Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,621 --> 00:00:31,059
Oh, hi.
2
00:00:31,060 --> 00:00:34,098
Expecting someone else? Say,
maybe, I don't know, a guy?
3
00:00:34,099 --> 00:00:37,638
Oh, yeah, right, I'm beating them
away with a stick these days.
4
00:00:37,639 --> 00:00:41,613
Samantha: Oh, you shouldn't be
so hard on yourself, you know.
5
00:00:41,614 --> 00:00:44,018
I think most guys probably
find you irresistible.
6
00:00:44,019 --> 00:00:46,323
I'll accept the compliment,
Sam, but at the same time,
7
00:00:46,324 --> 00:00:48,760
I'll assume that's not the
only reason why you're here.
8
00:00:48,761 --> 00:00:50,397
Well, I just wanted you
to be the first to know
9
00:00:50,398 --> 00:00:52,468
that my period
of confusion is over.
10
00:00:52,469 --> 00:00:54,772
I've decided to work
it out with Billy.
11
00:00:54,773 --> 00:00:58,313
Wow. That's great.
12
00:00:58,314 --> 00:01:02,388
Yeah, I realized that my affair
with Jeff was a big mistake.
13
00:01:02,389 --> 00:01:05,794
Almost as big as
discussing it with you.
14
00:01:05,795 --> 00:01:10,270
Well, you seemed
to need a friend.
15
00:01:10,271 --> 00:01:14,612
Yeah, and friends
share everything,
16
00:01:14,613 --> 00:01:16,483
right?
17
00:01:16,484 --> 00:01:18,320
In theory.
18
00:01:18,321 --> 00:01:20,224
Theories are great,
until you test them,
19
00:01:20,225 --> 00:01:23,196
and they wind up
trashing your life.
20
00:01:23,197 --> 00:01:25,801
Whoops, there I go again,
just shooting my mouth off,
21
00:01:25,802 --> 00:01:29,742
when none of this is really
any of your business, is it?
22
00:01:29,743 --> 00:01:32,416
I guess not.
23
00:01:34,586 --> 00:01:38,260
Oh, I almost forgot, something
that is your business.
24
00:01:38,261 --> 00:01:42,601
Billy and I just made love,
and it was incredible.
25
00:01:42,602 --> 00:01:46,510
So if his eye was beginning
to wander, it won't anymore.
26
00:01:56,831 --> 00:01:59,268
This is really great news, Sam.
27
00:02:01,440 --> 00:02:03,745
At least, for me.
28
00:02:08,488 --> 00:02:10,457
A little late for a house call.
29
00:02:10,458 --> 00:02:12,863
Oh, mind your own business.
30
00:02:21,084 --> 00:02:23,823
Hey, Taylor.
Hi.
31
00:02:26,694 --> 00:02:28,063
All right, take it easy now.
32
00:02:28,064 --> 00:02:30,434
Well, I did what you told me.
33
00:02:30,435 --> 00:02:33,374
I rested, and I took it easy,
34
00:02:33,375 --> 00:02:36,547
and I think I feel better. Okay.
35
00:02:39,921 --> 00:02:41,723
Is it a real sharp
pain, or all over?
36
00:02:41,724 --> 00:02:43,962
Well, there's a really
sharp pain all over.
37
00:02:43,963 --> 00:02:45,832
Really scared me.
38
00:02:47,971 --> 00:02:49,706
I'm gonna be all right.
39
00:02:49,707 --> 00:02:53,113
I mean, the baby's
gonna be okay, right?
40
00:02:53,114 --> 00:02:54,985
Hold on, give me a second.
41
00:02:57,089 --> 00:02:58,824
You know, it's really
weird, 'cause...
42
00:02:58,825 --> 00:03:01,530
I really care about this baby.
43
00:03:01,531 --> 00:03:03,033
I mean, before, you know,
44
00:03:03,034 --> 00:03:05,838
it was just all about
pretending with Peter and Kyle,
45
00:03:05,839 --> 00:03:07,542
and I guess I really thought
46
00:03:07,543 --> 00:03:10,681
I knew what it would
be like to be pregnant.
47
00:03:10,682 --> 00:03:12,718
But now I know
the real feelings,
48
00:03:12,719 --> 00:03:14,956
and it's just so profound
49
00:03:14,957 --> 00:03:17,696
and just so much deeper.
50
00:03:20,669 --> 00:03:24,007
What?
51
00:03:24,008 --> 00:03:25,578
Here.
52
00:03:25,579 --> 00:03:27,048
Listen to this.
53
00:03:29,119 --> 00:03:31,590
It's your baby's heartbeat.
54
00:03:31,591 --> 00:03:34,496
Strong, steady,
and right on schedule.
55
00:03:34,497 --> 00:03:38,470
Oh, wow, it's so amazing.
56
00:03:38,471 --> 00:03:40,039
I mean, even though
this baby's coming
57
00:03:40,040 --> 00:03:41,543
at the worst possible time,
58
00:03:41,544 --> 00:03:44,782
with Kyle romancing me,
and my not knowing
59
00:03:44,783 --> 00:03:49,993
who the father is, whether
it's you, Nick, or Kyle.
60
00:03:49,994 --> 00:03:54,201
It's still the most
incredible miracle.
61
00:03:54,202 --> 00:03:57,476
A new life. Wow.
62
00:04:01,551 --> 00:04:02,985
You know, Michael,
63
00:04:02,986 --> 00:04:06,192
for the first time
in a really long time,
64
00:04:06,193 --> 00:04:07,996
I've got hope.
65
00:04:13,440 --> 00:04:16,914
♪ ♪
66
00:05:17,835 --> 00:05:21,609
♪ ♪
67
00:05:28,658 --> 00:05:33,166
♪ Of course
you are floating ♪
68
00:05:33,167 --> 00:05:36,006
♪ Floating out to sea ♪
69
00:05:38,244 --> 00:05:41,015
♪ The current is
flooded ♪
70
00:05:41,016 --> 00:05:45,224
♪ With thoughts
of me, me, me ♪
71
00:05:48,197 --> 00:05:52,739
♪ Take your toys home ♪
72
00:05:52,740 --> 00:05:57,648
♪ 'Cause no one
wants to play ♪
73
00:05:57,649 --> 00:06:00,587
♪ You think
of yourself first ♪
74
00:06:00,588 --> 00:06:04,296
♪ And then you feel
betrayed ♪
75
00:06:06,600 --> 00:06:08,837
♪ You're
drinking bathwater ♪
76
00:06:08,838 --> 00:06:11,375
♪ Consuming your dirt ♪
77
00:06:11,376 --> 00:06:13,346
♪ Remind me
one more time ♪
78
00:06:13,347 --> 00:06:16,218
♪ This shouldn't
have to hurt ♪
79
00:06:16,219 --> 00:06:18,289
♪ You seem
to wanna break ♪
80
00:06:18,290 --> 00:06:21,162
♪ What's only meant
to bend ♪
81
00:06:21,163 --> 00:06:23,499
♪ Your cup is empty now ♪
82
00:06:23,500 --> 00:06:26,606
♪ This is where
it ends ♪
♪
83
00:06:31,383 --> 00:06:33,219
Don't... don't say it.
84
00:06:33,220 --> 00:06:35,690
That dreaded
"I have to go to work" line.
85
00:06:35,691 --> 00:06:40,100
This just, this feels too
good to spoil with real life.
86
00:06:40,101 --> 00:06:42,237
Oh, I wish I could slack off,
87
00:06:42,238 --> 00:06:45,076
but the timing
couldn't be worse.
88
00:06:45,077 --> 00:06:47,481
I know, but if we're
moving to Philadelphia...
89
00:06:47,482 --> 00:06:50,353
Ah, this appointment is
nowhere near a done deal.
90
00:06:50,354 --> 00:06:53,159
And in the meantime, I've
gotta continue my practice,
91
00:06:53,160 --> 00:06:56,265
my business with Lexi, not to
mention Michael's lawsuit.
92
00:06:56,266 --> 00:07:01,141
You know what? I really, I really wish
there was more I could do to help.
93
00:07:01,142 --> 00:07:03,880
And you're doing it
by staying out of it.
94
00:07:03,881 --> 00:07:07,119
Michael would like nothing better than
to have you come calling over this.
95
00:07:07,120 --> 00:07:08,856
Ten to one, it's the main reason
96
00:07:08,857 --> 00:07:11,762
he's doing this whole
thing in the first place.
97
00:07:11,763 --> 00:07:14,334
Uh, uh, uh!
I'm going to the shower.
98
00:07:14,335 --> 00:07:16,372
Hey, hey.
99
00:07:16,373 --> 00:07:19,143
On the lips, buster, or
you're not going anywhere.
100
00:07:19,144 --> 00:07:21,349
On the lips?
101
00:07:29,499 --> 00:07:32,471
I gotta get in the shower.
You're right, all right.
102
00:07:32,472 --> 00:07:35,275
Hey, grab that, will ya?
And if it's the hospital,
103
00:07:35,276 --> 00:07:37,214
tell them I'm on my way.
104
00:07:42,458 --> 00:07:44,160
Hello?
105
00:07:44,161 --> 00:07:47,399
Hello. Dr. Larner from Hutchins here.
Is this Megan?
106
00:07:47,400 --> 00:07:49,671
Oh, yes. How are you,
Dr. Larner?
107
00:07:49,672 --> 00:07:52,777
Well, if you don't start calling
me George, I'll be offended.
108
00:07:52,778 --> 00:07:55,215
Okay, whatever you say, George.
109
00:07:55,216 --> 00:07:56,451
If you want to speak to Coop,
110
00:07:56,452 --> 00:07:57,921
he's in the shower,
I'll get him for you.
111
00:07:57,922 --> 00:07:59,858
No, no, don't bother, you can
tell him when he gets out.
112
00:07:59,859 --> 00:08:02,329
You see, he's made it
to the next level,
113
00:08:02,330 --> 00:08:05,235
and we'd like to fly him,
and you, of course,
114
00:08:05,236 --> 00:08:07,674
here to Philadelphia, to meet the
rest of the search committee.
115
00:08:07,675 --> 00:08:09,510
Oh, wow, that is good news.
116
00:08:09,511 --> 00:08:12,384
Yes, yes, I think
you'll love our campus.
117
00:08:15,256 --> 00:08:18,461
You will be accompanying
him, I hope.
118
00:08:18,462 --> 00:08:22,670
Nothing would be a bigger help to
Coop than having a woman at his side.
119
00:08:22,671 --> 00:08:24,640
Of course I'll be there.
I can't wait.
120
00:08:24,641 --> 00:08:28,482
Neither can I.
See you soon, Megan.
121
00:08:33,793 --> 00:08:35,930
Guess where we're going.
Huh?
122
00:08:35,931 --> 00:08:37,700
Philadelphia.
123
00:08:37,701 --> 00:08:39,770
No!
124
00:08:39,771 --> 00:08:41,909
You're meeting with the rest
of the search committee.
125
00:08:41,910 --> 00:08:44,614
Huh!
126
00:08:44,615 --> 00:08:47,786
One step closer to having all
of your dreams come true.
127
00:08:47,787 --> 00:08:49,790
What, are you kidding me?
128
00:08:49,791 --> 00:08:52,764
I've got my dream
come true right here.
129
00:08:59,444 --> 00:09:01,447
Lexi: Got awfully cold
last night.
130
00:09:01,448 --> 00:09:04,454
In that big bed, all alone.
131
00:09:06,292 --> 00:09:08,395
Isn't the idea of living
together to live together?
132
00:09:08,396 --> 00:09:10,565
You know, I don't know which is
worse, huh, Michael's lawsuit
133
00:09:10,566 --> 00:09:13,003
or Coop leaving the practice
to go to Philadelphia.
134
00:09:13,004 --> 00:09:15,909
You know, if he goes, I have to
handle this entire legal mess myself.
135
00:09:15,910 --> 00:09:18,248
Me against Michael with
absolutely no leverage.
136
00:09:18,249 --> 00:09:19,884
So ask Coop to stay.
137
00:09:19,885 --> 00:09:21,487
Oh, yeah, sure.
138
00:09:21,488 --> 00:09:24,627
Give up an appointment to
Hutchins Research Hospital
139
00:09:24,628 --> 00:09:29,603
and stay and fight a loser like Michael.
I wouldn't even know how to ask.
140
00:09:29,604 --> 00:09:33,411
Well, what if Coop couldn't go?
141
00:09:33,412 --> 00:09:35,916
I mean, as the owner
of his pharmaceutical company,
142
00:09:35,917 --> 00:09:40,726
what if I forbid him from going?
143
00:09:40,727 --> 00:09:42,896
Well, I don't want you to
144
00:09:42,897 --> 00:09:44,834
do anything you
don't want to do.
145
00:09:44,835 --> 00:09:46,471
It'll be a snap.
146
00:09:46,472 --> 00:09:47,940
In no time,
147
00:09:47,941 --> 00:09:51,915
I'll have Coop eating
out of the palm of my hand.
148
00:10:07,847 --> 00:10:10,952
Well, good morning to you.
Taylor!
149
00:10:10,953 --> 00:10:12,790
You look lovely this morning.
150
00:10:12,791 --> 00:10:14,927
Thank you.
I feel lovely.
151
00:10:14,928 --> 00:10:17,365
Well, I gotta get to work, I
got a quartet to audition.
152
00:10:17,366 --> 00:10:21,406
Uh, before you go, I just wanted to
thank you again for the other day.
153
00:10:21,407 --> 00:10:24,747
It was really nice, just
getting away from my problems
154
00:10:24,748 --> 00:10:27,084
and your problems.
155
00:10:27,085 --> 00:10:30,558
Well, I'm glad you had
a good time, so did I.
156
00:10:30,559 --> 00:10:33,330
You know, another thing,
I miss your cooking.
157
00:10:33,331 --> 00:10:36,069
I mean, I know Mario's great,
158
00:10:36,070 --> 00:10:37,673
and most people can't
tell the difference,
159
00:10:37,674 --> 00:10:40,578
but I sure can.
160
00:10:40,579 --> 00:10:44,586
You know, why don't I, uh,
cook dinner for you tonight?
161
00:10:44,587 --> 00:10:46,389
We'll eat in the kitchen.
162
00:10:46,390 --> 00:10:48,862
Just like the old days?
Just like the old days.
163
00:10:48,863 --> 00:10:51,801
See you then.
Okay.
164
00:10:51,802 --> 00:10:53,437
Hey.
165
00:10:53,438 --> 00:10:55,441
Seems like your little plan
is progressing nicely.
166
00:10:55,442 --> 00:10:57,578
Yeah, she's asking me out now.
167
00:10:57,579 --> 00:11:00,017
You know what? I think it's just a
matter of time before she spills
168
00:11:00,018 --> 00:11:02,054
everything she knows about Christine
and Nick and this whole mystery.
169
00:11:02,055 --> 00:11:04,058
I gotta tell you, Kyle,
I'm starting to feel
170
00:11:04,059 --> 00:11:05,794
a little guilty
about this whole thing.
171
00:11:05,795 --> 00:11:07,098
Aren't you?
172
00:11:07,099 --> 00:11:08,800
What? About
manipulating her?
173
00:11:08,801 --> 00:11:10,638
No way.
I mean, come on,
174
00:11:10,639 --> 00:11:11,974
it's not like
she hasn't manipulated me,
175
00:11:11,975 --> 00:11:13,810
and everybody else
since forever.
176
00:11:13,811 --> 00:11:15,681
I know, but in the end you
know she's gonna get hurt.
177
00:11:15,682 --> 00:11:18,120
I think that she intentionally
tried to ruin my marriage.
178
00:11:18,121 --> 00:11:22,361
If that's true, she doesn't
deserve one iota of mercy.
179
00:11:22,362 --> 00:11:25,101
None.
180
00:11:27,773 --> 00:11:29,776
Morning.
181
00:11:29,777 --> 00:11:32,081
I swear it's this fluorescent lighting.
An hour under these things,
182
00:11:32,082 --> 00:11:33,750
and I have a splitting
headache too.
183
00:11:33,751 --> 00:11:35,854
I think this particular
headache came from red wine.
184
00:11:35,855 --> 00:11:37,091
Oh, you have an allergy?
185
00:11:37,092 --> 00:11:39,162
Only when I drink too much.
186
00:11:39,163 --> 00:11:43,637
If I may say so, I think this
guy Rory is big trouble.
187
00:11:43,638 --> 00:11:45,975
Actually, I was drinking
alone last night.
188
00:11:45,976 --> 00:11:47,578
But, hey, now that
you mention it,
189
00:11:47,579 --> 00:11:49,716
next time I'll invite Rory
over for company.
190
00:11:49,717 --> 00:11:53,156
The guy has a wicked knack for reminding
me just how screwed up my life is.
191
00:11:55,962 --> 00:11:58,132
Do we have a meeting scheduled?
192
00:11:58,133 --> 00:12:00,069
What you should be scheduling
193
00:12:00,070 --> 00:12:01,906
is an appointment
with a psychiatrist.
194
00:12:01,907 --> 00:12:04,111
Why bother when I have
you to judge me?
195
00:12:04,112 --> 00:12:07,050
Rory is a creep, and you're
still married to Kyle.
196
00:12:07,051 --> 00:12:10,056
Oh, this is priceless. From
you, a lecture on fidelity.
197
00:12:10,057 --> 00:12:12,193
All right, maybe I flirted with
disaster with Jeff Baylor,
198
00:12:12,194 --> 00:12:14,899
but I'm over it.
I ended it.
199
00:12:14,900 --> 00:12:16,101
Now I'm devoting
my life to Billy.
200
00:12:16,102 --> 00:12:17,538
You...
201
00:12:17,539 --> 00:12:20,611
you've gotta get over
this Christine thing.
202
00:12:20,612 --> 00:12:23,750
A woman died, and I'm the reason.
You don't just get over that.
203
00:12:23,751 --> 00:12:25,888
Is it better to punish yourself?
204
00:12:25,889 --> 00:12:29,194
Somebody has to.
205
00:12:29,195 --> 00:12:31,132
Get out of here
before I fire you.
206
00:12:50,070 --> 00:12:51,740
Hi, you must Jeff.
207
00:12:51,741 --> 00:12:53,209
I'm Jennifer, Sam's best friend.
208
00:12:53,210 --> 00:12:55,580
I doubt she's mentioned
me, but maybe she has.
209
00:12:55,581 --> 00:12:57,083
Once or twice maybe,
what can I do for you?
210
00:12:57,084 --> 00:13:00,791
Well, it's like this.
211
00:13:00,792 --> 00:13:04,698
I know all about you two,
and your whole affair, and...
212
00:13:04,699 --> 00:13:07,070
Sam and I are history,
didn't she tell you?
213
00:13:07,071 --> 00:13:08,740
Well, yeah.
Sort of.
