Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,104 --> 00:00:09,084
2
00:02:13,421 --> 00:02:14,724
No way.
3
00:02:15,792 --> 00:02:18,130
No, this is impossible.
4
00:02:30,688 --> 00:02:32,291
This is Stanley Levin.
5
00:02:38,871 --> 00:02:41,207
Give me that.
What are you doing Michael?
6
00:02:41,208 --> 00:02:43,077
This is not a game.
It's my business.
7
00:02:43,078 --> 00:02:44,480
Have you read that thing?
8
00:02:44,481 --> 00:02:45,683
Not all of it.
9
00:02:45,684 --> 00:02:48,254
Levin's name is in there.
10
00:02:48,255 --> 00:02:50,894
My boss is one of Lauren's clients.
Look.
11
00:02:52,496 --> 00:02:53,698
Here.
12
00:02:53,699 --> 00:02:56,337
"Levin, Stanley... Surgeon."
13
00:02:56,338 --> 00:02:58,441
and what does it say here?
14
00:02:58,442 --> 00:03:00,912
Likes to play cowboy.
15
00:03:00,913 --> 00:03:04,452
God. Michael,
forget you ever saw it.
16
00:03:04,453 --> 00:03:05,721
Too late.
17
00:03:05,722 --> 00:03:07,725
I can't believe it.
18
00:03:07,726 --> 00:03:09,762
Dr. Do-right uses hookers.
19
00:03:09,763 --> 00:03:12,033
Stop it.
20
00:03:12,034 --> 00:03:14,471
Oh, you don't get it.
21
00:03:14,472 --> 00:03:15,974
You don't get it.
22
00:03:15,975 --> 00:03:18,245
Levin parades around
like a damn saint.
23
00:03:18,246 --> 00:03:21,451
He's always looking
down his nose at me
24
00:03:21,452 --> 00:03:23,522
like I'm some moral pariah.
25
00:03:23,523 --> 00:03:25,024
O.K., I'm no pope,
26
00:03:25,025 --> 00:03:27,830
but I'm not out
playing rodeo roundup
27
00:03:27,831 --> 00:03:29,233
with some cheesy hooker.
28
00:03:29,234 --> 00:03:30,369
No offense.
29
00:03:31,772 --> 00:03:34,343
So, um, this is great.
30
00:03:34,344 --> 00:03:36,045
Who's this Ingrid?
31
00:03:36,046 --> 00:03:38,283
You can't use this, Michael.
That book's confidential.
32
00:03:38,284 --> 00:03:39,485
Of course it is.
33
00:03:39,486 --> 00:03:40,989
This is my business.
34
00:03:40,990 --> 00:03:43,059
My whole reputation
is based on discretion.
35
00:03:43,060 --> 00:03:44,796
Well, that's part of it.
36
00:03:44,797 --> 00:03:46,265
I mean it, Michael.
37
00:03:46,266 --> 00:03:49,271
I'm... we are finally
making a lot of money.
38
00:03:49,272 --> 00:03:50,774
Don't screw this up.
39
00:03:50,775 --> 00:03:53,779
If you say one word
to levin or anyone...
40
00:03:53,780 --> 00:03:56,185
Calm down. Calm down.
41
00:03:56,186 --> 00:03:59,057
You think I want to
kill the golden goose?
42
00:04:15,021 --> 00:04:18,026
I don't have time
for a fight, Jake.
43
00:04:18,027 --> 00:04:20,865
I just came to get
my fishing gear back.
44
00:04:20,866 --> 00:04:23,136
Oh, sure.
45
00:04:28,280 --> 00:04:30,783
So you going back up
to Morro Bay?
46
00:04:30,784 --> 00:04:33,322
Yeah. I'm going to
take the boat up.
47
00:04:33,323 --> 00:04:34,625
It's a great place.
48
00:04:34,626 --> 00:04:36,695
It's a really nice beach.
49
00:04:36,696 --> 00:04:38,866
At least you remember.
50
00:04:38,867 --> 00:04:40,502
Somebody had to drive.
51
00:04:40,503 --> 00:04:42,306
Do you have my tackle box?
52
00:04:42,307 --> 00:04:43,476
Oh, yeah. Sorry.
53
00:04:46,315 --> 00:04:47,816
It's all there.
54
00:04:47,817 --> 00:04:50,288
I wasn't going to keep anything.
55
00:04:50,289 --> 00:04:52,659
Yeah, I know.
56
00:04:52,660 --> 00:04:55,097
You going back up by yourself?
57
00:04:55,098 --> 00:04:56,099
Yeah.
58
00:04:56,100 --> 00:04:59,306
Maybe we could go back up again
59
00:04:59,307 --> 00:05:00,842
together some time.
60
00:05:02,111 --> 00:05:03,313
Sure.
61
00:05:03,314 --> 00:05:05,217
Take it easy.
62
00:05:10,328 --> 00:05:11,629
That was Jake.
63
00:05:11,630 --> 00:05:12,831
Really.
64
00:05:12,832 --> 00:05:14,535
Didn't hear any gunfire.
65
00:05:14,536 --> 00:05:16,438
Well, I think we made up.
66
00:05:16,439 --> 00:05:19,444
That's great. It's about
time Jake came around.
67
00:05:19,445 --> 00:05:21,781
It's still touchy, but
at least we're talking.
68
00:05:21,782 --> 00:05:23,952
I almost forgot.
I'm going to be late tonight
69
00:05:23,953 --> 00:05:25,356
I have a client meeting.
70
00:05:25,357 --> 00:05:26,492
Again?
71
00:05:28,295 --> 00:05:30,399
O.K. Just asking.
72
00:05:40,853 --> 00:05:42,554
All right, Ron. Congratulations
73
00:05:42,555 --> 00:05:44,358
you made the candidate's list.
74
00:05:44,359 --> 00:05:46,429
Thanks. I'm not
chief resident yet.
75
00:05:46,430 --> 00:05:47,831
Yeah, but you will be.
You deserve it.
76
00:05:47,832 --> 00:05:49,034
Excuse me. Pardon me.
77
00:05:49,035 --> 00:05:50,470
Whoa whoa hey hey!
78
00:05:50,471 --> 00:05:53,042
Easy, mankind. It's not
like your name's up there.
79
00:05:53,043 --> 00:05:56,415
Taylor why don't you and
your fan club blow off?
80
00:05:56,416 --> 00:05:58,519
Do I detect
a touch of bitterness?
81
00:05:58,520 --> 00:06:00,289
Come on you didn't really
think you'd make
82
00:06:00,290 --> 00:06:02,360
chief resident now, did you?
83
00:06:02,361 --> 00:06:04,029
Don't decorate
the office, Taylor.
84
00:06:04,030 --> 00:06:07,570
The announcement dinner
isn't until Saturday night.
85
00:06:11,878 --> 00:06:15,685
Mancini, you call these
O.R. Reports?
86
00:06:15,686 --> 00:06:16,887
They're sloppy and incomplete.
87
00:06:16,888 --> 00:06:18,090
Well, I've been
trying to catch up.
88
00:06:18,091 --> 00:06:19,492
Try harder.
I want these rewritten
89
00:06:19,493 --> 00:06:21,362
and on my desk by 5:00.
90
00:06:21,363 --> 00:06:24,469
Excuse me Dr.Levin is this the
reason I didn't make the final list
91
00:06:24,470 --> 00:06:25,671
for chief resident?
