Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,611 --> 00:00:07,480
Christine?
Go away, Kyle, please.
2
00:00:07,481 --> 00:00:08,682
I came to see you.
3
00:00:08,683 --> 00:00:10,988
No, don't, I look different now.
4
00:00:10,989 --> 00:00:12,257
That's okay.
5
00:00:12,258 --> 00:00:14,161
No, it's not, it's not even
close to okay, just...
6
00:00:14,162 --> 00:00:15,365
Why did you come here?
7
00:00:21,177 --> 00:00:23,316
You have changed.
8
00:00:25,020 --> 00:00:26,789
I'm not the same person I was.
9
00:00:26,790 --> 00:00:28,694
None of us are.
10
00:00:30,431 --> 00:00:33,370
Please just go.
11
00:00:33,371 --> 00:00:35,174
Listen, wait, you're alive.
12
00:00:35,175 --> 00:00:36,376
How are you alive?
13
00:00:36,377 --> 00:00:39,083
I was nearly dead.
14
00:00:39,084 --> 00:00:43,091
Multiple fractures,
my face was a horror show.
15
00:00:43,092 --> 00:00:46,266
They didn't think I'd
ever speak or walk or...
16
00:00:49,406 --> 00:00:52,379
I begged Nick to tell you
I didn't make it.
17
00:00:52,380 --> 00:00:54,049
Nobody expected me to, anyway.
18
00:00:54,050 --> 00:00:55,619
And, and even if I did,
it meant years
19
00:00:55,620 --> 00:00:59,228
of facial reconstruction
and, and V.A. hospitals and...
20
00:01:02,836 --> 00:01:05,441
I loved you so much, Kyle.
21
00:01:07,245 --> 00:01:09,282
I wanted you to go
on with your life.
22
00:01:09,283 --> 00:01:11,721
Why did you have to come back?
23
00:01:11,722 --> 00:01:13,325
I wanted to see you.
24
00:01:13,326 --> 00:01:14,794
Okay, you've seen me.
25
00:01:14,795 --> 00:01:17,634
Am I everything you
expected and less?
26
00:01:17,635 --> 00:01:19,705
You're still so beautiful.
27
00:01:19,706 --> 00:01:23,347
Well, I'm still
dead inside, all right?
28
00:01:23,348 --> 00:01:25,518
I left a letter for
your wife in Boston,
29
00:01:25,519 --> 00:01:27,656
and those were my last words.
30
00:01:27,657 --> 00:01:30,430
Now get out, before I scream.
31
00:01:35,340 --> 00:01:37,679
Can't we say goodbye
better than this?
32
00:01:40,686 --> 00:01:42,657
We said it all seven years ago.
33
00:01:44,794 --> 00:01:46,766
Just leave it alone now.
34
00:01:48,503 --> 00:01:50,407
Leave me alone.
35
00:01:53,380 --> 00:01:55,284
Okay.
36
00:02:16,464 --> 00:02:18,501
What happened? Are you okay?
37
00:02:18,502 --> 00:02:19,870
It's over, let's go.
38
00:02:19,871 --> 00:02:21,742
Do you want to talk about it?
39
00:02:21,743 --> 00:02:23,546
No, I want to get a hotel room,
40
00:02:23,547 --> 00:02:25,483
and I want to take the
first flight out tomorrow.
41
00:02:25,484 --> 00:02:27,555
Fine with me,
I just thought maybe...
42
00:02:27,556 --> 00:02:29,392
Look, you know what?
43
00:02:29,393 --> 00:02:32,331
This was a stupid idea,
so let's just let it go, okay?
44
00:02:32,332 --> 00:02:34,237
Okay.
45
00:02:43,223 --> 00:02:44,425
Hello?
46
00:02:44,426 --> 00:02:45,761
Where have you been all night?
47
00:02:45,762 --> 00:02:47,432
Excuse me?
48
00:02:47,433 --> 00:02:49,669
I've been calling you
every ten minutes since 11:00.
49
00:02:49,670 --> 00:02:50,873
It's almost 1:00.
50
00:02:50,874 --> 00:02:53,578
Well, I was having dinner
with Jeff Baylor,
51
00:02:53,579 --> 00:02:55,515
who is our client,
you might recall.
52
00:02:55,516 --> 00:02:57,854
Flash Sporting Goods
is our client, honey.
53
00:02:57,855 --> 00:03:00,526
Jeff Baylor is, like,
he's a sales gimmick.
54
00:03:00,527 --> 00:03:01,763
Well, that's rude.
55
00:03:01,764 --> 00:03:02,965
No, that's a fact.
56
00:03:02,966 --> 00:03:04,970
What's rude is you being out
57
00:03:04,971 --> 00:03:06,908
until all hours
without calling your husband.
58
00:03:06,909 --> 00:03:09,747
I'm 100 miles away,
and I'm on an assignment.
59
00:03:09,748 --> 00:03:13,289
Which included becoming a golf
groupie on national television?
60
00:03:13,290 --> 00:03:16,461
What is with you... I was
just doing what Jeff wanted.
61
00:03:16,462 --> 00:03:18,265
Yeah, I bet.
62
00:03:18,266 --> 00:03:20,939
I'm tired
of being cross-examined by you.
63
00:03:20,940 --> 00:03:22,677
I'm sorry, I'm...
64
00:03:34,602 --> 00:03:38,544
Hi, is this
a bad time, or, uh...
65
00:03:38,545 --> 00:03:42,385
No... hi, and,
I just didn't expect you.
66
00:03:42,386 --> 00:03:44,390
Yeah, I just wanted
to come by and apologize
67
00:03:44,391 --> 00:03:45,726
for, you know, making that
pass at you at dinner, and...
68
00:03:45,727 --> 00:03:47,363
Not that you don't rate it.
69
00:03:47,364 --> 00:03:49,634
I just didn't want you to think
I was being disrespectful,
70
00:03:49,635 --> 00:03:51,741
or, you know, pressuring you
or anything like that.
71
00:03:56,617 --> 00:04:00,558
Wow, so, I guess,
apology accepted.
72
00:04:00,559 --> 00:04:02,797
Yeah, definitely.
73
00:04:02,798 --> 00:04:05,603
Um, and, uh, thanks for dinner.
74
00:04:05,604 --> 00:04:07,040
And...
75
00:04:07,041 --> 00:04:08,810
And, uh...
76
00:04:08,811 --> 00:04:10,448
And good night.
77
00:04:18,031 --> 00:04:19,901
I'm so tired.
78
00:04:19,902 --> 00:04:21,873
I'll bet I can wake you up.
79
00:04:23,610 --> 00:04:25,548
Who could that be at this hour?
80
00:04:27,519 --> 00:04:29,355
Sorry to intrude.
81
00:04:29,356 --> 00:04:30,758
Oh, Daddy, what a surprise.
82
00:04:30,759 --> 00:04:32,830
Please, just come right in.
83
00:04:32,831 --> 00:04:34,032
I just stopped by to pick up
84
00:04:34,033 --> 00:04:35,435
those power of
attorney documents.
85
00:04:35,436 --> 00:04:36,637
That's right,
I've got them upstairs.
86
00:04:36,638 --> 00:04:38,543
I'll go sign them right now.
87
00:04:40,347 --> 00:04:42,885
Mr. Sterling, you look
like you had a tough day.
88
00:04:42,886 --> 00:04:45,357
Can I get you anything?
89
00:04:45,358 --> 00:04:48,598
You can knock
off the sweet talk, son.
90
00:04:48,599 --> 00:04:50,735
I guess you don't get it.
91
00:04:50,736 --> 00:04:52,373
I want you away
from my daughter.
92
00:04:53,776 --> 00:04:56,515
Look, old man,
I've been nice to you
93
00:04:56,516 --> 00:04:57,784
because you're Lexi's father.
94
00:04:57,785 --> 00:05:01,459
But she's all grown up,
so it's time to back off.
95
00:05:01,460 --> 00:05:03,697
Trying to scare me?
96
00:05:03,698 --> 00:05:05,668
Not a chance.
97
00:05:05,669 --> 00:05:08,642
I don't care how many times
you've been arrested for murder.
98
00:05:08,643 --> 00:05:11,381
Oh, so you've been
digging into my past.
99
00:05:11,382 --> 00:05:12,851
Well, I'm sorry
to disappoint you,
100
00:05:12,852 --> 00:05:15,022
but I've told Lexi everything
there is to know about me.
101
00:05:15,023 --> 00:05:18,397
You know what?
She still loves me.
102
00:05:18,398 --> 00:05:21,069
Now, I wonder how you would
fare in her affections
103
00:05:21,070 --> 00:05:24,376
if I started digging into
your tawdry little secrets.
104
00:05:24,377 --> 00:05:25,679
Don't play that
game with me, Burns.
105
00:05:25,680 --> 00:05:27,650
You can't possibly win.
106
00:05:27,651 --> 00:05:30,790
Really? Then why is it you're
the one who looks nervous?
107
00:05:30,791 --> 00:05:33,128
You know, when Coop
was my son-in-law,
108
00:05:33,129 --> 00:05:35,902
he didn't have to act macho.
109
00:05:35,903 --> 00:05:38,039
He's just a natural man
with nothing to prove,
110
00:05:38,040 --> 00:05:40,144
and I loved him for it.
111
00:05:40,145 --> 00:05:41,749
You, on the other hand...
112
00:05:43,453 --> 00:05:46,792
Tell my daughter I'll talk
to her in the morning.
113
00:05:46,793 --> 00:05:49,799
And you can explain why I left.
114
00:05:57,784 --> 00:05:59,820
Well, where... where's Daddy?
115
00:05:59,821 --> 00:06:02,026
He had some business
to take care of.
116
00:06:02,027 --> 00:06:03,996
Peter, did...
117
00:06:03,997 --> 00:06:06,068
did you say something
to offend him?
118
00:06:06,069 --> 00:06:09,575
'Cause, you know, it seems
like ever since he's come here,
119
00:06:09,576 --> 00:06:12,448
you've done nothing but push
his limits and try his patience.
120
00:06:12,449 --> 00:06:14,052
What... are you
threatened by him?
121
00:06:14,053 --> 00:06:15,455
No.
122
00:06:15,456 --> 00:06:17,660
Well, what then?
123
00:06:17,661 --> 00:06:20,031
Lexi, there are some things you
don't know about your father.
124
00:06:20,032 --> 00:06:21,668
The man is mean,
he's vindictive,
125
00:06:21,669 --> 00:06:22,938
and he wants me
out of your life.
126
00:06:22,939 --> 00:06:24,141
Hey, hey, hey, hold it.
127
00:06:26,680 --> 00:06:29,453
Well, you know, Coop and I were
married for eight years,
128
00:06:29,454 --> 00:06:31,523
and he loved my father.
129
00:06:31,524 --> 00:06:33,462
I love my father.
130
00:06:33,463 --> 00:06:36,534
So you're telling me
this is my problem?
131
00:06:36,535 --> 00:06:38,139
This is definitely your problem.
132
00:06:39,876 --> 00:06:41,780
Fix it.
133
00:07:54,609 --> 00:07:58,584
♪ Nobody likes to drink alone ♪
134
00:07:58,585 --> 00:08:02,225
♪ In this dusty lonely hollow ♪
135
00:08:02,226 --> 00:08:04,665
♪ Where nobody
raises up a toast ♪
136
00:08:06,836 --> 00:08:10,743
♪ And everybody hates
and waits tomorrow ♪
137
00:08:10,744 --> 00:08:13,149
♪ Right now everybody leads ♪
138
00:08:13,150 --> 00:08:15,154
♪ And everybody follows ♪
139
00:08:15,155 --> 00:08:18,828
♪ And everybody sings
and I'll just sing along ♪
140
00:08:18,829 --> 00:08:22,236
♪ Right now everybody rolls
but I won't move a muscle ♪
141
00:08:26,981 --> 00:08:30,654
♪ Here's to life
and here's to you ♪
142
00:08:30,655 --> 00:08:34,663
♪ Who's the guy in the banks
and the broken homes ♪
143
00:08:34,664 --> 00:08:37,202
♪ Right now everybody leads ♪
144
00:08:37,203 --> 00:08:39,374
♪ And everybody follows ♪
145
00:08:39,375 --> 00:08:41,779
♪ And everybody sings ♪
146
00:08:41,780 --> 00:08:43,916
♪ And I'll just sing along... ♪
147
00:08:43,917 --> 00:08:46,255
Peter, I need you
to give me 500 bucks,
148
00:08:46,256 --> 00:08:47,659
and I need it right now.
149
00:08:47,660 --> 00:08:48,861
No, Michael, no.
150
00:08:48,862 --> 00:08:50,631
Hey, hey, you owe me.
151
00:08:50,632 --> 00:08:52,670
If it wasn't for your
turncoat knife in my back,
152
00:08:52,671 --> 00:08:53,872
I'd still have a job
at my own medical practice,
153
00:08:53,873 --> 00:08:55,074
for God's sake.
154
00:08:55,075 --> 00:08:56,744
Oh, so now you think
you can just guilt-trip me
155
00:08:56,745 --> 00:08:57,947
into supporting you?
156
00:08:57,948 --> 00:08:59,918
Hey, it isn't even for me, okay?
157
00:08:59,919 --> 00:09:01,155
It's for my mom.
158
00:09:01,156 --> 00:09:02,625
Your mom?
159
00:09:02,626 --> 00:09:04,328
Yeah, my mother's visiting,
160
00:09:04,329 --> 00:09:06,166
and, uh, I needed to borrow
some money from her.
161
00:09:06,167 --> 00:09:07,703
I don't want to hear any
of the details, Michael...
162
00:09:07,704 --> 00:09:09,038
Seriously, Peter, I need...
163
00:09:09,039 --> 00:09:11,711
I said I don't want
to hear any of the details!
164
00:09:11,712 --> 00:09:13,047
Now, here.
165
00:09:13,048 --> 00:09:15,051
You give this to your mother
166
00:09:15,052 --> 00:09:17,825
with my condolences
about her son.
167
00:09:17,826 --> 00:09:19,295
But this is it, Michael.
168
00:09:19,296 --> 00:09:21,900
I mean it, now, you consider
this severance pay.
169
00:09:21,901 --> 00:09:23,771
No, fine, fine.
170
00:09:23,772 --> 00:09:27,345
Um, also, if it hadn't
occurred to you, uh,
171
00:09:27,346 --> 00:09:28,982
I do need to have some
way to make a living.
172
00:09:28,983 --> 00:09:30,819
Well, I'm sure you could
have a thriving business
173
00:09:30,820 --> 00:09:32,022
in black market kidneys.
174
00:09:32,023 --> 00:09:33,726
That... that's very funny.
175
00:09:33,727 --> 00:09:36,766
But I was thinking that, uh,
since you are Chief of Staff,
176
00:09:36,767 --> 00:09:39,238
you could assign me some
extra shifts down in the ER.
177
00:09:39,239 --> 00:09:40,674
You know, kind
of help me get through
178
00:09:40,675 --> 00:09:42,913
this transitional period.
179
00:09:42,914 --> 00:09:46,754
And if I do that,
will you go away... now?
180
00:09:46,755 --> 00:09:49,226
Yes, yeah, thanks.
181
00:09:49,227 --> 00:09:50,730
Thanks a lot, Peter.
182
00:09:50,731 --> 00:09:52,903
Oh, and if you ever need
a return favor, I...
183
00:09:55,775 --> 00:09:57,914
I'm gonna go now.
184
00:09:59,450 --> 00:10:01,053
Um, I'll be in my office
transcribing, uh,
185
00:10:01,054 --> 00:10:02,222
medical records, Ashley.
186
00:10:02,223 --> 00:10:03,424
I've got things
covered out here.