214
00:13:08,741 --> 00:13:10,576
But the thing about Sam is,
215
00:13:10,577 --> 00:13:13,048
she doesn't always
say what she means.
216
00:13:13,049 --> 00:13:15,019
And you scared her big time
with all that marriage talk.
217
00:13:15,020 --> 00:13:16,990
I mean you start that with
someone who's still married,
218
00:13:16,991 --> 00:13:18,827
and you're in big trouble.
219
00:13:18,828 --> 00:13:21,198
Yeah, well, I don't lie,
okay, that's not my style.
220
00:13:21,199 --> 00:13:23,904
If you think I'm gonna talk to you about
this, somebody I don't even know...
221
00:13:23,905 --> 00:13:25,874
it's just the way I felt,
so I said it.
222
00:13:25,875 --> 00:13:28,145
No, don't get me wrong, I think
what you're doing is great.
223
00:13:28,146 --> 00:13:32,955
Honesty, truth,
that whole macho thing.
224
00:13:32,956 --> 00:13:34,826
It's probably why
she loves you so much.
225
00:13:38,133 --> 00:13:39,234
That's right.
226
00:13:39,235 --> 00:13:41,638
She does still love you.
227
00:13:41,639 --> 00:13:44,277
Hell, you turned her
whole world around.
228
00:13:44,278 --> 00:13:45,580
She was bored, still searching,
229
00:13:45,581 --> 00:13:47,951
and when she found you,
230
00:13:47,952 --> 00:13:49,855
it changed her.
231
00:13:49,856 --> 00:13:53,295
She blossomed.
232
00:13:53,296 --> 00:13:55,734
Look, I don't know
what you're suggesting.
233
00:13:58,940 --> 00:14:00,810
She's regretting
your break-up.
234
00:14:00,811 --> 00:14:02,280
I can tell, and for some reason,
235
00:14:02,281 --> 00:14:04,584
she doesn't know how to
reapproach you about it.
236
00:14:04,585 --> 00:14:07,055
So, I'm thinking,
237
00:14:07,056 --> 00:14:09,828
all we've gotta do is get
you in a room with her,
238
00:14:09,829 --> 00:14:11,865
and things will
take care of themselves.
239
00:14:11,866 --> 00:14:13,235
Yeah, but she won't see me.
240
00:14:13,236 --> 00:14:15,005
Don't worry about that.
241
00:14:15,006 --> 00:14:18,011
All I needed to know
is that you're willing.
242
00:14:18,012 --> 00:14:20,717
Leave the able part to me.
243
00:14:25,126 --> 00:14:27,897
Man: Order up.
244
00:14:27,898 --> 00:14:30,770
Sweetheart.
245
00:14:30,771 --> 00:14:32,908
Mmm.
246
00:14:34,879 --> 00:14:38,953
Oh! Mmm! Portobello
mushrooms are heavenly.
247
00:14:38,954 --> 00:14:41,792
What's the main course?
Please say lobster!
248
00:14:41,793 --> 00:14:44,864
Hey, don't be in such a
rush, anyway it's a secret,
249
00:14:44,865 --> 00:14:46,300
and you love secrets.
250
00:14:46,301 --> 00:14:48,572
Sure been involved in
enough of them lately.
251
00:14:48,573 --> 00:14:52,112
Mmm-hmm. I'm the one person
you can't keep a secret from.
252
00:14:52,113 --> 00:14:53,782
Like right now,
253
00:14:53,783 --> 00:14:55,987
you're keeping a secret from me.
254
00:14:55,988 --> 00:14:57,857
All right.
255
00:14:57,858 --> 00:14:59,795
You're right as always.
256
00:15:02,000 --> 00:15:05,238
All right. If still
loving you is a secret,
257
00:15:05,239 --> 00:15:07,143
then I'm guilty as charged.
258
00:15:09,682 --> 00:15:12,787
It's true, I've never
really stopped loving you.
259
00:15:12,788 --> 00:15:14,724
Here's that special
champagne you wanted.
260
00:15:14,725 --> 00:15:15,960
Great.
Shall I open it?
261
00:15:15,961 --> 00:15:17,229
Uh, no, I've got it.
262
00:15:17,230 --> 00:15:18,331
Okay.
263
00:15:18,332 --> 00:15:20,836
Thank you.
264
00:15:20,837 --> 00:15:22,707
None for me, thanks.
265
00:15:22,708 --> 00:15:24,209
What? What are you talking
about, you love champagne.
266
00:15:24,210 --> 00:15:26,213
I know, but I'm just not
in the mood tonight.
267
00:15:26,214 --> 00:15:27,784
But you go right ahead.
268
00:15:27,785 --> 00:15:31,290
Okay.
269
00:15:31,291 --> 00:15:34,798
I think that you've
been working too hard.
270
00:15:34,799 --> 00:15:37,235
Maybe we'll get some
extra help around here.
271
00:15:37,236 --> 00:15:39,339
What, a couple of months ago,
272
00:15:39,340 --> 00:15:41,978
you were talking about maybe
273
00:15:41,979 --> 00:15:44,183
getting Nick back here.
You remember that?
274
00:15:44,184 --> 00:15:45,953
Mmm.
275
00:15:45,954 --> 00:15:47,255
And you said,
"Over my dead body."
276
00:15:47,256 --> 00:15:48,825
Yeah, but new face.
277
00:15:48,826 --> 00:15:50,829
Forgive and forget.
278
00:15:50,830 --> 00:15:52,666
If I can forgive you,
279
00:15:52,667 --> 00:15:55,705
forgiving Nick oughta be a snap.
280
00:15:55,706 --> 00:15:59,379
I wonder if
he's still in Dallas.
281
00:15:59,380 --> 00:16:01,985
Baby, you were right about Nick, I
mean, he's not right for this job.
282
00:16:01,986 --> 00:16:04,356
He knows nothing about
running a restaurant.
283
00:16:04,357 --> 00:16:07,363
Eating the food and drinking the
stock, that's what he knows.
284
00:16:09,367 --> 00:16:12,706
Yeah. Yeah,
you're right.
285
00:16:12,707 --> 00:16:14,227
A guy like Nick
is nothing but trouble.
286
00:16:15,079 --> 00:16:17,183
That's for sure.
287
00:16:46,341 --> 00:16:49,746
You lunatic! You almost
gave me a heart attack!
288
00:16:49,747 --> 00:16:52,184
I wanna know what's going
on with you and Taylor.
289
00:16:52,185 --> 00:16:54,456
I don't suppose invoking the 5th
amendment would do me any good?
290
00:16:54,457 --> 00:16:56,794
Here's my theory.
Nod if I'm right,
291
00:16:56,795 --> 00:16:58,831
kick my ass out if I'm wrong.
292
00:16:58,832 --> 00:17:02,071
First, you're paying her a house
call in the middle of the night.
293
00:17:02,072 --> 00:17:06,346
Then, she turns down
a bottle of Dom Perignon.
294
00:17:06,347 --> 00:17:09,820
Dom Perignon, Michael!
295
00:17:09,821 --> 00:17:12,157
Not to mention the extra
pounds that she put on.
296
00:17:12,158 --> 00:17:16,700
So, to me, this could only
mean one thing, Michael.
297
00:17:16,701 --> 00:17:20,407
She's pregnant.
298
00:17:20,408 --> 00:17:21,777
Nod, damn it!
Yes or no?
299
00:17:21,778 --> 00:17:25,718
Yes! Yes! I'm nodding, yes.
You happy?
300
00:17:25,719 --> 00:17:28,891
And okay, it gets better.
301
00:17:28,892 --> 00:17:33,033
There's a one in three
chance I'm the father.
302
00:17:33,034 --> 00:17:35,972
And who, pray tell,
are the other possibilities?
303
00:17:35,973 --> 00:17:38,844
Kyle's the only other guy I know of,
and the other guy's a mystery man.
304
00:17:38,845 --> 00:17:42,886
Another fine mess you've gotten
yourself into this time, Michael.
305
00:17:42,887 --> 00:17:45,057
What am I gonna do with you?
306
00:17:45,058 --> 00:17:46,298
Well, I know what you can't do,
307
00:17:47,963 --> 00:17:50,000
abandon me.
308
00:17:50,001 --> 00:17:52,404
You're all I got left,
little sister.
309
00:17:52,405 --> 00:17:55,177
Trust me, there's not
a hole deep enough
310
00:17:55,178 --> 00:17:57,314
to keep a Mancini buried.
311
00:17:57,315 --> 00:18:01,056
One way or another, we
always dig ourselves out.
312
00:18:03,527 --> 00:18:06,867
They don't put as much wine in
the bottle as they used to.
313
00:18:06,868 --> 00:18:08,838
Have you noticed that?
314
00:18:08,839 --> 00:18:10,942
It's probably some conspiracy.
315
00:18:10,943 --> 00:18:13,047
A government cover-up or something.
Come here, you.
316
00:18:13,882 --> 00:18:15,551
Ah!
317
00:18:20,862 --> 00:18:22,967
Yeah, even better
than I imagined.
318
00:18:25,371 --> 00:18:28,777
Uh, uh, no.
319
00:18:28,778 --> 00:18:30,847
You know, a woman invites
somebody up for dinner,
320
00:18:30,848 --> 00:18:32,852
kinda gets a guy's
expectations up, you know?
321
00:18:34,990 --> 00:18:37,861
You know, we've known each
other long enough to, uh,
322
00:18:37,862 --> 00:18:40,901
get to know each other
better, right?
323
00:18:40,902 --> 00:18:42,337
You have all the answers.
324
00:18:42,338 --> 00:18:43,907
That was a question.
325
00:18:43,908 --> 00:18:47,182
Oh, well, no comment
is my answer.
326
00:18:53,227 --> 00:18:56,332
Shut off the lights.
327
00:18:56,333 --> 00:18:58,203
♪ ♪
328
00:18:58,204 --> 00:18:59,805
♪ You are the reason ♪
329
00:18:59,806 --> 00:19:04,548
♪ My heart beats
like it does ♪
330
00:19:04,549 --> 00:19:08,857
♪ You are
the air I breathe ♪
331
00:19:08,858 --> 00:19:11,530
♪ The sun shining
above ♪
332
00:19:13,567 --> 00:19:15,269
♪ You are
the dream I've had ♪
♪
333
00:19:15,270 --> 00:19:17,875
Did that kiss mean
what I think it meant?
334
00:19:17,876 --> 00:19:20,313
I doubt it.
'cause it meant goodnight.
335
00:19:23,888 --> 00:19:25,590
Oh.
336
00:19:25,591 --> 00:19:28,930
All right then,
337
00:19:28,931 --> 00:19:30,600
good night, Amanda.
338
00:19:30,601 --> 00:19:32,504
♪ Hold me,
just hold me ♪
339
00:19:32,505 --> 00:19:35,075
♪ Don't ever let me go ♪
340
00:19:35,076 --> 00:19:39,450
♪ You are a miracle,
body and soul ♪
341
00:19:39,451 --> 00:19:41,421
♪ Tell me,
just tell me ♪
342
00:19:41,422 --> 00:19:44,060
♪ You'll always be here ♪
343
00:19:44,061 --> 00:19:47,134
♪ To let me whisper,
"I love you" ♪
♪
344
00:19:52,881 --> 00:19:54,884
It boils down to this, Coop.
345
00:19:54,885 --> 00:19:57,088
As the president
of Sterling-Conway,
346
00:19:57,089 --> 00:19:59,025
I'm not allowing you
to move to Philadelphia.
347
00:19:59,026 --> 00:20:00,494
You have a company to run!
348
00:20:00,495 --> 00:20:02,265
Forget that an appointment
at a teaching hospital
349
00:20:02,266 --> 00:20:05,605
has been my dream ever
since you've known me...
350
00:20:05,606 --> 00:20:07,308
wait a second.
351
00:20:07,309 --> 00:20:08,979
Peter put you up
to this, didn't he?
352
00:20:08,980 --> 00:20:10,882
No. Peter did not
put me up to this.
353
00:20:10,883 --> 00:20:13,087
I think that you have
a responsibility here.
354
00:20:13,088 --> 00:20:14,890
Well, I'll tell you what,
355
00:20:14,891 --> 00:20:16,660
100 grand, my half
of the company's yours,
356
00:20:16,661 --> 00:20:19,499
take it or leave it.
357
00:20:19,500 --> 00:20:22,005
I'll take it.
Good.
358
00:20:22,006 --> 00:20:25,278
And I will strip this company down
to nothing, and I will sell it.
359
00:20:29,120 --> 00:20:30,922
You do whatever you want.
360
00:20:30,923 --> 00:20:33,160
Oh, and, uh, by the way,
361
00:20:33,161 --> 00:20:34,429
when I see Peter,
I'll be sure to tell him
362
00:20:34,430 --> 00:20:37,269
that you gave it
the old college try.
363
00:20:43,181 --> 00:20:45,217
Amanda: These are all fine.
364
00:20:45,218 --> 00:20:48,091
Sam, run them over to the art
department, Billy, you stay here.
365
00:20:50,662 --> 00:20:53,167
I wanna give you the new copy
to Flash Sporting Goods.
366
00:20:53,168 --> 00:20:55,638
I know it's here somewhere.
367
00:20:55,639 --> 00:20:58,477
It's nice to have you and Sam working
together again, instead of separately.
368
00:20:58,478 --> 00:21:00,448
Mmm hmm.
Ah, here it is.
369
00:21:00,449 --> 00:21:04,255
Um, I made a few changes, I hope
you can read the handwriting.
370
00:21:04,256 --> 00:21:06,493
Hey, sorry to barge in,
but I'm late already.
371
00:21:06,494 --> 00:21:10,201
Big opportunity for you, if you're
interested. Hey, how ya doin'?
372
00:21:10,202 --> 00:21:12,438
Anyway, Amanda, listen, I'm meeting
this guy about an investment.
373
00:21:12,439 --> 00:21:14,242
He deals in futures,
you know, corn,
374
00:21:14,243 --> 00:21:16,145
wheat, pork bellies,
that kind of thing.
375
00:21:16,146 --> 00:21:19,552
Anyway, five grand will net you ten, easy.
Sometimes overnight.
376
00:21:19,553 --> 00:21:21,155
Now, I'm putting in
another five myself,
377
00:21:21,156 --> 00:21:22,625
I wanna know if
you're interested.
378
00:21:22,626 --> 00:21:23,727
Who do I make the check out to?
379
00:21:23,728 --> 00:21:26,098
To me is fine.
380
00:21:26,099 --> 00:21:28,971
You know, I've always heard there's a
lot of risk involved in commodities.
381
00:21:28,972 --> 00:21:31,576
Yeah, if you're an idiot.
382
00:21:31,577 --> 00:21:34,047
There you go.
383
00:21:34,048 --> 00:21:37,355
You won't be disappointed.
384
00:21:37,356 --> 00:21:39,124
Have you lost your mind?
385
00:21:39,125 --> 00:21:42,165
Looks like it, doesn't it?
Don't you have work to do?
386
00:21:52,351 --> 00:21:54,722
Having your girlfriend pimp
for you, really bad form.
387
00:21:54,723 --> 00:21:56,225
I beg your pardon.
388
00:21:56,226 --> 00:21:58,296
No buddy, you begged her,
389
00:21:58,297 --> 00:22:01,035
and the dutiful girlfriend
that she is, she begged me.
390
00:22:01,036 --> 00:22:03,507
In fact, she actually did me a huge favor
and took the company off my hands.
391
00:22:03,508 --> 00:22:06,111
So now I'm completely free
to go to Philadelphia
392
00:22:06,112 --> 00:22:08,182
if or when the appointment
comes through.
393
00:22:08,183 --> 00:22:11,690
And never mind leaving me here
to fend Michael off alone.
394
00:22:11,691 --> 00:22:13,159
You're actually
scared of this guy.
395
00:22:13,160 --> 00:22:14,428
He's suing the both of us.
396
00:22:14,429 --> 00:22:15,598
Yeah, I know.
397
00:22:15,599 --> 00:22:17,467
And you want my advice, Peter?
398
00:22:17,468 --> 00:22:19,004
Settle.
399
00:22:19,005 --> 00:22:20,473
Give him his job back.
400
00:22:20,474 --> 00:22:22,210
See, I don't care anymore,
401
00:22:22,211 --> 00:22:26,018
I did my little revenge
number, and it's over.
402
00:22:26,019 --> 00:22:28,222
It's time to move on.
403
00:22:28,223 --> 00:22:29,503
Time to move on to Philadelphia.
404
00:22:30,327 --> 00:22:33,099
Oh, uh, by the way,
405
00:22:33,100 --> 00:22:35,136
good luck.
406
00:22:35,137 --> 00:22:38,277
I mean that.
407
00:22:42,084 --> 00:22:43,352
Michael, you wouldn't
believe how great
408
00:22:43,353 --> 00:22:45,056
it's going with Kyle.
409
00:22:45,057 --> 00:22:48,296
Oh! He's paying
attention to me,
410
00:22:48,297 --> 00:22:50,233
he's being romantic,
411
00:22:50,234 --> 00:22:52,270
and he kissed me!
412
00:22:52,271 --> 00:22:54,208
I'm talking a big smooch.
413
00:22:56,046 --> 00:22:59,184
It was like I was transported
back to a better time and place.
414
00:22:59,185 --> 00:23:01,221
Can you leave those
magazines alone, please?
415
00:23:01,222 --> 00:23:02,724
I don't like them
in neat stacks.
416
00:23:02,725 --> 00:23:04,361
Messy is more guy.
417
00:23:04,362 --> 00:23:08,302
Fine, Michael, it's just
my nesting instinct.
418
00:23:08,303 --> 00:23:11,508
You know, I even alphabetized
my spice rack this morning.
419
00:23:11,509 --> 00:23:13,446
God, I love being pregnant.
420
00:23:13,447 --> 00:23:17,420
You know, all those
6th and 7th senses.
421
00:23:17,421 --> 00:23:19,191
My instinct tells me
422
00:23:19,192 --> 00:23:21,662
that this has
to be Kyle's child.
423
00:23:21,663 --> 00:23:25,269
This coming from a woman who is batting
.120 in the instinct department.
424
00:23:25,270 --> 00:23:28,342
Michael, I was never
really pregnant before.
425
00:23:28,343 --> 00:23:31,348
Wait a second, you're right.
426
00:23:31,349 --> 00:23:34,454
I need proof before I can tell
Kyle that this is his child.
427
00:23:34,455 --> 00:23:35,823
You're just now
figuring this out?
428
00:23:35,824 --> 00:23:37,427
No more charades, you know what?
429
00:23:37,428 --> 00:23:39,464
I need a paternity test.
430
00:23:39,465 --> 00:23:40,700
Of course, Kyle can't
know about it.
431
00:23:40,701 --> 00:23:43,506
It's impossible!
I mean, besides
432
00:23:43,507 --> 00:23:45,476
tests for you, I'd need
to draw blood from Kyle.