92
00:06:25,672 --> 00:06:27,307
The final list?
93
00:06:27,308 --> 00:06:30,213
You didn't make it
on the first list.
94
00:06:30,214 --> 00:06:31,816
With your personal,
professional record,
95
00:06:31,817 --> 00:06:34,020
you're lucky you have a job.
96
00:06:34,021 --> 00:06:35,523
Don't push it.
97
00:06:35,524 --> 00:06:36,825
Was I pushing it?
98
00:06:36,826 --> 00:06:39,965
I apologize, Dr. Levin.
99
00:06:39,966 --> 00:06:42,737
The last thing I want to do is
100
00:06:42,738 --> 00:06:44,241
push you.
101
00:06:48,949 --> 00:06:51,086
The reason I started
my own business
102
00:06:51,087 --> 00:06:53,257
was to have more
creative freedom.
103
00:06:53,258 --> 00:06:55,561
So far all it's been
is administration...
104
00:06:55,562 --> 00:06:56,964
Accounting, distributors,
personnel.
105
00:06:56,965 --> 00:06:58,968
I couldn't sleep last night
106
00:06:58,969 --> 00:07:01,071
because I had to fire a clerk.
107
00:07:01,072 --> 00:07:02,642
Welcome to big business.
108
00:07:02,643 --> 00:07:04,712
Last week I hired a handyman.
109
00:07:04,713 --> 00:07:06,516
Two days later I let him go.
110
00:07:06,517 --> 00:07:09,087
You think you're a good
judge of character,
111
00:07:09,088 --> 00:07:11,425
and then some idiot
sneaks under your radar.
112
00:07:11,426 --> 00:07:12,627
Yeah.
113
00:07:12,628 --> 00:07:14,865
Hey. Hey Billy.
114
00:07:14,866 --> 00:07:16,067
You guys seen Allison?
115
00:07:16,068 --> 00:07:17,269
She was working late,
116
00:07:17,270 --> 00:07:18,573
but I figured
she'd be home by now.
117
00:07:18,574 --> 00:07:21,511
Working? She left
the office hours ago.
118
00:07:21,512 --> 00:07:23,448
She said it was a client
meeting or something.
119
00:07:23,449 --> 00:07:26,487
Not on any project I'm aware of.
120
00:07:26,488 --> 00:07:30,027
Hope she's not up
to her old tricks.
121
00:07:30,028 --> 00:07:31,263
What's that supposed to mean?
122
00:07:31,264 --> 00:07:33,234
Lying to you
about where she's been
123
00:07:33,235 --> 00:07:34,570
when she's with another man.
124
00:07:36,074 --> 00:07:38,043
Sorry, Billy. I haven't
seen her all day.
125
00:07:39,313 --> 00:07:40,514
Thanks.
126
00:07:40,515 --> 00:07:41,651
See yak.
127
00:07:45,391 --> 00:07:47,327
I am so tired
128
00:07:47,328 --> 00:07:49,398
of talking about my nightmares.
129
00:07:49,399 --> 00:07:52,136
I want them to stop.
Can't you do hypnosis?
130
00:07:52,137 --> 00:07:54,340
I know the dreams frighten you,
131
00:07:54,341 --> 00:07:57,580
but I need to find out
more about them and you.
132
00:07:57,581 --> 00:07:59,919
Then we can learn what's
triggering the dreams okay?
133
00:07:59,920 --> 00:08:01,255
O.K.
134
00:08:03,326 --> 00:08:06,030
Let's change the subject
for a moment.
135
00:08:06,031 --> 00:08:07,867
Are you sexually
active, Allison?
136
00:08:07,868 --> 00:08:10,204
Excuse me?
137
00:08:10,205 --> 00:08:12,342
Are you involved
in a sexual relationship?
138
00:08:12,343 --> 00:08:16,750
Uh... I was before the
nightmares started.
139
00:08:16,751 --> 00:08:18,186
Do you miss it?
140
00:08:18,187 --> 00:08:21,059
Do you miss the intimacy?
141
00:08:21,060 --> 00:08:23,864
The being close physically
to someone?
142
00:08:23,865 --> 00:08:25,567
Someone? You mean Billy?
143
00:08:25,568 --> 00:08:26,869
To anyone.
144
00:08:26,870 --> 00:08:29,809
Yes, I miss being close.
145
00:08:29,810 --> 00:08:31,813
When you feel
the most satisfaction,
146
00:08:31,814 --> 00:08:33,115
are you pleasing your lover
147
00:08:33,116 --> 00:08:35,553
or is your lover pleasing you?
148
00:08:35,554 --> 00:08:38,959
I don't understand what this
has to do with my nightmares.
149
00:08:38,960 --> 00:08:40,529
Allison I know these
are difficult questions,
150
00:08:40,530 --> 00:08:42,968
but I'm here to help you,
not to judge you.
151
00:08:46,008 --> 00:08:47,342
I guess I feel the best
152
00:08:47,343 --> 00:08:48,979
when I'm pleasing someone else.
153
00:08:48,980 --> 00:08:50,181
That's good Allison.
154
00:08:50,182 --> 00:08:52,453
That's a great start.
155
00:08:58,966 --> 00:09:02,338
I'd like to see you
three times a week.
156
00:09:02,339 --> 00:09:04,809
Three?
157
00:09:04,810 --> 00:09:06,880
Am I that bad?
158
00:09:06,881 --> 00:09:08,550
It's not a question of bad.
159
00:09:08,551 --> 00:09:11,255
You're making progress. We
should keep moving forward.
160
00:09:11,256 --> 00:09:14,761
I don't know. Evening sessions
are a problem for me.
161
00:09:14,762 --> 00:09:16,065
I still haven't told Billy,
162
00:09:16,066 --> 00:09:18,202
and I work full-time.
163
00:09:18,203 --> 00:09:21,742
What if I offered to give
up my lunches for you...
164
00:09:21,743 --> 00:09:23,578
starting tomorrow?
165
00:09:23,579 --> 00:09:26,684
That would be great.
166
00:09:26,685 --> 00:09:28,055
Thank you, Dr. Miller.
167
00:09:39,076 --> 00:09:41,079
What a day.
168
00:09:41,080 --> 00:09:43,082
I'm exhausted.
169
00:09:43,083 --> 00:09:45,788
Yeah. Must be all that overtime
170
00:09:45,789 --> 00:09:47,592
you've been putting in lately.
171
00:09:47,593 --> 00:09:49,462
It's late. I was
getting worried.
172
00:09:51,099 --> 00:09:53,603
I told you I had an appointment.
173
00:09:53,604 --> 00:09:56,308
No. You said you had
a client meeting,
174
00:09:56,309 --> 00:09:58,880
a meeting Amanda somehow
doesn't know anything about.
175
00:09:58,881 --> 00:10:01,218
Where were you?
176
00:10:04,591 --> 00:10:06,628
I've been seeing a psychiatrist.
177
00:10:06,629 --> 00:10:09,534
I thought it would
be easier if I...
178
00:10:09,535 --> 00:10:11,336
Lied about it?
179
00:10:11,337 --> 00:10:14,342
No. I wanted to get
through the first sessions,
180
00:10:14,343 --> 00:10:16,547
see if I wanted to continue,
181
00:10:16,548 --> 00:10:18,350
and then tell you.
182
00:10:18,351 --> 00:10:19,819
And are you going back?
