. 50 00:04:38,867 --> 00:04:40,502 Somebody had to drive. 51 00:04:40,503 --> 00:04:42,306 Do you have my tackle box? 52 00:04:42,307 --> 00:04:43,476 Oh, yeah. Sorry. 53 00:04:46,315 --> 00:04:47,816 It's all there. 54 00:04:47,817 --> 00:04:50,288 I wasn't going to keep anything. 55 00:04:50,289 --> 00:04:52,659 Yeah, I know. 56 00:04:52,660 --> 00:04:55,097 You going back up by yourself? 57 00:04:55,098 --> 00:04:56,099 Yeah. 58 00:04:56,100 --> 00:04:59,306 Maybe we could go back up again 59 00:04:59,307 --> 00:05:00,842 together some time. 60 00:05:02,111 --> 00:05:03,313 Sure. 61 00:05:03,314 --> 00:05:05,217 Take it easy. 62 00:05:10,328 --> 00:05:11,629 That was Jake. 63 00:05:11,630 --> 00:05:12,831 Really. 64 00:05:12,832 --> 00:05:14,535 Didn't hear any gunfire. 65 00:05:14,536 --> 00:05:16,438 Well, I think we made up. 66 00:05:16,439 --> 00:05:19,444 That's great. It's about time Jake came around. 67 00:05:19,445 --> 00:05:21,781 It's still touchy, but at least we're talking. 68 00:05:21,782 --> 00:05:23,952 I almost forgot. I'm going to be late tonight 69 00:05:23,953 --> 00:05:25,356 I have a client meeting. 70 00:05:25,357 --> 00:05:26,492 Again? 71 00:05:28,295 --> 00:05:30,399 O.K. Just asking. 72 00:05:40,853 --> 00:05:42,554 All right, Ron. Congratulations 73 00:05:42,555 --> 00:05:44,358 you made the candidate's list. 74 00:05:44,359 --> 00:05:46,429 Thanks. I'm not chief resident yet. 75 00:05:46,430 --> 00:05:47,831 Yeah, but you will be. You deserve it. 76 00:05:47,832 --> 00:05:49,034 Excuse me. Pardon me. 77 00:05:49,035 --> 00:05:50,470 Whoa whoa hey hey! 78 00:05:50,471 --> 00:05:53,042 Easy, mankind. It's not like your name's up there. 79 00:05:53,043 --> 00:05:56,415 Taylor why don't you and your fan club blow off? 80 00:05:56,416 --> 00:05:58,519 Do I detect a touch of bitterness? 81 00:05:58,520 --> 00:06:00,289 Come on you didn't really think you'd make 82 00:06:00,290 --> 00:06:02,360 chief resident now, did you? 83 00:06:02,361 --> 00:06:04,029 Don't decorate the office, Taylor. 84 00:06:04,030 --> 00:06:07,570 The announcement dinner isn't until Saturday night. 85 00:06:11,878 --> 00:06:15,685 Mancini, you call these O.R. Reports? 86 00:06:15,686 --> 00:06:16,887 They're sloppy and incomplete. 87 00:06:16,888 --> 00:06:18,090 Well, I've been trying to catch up. 88 00:06:18,091 --> 00:06:19,492 Try harder. I want these rewritten 89 00:06:19,493 --> 00:06:21,362 and on my desk by 5:00. 90 00:06:21,363 --> 00:06:24,469 Excuse me Dr.Levin is this the reason I didn't make the final list 91 00:06:24,470 --> 00:06:25,671 for chief resident? 92 00:06:25,672 --> 00:06:27,307 The final list? 93 00:06:27,308 --> 00:06:30,213 You didn't make it on the first list. 94 00:06:30,214 --> 00:06:31,816 With your personal, professional record, 95 00:06:31,817 --> 00:06:34,020 you're lucky you have a job. 96 00:06:34,021 --> 00:06:35,523 Don't push it. 97 00:06:35,524 --> 00:06:36,825 Was I pushing it? 98 00:06:36,826 --> 00:06:39,965 I apologize, Dr. Levin. 99 00:06:39,966 --> 00:06:42,737 The last thing I want to do is 100 00:06:42,738 --> 00:06:44,241 push you. 101 00:06:48,949 --> 00:06:51,086 The reason I started my own business 102 00:06:51,087 --> 00:06:53,257 was to have more creative freedom. 103 00:06:53,258 --> 00:06:55,561 So far all it's been is administration... 104 00:06:55,562 --> 00:06:56,964 Accounting, distributors, personnel. 105 00:06:56,965 --> 00:06:58,968 I couldn't sleep last night 106 00:06:58,969 --> 00:07:01,071 because I had to fire a clerk. 107 00:07:01,072 --> 00:07:02,642 Welcome to big business. 108 00:07:02,643 --> 00:07:04,712 Last week I hired a handyman. 109 00:07:04,713 --> 00:07:06,516 Two days later I let him go. 110 00:07:06,517 --> 00:07:09,087 You think you're a good judge of character, 111 00:07:09,088 --> 00:07:11,425 and then some idiot sneaks under your radar. 112 00:07:11,426 --> 00:07:12,627 Yeah. 113 00:07:12,628 --> 00:07:14,865 Hey. Hey Billy. 114 00:07:14,866 --> 00:07:16,067 You guys seen Allison? 115 00:07:16,068 --> 00:07:17,269 She was working late, 116 00:07:17,270 --> 00:07:18,573 but I figured she'd be home by now. 117 00:07:18,574 --> 00:07:21,511 Working? She left the office hours ago. 118 00:07:21,512 --> 00:07:23,448 She said it was a client meeting or something. 119 00:07:23,449 --> 00:07:26,487 Not on any project I'm aware of. 120 00:07:26,488 --> 00:07:30,027 Hope she's not up to her old tricks. 121 00:07:30,028 --> 00:07:31,263 What's that supposed to mean? 122 00:07:31,264 --> 00:07:33,234 Lying to you about where she's been 123 00:07:33,235 --> 00:07:34,570 when she's with another man. 124 00:07:36,074 --> 00:07:38,043 Sorry, Billy. I haven't seen her all day. 125 00:07:39,313 --> 00:07:40,514 Thanks. 126 00:07:40,515 --> 00:07:41,651 See yak. 127 00:07:45,391 --> 00:07:47,327 I am so tired 128 00:07:47,328 --> 00:07:49,398 of talking about my nightmares. 129 00:07:49,399 --> 00:07:52,136 I want them to stop. Can't you do hypnosis? 130 00:07:52,137 --> 00:07:54,340 I know the dreams frighten you, 131 00:07:54,341 --> 00:07:57,580 but I need to find out more about them and you. 132 00:07:57,581 --> 00:07:59,919 Then we can learn what's triggering the dreams okay? 133 00:07:59,920 --> 00:08:01,255 O.K. 134 00:08:03,326 --> 00:08:06,030 Let's change the subject for a moment. 135 00:08:06,031 --> 00:08:07,867 Are you sexually active, Allison? 