433
00:23:45,477 --> 00:23:47,747
And that's not going to be easy
to do without him knowing it.
434
00:23:47,748 --> 00:23:50,788
Unless you're a vampire.
435
00:23:53,527 --> 00:23:55,195
No.
Michael,
436
00:23:55,196 --> 00:23:59,171
anything's possible
if you're determined enough.
437
00:24:02,344 --> 00:24:03,712
It doesn't matter.
I'm halfway to
438
00:24:03,713 --> 00:24:05,282
figuring out this whole mystery.
439
00:24:05,283 --> 00:24:06,452
But this is major, Kyle!
440
00:24:06,453 --> 00:24:07,687
Is it more major than having her
441
00:24:07,688 --> 00:24:09,658
eating out of my hands?
442
00:24:09,659 --> 00:24:11,428
The other night,
I mentioned Nick's name,
443
00:24:11,429 --> 00:24:12,730
and she nearly fell
out of her chair.
444
00:24:12,731 --> 00:24:14,768
And, no, she wasn't drinking.
445
00:24:14,769 --> 00:24:16,905
And I know why.
446
00:24:16,906 --> 00:24:20,378
What, why? Why?
447
00:24:20,379 --> 00:24:22,216
She's pregnant, Kyle.
448
00:24:22,217 --> 00:24:24,754
She...
449
00:24:24,755 --> 00:24:27,594
Oh.
450
00:24:27,595 --> 00:24:29,163
I found out from Michael.
451
00:24:29,164 --> 00:24:30,499
Oh.
452
00:24:30,500 --> 00:24:32,136
Of course, she's hoping
that it's yours,
453
00:24:32,137 --> 00:24:34,206
but there are
other possibilities.
454
00:24:34,207 --> 00:24:36,778
And I guess I'm warning you because
I don't want this to get in the way
455
00:24:36,779 --> 00:24:39,283
of your romancing the
truth out of Taylor plan.
456
00:24:39,284 --> 00:24:42,189
Yeah, well, it just did in a...
457
00:24:42,190 --> 00:24:44,828
big way.
458
00:24:44,829 --> 00:24:46,497
And to top it all off,
459
00:24:46,498 --> 00:24:48,601
I'm having dinner
with her tonight.
460
00:24:48,602 --> 00:24:50,373
I'm sorry to be the
bearer of bad news.
461
00:24:52,778 --> 00:24:54,815
I should get back
to setting up the bar.
462
00:24:59,959 --> 00:25:02,697
Oh, man.
463
00:25:06,471 --> 00:25:08,241
Oh...
464
00:25:08,242 --> 00:25:10,645
Too bad Kyle's
doesn't have this.
465
00:25:10,646 --> 00:25:14,321
Restaurant and romantic setting.
466
00:25:17,193 --> 00:25:19,263
What? What?
467
00:25:19,264 --> 00:25:22,302
I want you to kiss me again like you
did last night. Like you mean it.
468
00:25:22,303 --> 00:25:24,741
Kiss you?
Yeah.
469
00:25:29,684 --> 00:25:31,420
Ouch!
Oh!
470
00:25:31,421 --> 00:25:32,656
You bit me!
471
00:25:32,657 --> 00:25:33,891
Oh, my gosh, I'm so sorry.
472
00:25:33,892 --> 00:25:35,997
Wait, let me get that, here.
473
00:25:35,998 --> 00:25:39,804
I guess I got carried away.
Sorry, aw!
474
00:25:41,708 --> 00:25:43,411
There, is that better?
475
00:25:43,412 --> 00:25:46,450
Yeah. Much.
476
00:25:46,451 --> 00:25:48,721
Aw!
477
00:25:48,722 --> 00:25:50,626
I'm sorry.
478
00:25:58,509 --> 00:26:01,347
Us getting together, so much of
that was about Sam being aloof,
479
00:26:01,348 --> 00:26:02,749
and now that Sam's not
being aloof anymore...
480
00:26:02,750 --> 00:26:04,286
Billy, stop.
Don't say another word.
481
00:26:04,287 --> 00:26:05,622
But I'm trying to tell you...
482
00:26:05,623 --> 00:26:08,328
Look, we are so right together.
483
00:26:08,329 --> 00:26:09,763
I feel it every time
you look at me.
484
00:26:09,764 --> 00:26:11,767
Which is why, right now,
you can't look at me.
485
00:26:11,768 --> 00:26:13,271
But that's okay.
Don't.
486
00:26:13,272 --> 00:26:16,844
Only when you're ready.
487
00:26:16,845 --> 00:26:19,883
Look, if Sam can blow
one way this quickly,
488
00:26:19,884 --> 00:26:23,825
can't she blow back the
other way just as quickly?
489
00:26:23,826 --> 00:26:25,895
Don't shut the door.
490
00:26:25,896 --> 00:26:28,568
At least not all the way.
491
00:26:28,569 --> 00:26:31,407
I don't deserve this.
492
00:26:31,408 --> 00:26:33,846
Probably not.
493
00:26:40,826 --> 00:26:43,464
I gotta get back to work. I told Sam
I was dropping off some proofs.
494
00:26:43,465 --> 00:26:46,302
There was traffic.
Road construction.
495
00:26:46,303 --> 00:26:49,910
The 405 was down to one lane.
496
00:26:49,911 --> 00:26:52,984
It's a miracle
you got back at all.
497
00:26:57,325 --> 00:26:59,564
I gotta go.
498
00:27:01,902 --> 00:27:03,537
♪ ...comes across
quite clearly ♪
499
00:27:03,538 --> 00:27:06,010
♪ You're confused ♪
♪
500
00:27:13,458 --> 00:27:14,793
Oh, Jeff, you have to go,
501
00:27:14,794 --> 00:27:16,463
Billy's gonna be back
here any second.
502
00:27:16,464 --> 00:27:18,400
Good, 'cause that's
all I need, a second.
503
00:27:18,401 --> 00:27:20,905
Listen, it doesn't make any
difference what you say.
504
00:27:20,906 --> 00:27:23,945
I've decided I'm going to
rededicate myself to my marriage.
505
00:27:23,946 --> 00:27:25,982
Out of guilt and fear.
506
00:27:25,983 --> 00:27:28,487
You're lying to yourself, Sam.
507
00:27:28,488 --> 00:27:31,359
You're running and hiding
in a bad marriage.
508
00:27:31,360 --> 00:27:34,565
I mean, sure, in the best of all
possible worlds, we'd both be single.
509
00:27:34,566 --> 00:27:37,505
And there wouldn't
be any complications.
510
00:27:37,506 --> 00:27:39,041
And, yeah, I pushed too hard.
511
00:27:39,042 --> 00:27:40,677
But I'm willing to stop that.
512
00:27:40,678 --> 00:27:42,448
I'm willing to do
whatever you say,
513
00:27:42,449 --> 00:27:46,356
so long as
I'm still in your life.
514
00:27:46,357 --> 00:27:48,460
I need you, Sam.
515
00:27:48,461 --> 00:27:51,900
Like I've never needed anyone.
516
00:27:51,901 --> 00:27:55,874
But all the hiding and the
running away and the lying,
517
00:27:55,875 --> 00:27:59,048
let's just stop it.
518
00:27:59,049 --> 00:28:01,019
It is stopped.
519
00:28:01,020 --> 00:28:02,821
If I run out of here tonight,
520
00:28:02,822 --> 00:28:05,428
I'm gone forever.
You understand that?
521
00:28:12,007 --> 00:28:13,810
You can walk
as slowly as you want,
522
00:28:13,811 --> 00:28:16,082
I'm not gonna stop you.
523
00:28:34,453 --> 00:28:36,522
Mike: And in conclusion,
I feel that your obligation
524
00:28:36,523 --> 00:28:38,793
as my attorney is
to make sure that
525
00:28:38,794 --> 00:28:41,866
Peter Burns is
deposed immediately.
526
00:28:41,867 --> 00:28:44,839
And to push, at all costs,
my settlement...
527
00:28:44,840 --> 00:28:47,912
demands.
528
00:28:52,689 --> 00:28:54,425
Kyle! What can
I do for you?
529
00:28:54,426 --> 00:28:56,729
Let's cut the preamble
and get right to the point.
530
00:28:56,730 --> 00:28:59,735
I know that Taylor is pregnant, and
I know you're acting as her doctor.
531
00:28:59,736 --> 00:29:02,574
Look, I'm obliged not to discuss
my patient's conditions
532
00:29:02,575 --> 00:29:03,943
with anyone else but her.
533
00:29:03,944 --> 00:29:06,014
Well, no offense, buddy,
534
00:29:06,015 --> 00:29:08,787
but I don't think you're
in a position to do squat.
535
00:29:08,788 --> 00:29:10,089
I know you're
in financial trouble
536
00:29:10,090 --> 00:29:11,592
'cause there's not
a hospital around
537
00:29:11,593 --> 00:29:12,728
that would work with you.
538
00:29:12,729 --> 00:29:13,930
And I heard about
539
00:29:13,931 --> 00:29:15,132
your little lawsuit with Peter,
540
00:29:15,133 --> 00:29:16,803
the only person
who will work with you.
541
00:29:16,804 --> 00:29:19,040
Are we here to play Dr.
Mancini, this is your life,
542
00:29:19,041 --> 00:29:20,844
or is there something I
can do for you, Kyle?
543
00:29:20,845 --> 00:29:22,614
I need a paternity test.
544
00:29:22,615 --> 00:29:24,585
Right away.
And I want the test results
545
00:29:24,586 --> 00:29:26,689
before anybody else,
including Taylor.
546
00:29:26,690 --> 00:29:29,862
So there's, uh, there's some
question you're not the father?
547
00:29:29,863 --> 00:29:32,500
I will pay you
$2,000 for the test
548
00:29:32,501 --> 00:29:35,072
and your silence.
549
00:29:35,073 --> 00:29:36,776
You do need cash,
550
00:29:36,777 --> 00:29:38,780
am I right?
551
00:29:38,781 --> 00:29:40,718
Yeah, but I'll take a check.
552
00:29:42,789 --> 00:29:44,792
Already filled out.
But first.
553
00:29:44,793 --> 00:29:46,094
I want you to tell me how
the hell we're gonna do this
554
00:29:46,095 --> 00:29:47,765
without Taylor finding out.
555
00:29:47,766 --> 00:29:49,200
You'll need samples
from her, right?
556
00:29:49,201 --> 00:29:50,603
And some blood from me?
557
00:29:50,604 --> 00:29:52,908
Already got it.
558
00:29:52,909 --> 00:29:56,481
She dropped this off
after your date.
559
00:29:56,482 --> 00:29:59,187
Now, I'll take that check
if it's all right.
560
00:29:59,188 --> 00:30:02,126
Yeah.
Thank you.
561
00:30:02,127 --> 00:30:04,164
I get the test results first,
562
00:30:04,165 --> 00:30:07,704
or you are not gonna live long
enough to spend this money.
563
00:30:24,540 --> 00:30:28,079
Oh, there you are,
I called all night.
564
00:30:28,080 --> 00:30:30,183
I spent the night
in the on-call room.
565
00:30:30,184 --> 00:30:32,153
You spoke to Coop, didn't you?
566
00:30:32,154 --> 00:30:34,792
Did you buy him his plane ticket, too?
I mean, you might as well have.
567
00:30:34,793 --> 00:30:36,528
He left last night
on the red-eye.
568
00:30:36,529 --> 00:30:40,470
For his last interview, which
means he's as good as gone.
569
00:30:40,471 --> 00:30:42,374
Do you know what I think?
570
00:30:42,375 --> 00:30:44,478
I think you're just not happy unless
there's some sort of conflict.
571
00:30:44,479 --> 00:30:46,482
I mean, you always have to
complain about something.
572
00:30:46,483 --> 00:30:49,087
And you can't accept the fact
that I just may not be perfect.
573
00:30:49,088 --> 00:30:50,724
What, have you been taking lessons
from Amanda or something?
574
00:30:50,725 --> 00:30:52,694
You know, she used to
have the same issue.
575
00:30:52,695 --> 00:30:55,533
Yeah, either that, or you
are the one with the issue.
576
00:30:55,534 --> 00:30:58,640
Heal thyself, doctor!
577
00:31:08,293 --> 00:31:10,229
Hi, thanks for waiting.
578
00:31:10,230 --> 00:31:12,367
Oh, my God, you're freezing.
579
00:31:12,368 --> 00:31:13,636
You remember
Dr. Larner.
580
00:31:13,637 --> 00:31:15,273
Yes, good to see you, doctor.
581
00:31:15,274 --> 00:31:20,082
Yes, well, my whole day
just brightened considerably.
582
00:31:20,083 --> 00:31:21,452
If it's possible,
I think you actually
583
00:31:21,453 --> 00:31:23,656
brought some of that
California sun with you.
584
00:31:23,657 --> 00:31:25,193
You're too kind.
585
00:31:25,194 --> 00:31:27,797
Now, um, tell me
how my man here did.
586
00:31:27,798 --> 00:31:29,367
You should be very pleased.
587
00:31:29,368 --> 00:31:31,171
He was intelligent, affable,
588
00:31:31,172 --> 00:31:32,774
everything we're looking for.
589
00:31:32,775 --> 00:31:35,580
Oh, yes, and I almost forgot,
I'm giving a little party
590
00:31:35,581 --> 00:31:38,552
tonight in honor of the nominees.
My place, the Tudor house,
591
00:31:38,553 --> 00:31:42,727
just off University Place, 101 is the
address, you'll both be there, I hope.
592
00:31:42,728 --> 00:31:44,231
We wouldn't miss it.
593
00:31:44,232 --> 00:31:46,568
Good, I promise a very
stimulating evening.
594
00:31:46,569 --> 00:31:49,342
Thank you for everything, doctor.
My pleasure.
595
00:31:53,683 --> 00:31:56,622
This is so exciting,
all my entire life
596
00:31:56,623 --> 00:31:59,227
I never wanted
anything this badly.
597
00:31:59,228 --> 00:32:01,632
Uh, I swear,
598
00:32:01,633 --> 00:32:03,235
I'll do whatever I can
599
00:32:03,236 --> 00:32:04,704
to get it.
600
00:32:04,705 --> 00:32:07,377
You know what? I'll do
everything I can to help.
601
00:32:07,378 --> 00:32:10,316
You look so handsome.
I feel handsome.
602
00:32:10,317 --> 00:32:12,487
So?
It didn't work.
603
00:32:12,488 --> 00:32:14,758
I pulled out all the stops, said
everything you said to say,
604
00:32:14,759 --> 00:32:18,666
nothing about marriage, no pressure,
just my sincere feelings.
605
00:32:18,667 --> 00:32:21,371
It couldn't have
gone that badly.
606
00:32:21,372 --> 00:32:23,107
I'm thinking the hell
with it, I mean,
607
00:32:23,108 --> 00:32:25,446
you just can't keep beating
your head against the wall.
608
00:32:25,447 --> 00:32:28,652
Yeah, unless the wall's
already starting to crumble.
609
00:32:28,653 --> 00:32:31,123
Or if you love her.
610
00:32:31,124 --> 00:32:33,127
Look,
611
00:32:33,128 --> 00:32:35,566
it's a slow night, the boss
is out, who knows where,
612
00:32:35,567 --> 00:32:37,202
let me buy you dinner
downstairs.
613
00:32:37,203 --> 00:32:40,876
Together, we will come up
with some kind of Plan B.
614
00:32:40,877 --> 00:32:43,883
Come on, there's always
a Plan B, right?
615
00:32:55,206 --> 00:32:58,578
Rory!
616
00:32:58,579 --> 00:33:00,817
So, what's that?
That's your, uh, second?
617
00:33:02,320 --> 00:33:04,891
Third?
Fourth, actually.
618
00:33:04,892 --> 00:33:08,498
Vodka. There's nothing
better for wallowing.
619
00:33:08,499 --> 00:33:11,772
You know, um, I'm waiting for my
date, he should be here any second.
620
00:33:11,773 --> 00:33:13,608
Amanda, I don't like this.
621
00:33:13,609 --> 00:33:14,744
The dating or the drinking?
622
00:33:14,745 --> 00:33:15,846
The whole picture.
623
00:33:15,847 --> 00:33:17,516
Well, if you think this has
624
00:33:17,517 --> 00:33:18,685
anything to do with you,
625
00:33:18,686 --> 00:33:20,689
or our problems, you're wrong.
626
00:33:20,690 --> 00:33:23,261
I don't miss you, I don't
care if you miss me.
627
00:33:23,262 --> 00:33:26,300
We're bad for each other. I mean,
when we're together, people die.
628
00:33:26,301 --> 00:33:28,939
Come on, Amanda.
Stop this, it's crazy.
629
00:33:28,940 --> 00:33:31,377
I've been working on this,
and I'm on to something.
630
00:33:31,378 --> 00:33:34,349
You mean on top of something.
As in, Taylor.
631
00:33:34,350 --> 00:33:37,355
But she's probably the one on top
of you, or do you guys take turns?
632
00:33:37,356 --> 00:33:39,928
Damn it, you got this all wrong.
633
00:33:39,929 --> 00:33:43,701
No, you're lonely. You're just putting
a little grout between the tile.
634
00:33:43,702 --> 00:33:46,207
Don't worry,
I'm doing the same thing.
635
00:33:46,208 --> 00:33:48,544
Oh, here he is now.
636
00:33:48,545 --> 00:33:50,515
Good news, baby,
our ship just came in.
637
00:33:50,516 --> 00:33:52,619
100% return on your money.
638
00:33:52,620 --> 00:33:55,925
Oh, look at that, an investment
that finally paid off.
639
00:33:55,926 --> 00:33:59,833
You know, I once invested
in this jazz club.
640
00:33:59,834 --> 00:34:02,239
Right down the
tubes, big mistake.
641
00:34:02,240 --> 00:34:04,676
You can say what you want,
you can do what you want.
642
00:34:04,677 --> 00:34:06,413
It's not gonna stop me
from finding out the truth.
643
00:34:06,414 --> 00:34:08,284
What truth?
The one fact
644
00:34:08,285 --> 00:34:09,653
that you can't get
through your thick head?
645
00:34:09,654 --> 00:34:11,223
What's that?
646
00:34:11,224 --> 00:34:12,893
What, that you and I
are bad together?
647
00:34:12,894 --> 00:34:15,565
That I don't love you anymore.
648
00:34:15,566 --> 00:34:17,270
You're not even a good memory.
649
00:34:19,407 --> 00:34:21,978
Come on, Rory,
let's you and I celebrate.
650
00:34:29,294 --> 00:34:31,731
Oh, I can't wait
to totally pig out.
651
00:34:34,270 --> 00:34:36,005
What are they doing together?
652
00:34:36,006 --> 00:34:38,243
Do they even know each other?
653
00:34:38,244 --> 00:34:40,448
I don't know, it's bizarre.