183
00:10:19,820 --> 00:10:21,690
Yes.
184
00:10:21,691 --> 00:10:24,028
What is it with you?
185
00:10:24,029 --> 00:10:25,831
What do you have
against psychiatrists?
186
00:10:25,832 --> 00:10:27,835
I don't have anything
against psychiatrists
187
00:10:27,836 --> 00:10:30,140
or people who go to one.
188
00:10:30,141 --> 00:10:32,143
We're supposed to be a team.
189
00:10:32,144 --> 00:10:34,147
We're not just
going out anymore.
190
00:10:34,148 --> 00:10:35,617
We're getting married,
191
00:10:35,618 --> 00:10:38,088
spending the rest of
our lives together.
192
00:10:38,089 --> 00:10:40,826
Billy, I want that more
than anything.
193
00:10:40,827 --> 00:10:42,997
That's why I'm in therapy.
194
00:10:42,998 --> 00:10:44,234
There are some things
I need to work out
195
00:10:44,235 --> 00:10:46,338
before we get married.
196
00:10:46,339 --> 00:10:49,677
Look I don't
expect you to tell me
197
00:10:49,678 --> 00:10:51,580
everything that goes
on in your sessions.
198
00:10:51,581 --> 00:10:54,454
What happens here is between you
and me... you know that's about us.
199
00:10:57,660 --> 00:10:59,095
What kind of future
are we going to have
200
00:10:59,096 --> 00:11:00,465
if you can't tell me the truth?
201
00:13:33,325 --> 00:13:34,828
You mentioned you
get satisfaction
202
00:13:34,829 --> 00:13:36,298
when you're pleasing your lover.
203
00:13:38,870 --> 00:13:42,609
This is weird.
204
00:13:42,610 --> 00:13:44,012
10 minutes ago
I'm fighting traffic.
205
00:13:44,013 --> 00:13:46,851
Now I'm talking to a
stranger about my sex life.
206
00:13:46,852 --> 00:13:48,788
Is something wrong, Allison?
207
00:13:48,789 --> 00:13:49,990
I'm sorry.
208
00:13:49,991 --> 00:13:52,996
It's just different doing this
209
00:13:52,997 --> 00:13:55,968
in the cold light of day.
210
00:13:55,969 --> 00:13:57,738
I haven't eaten.
I have a headache.
211
00:13:57,739 --> 00:14:00,577
We don't have to stay here.
212
00:14:00,578 --> 00:14:02,280
We're two blocks
from the marina.
213
00:14:02,281 --> 00:14:04,251
We can get some fresh
air and seafood.
214
00:14:04,252 --> 00:14:06,222
We'll make it a working
lunch, all right?
215
00:14:06,223 --> 00:14:07,358
O.K.
216
00:14:13,971 --> 00:14:15,372
You look different in daylight.
217
00:14:15,373 --> 00:14:16,641
Really? How so?
218
00:14:16,642 --> 00:14:20,014
Without all those psychology
books and framed degrees
219
00:14:20,015 --> 00:14:22,486
hanging around, you look...
220
00:14:22,487 --> 00:14:24,089
normal?
221
00:14:24,090 --> 00:14:26,627
Like a real person.
222
00:14:26,628 --> 00:14:28,030
You know, it's
always interesting
223
00:14:28,031 --> 00:14:29,499
working with
a beautiful patient.
224
00:14:29,500 --> 00:14:30,835
For some women,
225
00:14:30,836 --> 00:14:33,106
beauty creates its
own set of problems.
226
00:14:33,107 --> 00:14:35,912
Don't tell me
you're referring to me.
227
00:14:35,913 --> 00:14:37,949
You know you're
attractive, don't you?
228
00:14:37,950 --> 00:14:40,086
I don't know.
229
00:14:40,087 --> 00:14:42,024
Allison, it's o.k..
To be beautiful.
230
00:14:42,025 --> 00:14:45,230
It's also o.k.. For me to
notice you are beautiful.
231
00:14:45,231 --> 00:14:46,231
Thank you.
232
00:14:46,232 --> 00:14:48,970
It's always been hard for me
233
00:14:48,971 --> 00:14:51,074
to accept a compliment.
234
00:14:51,075 --> 00:14:52,912
You're uncomfortable.
235
00:14:54,481 --> 00:14:56,985
No, no. I'm...
236
00:14:56,986 --> 00:14:58,288
I'm fine. Really.
237
00:14:58,289 --> 00:15:01,060
You have a way of making me feel
238
00:15:01,061 --> 00:15:03,264
like I'm the only person here,
239
00:15:03,265 --> 00:15:06,036
the only person you care about.
240
00:15:06,037 --> 00:15:09,543
Right now you are the
only person I care about.
241
00:15:09,544 --> 00:15:11,045
This is extremely unfair.
242
00:15:11,046 --> 00:15:13,517
You know so much about me.
243
00:15:13,518 --> 00:15:17,424
When do I get to know
something about you?
244
00:15:17,425 --> 00:15:20,364
You have my phone
number and my address.
245
00:15:20,365 --> 00:15:21,866
That's all you need.
246
00:15:21,867 --> 00:15:23,537
I'll just have to guess.
247
00:15:25,307 --> 00:15:27,076
Let's see...
248
00:15:27,077 --> 00:15:30,283
you're married... with kids
249
00:15:30,284 --> 00:15:32,221
because you look like
you'd be a good father.
250
00:15:33,356 --> 00:15:35,693
And you used to play tennis,
251
00:15:35,694 --> 00:15:37,464
but you gave it up because...
252
00:15:39,702 --> 00:15:41,038
Oh, god.
253
00:15:43,742 --> 00:15:45,279
Hello, Allison.
254
00:15:46,348 --> 00:15:47,616
I had no idea this restaurant
255
00:15:47,617 --> 00:15:50,221
was such a popular spot
for lunch meetings.
256
00:15:52,459 --> 00:15:54,062
I'm sorry.
I didn't mean to intrude.
257
00:15:54,063 --> 00:15:56,599
You haven't. We were
just talking.
258
00:15:56,600 --> 00:15:58,570
Amanda, this is...
259
00:15:58,571 --> 00:16:01,342
Dan. Dan Miller.
260
00:16:01,343 --> 00:16:04,982
Dan, this is my boss
Amanda Woodward.
261
00:16:04,983 --> 00:16:06,486
Very nice to meet you.
262
00:16:10,026 --> 00:16:12,062
I guess I'll see you
back at the office.
263
00:16:12,063 --> 00:16:13,466
Enjoy your lunch.
264
00:16:13,467 --> 00:16:14,602
Right.
265
00:16:18,109 --> 00:16:20,512
Don't ask. I'm on a budget,
266
00:16:20,513 --> 00:16:22,014
and talking about my
relationship with Amanda
267
00:16:22,015 --> 00:16:23,651
would put me into bankruptcy.
268
00:16:23,652 --> 00:16:25,054
Fair enough...
269
00:16:25,055 --> 00:16:26,391
but you were wrong.
270
00:16:27,660 --> 00:16:28,996
I still play tennis...
271
00:16:30,432 --> 00:16:32,302
and I'm very single.
272
00:16:35,242 --> 00:16:37,645
The morning shots
on the boat are great,
273
00:16:37,646 --> 00:16:41,185
but I think you should
retouch the afternoon work.