187
00:10:03,425 --> 00:10:04,828
Hey, let me help
you with those, huh?
188
00:10:04,829 --> 00:10:06,031
No, I can handle it.
189
00:10:06,032 --> 00:10:07,333
No, I know you can,
but it really feels good
190
00:10:07,334 --> 00:10:09,037
to help people,
and I... I really need
191
00:10:09,038 --> 00:10:11,142
to feel good about something
right now, so let me...
192
00:10:11,143 --> 00:10:13,146
No, you know what?
193
00:10:13,147 --> 00:10:14,482
Feel good about
something else, okay?
194
00:10:14,483 --> 00:10:15,886
Because I'm really
busy right now.
195
00:10:21,065 --> 00:10:23,368
Hasn't she changed
her last name yet?
196
00:10:23,369 --> 00:10:25,273
You two have been
divorced for months.
197
00:10:25,274 --> 00:10:27,913
Well, I'm kind of
a hard habit to break.
198
00:10:34,394 --> 00:10:37,132
You know, I, I hope you're
not making any side deals
199
00:10:37,133 --> 00:10:38,969
with him for old time's sake.
200
00:10:38,970 --> 00:10:41,041
No, but when Michael
was a partner here,
201
00:10:41,042 --> 00:10:43,412
he made it to meetings on time,
where the hell have you been?
202
00:10:43,413 --> 00:10:46,052
I was having a business
lunch with Lexi and her father.
203
00:10:46,053 --> 00:10:47,856
Oh, well, how cozy.
204
00:10:47,857 --> 00:10:49,058
Yeah, so I hear you're not
205
00:10:49,059 --> 00:10:50,762
faring too well
with the old guy.
206
00:10:50,763 --> 00:10:51,998
That's because he's been a
meddling pain in the butt
207
00:10:51,999 --> 00:10:53,769
ever since he got off
the plane from Cleveland.
208
00:10:53,770 --> 00:10:55,839
I don't know how you
dealt with this guy.
209
00:10:55,840 --> 00:10:57,376
Pure strength of character.
210
00:10:57,377 --> 00:10:58,780
Well, he was completely
out of control
211
00:10:58,781 --> 00:11:00,149
when he came over to
the condo last night.
212
00:11:00,150 --> 00:11:01,852
That's funny because, you know,
213
00:11:01,853 --> 00:11:03,156
he said he was being
a perfect gentleman,
214
00:11:03,157 --> 00:11:04,358
and that you were
flying off the handle
215
00:11:04,359 --> 00:11:06,496
like a defensive schoolboy.
216
00:11:06,497 --> 00:11:08,367
Well, he's a liar.
217
00:11:08,368 --> 00:11:09,804
Yeah, well, one of you is.
218
00:11:09,805 --> 00:11:11,442
Too bad no one
was there to see who.
219
00:11:21,564 --> 00:11:22,966
Hi.
220
00:11:22,967 --> 00:11:25,037
Is Kyle here?
221
00:11:25,038 --> 00:11:27,109
Uh, he's out for a jog.
222
00:11:27,110 --> 00:11:28,879
You must be Christine.
223
00:11:28,880 --> 00:11:31,385
Would you like
to come in and wait?
224
00:11:31,386 --> 00:11:32,822
Thanks.
225
00:11:34,526 --> 00:11:38,233
Are you, um...
a good friend of Kyle's?
226
00:11:38,234 --> 00:11:40,872
Fiancée, actually.
227
00:11:40,873 --> 00:11:42,475
Amanda Woodward.
228
00:11:42,476 --> 00:11:44,514
Oh, this must be
really hard on you, too.
229
00:11:44,515 --> 00:11:46,284
I'm... I'm very sorry.
230
00:11:46,285 --> 00:11:47,954
It's not your fault.
231
00:11:47,955 --> 00:11:50,125
I was so shocked
to see Kyle last night,
232
00:11:50,126 --> 00:11:52,899
I'm... I'm afraid I didn't
deal with it very well.
233
00:11:52,900 --> 00:11:56,005
Well, he's not exactly
in the best shape himself.
234
00:11:56,006 --> 00:11:57,943
Seeing him reopened
so many old wounds.
235
00:11:57,944 --> 00:12:00,449
I mean, I thought
it was all behind me,
236
00:12:00,450 --> 00:12:02,119
but now it's right here.
237
00:12:02,120 --> 00:12:03,588
It's got me completely rattled.
238
00:12:03,589 --> 00:12:05,025
I, I couldn't sleep all night...
239
00:12:05,026 --> 00:12:07,965
I just kept rolling it
around in my mind, and...
240
00:12:07,966 --> 00:12:09,869
I've got to see him again.
241
00:12:09,870 --> 00:12:12,876
God help me, I've got to put
some kind of closure on this.
242
00:12:12,877 --> 00:12:14,546
I sympathize with
what you're going through,
243
00:12:14,547 --> 00:12:16,617
but I'm not sure
he wants to see you.
244
00:12:16,618 --> 00:12:19,558
He was pretty upset at the way
you shut him out last night.
245
00:12:22,966 --> 00:12:25,002
Well, maybe you could
talk to him for me.
246
00:12:25,003 --> 00:12:26,974
It's crazy to ask you,
I know, but...
247
00:12:26,975 --> 00:12:29,946
I think we all want to
put this behind us, and...
248
00:12:29,947 --> 00:12:32,653
if I could just meet with him,
just to work it out.
249
00:12:34,190 --> 00:12:36,228
I'll see what I can do.
250
00:12:48,923 --> 00:12:51,260
Okay, I'm sorry, too.
251
00:12:51,261 --> 00:12:53,064
God, I hate fighting
on the phone,
252
00:12:53,065 --> 00:12:55,135
'cause there's just
no way to make up.
253
00:12:55,136 --> 00:12:57,208
Well, we can think
of some way tonight.
254
00:12:59,078 --> 00:13:01,683
So, Jennifer
told me about Craig.
255
00:13:01,684 --> 00:13:03,186
That's awful, now I know why
256
00:13:03,187 --> 00:13:05,324
you were trying to
call me all night long.
257
00:13:05,325 --> 00:13:06,961
And then we got sidetracked.
258
00:13:06,962 --> 00:13:08,966
Yeah.
259
00:13:08,967 --> 00:13:11,338
Craig's dead.
260
00:13:11,339 --> 00:13:13,342
That is awful.
261
00:13:13,343 --> 00:13:16,014
Then you kept
not being there, and...
262
00:13:16,015 --> 00:13:19,021
I just flew off the handle;
I was worried about you.
263
00:13:19,022 --> 00:13:21,560
Well, I was working
on our campaign.
264
00:13:21,561 --> 00:13:23,430
How's it going?
265
00:13:23,431 --> 00:13:25,268
Oh, it's going great,
I mean, Jeff, you know,
266
00:13:25,269 --> 00:13:27,473
he had some changes,
just minor ones, though.
267
00:13:27,474 --> 00:13:28,675
These aren't minor changes.
268
00:13:28,676 --> 00:13:30,212
You threw out the whole concept.
269
00:13:30,213 --> 00:13:31,448
I wouldn't say that.
270
00:13:31,449 --> 00:13:33,085
Yeah, 'cause your ideas
are still here...
271
00:13:33,086 --> 00:13:34,454
It's just mine that are missing.
272
00:13:34,455 --> 00:13:36,493
I thought we were gonna
work on it together.
273
00:13:36,494 --> 00:13:38,530
Well, I was the one down there.
274
00:13:38,531 --> 00:13:40,402
I'm still the VP up here.
275
00:13:40,403 --> 00:13:41,604
If you're gonna make
any changes this radical,
276
00:13:41,605 --> 00:13:43,007
you got to call me first.
277
00:13:43,008 --> 00:13:45,045
Okay, well, excuse me,
I thought that
278
00:13:45,046 --> 00:13:47,116
the idea was to keep Jeff happy.
279
00:13:47,117 --> 00:13:49,120
Yeah, well, next time
maybe you should think
280
00:13:49,121 --> 00:13:50,590
about keeping your boss happy.
281
00:13:50,591 --> 00:13:51,994
Huh?
282
00:14:00,112 --> 00:14:03,151
I'm so grateful to Amanda for
arranging this lunch for us.
283
00:14:03,152 --> 00:14:05,356
She must have
a million things on her mind,
284
00:14:05,357 --> 00:14:07,127
what with running a company
285
00:14:07,128 --> 00:14:08,563
and getting ready
for your wedding.
286
00:14:08,564 --> 00:14:10,568
I can't get over how
different you look.
287
00:14:10,569 --> 00:14:12,638
It must be hard for you
to put me together
288
00:14:12,639 --> 00:14:15,445
with your memory of me.
289
00:14:15,446 --> 00:14:17,750
I've just had so many
operations over the years,
290
00:14:17,751 --> 00:14:20,389
on my face, my throat...
291
00:14:20,390 --> 00:14:22,627
Nothing will ever be the same.
292
00:14:22,628 --> 00:14:25,467
You look good, though.
293
00:14:25,468 --> 00:14:26,669
Yeah?
294
00:14:26,670 --> 00:14:28,074
Yeah.
295
00:14:29,410 --> 00:14:31,448
How does this look?
296
00:14:36,592 --> 00:14:38,295
Pretty, isn't it?
297
00:14:38,296 --> 00:14:40,332
I'm so sorry.
298
00:14:40,333 --> 00:14:41,536
Yeah, well,
I shouldn't complain.
299
00:14:41,537 --> 00:14:43,740
The doctors have
done miracles on my face.
300
00:14:43,741 --> 00:14:46,513
It's just...
301
00:14:46,514 --> 00:14:49,186
It's been a long road,
what can I say?
302
00:14:49,187 --> 00:14:51,157
God, I can't even imagine...
303
00:14:52,761 --> 00:14:55,299
how tough it
must've been for you.
304
00:14:55,300 --> 00:14:57,437
There were times...
305
00:14:57,438 --> 00:15:00,845
lying there in the burn center
of the Glendale V.A.
306
00:15:00,846 --> 00:15:03,250
Every Saturday night at 8:00,
307
00:15:03,251 --> 00:15:06,390
this big old freight train
roared past my window, and...
308
00:15:06,391 --> 00:15:08,161
I just had this fantasy
309
00:15:08,162 --> 00:15:11,200
of driving out there
and just sitting on the tracks
310
00:15:11,201 --> 00:15:13,607
until the Santa Fe Railway
blasted me to kingdom come.
311
00:15:16,747 --> 00:15:18,750
Maybe that's why
I moved to New Mexico...
312
00:15:18,751 --> 00:15:21,557
Just a little nod
to catching that train.
313
00:15:21,558 --> 00:15:24,764
What about you?
314
00:15:24,765 --> 00:15:26,601
What have you been up to?
315
00:15:26,602 --> 00:15:28,272
Me? Yeah.
316
00:15:28,273 --> 00:15:31,445
Yeah, well, um...
317
00:15:31,446 --> 00:15:33,316
I got married...
318
00:15:33,317 --> 00:15:36,823
and... opened up a restaurant,
319
00:15:36,824 --> 00:15:39,396
moved out to Los Angeles,
got divorced.
320
00:15:39,397 --> 00:15:41,501
Busy boy.
321
00:15:41,502 --> 00:15:43,572
Is that when you met Amanda?
322
00:15:43,573 --> 00:15:46,645
Yeah, yeah.
323
00:15:46,646 --> 00:15:49,551
Uh, we opened up
a jazz club together.
324
00:15:49,552 --> 00:15:51,556
You always wanted to do that.
325
00:15:51,557 --> 00:15:54,462
All those plans that we made.
326
00:15:54,463 --> 00:15:56,400
Yeah.
327
00:15:56,401 --> 00:15:59,506
I guess I somehow managed
to put 'em all out of my mind
328
00:15:59,507 --> 00:16:00,876
for so long.
329
00:16:00,877 --> 00:16:02,881
And now you're here.
330
00:16:10,666 --> 00:16:13,538
Hey, move on, soldier.
331
00:16:15,242 --> 00:16:17,614
I'll be okay.
332
00:16:34,451 --> 00:16:36,588
Hey.
333
00:16:36,589 --> 00:16:38,226
How'd it go?
334
00:16:39,429 --> 00:16:41,733
Uh...
335
00:16:41,734 --> 00:16:43,336
it went well.
336
00:16:43,337 --> 00:16:46,342
I mean, Christine
is a little bit lost,
337
00:16:46,343 --> 00:16:49,184
but... that chapter
of my life is now over.
338
00:16:52,458 --> 00:16:54,494
I'm glad you made me do this.
339
00:16:54,495 --> 00:16:56,566
And so am I.
340
00:16:56,567 --> 00:16:58,703
Let's go home.
341
00:16:58,704 --> 00:17:00,708
First morning flight.
342
00:17:00,709 --> 00:17:02,712
Oh, I can't wait to get back.
343
00:17:02,713 --> 00:17:05,652
Do you know our wedding
is only five days away?
344
00:17:05,653 --> 00:17:08,825
We have to invite guests,
rent a hall...
345
00:17:08,826 --> 00:17:11,566
Schedule a honeymoon. Yeah.
346
00:17:20,653 --> 00:17:23,626
She's still in the room,
isn't she?
347
00:17:37,992 --> 00:17:39,995
Hi, we need to talk about
this Jeff Baylor campaign,
348
00:17:39,996 --> 00:17:41,198
'cause it's gotten
way out of hand.
349
00:17:41,199 --> 00:17:42,968
Huh, it's gotten out
of your hands, you mean.
350
00:17:42,969 --> 00:17:44,539
Yeah, I'm the executive
steering this ship, thank you.
351
00:17:44,540 --> 00:17:46,042
That's a scary thought.
352
00:17:46,043 --> 00:17:48,548
Quiet, both of you,
before I call your parents.
353
00:17:48,549 --> 00:17:50,885
Now, one at a time.
354
00:17:50,886 --> 00:17:52,122
Okay, here's what happened.
355
00:17:52,123 --> 00:17:53,759
Sam's the primary rep
on this account.
356
00:17:53,760 --> 00:17:55,363
Let's hear what
she has to say first.
357
00:17:55,364 --> 00:17:56,899
Well, it's really very simple.
358
00:17:56,900 --> 00:17:58,503
Jeff had some specific
ideas of how he did
359
00:17:58,504 --> 00:18:00,107
and did not want
to be portrayed...
360
00:18:00,108 --> 00:18:02,277
That's our call, it's not his.
361
00:18:02,278 --> 00:18:04,383
And because of certain dynamics
that developed between us,
362
00:18:04,384 --> 00:18:06,120
he trusted that I would
respect his wishes...
363
00:18:06,121 --> 00:18:07,322
Dynamics? You had dynamics
364
00:18:07,323 --> 00:18:09,159
between you and this meatball?
365
00:18:09,160 --> 00:18:11,331
Billy, why don't you get the
spreadsheets on this account,
366
00:18:11,332 --> 00:18:12,533
while Sam shows me the graphics.
367
00:18:12,534 --> 00:18:14,806
Fine, love to.
368
00:18:18,080 --> 00:18:20,584
By the way, my wedding's
this weekend,
369
00:18:20,585 --> 00:18:21,988
and since I wouldn't be around
370
00:18:21,989 --> 00:18:23,825
to enjoy it if you
hadn't saved my life,
371
00:18:23,826 --> 00:18:26,832
I was wondering if you'd
like to be my maid of honor.
372
00:18:26,833 --> 00:18:29,036
I would be thrilled.
373
00:18:29,037 --> 00:18:30,406
Good.
374
00:18:30,407 --> 00:18:33,513
You know, you've got
some nice ideas here,
375
00:18:33,514 --> 00:18:37,121
but Billy's right,
they need a little massaging.