136 00:08:07,868 --> 00:08:10,204 Excuse me? 137 00:08:10,205 --> 00:08:12,342 Are you involved in a sexual relationship? 138 00:08:12,343 --> 00:08:16,750 Uh... I was before the nightmares started. 139 00:08:16,751 --> 00:08:18,186 Do you miss it? 140 00:08:18,187 --> 00:08:21,059 Do you miss the intimacy? 141 00:08:21,060 --> 00:08:23,864 The being close physically to someone? 142 00:08:23,865 --> 00:08:25,567 Someone? You mean Billy? 143 00:08:25,568 --> 00:08:26,869 To anyone. 144 00:08:26,870 --> 00:08:29,809 Yes, I miss being close. 145 00:08:29,810 --> 00:08:31,813 When you feel the most satisfaction, 146 00:08:31,814 --> 00:08:33,115 are you pleasing your lover 147 00:08:33,116 --> 00:08:35,553 or is your lover pleasing you? 148 00:08:35,554 --> 00:08:38,959 I don't understand what this has to do with my nightmares. 149 00:08:38,960 --> 00:08:40,529 Allison I know these are difficult questions, 150 00:08:40,530 --> 00:08:42,968 but I'm here to help you, not to judge you. 151 00:08:46,008 --> 00:08:47,342 I guess I feel the best 152 00:08:47,343 --> 00:08:48,979 when I'm pleasing someone else. 153 00:08:48,980 --> 00:08:50,181 That's good Allison. 154 00:08:50,182 --> 00:08:52,453 That's a great start. 155 00:08:58,966 --> 00:09:02,338 I'd like to see you three times a week. 156 00:09:02,339 --> 00:09:04,809 Three? 157 00:09:04,810 --> 00:09:06,880 Am I that bad? 158 00:09:06,881 --> 00:09:08,550 It's not a question of bad. 159 00:09:08,551 --> 00:09:11,255 You're making progress. We should keep moving forward. 160 00:09:11,256 --> 00:09:14,761 I don't know. Evening sessions are a problem for me. 161 00:09:14,762 --> 00:09:16,065 I still haven't told Billy, 162 00:09:16,066 --> 00:09:18,202 and I work full-time. 163 00:09:18,203 --> 00:09:21,742 What if I offered to give up my lunches for you... 164 00:09:21,743 --> 00:09:23,578 starting tomorrow? 165 00:09:23,579 --> 00:09:26,684 That would be great. 166 00:09:26,685 --> 00:09:28,055 Thank you, Dr. Miller. 167 00:09:39,076 --> 00:09:41,079 What a day. 168 00:09:41,080 --> 00:09:43,082 I'm exhausted. 169 00:09:43,083 --> 00:09:45,788 Yeah. Must be all that overtime 170 00:09:45,789 --> 00:09:47,592 you've been putting in lately. 171 00:09:47,593 --> 00:09:49,462 It's late. I was getting worried. 172 00:09:51,099 --> 00:09:53,603 I told you I had an appointment. 173 00:09:53,604 --> 00:09:56,308 No. You said you had a client meeting, 174 00:09:56,309 --> 00:09:58,880 a meeting Amanda somehow doesn't know anything about. 175 00:09:58,881 --> 00:10:01,218 Where were you? 176 00:10:04,591 --> 00:10:06,628 I've been seeing a psychiatrist. 177 00:10:06,629 --> 00:10:09,534 I thought it would be easier if I... 178 00:10:09,535 --> 00:10:11,336 Lied about it? 179 00:10:11,337 --> 00:10:14,342 No. I wanted to get through the first sessions, 180 00:10:14,343 --> 00:10:16,547 see if I wanted to continue, 181 00:10:16,548 --> 00:10:18,350 and then tell you. 182 00:10:18,351 --> 00:10:19,819 And are you going back? 183 00:10:19,820 --> 00:10:21,690 Yes. 184 00:10:21,691 --> 00:10:24,028 What is it with you? 185 00:10:24,029 --> 00:10:25,831 What do you have against psychiatrists? 186 00:10:25,832 --> 00:10:27,835 I don't have anything against psychiatrists 187 00:10:27,836 --> 00:10:30,140 or people who go to one. 188 00:10:30,141 --> 00:10:32,143 We're supposed to be a team. 189 00:10:32,144 --> 00:10:34,147 We're not just going out anymore. 190 00:10:34,148 --> 00:10:35,617 We're getting married, 191 00:10:35,618 --> 00:10:38,088 spending the rest of our lives together. 192 00:10:38,089 --> 00:10:40,826 Billy, I want that more than anything. 193 00:10:40,827 --> 00:10:42,997 That's why I'm in therapy. 194 00:10:42,998 --> 00:10:44,234 There are some things I need to work out 195 00:10:44,235 --> 00:10:46,338 before we get married. 196 00:10:46,339 --> 00:10:49,677 Look I don't expect you to tell me 197 00:10:49,678 --> 00:10:51,580 everything that goes on in your sessions. 198 00:10:51,581 --> 00:10:54,454 What happens here is between you and me... you know that's about us. 199 00:10:57,660 --> 00:10:59,095 What kind of future are we going to have 200 00:10:59,096 --> 00:11:00,465 if you can't tell me the truth? 201 00:13:33,325 --> 00:13:34,828 You mentioned you get satisfaction 202 00:13:34,829 --> 00:13:36,298 when you're pleasing your lover. 203 00:13:38,870 --> 00:13:42,609 This is weird. 204 00:13:42,610 --> 00:13:44,012 10 minutes ago I'm fighting traffic. 205 00:13:44,013 --> 00:13:46,851 Now I'm talking to a stranger about my sex life. 206 00:13:46,852 --> 00:13:48,788 Is something wrong, Allison? 207 00:13:48,789 --> 00:13:49,990 I'm sorry. 208 00:13:49,991 --> 00:13:52,996 It's just different doing this 209 00:13:52,997 --> 00:13:55,968 in the cold light of day. 210 00:13:55,969 --> 00:13:57,738 I haven't eaten. I have a headache. 211 00:13:57,739 --> 00:14:00,577 We don't have to stay here. 212 00:14:00,578 --> 00:14:02,280 We're two blocks from the marina. 213 00:14:02,281 --> 00:14:04,251 We can get some fresh air and seafood. 214 00:14:04,252 --> 00:14:06,222 We'll make it a working lunch, all right? 215 00:14:06,223 --> 00:14:07,358 O.K. 216 00:14:13,971 --> 00:14:15,372 You look different in daylight. 