274
00:16:41,186 --> 00:16:43,156
I know. We lost our light.
275
00:16:43,157 --> 00:16:45,226
I'm amazed we got
anything at all.
276
00:16:45,227 --> 00:16:47,864
Oh, yeah, and check out...
this one.
277
00:16:47,865 --> 00:16:50,370
I took it
of Billy and AAllisonllison.
278
00:16:50,371 --> 00:16:53,375
I thought it would make
a good wedding present.
279
00:16:53,376 --> 00:16:56,181
Well, it would if they were
still getting married.
280
00:16:56,182 --> 00:16:57,716
Of course they are.
281
00:16:57,717 --> 00:16:58,952
Don't bet on it.
282
00:16:58,953 --> 00:17:00,856
Billy told me
Allison lied to him
283
00:17:00,857 --> 00:17:02,793
about having a business
meeting last night.
284
00:17:02,794 --> 00:17:04,964
Today I saw her having lunch
285
00:17:04,965 --> 00:17:06,968
with a very attractive man.
286
00:17:06,969 --> 00:17:09,506
Think his name is Dan Miller.
287
00:17:09,507 --> 00:17:10,975
Sorry, Amanda.
288
00:17:10,976 --> 00:17:13,548
I don't know anything about it.
289
00:17:16,654 --> 00:17:18,156
That's the second time
290
00:17:18,157 --> 00:17:21,396
I've heard a noise
coming from there.
291
00:17:31,148 --> 00:17:33,987
What's on the other
side of this wall?
292
00:17:33,988 --> 00:17:36,258
The bedroom
in the vacant apartment.
293
00:17:36,259 --> 00:17:37,927
This is an old building.
294
00:17:37,928 --> 00:17:39,264
It's probably just a rat.
295
00:17:44,307 --> 00:17:46,945
Do you still have your gun?
296
00:17:46,946 --> 00:17:50,083
Yes, but I'm not going to use it
297
00:17:50,084 --> 00:17:52,288
on a defenseless rodent.
298
00:17:52,289 --> 00:17:54,594
Come on. Let's go check it out.
299
00:18:46,059 --> 00:18:47,293
Well, there doesn't seem
300
00:18:47,294 --> 00:18:49,998
to be anyone here.
301
00:18:49,999 --> 00:18:52,137
I guess you're right.
302
00:19:22,462 --> 00:19:24,765
Will you excuse me for a moment?
303
00:19:24,766 --> 00:19:25,968
Excuse me.
304
00:19:25,969 --> 00:19:27,471
Michael, you're home.
305
00:19:27,472 --> 00:19:29,641
You know me. One 16-hour shift
306
00:19:29,642 --> 00:19:31,277
and I call it a day.
307
00:19:31,278 --> 00:19:32,480
I knew you'd be exhausted,
308
00:19:32,481 --> 00:19:34,383
so I kept
the bedroom off limits.
309
00:19:34,384 --> 00:19:36,454
Bedroom off limits
to the hookers?
310
00:19:36,455 --> 00:19:38,358
Hell must be frozen over.
311
00:19:38,359 --> 00:19:39,560
And I made you dinner.
312
00:19:39,561 --> 00:19:42,232
It'll just take a second
to heat up.
313
00:19:42,233 --> 00:19:43,602
I'm really sorry about this
Michael.
314
00:19:43,603 --> 00:19:46,473
The party was
a spur-of-the-moment thing.
315
00:19:46,474 --> 00:19:47,910
Speaking of spur of the moment,
316
00:19:47,911 --> 00:19:49,247
is Ingrid here?
317
00:19:50,315 --> 00:19:51,785
You know, Dr. Levin's favorite.
318
00:19:53,053 --> 00:19:54,255
Michael...
319
00:19:54,256 --> 00:19:55,458
Don't get crazy.
320
00:19:55,459 --> 00:19:56,828
I just want to meet her.
321
00:19:58,164 --> 00:20:00,803
So where is little Annie Oakley?
322
00:20:06,112 --> 00:20:07,313
You're kidding me.
323
00:20:07,314 --> 00:20:09,284
That gorgeous woman makes it
324
00:20:09,285 --> 00:20:10,621
with stanley levin?
325
00:20:11,924 --> 00:20:13,993
For 2 grand a pop.
326
00:20:13,994 --> 00:20:15,696
Ooh...
327
00:20:15,697 --> 00:20:16,833
What a picture.
328
00:20:18,101 --> 00:20:19,737
Be a good girl, Sydney.
329
00:20:19,738 --> 00:20:22,310
Run along and play
with your friends.
330
00:20:27,086 --> 00:20:28,422
Ingrid, right?
331
00:20:31,294 --> 00:20:34,901
Would you like to dance, Ingrid?
332
00:20:43,684 --> 00:20:45,152
My name is Michael.
333
00:20:45,153 --> 00:20:46,589
It's nice to meet you, Michael.
334
00:20:46,590 --> 00:20:48,894
It's nice to finally meet you...
335
00:20:48,895 --> 00:20:50,096
even though I feel like
336
00:20:50,097 --> 00:20:52,467
I already know you.
337
00:20:52,468 --> 00:20:54,036
My friend Dr. Levin
talks about you
338
00:20:54,037 --> 00:20:56,575
all the time.
339
00:20:56,576 --> 00:20:57,845
Dr. Levin?
340
00:21:01,418 --> 00:21:04,023
You mean Dr. Cowboy.
341
00:21:04,024 --> 00:21:05,225
Yes.
342
00:21:05,226 --> 00:21:06,561
Dr. Cowboy.
343
00:21:08,599 --> 00:21:10,870
Tell me all about Dr. Cowboy.
344
00:22:20,336 --> 00:22:22,640
Hey, what's...
What's the matter?
345
00:22:22,641 --> 00:22:25,846
Oh... another...
Another nightmare?
346
00:22:25,847 --> 00:22:27,649
Not exactly.
347
00:22:27,650 --> 00:22:28,651
Come here.
348
00:22:28,652 --> 00:22:31,657
I'll make the bad guys go away.
349
00:22:31,658 --> 00:22:33,394
Oh, not tonight, Billy, O.K.?
350
00:22:33,395 --> 00:22:34,730
Not tonight.
351
00:22:54,235 --> 00:22:56,538
Hi, Billy.
Did you ever find Allison?
352
00:22:56,539 --> 00:22:58,242
Yes. Everything's fine.
353
00:22:58,243 --> 00:23:00,278
It was just a little
misunderstanding.
354
00:23:00,279 --> 00:23:02,282
I'm glad that's all it was.
355
00:23:02,283 --> 00:23:03,719
I care about you,
356
00:23:03,720 --> 00:23:06,290
and I don't want you
getting hurt again.
357
00:23:06,291 --> 00:23:08,594
I don't need you to protect me
358
00:23:08,595 --> 00:23:10,265
or run interference for me.
359
00:23:10,266 --> 00:23:12,569
I don't mean to jump
to conclusions,
360
00:23:12,570 --> 00:23:14,205
but Allison lied to you,
361
00:23:14,206 --> 00:23:17,879
and yesterday I saw her having
lunch with a handsome man.
362
00:23:17,880 --> 00:23:20,150
I thought it was
the Steve syndrome again.
363
00:23:20,151 --> 00:23:23,022
Well, it's nothing
to worry about.
364
00:23:23,023 --> 00:23:26,295
I'll give you credit. You're
stronger than I'd be.