376
00:18:37,122 --> 00:18:38,457
Listen, just because he said...
377
00:18:38,458 --> 00:18:40,195
And don't get defensive,
it's counterproductive.
378
00:18:40,196 --> 00:18:41,430
Now, I want you to get together
379
00:18:41,431 --> 00:18:43,401
with Billy tonight
and make use of his expertise.
380
00:18:43,402 --> 00:18:45,172
He's gonna slam
all of Jeff's ideas.
381
00:18:45,173 --> 00:18:47,443
Well, then it's up to you
to combine Jeff's ideas
382
00:18:47,444 --> 00:18:49,348
with Billy's
advertising know-how.
383
00:18:49,349 --> 00:18:51,419
Bring me some
great results in the morning.
384
00:18:51,420 --> 00:18:53,924
I know you won't let me down.
Okay.
385
00:18:53,925 --> 00:18:55,528
No problem.
386
00:18:55,529 --> 00:18:57,933
Oh, and, Sam, whatever you do...
387
00:18:57,934 --> 00:18:59,371
don't lose this account.
388
00:19:07,588 --> 00:19:09,392
So, how did this happen?
389
00:19:09,393 --> 00:19:11,329
Talking when I should
have been walking.
390
00:19:11,330 --> 00:19:13,000
Oh, yeah?
391
00:19:13,001 --> 00:19:14,570
Well, what you got here is
called a "boxer's fracture."
392
00:19:14,571 --> 00:19:16,340
You see, when you punch
somebody out,
393
00:19:16,341 --> 00:19:18,344
you gotta put the weight here...
on these two knuckles.
394
00:19:18,345 --> 00:19:20,249
Otherwise, you'll break the
hand, which is what you did.
395
00:19:20,250 --> 00:19:21,552
Hey, you're all right, Doc.
396
00:19:21,553 --> 00:19:24,190
We could use a sawbones like you
down in my neighborhood.
397
00:19:24,191 --> 00:19:26,663
And where is that,
just east of hell, right?
398
00:19:26,664 --> 00:19:28,534
We got lot of people
need medical attention,
399
00:19:28,535 --> 00:19:30,137
that's for sure.
400
00:19:30,138 --> 00:19:32,008
Some of the women I work with...
401
00:19:32,009 --> 00:19:34,279
Especially the... you know...
402
00:19:34,280 --> 00:19:37,453
They get these, uh, rashes
and lesions, you know?
403
00:19:37,454 --> 00:19:39,257
It puts me right off my lunch.
404
00:19:39,258 --> 00:19:42,364
I gotta put 'em on a bus, send
'em all the way down to county.
405
00:19:42,365 --> 00:19:43,901
Yeah, whatever, now listen,
406
00:19:43,902 --> 00:19:46,173
when the swelling goes down,
you're gonna need a cast.
407
00:19:46,174 --> 00:19:48,912
We had one of those urgent care
facilities down in the hood,
408
00:19:48,913 --> 00:19:51,551
you know, on Fourth
and Leason, but it closed.
409
00:19:51,552 --> 00:19:53,623
Yeah, lack of insured
patients, I'm sure.
410
00:19:53,624 --> 00:19:55,593
I tell you what,
411
00:19:55,594 --> 00:19:57,397
a smart doc could make a fortune
412
00:19:57,398 --> 00:20:01,406
in cash patients if he had
the right connections.
413
00:20:01,407 --> 00:20:04,078
And, uh, that would
be you, I suppose?
414
00:20:04,079 --> 00:20:08,087
Hey, yo, you fell into a gold
mine, you met me, Doc.
415
00:20:08,088 --> 00:20:11,562
You play your cards right,
you might just stake a claim.
416
00:20:19,146 --> 00:20:20,415
Hey. Is Kyle around?
417
00:20:20,416 --> 00:20:22,152
I don't know, how did
it go with Christine?
418
00:20:22,153 --> 00:20:23,454
Fine.
419
00:20:23,455 --> 00:20:25,726
No, no, no, no, no, no,
I want all the gory details.
420
00:20:25,727 --> 00:20:28,599
How did Kyle feel about her,
how did she feel about him?
421
00:20:28,600 --> 00:20:31,272
Come on, Amanda,
gossip is my lifeblood.
422
00:20:31,273 --> 00:20:32,607
You want to know everything?
Yes.
423
00:20:32,608 --> 00:20:34,078
Here's everything:
424
00:20:34,079 --> 00:20:36,116
They had a wartime romance,
it was very intense,
425
00:20:36,117 --> 00:20:38,520
but now the war is over
and so is the romance.
426
00:20:38,521 --> 00:20:40,057
Says Kyle.
427
00:20:40,058 --> 00:20:42,096
You know, that's the difference
between you and me.
428
00:20:42,097 --> 00:20:43,498
I trust that he's gonna
tell me the truth.
429
00:20:43,499 --> 00:20:46,171
In fact, I am so not
threatened by Christine,
430
00:20:46,172 --> 00:20:47,741
I invited her to our wedding.
431
00:20:47,742 --> 00:20:51,382
Oh, Amanda, you did get too
much sun out in the desert.
432
00:20:51,383 --> 00:20:53,253
No, just being human to
an old friend of Kyle's.
433
00:20:53,254 --> 00:20:54,456
Something you
wouldn't understand.
434
00:20:54,457 --> 00:20:57,329
Well, then you're
a better woman than me,
435
00:20:57,330 --> 00:20:59,567
because I couldn't live
with having her at my wedding.
436
00:20:59,568 --> 00:21:02,406
Well, actually she did
turn down the invitation.
437
00:21:02,407 --> 00:21:03,609
Aha!
438
00:21:03,610 --> 00:21:06,783
You knew she wouldn't
come if you asked.
439
00:21:06,784 --> 00:21:10,391
That way you got to look like
a saint for inviting her.
440
00:21:10,392 --> 00:21:13,031
How in the world would you know
what a saint looks like?
441
00:21:16,639 --> 00:21:19,511
Yes, Mom, I'm getting
off work early
442
00:21:19,512 --> 00:21:21,649
so I'll be on time for dinner.
443
00:21:21,650 --> 00:21:24,489
Yeah, and Craig will be there.
444
00:21:24,490 --> 00:21:26,226
I promise.
445
00:21:26,227 --> 00:21:28,731
No, I'm not gonna let you down.
446
00:21:28,732 --> 00:21:31,504
These mockups are too
soft, that's all.
447
00:21:31,505 --> 00:21:33,508
You know, it's a young company,
they want edge.
448
00:21:33,509 --> 00:21:35,145
All right, well, I can do that.
449
00:21:35,146 --> 00:21:37,050
It's just that Jeff
is a sensitive guy,
450
00:21:37,051 --> 00:21:39,454
and I think he wants that
side of him to come through.
451
00:21:39,455 --> 00:21:41,526
I know, uh, there's
a photo shoot coming up
452
00:21:41,527 --> 00:21:43,630
in a couple of days,
how about if he doesn't shave?
453
00:21:43,631 --> 00:21:45,668
That's kind of tough,
kind of sensitive.
454
00:21:45,669 --> 00:21:47,505
Kind of scummy.
455
00:21:47,506 --> 00:21:49,476
Oh, Billy, thank God
you're still here.
456
00:21:49,477 --> 00:21:50,813
My mother is having
a big family dinner
457
00:21:50,814 --> 00:21:53,318
at the beach house
tonight, and...
458
00:21:53,319 --> 00:21:54,588
I promised her Craig
would be there.
459
00:21:54,589 --> 00:21:56,626
Oh, no, you said that was
gonna be the last time.
460
00:21:56,627 --> 00:21:58,630
Billy, I am a desperate woman!
461
00:21:58,631 --> 00:22:01,068
There's no way I can do it,
I gotta stay here with Sam
462
00:22:01,069 --> 00:22:02,338
and work on this
campaign all night.
463
00:22:02,339 --> 00:22:04,744
No, no, no, you go ahead,
Jennifer needs you.
464
00:22:04,745 --> 00:22:06,347
I can make these changes.
465
00:22:06,348 --> 00:22:08,451
I can, really.
466
00:22:08,452 --> 00:22:09,655
I know what you have in mind.
467
00:22:09,656 --> 00:22:11,358
Great stuff,
and I'm right on it.
468
00:22:11,359 --> 00:22:13,262
I don't know. Do I have to beg?
469
00:22:13,263 --> 00:22:17,238
Okay, Billy, this is really
the last time, Billy.
470
00:22:17,239 --> 00:22:19,342
My mom is leaving soon,
and if I could
471
00:22:19,343 --> 00:22:20,545
just make it through this
final obstacle,
472
00:22:20,546 --> 00:22:22,449
I will owe you big-time,
473
00:22:22,450 --> 00:22:25,389
and I wouldn't even ask,
but I'm a total coward
474
00:22:25,390 --> 00:22:27,226
when it comes
to facing my mother.
475
00:22:27,227 --> 00:22:30,500
And besides, you are a far,
far better Craig
476
00:22:30,501 --> 00:22:32,371
than the real Craig ever was.
477
00:22:32,372 --> 00:22:34,241
So...
478
00:22:34,242 --> 00:22:35,646
please?
479
00:22:39,420 --> 00:22:40,622
Okay.
480
00:22:40,623 --> 00:22:42,660
Oh, thank you.
481
00:22:42,661 --> 00:22:44,565
Mmm, thank you, thank you.
482
00:22:44,566 --> 00:22:46,669
Mm-hmm.
483
00:22:46,670 --> 00:22:48,206
You better get this right,
484
00:22:48,207 --> 00:22:50,144
or Amanda's going to
have both our heads.
485
00:23:11,792 --> 00:23:13,863
Yeah, I'll get it,
just a minute.
486
00:23:17,571 --> 00:23:19,274
What are you doing here?
487
00:23:19,275 --> 00:23:20,478
I need to talk to you.
488
00:23:22,649 --> 00:23:25,320
Would you just get out?
489
00:23:25,321 --> 00:23:26,890
Actually, no.
490
00:23:26,891 --> 00:23:28,427
I think you should hear
what I have to say.
491
00:23:28,428 --> 00:23:30,599
I'm not even
remotely interested.
492
00:23:30,600 --> 00:23:32,636
After giving the
matter much thought,
493
00:23:32,637 --> 00:23:35,643
I have decided that I love Lexi,
494
00:23:35,644 --> 00:23:38,382
and I'm never
leaving her, period.
495
00:23:38,383 --> 00:23:40,588
Let me make something clear.
496
00:23:40,589 --> 00:23:43,327
My daughter had
a good man in Coop.
497
00:23:43,328 --> 00:23:45,465
And I'm not about
to let her waste her life
498
00:23:45,466 --> 00:23:47,669
on a two-bit imitation
like yourself.
499
00:23:47,670 --> 00:23:49,875
She deserves better,
she's gonna get it.
500
00:23:49,876 --> 00:23:51,678
Oh, so you're going
to buy it, huh?
501
00:23:51,679 --> 00:23:52,881
The way you've bought
her everything else?
502
00:23:52,882 --> 00:23:54,351
I decide what's right for Lexi,
503
00:23:54,352 --> 00:23:56,188
'cause I can see
what's right for Lexi.
504
00:23:56,189 --> 00:23:58,393
My vision isn't clouded
by some ulterior motive,
505
00:23:58,394 --> 00:24:00,732
like trying to marry
my way onto easy street.
506
00:24:00,733 --> 00:24:02,435
Well, she loves me.
507
00:24:02,436 --> 00:24:04,807
And there's nothing
you can do about it.
508
00:24:04,808 --> 00:24:06,378
The hell there isn't.
509
00:24:06,379 --> 00:24:08,415
I can have the FBI
reopen your murder case.
510
00:24:08,416 --> 00:24:10,452
I'll have the IRS
all over your books.
511
00:24:10,453 --> 00:24:12,357
I'll have you
kneecapped, by God.
512
00:24:12,358 --> 00:24:13,760
You're losing your grip, Tom.
513
00:24:13,761 --> 00:24:15,464
Be careful, you may
fall and get hurt.
514
00:24:15,465 --> 00:24:18,404
That your idea of
a veiled threat, boy?
515
00:24:18,405 --> 00:24:20,742
Well, I've dealt
with your kind before.
516
00:24:20,743 --> 00:24:23,682
Swarming around my Lexi
like a flying roach to a light?
517
00:24:23,683 --> 00:24:26,455
I squash you, that's what I do.
518
00:24:26,456 --> 00:24:29,294
You're a lower life form, Burns.
519
00:24:29,295 --> 00:24:30,598
You're the bottom
of the food chain,
520
00:24:30,599 --> 00:24:33,304
and as long as I have...
521
00:24:39,618 --> 00:24:41,522
Damn it.
522
00:24:46,967 --> 00:24:49,538
911, I need an ambulance
immediately
523
00:24:49,539 --> 00:24:52,413
to the Mira Mesa Hotel,
Room 1720, immediately!
524
00:25:00,463 --> 00:25:03,503
Jennifer, why isn't
your Craig here yet?
525
00:25:03,504 --> 00:25:06,977
I worry about a man who doesn't
like to help prepare the food.
526
00:25:06,978 --> 00:25:08,882
Not every husband
can be a baker, Ma.
527
00:25:08,883 --> 00:25:11,454
I broke my back to put you
through medical school
528
00:25:11,455 --> 00:25:13,758
so that you could come up
with a deep thought like,
529
00:25:13,759 --> 00:25:15,763
"No man is a baker"?
530
00:25:15,764 --> 00:25:17,834
I put myself
through medical school.
531
00:25:17,835 --> 00:25:19,371
Oh...
532
00:25:19,372 --> 00:25:20,941
so maybe that's why
533
00:25:20,942 --> 00:25:23,413
you haven't paid me
back my $500.
534
00:25:23,414 --> 00:25:24,615
You think I owe you tuition.
535
00:25:24,616 --> 00:25:26,454
Look, I got the money
right here, okay?
536
00:25:26,455 --> 00:25:27,656
And I'm gonna give it to you.
537
00:25:27,657 --> 00:25:28,959
Good.
538
00:25:28,960 --> 00:25:30,763
But you know what? I'm
not gonna give it to you yet,
539
00:25:30,764 --> 00:25:31,965
because I want you to consider
an alternate proposal.
540
00:25:31,966 --> 00:25:33,702
Such as?
541
00:25:33,703 --> 00:25:35,941
What now?
542
00:25:35,942 --> 00:25:37,478
Well, I mean, look.
543
00:25:37,479 --> 00:25:38,747
You could take this dough,
544
00:25:38,748 --> 00:25:40,517
and you could blow it
on tourist traps,
545
00:25:40,518 --> 00:25:42,922
or you could invest it wisely
546
00:25:42,923 --> 00:25:46,498
in the Mancini Medical Center,
which is a limited partnership.
547
00:25:46,499 --> 00:25:49,370
You know, in fact,
I think the entire family
548
00:25:49,371 --> 00:25:50,573
should put capital
into this venture.
549
00:25:50,574 --> 00:25:51,809
Oh.
550
00:25:51,810 --> 00:25:54,381
Run, Ma, I'll throw
myself on top of him!
551
00:25:54,382 --> 00:25:56,118
You know, that's very
funny, Jennifer.
552
00:25:56,119 --> 00:25:57,722
But you happen to be
mocking a project
553
00:25:57,723 --> 00:25:59,559
that's very close to my heart.
554
00:25:59,560 --> 00:26:01,697
All right,
you got until this linguini
555
00:26:01,698 --> 00:26:03,702
hits the floor to convince me.