217 00:14:15,373 --> 00:14:16,641 Really? How so? 218 00:14:16,642 --> 00:14:20,014 Without all those psychology books and framed degrees 219 00:14:20,015 --> 00:14:22,486 hanging around, you look... 220 00:14:22,487 --> 00:14:24,089 normal? 221 00:14:24,090 --> 00:14:26,627 Like a real person. 222 00:14:26,628 --> 00:14:28,030 You know, it's always interesting 223 00:14:28,031 --> 00:14:29,499 working with a beautiful patient. 224 00:14:29,500 --> 00:14:30,835 For some women, 225 00:14:30,836 --> 00:14:33,106 beauty creates its own set of problems. 226 00:14:33,107 --> 00:14:35,912 Don't tell me you're referring to me. 227 00:14:35,913 --> 00:14:37,949 You know you're attractive, don't you? 228 00:14:37,950 --> 00:14:40,086 I don't know. 229 00:14:40,087 --> 00:14:42,024 Allison, it's o.k.. To be beautiful. 230 00:14:42,025 --> 00:14:45,230 It's also o.k.. For me to notice you are beautiful. 231 00:14:45,231 --> 00:14:46,231 Thank you. 232 00:14:46,232 --> 00:14:48,970 It's always been hard for me 233 00:14:48,971 --> 00:14:51,074 to accept a compliment. 234 00:14:51,075 --> 00:14:52,912 You're uncomfortable. 235 00:14:54,481 --> 00:14:56,985 No, no. I'm... 236 00:14:56,986 --> 00:14:58,288 I'm fine. Really. 237 00:14:58,289 --> 00:15:01,060 You have a way of making me feel 238 00:15:01,061 --> 00:15:03,264 like I'm the only person here, 239 00:15:03,265 --> 00:15:06,036 the only person you care about. 240 00:15:06,037 --> 00:15:09,543 Right now you are the only person I care about. 241 00:15:09,544 --> 00:15:11,045 This is extremely unfair. 242 00:15:11,046 --> 00:15:13,517 You know so much about me. 243 00:15:13,518 --> 00:15:17,424 When do I get to know something about you? 244 00:15:17,425 --> 00:15:20,364 You have my phone number and my address. 245 00:15:20,365 --> 00:15:21,866 That's all you need. 246 00:15:21,867 --> 00:15:23,537 I'll just have to guess. 247 00:15:25,307 --> 00:15:27,076 Let's see... 248 00:15:27,077 --> 00:15:30,283 you're married... with kids 249 00:15:30,284 --> 00:15:32,221 because you look like you'd be a good father. 250 00:15:33,356 --> 00:15:35,693 And you used to play tennis, 251 00:15:35,694 --> 00:15:37,464 but you gave it up because... 252 00:15:39,702 --> 00:15:41,038 Oh, god. 253 00:15:43,742 --> 00:15:45,279 Hello, Allison. 254 00:15:46,348 --> 00:15:47,616 I had no idea this restaurant 255 00:15:47,617 --> 00:15:50,221 was such a popular spot for lunch meetings. 256 00:15:52,459 --> 00:15:54,062 I'm sorry. I didn't mean to intrude. 257 00:15:54,063 --> 00:15:56,599 You haven't. We were just talking. 258 00:15:56,600 --> 00:15:58,570 Amanda, this is... 259 00:15:58,571 --> 00:16:01,342 Dan. Dan Miller. 260 00:16:01,343 --> 00:16:04,982 Dan, this is my boss Amanda Woodward. 261 00:16:04,983 --> 00:16:06,486 Very nice to meet you. 262 00:16:10,026 --> 00:16:12,062 I guess I'll see you back at the office. 263 00:16:12,063 --> 00:16:13,466 Enjoy your lunch. 264 00:16:13,467 --> 00:16:14,602 Right. 265 00:16:18,109 --> 00:16:20,512 Don't ask. I'm on a budget, 266 00:16:20,513 --> 00:16:22,014 and talking about my relationship with Amanda 267 00:16:22,015 --> 00:16:23,651 would put me into bankruptcy. 268 00:16:23,652 --> 00:16:25,054 Fair enough... 269 00:16:25,055 --> 00:16:26,391 but you were wrong. 270 00:16:27,660 --> 00:16:28,996 I still play tennis... 271 00:16:30,432 --> 00:16:32,302 and I'm very single. 272 00:16:35,242 --> 00:16:37,645 The morning shots on the boat are great, 273 00:16:37,646 --> 00:16:41,185 but I think you should retouch the afternoon work. 274 00:16:41,186 --> 00:16:43,156 I know. We lost our light. 275 00:16:43,157 --> 00:16:45,226 I'm amazed we got anything at all. 276 00:16:45,227 --> 00:16:47,864 Oh, yeah, and check out... this one. 277 00:16:47,865 --> 00:16:50,370 I took it of Billy and AAllisonllison. 278 00:16:50,371 --> 00:16:53,375 I thought it would make a good wedding present. 279 00:16:53,376 --> 00:16:56,181 Well, it would if they were still getting married. 280 00:16:56,182 --> 00:16:57,716 Of course they are. 281 00:16:57,717 --> 00:16:58,952 Don't bet on it. 282 00:16:58,953 --> 00:17:00,856 Billy told me Allison lied to him 283 00:17:00,857 --> 00:17:02,793 about having a business meeting last night. 284 00:17:02,794 --> 00:17:04,964 Today I saw her having lunch 285 00:17:04,965 --> 00:17:06,968 with a very attractive man. 286 00:17:06,969 --> 00:17:09,506 Think his name is Dan Miller. 287 00:17:09,507 --> 00:17:10,975 Sorry, Amanda. 288 00:17:10,976 --> 00:17:13,548 I don't know anything about it. 289 00:17:16,654 --> 00:17:18,156 That's the second time 290 00:17:18,157 --> 00:17:21,396 I've heard a noise coming from there. 291 00:17:31,148 --> 00:17:33,987 What's on the other side of this wall? 292 00:17:33,988 --> 00:17:36,258 The bedroom in the vacant apartment. 293 00:17:36,259 --> 00:17:37,927 This is an old building. 294 00:17:37,928 --> 00:17:39,264 It's probably just a rat. 295 00:17:44,307 --> 00:17:46,945 Do you still have your gun? 296 00:17:46,946 --> 00:17:50,083 Yes, but I'm not going to use it 297 00:17:50,084 --> 00:17:52,288 on a defenseless rodent. 298 00:17:52,289 --> 00:17:54,594 Come on. Let's go check it out. 299 00:18:46,059 --> 00:18:47,293 Well, there doesn't seem 300 00:18:47,294 --> 00:18:49,998 to be anyone here. 301 00:18:49,999 --> 00:18:52,137 I guess you're right. 302 00:19:22,462 --> 00:19:24,765 Will you excuse me for a moment? 