365
00:23:26,296 --> 00:23:27,933
Those two looked very cozy.
366
00:23:41,625 --> 00:23:43,929
So am I supposed to lie down?
367
00:23:43,930 --> 00:23:46,634
Only patients who are nervous, Mr.
Campbell.
368
00:23:46,635 --> 00:23:48,605
Do whatever makes you
the most comfortable.
369
00:23:48,606 --> 00:23:50,007
I think I'll stand.
370
00:23:50,008 --> 00:23:51,511
Suit yourself.
371
00:23:53,281 --> 00:23:55,384
So...
372
00:23:55,385 --> 00:23:57,355
What can I do for you?
373
00:23:57,356 --> 00:24:00,093
What do you do when your
fianc?e's psychiatrist
374
00:24:00,094 --> 00:24:02,097
is coming on to her?
375
00:24:02,098 --> 00:24:04,401
What's this about, Mr. Campbell?
376
00:24:04,402 --> 00:24:06,472
Well, it's really very simple.
377
00:24:06,473 --> 00:24:08,476
My fianc?e's been
having some problems,
378
00:24:08,477 --> 00:24:10,780
so she decided she needed
professional help.
379
00:24:10,781 --> 00:24:13,286
Now she's lying to me
and avoiding me
380
00:24:13,287 --> 00:24:17,026
and sharing intimate lunches
with this so-called doctor.
381
00:24:17,027 --> 00:24:20,032
Call me crazy, but I
think the guy's a quack.
382
00:24:20,033 --> 00:24:21,534
What do you think?
383
00:24:21,535 --> 00:24:24,373
I think your fianc?e's
name is Allison parker.
384
00:24:24,374 --> 00:24:26,878
Bingo.
385
00:24:26,879 --> 00:24:29,884
I'm not at liberty to discuss
Allison's case with you,
386
00:24:29,885 --> 00:24:32,088
but I apologize if you've
misunderstood her treatment.
387
00:24:32,089 --> 00:24:35,361
Treatment? What do you do with your tough
cases? What do you take them to club med?
388
00:24:35,362 --> 00:24:38,199
If you'll calm down, I'll
discuss my procedures with you.
389
00:24:38,200 --> 00:24:41,873
I'm not discussing the time
of day with you, Miller.
390
00:24:41,874 --> 00:24:44,378
Allison's the most important
person in my life.
391
00:24:44,379 --> 00:24:46,882
We've been through hell
and back together.
392
00:24:46,883 --> 00:24:49,822
You have no idea
how much I love her no idea.
393
00:24:49,823 --> 00:24:51,859
Personally, I think
you're full of crap.
394
00:24:51,860 --> 00:24:54,865
She thinks you have
some kind of magic cure.
395
00:24:54,866 --> 00:24:57,470
I won't take that away from her.
396
00:24:57,471 --> 00:24:59,774
I don't know what you're up to,
397
00:24:59,775 --> 00:25:02,880
but if you do anything
to hurt her...
398
00:25:02,881 --> 00:25:05,487
You've made your point,
Mr. Campbell.
399
00:25:14,102 --> 00:25:17,107
Ron's the assisting
surgeon today, Michael.
400
00:25:17,108 --> 00:25:20,614
I want you to watch the
reconstruction of the arterial wall.
401
00:25:20,615 --> 00:25:23,420
Ron has that down to a science.
402
00:25:23,421 --> 00:25:26,159
Bully for Ron.
403
00:25:26,160 --> 00:25:28,863
Your eyes look like
a road map, Mancini.
404
00:25:28,864 --> 00:25:31,737
How can you see
through all that red?
405
00:25:33,173 --> 00:25:34,374
He's right.
406
00:25:34,375 --> 00:25:36,178
You look like hell.
407
00:25:36,179 --> 00:25:39,884
Sydney and I had a little
newlywed celebration last night.
408
00:25:39,885 --> 00:25:42,590
And you still smell
like a brewery.
409
00:25:42,591 --> 00:25:45,462
I'm not sure you're in any
condition for the O.R.
410
00:25:45,463 --> 00:25:48,334
I wasn't drunk last night and
I'm not drunk now.
411
00:25:48,335 --> 00:25:50,003
And I haven't had
a pain pill for weeks.
412
00:25:50,004 --> 00:25:53,210
That doesn't mean you're
fit to practice medicine.
413
00:25:53,211 --> 00:25:55,314
You're a mess, Mancini.
414
00:25:55,315 --> 00:25:58,386
Our patients deserve a
level of professionalism.
415
00:25:58,387 --> 00:26:01,092
Our patients deserve
the best treatment,
416
00:26:01,093 --> 00:26:04,499
and we both know I'm one of
the top residents on staff.
417
00:26:04,500 --> 00:26:06,536
You just don't
give a damn, do you?
418
00:26:06,537 --> 00:26:08,138
Oh, I give a damn.
419
00:26:08,139 --> 00:26:09,475
Then get out of the O.R.
420
00:26:14,619 --> 00:26:16,955
Wh-what is it with you?
421
00:26:16,956 --> 00:26:19,961
You-you've been
on my case for days.
422
00:26:19,962 --> 00:26:23,668
Is this still about Kimberly?
Is that it?
423
00:26:23,669 --> 00:26:25,639
I'm sorry we fell in love.
424
00:26:25,640 --> 00:26:26,941
I'm sorry about the accident.
425
00:26:26,942 --> 00:26:29,313
I'm sorry your darling
prodigy didn't make it.
426
00:26:29,314 --> 00:26:32,586
That's it, Mancini! I'm taking
this to the medical board.
427
00:26:32,587 --> 00:26:34,656
Oh, the medical board?
428
00:26:34,657 --> 00:26:37,328
Spend today saying goodbye
to your colleagues.
429
00:26:37,329 --> 00:26:38,932
By this time tomorrow,
you're fired.
430
00:26:41,671 --> 00:26:43,372
Guess again, Levin.
431
00:26:43,373 --> 00:26:46,981
By this time tomorrow, I'll
be appointed chief resident.
432
00:26:48,517 --> 00:26:50,854
And you'll be the one
who appoints me.
433
00:27:05,183 --> 00:27:07,987
You're going to drive
all the way up to morro.
434
00:27:07,988 --> 00:27:09,089
It's not that far.
435
00:27:09,090 --> 00:27:11,794
Doesn't this seem
kind of sudden to you?
436
00:27:11,795 --> 00:27:13,731
Suddenly,
you need to go fishing?
437
00:27:13,732 --> 00:27:15,802
Did Jake even invite you?
438
00:27:18,040 --> 00:27:20,544
Are you leaving because
I lied to you?
439
00:27:20,545 --> 00:27:24,551
I think it would
be good for both of us.
440
00:27:24,552 --> 00:27:27,124
Oh, this is lame!
441
00:27:27,125 --> 00:27:29,628
Maybe it's your turn
to tell the truth.
442
00:27:29,629 --> 00:27:32,934
Amanda told me about seeing you
443
00:27:32,935 --> 00:27:36,809
at the restaurant with Dr. Miller and
she didn't know he was your doctor.
444
00:27:36,810 --> 00:27:39,847
So she assumed I was
having an affair?
445
00:27:39,848 --> 00:27:42,520
It was my appointment, Billy.
We were having lunch.
446
00:27:42,521 --> 00:27:44,056
I know. I know I
went to see him.