556
00:26:06,743 --> 00:26:09,849
Mom, I, I checked out the place
today, and it's perfect.
557
00:26:09,850 --> 00:26:13,089
It's got a great location,
and, and it was a clinic,
558
00:26:13,090 --> 00:26:14,659
so they've already
got the oxygen lines,
559
00:26:14,660 --> 00:26:17,566
the X-ray shielding, the works.
560
00:26:17,567 --> 00:26:20,071
It's ready to go, and
I can get it for a song.
561
00:26:20,072 --> 00:26:21,675
I'm telling you, Mom,
the place is a gold mine.
562
00:26:21,676 --> 00:26:22,877
Hmm.
563
00:26:22,878 --> 00:26:24,080
Define "gold mine."
564
00:26:24,081 --> 00:26:25,483
Gold mine, I mean...
565
00:26:25,484 --> 00:26:27,053
Anybody home? Craig!
566
00:26:27,054 --> 00:26:29,125
Craig, hello. Hey.
567
00:26:31,965 --> 00:26:34,871
Mmm, Mmm, Mmm.
568
00:26:34,872 --> 00:26:36,406
It's nice to see you again.
569
00:26:36,407 --> 00:26:37,610
You, you too, Craig.
570
00:26:37,611 --> 00:26:39,882
You look lovely,
lovely as usual.
571
00:26:39,883 --> 00:26:42,687
Ma, Ma, Craig's a guy who knows
572
00:26:42,688 --> 00:26:45,493
a great business opportunity
when he sees one.
573
00:26:45,494 --> 00:26:47,030
Now, Craig, you'd want
to put 1,000 bucks
574
00:26:47,031 --> 00:26:49,402
into the Mancini Medical
Center, wouldn't you?
575
00:26:49,403 --> 00:26:51,807
Oh, a project of yours, Michael,
I'd invest twice that.
576
00:26:51,808 --> 00:26:53,110
I think two grand.
577
00:26:53,111 --> 00:26:55,816
You know, Uncle Vinnie
is looking for a place
578
00:26:55,817 --> 00:26:57,052
to put his pension fund.
579
00:26:57,053 --> 00:26:58,689
Craig, why don't you help Mom
580
00:26:58,690 --> 00:26:59,892
put the food on the table?
581
00:26:59,893 --> 00:27:01,930
Certainly.
582
00:27:01,931 --> 00:27:05,672
I cannot believe you are running
a scam on your own mother.
583
00:27:05,673 --> 00:27:07,609
It isn't a scam,
it's my destiny.
584
00:27:07,610 --> 00:27:10,916
She bailed your destiny out
of the slammer with that $500.
585
00:27:10,917 --> 00:27:13,722
Now, can't you let the rest
of us make an honest living?
586
00:27:13,723 --> 00:27:15,593
Do you want
to talk "honest," huh?
587
00:27:15,594 --> 00:27:16,862
Do you want to talk "scam"?
588
00:27:16,863 --> 00:27:19,635
Let's talk about your fiancé
Craig, over here.
589
00:27:19,636 --> 00:27:21,708
Yeah, I rest my case.
590
00:27:40,615 --> 00:27:43,755
All work and no play,
you know... oh!
591
00:27:43,756 --> 00:27:45,826
Oh, my God, you scared me.
592
00:27:45,827 --> 00:27:48,866
So, this is the part where
you rush into my arms, right?
593
00:27:48,867 --> 00:27:52,474
Uh, no, I was just so involved
in what I was doing, I...
594
00:27:52,475 --> 00:27:53,877
Right, so I guess that's why
595
00:27:53,878 --> 00:27:55,715
you haven't returned
any of my calls.
596
00:27:55,716 --> 00:27:57,552
Yeah, that's why.
597
00:27:57,553 --> 00:28:00,224
Right, look...
598
00:28:00,225 --> 00:28:03,030
I know things have gotten, uh,
crazy between us,
599
00:28:03,031 --> 00:28:05,669
and... I know you're married,
600
00:28:05,670 --> 00:28:08,609
and I don't want that kind
of blood on my hands, so...
601
00:28:08,610 --> 00:28:10,748
So, you want another rep
to take on your account?
602
00:28:10,749 --> 00:28:12,819
Oh, no, no, I, I still want you
in charge of the project.
603
00:28:12,820 --> 00:28:14,622
I mean, I wouldn't trust
anyone else, it's just...
604
00:28:14,623 --> 00:28:17,195
I thought maybe that
you'd be more comfortable
605
00:28:17,196 --> 00:28:18,898
dealing with my manager
instead of me.
606
00:28:18,899 --> 00:28:22,540
You're being a really
good guy about all this.
607
00:28:22,541 --> 00:28:24,811
I just want to do what's right.
608
00:28:24,812 --> 00:28:27,719
Thank you. Yeah.
609
00:28:44,689 --> 00:28:46,827
Oh, Megan, what's going on,
where's my father?
610
00:28:46,828 --> 00:28:48,631
Uh, Peter brought him in
a little while ago.
611
00:28:48,632 --> 00:28:50,334
He's doing everything
he can to save him.
612
00:28:50,335 --> 00:28:51,738
Save him from what?
613
00:28:51,739 --> 00:28:53,107
A stroke, they think.
614
00:28:53,108 --> 00:28:54,610
Peter called Coop at my place
615
00:28:54,611 --> 00:28:56,615
and wanted to know about
your father's medical history.
616
00:28:56,616 --> 00:28:59,555
We just got here...
Coop's in there with them now.
617
00:28:59,556 --> 00:29:01,025
My father doesn't
have a medical history.
618
00:29:01,026 --> 00:29:02,227
He's healthier than I am.
619
00:29:02,228 --> 00:29:04,031
Well, apparently,
Peter and your father
620
00:29:04,032 --> 00:29:05,601
were having a conversation.
621
00:29:05,602 --> 00:29:08,675
What kind of conversation...
Oh, Peter, what's going on?
622
00:29:08,676 --> 00:29:10,712
I'm sorry, Lexi,
I did everything I could.
623
00:29:10,713 --> 00:29:12,282
What?
624
00:29:12,283 --> 00:29:14,722
It was very fast,
there was no pain.
625
00:29:17,662 --> 00:29:20,301
No... just, wait, God, no!
626
00:29:23,007 --> 00:29:25,245
No!
627
00:29:25,246 --> 00:29:28,185
No! God!
628
00:29:30,724 --> 00:29:32,794
Oh, God!
629
00:29:32,795 --> 00:29:34,298
Excuse me.
630
00:29:34,299 --> 00:29:35,734
Dr. Burns left
his jacket in there.
631
00:29:35,735 --> 00:29:37,605
I don't want him to
walk off without it.
632
00:29:37,606 --> 00:29:39,008
I'll take care of it, thank you.
633
00:29:39,009 --> 00:29:41,615
No.
634
00:30:06,872 --> 00:30:08,276
You been up all night?
635
00:30:11,015 --> 00:30:13,386
I loved him so much.
636
00:30:13,387 --> 00:30:16,693
I just...
637
00:30:16,694 --> 00:30:19,399
I don't... I don't
know what to do.
638
00:30:19,400 --> 00:30:22,306
There's nothing to do, except
remember him and move on.
639
00:30:24,211 --> 00:30:27,917
And make the funeral
arrangements back in Cleveland,
640
00:30:27,918 --> 00:30:30,089
and notify the relatives
641
00:30:30,090 --> 00:30:32,962
and the board of trustees.
642
00:30:32,963 --> 00:30:36,069
I'll fly back there with you
and help you out with that.
643
00:30:36,070 --> 00:30:38,106
That's okay.
644
00:30:38,107 --> 00:30:40,012
Coop already offered.
645
00:30:42,016 --> 00:30:44,889
Well, I assume you didn't
take him up on his offer.
646
00:30:44,890 --> 00:30:48,128
I did, as a matter of fact.
647
00:30:48,129 --> 00:30:49,966
Coop was one of my father's
648
00:30:49,967 --> 00:30:52,472
dearest friends as you know,
649
00:30:52,473 --> 00:30:56,480
and he wants nothing
more than to be there.
650
00:30:56,481 --> 00:30:58,386
You, on the other hand...
651
00:31:03,096 --> 00:31:06,469
Peter, tell me what was going on
652
00:31:06,470 --> 00:31:09,877
between you and my father
before he died.
653
00:31:09,878 --> 00:31:12,349
What... what were you
talking about?
654
00:31:18,930 --> 00:31:22,404
I went there to get
to know him better.
655
00:31:22,405 --> 00:31:26,313
To resolve some...
some issues we had.
656
00:31:30,089 --> 00:31:33,295
He told me that he just
wished that I could love you
657
00:31:33,296 --> 00:31:35,366
half as much as he did.
658
00:31:35,367 --> 00:31:38,974
And I... I told him
that I adored you.
659
00:31:41,079 --> 00:31:42,950
And I think that eased his mind.
660
00:31:45,455 --> 00:31:49,263
Daddy always tested
the men I was with.
661
00:31:49,264 --> 00:31:52,838
I think you finally
passed the test, huh?
662
00:31:54,442 --> 00:31:56,479
I just wish I got
to know him better.
663
00:32:16,791 --> 00:32:19,162
Get an EKG and a chest X-ray
664
00:32:19,163 --> 00:32:21,400
and we'll see him
in the office tomorrow.
665
00:32:21,401 --> 00:32:23,306
End of dictation.
666
00:32:30,488 --> 00:32:33,126
Oh!
667
00:32:33,127 --> 00:32:36,033
Peter, I wish
you were more organized.
668
00:32:36,034 --> 00:32:38,203
Hey, everything
under control here?
669
00:32:38,204 --> 00:32:39,407
Yeah, I'm just about finished
670
00:32:39,408 --> 00:32:42,246
um, transcribing your
latest patient records.
671
00:32:42,247 --> 00:32:44,117
Good, um...
672
00:32:44,118 --> 00:32:46,956
I'm going to Cleveland
for Mr. Sterling's, uh, funeral.
673
00:32:46,957 --> 00:32:48,159
With Lexi?
674
00:32:48,160 --> 00:32:49,896
He was her father, you know.
675
00:32:49,897 --> 00:32:51,099
And my father-in-law.
676
00:32:51,100 --> 00:32:52,536
Yeah, I'm aware of that.
677
00:32:52,537 --> 00:32:55,075
I guess I just didn't realize
how close you were to him.
678
00:32:55,076 --> 00:32:57,079
Well, have a good time.
679
00:32:57,080 --> 00:33:00,252
Megan, try and
understand, all right?
680
00:33:00,253 --> 00:33:04,195
Anyway, um, I'll be back
in a couple of days, uh...
681
00:33:04,196 --> 00:33:06,332
Give me a call
if you have any problems.
682
00:33:06,333 --> 00:33:08,037
Yeah.
683
00:33:12,346 --> 00:33:14,485
Okay, why would I
have any problems?
684
00:33:19,195 --> 00:33:21,499
The IRS all over your books.
685
00:33:21,500 --> 00:33:23,136
I'll have you kneecapped,
by God.
686
00:33:23,137 --> 00:33:24,639
You're losing your grip, Tom.
687
00:33:24,640 --> 00:33:26,510
Be careful.
You may fall and get hurt.
688
00:33:26,511 --> 00:33:29,115
Is that your idea
of a veiled threat, boy?
689
00:33:29,116 --> 00:33:31,221
'Cause I've dealt with...
690
00:33:45,252 --> 00:33:46,487
What's going on?
691
00:33:46,488 --> 00:33:48,392
Uh, what do you mean?
692
00:33:48,393 --> 00:33:51,531
I mean, what's going on
with my schedule this afternoon?
693
00:33:51,532 --> 00:33:54,338
Um, it's pretty light.
694
00:33:54,339 --> 00:33:55,707
My jacket, I've been looking
all over for that.
695
00:33:55,708 --> 00:33:57,077
Where did you find it?
696
00:33:57,078 --> 00:33:58,279
Well, it was at the hospital.
697
00:33:58,280 --> 00:33:59,983
You were involved,
comforting Lexi, so, um,
698
00:33:59,984 --> 00:34:01,186
I thought you were
gonna forget it,
699
00:34:01,187 --> 00:34:02,656
so I brought it back here.
700
00:34:02,657 --> 00:34:05,229
Did you listen to the tape?
701
00:34:05,230 --> 00:34:07,066
No, I haven't had a chance,
would you like me to?
702
00:34:07,067 --> 00:34:08,569
No, no, no, it's, uh,
703
00:34:08,570 --> 00:34:10,306
confidential patient
information.
704
00:34:10,307 --> 00:34:11,711
I'll take care
of this one, thanks.
705
00:34:44,181 --> 00:34:47,487
Mancini Medical Center,
come one, come all.
706
00:34:47,488 --> 00:34:49,191
Can you smell it?
707
00:34:49,192 --> 00:34:50,428
It just reeks of money.
708
00:34:50,429 --> 00:34:52,131
Yeah, I smell something.
709
00:34:52,132 --> 00:34:55,772
Well, you'll make a fortune
in muggings alone.
710
00:34:55,773 --> 00:34:57,309
I don't know, Michael.
711
00:34:57,310 --> 00:34:59,781
I liked your offices
in Beverly Hills better.
712
00:34:59,782 --> 00:35:01,385
No, no, Ma.
713
00:35:01,386 --> 00:35:03,490
Beverly Hills is...
It's old news.
714
00:35:03,491 --> 00:35:05,361
There's more doctors
than patients.
715
00:35:05,362 --> 00:35:07,231
You know, there's no
room for growth.
716
00:35:07,232 --> 00:35:09,570
Besides, everybody up there
is healthy, and...
717
00:35:09,571 --> 00:35:11,607
I don't do liposuction.
718
00:35:11,608 --> 00:35:14,013
But down here?
719
00:35:14,014 --> 00:35:16,485
Oh, down here,
people are really sick.
720
00:35:16,486 --> 00:35:18,690
Yeah, not only could I get rich,
721
00:35:18,691 --> 00:35:21,496
but I can do something
for humanity.
722
00:35:21,497 --> 00:35:23,501
What have you been smoking?
723
00:35:23,502 --> 00:35:26,340
Shh, Jennifer, maybe this
could turn into something.
724
00:35:26,341 --> 00:35:27,744
That's right.
725
00:35:32,789 --> 00:35:36,062
Dr. Mancini!
726
00:35:36,063 --> 00:35:38,199
On behalf of myself
and my staff,
727
00:35:38,200 --> 00:35:40,171
we'd like to extend to you
our warmest welcome
728
00:35:40,172 --> 00:35:42,208
in your new endeavor.
729
00:35:42,209 --> 00:35:44,747
You're gonna make a tremendous
addition to the neighborhood.
730
00:35:44,748 --> 00:35:48,622
This must be
your lovely wife and daughter.
731
00:35:48,623 --> 00:35:50,092
Who is this guy?
732
00:35:50,093 --> 00:35:51,562
Uh, one of my patients.
733
00:35:51,563 --> 00:35:54,134
I want you to think
of me like I was...
734
00:35:54,135 --> 00:35:56,639
like I was the mayor
of this precinct.
735
00:35:56,640 --> 00:35:58,076
Would you excuse us
for a minute?
736
00:35:58,077 --> 00:36:00,849
Listen, man, I appreciate
the welcome wagon,
737
00:36:00,850 --> 00:36:03,489
but, uh, why are you here?
738
00:36:03,490 --> 00:36:06,128
I want everybody on the street
to see us shake hands.
739
00:36:06,129 --> 00:36:08,533
See, that's good for you,
that's good for me.
740
00:36:08,534 --> 00:36:10,404
It means we're in business.
741
00:36:29,613 --> 00:36:31,851
Hey, what's the occasion?