303 00:19:24,766 --> 00:19:25,968 Excuse me. 304 00:19:25,969 --> 00:19:27,471 Michael, you're home. 305 00:19:27,472 --> 00:19:29,641 You know me. One 16-hour shift 306 00:19:29,642 --> 00:19:31,277 and I call it a day. 307 00:19:31,278 --> 00:19:32,480 I knew you'd be exhausted, 308 00:19:32,481 --> 00:19:34,383 so I kept the bedroom off limits. 309 00:19:34,384 --> 00:19:36,454 Bedroom off limits to the hookers? 310 00:19:36,455 --> 00:19:38,358 Hell must be frozen over. 311 00:19:38,359 --> 00:19:39,560 And I made you dinner. 312 00:19:39,561 --> 00:19:42,232 It'll just take a second to heat up. 313 00:19:42,233 --> 00:19:43,602 I'm really sorry about this Michael. 314 00:19:43,603 --> 00:19:46,473 The party was a spur-of-the-moment thing. 315 00:19:46,474 --> 00:19:47,910 Speaking of spur of the moment, 316 00:19:47,911 --> 00:19:49,247 is Ingrid here? 317 00:19:50,315 --> 00:19:51,785 You know, Dr. Levin's favorite. 318 00:19:53,053 --> 00:19:54,255 Michael... 319 00:19:54,256 --> 00:19:55,458 Don't get crazy. 320 00:19:55,459 --> 00:19:56,828 I just want to meet her. 321 00:19:58,164 --> 00:20:00,803 So where is little Annie Oakley? 322 00:20:06,112 --> 00:20:07,313 You're kidding me. 323 00:20:07,314 --> 00:20:09,284 That gorgeous woman makes it 324 00:20:09,285 --> 00:20:10,621 with stanley levin? 325 00:20:11,924 --> 00:20:13,993 For 2 grand a pop. 326 00:20:13,994 --> 00:20:15,696 Ooh... 327 00:20:15,697 --> 00:20:16,833 What a picture. 328 00:20:18,101 --> 00:20:19,737 Be a good girl, Sydney. 329 00:20:19,738 --> 00:20:22,310 Run along and play with your friends. 330 00:20:27,086 --> 00:20:28,422 Ingrid, right? 331 00:20:31,294 --> 00:20:34,901 Would you like to dance, Ingrid? 332 00:20:43,684 --> 00:20:45,152 My name is Michael. 333 00:20:45,153 --> 00:20:46,589 It's nice to meet you, Michael. 334 00:20:46,590 --> 00:20:48,894 It's nice to finally meet you... 335 00:20:48,895 --> 00:20:50,096 even though I feel like 336 00:20:50,097 --> 00:20:52,467 I already know you. 337 00:20:52,468 --> 00:20:54,036 My friend Dr. Levin talks about you 338 00:20:54,037 --> 00:20:56,575 all the time. 339 00:20:56,576 --> 00:20:57,845 Dr. Levin? 340 00:21:01,418 --> 00:21:04,023 You mean Dr. Cowboy. 341 00:21:04,024 --> 00:21:05,225 Yes. 342 00:21:05,226 --> 00:21:06,561 Dr. Cowboy. 343 00:21:08,599 --> 00:21:10,870 Tell me all about Dr. Cowboy. 344 00:22:20,336 --> 00:22:22,640 Hey, what's... What's the matter? 345 00:22:22,641 --> 00:22:25,846 Oh... another... Another nightmare? 346 00:22:25,847 --> 00:22:27,649 Not exactly. 347 00:22:27,650 --> 00:22:28,651 Come here. 348 00:22:28,652 --> 00:22:31,657 I'll make the bad guys go away. 349 00:22:31,658 --> 00:22:33,394 Oh, not tonight, Billy, O.K.? 350 00:22:33,395 --> 00:22:34,730 Not tonight. 351 00:22:54,235 --> 00:22:56,538 Hi, Billy. Did you ever find Allison? 352 00:22:56,539 --> 00:22:58,242 Yes. Everything's fine. 353 00:22:58,243 --> 00:23:00,278 It was just a little misunderstanding. 354 00:23:00,279 --> 00:23:02,282 I'm glad that's all it was. 355 00:23:02,283 --> 00:23:03,719 I care about you, 356 00:23:03,720 --> 00:23:06,290 and I don't want you getting hurt again. 357 00:23:06,291 --> 00:23:08,594 I don't need you to protect me 358 00:23:08,595 --> 00:23:10,265 or run interference for me. 359 00:23:10,266 --> 00:23:12,569 I don't mean to jump to conclusions, 360 00:23:12,570 --> 00:23:14,205 but Allison lied to you, 361 00:23:14,206 --> 00:23:17,879 and yesterday I saw her having lunch with a handsome man. 362 00:23:17,880 --> 00:23:20,150 I thought it was the Steve syndrome again. 363 00:23:20,151 --> 00:23:23,022 Well, it's nothing to worry about. 364 00:23:23,023 --> 00:23:26,295 I'll give you credit. You're stronger than I'd be. 365 00:23:26,296 --> 00:23:27,933 Those two looked very cozy. 366 00:23:41,625 --> 00:23:43,929 So am I supposed to lie down? 367 00:23:43,930 --> 00:23:46,634 Only patients who are nervous, Mr. Campbell. 368 00:23:46,635 --> 00:23:48,605 Do whatever makes you the most comfortable. 369 00:23:48,606 --> 00:23:50,007 I think I'll stand. 370 00:23:50,008 --> 00:23:51,511 Suit yourself. 371 00:23:53,281 --> 00:23:55,384 So... 372 00:23:55,385 --> 00:23:57,355 What can I do for you? 373 00:23:57,356 --> 00:24:00,093 What do you do when your fianc?e's psychiatrist 374 00:24:00,094 --> 00:24:02,097 is coming on to her? 375 00:24:02,098 --> 00:24:04,401 What's this about, Mr. Campbell? 376 00:24:04,402 --> 00:24:06,472 Well, it's really very simple. 377 00:24:06,473 --> 00:24:08,476 My fianc?e's been having some problems, 378 00:24:08,477 --> 00:24:10,780 so she decided she needed professional help. 379 00:24:10,781 --> 00:24:13,286 Now she's lying to me and avoiding me 380 00:24:13,287 --> 00:24:17,026 and sharing intimate lunches with this so-called doctor. 381 00:24:17,027 --> 00:24:20,032 Call me crazy, but I think the guy's a quack. 382 00:24:20,033 --> 00:24:21,534 What do you think? 383 00:24:21,535 --> 00:24:24,373 I think your fianc?e's name is Allison parker. 384 00:24:24,374 --> 00:24:26,878 Bingo. 385 00:24:26,879 --> 00:24:29,884 I'm not at liberty to discuss Allison's case with you, 386 00:24:29,885 --> 00:24:32,088 but I apologize if you've misunderstood her treatment. 387 00:24:32,089 --> 00:24:35,361 Treatment? What do you do with your tough cases? What do you take them to club med? 388 00:24:35,362 --> 00:24:38,199 If you'll calm down, I'll discuss my procedures with you. 389 00:24:38,200 --> 00:24:41,873 I'm not discussing the time of day with you, Miller. 