654
00:34:40,449 --> 00:34:42,251
Maybe we should go over,
don't you think?
655
00:34:42,252 --> 00:34:44,523
I mean, Jeff was my campaign.
656
00:34:44,524 --> 00:34:46,795
Yeah, let's see what's going on.
657
00:34:52,640 --> 00:34:56,312
Billy, Sam, it's been a long
time, how you guys doin'?
658
00:34:56,313 --> 00:34:57,649
Mm-hmm.
659
00:34:57,650 --> 00:34:59,519
Jenn, I didn't know
that you knew Jeff.
660
00:34:59,520 --> 00:35:01,523
Oh, just met tonight actually.
661
00:35:01,524 --> 00:35:05,297
Upstairs, and Jeff offered
to buy me dinner.
662
00:35:05,298 --> 00:35:06,700
Isn't that nice?
663
00:35:06,701 --> 00:35:07,936
Yeah, it's nice.
664
00:35:07,937 --> 00:35:10,374
Guess it's that
small world thing.
665
00:35:10,375 --> 00:35:11,944
Don't let us interrupt,
you guys have a great dinner.
666
00:35:11,945 --> 00:35:16,754
Sam, I think
our table's over here.
667
00:35:16,755 --> 00:35:18,323
Did you know they
were gonna be here?
668
00:35:18,324 --> 00:35:19,793
No, I had no idea.
669
00:35:19,794 --> 00:35:21,396
But let's use it, why don't we?
670
00:35:21,397 --> 00:35:23,902
I mean, what better Plan B
than to make Sam jealous?
671
00:35:32,452 --> 00:35:34,088
Just ignore them, all right?
672
00:35:34,089 --> 00:35:35,524
We'll just pretend
they're strangers.
673
00:35:35,525 --> 00:35:37,094
Oh, you're absolutely right.
674
00:35:37,095 --> 00:35:38,463
I mean, what do we care whether
675
00:35:38,464 --> 00:35:41,871
Jennifer and Jeff
start something up?
676
00:35:44,042 --> 00:35:47,615
Quick trip to the ladies'
room, I'll be right back!
677
00:35:49,686 --> 00:35:51,456
So, how we doin'?
678
00:35:51,457 --> 00:35:53,460
I'll let you know
when I get back.
679
00:35:53,461 --> 00:35:55,866
Yeah.
680
00:36:04,716 --> 00:36:07,054
You wanna explain this?
You're dating Jeff Baylor?
681
00:36:07,055 --> 00:36:09,558
The man that you know I'm
having an affair with?
682
00:36:09,559 --> 00:36:12,831
You said it was over with Jeff.
That makes him fair game.
683
00:36:12,832 --> 00:36:16,739
And besides, if you're really trying
to make your marriage work with Billy,
684
00:36:16,740 --> 00:36:19,345
isn't it easier if
Jeff is also occupied?
685
00:36:19,346 --> 00:36:21,115
It's just a little weird, okay?
686
00:36:21,116 --> 00:36:22,618
So are you telling me to stop?
687
00:36:22,619 --> 00:36:24,555
No, I'm questioning
your motives.
688
00:36:24,556 --> 00:36:26,526
Oh, boy, Sam.
689
00:36:26,527 --> 00:36:27,995
You've been doing
a lot of that lately,
690
00:36:27,996 --> 00:36:31,034
my motives toward Billy
and my motives toward Jeff.
691
00:36:31,035 --> 00:36:33,706
Oh, you are trying to land Jeff!
692
00:36:33,707 --> 00:36:36,879
I'm gonna ignore that
ridiculous fish metaphor
693
00:36:36,880 --> 00:36:39,819
and ask... why?
694
00:36:39,820 --> 00:36:40,854
Are you jealous?
695
00:36:40,855 --> 00:36:43,493
No.
696
00:36:43,494 --> 00:36:45,597
I say yes.
697
00:36:45,598 --> 00:36:49,405
I also say that you're not
as over Jeff as you think.
698
00:36:49,406 --> 00:36:51,576
I'm sorry, Sam.
699
00:36:51,577 --> 00:36:53,880
You can't have both of them.
700
00:36:53,881 --> 00:36:58,389
Hoarding all of the men for
yourself just is selfish.
701
00:36:58,390 --> 00:37:00,627
You better stop it, and you
better stop it right now,
702
00:37:00,628 --> 00:37:02,731
'cause you are messing with
me, and I don't like it.
703
00:37:02,732 --> 00:37:06,839
Well, I don't like
being man-handled.
704
00:37:06,840 --> 00:37:08,943
Especially not by a woman.
705
00:37:08,944 --> 00:37:11,482
So, if you will excuse me,
I'm going back to dinner.
706
00:37:11,483 --> 00:37:13,153
Oh, you mean leftovers?
707
00:37:15,892 --> 00:37:18,997
Don't you ever,
708
00:37:18,998 --> 00:37:21,402
ever talk to me that way again.
709
00:37:36,667 --> 00:37:38,502
Hey.
Hey, I think
710
00:37:38,503 --> 00:37:39,605
you probably know why I'm here.
711
00:37:39,606 --> 00:37:40,807
Your timing couldn't be better.
712
00:37:40,808 --> 00:37:42,644
I'm heading to the lab
this very second.
713
00:37:42,645 --> 00:37:45,216
Gail, do you
have those sample "A"
714
00:37:45,217 --> 00:37:46,852
paternity test results?
715
00:37:46,853 --> 00:37:48,656
Yes, doctor, here you go.
Sample "A"?
716
00:37:48,657 --> 00:37:50,193
Thank you.
717
00:37:52,765 --> 00:37:55,469
So...
718
00:37:55,470 --> 00:37:56,872
Well?
Well,
719
00:37:56,873 --> 00:37:58,508
you're not the father, Kyle,
you're off the hook.
720
00:37:58,509 --> 00:38:00,145
Yes!
Now, uh,
721
00:38:00,146 --> 00:38:02,650
what do you want me to tell
Taylor when she asks for these?
722
00:38:02,651 --> 00:38:04,654
The truth, of course...
I'll give you ten to one odds
723
00:38:04,655 --> 00:38:06,926
she's gonna lie and say
I'm the father anyway.
724
00:38:06,927 --> 00:38:08,796
Oh, and that's when
you'll lower the boom.
725
00:38:08,797 --> 00:38:11,034
No, no, I'm gonna lower
the boom when she spills
726
00:38:11,035 --> 00:38:13,205
everything she knows
about Nick and Christine.
727
00:38:13,206 --> 00:38:14,741
Uh, Christine and Nick...
728
00:38:14,742 --> 00:38:16,645
Never mind.
729
00:38:16,646 --> 00:38:18,248
Well, now, what's this for?
You already paid me.
730
00:38:18,249 --> 00:38:22,858
Double your fee to ensure your silence.
See ya, Mike.
731
00:38:22,859 --> 00:38:24,794
Oh, Kyle, uh,
732
00:38:24,795 --> 00:38:28,168
there is still the question
of who the real father is.
733
00:38:28,169 --> 00:38:31,908
As long as it's not me,
I could care less.
734
00:38:31,909 --> 00:38:35,115
Uh, Nurse, I'll take a look
at sample "B" now, please.
735
00:38:35,116 --> 00:38:37,486
Uh, sure, I have it right here.
736
00:38:37,487 --> 00:38:39,558
Okay.
737
00:38:46,639 --> 00:38:48,642
Are you all right, Doctor?
738
00:38:48,643 --> 00:38:51,581
Um, I'm fine.
739
00:38:51,582 --> 00:38:54,254
For a guy who just
knocked up a lunatic.
740
00:39:00,800 --> 00:39:03,839
Michael, Michael,
do you have the results?
741
00:39:03,840 --> 00:39:07,613
Oh, please, God. Please tell me that
Kyle is the father of my child!
742
00:39:07,614 --> 00:39:10,886
Um, sorry, no.
Kyle's not the father.
743
00:39:10,887 --> 00:39:12,623
Oh, damn.
744
00:39:12,624 --> 00:39:14,627
Oh, double damn.
745
00:39:14,628 --> 00:39:17,900
Well, wait, are you the father?
746
00:39:17,901 --> 00:39:21,039
Oh, no no no. I'm not the
father either, Taylor.
747
00:39:21,040 --> 00:39:24,747
Oh, God, then that
just leaves Nick.
748
00:39:24,748 --> 00:39:27,553
Oh, God, Michael.
749
00:39:27,554 --> 00:39:29,657
I'm carrying the demon seed.
750
00:39:29,658 --> 00:39:32,228
Oh, God!
Oh, God!
751
00:39:32,229 --> 00:39:34,835
God help us all.
752
00:39:40,245 --> 00:39:42,950
Hey, beautiful,
753
00:39:42,951 --> 00:39:45,154
where you goin'?
754
00:39:45,155 --> 00:39:48,227
Man, you were
amazing last night!
755
00:39:48,228 --> 00:39:50,199
First class, all the way.
756
00:39:54,073 --> 00:39:56,612
I'll be right back.
Okay.
757
00:40:39,697 --> 00:40:42,770
Well, that should be no problem.
That's fine. Mmm-hmm.
758
00:40:44,908 --> 00:40:46,677
Hey, you got a second?
759
00:40:46,678 --> 00:40:48,747
You're suing me, Michael.
We shouldn't even be seen
760
00:40:48,748 --> 00:40:50,751
in the same hospital,
much less talking together.
761
00:40:50,752 --> 00:40:52,789
Well, I had to sue you,
you left me no choice.
762
00:40:52,790 --> 00:40:55,227
Anything that happened to
you, you did yourself.
763
00:40:55,228 --> 00:40:57,699
Every action has a root, every
chain reaction has a catalyst.
764
00:40:57,700 --> 00:40:59,836
Oh, save the pontificating
for the courtroom.
765
00:40:59,837 --> 00:41:02,675
All I'm saying is that this could all
be avoided if you'd just hire me back.
766
00:41:02,676 --> 00:41:04,145
Okay, look, I'm extending
my hand to you!
767
00:41:04,146 --> 00:41:05,715
Oh, a hand, really?
Well, it looked
768
00:41:05,716 --> 00:41:07,285
more like a subpoena to me!
769
00:41:07,286 --> 00:41:09,189
Look, are you all right,
Peter, 'cause you're all red.
770
00:41:09,190 --> 00:41:10,992
Have you had your blood
pressure checked lately?
771
00:41:10,993 --> 00:41:13,097
There is nothing wrong with me,
Michael, you are the problem!
772
00:41:13,098 --> 00:41:14,933
You have always
been the problem here!
773
00:41:14,934 --> 00:41:16,169
I have been stuck with you.
774
00:41:16,170 --> 00:41:17,772
You're like a malignant tumor,
775
00:41:17,773 --> 00:41:20,378
you cut it, you burn it,
but it keeps coming back!
776
00:41:20,379 --> 00:41:22,047
Peter, will you be quiet?
People are watching.
777
00:41:22,048 --> 00:41:24,084
No, Mike, no, no. You are
not gonna destroy me.
778
00:41:24,085 --> 00:41:25,421
While I have my sanity back,
779
00:41:25,422 --> 00:41:26,990
I'm gonna fight you,
and I'm gonna fight you,
780
00:41:26,991 --> 00:41:28,260
and I'm gonna keep fighting you!
Help me!
781
00:41:28,261 --> 00:41:29,663
Do you hear me, Michael?
I'm never quitting.
782
00:41:29,664 --> 00:41:31,233
Come on, Doctor, that's enough!
783
00:41:31,234 --> 00:41:34,674
You're a bona fide nutcase,
you know that? Geez!
784
00:41:37,846 --> 00:41:39,949
Uh, look, Peter,
785
00:41:39,950 --> 00:41:43,022
I have an opening this afternoon,
maybe you should come see me.
786
00:41:43,023 --> 00:41:46,162
What, do you think I'm having a
nervous breakdown, or something?
787
00:41:46,163 --> 00:41:48,232
As a matter of fact, I do.
788
00:41:48,233 --> 00:41:50,939
I'll see you later.
789
00:41:57,351 --> 00:41:59,924
Okay?
I'll be right with you.
790
00:42:05,067 --> 00:42:06,402
You like it here?
791
00:42:06,403 --> 00:42:10,143
Oh, very much! Your wife
has wonderful taste.
792
00:42:10,144 --> 00:42:11,780
She's out of town, you know.
793
00:42:11,781 --> 00:42:15,320
Yes, somebody mentioned that.
794
00:42:15,321 --> 00:42:17,424
I have a confession
to make, Megan.
795
00:42:17,425 --> 00:42:20,029
I find you very attractive.
796
00:42:20,030 --> 00:42:23,202
Ethereal, yet grounded.
797
00:42:23,203 --> 00:42:25,140
I'm sorry, I'm embarrassing you.
798
00:42:25,141 --> 00:42:29,281
No, no, I'm just not sure
how appropriate this is.
799
00:42:29,282 --> 00:42:31,887
It's not appropriate at all.
800
00:42:31,888 --> 00:42:34,859
Which is what makes it so
exciting, don't you think?
801
00:42:34,860 --> 00:42:37,497
I'd like you to come and see me
802
00:42:37,498 --> 00:42:40,436
after everyone's gone. You can
make up some excuse to Coop.
803
00:42:40,437 --> 00:42:43,209
You know, Doctor, you really
should watch those hot toddies.
804
00:42:43,210 --> 00:42:46,983
No, you will be here, Megan,
805
00:42:46,984 --> 00:42:50,958
if you want Coop
to get this appointment.
806
00:42:50,959 --> 00:42:52,795
Anyway, with your past,
807
00:42:52,796 --> 00:42:56,368
I can't believe this
is that big a deal.
808
00:42:56,369 --> 00:42:59,041
What do you mean, my past?
809
00:42:59,042 --> 00:43:00,743
Well,
810
00:43:00,744 --> 00:43:02,850
the fact that you were
a prostitute, of course.
811
00:43:04,954 --> 00:43:07,325
I'll see you tonight.
812
00:44:32,003 --> 00:44:33,304
Billy: Thanks
for meeting me.
813
00:44:33,305 --> 00:44:34,440
Jennifer: I've gotta say,
I was surprised that
814
00:44:34,441 --> 00:44:35,876
you wanted to see me.
815
00:44:35,877 --> 00:44:37,512
I've been trying to
make it work with Sam,
816
00:44:37,513 --> 00:44:40,151
you know, it's...
it's been weird.
817
00:44:40,152 --> 00:44:42,923
One second she's, like, all over
me, you know, madly in love,
818
00:44:42,924 --> 00:44:45,128
and the next second,
819
00:44:45,129 --> 00:44:49,069
she's distant and secretive.
820
00:44:49,070 --> 00:44:53,044
Just, it seems like
whatever she's doing,
821
00:44:53,045 --> 00:44:56,784
it's not sincere, you know?
822
00:44:56,785 --> 00:44:59,890
You're doing
the exact same thing.
823
00:44:59,891 --> 00:45:02,562
Blowing hot and cold.
824
00:45:02,563 --> 00:45:05,169
So I know exactly what
you're talking about.
825
00:45:08,809 --> 00:45:11,314
No, you don't.
826
00:45:11,315 --> 00:45:13,919
You have no idea.
827
00:45:15,957 --> 00:45:17,826
I thought we were gonna cool it.
828
00:45:17,827 --> 00:45:19,898
Well, forget about that,
I was only kidding.
829
00:45:22,135 --> 00:45:25,442
No, don't you know that,
830
00:45:25,443 --> 00:45:28,983
that all my thoughts
and feelings...
831
00:45:30,886 --> 00:45:33,424
it's all about you.
832
00:45:33,425 --> 00:45:36,398
You're the only person
I can trust.
833
00:45:43,846 --> 00:45:46,249
I don't wanna get hurt.
834
00:45:46,250 --> 00:45:47,919
And I don't want you
to get hurt either.
835
00:45:47,920 --> 00:45:49,613
That's the last thing I want.
836
00:46:01,258 --> 00:46:04,260
Don't ask me what we're gonna
do, 'cause I have no idea.
837
00:46:04,261 --> 00:46:08,130
I do, we're just gonna
hold on for dear life.
838
00:46:08,131 --> 00:46:10,634
And never let go.
839
00:46:21,745 --> 00:46:24,450
Hello, Megan.
Come in, please.
840
00:46:24,451 --> 00:46:26,388
Can I take your coat?
No, I...
841
00:46:26,389 --> 00:46:29,996
no, thank you. I just came by
to correct a misconception.
842
00:46:29,997 --> 00:46:33,068
Oh, really? Well, why don't
I pour us both a sherry,
843
00:46:33,069 --> 00:46:35,172
then well get things
tidied up between us.
844
00:46:35,173 --> 00:46:39,081
I had to sneak out
on Coop tonight, so...
845
00:46:39,082 --> 00:46:41,185
look, I know you're under the
impression I'm a prostitute,
846
00:46:41,186 --> 00:46:43,591
and I don't know where you
came up with the idea, but...
847
00:46:43,592 --> 00:46:47,599
Megan, cut the performance.
848
00:46:47,600 --> 00:46:50,505
I know every
little thing about you.
849
00:46:50,506 --> 00:46:52,475
And believe me, if you
feel it's necessary,
850
00:46:52,476 --> 00:46:56,385
I can provide police records,
names of your clients...
851
00:47:01,362 --> 00:47:03,333
Why you doing this?
852
00:47:03,334 --> 00:47:06,139
I have needs, Megan.
Just like you.
853
00:47:08,410 --> 00:47:11,717
You need to see your boyfriend
get this job. Come on.
854
00:47:11,718 --> 00:47:16,126
You shouldn't be ashamed
of what you are.
855
00:47:16,127 --> 00:47:20,201
History and literature are replete
with beautiful women like yourself,
856
00:47:20,202 --> 00:47:24,377
sacrificing themselves for the
sake of the men they love.
857
00:47:24,378 --> 00:47:27,550
It's really rather romantic
when you think about it.
858
00:47:29,622 --> 00:47:32,160
Now, why don't you take off this
coat, we'll discuss it further?
859
00:47:32,161 --> 00:47:35,734
I'm really a very gentle lover.
860
00:47:39,175 --> 00:47:42,682
Ah! Damn it.
It's my wife.
861
00:47:42,683 --> 00:47:44,753
She wasn't due home
until tomorrow.
862
00:47:44,754 --> 00:47:46,489
So, uh...
863
00:47:46,490 --> 00:47:47,859
you're going to have to
go out the back.
864
00:47:47,860 --> 00:47:49,263
You know what?
I think I might stay.
865
00:47:49,264 --> 00:47:50,398
You know, she might enjoy this.
866
00:47:50,399 --> 00:47:52,203
No! Out. Now.
867
00:47:54,174 --> 00:47:55,810
Let's get one thing
straight, Megan.