742
00:36:31,852 --> 00:36:34,824
Well, Amanda loved my stuff
on the Flash campaign,
743
00:36:34,825 --> 00:36:36,761
and so she said
that I could go home early,
744
00:36:36,762 --> 00:36:39,801
and I wanted to make you
a nice, romantic dinner.
745
00:36:39,802 --> 00:36:41,672
'Cause we haven't had
any time alone together.
746
00:36:41,673 --> 00:36:43,844
And we've both been busy,
and well...
747
00:36:43,845 --> 00:36:45,814
I miss you.
748
00:36:45,815 --> 00:36:47,451
We're gonna have
to fight more often,
749
00:36:47,452 --> 00:36:48,821
if this is what I get
at the end of it.
750
00:36:48,822 --> 00:36:51,161
Oh, you're going to get
more than that, big boy.
751
00:36:52,496 --> 00:36:54,601
I got to tell you,
his new office location
752
00:36:54,602 --> 00:36:56,238
makes me a little nervous.
753
00:36:56,239 --> 00:36:58,208
Yeah, Jennifer,
the men in our family,
754
00:36:58,209 --> 00:36:59,678
you got to give
them enough rope.
755
00:36:59,679 --> 00:37:02,150
Sometimes they swing
to the rescue.
756
00:37:02,151 --> 00:37:04,557
But you got to hold it tight,
so they don't hang themselves.
757
00:37:12,942 --> 00:37:15,914
You two-timing bastard!
758
00:37:15,915 --> 00:37:17,417
Oh, Mom, Mom, stop it!
759
00:37:17,418 --> 00:37:18,620
What are you doing?
760
00:37:18,621 --> 00:37:21,293
Didn't you see
your so-called fiancé
761
00:37:21,294 --> 00:37:23,430
forcing himself on this woman?
762
00:37:23,431 --> 00:37:25,635
Unless it was your fault,
you tramp.
763
00:37:25,636 --> 00:37:26,837
Jennifer? Say something.
764
00:37:26,838 --> 00:37:30,446
Okay, oh, Ma, Ma,
Ma, Ma, here's the story.
765
00:37:30,447 --> 00:37:34,220
This isn't Craig, this is Billy.
766
00:37:34,221 --> 00:37:36,526
My real fiancé, Craig...
767
00:37:36,527 --> 00:37:37,963
well, he killed himself,
768
00:37:37,964 --> 00:37:39,733
and I didn't want
to upset you with the news,
769
00:37:39,734 --> 00:37:41,303
so my friend, Billy,
who's married
770
00:37:41,304 --> 00:37:42,505
to my other friend, Sam...
771
00:37:42,506 --> 00:37:43,709
They're gay?
772
00:37:43,710 --> 00:37:44,911
No, Mom, this is Sam.
773
00:37:44,912 --> 00:37:46,548
How you doing, Mrs. Mancini?
774
00:37:46,549 --> 00:37:48,352
The point is...
775
00:37:48,353 --> 00:37:50,890
is that Billy graciously agreed
776
00:37:50,891 --> 00:37:52,527
to impersonate Craig,
777
00:37:52,528 --> 00:37:54,799
so that you wouldn't
be distressed
778
00:37:54,800 --> 00:37:56,503
over my living situation.
779
00:37:56,504 --> 00:37:59,744
You did all this just to...
780
00:37:59,745 --> 00:38:01,915
spare me the pain of knowing
781
00:38:01,916 --> 00:38:05,623
that you lost your true love
to a tragedy like that?
782
00:38:05,624 --> 00:38:08,664
What a daughter, aw...
783
00:38:10,969 --> 00:38:13,273
Well, glad we could be of help.
784
00:38:13,274 --> 00:38:14,944
Yeah.
785
00:38:18,953 --> 00:38:20,689
Aren't you gonna say hello?
786
00:38:20,690 --> 00:38:22,627
Hello.
787
00:38:22,628 --> 00:38:24,999
Uh, I thought you weren't
coming to the wedding.
788
00:38:25,000 --> 00:38:27,371
I wasn't, but when
I thought about it,
789
00:38:27,372 --> 00:38:29,709
I realized what a big step
this was for you,
790
00:38:29,710 --> 00:38:32,015
and I just felt like
I needed to be here
791
00:38:32,016 --> 00:38:33,819
to give you all
the support I could.
792
00:38:33,820 --> 00:38:35,956
I appreciate it.
793
00:38:35,957 --> 00:38:38,028
I thought, you know,
whatever didn't work out
794
00:38:38,029 --> 00:38:41,034
between us because of fate
or that stupid war,
795
00:38:41,035 --> 00:38:43,606
those things are
all in the past.
796
00:38:43,607 --> 00:38:45,009
It's a new life now.
797
00:38:45,010 --> 00:38:47,816
We're friends, and nothing
can get in the way of that.
798
00:38:47,817 --> 00:38:49,887
Gee, I hope we're
still friends, too.
799
00:38:49,888 --> 00:38:51,624
Ah, the jealous wife
from Boston.
800
00:38:51,625 --> 00:38:53,963
Actually, jealous ex-wife now.
801
00:38:53,964 --> 00:38:55,433
But I'm sure glad you showed up
802
00:38:55,434 --> 00:38:57,604
for Kyle's funeral...
I mean wedding.
803
00:38:57,605 --> 00:38:59,575
I'd never want anything
but the best for him.
804
00:38:59,576 --> 00:39:02,949
Oh, well, then you'll want to
wish Amanda the best, too.
805
00:39:02,950 --> 00:39:05,488
Hello, you made it after all.
806
00:39:05,489 --> 00:39:07,559
Like they say, careful
what you ask for.
807
00:39:07,560 --> 00:39:09,296
What do you say we sit down?
808
00:39:09,297 --> 00:39:10,933
I'm sorry, I can't 'cause
I have a restaurant to run.
809
00:39:10,934 --> 00:39:13,940
But you guys go have
a special time.
810
00:39:13,941 --> 00:39:15,645
So...
811
00:39:20,054 --> 00:39:21,790
If you're coming to the wedding,
I guess you're looking
812
00:39:21,791 --> 00:39:24,764
for total closure, not just some
kind of partial so-so closure
813
00:39:24,765 --> 00:39:26,768
that just leaves you
wanting more.
814
00:39:26,769 --> 00:39:28,873
Amanda, if my being here
upsets you in any way, just...
815
00:39:28,874 --> 00:39:30,075
tell me and I'll walk out
right now.
816
00:39:30,076 --> 00:39:31,579
No, no, of course not.
817
00:39:31,580 --> 00:39:35,588
Ladies and gentlemen,
we'd like to play a request.
818
00:39:35,589 --> 00:39:39,095
This one's for Kyle and a walk
down memory lane:
819
00:39:39,096 --> 00:39:41,099
"You Take My Breath Away."
820
00:39:41,100 --> 00:39:45,108
I haven't heard this since...
I don't know when.
821
00:39:45,109 --> 00:39:47,948
No, I didn't, I did not
ask them to play this.
822
00:39:47,949 --> 00:39:50,821
It's just so amazing that Kyle
finally got his jazz club.
823
00:39:50,822 --> 00:39:53,861
It's all he talked
about in the war.
824
00:39:53,862 --> 00:39:56,600
Would it be too much to ask,
and please tell me
825
00:39:56,601 --> 00:39:59,006
if it's not okay, but...
826
00:39:59,007 --> 00:40:01,611
Could Kyle and I dance to this?
827
00:40:01,612 --> 00:40:03,883
Kyle probably
couldn't care less but
828
00:40:03,884 --> 00:40:05,754
it would mean so much to me.
829
00:40:05,755 --> 00:40:08,459
No, you know,
we don't have to do that.
830
00:40:08,460 --> 00:40:11,033
By all means,
I think you should.
831
00:40:13,638 --> 00:40:16,043
♪ Like a child ♪
832
00:40:16,044 --> 00:40:18,014
♪ Sometimes gentle ♪
833
00:40:18,015 --> 00:40:22,022
♪ And sometimes wild ♪
834
00:40:22,023 --> 00:40:25,029
♪ Sometimes you just ♪
835
00:40:25,030 --> 00:40:27,736
♪ Take my breath away ♪
836
00:40:33,048 --> 00:40:35,786
♪ Oh don't you know you just ♪
837
00:40:35,787 --> 00:40:39,128
♪ Take my breath away ♪
838
00:40:51,054 --> 00:40:53,058
Ah, sorry to bug you so early
in the morning, Jennifer,
839
00:40:53,059 --> 00:40:55,663
but Billy just left to go on a
corporate retreat with a client,
840
00:40:55,664 --> 00:40:58,169
and things are getting dicey
again with the ball player.
841
00:40:58,170 --> 00:40:59,973
Come on in, we'll have
coffee, we'll talk.
842
00:40:59,974 --> 00:41:01,176
Mmm...
843
00:41:03,014 --> 00:41:04,683
I have all kinds of time.
844
00:41:04,684 --> 00:41:07,756
Mom is taking a couple of days
to go see Hearst Castle.
845
00:41:07,757 --> 00:41:09,761
She said that when
she was a kid,
846
00:41:09,762 --> 00:41:13,469
she used to have dreams about
being Mrs. Randolph Hearst.
847
00:41:13,470 --> 00:41:14,672
Scary, huh?
848
00:41:14,673 --> 00:41:16,443
Uh-huh.
849
00:41:16,444 --> 00:41:20,453
So, after your mom punched Billy
in the stomach last night...
850
00:41:21,755 --> 00:41:23,558
and ruined our romantic evening,
851
00:41:23,559 --> 00:41:26,130
uh, he gets into the shower,
852
00:41:26,131 --> 00:41:28,837
and I get a call
from Amanda saying
853
00:41:28,838 --> 00:41:31,041
that Jeff Baylor's people have
arranged for a photo shoot
854
00:41:31,042 --> 00:41:34,215
to kick off the campaign and
Amanda wants me to be there.
855
00:41:34,216 --> 00:41:38,023
Sort of a reasonable request,
seeing how it is your job.
856
00:41:38,024 --> 00:41:42,031
Yeah, but Amanda said that Jeff
made it a point that it was
857
00:41:42,032 --> 00:41:43,836
very important that
his rep was there.
858
00:41:43,837 --> 00:41:45,038
And that's me.
859
00:41:45,039 --> 00:41:47,076
And that's okay
because like you said,
860
00:41:47,077 --> 00:41:50,951
it's my job, but oh, God,
I could not wait
861
00:41:50,952 --> 00:41:53,056
for Billy to get out
of the house this morning
862
00:41:53,057 --> 00:41:56,096
so I could get dressed
and go see Jeff.
863
00:41:56,097 --> 00:41:58,268
This is terrible!
864
00:41:58,269 --> 00:42:00,138
Then why are you smiling?
865
00:42:00,139 --> 00:42:01,808
Am I?
866
00:42:01,809 --> 00:42:05,182
God, I'm telling you,
I'm as confused as hell.
867
00:42:05,183 --> 00:42:09,191
I'm married to Billy,
I love Billy,
868
00:42:09,192 --> 00:42:11,931
but I am so jazzed to see Jeff.
869
00:42:11,932 --> 00:42:15,171
Oh, God, what am I gonna do?
870
00:42:15,172 --> 00:42:16,975
See him.
871
00:42:16,976 --> 00:42:19,915
Get to work,
he'll flirt like crazy,
872
00:42:19,916 --> 00:42:22,888
and if you have any sense,
you'll jump right into it.
873
00:42:22,889 --> 00:42:24,893
But I told you.
874
00:42:24,894 --> 00:42:28,233
No, what you've told me...
A number of times... is that
875
00:42:28,234 --> 00:42:29,804
this guy knocks you out
876
00:42:29,805 --> 00:42:32,310
and he's got your libido
wrapped around his...
877
00:42:33,713 --> 00:42:35,082
Well, it's wrapped.
878
00:42:35,083 --> 00:42:37,052
So you might as well
indulge your fantasy
879
00:42:37,053 --> 00:42:38,991
with a little harmless flirting.
880
00:42:38,992 --> 00:42:41,228
Besides, once you
get to know him,
881
00:42:41,229 --> 00:42:43,734
you'll probably find out
that he chews tobacco
882
00:42:43,735 --> 00:42:47,209
or some other disgusting
jock habit, the bubble will pop
883
00:42:47,210 --> 00:42:49,680
and you'll be happy
with Billy again.
884
00:42:49,681 --> 00:42:53,555
Yeah, it sounds screwy,
but it kind of makes sense.
885
00:42:53,556 --> 00:42:55,994
You might have a little
fun in the process.
886
00:42:55,995 --> 00:42:59,603
Yeah, I might at that.
887
00:43:07,220 --> 00:43:09,958
Oh, God, I'm going
to miss him, Coop!
888
00:43:09,959 --> 00:43:11,595
Of course you will, Lexi.
889
00:43:11,596 --> 00:43:14,001
I will, too.
890
00:43:14,002 --> 00:43:16,908
I am so sorry, hon.
891
00:43:18,311 --> 00:43:20,717
I know, thank you.
892
00:43:24,859 --> 00:43:27,964
Hey, you know...
893
00:43:27,965 --> 00:43:30,804
maybe before I take
you back to the hotel,
894
00:43:30,805 --> 00:43:32,775
it'd be, uh...
895
00:43:32,776 --> 00:43:35,347
it'd be good to get
a drink, or, uh...
896
00:43:35,348 --> 00:43:36,951
maybe a bite
to eat or something.
897
00:43:36,952 --> 00:43:39,958
Actually, that sounds
like a really good idea.
898
00:43:39,959 --> 00:43:43,233
I think I know
someplace you'll like.
899
00:43:53,188 --> 00:43:55,893
I'm sorry, Kyle, I can't make
900
00:43:55,894 --> 00:43:57,095
this dinner tonight
with Christine.
901
00:43:57,096 --> 00:43:58,865
I've got to be at a photo shoot
902
00:43:58,866 --> 00:44:00,068
for the Flash Sporting Goods
account.
903
00:44:00,069 --> 00:44:01,337
Can you skip it?
904
00:44:01,338 --> 00:44:04,044
Look, Christine has got this
idea about making me
905
00:44:04,045 --> 00:44:05,380
a home-cooked meal at my place,
906
00:44:05,381 --> 00:44:07,785
and I would feel much better
if you were there.
907
00:44:07,786 --> 00:44:11,226
I really do not want to visit
the Gulf War with her again.
908
00:44:11,227 --> 00:44:12,996
Well, you wouldn't have
this problem
909
00:44:12,997 --> 00:44:15,870
if you hadn't invited her
to stay at your apartment.
910
00:44:15,871 --> 00:44:18,142
You were the one that invited
her to the wedding.
911
00:44:18,143 --> 00:44:19,879
Where else was
she going to stay?
912
00:44:19,880 --> 00:44:21,883
She's a grown woman,
how about a hotel?
913
00:44:21,884 --> 00:44:23,286
No, she's a grown, broke woman.
914
00:44:23,287 --> 00:44:26,159
I'm not staying there anymore,
I don't see the problem.
915
00:44:26,160 --> 00:44:28,832
I'm not the one
with the problem.
916
00:44:32,975 --> 00:44:34,845
I... I'll try and get
out of the photo shoot
917
00:44:34,846 --> 00:44:36,414
as soon as I can, okay?
918
00:44:36,415 --> 00:44:37,985
Yeah.
919
00:44:37,986 --> 00:44:39,188
You know what?
920
00:44:39,189 --> 00:44:41,960
Take your time,
and, uh, I'm sorry.
921
00:44:41,961 --> 00:44:43,197
I guess it's just
pre-wedding jitters.
922
00:44:43,198 --> 00:44:44,934
Yeah.