390 00:24:41,874 --> 00:24:44,378 Allison's the most important person in my life. 391 00:24:44,379 --> 00:24:46,882 We've been through hell and back together. 392 00:24:46,883 --> 00:24:49,822 You have no idea how much I love her no idea. 393 00:24:49,823 --> 00:24:51,859 Personally, I think you're full of crap. 394 00:24:51,860 --> 00:24:54,865 She thinks you have some kind of magic cure. 395 00:24:54,866 --> 00:24:57,470 I won't take that away from her. 396 00:24:57,471 --> 00:24:59,774 I don't know what you're up to, 397 00:24:59,775 --> 00:25:02,880 but if you do anything to hurt her... 398 00:25:02,881 --> 00:25:05,487 You've made your point, Mr. Campbell. 399 00:25:14,102 --> 00:25:17,107 Ron's the assisting surgeon today, Michael. 400 00:25:17,108 --> 00:25:20,614 I want you to watch the reconstruction of the arterial wall. 401 00:25:20,615 --> 00:25:23,420 Ron has that down to a science. 402 00:25:23,421 --> 00:25:26,159 Bully for Ron. 403 00:25:26,160 --> 00:25:28,863 Your eyes look like a road map, Mancini. 404 00:25:28,864 --> 00:25:31,737 How can you see through all that red? 405 00:25:33,173 --> 00:25:34,374 He's right. 406 00:25:34,375 --> 00:25:36,178 You look like hell. 407 00:25:36,179 --> 00:25:39,884 Sydney and I had a little newlywed celebration last night. 408 00:25:39,885 --> 00:25:42,590 And you still smell like a brewery. 409 00:25:42,591 --> 00:25:45,462 I'm not sure you're in any condition for the O.R. 410 00:25:45,463 --> 00:25:48,334 I wasn't drunk last night and I'm not drunk now. 411 00:25:48,335 --> 00:25:50,003 And I haven't had a pain pill for weeks. 412 00:25:50,004 --> 00:25:53,210 That doesn't mean you're fit to practice medicine. 413 00:25:53,211 --> 00:25:55,314 You're a mess, Mancini. 414 00:25:55,315 --> 00:25:58,386 Our patients deserve a level of professionalism. 415 00:25:58,387 --> 00:26:01,092 Our patients deserve the best treatment, 416 00:26:01,093 --> 00:26:04,499 and we both know I'm one of the top residents on staff. 417 00:26:04,500 --> 00:26:06,536 You just don't give a damn, do you? 418 00:26:06,537 --> 00:26:08,138 Oh, I give a damn. 419 00:26:08,139 --> 00:26:09,475 Then get out of the O.R. 420 00:26:14,619 --> 00:26:16,955 Wh-what is it with you? 421 00:26:16,956 --> 00:26:19,961 You-you've been on my case for days. 422 00:26:19,962 --> 00:26:23,668 Is this still about Kimberly? Is that it? 423 00:26:23,669 --> 00:26:25,639 I'm sorry we fell in love. 424 00:26:25,640 --> 00:26:26,941 I'm sorry about the accident. 425 00:26:26,942 --> 00:26:29,313 I'm sorry your darling prodigy didn't make it. 426 00:26:29,314 --> 00:26:32,586 That's it, Mancini! I'm taking this to the medical board. 427 00:26:32,587 --> 00:26:34,656 Oh, the medical board? 428 00:26:34,657 --> 00:26:37,328 Spend today saying goodbye to your colleagues. 429 00:26:37,329 --> 00:26:38,932 By this time tomorrow, you're fired. 430 00:26:41,671 --> 00:26:43,372 Guess again, Levin. 431 00:26:43,373 --> 00:26:46,981 By this time tomorrow, I'll be appointed chief resident. 432 00:26:48,517 --> 00:26:50,854 And you'll be the one who appoints me. 433 00:27:05,183 --> 00:27:07,987 You're going to drive all the way up to morro. 434 00:27:07,988 --> 00:27:09,089 It's not that far. 435 00:27:09,090 --> 00:27:11,794 Doesn't this seem kind of sudden to you? 436 00:27:11,795 --> 00:27:13,731 Suddenly, you need to go fishing? 437 00:27:13,732 --> 00:27:15,802 Did Jake even invite you? 438 00:27:18,040 --> 00:27:20,544 Are you leaving because I lied to you? 439 00:27:20,545 --> 00:27:24,551 I think it would be good for both of us. 440 00:27:24,552 --> 00:27:27,124 Oh, this is lame! 441 00:27:27,125 --> 00:27:29,628 Maybe it's your turn to tell the truth. 442 00:27:29,629 --> 00:27:32,934 Amanda told me about seeing you 443 00:27:32,935 --> 00:27:36,809 at the restaurant with Dr. Miller and she didn't know he was your doctor. 444 00:27:36,810 --> 00:27:39,847 So she assumed I was having an affair? 445 00:27:39,848 --> 00:27:42,520 It was my appointment, Billy. We were having lunch. 446 00:27:42,521 --> 00:27:44,056 I know. I know I went to see him. 447 00:27:44,057 --> 00:27:45,192 You what? 448 00:27:46,862 --> 00:27:49,066 Oh, I don't believe you! 449 00:27:49,067 --> 00:27:52,539 I say two words to a man, and you completely overreact. 450 00:27:52,540 --> 00:27:54,543 Dr. Miller is my therapist, Billy! 451 00:27:54,544 --> 00:27:57,281 Did you march in there and punch him out? 452 00:27:57,282 --> 00:27:59,786 No. I just talked to him. 453 00:27:59,787 --> 00:28:02,291 Look, I'm not jealous of your doctor. 454 00:28:02,292 --> 00:28:03,994 I'm just worried about you. 455 00:28:03,995 --> 00:28:06,098 I don't know anything about psychology alright. 456 00:28:06,099 --> 00:28:09,638 I can't even say that I know what you're going through, because I don't. 457 00:28:09,639 --> 00:28:11,843 But I know I love you, 458 00:28:11,844 --> 00:28:13,679 and I don't want you to hurt anymore. 459 00:28:13,680 --> 00:28:15,683 Then be on my side. 460 00:28:15,684 --> 00:28:17,954 Stop fighting me on this. 461 00:28:17,955 --> 00:28:21,161 Allison, I don't want to fight. 462 00:28:22,865 --> 00:28:24,399 Do you believe in Dr. Miller? 