868
00:47:55,811 --> 00:47:57,814
If you want your
significant other
869
00:47:57,815 --> 00:48:00,419
to have any chance at this position,
you'll do what I tell you.
870
00:48:00,420 --> 00:48:03,626
So, we'll chat tomorrow. Now, bundle
up, you don't want to get cold.
871
00:48:15,251 --> 00:48:18,691
Sorry, I've just been prattling
on and on this evening.
872
00:48:18,692 --> 00:48:22,332
I guess I'm a little nervous.
873
00:48:22,333 --> 00:48:25,439
You see, I've got something
kind of important to tell you.
874
00:48:25,440 --> 00:48:26,742
You do?
Mmm-hmm.
875
00:48:28,513 --> 00:48:31,184
I'm pregnant.
For real.
876
00:48:31,185 --> 00:48:34,190
You're... any idea
who the father is?
877
00:48:34,191 --> 00:48:35,860
You are, Kyle.
878
00:48:35,861 --> 00:48:40,136
And there's no question this time.
I made sure before I told you.
879
00:48:40,137 --> 00:48:41,907
Little bite the other day?
880
00:48:41,908 --> 00:48:45,548
Well, I needed your blood
for a paternity test.
881
00:48:45,549 --> 00:48:47,752
I hope you're not angry.
882
00:48:47,753 --> 00:48:49,924
To be honest...
883
00:48:49,925 --> 00:48:52,195
I've never felt closer to you in
all the years of our marriage,
884
00:48:52,196 --> 00:48:55,235
than I do right now.
885
00:48:55,236 --> 00:48:58,341
I mean, Taylor, your honesty,
your ability to just
886
00:48:58,342 --> 00:49:00,514
push the past aside
and come clean.
887
00:49:05,591 --> 00:49:08,362
If nothing else,
888
00:49:08,363 --> 00:49:11,804
it proves that you and I can tell
each other absolutely anything.
889
00:49:15,712 --> 00:49:18,350
So, you're... you're
happy about the baby?
890
00:49:18,351 --> 00:49:20,922
I'm thrilled.
I am thrilled. Come here.
891
00:49:20,923 --> 00:49:23,327
Oh!
892
00:49:23,328 --> 00:49:25,598
You know, I'm going
to make you a promise.
893
00:49:25,599 --> 00:49:27,737
When my divorce with
Amanda comes through,
894
00:49:27,738 --> 00:49:29,941
you and I are going
to be a family.
895
00:49:29,942 --> 00:49:34,250
I mean, we're going to be a real family.
Mother, father and their child.
896
00:49:34,251 --> 00:49:35,587
I love you, baby.
897
00:49:35,588 --> 00:49:38,192
I love you too.
898
00:49:39,429 --> 00:49:42,200
Hmm, thunder, it's a bad omen.
899
00:49:42,201 --> 00:49:44,873
You know, I should get going
before this gets too...
900
00:49:44,874 --> 00:49:46,877
Did you mean what you said?
901
00:49:46,878 --> 00:49:51,620
I mean, the love part?
902
00:49:51,621 --> 00:49:52,958
With all my heart.
903
00:50:08,137 --> 00:50:11,310
Amanda: Expedite any accounts
receivable on the Jeff Baylor campaign.
904
00:50:11,311 --> 00:50:14,182
Let's see what we can collect before
we have to close that account.
905
00:50:14,183 --> 00:50:16,153
And I need coffee and aspirin.
906
00:50:16,154 --> 00:50:17,256
Yes, ma'am, right away.
907
00:50:19,428 --> 00:50:20,996
What is it, Sam?
908
00:50:20,997 --> 00:50:22,566
What happened to Jeff?
909
00:50:22,567 --> 00:50:25,038
Well, I thought you of all
people would've heard.
910
00:50:25,039 --> 00:50:26,876
The doctor's say
his knee is mush.
911
00:50:26,877 --> 00:50:28,345
His career's officially over.
912
00:50:28,346 --> 00:50:30,950
Oh, my God.
Oh, poor Jeff.
913
00:50:30,951 --> 00:50:34,124
Well, if he's smart, he'll try and
cash in on his 10 minutes of fame
914
00:50:34,125 --> 00:50:36,663
before he becomes a bubble
gum card trivia question.
915
00:50:36,664 --> 00:50:39,034
You don't understand.
This is going to kill him.
916
00:50:39,035 --> 00:50:40,371
He just... he...
917
00:50:40,372 --> 00:50:42,141
Let me guess, your little
fling with Jeff Baylor
918
00:50:42,142 --> 00:50:44,279
turned into true love?
919
00:50:44,280 --> 00:50:47,954
No, we just became
good friends, that's all.
920
00:50:52,297 --> 00:50:57,105
I'm sorry, I'm fine.
I just, uh... it's a shock.
921
00:50:57,106 --> 00:50:58,542
I'm going to go back to work.
922
00:50:58,543 --> 00:51:01,181
Sam, a little advice.
923
00:51:01,182 --> 00:51:02,618
Stick with Billy.
924
00:51:02,619 --> 00:51:05,190
There's nothing worse
than a washed up jock.
925
00:51:12,305 --> 00:51:15,745
You know, I'm starting to realize
that these university get-togethers,
926
00:51:15,746 --> 00:51:17,715
your major schmoozing
skills run on par
927
00:51:17,716 --> 00:51:19,586
with your surgical knowhow.
928
00:51:19,587 --> 00:51:20,654
Yeah.
929
00:51:20,655 --> 00:51:22,024
Meg, you okay?
930
00:51:22,025 --> 00:51:23,026
Been kind of quiet all morning.
931
00:51:23,027 --> 00:51:25,766
I'm just nervous for you.
932
00:51:25,767 --> 00:51:28,671
Why don't they just give you this
job and be done with it, huh?
933
00:51:28,672 --> 00:51:30,107
Don't worry.
934
00:51:30,108 --> 00:51:32,579
Larner over there,
is my biggest supporter.
935
00:51:32,580 --> 00:51:33,883
If I can stay
in his good graces,
936
00:51:33,884 --> 00:51:35,621
everything's going to be fine.
937
00:51:40,063 --> 00:51:43,002
Megan! Coop! Good morning.
Hi, George.
938
00:51:43,003 --> 00:51:44,739
Now, Coop, I hate
to be all business,
939
00:51:44,740 --> 00:51:47,611
but Dr. Miller could use
a little more of your charm.
940
00:51:47,612 --> 00:51:50,784
And smile for God's sake.
This isn't a funeral.
941
00:51:50,785 --> 00:51:53,523
I'll be back.
942
00:51:53,524 --> 00:51:54,927
And the same
goes for you, Megan,
943
00:51:54,928 --> 00:51:56,997
you're looking way
too serious at the moment.
944
00:51:56,998 --> 00:51:59,803
Well, this is very serious,
okay, so just stay away from me.
945
00:51:59,804 --> 00:52:01,273
Oh, how I wish I could.
946
00:52:01,274 --> 00:52:05,583
But I'm trapped in your spell.
947
00:52:05,584 --> 00:52:06,852
Now, the arrangements.
948
00:52:06,853 --> 00:52:09,657
There's a place called
the Silver Inn Motel,
949
00:52:09,658 --> 00:52:10,894
right by the airport.
950
00:52:10,895 --> 00:52:12,163
Good to see you,
Dr. Larner.
951
00:52:12,164 --> 00:52:16,907
Ah! Mike, glad
you could make it.
952
00:52:18,744 --> 00:52:21,683
Meet me in room 23,
8:00 tomorrow night.
953
00:52:21,684 --> 00:52:23,253
Coop will be
at the faculty meeting,
954
00:52:23,254 --> 00:52:25,725
so you'll be able to
slip away, and this time,
955
00:52:25,726 --> 00:52:27,028
we won't be interrupted.
956
00:52:27,029 --> 00:52:28,531
That's a promise.
957
00:52:28,532 --> 00:52:30,936
Listen to me.
958
00:52:30,937 --> 00:52:32,238
Well, I sure buttered him up.
959
00:52:32,239 --> 00:52:33,775
Well, excellent,
Doctor, excellent.
960
00:52:33,776 --> 00:52:35,746
That's just the way it's done.
961
00:52:35,747 --> 00:52:37,984
Now don't be late for the
faculty meeting tomorrow night.
962
00:52:37,985 --> 00:52:39,555
They're expecting wonderful
things from you.
963
00:52:39,556 --> 00:52:41,959
Great.
964
00:52:41,960 --> 00:52:44,966
Hey.
965
00:52:44,967 --> 00:52:47,171
I'm the king of butter.
Mmm-hmm.
966
00:52:54,019 --> 00:52:55,588
Hey, doll face.
967
00:52:55,589 --> 00:52:57,124
Just thought I'd come by
and buy you lunch.
968
00:52:57,125 --> 00:52:58,628
Don't call me that.
969
00:52:58,629 --> 00:52:59,863
And I'm working
right through today.
970
00:52:59,864 --> 00:53:02,102
So, bye for now.
971
00:53:02,103 --> 00:53:03,872
What, no hug?
972
00:53:03,873 --> 00:53:05,811
I'll meet you
at the jazz club tonight.
973
00:53:17,167 --> 00:53:19,805
Oh, see, now you shouldn't
leave your computer on
974
00:53:19,806 --> 00:53:21,843
when there are snoops around.
975
00:53:21,844 --> 00:53:23,114
Doll face.
976
00:53:29,327 --> 00:53:32,768
Let's see what we have here.
977
00:53:33,936 --> 00:53:37,843
Real estate holdings...
978
00:53:37,844 --> 00:53:41,317
mutual funds...
979
00:53:41,318 --> 00:53:43,924
cash on hand.
980
00:53:46,763 --> 00:53:48,934
Well, well, well.
981
00:53:48,935 --> 00:53:52,040
This must be my lucky day.
982
00:53:52,041 --> 00:53:57,051
Beautiful and rich too?
Phew, you got to love that.
983
00:53:57,052 --> 00:53:58,654
It's more about
finding a way to get
984
00:53:58,655 --> 00:54:00,091
the investment community
985
00:54:00,092 --> 00:54:02,128
aware of Sterling-Conway
and what we represent.
986
00:54:02,129 --> 00:54:04,032
That all depends
on our approach.
987
00:54:04,033 --> 00:54:06,304
Well, exactly. What we need
to do is focus on what's...
988
00:54:06,305 --> 00:54:09,009
Lexi, I need to
talk to you, please.
989
00:54:09,010 --> 00:54:10,680
Amanda, I'm sorry.
I tried to stop him.
990
00:54:10,681 --> 00:54:12,015
That's okay, Julie.
991
00:54:12,016 --> 00:54:13,184
We're right in the middle
of a meeting.
992
00:54:13,185 --> 00:54:14,254
You better have a good excuse
993
00:54:14,255 --> 00:54:15,723
for barging in here, like this.
994
00:54:15,724 --> 00:54:16,926
I just need to know
where I can reach Peter.
995
00:54:16,927 --> 00:54:18,897
It's very important.
996
00:54:18,898 --> 00:54:20,133
They said at your office you'd
be here and I couldn't wait.
997
00:54:20,134 --> 00:54:22,103
You know, Michael,
you are the last person
998
00:54:22,104 --> 00:54:23,807
in the world that Peter would
want to see right now.
999
00:54:23,808 --> 00:54:25,244
I think you should leave.
1000
00:54:25,245 --> 00:54:26,947
Lexi, please, this is
something good for him.
1001
00:54:26,948 --> 00:54:28,083
He's going to want to hear this.
1002
00:54:28,084 --> 00:54:29,653
Well, he can't be reached.
1003
00:54:29,654 --> 00:54:31,122
He's up in the mountains
trying to get away
1004
00:54:31,123 --> 00:54:33,060
from everything that is
screwed up in his life.
1005
00:54:33,061 --> 00:54:34,964
Which, by the way,
is mostly you, big guy.
1006
00:54:34,965 --> 00:54:37,035
If you don't get out,
I'm calling security.
1007
00:54:37,036 --> 00:54:38,939
No, no, no, please. Look, I want
to drop the lawsuit against him.
1008
00:54:38,940 --> 00:54:40,709
I need to talk
to him about that.
1009
00:54:40,710 --> 00:54:42,880
Lexi, I've had
a change of heart.
1010
00:54:42,881 --> 00:54:45,019
Come on,
what mountains? Where?
1011
00:54:45,020 --> 00:54:46,856
All right. All right.
1012
00:54:46,857 --> 00:54:49,227
He's up in some doctor's cabin,
1013
00:54:49,228 --> 00:54:51,299
in the Sierras, near Bishop.
1014
00:54:51,300 --> 00:54:53,036
Uh, Dr. Visconti's?
1015
00:54:53,037 --> 00:54:54,940
Yes, that's it,
but there's no phone,
1016
00:54:54,941 --> 00:54:55,942
so you'll have to talk
to him in a few days
1017
00:54:55,943 --> 00:54:57,311
when he gets back.
1018
00:54:57,312 --> 00:54:58,447
No, no, no, I have to
see him before that.
1019
00:54:58,448 --> 00:55:00,084
Before he makes up his mind.
1020
00:55:00,085 --> 00:55:01,988
Um... oh.
1021
00:55:01,989 --> 00:55:04,059
May I?
No, out. Out.
1022
00:55:04,060 --> 00:55:06,197
Okay, okay, I owe
you big time, Lexi.
1023
00:55:09,071 --> 00:55:10,940
All right, uh, where were we?
1024
00:55:10,941 --> 00:55:12,811
Oh, that's right.
The comparisons.
1025
00:55:12,812 --> 00:55:15,048
Let's see, they
were here somewhere.
1026
00:55:15,049 --> 00:55:17,052
You know what, I must have
left them on my desk.
1027
00:55:17,053 --> 00:55:18,490
I'll be right back.
Mmm-hmm.
1028
00:55:21,263 --> 00:55:24,167
It's too soon for the baby to be
causing you backaches, Taylor.
1029
00:55:24,168 --> 00:55:25,804
Try a heating pad.
1030
00:55:25,805 --> 00:55:28,777
And please stop
abusing my beeper number.
1031
00:55:28,778 --> 00:55:31,784
Save it for emergencies, okay?
1032
00:55:31,785 --> 00:55:33,086
Taylor's pregnant?
1033
00:55:33,087 --> 00:55:36,861
Huh? Oh, she is? Uh...
1034
00:55:36,862 --> 00:55:38,398
Yeah. I guess she is.
1035
00:55:38,399 --> 00:55:40,068
And the father is...
1036
00:55:40,069 --> 00:55:42,339
Um, Kyle.
1037
00:55:42,340 --> 00:55:46,048
And I thought he would've
mentioned it to you by now.
1038
00:55:46,049 --> 00:55:49,923
Listen, I'll get out
of your hair. Bye.
1039
00:56:08,495 --> 00:56:11,134
So I guess you heard.
1040
00:56:13,773 --> 00:56:15,376
You doin' okay?
1041
00:56:15,377 --> 00:56:19,818
Oh, I've had better weeks,
but I'll survive.
1042
00:56:19,819 --> 00:56:23,927
Oh, trophies and your memories,
I don't understand.
1043
00:56:23,928 --> 00:56:25,965
Just had to get them
out of my sight, you know.
1044
00:56:25,966 --> 00:56:28,871
Oh, God. So what now?
What are you going to do?
1045
00:56:28,872 --> 00:56:30,341
I don't know, all right.
1046
00:56:30,342 --> 00:56:31,910
How do you decide something
like that in five seconds?
1047
00:56:31,911 --> 00:56:33,180
I'm sorry.
1048
00:56:33,181 --> 00:56:35,484
I... I just feel so bad.
1049
00:56:35,485 --> 00:56:37,188
Look, I've been
doing some coaching.
1050
00:56:37,189 --> 00:56:39,059
Little league.
1051
00:56:39,060 --> 00:56:41,531
Maybe I'll coach permanent.
High school, college...
1052
00:56:41,532 --> 00:56:42,934
I really don't know.
1053
00:56:42,935 --> 00:56:44,336
That sounds good.
Good?
1054
00:56:44,337 --> 00:56:45,439
I was a major league player.
1055
00:56:45,440 --> 00:56:46,475
I's made it to the show.
1056
00:56:46,476 --> 00:56:48,044
I was there, and now it's gone!
1057
00:56:48,045 --> 00:56:50,217
There's no World Series,
no Cooperstown, it's over.
1058
00:56:52,088 --> 00:56:53,990
Uh, I'll just go.
1059
00:56:53,991 --> 00:56:57,198
Look, I'm sorry.
1060
00:56:57,199 --> 00:56:58,967
It's just... I was always
the come back kid,
1061
00:56:58,968 --> 00:57:02,241
you know, when it's...
now I can't.
1062
00:57:02,242 --> 00:57:05,180
It's just hard letting go.
1063
00:57:05,181 --> 00:57:07,352
Yeah.
1064
00:57:07,353 --> 00:57:08,554
Letting go...
1065
00:57:08,555 --> 00:57:11,595
I'm pretty lousy at that myself.
1066
00:57:13,933 --> 00:57:16,004
I need you, Sam.
1067
00:57:18,576 --> 00:57:21,215
I need you so much.
1068
00:57:31,270 --> 00:57:34,142
Well, hello there.
1069
00:57:34,143 --> 00:57:36,414
I understand congratulations
are in order.
1070
00:57:38,151 --> 00:57:39,887
Amanda, I don't know
what you've heard...
1071
00:57:39,888 --> 00:57:42,225
Kyle here, is going to
be a daddy, isn't that great?
1072
00:57:42,226 --> 00:57:44,163
Oh, hey, pop.
Congrats.
1073
00:57:44,164 --> 00:57:46,201
Listen to me, I don't know
if you've heard what happened.
1074
00:57:46,202 --> 00:57:48,538
I'm well aware
of how it happens.
1075
00:57:48,539 --> 00:57:51,278
Oh! And here comes
the little mother now.
1076
00:57:51,279 --> 00:57:54,117
Taylor, you are
positively glowing.
1077
00:57:54,118 --> 00:57:56,555
Amanda. Hello.
1078
00:57:56,556 --> 00:57:58,192
Amanda: I'm sure you'll be
wonderful parents.
1079
00:57:58,193 --> 00:58:00,196
You're both such
positive role models.
1080
00:58:00,197 --> 00:58:03,103
And don't worry, I'll keep my
distance from both of you.
1081
00:58:03,104 --> 00:58:06,376
After all, being around me doesn't
seem to be healthy to your loved ones.
1082
00:58:06,377 --> 00:58:08,681
Amanda, don't do this.
1083
00:58:08,682 --> 00:58:11,088
Don't worry, you don't have
to put up with it anymore.
1084
00:58:13,359 --> 00:58:15,429
Come on, I want to dance.
1085
00:58:18,603 --> 00:58:23,246
Well, I see she's finally found someone
of her own class to sleep with.