923
00:44:44,935 --> 00:44:46,938
Well, enjoy your dinner.
924
00:44:46,939 --> 00:44:48,275
I love you, Kyle.
925
00:44:48,276 --> 00:44:50,847
Yeah, I love you, too.
926
00:44:50,848 --> 00:44:52,217
I'll see you later.
927
00:44:57,295 --> 00:45:00,769
Hey, hey, you ladies notice
there's one doc in this dump
928
00:45:00,770 --> 00:45:02,506
who really knows
what he's doing?
929
00:45:02,507 --> 00:45:04,410
I mean, one doc who not only
goes through patients
930
00:45:04,411 --> 00:45:05,947
like cornmeal through a goose
931
00:45:05,948 --> 00:45:09,721
but also knows how to treat
the support staff like gold.
932
00:45:09,722 --> 00:45:11,826
No, we haven't, Doctor.
933
00:45:11,827 --> 00:45:13,964
Okay, okay, hey, what would
you say about making
934
00:45:13,965 --> 00:45:16,035
a huge step in your career,
huh, by joining me
935
00:45:16,036 --> 00:45:18,407
in my new practice...
The Mancini Medical Center?
936
00:45:18,408 --> 00:45:19,844
I mean, this is not only
937
00:45:19,845 --> 00:45:22,048
an involved
community outreach facility,
938
00:45:22,049 --> 00:45:25,857
but will also turn a tidy profit
that you could share in.
939
00:45:25,858 --> 00:45:27,495
Rather lie down
in front of a bus.
940
00:45:31,103 --> 00:45:32,337
You know, Doctor,
they're cutting down
941
00:45:32,338 --> 00:45:35,111
on my hours
here in the hospital.
942
00:45:35,112 --> 00:45:36,914
I would love to find
a new opportunity.
943
00:45:36,915 --> 00:45:38,184
Huh?
944
00:45:38,185 --> 00:45:40,222
Oh, you mean what I was
just talking about? Yeah.
945
00:45:40,223 --> 00:45:42,961
Yeah, well, um, you know,
anybody who comes aboard
946
00:45:42,962 --> 00:45:45,400
would have to put out some
cash to be a participant.
947
00:45:45,401 --> 00:45:47,170
I've put a little money aside.
948
00:45:47,171 --> 00:45:50,010
What are we talking
about here, five, $10,000?
949
00:45:50,011 --> 00:45:52,783
Ten, and, uh, that would make
you a five-percent participant,
950
00:45:52,784 --> 00:45:53,985
uh, after expenses.
951
00:45:53,986 --> 00:45:55,221
Sounds fine.
952
00:45:55,222 --> 00:45:57,960
I've always liked
the operator in you, Michael.
953
00:45:57,961 --> 00:46:00,433
Uh, that's Dr. Mancini to you,
954
00:46:00,434 --> 00:46:02,270
and I'm not an operator.
955
00:46:02,271 --> 00:46:05,511
I'm a surgeon,
and a damn good one.
956
00:46:08,852 --> 00:46:10,823
Here you go, kids,
good to see you again.
957
00:46:10,824 --> 00:46:11,991
It's been a few years.
958
00:46:11,992 --> 00:46:13,428
Yeah, we just wanted
to touch base.
959
00:46:13,429 --> 00:46:15,265
I remember when this
green med student
960
00:46:15,266 --> 00:46:17,971
and his pretty young wife used
to sit at this same table
961
00:46:17,972 --> 00:46:20,009
and get all moony
with each other.
962
00:46:20,010 --> 00:46:21,813
Nice to see the magic's
still there.
963
00:46:21,814 --> 00:46:25,822
Oh, thanks, Andy,
good to see you, too.
964
00:46:25,823 --> 00:46:29,063
This was a nice choice.
965
00:46:29,064 --> 00:46:31,067
Mmm, you know, Andy was right.
966
00:46:31,068 --> 00:46:34,942
We did make a good couple
back then, huh?
967
00:46:34,943 --> 00:46:36,881
Well...
968
00:46:38,951 --> 00:46:42,425
Uh, what happened
with Kimberly, uh...
969
00:46:42,426 --> 00:46:45,298
I never got to say I was sorry,
970
00:46:45,299 --> 00:46:47,068
and I am.
971
00:46:47,069 --> 00:46:51,077
I destroyed you and
your father's faith in me,
972
00:46:51,078 --> 00:46:54,084
and whatever else was going on,
973
00:46:54,085 --> 00:46:56,991
I never meant to hurt
you that badly.
974
00:47:00,299 --> 00:47:03,204
Our divorce sure knocked
Daddy for a loop,
975
00:47:03,205 --> 00:47:05,275
that's for sure...
976
00:47:05,276 --> 00:47:08,181
but that's all in our past.
977
00:47:08,182 --> 00:47:10,086
Look, maybe we're not
978
00:47:10,087 --> 00:47:12,992
husband and wife anymore, but...
979
00:47:12,993 --> 00:47:14,396
since I lost Daddy, I...
980
00:47:16,567 --> 00:47:20,542
He was my best friend
in the whole world,
981
00:47:20,543 --> 00:47:22,413
but I, I'd like to count on you.
982
00:47:24,953 --> 00:47:28,960
I don't need a father figure,
I just need a friend.
983
00:47:28,961 --> 00:47:31,433
Of course, Lexi, always.
984
00:47:34,674 --> 00:47:36,678
You know, I, I just
don't understand
985
00:47:36,679 --> 00:47:38,214
how this could happen.
986
00:47:38,215 --> 00:47:39,517
I mean, your dad always seemed
987
00:47:39,518 --> 00:47:42,189
like he was in pretty good
shape for a guy his age.
988
00:47:42,190 --> 00:47:45,965
It's... he must have been under
an incredible amount of stress.
989
00:47:45,966 --> 00:47:48,504
Do you know what Peter
was talking to him about?
990
00:47:48,505 --> 00:47:50,374
Uh, they must have had
a huge argument or something.
991
00:47:50,375 --> 00:47:51,978
No.
992
00:47:51,979 --> 00:47:55,552
No, no, Peter said actually that
they were working things out,
993
00:47:55,553 --> 00:47:58,693
they were finally getting along.
994
00:47:58,694 --> 00:48:00,964
No, things were good.
995
00:48:00,965 --> 00:48:03,704
Uh-huh.
996
00:48:03,705 --> 00:48:05,474
It just doesn't
add up, that's all.
997
00:48:05,475 --> 00:48:08,948
Look, Coop, I trust Peter.
998
00:48:08,949 --> 00:48:12,724
He wouldn't lie about something
like this, for God's sakes.
999
00:48:12,725 --> 00:48:15,229
You're right, I'm sorry, I...
1000
00:48:15,230 --> 00:48:17,134
I was just thinking out loud.
1001
00:48:27,456 --> 00:48:29,327
So where's Kyle,
the groom-to-be?
1002
00:48:29,328 --> 00:48:31,564
Oh, he was dragged
off to a dinner
1003
00:48:31,565 --> 00:48:33,669
with his old war girlfriend.
1004
00:48:33,670 --> 00:48:35,073
There's a weird one.
1005
00:48:35,074 --> 00:48:36,375
She's up to something.
1006
00:48:36,376 --> 00:48:38,380
Full of secrets,
you know what I mean?
1007
00:48:38,381 --> 00:48:40,484
Yes, I do.
1008
00:48:40,485 --> 00:48:44,493
You know... I saw
this movie the other night,
1009
00:48:44,494 --> 00:48:47,634
and there was this character
who knew a secret
1010
00:48:47,635 --> 00:48:50,640
that could destroy
an innocent man's relationship.
1011
00:48:50,641 --> 00:48:52,510
But the problem, in the movie,
1012
00:48:52,511 --> 00:48:55,417
was whether the character
should tell the man's girlfriend
1013
00:48:55,418 --> 00:48:58,290
about this terrible secret
when the man was wrong,
1014
00:48:58,291 --> 00:49:01,597
but not on purpose probably,
1015
00:49:01,598 --> 00:49:04,002
and the character
1016
00:49:04,003 --> 00:49:06,541
really didn't quite know
the whole story.
1017
00:49:06,542 --> 00:49:09,113
So how did this movie turn out?
1018
00:49:09,114 --> 00:49:11,586
That's just it, I don't know,
I fell asleep.
1019
00:49:11,587 --> 00:49:13,425
How do you think it turned out?
1020
00:49:16,164 --> 00:49:18,200
I think you should tell
whatever secret you have
1021
00:49:18,201 --> 00:49:20,305
to whoever you think
you should tell it to,
1022
00:49:20,306 --> 00:49:23,378
because obviously you're going
to eventually anyway...
1023
00:49:23,379 --> 00:49:26,051
Unless it's about me,
it's not about me, is it?
1024
00:49:26,052 --> 00:49:28,189
No, no, it's not
at all, it's, uh...
1025
00:49:28,190 --> 00:49:31,196
it's about right and wrong
and what matters to me.
1026
00:49:31,197 --> 00:49:34,035
And there's no blackmail
or advantage
1027
00:49:34,036 --> 00:49:37,442
that you could gain personally
from keeping the secret?
1028
00:49:37,443 --> 00:49:39,614
No, it might, uh...
1029
00:49:39,615 --> 00:49:42,220
mess up things
with Coop and I a little.
1030
00:49:42,221 --> 00:49:45,594
Hmm, mitigating factor.
1031
00:49:45,595 --> 00:49:46,797
Yeah.
1032
00:49:46,798 --> 00:49:50,138
I say dump it before
it gives you an ulcer.
1033
00:49:50,139 --> 00:49:52,643
Because, believe me,
I have been in this movie,
1034
00:49:52,644 --> 00:49:55,617
and this is the only way you're
going to get a happy ending.
1035
00:50:04,837 --> 00:50:06,808
Good, okay, Jeff,
I need you to smile at me
1036
00:50:06,809 --> 00:50:09,447
when you throw the shoes
in the air, okay?
1037
00:50:09,448 --> 00:50:11,651
Oh, there we go,
that's the shot!
1038
00:50:11,652 --> 00:50:13,188
Okay, well, we're all done.
1039
00:50:13,189 --> 00:50:14,558
Nice work, Jeff.
1040
00:50:14,559 --> 00:50:15,760
It's going to be
a great campaign.
1041
00:50:15,761 --> 00:50:18,165
I've got to get going,
but Sam can handle
1042
00:50:18,166 --> 00:50:19,369
any problems with the wrap-up.
1043
00:50:19,370 --> 00:50:20,571
Yeah, I'm sure she can, thanks.
1044
00:50:20,572 --> 00:50:21,774
See you later.
1045
00:50:25,349 --> 00:50:26,751
Stay here, make sure
1046
00:50:26,752 --> 00:50:28,187
everything's cool with
Jeff and his people,
1047
00:50:28,188 --> 00:50:30,192
and get a delivery date
from the photographer.
1048
00:50:30,193 --> 00:50:31,829
I've got a fiancé
to catch up with.
1049
00:50:31,830 --> 00:50:33,734
Okay.
1050
00:50:35,738 --> 00:50:38,878
So, boss tells me you're going
to solve all my problems.
1051
00:50:38,879 --> 00:50:41,583
Well, you seemed happy
with the way things went,
1052
00:50:41,584 --> 00:50:42,787
so if you need anything else,
1053
00:50:42,788 --> 00:50:44,857
uh, if you have any input
on the prints,
1054
00:50:44,858 --> 00:50:47,296
you can have your agent
call me or you could...
1055
00:50:47,297 --> 00:50:49,703
But you don't need to,
okay, okay.
1056
00:50:55,382 --> 00:50:58,722
Listen, uh, it's getting
so screwy between us,
1057
00:50:58,723 --> 00:51:02,463
and I know I told you to just
talk to my manager, but...
1058
00:51:02,464 --> 00:51:04,768
How about I take you out
for a bite to eat?
1059
00:51:04,769 --> 00:51:07,775
Nothing fancy, just a small,
local place, huh?
1060
00:51:07,776 --> 00:51:09,178
Get to know
the real Jeff Baylor.
1061
00:51:10,381 --> 00:51:12,351
Come on, it might be good
for the campaign.
1062
00:51:12,352 --> 00:51:14,423
I would love to, but
I don't think so, I...
1063
00:51:14,424 --> 00:51:17,429
I'm sort of in a second
thoughts situation.
1064
00:51:17,430 --> 00:51:19,901
Look, Sam.
1065
00:51:19,902 --> 00:51:22,340
I'm a neighborhood
kind of guy, okay?
1066
00:51:22,341 --> 00:51:24,210
I lived my whole life
in one house.
1067
00:51:24,211 --> 00:51:25,881
Longest job I ever held before
I started hitting fastballs
1068
00:51:25,882 --> 00:51:27,618
was delivering pizza
for this joint.
1069
00:51:27,619 --> 00:51:30,591
Now, come on,
an hour at the most.
1070
00:51:30,592 --> 00:51:31,794
Thin crust, garlic...
1071
00:51:31,795 --> 00:51:34,734
Okay, one hour,
but then I'm out of there.
1072
00:51:34,735 --> 00:51:36,404
You know, you really
listen to me, Sam.
1073
00:51:36,405 --> 00:51:38,610
That's one of the things
I love about you... like.
1074
00:51:40,214 --> 00:51:42,250
Remember in the Gulf,
I used to brag
1075
00:51:42,251 --> 00:51:43,554
about my meat loaf
and my mashed potatoes?
1076
00:51:43,555 --> 00:51:44,756
Yes.
1077
00:51:44,757 --> 00:51:45,958
Well, I couldn't
prove it to you then,
1078
00:51:45,959 --> 00:51:47,361
but better late than never.
1079
00:51:47,362 --> 00:51:48,565
Do you like it?
1080
00:51:48,566 --> 00:51:50,268
It's great, I love it.
1081
00:51:50,269 --> 00:51:52,673
You know, I don't recognize
this tablecloth, though.
1082
00:51:52,674 --> 00:51:55,413
Special occasion,
so I did a little shopping.
1083
00:51:55,414 --> 00:51:57,918
Spent the last couple
bucks I had.
1084
00:51:57,919 --> 00:51:59,455
The music?
1085
00:51:59,456 --> 00:52:02,494
I picked up a couple CDs
while I was at it.
1086
00:52:02,495 --> 00:52:03,998
I know you're a jazz purist,
1087
00:52:03,999 --> 00:52:06,770
but this Windham Hill
stuff is, well...
1088
00:52:06,771 --> 00:52:08,775
a little warmer,
don't you think?
1089
00:52:08,776 --> 00:52:10,914
Yeah.
1090
00:52:12,819 --> 00:52:14,889
It's funny, you know,
1091
00:52:14,890 --> 00:52:17,295
being here, having
dinner with you.
1092
00:52:21,404 --> 00:52:24,677
I used to dream about
seeing your face again...
1093
00:52:24,678 --> 00:52:28,686
and right now it's almost
like we're back there...
1094
00:52:28,687 --> 00:52:31,359
like nothing's changed.
1095
00:52:35,769 --> 00:52:38,006
A lot has changed, Christine.
1096
00:52:38,007 --> 00:52:41,714
Oh, I know, of course it has.
1097
00:52:41,715 --> 00:52:43,051
I know I've changed.
1098
00:52:43,052 --> 00:52:46,993
Hell, I practically had
my face blown off.
1099
00:52:46,994 --> 00:52:49,699
You haven't changed.
1100
00:52:49,700 --> 00:52:51,804
You're still
as handsome as ever.
1101
00:52:54,009 --> 00:52:57,515
Then again in the biggest
way you have, you're...
1102
00:52:57,516 --> 00:52:59,521
getting married to someone else.