463 00:28:24,400 --> 00:28:25,936 Do you think he's helping you? 464 00:28:25,937 --> 00:28:26,938 Yes, I do. 465 00:28:26,939 --> 00:28:28,141 Then I'll just have to trust 466 00:28:28,142 --> 00:28:30,545 that you're doing the right thing 467 00:28:30,546 --> 00:28:32,026 'cause that's all I have left anymore. 468 00:28:34,153 --> 00:28:35,321 See you tomorrow night. 469 00:28:46,710 --> 00:28:49,114 Well? How do I look? 470 00:28:49,115 --> 00:28:50,616 Like a madam. 471 00:28:50,617 --> 00:28:52,587 Michael, I'm not throwing a party. 472 00:28:52,588 --> 00:28:53,990 I wanted to look nice for you 473 00:28:53,991 --> 00:28:56,060 at the chief resident dinner tonight. 474 00:28:56,061 --> 00:28:57,764 You never stop dreaming, do you? 475 00:28:57,765 --> 00:28:59,100 You're not going. 476 00:29:01,673 --> 00:29:02,874 The other wives will be there. 477 00:29:02,875 --> 00:29:04,911 That's one reason you're not going. 478 00:29:04,912 --> 00:29:06,948 I'm this close to being fired. 479 00:29:06,949 --> 00:29:09,185 I don't need the madam to the stars 480 00:29:09,186 --> 00:29:12,191 running off at the mouth at a medical function. 481 00:29:12,192 --> 00:29:15,464 Fired? God, what good's being married to a doctor 482 00:29:15,465 --> 00:29:17,335 if he isn't employed? 483 00:29:17,336 --> 00:29:18,804 Well, don't panic. 484 00:29:18,805 --> 00:29:21,176 I'm going to make sure that doesn't happen. 485 00:29:28,590 --> 00:29:30,526 Bravo. 486 00:29:30,527 --> 00:29:32,163 Very nice, sweetheart. 487 00:29:32,164 --> 00:29:33,366 Isn't she wonderful? 488 00:29:33,367 --> 00:29:34,568 Oh, she's terrific. 489 00:29:34,569 --> 00:29:36,204 I'm proud of you. 490 00:29:36,205 --> 00:29:41,080 Dr. Levin, you have a beautiful daughter and a beautiful wife. 491 00:29:41,081 --> 00:29:42,616 You ought to try it, Taylor. 492 00:29:42,617 --> 00:29:43,952 There's nothing better 493 00:29:43,953 --> 00:29:46,124 than having a loving family to come home to. 494 00:29:59,215 --> 00:30:00,953 Why don't you mingle, sweetheart? 495 00:30:03,792 --> 00:30:06,095 Hello. Hello. 496 00:30:06,096 --> 00:30:09,202 Uh, would you like to make the introductions, or shall I? 497 00:30:13,109 --> 00:30:14,377 Allow me. 498 00:30:14,378 --> 00:30:15,814 This is my friend Ingrid. 499 00:30:15,815 --> 00:30:18,685 Ingrid, this is Dr. and Mrs. Levin. 500 00:30:18,686 --> 00:30:20,323 It's a pleasure to meet you, doctor. 501 00:30:21,892 --> 00:30:24,731 Mrs. Levin, I have heard so much about you. 502 00:30:24,732 --> 00:30:28,673 Uh, all good, I hope. Would you like a drink? 503 00:30:33,382 --> 00:30:36,320 What in the hell are you doing, Mancini? 504 00:30:36,321 --> 00:30:40,661 How dare you bring that trash into my home? 505 00:30:40,662 --> 00:30:44,168 Trash today, bucking bronco tomorrow. 506 00:30:44,169 --> 00:30:45,905 Right, Dr. Cowboy? 507 00:30:46,974 --> 00:30:49,846 You son of a bitch. 508 00:30:51,482 --> 00:30:54,487 What do you want, your job back? 509 00:30:54,488 --> 00:30:56,926 No, I don't want my job back. 510 00:30:58,897 --> 00:31:01,401 Not my old job anyway. 511 00:31:01,402 --> 00:31:04,074 Look at that... 8:00. 512 00:31:05,744 --> 00:31:08,348 Don't you have an announcement to make? 513 00:31:34,599 --> 00:31:38,104 Could I have your attention please, ladies and gentlemen? 514 00:31:38,105 --> 00:31:42,046 I have some news I'd like to share with you. 515 00:31:44,584 --> 00:31:46,687 As you know, this party... 516 00:31:46,688 --> 00:31:49,193 is to honor your good work 517 00:31:49,194 --> 00:31:53,300 and to announce the new chief resident. 518 00:31:53,301 --> 00:31:55,906 Normally, I'd like to make a speech 519 00:31:55,907 --> 00:31:57,442 and congratulate our new appointment... 520 00:31:59,380 --> 00:32:01,081 but tonight, um... 521 00:32:01,082 --> 00:32:03,388 frankly, I'm at a loss for words. 522 00:32:06,393 --> 00:32:09,431 I give you your new chief resident... 523 00:32:09,432 --> 00:32:10,768 Dr. Michael Mancini. 524 00:33:40,807 --> 00:33:42,143 Amanda! 525 00:33:53,365 --> 00:33:54,534 Amanda! 526 00:34:03,985 --> 00:34:06,021 Amanda! 527 00:34:06,022 --> 00:34:09,563 Amanda! Are you there? 528 00:34:13,570 --> 00:34:14,771 Amanda! 529 00:34:14,772 --> 00:34:15,973 What? 530 00:34:15,974 --> 00:34:17,545 I think there's someone in here! 531 00:34:40,889 --> 00:34:42,291 Amah! 532 00:34:42,292 --> 00:34:44,228 Grab him! 533 00:34:44,229 --> 00:34:45,564 Ted! 534 00:34:45,565 --> 00:34:47,334 I wasn't going to do anything I swear. 535 00:34:47,335 --> 00:34:48,737 Amanda, call the police. 536 00:34:48,738 --> 00:34:50,608 Forget the police. 537 00:34:52,445 --> 00:34:57,287 I think I want to take care of this pervert myself. 538 00:35:18,895 --> 00:35:21,031 Come on, Amanda. We've been here for hours. 539 00:35:21,032 --> 00:35:22,801 You got your kicks. 540 00:35:22,802 --> 00:35:25,907 Look at the guy. He's scared to death. 541 00:35:25,908 --> 00:35:30,148 Amanda he's just a peeper. Let me call the cops alright? 542 00:35:30,149 --> 00:35:32,519 So they can let him go? 543 00:35:32,520 --> 00:35:34,223 Chances are this jerk has done it before. 544 00:35:34,224 --> 00:35:35,962 He probably has a record. 545 00:35:37,399 --> 00:35:39,167 Amanda! 546 00:35:39,168 --> 00:35:40,436 He's sick, Jo, 547 00:35:40,437 --> 00:35:41,706 and he's probably mad enough 548 00:35:41,707 --> 00:35:44,010 to come back and do something worse. 549 00:35:44,011 --> 00:35:45,012 This is stupid. 