447
00:27:44,057 --> 00:27:45,192
You what?
448
00:27:46,862 --> 00:27:49,066
Oh, I don't believe you!
449
00:27:49,067 --> 00:27:52,539
I say two words to a man,
and you completely overreact.
450
00:27:52,540 --> 00:27:54,543
Dr. Miller is my therapist,
Billy!
451
00:27:54,544 --> 00:27:57,281
Did you march in there
and punch him out?
452
00:27:57,282 --> 00:27:59,786
No. I just talked to him.
453
00:27:59,787 --> 00:28:02,291
Look, I'm not jealous
of your doctor.
454
00:28:02,292 --> 00:28:03,994
I'm just worried about you.
455
00:28:03,995 --> 00:28:06,098
I don't know anything
about psychology alright.
456
00:28:06,099 --> 00:28:09,638
I can't even say that I know what
you're going through, because I don't.
457
00:28:09,639 --> 00:28:11,843
But I know I love you,
458
00:28:11,844 --> 00:28:13,679
and I don't want you
to hurt anymore.
459
00:28:13,680 --> 00:28:15,683
Then be on my side.
460
00:28:15,684 --> 00:28:17,954
Stop fighting me on this.
461
00:28:17,955 --> 00:28:21,161
Allison, I don't want to fight.
462
00:28:22,865 --> 00:28:24,399
Do you believe in Dr. Miller?
463
00:28:24,400 --> 00:28:25,936
Do you think he's helping you?
464
00:28:25,937 --> 00:28:26,938
Yes, I do.
465
00:28:26,939 --> 00:28:28,141
Then I'll just have to trust
466
00:28:28,142 --> 00:28:30,545
that you're doing
the right thing
467
00:28:30,546 --> 00:28:32,026
'cause that's all
I have left anymore.
468
00:28:34,153 --> 00:28:35,321
See you tomorrow night.
469
00:28:46,710 --> 00:28:49,114
Well? How do I look?
470
00:28:49,115 --> 00:28:50,616
Like a madam.
471
00:28:50,617 --> 00:28:52,587
Michael, I'm not
throwing a party.
472
00:28:52,588 --> 00:28:53,990
I wanted to look nice for you
473
00:28:53,991 --> 00:28:56,060
at the chief resident
dinner tonight.
474
00:28:56,061 --> 00:28:57,764
You never stop dreaming, do you?
475
00:28:57,765 --> 00:28:59,100
You're not going.
476
00:29:01,673 --> 00:29:02,874
The other wives will be there.
477
00:29:02,875 --> 00:29:04,911
That's one reason
you're not going.
478
00:29:04,912 --> 00:29:06,948
I'm this close to being fired.
479
00:29:06,949 --> 00:29:09,185
I don't need
the madam to the stars
480
00:29:09,186 --> 00:29:12,191
running off at the mouth
at a medical function.
481
00:29:12,192 --> 00:29:15,464
Fired? God, what good's
being married to a doctor
482
00:29:15,465 --> 00:29:17,335
if he isn't employed?
483
00:29:17,336 --> 00:29:18,804
Well, don't panic.
484
00:29:18,805 --> 00:29:21,176
I'm going to make sure
that doesn't happen.
485
00:29:28,590 --> 00:29:30,526
Bravo.
486
00:29:30,527 --> 00:29:32,163
Very nice, sweetheart.
487
00:29:32,164 --> 00:29:33,366
Isn't she wonderful?
488
00:29:33,367 --> 00:29:34,568
Oh, she's terrific.
489
00:29:34,569 --> 00:29:36,204
I'm proud of you.
490
00:29:36,205 --> 00:29:41,080
Dr. Levin, you have a beautiful
daughter and a beautiful wife.
491
00:29:41,081 --> 00:29:42,616
You ought to try it, Taylor.
492
00:29:42,617 --> 00:29:43,952
There's nothing better
493
00:29:43,953 --> 00:29:46,124
than having a loving family
to come home to.
494
00:29:59,215 --> 00:30:00,953
Why don't you mingle,
sweetheart?
495
00:30:03,792 --> 00:30:06,095
Hello. Hello.
496
00:30:06,096 --> 00:30:09,202
Uh, would you like to make the
introductions, or shall I?
497
00:30:13,109 --> 00:30:14,377
Allow me.
498
00:30:14,378 --> 00:30:15,814
This is my friend Ingrid.
499
00:30:15,815 --> 00:30:18,685
Ingrid, this is
Dr. and Mrs. Levin.
500
00:30:18,686 --> 00:30:20,323
It's a pleasure
to meet you, doctor.
501
00:30:21,892 --> 00:30:24,731
Mrs. Levin, I have heard
so much about you.
502
00:30:24,732 --> 00:30:28,673
Uh, all good, I hope.
Would you like a drink?
503
00:30:33,382 --> 00:30:36,320
What in the hell
are you doing, Mancini?
504
00:30:36,321 --> 00:30:40,661
How dare you bring
that trash into my home?
505
00:30:40,662 --> 00:30:44,168
Trash today,
bucking bronco tomorrow.
506
00:30:44,169 --> 00:30:45,905
Right, Dr. Cowboy?
507
00:30:46,974 --> 00:30:49,846
You son of a bitch.
508
00:30:51,482 --> 00:30:54,487
What do you want, your job back?
509
00:30:54,488 --> 00:30:56,926
No, I don't want my job back.
510
00:30:58,897 --> 00:31:01,401
Not my old job anyway.
511
00:31:01,402 --> 00:31:04,074
Look at that... 8:00.
512
00:31:05,744 --> 00:31:08,348
Don't you have
an announcement to make?
513
00:31:34,599 --> 00:31:38,104
Could I have your attention
please, ladies and gentlemen?
514
00:31:38,105 --> 00:31:42,046
I have some news
I'd like to share with you.
515
00:31:44,584 --> 00:31:46,687
As you know, this party...
516
00:31:46,688 --> 00:31:49,193
is to honor your good work
517
00:31:49,194 --> 00:31:53,300
and to announce
the new chief resident.
518
00:31:53,301 --> 00:31:55,906
Normally, I'd like
to make a speech
519
00:31:55,907 --> 00:31:57,442
and congratulate
our new appointment...
520
00:31:59,380 --> 00:32:01,081
but tonight, um...
521
00:32:01,082 --> 00:32:03,388
frankly, I'm at a loss
for words.
522
00:32:06,393 --> 00:32:09,431
I give you
your new chief resident...
523
00:32:09,432 --> 00:32:10,768
Dr. Michael Mancini.
524
00:33:40,807 --> 00:33:42,143
Amanda!
525
00:33:53,365 --> 00:33:54,534
Amanda!
526
00:34:03,985 --> 00:34:06,021
Amanda!
527
00:34:06,022 --> 00:34:09,563
Amanda! Are you there?
528
00:34:13,570 --> 00:34:14,771
Amanda!
529
00:34:14,772 --> 00:34:15,973
What?
530
00:34:15,974 --> 00:34:17,545
I think there's someone in here!
531
00:34:40,889 --> 00:34:42,291
Amah!
532
00:34:42,292 --> 00:34:44,228
Grab him!
533
00:34:44,229 --> 00:34:45,564
Ted!
534
00:34:45,565 --> 00:34:47,334
I wasn't going
to do anything I swear.
535
00:34:47,335 --> 00:34:48,737
Amanda, call the police.