1103
00:53:01,525 --> 00:53:05,600
Somehow that was never
a part of my dream.
1104
00:53:05,601 --> 00:53:09,308
Anyway, a toast
to you and Amanda.
1105
00:53:09,309 --> 00:53:10,989
At least one of us
will be happily married.
1106
00:53:14,554 --> 00:53:16,557
Hmm, you know what?
1107
00:53:16,558 --> 00:53:17,994
I got a great idea.
1108
00:53:17,995 --> 00:53:20,800
Why don't we take our wine
out by the pool, hmm?
1109
00:53:20,801 --> 00:53:22,003
Beautiful night.
1110
00:53:22,004 --> 00:53:26,011
It is getting a little close
in here, isn't it?
1111
00:53:26,012 --> 00:53:27,681
Why don't you take the wine out,
1112
00:53:27,682 --> 00:53:29,620
and I'll meet you
out there in a sec?
1113
00:53:29,621 --> 00:53:31,490
Great.
1114
00:53:31,491 --> 00:53:34,564
Kyle?
1115
00:53:34,565 --> 00:53:37,770
I just want you to know how
grateful I am to you...
1116
00:53:37,771 --> 00:53:41,512
and Amanda for letting me spend
this time with you.
1117
00:53:41,513 --> 00:53:43,349
It means the world to me.
1118
00:53:43,350 --> 00:53:45,054
No problem.
1119
00:53:55,110 --> 00:53:57,982
I have to say this is the best
pizza I've ever had.
1120
00:53:57,983 --> 00:54:00,120
Though I'm going to smell
like a garlic clove for weeks.
1121
00:54:00,121 --> 00:54:01,890
That's a good thing, Sam.
1122
00:54:01,891 --> 00:54:03,862
Hey, Jeff, how you doing?
1123
00:54:03,863 --> 00:54:06,133
I couldn't be better,
Johnnie, how's Alicia?
1124
00:54:06,134 --> 00:54:08,571
Oh, she's better, thanks, I'll
tell her you asked about her.
1125
00:54:08,572 --> 00:54:10,409
This guy's our hero around here,
makes us very proud.
1126
00:54:10,410 --> 00:54:11,812
I can see that.
1127
00:54:11,813 --> 00:54:13,382
Did you tell her about the park?
1128
00:54:13,383 --> 00:54:15,687
Come on, guys, lighten up,
The lady's trying to eat.
1129
00:54:15,688 --> 00:54:17,659
See you. See you later.
1130
00:54:18,862 --> 00:54:20,063
What park?
1131
00:54:20,064 --> 00:54:21,901
It's nothing, really.
1132
00:54:21,902 --> 00:54:23,705
Come on.
1133
00:54:23,706 --> 00:54:26,511
It's just that there's
this empty lot where
1134
00:54:26,512 --> 00:54:28,182
we used to play ball, and, uh,
1135
00:54:28,183 --> 00:54:30,587
when things got going
good for me I,
1136
00:54:30,588 --> 00:54:33,092
I bought it and I turned it
into a place for the kids.
1137
00:54:33,093 --> 00:54:35,665
You know, Little League, girls'
softball, stuff like that.
1138
00:54:35,666 --> 00:54:37,569
That's great.
1139
00:54:37,570 --> 00:54:41,043
Everybody around here
sure seems to love you.
1140
00:54:41,044 --> 00:54:42,949
Yeah, almost everybody.
1141
00:54:50,999 --> 00:54:53,470
Listen, I gotta tell you
something, um...
1142
00:54:53,471 --> 00:54:55,775
I've never been out with
a married woman before.
1143
00:54:55,776 --> 00:54:58,047
I mean, it's just not my style.
1144
00:54:58,048 --> 00:55:00,051
And, uh...
1145
00:55:00,052 --> 00:55:02,992
I respect your marriage
1146
00:55:02,993 --> 00:55:05,797
and your... and your
husband, everything.
1147
00:55:05,798 --> 00:55:08,938
But I just can't stop
thinking about you.
1148
00:55:08,939 --> 00:55:12,212
I mean, I have these
daydreams of us together,
1149
00:55:12,213 --> 00:55:15,886
and, and it's not even
in bed or anything.
1150
00:55:15,887 --> 00:55:18,692
Although, sometimes that, too.
1151
00:55:18,693 --> 00:55:21,999
But mostly just us
walking around,
1152
00:55:22,000 --> 00:55:25,675
you know, holding hands,
going on picnics.
1153
00:55:25,676 --> 00:55:27,078
Whoa, whoa, Jeff. Yeah, I know.
1154
00:55:27,079 --> 00:55:28,714
And I just...
1155
00:55:28,715 --> 00:55:31,119
I don't know
what to do about it,
1156
00:55:31,120 --> 00:55:34,126
but believe me, I know
that this isn't right.
1157
00:55:34,127 --> 00:55:37,133
But...
1158
00:55:37,134 --> 00:55:39,071
Tell me I'm crazy.
1159
00:55:39,072 --> 00:55:42,010
You know, tell me that you don't
have these feelings for me, too.
1160
00:55:42,011 --> 00:55:44,750
Am I just making this up
out of thin air?
1161
00:55:44,751 --> 00:55:47,522
Jeff, I'm married.
1162
00:55:47,523 --> 00:55:48,793
That's not what I asked you.
1163
00:55:53,169 --> 00:55:55,640
Okay, I do,
1164
00:55:55,641 --> 00:55:57,043
but it doesn't make
any difference.
1165
00:55:57,044 --> 00:55:58,246
We, We can't act on it.
1166
00:55:58,247 --> 00:56:00,952
I know, look, I know.
1167
00:56:00,953 --> 00:56:04,093
And I accept that.
1168
00:56:05,630 --> 00:56:07,867
Well, at least I know
that there was...
1169
00:56:07,868 --> 00:56:11,642
something... really there.
1170
00:56:11,643 --> 00:56:13,546
You know?
1171
00:56:13,547 --> 00:56:15,518
Yeah.
1172
00:56:15,519 --> 00:56:17,855
So, I, I should
probably get you home.
1173
00:56:17,856 --> 00:56:21,029
No, we can, we can finish
the pizza and...
1174
00:56:21,030 --> 00:56:24,638
maybe have a little dessert.
1175
00:56:24,639 --> 00:56:27,544
Sure, that sounds great.
1176
00:56:27,545 --> 00:56:29,882
Yeah.
1177
00:56:29,883 --> 00:56:31,886
So, um...
1178
00:56:31,887 --> 00:56:34,660
do you, by any chance,
chew tobacco?
1179
00:56:34,661 --> 00:56:38,302
No, I stick to bubble gum.
1180
00:56:39,939 --> 00:56:41,642
It's the kid in me, I guess.
1181
00:56:44,114 --> 00:56:47,789
Hmm, yeah, I guess so.
1182
00:56:52,600 --> 00:56:56,073
One more thing
I bought on my little spree.
1183
00:56:56,074 --> 00:56:58,847
I barely have anything left
for your wedding present.
1184
00:57:02,221 --> 00:57:05,093
Christine, you are a still
a beautiful woman.
1185
00:57:05,094 --> 00:57:08,066
Nothing that happened in the
Gulf or since has changed that.
1186
00:57:08,067 --> 00:57:10,070
Why, thank you, sir.
1187
00:57:10,071 --> 00:57:11,975
How about you bring me my wine?
1188
00:57:16,118 --> 00:57:18,255
What I am telling you
1189
00:57:18,256 --> 00:57:21,629
is that there's no reason
you can't meet a great guy.
1190
00:57:21,630 --> 00:57:23,366
You don't need to hide.
1191
00:57:23,367 --> 00:57:25,304
Maybe I'll do that.
1192
00:57:25,305 --> 00:57:27,174
Promise you won't get jealous?
1193
00:57:27,175 --> 00:57:28,644
Promise. Good.
1194
00:57:28,645 --> 00:57:31,016
Now why don't you go get
some trunks on, Marine,
1195
00:57:31,017 --> 00:57:32,954
before I pull you in
like you are?
1196
00:57:32,955 --> 00:57:35,125
Uh, uh, easy,
I outrank you, soldier.
1197
00:57:35,126 --> 00:57:39,035
Okay, Gunny, why don't you give
this grunt a helping hand?
1198
00:57:43,411 --> 00:57:47,353
Well, it's nice to see
that you two are having fun.
1199
00:57:47,354 --> 00:57:49,657
Christine, there's no glass
allowed around the pool.
1200
00:57:49,658 --> 00:57:50,860
Someone could get hurt.
1201
00:57:50,861 --> 00:57:52,062
My fault.
1202
00:57:52,063 --> 00:57:53,833
Uh, we were just,
um, reminiscing.
1203
00:57:53,834 --> 00:57:55,671
Sorry you missed dinner.
1204
00:57:55,672 --> 00:57:56,940
Yeah, me, too.
1205
00:57:56,941 --> 00:57:58,143
Well, you two enjoy yourselves.
1206
00:57:58,144 --> 00:58:01,182
I'm a little tired.
1207
00:58:01,183 --> 00:58:04,323
Don't stay out too late, Marine.
1208
00:58:04,324 --> 00:58:07,897
Do me a favor and get this wine
out of here, all right?
1209
00:58:07,898 --> 00:58:09,803
Talk to you tomorrow.
1210
00:58:12,409 --> 00:58:14,747
Yes, sir.
1211
00:58:26,140 --> 00:58:28,211
Nurse Osbourne to Admitting.
1212
00:58:28,212 --> 00:58:30,683
Nurse Osbourne to Admitting.
1213
00:58:30,684 --> 00:58:32,923
You really should get
those locks changed, Peter.
1214
00:58:41,073 --> 00:58:43,011
Okay.
1215
00:58:51,028 --> 00:58:52,232
Now...
1216
00:58:57,309 --> 00:58:59,312
Yeah.
1217
00:58:59,313 --> 00:59:01,485
Okay.
1218
00:59:07,365 --> 00:59:09,837
Oh, this... this is way too easy.
1219
00:59:12,309 --> 00:59:15,515
Doctors should really work
on their penmanship.
1220
00:59:15,516 --> 00:59:16,918
Amy?
1221
00:59:16,919 --> 00:59:18,188
Amy, would you put
these requisitions
1222
00:59:18,189 --> 00:59:19,925
through channels, please?
1223
00:59:19,926 --> 00:59:22,297
It's a lot of equipment that
Dr. Burns is ordering to, uh,
1224
00:59:22,298 --> 00:59:23,834
replace the equipment
being donated.
1225
00:59:23,835 --> 00:59:25,036
Donated?
1226
00:59:25,037 --> 00:59:27,006
Yes, uh, Dr. Burns wants
the equipment...
1227
00:59:27,007 --> 00:59:29,378
All this equipment here on
the second page here...
1228
00:59:29,379 --> 00:59:31,483
That gets moved to Room 323
1229
00:59:31,484 --> 00:59:33,889
to replace the equipment
being donated for charity.
1230
00:59:33,890 --> 00:59:35,759
Charity, what charity?
1231
00:59:35,760 --> 00:59:38,933
A very worthy charity.
1232
00:59:38,934 --> 00:59:40,904
A new and struggling
young medical facility
1233
00:59:40,905 --> 00:59:42,774
that, uh, is just starting out
1234
00:59:42,775 --> 00:59:45,114
and needs all the help
it can get, okay?
1235
00:59:46,851 --> 00:59:49,790
Okay, but if this blows up,
it's on your head.
1236
00:59:49,791 --> 00:59:51,193
Fine, just do it.
1237
00:59:51,194 --> 00:59:54,903
Dr. Cook to ER One,
Dr. Cook to ER One.
1238
01:00:01,016 --> 01:00:03,287
Morning, Megan, who's first?
1239
01:00:03,288 --> 01:00:05,057
Mr. Benson, come on in.
1240
01:00:05,058 --> 01:00:07,863
Uh, have a seat, Mr. Benson.
1241
01:00:07,864 --> 01:00:11,270
What is with you?
1242
01:00:11,271 --> 01:00:13,809
You know that tape
you thought you destroyed?
1243
01:00:13,810 --> 01:00:15,012
Well, you didn't.
It was a blank.
1244
01:00:15,013 --> 01:00:16,916
I have the real one,
and I listened to it,
1245
01:00:16,917 --> 01:00:20,057
and I think we should give it
to Lexi and let the truth out.
1246
01:00:20,058 --> 01:00:23,331
Look, if you explain it to her,
I'm sure she will understand.
1247
01:00:23,332 --> 01:00:24,901
No, she won't.
1248
01:00:24,902 --> 01:00:27,840
Now, I'm gonna try
and forget the fact
1249
01:00:27,841 --> 01:00:29,143
that you basically stole
1250
01:00:29,144 --> 01:00:31,415
confidential
information from me.
1251
01:00:31,416 --> 01:00:33,186
I'll get to that later.
1252
01:00:33,187 --> 01:00:35,323
Right now, I want you
to give me the tape.
1253
01:00:35,324 --> 01:00:36,526
I don't have it here,
1254
01:00:36,527 --> 01:00:38,364
and I'm not going
to let you destroy it.
1255
01:00:38,365 --> 01:00:41,904
Oh, yes, you will, you know why?
1256
01:00:41,905 --> 01:00:44,110
Because if Lexi
finds out about this,
1257
01:00:44,111 --> 01:00:45,479
she's gonna tell Coop,
1258
01:00:45,480 --> 01:00:48,219
and then I'm gonna be the man
that killed her father.
1259
01:00:48,220 --> 01:00:51,158
Then she's gonna run to Coop
for all of her comfort,
1260
01:00:51,159 --> 01:00:53,063
and they're gonna
shut you out completely.
1261
01:00:53,064 --> 01:00:54,265
Now, do you really want that?
1262
01:00:54,266 --> 01:00:55,467
You know, I'm willing
to take that chance.
1263
01:00:55,468 --> 01:00:56,871
And you wanna know why?
1264
01:00:56,872 --> 01:00:58,207
I can't imagine.
1265
01:00:58,208 --> 01:00:59,911
Because hiding this big and
this damaging of a secret
1266
01:00:59,912 --> 01:01:01,113
from somebody
that Coop cares about
1267
01:01:01,114 --> 01:01:02,583
could only destroy us
when it comes out.
1268
01:01:02,584 --> 01:01:04,187
And you know one day,
Peter, it will.
1269
01:01:04,188 --> 01:01:06,191
Well, that's why you
should keep your mouth shut
1270
01:01:06,192 --> 01:01:07,995
and give me the tape!
1271
01:01:07,996 --> 01:01:09,198
Look, no, at this
point in my life,
1272
01:01:09,199 --> 01:01:10,601
I'm gonna do what's right, okay?
1273
01:01:10,602 --> 01:01:12,305
But there is no right
here, Megan.
1274
01:01:12,306 --> 01:01:13,474
I didn't want the man to die.
1275
01:01:13,475 --> 01:01:16,046
I just wanted Lexi
to see who he really was.
1276
01:01:16,047 --> 01:01:17,483
Now, why should we hurt her
1277
01:01:17,484 --> 01:01:19,253
with the truth now that
the old man's dead?
1278
01:01:19,254 --> 01:01:21,124
Just talk to her,
I'm sure she will understand.
1279
01:01:21,125 --> 01:01:22,994
God, you know,
you are the single
1280
01:01:22,995 --> 01:01:24,531
most naive person in the world.
1281
01:01:24,532 --> 01:01:25,935
If she finds out about this,
1282
01:01:25,936 --> 01:01:27,296
forget it, it's over,
gone, finito!
1283
01:01:28,441 --> 01:01:30,312
What's finished, sweetheart?