550 00:35:45,013 --> 00:35:46,783 I didn't touch you. I didn't hurt you. 551 00:35:50,056 --> 00:35:52,359 Yes, you did. 552 00:35:52,360 --> 00:35:53,997 You invaded my privacy. 553 00:35:56,101 --> 00:35:58,805 Hell, you kidnapped me. I should call the cops. 554 00:35:58,806 --> 00:36:00,842 How are you going to do that, Ted? 555 00:36:00,843 --> 00:36:03,581 Looks to me like you can't even move. 556 00:36:03,582 --> 00:36:05,317 Pretty ironic, don't you think? 557 00:36:05,318 --> 00:36:07,438 This time you're the one who's completely defenseless. 558 00:36:10,295 --> 00:36:12,298 Think I'm crazy, don't you? 559 00:36:12,299 --> 00:36:15,171 Who knows? You might be right. 560 00:36:28,630 --> 00:36:30,365 I just got a call from Ingrid. 561 00:36:30,366 --> 00:36:31,568 Lovely girl. 562 00:36:31,569 --> 00:36:33,305 You used her to blackmail Levin? 563 00:36:33,306 --> 00:36:35,108 Well, guilty as charged. 564 00:36:35,109 --> 00:36:38,249 Here. This should cover your cut of Ingrid's services. 565 00:36:42,456 --> 00:36:45,661 You messed with my business. Ingrid is my employee. 566 00:36:45,662 --> 00:36:47,565 Who the hell do you think you are? 567 00:36:47,566 --> 00:36:49,869 The new chief resident. 568 00:36:49,870 --> 00:36:52,976 Blackmail works, Sydney. 569 00:36:52,977 --> 00:36:54,617 Listen to me, telling you about blackmail. 570 00:36:57,518 --> 00:37:01,592 Oh, my god. I can't believe it. You're chief resident? 571 00:37:01,593 --> 00:37:02,995 As of tomorrow. 572 00:37:02,996 --> 00:37:06,969 For once in my life, I'm going to get my butt kissed. 573 00:37:06,970 --> 00:37:09,507 I'm married to the chief resident. 574 00:37:09,508 --> 00:37:10,776 That's right, 575 00:37:10,777 --> 00:37:12,713 and I can't risk being caught 576 00:37:12,714 --> 00:37:14,851 with hookers all over the house. 577 00:37:14,852 --> 00:37:17,323 Don't worry Michael. I'll make sure you look good, 578 00:37:17,324 --> 00:37:18,825 but I'm not quitting my job. 579 00:37:18,826 --> 00:37:21,130 I like it, and I'm good at it, 580 00:37:21,131 --> 00:37:24,403 and besides, even if they make you surgeon general, 581 00:37:24,404 --> 00:37:26,041 I'd still make more money than you. 582 00:37:37,595 --> 00:37:40,000 Amanda, can I talk to you for a second? 583 00:37:46,012 --> 00:37:48,449 Uh... it seems our little ted 584 00:37:48,450 --> 00:37:50,619 is a very industrious boy. 585 00:37:50,620 --> 00:37:54,226 I found a hole that looks into your shower 586 00:37:54,227 --> 00:37:56,642 and one in the attic. 587 00:37:58,469 --> 00:38:01,173 And this... I assume it's yours. 588 00:38:01,174 --> 00:38:03,778 Not anymore. 589 00:38:03,779 --> 00:38:06,384 What did you see? 590 00:38:06,385 --> 00:38:08,721 You... lots of you... 591 00:38:08,722 --> 00:38:13,830 In the shower, in bed, in bed with Jake. 592 00:38:13,831 --> 00:38:16,603 Did you like what you saw? 593 00:38:16,604 --> 00:38:17,805 I've seen better. 594 00:38:17,806 --> 00:38:19,207 So you've done this before. 595 00:38:19,208 --> 00:38:22,113 Look, bitch, just kill me or call the cops. 596 00:38:22,114 --> 00:38:24,151 The martyr routine is getting old. 597 00:38:24,152 --> 00:38:26,688 You're right. It is getting old. 598 00:38:26,689 --> 00:38:30,229 Amanda, what are you going to do? 599 00:38:30,230 --> 00:38:32,967 You know... I have been sitting here all night 600 00:38:32,968 --> 00:38:36,474 trying to figure out what would make me feel better. 601 00:38:36,475 --> 00:38:39,013 Seeing this pig dead would be a plus, 602 00:38:39,014 --> 00:38:41,350 but I not about to give up my life for his. 603 00:38:41,351 --> 00:38:43,288 Now, I thought about jail, 604 00:38:43,289 --> 00:38:45,424 but it's just so ordinary. 605 00:38:45,425 --> 00:38:46,928 Prisons are full of perverts, 606 00:38:46,929 --> 00:38:50,534 and you'd probably just make friends. 607 00:38:50,535 --> 00:38:52,071 You're crazy. 608 00:38:52,072 --> 00:38:54,409 I'll tell them it was temporary. 609 00:38:54,410 --> 00:38:55,611 Amanda... 610 00:38:55,612 --> 00:38:57,515 stay out of this, Jo. 611 00:38:57,516 --> 00:38:59,986 What I decided is this. 612 00:38:59,987 --> 00:39:02,691 Ted's crime is looking, 613 00:39:02,692 --> 00:39:05,931 So Ted's punishment should be that he can't look anymore. 614 00:39:07,000 --> 00:39:08,636 What are you going to do? 615 00:39:08,637 --> 00:39:13,144 Blind you, of course. 616 00:39:13,145 --> 00:39:14,780 No! No! Don't! 617 00:39:14,781 --> 00:39:17,319 Not what you pictured, is it? 618 00:39:17,320 --> 00:39:19,357 Please, I'm sorry if I hurt you, O.K.? 619 00:39:19,358 --> 00:39:22,263 I'm sorry... please... I'm sorry... please... 620 00:39:26,304 --> 00:39:27,941 God, you're pathetic. 621 00:39:30,913 --> 00:39:32,215 You can call the cops now. 622 00:39:39,931 --> 00:39:42,302 Adios, Dr. Rivera. 623 00:39:45,106 --> 00:39:47,444 Hole, Michael Mancini. 624 00:39:49,348 --> 00:39:51,351 What the hell is this? 625 00:39:51,352 --> 00:39:53,088 You got your promotion papers congratulations. 