536
00:34:48,738 --> 00:34:50,608
Forget the police.
537
00:34:52,445 --> 00:34:57,287
I think I want to take care
of this pervert myself.
538
00:35:18,895 --> 00:35:21,031
Come on, Amanda.
We've been here for hours.
539
00:35:21,032 --> 00:35:22,801
You got your kicks.
540
00:35:22,802 --> 00:35:25,907
Look at the guy.
He's scared to death.
541
00:35:25,908 --> 00:35:30,148
Amanda he's just a peeper.
Let me call the cops alright?
542
00:35:30,149 --> 00:35:32,519
So they can let him go?
543
00:35:32,520 --> 00:35:34,223
Chances are this jerk
has done it before.
544
00:35:34,224 --> 00:35:35,962
He probably has a record.
545
00:35:37,399 --> 00:35:39,167
Amanda!
546
00:35:39,168 --> 00:35:40,436
He's sick, Jo,
547
00:35:40,437 --> 00:35:41,706
and he's probably mad enough
548
00:35:41,707 --> 00:35:44,010
to come back
and do something worse.
549
00:35:44,011 --> 00:35:45,012
This is stupid.
550
00:35:45,013 --> 00:35:46,783
I didn't touch you.
I didn't hurt you.
551
00:35:50,056 --> 00:35:52,359
Yes, you did.
552
00:35:52,360 --> 00:35:53,997
You invaded my privacy.
553
00:35:56,101 --> 00:35:58,805
Hell, you kidnapped me.
I should call the cops.
554
00:35:58,806 --> 00:36:00,842
How are you going
to do that, Ted?
555
00:36:00,843 --> 00:36:03,581
Looks to me like
you can't even move.
556
00:36:03,582 --> 00:36:05,317
Pretty ironic, don't you think?
557
00:36:05,318 --> 00:36:07,438
This time you're the one who's
completely defenseless.
558
00:36:10,295 --> 00:36:12,298
Think I'm crazy, don't you?
559
00:36:12,299 --> 00:36:15,171
Who knows? You might be right.
560
00:36:28,630 --> 00:36:30,365
I just got a call from Ingrid.
561
00:36:30,366 --> 00:36:31,568
Lovely girl.
562
00:36:31,569 --> 00:36:33,305
You used her to blackmail Levin?
563
00:36:33,306 --> 00:36:35,108
Well, guilty as charged.
564
00:36:35,109 --> 00:36:38,249
Here. This should cover your
cut of Ingrid's services.
565
00:36:42,456 --> 00:36:45,661
You messed with my business.
Ingrid is my employee.
566
00:36:45,662 --> 00:36:47,565
Who the hell do you
think you are?
567
00:36:47,566 --> 00:36:49,869
The new chief resident.
568
00:36:49,870 --> 00:36:52,976
Blackmail works, Sydney.
569
00:36:52,977 --> 00:36:54,617
Listen to me, telling
you about blackmail.
570
00:36:57,518 --> 00:37:01,592
Oh, my god. I can't believe it.
You're chief resident?
571
00:37:01,593 --> 00:37:02,995
As of tomorrow.
572
00:37:02,996 --> 00:37:06,969
For once in my life, I'm
going to get my butt kissed.
573
00:37:06,970 --> 00:37:09,507
I'm married
to the chief resident.
574
00:37:09,508 --> 00:37:10,776
That's right,
575
00:37:10,777 --> 00:37:12,713
and I can't risk being caught
576
00:37:12,714 --> 00:37:14,851
with hookers all over the house.
577
00:37:14,852 --> 00:37:17,323
Don't worry Michael. I'll
make sure you look good,
578
00:37:17,324 --> 00:37:18,825
but I'm not quitting my job.
579
00:37:18,826 --> 00:37:21,130
I like it, and I'm good at it,
580
00:37:21,131 --> 00:37:24,403
and besides, even if they
make you surgeon general,
581
00:37:24,404 --> 00:37:26,041
I'd still make
more money than you.
582
00:37:37,595 --> 00:37:40,000
Amanda, can I talk
to you for a second?
583
00:37:46,012 --> 00:37:48,449
Uh... it seems our little ted
584
00:37:48,450 --> 00:37:50,619
is a very industrious boy.
585
00:37:50,620 --> 00:37:54,226
I found a hole that
looks into your shower
586
00:37:54,227 --> 00:37:56,642
and one in the attic.
587
00:37:58,469 --> 00:38:01,173
And this... I assume it's yours.
588
00:38:01,174 --> 00:38:03,778
Not anymore.
589
00:38:03,779 --> 00:38:06,384
What did you see?
590
00:38:06,385 --> 00:38:08,721
You... lots of you...
591
00:38:08,722 --> 00:38:13,830
In the shower, in bed,
in bed with Jake.
592
00:38:13,831 --> 00:38:16,603
Did you like what you saw?
593
00:38:16,604 --> 00:38:17,805
I've seen better.
594
00:38:17,806 --> 00:38:19,207
So you've done this before.
595
00:38:19,208 --> 00:38:22,113
Look, bitch, just kill
me or call the cops.
596
00:38:22,114 --> 00:38:24,151
The martyr routine
is getting old.
597
00:38:24,152 --> 00:38:26,688
You're right. It is getting old.
598
00:38:26,689 --> 00:38:30,229
Amanda,
what are you going to do?
599
00:38:30,230 --> 00:38:32,967
You know... I have been
sitting here all night
600
00:38:32,968 --> 00:38:36,474
trying to figure out what
would make me feel better.
601
00:38:36,475 --> 00:38:39,013
Seeing this pig dead
would be a plus,
602
00:38:39,014 --> 00:38:41,350
but I not about to give up
my life for his.
603
00:38:41,351 --> 00:38:43,288
Now, I thought about jail,
604
00:38:43,289 --> 00:38:45,424
but it's just so ordinary.
605
00:38:45,425 --> 00:38:46,928
Prisons are full of perverts,
606
00:38:46,929 --> 00:38:50,534
and you'd probably
just make friends.
607
00:38:50,535 --> 00:38:52,071
You're crazy.
608
00:38:52,072 --> 00:38:54,409
I'll tell them it was temporary.
609
00:38:54,410 --> 00:38:55,611
Amanda...
610
00:38:55,612 --> 00:38:57,515
stay out of this, Jo.
611
00:38:57,516 --> 00:38:59,986
What I decided is this.
612
00:38:59,987 --> 00:39:02,691
Ted's crime is looking,
613
00:39:02,692 --> 00:39:05,931
So Ted's punishment should be
that he can't look anymore.
614
00:39:07,000 --> 00:39:08,636
What are you going to do?
615
00:39:08,637 --> 00:39:13,144
Blind you, of course.
616
00:39:13,145 --> 00:39:14,780
No! No! Don't!
617
00:39:14,781 --> 00:39:17,319
Not what you pictured, is it?
618
00:39:17,320 --> 00:39:19,357
Please, I'm sorry
if I hurt you, O.K.?
619
00:39:19,358 --> 00:39:22,263
I'm sorry... please...
I'm sorry... please...
620
00:39:26,304 --> 00:39:27,941
God, you're pathetic.
621
00:39:30,913 --> 00:39:32,215
You can call the cops now.
622
00:39:39,931 --> 00:39:42,302
Adios, Dr. Rivera.
623
00:39:45,106 --> 00:39:47,444
Hole, Michael Mancini.