1086
00:58:24,916 --> 00:58:26,319
Let's get back to work.
1087
00:58:28,524 --> 00:58:32,666
♪ ♪
1088
00:58:54,679 --> 00:58:58,586
So, now, all of a sudden, Sam's
putting on this full-court press
1089
00:58:58,587 --> 00:59:00,658
to make things work between us.
1090
00:59:00,659 --> 00:59:04,332
I never thought
I'd this way, but...
1091
00:59:04,333 --> 00:59:05,634
What?
1092
00:59:05,635 --> 00:59:07,572
I don't feel anything
for her anymore.
1093
00:59:07,573 --> 00:59:10,712
You know, it was so much easier before
when she was being all distant.
1094
00:59:10,713 --> 00:59:13,485
Now she's so clingy, that...
1095
00:59:13,486 --> 00:59:17,093
I can't think about
anything except for you.
1096
00:59:18,629 --> 00:59:21,702
I know, I feel
the exact same way,
1097
00:59:21,703 --> 00:59:25,042
but I'm not sorry, Billy.
1098
00:59:25,043 --> 00:59:29,184
And I know that this
is so painful for you,
1099
00:59:29,185 --> 00:59:32,023
but those are the most
wonderful words
1100
00:59:32,024 --> 00:59:33,194
I have heard in years.
1101
00:59:49,027 --> 00:59:50,663
Get us a table,
I'll be right back.
1102
00:59:50,664 --> 00:59:53,036
Sure thing, baby.
1103
01:00:08,668 --> 01:00:10,071
Ooh!
1104
01:00:10,072 --> 01:00:12,308
My, my, idle hands do wander.
1105
01:00:12,309 --> 01:00:13,778
Didn't your parents
ever teach you to knock?
1106
01:00:13,779 --> 01:00:16,283
Oh, they were too busy
cheating on each other.
1107
01:00:16,284 --> 01:00:17,620
And while we're on that subject,
1108
01:00:17,621 --> 01:00:19,524
next time you use
Kyle's office to grope,
1109
01:00:19,525 --> 01:00:23,465
you should probably
lock the door.
1110
01:00:23,466 --> 01:00:25,168
Look, Amanda,
1111
01:00:25,169 --> 01:00:27,707
we'd appreciate it if you'd
keep this to yourself.
1112
01:00:27,708 --> 01:00:30,146
Oh, you think I'd say
something to your little wife?
1113
01:00:30,147 --> 01:00:31,783
No.
1114
01:00:31,784 --> 01:00:33,453
Besides, something tells me
that she doesn't give a damn
1115
01:00:33,454 --> 01:00:35,691
what you're doing, or with whom.
1116
01:00:35,692 --> 01:00:37,094
What are you talking about?
1117
01:00:37,095 --> 01:00:40,200
Oh, you have so much
to learn, Billy boy.
1118
01:00:40,201 --> 01:00:43,206
Bartender, when you're through
servicing Mr. Campbell,
1119
01:00:43,207 --> 01:00:46,748
Rory and I could
use a round of drinks.
1120
01:01:19,687 --> 01:01:21,156
What the...
1121
01:01:21,157 --> 01:01:22,492
Hey, man, you could have
put an eye out.
1122
01:01:22,493 --> 01:01:23,761
What are you doing here?
1123
01:01:23,762 --> 01:01:25,666
Hi, bud, I thought
I'd surprise you.
1124
01:01:25,667 --> 01:01:27,368
Have I got some
good news for you.
1125
01:01:27,369 --> 01:01:28,705
No, this isn't happening.
1126
01:01:28,706 --> 01:01:30,475
No, no, let me get that clear.
1127
01:01:30,476 --> 01:01:32,246
You're some kind of
hallucination or something.
1128
01:01:32,247 --> 01:01:33,716
No, no, no. Here, let me
get that for you.
1129
01:01:33,717 --> 01:01:35,853
I tracked you down.
1130
01:01:35,854 --> 01:01:39,695
You see, Dr. Visconti had a bunch of
us up here a couple of years ago.
1131
01:01:39,696 --> 01:01:43,369
And, well, I figured you'd be out
by the cabin or down here fishing.
1132
01:01:43,370 --> 01:01:45,139
Now, before you get all uptight,
1133
01:01:45,140 --> 01:01:47,611
you should know that I've
come to share a peace pipe,
1134
01:01:47,612 --> 01:01:49,415
offer an olive branch
for an old pal.
1135
01:01:49,416 --> 01:01:50,551
I don't want to smoke your pipe
1136
01:01:50,552 --> 01:01:51,653
and I don't want
to hold your branch.
1137
01:01:51,654 --> 01:01:53,624
And I'm definitely not your pal.
1138
01:01:53,625 --> 01:01:54,860
Oh, come on, Peter,
1139
01:01:54,861 --> 01:01:56,731
at least give me
points for trying.
1140
01:01:56,732 --> 01:01:59,603
Let me show you, I brought a bunch
of stuff for our camping trip.
1141
01:01:59,604 --> 01:02:01,207
You know, guy stuff.
1142
01:02:01,208 --> 01:02:03,311
Beef jerky, a flask of
booze, dirty magazines...
1143
01:02:03,312 --> 01:02:04,848
This is not our
camping trip, Michael,
1144
01:02:04,849 --> 01:02:06,518
this is my camping trip.
1145
01:02:06,519 --> 01:02:08,155
Now, would you scram before
some hunter mistakes
1146
01:02:08,156 --> 01:02:09,257
you for a wild pig?
1147
01:02:09,258 --> 01:02:10,593
All right,
you're forcing my hand.
1148
01:02:10,594 --> 01:02:12,698
I'm officially
dropping the lawsuit.
1149
01:02:12,699 --> 01:02:15,403
That's right.
No conditions.
1150
01:02:15,404 --> 01:02:18,276
All I ask, is you consider bringing
me back into the practice.
1151
01:02:18,277 --> 01:02:21,282
Excuse me, but that sounds
like a condition to me.
1152
01:02:21,283 --> 01:02:23,687
And you're also littering
National Forest land.
1153
01:02:23,688 --> 01:02:25,658
Hey, didn't you hear me?
I just dropped the lawsuit.
1154
01:02:25,659 --> 01:02:26,827
Now, go away!
1155
01:02:26,828 --> 01:02:28,698
That's it, go away?
1156
01:02:28,699 --> 01:02:31,771
You're supposed to at least
consider taking me back.
1157
01:02:31,772 --> 01:02:34,710
Peter! You know what
this can do to your karma?
1158
01:02:34,711 --> 01:02:37,316
Peter!
1159
01:02:37,317 --> 01:02:40,590
Come here, you...
1160
01:02:40,591 --> 01:02:42,494
Morning.
Hey.
1161
01:02:42,495 --> 01:02:44,231
Is everything all right?
1162
01:02:44,232 --> 01:02:46,435
Yeah, I guess.
1163
01:02:46,436 --> 01:02:48,740
Oh, about last night.
I'm starting to get worried.
1164
01:02:48,741 --> 01:02:51,213
You know, Amanda, she's gonna
have to say something.
1165
01:02:51,214 --> 01:02:53,250
No, she was drunk.
1166
01:02:53,251 --> 01:02:56,824
She'll keep quiet. She's not going
to upset the balance at work.
1167
01:02:56,825 --> 01:02:58,761
There's something else wrong.
1168
01:02:58,762 --> 01:03:00,599
I can tell.
1169
01:03:00,600 --> 01:03:02,336
Well, it's the stuff she
said about Sam, you know.
1170
01:03:02,337 --> 01:03:04,373
Like she knew she was having
an affair or something.
1171
01:03:04,374 --> 01:03:08,782
Billy, like you said,
Amanda was pickled.
1172
01:03:08,783 --> 01:03:10,720
She probably just
wanted to rattle you.
1173
01:03:10,721 --> 01:03:12,925
I don't know, Sam's been
acting so weird lately.
1174
01:03:12,926 --> 01:03:14,461
Disappearing.
When she shows up,
1175
01:03:14,462 --> 01:03:15,964
she's got these flimsy excuses.
1176
01:03:15,965 --> 01:03:17,968
It's like... it's like...
she's acting like...
1177
01:03:17,969 --> 01:03:20,707
Like you?
1178
01:03:20,708 --> 01:03:22,478
So, do you two talk?
1179
01:03:22,479 --> 01:03:25,384
I mean, does she ever
give you any indication?
1180
01:03:25,385 --> 01:03:28,758
We used to talk a lot,
but not as much anymore.
1181
01:03:28,759 --> 01:03:31,597
I think she's probably
preoccupied with work.
1182
01:03:31,598 --> 01:03:33,936
So let me ask you something, when you
went out to dinner with Jeff Baylor,
1183
01:03:33,937 --> 01:03:36,374
did he mention anything
about his love life?
1184
01:03:36,375 --> 01:03:38,779
Anybody he might be seeing?
1185
01:03:38,780 --> 01:03:40,382
No.
1186
01:03:40,383 --> 01:03:42,420
Billy, you don't think Samantha
1187
01:03:42,421 --> 01:03:44,825
and Jeff Baylor are...
1188
01:03:44,826 --> 01:03:46,027
that is so crazy.
1189
01:03:46,028 --> 01:03:47,698
I... I don't know
what to think.
1190
01:03:47,699 --> 01:03:50,838
She's always been
fascinated by the guy.
1191
01:03:50,839 --> 01:03:52,875
Well, now that you mention it,
1192
01:03:52,876 --> 01:03:56,516
there was a thing, there.
1193
01:03:56,517 --> 01:03:57,853
What?
1194
01:03:57,854 --> 01:03:58,855
But God, Billy, I don't believe
1195
01:03:58,856 --> 01:04:00,859
that Sam would hurt you.
1196
01:04:00,860 --> 01:04:03,865
You're too perfect.
1197
01:04:03,866 --> 01:04:06,504
Now, whatever's going on,
1198
01:04:06,505 --> 01:04:10,012
I want you to know
that you can count on me.
1199
01:04:10,013 --> 01:04:12,385
I'm not going anywhere.
1200
01:04:34,865 --> 01:04:36,735
Nora! I'm home.
1201
01:04:36,736 --> 01:04:37,905
Nora: In here, darling.
1202
01:04:41,446 --> 01:04:43,649
Hello, George.
1203
01:04:43,650 --> 01:04:47,524
You know Megan, don't you?
Dr. Cooper's friend?
1204
01:04:47,525 --> 01:04:49,728
Yes. Yes, I do.
Hello, doctor.
1205
01:04:49,729 --> 01:04:51,699
Megan dropped by to talk about
1206
01:04:51,700 --> 01:04:53,636
life behind the scenes,
here at Hutchins.
1207
01:04:53,637 --> 01:04:55,875
We had the most
delightful afternoon.
1208
01:04:55,876 --> 01:04:57,846
Did the committee
make its decision?
1209
01:04:57,847 --> 01:05:00,818
Nora, I really can't discuss
that in front of your guest.
1210
01:05:00,819 --> 01:05:03,792
Oh, that's all right,
I really should get going.
1211
01:05:03,793 --> 01:05:06,531
Uh, thank you so much, Nora,
1212
01:05:06,532 --> 01:05:08,969
for such a lovely time.
1213
01:05:08,970 --> 01:05:10,974
And you,
Dr. Larner, I...
1214
01:05:10,975 --> 01:05:13,378
I don't know what to say, except
thank you for everything.
1215
01:05:13,379 --> 01:05:14,882
Well, it's a pleasure.
Mmm-hmm.
1216
01:05:14,883 --> 01:05:16,050
I'll walk you out.
1217
01:05:16,051 --> 01:05:17,454
Bye, dear.
Don't be a stranger.
1218
01:05:17,455 --> 01:05:20,929
Thank you.
1219
01:05:28,378 --> 01:05:29,980
So, what did you tell her?
1220
01:05:29,981 --> 01:05:31,851
Nothing you need to
worry about, Doctor.
1221
01:05:31,852 --> 01:05:33,588
Just introducing
myself to the wives
1222
01:05:33,589 --> 01:05:34,924
off the committee's advice.
1223
01:05:34,925 --> 01:05:36,962
That advice was
for the spouses...
1224
01:05:36,963 --> 01:05:39,033
Not hookers.
Oh, Megan.
1225
01:05:39,034 --> 01:05:40,770
I think you're making
too much out of this.
1226
01:05:40,771 --> 01:05:43,007
I really think we could
enjoy each other immensely.
1227
01:05:43,008 --> 01:05:44,811
Oh, I doubt it.
1228
01:05:44,812 --> 01:05:45,981
I've known a lot
of sick men in my life,
1229
01:05:45,982 --> 01:05:48,419
and you've got
to be the sickest.
1230
01:05:48,420 --> 01:05:50,056
Look, know this, you push me,
1231
01:05:50,057 --> 01:05:51,793
I push back hard.
1232
01:05:51,794 --> 01:05:54,765
Hard enough to get you knocked
out of your little university.
1233
01:05:54,766 --> 01:05:58,039
Now, your wife seems to think that
Coop has this all wrapped up.
1234
01:05:58,040 --> 01:06:00,745
And you know what, I would hate
to see him not get this job.
1235
01:06:00,746 --> 01:06:02,482
Because then Nora
may find out the truth
1236
01:06:02,483 --> 01:06:04,954
about her husband's
filthy little mind.
1237
01:06:04,955 --> 01:06:07,928
I hope I've made myself clear.
1238
01:06:13,706 --> 01:06:15,142
You know, the cabin's
supposed to be
1239
01:06:15,143 --> 01:06:17,079
only 20 minutes from the creek.
1240
01:06:17,080 --> 01:06:20,152
Yeah, that's what you've been
saying for the last 3 hours, Tonto.
1241
01:06:20,153 --> 01:06:21,922
You know, this is
just great, Michael.
1242
01:06:21,923 --> 01:06:23,660
I mean, you come here
and you ruin the only peace
1243
01:06:23,661 --> 01:06:25,196
and quiet I've had in years.
1244
01:06:25,197 --> 01:06:26,800
And then you get me lost
in the middle of the woods,
1245
01:06:26,801 --> 01:06:28,771
at night,
with only a granola bar
1246
01:06:28,772 --> 01:06:30,141
between me and a slow
death by exposure,
1247
01:06:30,142 --> 01:06:31,677
thank you very much.
1248
01:06:31,678 --> 01:06:33,915
You've got a granola bar?
1249
01:06:33,916 --> 01:06:35,620
Listen.
1250
01:06:36,855 --> 01:06:39,994
That's the creek.
Yeah.
1251
01:06:39,995 --> 01:06:42,835
Uh-oh.
1252
01:06:48,714 --> 01:06:50,149
We've been going in circles.
1253
01:06:50,150 --> 01:06:52,020
That means the cabin's
only 20 minutes away.
1254
01:06:52,021 --> 01:06:53,023
Which way?
1255
01:06:54,660 --> 01:06:56,763
Um... it's okay.
1256
01:06:56,764 --> 01:06:58,533
That's okay.
It's just a coyote.
1257
01:06:58,534 --> 01:07:00,270
They're like small
scaredy-cat dogs,
1258
01:07:00,271 --> 01:07:02,071
you know, they're afraid
of their own shadows.
1259
01:07:03,177 --> 01:07:06,015
That's why he's traveling
with that gang.
1260
01:07:06,016 --> 01:07:07,619
Oh, look, Peter,
1261
01:07:07,620 --> 01:07:08,922
why don't we start
a fire or something, huh?
1262
01:07:08,923 --> 01:07:11,160
Make camp?
'Cause it's getting colder.
1263
01:07:11,161 --> 01:07:14,834
Yeah, maybe you're right.
I'll get some wood.
1264
01:07:14,835 --> 01:07:17,006
Hey, hey, you know what?
1265
01:07:17,007 --> 01:07:18,742
Maybe we should use
these lawsuit papers
1266
01:07:18,743 --> 01:07:20,513
to start the fire.
1267
01:07:20,514 --> 01:07:23,018
You know, symbolic
of our rekindled friendship.
1268
01:07:23,019 --> 01:07:24,989
What makes you think
that I would ever be friends
1269
01:07:24,990 --> 01:07:26,592
with you again, Michael, huh?
1270
01:07:26,593 --> 01:07:28,029
I mean, look at what
you have done to me.
1271
01:07:28,030 --> 01:07:30,100
You've stolen my
chief of staff job, twice.
1272
01:07:30,101 --> 01:07:32,839
You've drugged me, you've
cheated me, you've betrayed me.
1273
01:07:32,840 --> 01:07:34,543
You almost had me committed
to an institution
1274
01:07:34,544 --> 01:07:37,115
because of rage epilepsy
attacks that you created.
1275
01:07:37,116 --> 01:07:39,019
I mean, how much do you
think a guy can take?
1276
01:07:39,020 --> 01:07:40,889
Okay, so I've made
a few mistakes,
1277
01:07:40,890 --> 01:07:42,793
but I'm turning over a new leaf.
1278
01:07:42,794 --> 01:07:46,869
I swear to God, I'm going
to prove it to you, okay?
1279
01:07:46,870 --> 01:07:50,042
Well, I'm going to convince
you that, you'll see.
1280
01:07:50,043 --> 01:07:53,083
Here, have some of this.
It'll warm you up.
1281
01:07:57,960 --> 01:08:01,031
Well, at least things
can't get much worse.
1282
01:08:01,032 --> 01:08:02,202
Yeah.
1283
01:08:25,050 --> 01:08:26,286
Take... take it!
1284
01:08:28,958 --> 01:08:30,828
Look what you've done!
You see this?
1285
01:08:33,334 --> 01:08:34,336
Give me that!
1286
01:08:46,662 --> 01:08:49,903
Megan...
1287
01:08:52,942 --> 01:08:55,614
Hey, hey, hey, hey,
hey, what are you doing?
1288
01:08:55,615 --> 01:08:56,816
What? What?
Wake up!
1289
01:08:56,817 --> 01:08:57,818
Huh?
1290
01:08:57,819 --> 01:08:59,890
Oh, man, what a night.
1291
01:09:01,059 --> 01:09:02,895
I'm starving.
Oh.
1292
01:09:02,896 --> 01:09:04,164
What did you do
with that beef jerky
1293
01:09:04,165 --> 01:09:05,167
you said that you brought?
1294
01:09:05,168 --> 01:09:06,938
I ate it yesterday.
1295
01:09:06,939 --> 01:09:08,975
Oh, I didn't notice
you offer me any.
1296
01:09:08,976 --> 01:09:10,946
I didn't think
it was a critical item.
1297
01:09:10,947 --> 01:09:12,148
You hadn't gotten us lost yet.
1298
01:09:12,149 --> 01:09:13,652
I didn't get us lost, Michael.
1299
01:09:13,653 --> 01:09:15,355
You got us lost by coming here.
1300
01:09:15,356 --> 01:09:18,328
You know, I was doing
just fine by myself, huh.