626 00:39:53,089 --> 00:39:54,524 You think you can buy me off 627 00:39:54,525 --> 00:39:55,726 with a management job? 628 00:39:55,727 --> 00:39:57,128 Oh, I'd never dream of bribing 629 00:39:57,129 --> 00:40:00,201 a stalwart, ethical employee like yourself, Matt. 630 00:40:00,202 --> 00:40:01,403 Here's the deal... 631 00:40:01,404 --> 00:40:02,741 Don't. 632 00:40:07,583 --> 00:40:08,884 The job is everything you want... 633 00:40:08,885 --> 00:40:10,153 Nice bump in salary, 634 00:40:10,154 --> 00:40:12,592 tons of those loser cases you're so fond of, 635 00:40:12,593 --> 00:40:16,132 and you're on the fast track up the corporate medical ladder, 636 00:40:16,133 --> 00:40:18,503 where I'm sure you have some idealistic hope 637 00:40:18,504 --> 00:40:20,307 of making a positive impact. 638 00:40:20,308 --> 00:40:22,143 You're going to turn that all down 639 00:40:22,144 --> 00:40:23,980 because I gave it to you? 640 00:40:23,981 --> 00:40:26,218 No. I'm gonna take the job 641 00:40:26,219 --> 00:40:28,155 because I think I can do some good 642 00:40:28,156 --> 00:40:31,061 and make some positive changes on the system, 643 00:40:31,062 --> 00:40:32,463 but we aren't friends. 644 00:40:32,464 --> 00:40:34,166 We aren't even coworkers. 645 00:40:34,167 --> 00:40:37,406 From now on, you stay the hell away from me. 646 00:40:37,407 --> 00:40:41,247 No problem, as long as you remember our golden rule... 647 00:40:41,248 --> 00:40:44,721 Keep your trap shut, and we'll both glide to the top. 648 00:40:49,964 --> 00:40:52,268 What happened when you met with Billy? 649 00:40:52,269 --> 00:40:56,309 Billy basically accused me of coming on to you. 650 00:40:56,310 --> 00:40:57,511 Well, aren't you? 651 00:40:57,512 --> 00:40:59,982 No, Allison, I'm not. 652 00:40:59,983 --> 00:41:01,486 But I think it's interesting that you think... 653 00:41:01,487 --> 00:41:05,526 Can we stop the psychobabble for a minute? 654 00:41:05,527 --> 00:41:08,332 You are coming on to me. 655 00:41:08,333 --> 00:41:11,338 Every conversation we have is about sex. 656 00:41:11,339 --> 00:41:12,373 You do things for me 657 00:41:12,374 --> 00:41:15,445 I know you don't do for your other patients. 658 00:41:15,446 --> 00:41:17,984 Lunch appointments? 659 00:41:17,985 --> 00:41:20,155 You know everything I'm thinking. 660 00:41:20,156 --> 00:41:21,657 You know about my feelings for you. 661 00:41:21,658 --> 00:41:23,728 You even know that I dream about you. 662 00:41:23,729 --> 00:41:24,930 We've discussed that. 663 00:41:24,931 --> 00:41:28,438 Right... dreams aren't literal. 664 00:41:29,707 --> 00:41:31,810 What about the rest of it? 665 00:41:31,811 --> 00:41:33,981 All the personal questions? 666 00:41:33,982 --> 00:41:36,853 Allison, it's my job to ask questions 667 00:41:36,854 --> 00:41:39,626 and find out as much about you as I can. 668 00:41:39,627 --> 00:41:41,997 You don't have feelings for me? 669 00:41:41,998 --> 00:41:43,901 Not on a personal level, no. 670 00:41:47,542 --> 00:41:48,877 Billy was right. 671 00:41:49,946 --> 00:41:52,083 This was a bad idea. 672 00:41:53,887 --> 00:41:55,622 Why are you leaving? 673 00:41:55,623 --> 00:41:58,595 Are you pushing me away because I don't love you? 674 00:41:58,596 --> 00:42:00,265 Oh, don't be ridiculous. 675 00:42:00,266 --> 00:42:03,103 You've done it before, and you're doing it right now 676 00:42:03,104 --> 00:42:05,608 with me and with Billy, aren't you? 677 00:42:05,609 --> 00:42:08,447 Yes. Billy loves me. 678 00:42:08,448 --> 00:42:10,918 Because you want him to. 679 00:42:10,919 --> 00:42:12,922 You want men to fall in love with you. 680 00:42:12,923 --> 00:42:14,726 Doesn't everybody want to be in love? 681 00:42:14,727 --> 00:42:17,164 Most people do, 682 00:42:17,165 --> 00:42:18,466 but you're not in love Allison and you haven't been 683 00:42:18,467 --> 00:42:20,370 since Billy committed to marrying you. 684 00:42:20,371 --> 00:42:23,209 That is not true! I love Billy. 685 00:42:23,210 --> 00:42:25,380 But you know it won't last. 686 00:42:25,381 --> 00:42:28,118 Because when someone falls in love with you, you hurt them. 687 00:42:28,119 --> 00:42:30,858 From what you've told me, sometimes you hurt them a lot. 688 00:42:34,565 --> 00:42:35,901 I know. 689 00:42:38,606 --> 00:42:40,175 I don't know why. 690 00:42:41,244 --> 00:42:44,417 I did it to Keith... and to Steve... 691 00:42:45,886 --> 00:42:47,223 now Billy. 692 00:42:48,358 --> 00:42:50,930 Why do you hurt them, Allison? 693 00:42:52,065 --> 00:42:53,835 Why do you hurt people that want to love you? 694 00:43:10,367 --> 00:43:11,502 Michael? 695 00:43:14,074 --> 00:43:15,444 I thought you'd never get home. 696 00:43:19,551 --> 00:43:21,687 You were waiting for me? 697 00:43:21,688 --> 00:43:23,024 How sweet. 698 00:43:23,025 --> 00:43:25,829 I had a great day, and you know what? 699 00:43:25,830 --> 00:43:28,869 I think I'm going to have a great life. 700 00:43:30,238 --> 00:43:33,277 The crazy part is... I owe it all to you. 701 00:43:39,590 --> 00:43:40,925 To us. 702 00:43:42,863 --> 00:43:44,131 To us? 703 00:43:44,132 --> 00:43:47,138 Yeah. Why the hell not? 704 00:43:53,182 --> 00:43:55,787 Is this a trick are you going to yell at me now? 705 00:43:55,788 --> 00:43:57,925 Nope. 706 00:43:59,294 --> 00:44:01,965 I decided to stop fighting you. 707 00:44:03,101 --> 00:44:05,705 I think Jane might have been right about us. 708 00:44:05,706 --> 00:44:09,079 Ozzie and Harriet, we ain't... 709 00:44:09,080 --> 00:44:10,615 but we do belong together. 710 00:44:14,890 --> 00:44:16,793 You really mean that, Michael? 711 00:44:16,794 --> 00:44:18,243 Absolutely. 712 00:45:12,845 --> 00:45:17,149 713 00:45:17,199 --> 00:45:21,749 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.