624
00:39:49,348 --> 00:39:51,351
What the hell is this?
625
00:39:51,352 --> 00:39:53,088
You got your promotion
papers congratulations.
626
00:39:53,089 --> 00:39:54,524
You think you can buy me off
627
00:39:54,525 --> 00:39:55,726
with a management job?
628
00:39:55,727 --> 00:39:57,128
Oh, I'd never dream of bribing
629
00:39:57,129 --> 00:40:00,201
a stalwart, ethical employee
like yourself, Matt.
630
00:40:00,202 --> 00:40:01,403
Here's the deal...
631
00:40:01,404 --> 00:40:02,741
Don't.
632
00:40:07,583 --> 00:40:08,884
The job is everything you want...
633
00:40:08,885 --> 00:40:10,153
Nice bump in salary,
634
00:40:10,154 --> 00:40:12,592
tons of those loser
cases you're so fond of,
635
00:40:12,593 --> 00:40:16,132
and you're on the fast track up
the corporate medical ladder,
636
00:40:16,133 --> 00:40:18,503
where I'm sure you have
some idealistic hope
637
00:40:18,504 --> 00:40:20,307
of making a positive impact.
638
00:40:20,308 --> 00:40:22,143
You're going
to turn that all down
639
00:40:22,144 --> 00:40:23,980
because I gave it to you?
640
00:40:23,981 --> 00:40:26,218
No. I'm gonna take the job
641
00:40:26,219 --> 00:40:28,155
because I think
I can do some good
642
00:40:28,156 --> 00:40:31,061
and make some
positive changes on the system,
643
00:40:31,062 --> 00:40:32,463
but we aren't friends.
644
00:40:32,464 --> 00:40:34,166
We aren't even coworkers.
645
00:40:34,167 --> 00:40:37,406
From now on, you stay
the hell away from me.
646
00:40:37,407 --> 00:40:41,247
No problem, as long as you
remember our golden rule...
647
00:40:41,248 --> 00:40:44,721
Keep your trap shut, and
we'll both glide to the top.
648
00:40:49,964 --> 00:40:52,268
What happened when you
met with Billy?
649
00:40:52,269 --> 00:40:56,309
Billy basically accused
me of coming on to you.
650
00:40:56,310 --> 00:40:57,511
Well, aren't you?
651
00:40:57,512 --> 00:40:59,982
No, Allison, I'm not.
652
00:40:59,983 --> 00:41:01,486
But I think it's interesting
that you think...
653
00:41:01,487 --> 00:41:05,526
Can we stop the
psychobabble for a minute?
654
00:41:05,527 --> 00:41:08,332
You are coming on to me.
655
00:41:08,333 --> 00:41:11,338
Every conversation
we have is about sex.
656
00:41:11,339 --> 00:41:12,373
You do things for me
657
00:41:12,374 --> 00:41:15,445
I know you don't do
for your other patients.
658
00:41:15,446 --> 00:41:17,984
Lunch appointments?
659
00:41:17,985 --> 00:41:20,155
You know everything
I'm thinking.
660
00:41:20,156 --> 00:41:21,657
You know about
my feelings for you.
661
00:41:21,658 --> 00:41:23,728
You even know that
I dream about you.
662
00:41:23,729 --> 00:41:24,930
We've discussed that.
663
00:41:24,931 --> 00:41:28,438
Right... dreams aren't literal.
664
00:41:29,707 --> 00:41:31,810
What about the rest of it?
665
00:41:31,811 --> 00:41:33,981
All the personal questions?
666
00:41:33,982 --> 00:41:36,853
Allison, it's my job
to ask questions
667
00:41:36,854 --> 00:41:39,626
and find out as much
about you as I can.
668
00:41:39,627 --> 00:41:41,997
You don't have feelings for me?
669
00:41:41,998 --> 00:41:43,901
Not on a personal level, no.
670
00:41:47,542 --> 00:41:48,877
Billy was right.
671
00:41:49,946 --> 00:41:52,083
This was a bad idea.
672
00:41:53,887 --> 00:41:55,622
Why are you leaving?
673
00:41:55,623 --> 00:41:58,595
Are you pushing me away
because I don't love you?
674
00:41:58,596 --> 00:42:00,265
Oh, don't be ridiculous.
675
00:42:00,266 --> 00:42:03,103
You've done it before, and
you're doing it right now
676
00:42:03,104 --> 00:42:05,608
with me and with Billy,
aren't you?
677
00:42:05,609 --> 00:42:08,447
Yes. Billy loves me.
678
00:42:08,448 --> 00:42:10,918
Because you want him to.
679
00:42:10,919 --> 00:42:12,922
You want men to fall
in love with you.
680
00:42:12,923 --> 00:42:14,726
Doesn't everybody
want to be in love?
681
00:42:14,727 --> 00:42:17,164
Most people do,
682
00:42:17,165 --> 00:42:18,466
but you're not in love
Allison and you haven't been
683
00:42:18,467 --> 00:42:20,370
since Billy committed
to marrying you.
684
00:42:20,371 --> 00:42:23,209
That is not true! I love Billy.
685
00:42:23,210 --> 00:42:25,380
But you know it won't last.
686
00:42:25,381 --> 00:42:28,118
Because when someone falls in
love with you, you hurt them.
687
00:42:28,119 --> 00:42:30,858
From what you've told me,
sometimes you hurt them a lot.
688
00:42:34,565 --> 00:42:35,901
I know.
689
00:42:38,606 --> 00:42:40,175
I don't know why.
690
00:42:41,244 --> 00:42:44,417
I did it to Keith...
and to Steve...
691
00:42:45,886 --> 00:42:47,223
now Billy.
692
00:42:48,358 --> 00:42:50,930
Why do you hurt them, Allison?
693
00:42:52,065 --> 00:42:53,835
Why do you hurt people
that want to love you?
694
00:43:10,367 --> 00:43:11,502
Michael?
695
00:43:14,074 --> 00:43:15,444
I thought you'd never get home.
696
00:43:19,551 --> 00:43:21,687
You were waiting for me?
697
00:43:21,688 --> 00:43:23,024
How sweet.
698
00:43:23,025 --> 00:43:25,829
I had a great day,
and you know what?
699
00:43:25,830 --> 00:43:28,869
I think I'm going to
have a great life.
700
00:43:30,238 --> 00:43:33,277
The crazy part is...
I owe it all to you.
701
00:43:39,590 --> 00:43:40,925
To us.
702
00:43:42,863 --> 00:43:44,131
To us?
703
00:43:44,132 --> 00:43:47,138
Yeah. Why the hell not?
704
00:43:53,182 --> 00:43:55,787
Is this a trick are you
going to yell at me now?
705
00:43:55,788 --> 00:43:57,925
Nope.
706
00:43:59,294 --> 00:44:01,965
I decided to stop fighting you.
707
00:44:03,101 --> 00:44:05,705
I think Jane might have
been right about us.
708
00:44:05,706 --> 00:44:09,079
Ozzie and Harriet, we ain't...
709
00:44:09,080 --> 00:44:10,615
but we do belong together.
710
00:44:14,890 --> 00:44:16,793
You really mean that, Michael?
711
00:44:16,794 --> 00:44:18,243
Absolutely.
712
00:45:12,845 --> 00:45:17,149
713
00:45:17,199 --> 00:45:21,749
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.