1301
01:09:18,329 --> 01:09:20,365
I was trying to get away
from people like you.
1302
01:09:20,366 --> 01:09:22,671
Have a moment
of peace to myself.
1303
01:09:22,672 --> 01:09:24,942
We're in a lovely mood,
aren't we?
1304
01:09:24,943 --> 01:09:26,645
Better be careful, Michael,
1305
01:09:26,646 --> 01:09:29,117
I think I feel one of my rage
epilepsy attacks coming on.
1306
01:09:29,118 --> 01:09:32,023
My suggestion is you just
stay clear of me.
1307
01:09:32,024 --> 01:09:33,194
Whoa!
1308
01:09:39,340 --> 01:09:42,279
Whoa!
1309
01:09:42,280 --> 01:09:44,951
My knee, I think I popped
a ligament in my knee.
1310
01:09:44,952 --> 01:09:46,988
We'll get you comfortable, then
we'll take a look at that knee.
1311
01:09:46,989 --> 01:09:48,726
Oh, this is just a bad dream.
1312
01:09:48,727 --> 01:09:50,162
What would you have done
if you would have
1313
01:09:50,163 --> 01:09:51,198
hurt yourself like this,
1314
01:09:51,199 --> 01:09:52,233
and you'd been all alone, huh?
1315
01:09:52,234 --> 01:09:54,070
You're just lucky I'm here.
1316
01:09:54,071 --> 01:09:58,146
This is an incredibly
painful bad dream.
1317
01:10:03,324 --> 01:10:06,195
Sorry I'm late, but I had
an interesting idea
1318
01:10:06,196 --> 01:10:08,032
for this campaign
land right in my lap.
1319
01:10:08,033 --> 01:10:09,369
Oh, really?
1320
01:10:09,370 --> 01:10:10,973
Why don't we present
the idea we discussed first?
1321
01:10:10,974 --> 01:10:13,912
Sam's put together some
knock out artwork
1322
01:10:13,913 --> 01:10:15,449
and Lexi might...
1323
01:10:15,450 --> 01:10:16,951
Lexi and I have a mutual
friend who's come up
1324
01:10:16,952 --> 01:10:18,488
with a fresh new approach.
1325
01:10:18,489 --> 01:10:20,392
Send in Rory.
1326
01:10:20,393 --> 01:10:21,962
Julie, over intercom:
Yes, Ms. Woodward.
1327
01:10:21,963 --> 01:10:23,431
Rory? You've got
to be kidding me.
1328
01:10:23,432 --> 01:10:24,935
Amanda: No, not at all.
1329
01:10:24,936 --> 01:10:26,205
He may be working
on pure instinct,
1330
01:10:26,206 --> 01:10:28,176
but he's got solid
boardroom sense.
1331
01:10:28,177 --> 01:10:30,414
It's more like bedroom sense.
1332
01:10:32,486 --> 01:10:34,422
At ease, troops.
1333
01:10:34,423 --> 01:10:36,426
Well, let's get right
down to it, shall we?
1334
01:10:36,427 --> 01:10:39,499
Statistically, most
investors are, uh...
1335
01:10:39,500 --> 01:10:43,106
well, there's no politically
correct term for this... men.
1336
01:10:43,107 --> 01:10:44,877
Now the question is,
how do we get them
1337
01:10:44,878 --> 01:10:47,282
to put their money
into Sterling-Conway?
1338
01:10:47,283 --> 01:10:51,157
The answer is,
we show them Lexi's...
1339
01:10:51,158 --> 01:10:53,529
most appealing assets.
1340
01:10:53,530 --> 01:10:56,802
Oh, so you're talking
about sex appeal now?
1341
01:10:56,803 --> 01:10:58,940
Lexi is everything that a man
looks for in a woman.
1342
01:10:58,941 --> 01:11:02,481
Rich, sexy, smart, sexy...
1343
01:11:02,482 --> 01:11:04,318
Okay, now imagine her
draped over
1344
01:11:04,319 --> 01:11:07,893
a boardroom table,
smiling seductively,
1345
01:11:07,894 --> 01:11:09,796
above a logo that reads simply,
1346
01:11:09,797 --> 01:11:12,535
"a Sterling investment."
1347
01:11:12,536 --> 01:11:15,843
What investor wouldn't want
to put himself in her hands?
1348
01:11:15,844 --> 01:11:17,245
Oh.
1349
01:11:17,246 --> 01:11:19,550
Excuse me, that is
the most sexist, inane...
1350
01:11:19,551 --> 01:11:21,254
Sam, don't start.
1351
01:11:21,255 --> 01:11:23,860
Billy: Come on, this is
stupid and it's insulting.
1352
01:11:23,861 --> 01:11:25,562
Lexi, you want to
be taken seriously?
1353
01:11:25,563 --> 01:11:27,333
Amanda: I don't like this
attitude from either of you.
1354
01:11:27,334 --> 01:11:29,271
No, wait, just hold it.
1355
01:11:29,272 --> 01:11:30,907
Sam's right.
1356
01:11:30,908 --> 01:11:32,511
That is crass as hell.
1357
01:11:32,512 --> 01:11:34,916
And I am not going to stoop to
some cheesecake pictures of me
1358
01:11:34,917 --> 01:11:38,090
to market a company that is
already well established, huh?
1359
01:11:39,927 --> 01:11:42,098
But...
1360
01:11:42,099 --> 01:11:46,474
Daddy always said that I
could sell ice to an eskimo.
1361
01:11:46,475 --> 01:11:50,248
Rory, you are a sexist pig.
1362
01:11:50,249 --> 01:11:53,021
But I actually like your idea.
1363
01:11:53,022 --> 01:11:55,225
Perhaps we can come up
with a classier version?
1364
01:11:55,226 --> 01:11:57,330
Great, Sam and Billy
get your butts in gear
1365
01:11:57,331 --> 01:11:59,501
and start working
up a new campaign.
1366
01:11:59,502 --> 01:12:01,940
And Lexi, I hope you'll
let us take you to lunch,
1367
01:12:01,941 --> 01:12:05,214
and we can discuss
targets for print ads.
1368
01:12:16,271 --> 01:12:17,606
And the upstairs
and the kitchen are furnished.
1369
01:12:17,607 --> 01:12:19,343
Well?
1370
01:12:19,344 --> 01:12:21,948
Absolutely.
Let's go for it.
1371
01:12:21,949 --> 01:12:24,854
Wonderful! 12-month lease,
option to buy.
1372
01:12:24,855 --> 01:12:25,956
Would you like to wait here,
1373
01:12:25,957 --> 01:12:27,093
while I go work up the contract?
1374
01:12:27,094 --> 01:12:28,228
We'd love to. Thanks.
1375
01:12:28,229 --> 01:12:30,400
Be back within an hour.
1376
01:12:34,876 --> 01:12:39,586
♪ ♪
1377
01:12:39,587 --> 01:12:41,490
What is it?
Something wrong?
1378
01:12:41,491 --> 01:12:43,160
No, I think
it's perfect for you.
1379
01:12:43,161 --> 01:12:47,035
I mean, uh, for us.
1380
01:12:47,036 --> 01:12:50,577
Yeah, it is, almost.
1381
01:12:54,418 --> 01:12:57,389
I love you, Megan.
1382
01:12:57,390 --> 01:13:02,334
And I need to be
with you always.
1383
01:13:02,335 --> 01:13:05,976
Will you marry me?
1384
01:13:13,191 --> 01:13:15,462
Yes.
1385
01:13:20,573 --> 01:13:23,679
I love you.
1386
01:13:23,680 --> 01:13:25,950
Heads up.
Oh, yeah, that's it.
1387
01:13:25,951 --> 01:13:27,252
That's it.
Good job, good job.
1388
01:13:27,253 --> 01:13:28,689
All right, all right.
Let's go, guys,
1389
01:13:28,690 --> 01:13:30,961
That's the way. Good job.
You got 'em now.
1390
01:13:30,962 --> 01:13:32,263
You got 'em now, guys.
Heads up, now.
1391
01:13:32,264 --> 01:13:33,600
Come on, let's go.
1392
01:13:33,601 --> 01:13:36,138
Play's at home.
All right, Ronnie, think Koufax.
1393
01:13:36,139 --> 01:13:39,980
One more, let's go. Let's
go, Ronnie, come on.
1394
01:13:39,981 --> 01:13:42,017
Hey! All right. Yeah!
1395
01:13:42,018 --> 01:13:44,656
Come on in. Let's go, let's go.
All right, good job, guys.
1396
01:13:44,657 --> 01:13:48,631
Hey, all right, good job. Good job,
good job. All right, good job.
1397
01:13:48,632 --> 01:13:49,968
All right, good job.
1398
01:13:49,969 --> 01:13:52,072
Nice going, coach.
1399
01:13:52,073 --> 01:13:54,545
♪ ♪
1400
01:14:00,257 --> 01:14:02,093
Billy, what's
going on? Hey!
1401
01:14:02,094 --> 01:14:03,162
Billy!
1402
01:14:04,432 --> 01:14:05,734
You sleeping with my wife?
1403
01:14:05,735 --> 01:14:07,137
All right, look,
this isn't the place.
1404
01:14:07,138 --> 01:14:10,076
Answer the question!
1405
01:14:10,077 --> 01:14:12,014
Yeah, I am.
1406
01:14:12,015 --> 01:14:13,216
And I love her, okay.
1407
01:14:13,217 --> 01:14:14,552
And there's nothing
you can do about...
1408
01:14:14,553 --> 01:14:17,025
Billy, stop it!
1409
01:14:17,026 --> 01:14:19,095
Sam! Somebody
call an ambulance.
1410
01:14:19,096 --> 01:14:21,401
Get out of here.
Are you okay?
1411
01:14:21,402 --> 01:14:24,374
You okay?
Is she okay? Sam?
1412
01:14:33,627 --> 01:14:35,263
Michael:
Ooh, you're not light.
1413
01:14:35,264 --> 01:14:38,002
You get a point for ingenuity.
1414
01:14:38,003 --> 01:14:40,006
Let's see if you're still
alive after a few miles.
1415
01:14:40,007 --> 01:14:43,213
Well, if I am, you have
to promise to at least
1416
01:14:43,214 --> 01:14:45,150
give me a chance to
be your partner again.
1417
01:14:45,151 --> 01:14:48,458
Michael, I'm in pain and at
your mercy. Don't start.
1418
01:14:48,459 --> 01:14:50,528
Hey, who else would drag
your butt through
1419
01:14:50,529 --> 01:14:52,065
miles of wilderness,
1420
01:14:52,066 --> 01:14:53,701
just to prove his worth, huh?
1421
01:14:53,702 --> 01:14:56,040
Well, who else would've got me
into this in the first place?
1422
01:14:56,041 --> 01:14:58,545
Oh, just think about it
is all I'm asking.
1423
01:14:58,546 --> 01:15:01,017
I mean, Coop flown
the coop, right?
1424
01:15:01,018 --> 01:15:03,655
So you're all by yourself, I mean, do
you really want to go through that
1425
01:15:03,656 --> 01:15:05,059
getting-to-know-you routine
with some
1426
01:15:05,060 --> 01:15:06,629
new geekoid physician?
1427
01:15:06,630 --> 01:15:08,199
I mean, when I'm standing
right here,
1428
01:15:08,200 --> 01:15:09,568
willing and able
to step in and take a load
1429
01:15:09,569 --> 01:15:11,105
off your shoulders.
1430
01:15:11,106 --> 01:15:12,508
All right, Michael,
if you can survive
1431
01:15:12,509 --> 01:15:14,245
dragging me through the woods,
1432
01:15:14,246 --> 01:15:17,819
I promise, I'll consider it.
1433
01:15:17,820 --> 01:15:21,460
I'll consider it.
1434
01:15:21,461 --> 01:15:23,533
Of course.
1435
01:15:25,804 --> 01:15:30,145
Of course, tonight is
the make or break night.
1436
01:15:30,146 --> 01:15:31,548
I mean, we've got
no map and no food
1437
01:15:31,549 --> 01:15:33,753
and it's getting colder.
1438
01:15:33,754 --> 01:15:35,290
Ooh, I'm going to have to
dig down really deep
1439
01:15:35,291 --> 01:15:36,625
to get through this one.
1440
01:15:36,626 --> 01:15:38,396
Listen, Michael, if you
need to leave me behind,
1441
01:15:38,397 --> 01:15:39,631
I understand.
1442
01:15:39,632 --> 01:15:41,368
Oh, no, no.
No way, pal.
1443
01:15:41,369 --> 01:15:42,572
We're going to get
through this together
1444
01:15:42,573 --> 01:15:45,109
no matter how bleak things look.
1445
01:15:45,110 --> 01:15:48,717
Just uh...
just promise me this.
1446
01:15:48,718 --> 01:15:51,691
The minute I can stick
a big, juicy, hot hamburger
1447
01:15:51,692 --> 01:15:53,461
in one of your hands,
1448
01:15:53,462 --> 01:15:55,765
and a cold brewski in the other,
1449
01:15:55,766 --> 01:15:57,770
well, then you'll
give me another shot.
1450
01:15:57,771 --> 01:16:00,810
Oh, if you could do that,
1451
01:16:00,811 --> 01:16:02,313
I'd kiss you full on the lips
1452
01:16:02,314 --> 01:16:04,818
and I'd cover our office
rent for a year.
1453
01:16:04,819 --> 01:16:06,188
Yeah?
1454
01:16:06,189 --> 01:16:07,858
Well, then pucker up, big boy,
1455
01:16:07,859 --> 01:16:10,732
you just got
your old partner back.
1456
01:16:14,506 --> 01:16:15,842
What the hell is taking so long?
1457
01:16:15,843 --> 01:16:18,313
Why don't you take it
somewhere else, all right?
1458
01:16:18,314 --> 01:16:20,150
Look, I have every right
to be here.
1459
01:16:20,151 --> 01:16:21,854
Shut up, I don't want to hear any
of your self righteous crap.
1460
01:16:21,855 --> 01:16:24,393
Hey, I care about her, okay.
1461
01:16:24,394 --> 01:16:25,628
And this isn't something
we set out to do.
1462
01:16:25,629 --> 01:16:28,502
It just happened.
1463
01:16:28,503 --> 01:16:29,871
I'm just as concerned
as you are.
1464
01:16:29,872 --> 01:16:31,141
You're the reason
she's in the hospital
1465
01:16:31,142 --> 01:16:32,310
in the first place.
1466
01:16:32,311 --> 01:16:33,312
Everything was fine
until you used
1467
01:16:33,313 --> 01:16:34,848
your way into her life.
1468
01:16:34,849 --> 01:16:36,786
Hey, doc, how's my wife?
1469
01:16:36,787 --> 01:16:38,489
Is she okay?
1470
01:16:38,490 --> 01:16:41,429
I think you better let her
tell you that herself.
1471
01:16:41,430 --> 01:16:44,535
I'm fine. Right?
1472
01:16:44,536 --> 01:16:47,875
She has a mild concussion. A few days of
rest should take care of that though.
1473
01:16:47,876 --> 01:16:52,820
At the moment, all she needs is
for someone to drive her home.
1474
01:16:52,821 --> 01:16:56,462
Jeff, I have to go home
with my husband.
1475
01:17:12,929 --> 01:17:15,434
George!
Yes.
1476
01:17:15,435 --> 01:17:16,803
Listen, I can't express to you
1477
01:17:16,804 --> 01:17:18,740
how grateful I am to you
for all of your support.
1478
01:17:18,741 --> 01:17:20,745
Well, I'm confident you'll
return the favor someday.
1479
01:17:20,746 --> 01:17:22,214
Yeah, anytime.
1480
01:17:22,215 --> 01:17:23,751
And, uh,
where is Mrs. Cooper?
1481
01:17:23,752 --> 01:17:26,891
Ooh, sorry, you're still
not quite married.
1482
01:17:26,892 --> 01:17:28,361
No, no, not quite,
1483
01:17:28,362 --> 01:17:30,198
but Megan 's just down
the street tonight.
1484
01:17:30,199 --> 01:17:31,400
She's moving some
of our things into
1485
01:17:31,401 --> 01:17:33,204
the house we've leased.
1486
01:17:33,205 --> 01:17:34,741
Yeah, the old
Chaney house. I heard.
1487
01:17:34,742 --> 01:17:37,246
That place has quite a history.
1488
01:17:37,247 --> 01:17:40,654
And I'm sure Megan will do
a lot to warm it up.
1489
01:17:40,655 --> 01:17:41,989
Especially with her history.
1490
01:17:41,990 --> 01:17:42,991
Excuse me?
1491
01:17:42,992 --> 01:17:44,595
Congratulations,
Dr. Cooper.
1492
01:17:44,596 --> 01:17:46,499
I hope you'll stop by
one of my lectures next week,
1493
01:17:46,500 --> 01:17:47,601
so I can introduce
you to my class.
1494
01:17:47,602 --> 01:17:49,639
Yeah, yeah, I'd be honored.
1495
01:17:49,640 --> 01:17:50,742
The medical students
at this level
1496
01:17:50,743 --> 01:17:51,944
could benefit
from your view point
1497
01:17:51,945 --> 01:17:55,518
of patient care
versus research careers.
1498
01:17:55,519 --> 01:17:57,389
Terrific.
1499
01:18:06,308 --> 01:18:07,944
I've been waiting
for you, Doctor.
1500
01:18:07,945 --> 01:18:09,982
Ah, sweeter words
were never spoken.
1501
01:18:09,983 --> 01:18:10,984
What... what
are you doing here?
1502
01:18:10,985 --> 01:18:12,854
I think you know.
1503
01:18:12,855 --> 01:18:14,558
What... leave me alone,
1504
01:18:14,559 --> 01:18:15,594
or I'll scream so loud,
the whole party can hear.
1505
01:18:15,595 --> 01:18:16,930
I don't think you'll do that.
1506
01:18:16,931 --> 01:18:18,534
Even though the board
has okayed Coop's position,
1507
01:18:18,535 --> 01:18:20,504
I can still make life
miserable for the both of you.
1508
01:18:20,505 --> 01:18:24,012
Leave me alone!
I'm going to scream!
1509
01:18:24,013 --> 01:18:25,481
Stop!
1510
01:18:25,482 --> 01:18:27,619
Stop it!
1511
01:18:27,620 --> 01:18:29,658
Get off her, you son of a bitch.
1512
01:18:31,628 --> 01:18:34,367
Oh. Oh, my God.
Stop it, stop it.
1513
01:18:35,938 --> 01:18:37,974
You're going to be sorry
for that, Cooper.
1514
01:18:37,975 --> 01:18:40,981
You're going to be...
you and your little whore.
1515
01:18:40,982 --> 01:18:43,888
Get out of here!
1516
01:18:47,929 --> 01:18:49,566
Did he hurt you?
1517
01:18:50,903 --> 01:18:53,442
Oh. Oh, Megan.
1518
01:19:16,090 --> 01:19:19,963
I got to get to work. I just want to
make sure you're okay, before I left.
1519
01:19:19,964 --> 01:19:21,935
Thanks. I have
a pretty bad headache,
1520
01:19:21,936 --> 01:19:23,305
but the doctor said
to expect that.
1521
01:19:26,111 --> 01:19:28,182
Do you think we could talk?
1522
01:19:28,183 --> 01:19:29,584
Like I said last night,
1523
01:19:29,585 --> 01:19:33,125
I'm going to need some time.
I got an early meeting.
1524
01:19:33,126 --> 01:19:35,229
I never meant to hurt you.
1525
01:19:35,230 --> 01:19:36,966
I swear.
1526
01:19:36,967 --> 01:19:38,536
Good for you.
1527
01:19:38,537 --> 01:19:42,913
You can call my secretary
if you need anything.
1528
01:19:52,166 --> 01:19:53,935
Hey, I heard what happened
1529
01:19:53,936 --> 01:19:55,205
at the baseball game, yesterday.
1530
01:19:55,206 --> 01:19:56,407
Is Sam okay?
1531
01:19:56,408 --> 01:19:57,878
Why don't you go
ask her yourself?
1532
01:19:57,879 --> 01:19:59,247
I'm sure she could
use the company.
1533
01:19:59,248 --> 01:20:02,888
It's true, isn't it?
I could see it in your eyes.
1534
01:20:02,889 --> 01:20:05,059
Sam is having an affair
with Jeff Baylor.
1535
01:20:05,060 --> 01:20:07,063
Why don't you go spread that around
the whole courtyard, all right?
1536
01:20:07,064 --> 01:20:10,471
And then everybody'll know what
a heap my life has become.
1537
01:20:10,472 --> 01:20:13,143
I'm really sorry, Billy.
1538
01:20:13,144 --> 01:20:16,182
I don't know
what to say except...
1539
01:20:16,183 --> 01:20:18,588
well, I'm here for you.
1540
01:20:18,589 --> 01:20:20,257
I just need to be left alone.
1541
01:20:20,258 --> 01:20:23,532
Can you understand that?
1542
01:20:35,457 --> 01:20:37,026
May I?
1543
01:20:37,027 --> 01:20:40,901
What are you doing
here, Mrs. Larner?
1544
01:20:40,902 --> 01:20:43,206
It must be very
difficult for you.
1545
01:20:43,207 --> 01:20:45,010
Sitting alone,
out here in the cold,
1546
01:20:45,011 --> 01:20:47,247
while your fiancé,
Dr. Cooper
1547
01:20:47,248 --> 01:20:50,555
is inside, fighting
to keep his dreams alive.
1548
01:20:50,556 --> 01:20:52,192
Cooper shouldn't have
to fight for anything.
1549
01:20:52,193 --> 01:20:54,529
He's the best
candidate for the job.
1550
01:20:54,530 --> 01:20:56,200
And if it wasn't for your...
1551
01:20:56,201 --> 01:20:58,104
My husband.
1552
01:20:58,105 --> 01:21:01,277
Look, Mrs. Larner, I'm...
I'm sorry about all this.
1553
01:21:01,278 --> 01:21:03,048
I would never
intentionally hurt you,
1554
01:21:03,049 --> 01:21:05,420
but your husband,
he did attack me.
1555
01:21:05,421 --> 01:21:07,190
I know.
1556
01:21:07,191 --> 01:21:11,232
It's a kind of seasonal
right of passage for him.
1557
01:21:11,233 --> 01:21:13,336
Excuse me?
1558
01:21:13,337 --> 01:21:15,073
Oh, your not the first
hot ticket
1559
01:21:15,074 --> 01:21:16,677
George has propositioned.
1560
01:21:16,678 --> 01:21:19,482
But then, men will be men.
1561
01:21:19,483 --> 01:21:22,388
Que sera, sera.
1562
01:21:22,389 --> 01:21:25,495
So, it doesn't bother you
that your husband came onto me?
1563
01:21:25,496 --> 01:21:27,099
That he threatened me.
1564
01:21:27,100 --> 01:21:30,272
That he threatened to strip
Coop of his appointment.
1565
01:21:30,273 --> 01:21:32,376
You see that
building over there?
1566
01:21:32,377 --> 01:21:34,448
That's Larner Hall.
1567
01:21:34,449 --> 01:21:37,253
My husband's family built it
along with the auditorium
1568
01:21:37,254 --> 01:21:39,324
and the two newest wings
in the hospital.
1569
01:21:39,325 --> 01:21:41,328
What I guess
I'm trying to say is,
1570
01:21:41,329 --> 01:21:44,302
the Larner name carries a lot
of weight in Philadelphia,
1571
01:21:44,303 --> 01:21:47,641
and my husband's
intermittent, indiscretions
1572
01:21:47,642 --> 01:21:50,214
are a small price to pay
for being Mrs. Larner.
1573
01:21:50,215 --> 01:21:52,652
I don't think you realize
the gravity of the situation.
1574
01:21:52,653 --> 01:21:54,223
Your husband is
in a lot of trouble.
1575
01:21:54,224 --> 01:21:56,327
No.
1576
01:21:56,328 --> 01:21:58,364
George will get a slap
on the wrist,
1577
01:21:58,365 --> 01:22:01,338
and a few snickers behind
his back for a few weeks.
1578
01:22:01,339 --> 01:22:03,408
You're the one
that's in trouble.
1579
01:22:03,409 --> 01:22:05,279
This conversation's over.
1580
01:22:05,280 --> 01:22:07,584
Megan, I don't dislike you,
1581
01:22:07,585 --> 01:22:09,053
but you're extremely naive
1582
01:22:09,054 --> 01:22:11,492
for a woman of your background.
1583
01:22:11,493 --> 01:22:15,300
Right now, your Dr. Cooper
is being given a choice.
1584
01:22:15,301 --> 01:22:17,539
The job or you.
1585
01:22:17,540 --> 01:22:20,511
I don't believe you.
1586
01:22:20,512 --> 01:22:23,317
Does he love you that much?
1587
01:22:23,318 --> 01:22:26,792
Do any of them love
any of us that much?
1588
01:22:28,629 --> 01:22:31,502
Have a nice trip
back to L.A.
1589
01:22:42,124 --> 01:22:44,394
Baby, these last few days
have been the happiest
1590
01:22:44,395 --> 01:22:46,433
days of my life.
1591
01:22:46,434 --> 01:22:51,276
Working together again,
and starting our family.
1592
01:22:51,277 --> 01:22:53,213
Are you okay?
1593
01:22:53,214 --> 01:22:55,585
Yeah, I'm happy
that you're happy.
1594
01:22:55,586 --> 01:22:57,322
Well, call me crazy,
but that's not exactly
1595
01:22:57,323 --> 01:22:59,159
music to my ears.
1596
01:22:59,160 --> 01:23:01,732
How can I be happy
unless you're happy?
1597
01:23:01,733 --> 01:23:03,736
Why you so down?
1598
01:23:03,737 --> 01:23:06,575
I just... I can't stop
thinking about Christine.
1599
01:23:06,576 --> 01:23:08,145
Oh, that.
1600
01:23:08,146 --> 01:23:10,349
If it wasn't for me,
she'd still be alive.
1601
01:23:10,350 --> 01:23:12,153
Kyle, you have to
stop blaming yourself.
1602
01:23:12,154 --> 01:23:13,456
I really think
it's much more Amanda...
1603
01:23:13,457 --> 01:23:15,227
Taylor, I know what
you're trying to do,
1604
01:23:15,228 --> 01:23:17,364
but you and I both
know that it was me.
1605
01:23:17,365 --> 01:23:19,101
I mean, if I hadn't
been so damn selfish,
1606
01:23:19,102 --> 01:23:20,772
if I hadn't have turned on her,
1607
01:23:20,773 --> 01:23:24,547
made her feel like
she was less than Amanda...
1608
01:23:27,586 --> 01:23:30,091
Knowing what I've done,
I don't think I can
1609
01:23:30,092 --> 01:23:32,364
ever be happy in
a relationship, ever again.
1610
01:23:36,807 --> 01:23:38,676
Kyle, there's something
I have to tell you,
1611
01:23:38,677 --> 01:23:40,715
but I'm afraid.
1612
01:23:45,491 --> 01:23:46,827
Oh, baby.
1613
01:23:46,828 --> 01:23:50,568
Hey, there's nothing
that you could do or say
1614
01:23:50,569 --> 01:23:53,742
that could hurt
what we have now.
1615
01:23:55,680 --> 01:23:57,583
Sorry to interrupt
you two lovebirds,
1616
01:23:57,584 --> 01:24:00,489
but I'm kind of in a hurry,
so if you'll sign right there,
1617
01:24:00,490 --> 01:24:02,426
I'll be out
of your hair for good.
1618
01:24:02,427 --> 01:24:03,528
What is this?
1619
01:24:03,529 --> 01:24:05,265
Divorce papers.
1620
01:24:05,266 --> 01:24:06,869
One of those quickie jobs
in the Dominican Republic,
1621
01:24:06,870 --> 01:24:09,474
you remember how
that works, don't you?
1622
01:24:09,475 --> 01:24:12,247
No, I'm not going to sign anything
until I talk to my lawyer.
1623
01:24:12,248 --> 01:24:14,351
Like there's anything
to talk about.
1624
01:24:14,352 --> 01:24:16,388
Kyle, you should sign your name,
1625
01:24:16,389 --> 01:24:17,825
and tomorrow we can
go down to city hall
1626
01:24:17,826 --> 01:24:19,629
and you can sign your name
on a marriage license.
1627
01:24:19,630 --> 01:24:22,468
Oh, a shotgun wedding,
how nice for the two of you.
1628
01:24:22,469 --> 01:24:24,372
And your lovechild.
1629
01:24:24,373 --> 01:24:25,742
Amanda, you're making
a big mistake.
1630
01:24:25,743 --> 01:24:27,879
No, she's not,
for once in her life.
1631
01:24:27,880 --> 01:24:29,583
I'm telling you,
you don't want to do this.
1632
01:24:29,584 --> 01:24:31,554
She sure as hell does, and why
would you want to stop her?
1633
01:24:31,555 --> 01:24:32,924
How do you argue with that?
1634
01:24:32,925 --> 01:24:34,694
Just sign, I've got
to get to the airport.
1635
01:24:34,695 --> 01:24:39,571
Trust me, baby,
it's the right thing to do.
1636
01:24:39,572 --> 01:24:42,812
Come on, do it.
1637
01:24:44,749 --> 01:24:46,786
Maybe we should
synchronize our watches.
1638
01:24:46,787 --> 01:24:50,661
48 hours from now, we'll be
free of each other for good.
1639
01:24:50,662 --> 01:24:53,267
Amanda...
Goodbye.
1640
01:24:55,572 --> 01:24:58,511
Oh, it couldn't be more perfect.
1641
01:24:58,512 --> 01:25:00,917
Now nothing is standing
in the way of our happiness.
1642
01:25:05,226 --> 01:25:07,296
Rory: I'm meeting
Amanda at the airport.
1643
01:25:07,297 --> 01:25:10,537
Hey, will you listen
to me for a second?
1644
01:25:10,538 --> 01:25:12,440
Now, I'm clearing out every
cent I got on this deal,
1645
01:25:12,441 --> 01:25:13,876
but I want you to hold
another piece for me.
1646
01:25:13,877 --> 01:25:15,680
Yeah.
1647
01:25:15,681 --> 01:25:17,551
Yeah, 'cause I'm on the way
to the Caribbean right now,
1648
01:25:17,552 --> 01:25:21,626
and I'm this close to landing
one hell of a cash cow.
1649
01:25:21,627 --> 01:25:24,867
I don't care if it's
a mixed metaphor, it's money.
1650
01:25:24,868 --> 01:25:26,837
Look, you know me.
1651
01:25:26,838 --> 01:25:30,445
Okay, once I get her on board,
if it doesn't go my way,
1652
01:25:30,446 --> 01:25:32,482
she's gonna have
a little accident.
1653
01:25:32,483 --> 01:25:34,287
Yeah.
1654
01:25:36,391 --> 01:25:38,796
Megan!
1655
01:25:38,797 --> 01:25:41,402
Megan, you here?
1656
01:25:43,773 --> 01:25:45,276
What are you doing?
1657
01:25:45,277 --> 01:25:46,879
Helping to make
your decision. Goodbye, Coop.
1658
01:25:46,880 --> 01:25:48,516
Hey, hey, listen.
1659
01:25:48,517 --> 01:25:49,785
I don't know what happened
since I saw you an hour ago,
1660
01:25:49,786 --> 01:25:50,821
but you're not walking
out that door
1661
01:25:50,822 --> 01:25:51,924
till you tell me what's wrong.
1662
01:25:51,925 --> 01:25:53,560
Look, I am what's wrong, okay?
1663
01:25:53,561 --> 01:25:55,030
I'm not good for you,
I'm not good for your career.
1664
01:25:55,031 --> 01:25:56,634
You deserve better.
1665
01:25:56,635 --> 01:25:58,337
Look, don't you think I should
be the judge of that?
1666
01:25:58,338 --> 01:26:00,508
No, because you're
a hopeless romantic, okay.
1667
01:26:00,509 --> 01:26:03,014
And the truth is, if it
wasn't for my colorful past,
1668
01:26:03,015 --> 01:26:04,851
Dr. Larner would not have
treated me the way he did
1669
01:26:04,852 --> 01:26:07,857
and you would have
a lock on that appointment.
1670
01:26:07,858 --> 01:26:09,527
Look, wherever you go,
as long as I'm with you,
1671
01:26:09,528 --> 01:26:11,665
my past is going to
drag you down, okay?
1672
01:26:11,666 --> 01:26:13,368
Are you saying you don't
love me anymore?
1673
01:26:13,369 --> 01:26:15,373
No, I love you too much
to hurt you anymore, okay?
1674
01:26:15,374 --> 01:26:20,051
And if you just think about
it, you'll know I'm right.
1675
01:26:32,744 --> 01:26:34,747
So what are you going to do?
1676
01:26:34,748 --> 01:26:36,551
You gonna go
back to L.A.?
1677
01:26:36,552 --> 01:26:38,555
Yeah, I guess.
1678
01:26:38,556 --> 01:26:40,525
What am I supposed to do?
1679
01:26:40,526 --> 01:26:42,997
I mean, now that
I've told those...
1680
01:26:42,998 --> 01:26:47,574
those hypocritical jerks
to take their job and shove it.
1681
01:26:47,575 --> 01:26:49,511
You did?
1682
01:26:49,512 --> 01:26:51,916
I did.
1683
01:26:51,917 --> 01:26:54,689
And you should have seen
the look on their faces.
1684
01:26:54,690 --> 01:26:57,628
They're gonna be talking
about this for years.
1685
01:26:57,629 --> 01:26:59,332
What's wrong?
This is a good thing.
1686
01:26:59,333 --> 01:27:00,635
Why are you crying?
1687
01:27:00,636 --> 01:27:04,610
Because you know why.
1688
01:27:04,611 --> 01:27:08,452
Listen... give me this.
1689
01:27:12,327 --> 01:27:14,965
I love you,
1690
01:27:14,966 --> 01:27:19,909
and I will never, ever
sacrifice our life together
1691
01:27:19,910 --> 01:27:23,818
for anybody or anything.
1692
01:27:23,819 --> 01:27:25,520
You got that?
1693
01:27:25,521 --> 01:27:27,792
Yeah, I do.
1694
01:27:27,793 --> 01:27:30,431
Good.
1695
01:27:30,432 --> 01:27:33,704
Can we go home now?
1696
01:27:33,705 --> 01:27:37,847
You got it.
1697
01:27:37,848 --> 01:27:39,718
I love you.
1698
01:27:45,831 --> 01:27:48,402
Are you crazy?
You signed the papers?
1699
01:27:48,403 --> 01:27:50,373
You're divorcing Amanda?
1700
01:27:50,374 --> 01:27:51,675
I didn't have much of a choice.
1701
01:27:51,676 --> 01:27:53,045
Taylor was standing right there.
1702
01:27:53,046 --> 01:27:55,016
Amanda's on her way
to the Dominican Republic.
1703
01:27:55,017 --> 01:27:57,154
Yeah, I know all that.
1704
01:27:57,155 --> 01:27:58,557
But Taylor is this close
to confessing
1705
01:27:58,558 --> 01:28:00,661
the whole Christine/Nick mess.
1706
01:28:00,662 --> 01:28:02,131
To let it go this far?
1707
01:28:02,132 --> 01:28:04,168
To make Amanda think
that you don't love her?
1708
01:28:04,169 --> 01:28:06,741
No, I do, I do, I love
her more than anything.
1709
01:28:06,742 --> 01:28:08,745
And getting Taylor
to spill her guts
1710
01:28:08,746 --> 01:28:11,885
is the only way... it's the only
way for me to get her back.
1711
01:28:11,886 --> 01:28:15,626
And I got 48 hours and nothing
is gonna stand in my way.
1712
01:28:15,627 --> 01:28:17,131
I hope you're right.
1713
01:28:32,671 --> 01:28:34,942
Mmm, you want another drink?
1714
01:28:34,943 --> 01:28:36,411
Damn straight.
1715
01:28:36,412 --> 01:28:37,581
Absolutely.
And you know what else?
1716
01:28:37,582 --> 01:28:38,983
I can't imagine.
1717
01:28:38,984 --> 01:28:41,789
After you officially
dump this bartender,
1718
01:28:41,790 --> 01:28:45,029
you and I should get hitched
on that pretty little island.
1719
01:28:45,030 --> 01:28:46,933
Are you out of your mind?
1720
01:28:46,934 --> 01:28:48,069
Maybe so.
1721
01:28:48,070 --> 01:28:49,606
But look at it this way,
1722
01:28:49,607 --> 01:28:52,378
you and I, two of a kind.
1723
01:28:52,379 --> 01:28:54,349
You love money, so do I.
1724
01:28:54,350 --> 01:28:56,419
You hate people, so do I.
1725
01:28:56,420 --> 01:28:58,725
You think I'm just
some slick pretty boy
1726
01:28:58,726 --> 01:28:59,749
who's looking for a good time?
1727
01:28:59,750 --> 01:29:00,917
That's fine with me.
1728
01:29:00,918 --> 01:29:03,553
Rory, you're getting tiring.
1729
01:29:03,554 --> 01:29:08,558
Come on, Amanda.
What have you got to lose?
1730
01:29:08,559 --> 01:29:10,426
You know, you're right.
1731
01:29:10,427 --> 01:29:12,895
I'll marry you.
1732
01:29:12,896 --> 01:29:16,400
Sure as hell
don't deserve any better.
1733
01:29:37,020 --> 01:29:41,091
♪ ♪
130414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.