1284
01:01:32,283 --> 01:01:35,055
Um... the practice,
the practice.
1285
01:01:35,056 --> 01:01:36,257
The practice is over,
1286
01:01:36,258 --> 01:01:38,964
unless we start seeing
more patients, Coop.
1287
01:01:38,965 --> 01:01:40,934
You know, I mean,
Coop here and I...
1288
01:01:40,935 --> 01:01:43,406
We got to pick up the slack
now that Michael's gone.
1289
01:01:43,407 --> 01:01:45,177
Well... Ohh...
1290
01:01:45,178 --> 01:01:47,482
Does that mean that, uh,
we can't have lunch together?
1291
01:01:47,483 --> 01:01:48,684
I miss you.
1292
01:01:48,685 --> 01:01:51,458
Oh, what a great idea.
1293
01:01:51,459 --> 01:01:54,965
Hey, Coop, would you, uh,
mind handling my patients, okay?
1294
01:01:54,966 --> 01:01:56,268
No, I guess I can handle it.
1295
01:01:56,269 --> 01:01:58,174
Oh, thanks, pal, I owe you one.
1296
01:02:01,548 --> 01:02:03,518
Hey...
1297
01:02:04,720 --> 01:02:06,156
Everything okay?
1298
01:02:06,157 --> 01:02:07,359
Yeah, it's, uh...
1299
01:02:07,360 --> 01:02:11,301
Yeah, everything's great, um...
1300
01:02:11,302 --> 01:02:12,504
you know what?
1301
01:02:12,505 --> 01:02:14,741
I missed you, too, and, um,
1302
01:02:14,742 --> 01:02:17,114
I got to get your patients
into your office.
1303
01:02:25,132 --> 01:02:27,169
There's two whole cases
of this chilled Chardonnay,
1304
01:02:27,170 --> 01:02:28,372
so don't be shy, people.
1305
01:02:28,373 --> 01:02:31,713
This is a celebration
for Amanda and Kyle,
1306
01:02:31,714 --> 01:02:34,485
the power union of the century.
1307
01:02:34,486 --> 01:02:37,224
Listen, I'm sorry that
Taylor's such a part of this.
1308
01:02:37,225 --> 01:02:39,463
I thought that she was
gonna keep her distance.
1309
01:02:39,464 --> 01:02:41,267
Hey, it's her
restaurant... for now.
1310
01:02:41,268 --> 01:02:43,338
Besides, it's nice that she has
1311
01:02:43,339 --> 01:02:45,075
to watch us be
so happy together.
1312
01:02:45,076 --> 01:02:46,278
Oh, look at this.
1313
01:02:46,279 --> 01:02:47,781
Lady Marine sticking it out.
1314
01:02:47,782 --> 01:02:50,320
You know, if you're hoping
to pull Kyle down memory lane,
1315
01:02:50,321 --> 01:02:52,358
I'd give it up, sister,
'cause that blonde...
1316
01:02:52,359 --> 01:02:54,195
She just brought you here
to stick your nose in it.
1317
01:02:54,196 --> 01:02:55,398
Leave her alone, Taylor.
1318
01:02:55,399 --> 01:02:57,303
I'm all right, really.
1319
01:02:59,007 --> 01:03:00,710
So it's great to be
out together again.
1320
01:03:00,711 --> 01:03:02,781
No work, just a little fun.
1321
01:03:02,782 --> 01:03:05,386
Maybe we should ditch and
go home and get into bed.
1322
01:03:05,387 --> 01:03:08,193
Mmm, yeah, that's nice, honey.
1323
01:03:08,194 --> 01:03:09,395
Bubble gum?
1324
01:03:09,396 --> 01:03:11,535
He definitely sounds
too good to be true.
1325
01:03:14,708 --> 01:03:16,344
I'm gonna go to the bar and
get a real drink, you want one?
1326
01:03:16,345 --> 01:03:18,416
I'm fine with my wine, thanks.
1327
01:03:21,222 --> 01:03:23,092
So what do you think was really
going on at the office today?
1328
01:03:23,093 --> 01:03:24,829
I can't get anything
out of Megan.
1329
01:03:24,830 --> 01:03:27,535
I don't know, but if
it has anything to do
1330
01:03:27,536 --> 01:03:29,806
with my father's death,
I'll find out.
1331
01:03:29,807 --> 01:03:31,243
Listen, uh, thanks for not
1332
01:03:31,244 --> 01:03:33,248
blowing it for me earlier today.
1333
01:03:33,249 --> 01:03:34,450
Now, if you just
give me the tape,
1334
01:03:34,451 --> 01:03:35,652
all of this will be over with.
No, it won't.
1335
01:03:35,653 --> 01:03:38,058
Not until you
tell Lexi the truth.
1336
01:03:38,059 --> 01:03:41,768
And I think it would be better
coming from you than from me.
1337
01:03:47,212 --> 01:03:50,485
I think before the main course
comes out that one of you
1338
01:03:50,486 --> 01:03:52,624
should give a toast
to the happy couple.
1339
01:03:52,625 --> 01:03:54,661
Now anyone will do, except for
1340
01:03:54,662 --> 01:03:55,864
the wannabe war bride,
Christine.
1341
01:03:55,865 --> 01:03:57,267
I don't think you'd have
anything
1342
01:03:57,268 --> 01:03:58,470
nice to say now would you?
1343
01:03:58,471 --> 01:03:59,839
Damn it, Taylor,
I said back off.
1344
01:03:59,840 --> 01:04:02,111
Hey, excuse me if
I think it's inappropriate
1345
01:04:02,112 --> 01:04:03,381
that you bring the girl
that you've been
1346
01:04:03,382 --> 01:04:04,650
dreaming about here for years.
1347
01:04:04,651 --> 01:04:06,353
This is none
of your business, waitress.
1348
01:04:06,354 --> 01:04:09,494
Now go get us more food.
1349
01:04:09,495 --> 01:04:10,696
Actually...
1350
01:04:10,697 --> 01:04:13,570
I'd like to make a toast,
if it's all right.
1351
01:04:13,571 --> 01:04:16,176
Of course. Yeah.
1352
01:04:19,283 --> 01:04:23,291
I've, um, known Kyle
for a long time.
1353
01:04:23,292 --> 01:04:26,599
As many of you know, we served
together in the Gulf War.
1354
01:04:26,600 --> 01:04:29,404
Might not look
like it now, but...
1355
01:04:29,405 --> 01:04:32,177
at one time I was
a pretty tough Marine.
1356
01:04:32,178 --> 01:04:35,150
But all that toughness
fell away when I met Kyle.
1357
01:04:35,151 --> 01:04:39,159
You've got a hell of
a guy there, Amanda.
1358
01:04:39,160 --> 01:04:40,662
Anyway...
1359
01:04:40,663 --> 01:04:43,669
at one point in
our lives, we were...
1360
01:04:43,670 --> 01:04:47,210
as close as two people could be.
1361
01:04:47,211 --> 01:04:50,818
But time goes on, and, um...
1362
01:04:50,819 --> 01:04:53,357
as a friend,
1363
01:04:53,358 --> 01:04:56,297
I just want to say
that I'm so...
1364
01:04:56,298 --> 01:04:59,437
happy for Kyle, that he's, um,
1365
01:04:59,438 --> 01:05:03,413
found someone to share his
life with, that he, uh...
1366
01:05:03,414 --> 01:05:04,648
he loves.
1367
01:05:04,649 --> 01:05:07,354
And, uh...
1368
01:05:07,355 --> 01:05:08,892
she, um...
1369
01:05:33,046 --> 01:05:35,016
Amanda, look, I know
you must hate me,
1370
01:05:35,017 --> 01:05:36,820
but really I just
came by to apologize
1371
01:05:36,821 --> 01:05:38,257
to you and Kyle for last night.
1372
01:05:38,258 --> 01:05:40,161
I know I made a horrible scene.
1373
01:05:40,162 --> 01:05:43,168
Well, uh, Kyle's still sleeping,
so if it's all right,
1374
01:05:43,169 --> 01:05:45,138
I won't wake him up for this.
1375
01:05:45,139 --> 01:05:46,475
Oh, right, um...
1376
01:05:46,476 --> 01:05:49,281
It's just that I really
didn't mean to act like that.
1377
01:05:49,282 --> 01:05:50,951
I don't know what happened, but,
1378
01:05:50,952 --> 01:05:53,958
but you have to understand that
I know that Kyle is yours now.
1379
01:05:53,959 --> 01:05:56,062
He was only mine
for a short while.
1380
01:05:56,063 --> 01:05:58,769
Fine, I'm glad we're
clear on that.
1381
01:05:58,770 --> 01:06:00,104
There's no harm done.
1382
01:06:00,105 --> 01:06:01,775
I mean...
1383
01:06:01,776 --> 01:06:04,949
I know you've never been
in a wartime situation,
1384
01:06:04,950 --> 01:06:07,521
but the feelings are so deep
and so intense that...
1385
01:06:07,522 --> 01:06:09,491
That they're burned
into your soul,
1386
01:06:09,492 --> 01:06:11,028
and they never really go away.
1387
01:06:11,029 --> 01:06:13,902
That was a long time ago,
Christine.
1388
01:06:13,903 --> 01:06:17,376
I know, I know, but that's
what came out last night.
1389
01:06:17,377 --> 01:06:19,513
And I know it can
never be fulfilled and,
1390
01:06:19,514 --> 01:06:21,418
and I accept your marriage.
1391
01:06:21,419 --> 01:06:24,926
Oh, that's wonderful and our
marriage is tonight,
1392
01:06:24,927 --> 01:06:26,796
so I'm kind of busy today,
1393
01:06:26,797 --> 01:06:28,433
so we'll, we'll talk later,
all right?
1394
01:06:28,434 --> 01:06:30,104
All right.
1395
01:06:30,105 --> 01:06:33,511
Amanda?
1396
01:06:33,512 --> 01:06:35,449
I think you're the
luckiest woman on Earth,
1397
01:06:35,450 --> 01:06:38,122
and I promise I would never
1398
01:06:38,123 --> 01:06:41,262
do anything to hurt you.
1399
01:06:41,263 --> 01:06:42,465
That's good.
1400
01:06:49,948 --> 01:06:51,251
Hi, Megan.
1401
01:06:51,252 --> 01:06:52,888
Do you have a minute?
1402
01:06:52,889 --> 01:06:54,190
Uh, sure.
1403
01:06:54,191 --> 01:06:56,194
Uh, what can I do for you?
1404
01:06:56,195 --> 01:06:58,533
Uh, Peter and Coop aren't
here yet, are they?
1405
01:06:58,534 --> 01:07:00,504
No, not yet.
1406
01:07:00,505 --> 01:07:02,375
Good.
1407
01:07:02,376 --> 01:07:05,582
Um, well, you know
the other day when I came in
1408
01:07:05,583 --> 01:07:07,453
you and Peter were having
quite a little argument.
1409
01:07:07,454 --> 01:07:11,395
And well, I thought I heard
him mention my name.
1410
01:07:11,396 --> 01:07:12,831
Did he?
1411
01:07:12,832 --> 01:07:14,401
I uh, I don't remember.
1412
01:07:14,402 --> 01:07:16,840
Did Peter talk to you
about any of this, um,
1413
01:07:16,841 --> 01:07:18,845
at the rehearsal dinner
last night?
1414
01:07:18,846 --> 01:07:21,584
No, no, actually,
1415
01:07:21,585 --> 01:07:24,423
he's been very quiet ever since
1416
01:07:24,424 --> 01:07:26,561
I came back from the funeral.
1417
01:07:26,562 --> 01:07:29,134
Oh.
1418
01:07:29,135 --> 01:07:32,006
Look, Megan...
1419
01:07:32,007 --> 01:07:35,180
you've always seemed to me
to be a really decent person,
1420
01:07:35,181 --> 01:07:36,483
honest, you know?
1421
01:07:36,484 --> 01:07:38,855
Uh-huh.
1422
01:07:38,856 --> 01:07:41,126
So you would tell me
1423
01:07:41,127 --> 01:07:43,198
if you knew
anything about Peter,
1424
01:07:43,199 --> 01:07:46,104
me, or my father, wouldn't you?
1425
01:07:46,105 --> 01:07:49,077
Um, you know, I think
you should talk to Peter
1426
01:07:49,078 --> 01:07:51,215
if you want to know
anything about that.
1427
01:07:51,216 --> 01:07:53,120
About what?
1428
01:07:53,121 --> 01:07:55,090
Your father, what happened.
1429
01:07:55,091 --> 01:07:58,097
What happened, Megan?
1430
01:07:58,098 --> 01:08:00,570
Please, if you know anything
about his death,
1431
01:08:00,571 --> 01:08:02,307
you have to tell me.
1432
01:08:02,308 --> 01:08:04,212
You can't keep something
like this from me.
1433
01:08:07,319 --> 01:08:09,422
Peter wanted you
to hear the things
1434
01:08:09,423 --> 01:08:11,360
that your father was
saying to him.
1435
01:08:11,361 --> 01:08:13,631
He, uh, he recorded
1436
01:08:13,632 --> 01:08:17,306
an argument they
were having, um...
1437
01:08:17,307 --> 01:08:19,912
It just happened to be
the night that your father...
1438
01:08:19,913 --> 01:08:21,114
Play it for me.
1439
01:08:21,115 --> 01:08:22,317
Look, maybe Peter
can explain it to you
1440
01:08:22,318 --> 01:08:23,988
when he comes in, and...
1441
01:08:23,989 --> 01:08:25,458
Play it, Megan.
1442
01:08:32,072 --> 01:08:33,910
Well, she loves me.
1443
01:08:33,911 --> 01:08:35,212
And there's nothing
you can do about it.
1444
01:08:35,213 --> 01:08:36,415
The hell there isn't!
1445
01:08:36,416 --> 01:08:39,555
I'll have the FBI
re-open your case.
1446
01:08:39,556 --> 01:08:41,660
I'll have the IRS
all over your books!
1447
01:08:41,661 --> 01:08:44,465
I'll squash you,
that's what I'll do.
1448
01:08:44,466 --> 01:08:46,637
You're a lower life form, Burns.
1449
01:08:46,638 --> 01:08:48,441
You're the bottom
of the food chain,
1450
01:08:48,442 --> 01:08:51,081
and as long as I have...
1451
01:08:54,021 --> 01:08:55,223
Tom!
1452
01:09:00,368 --> 01:09:03,108
I didn't tell you about this
because I wanted to protect you.
1453
01:09:04,544 --> 01:09:07,416
It wasn't me
you were protecting.
1454
01:09:07,417 --> 01:09:10,456
And you know what?
1455
01:09:10,457 --> 01:09:12,462
I can't stand the sight of you.
1456
01:09:14,165 --> 01:09:15,668
I, uh, I have an appointment.
1457
01:09:15,669 --> 01:09:18,541
Um, I warned you, Peter.
1458
01:09:26,593 --> 01:09:29,131
Three hours
and not a single walk-in.
1459
01:09:29,132 --> 01:09:32,170
This has got to be
my worst disaster yet.
1460
01:09:32,171 --> 01:09:34,375
Where are the sick and dying
when you need them, huh?
1461
01:09:34,376 --> 01:09:35,612
Maybe you'll get lucky
1462
01:09:35,613 --> 01:09:38,151
and there'll be a terrible
bus accident outside.
1463
01:09:38,152 --> 01:09:39,553
That's very funny.
1464
01:09:39,554 --> 01:09:42,326
Yo, say hey, Doc,
you're all moved in.
1465
01:09:42,327 --> 01:09:43,529
You know, this is a great day
1466
01:09:43,530 --> 01:09:45,299
for those of us who live
around here.
1467
01:09:45,300 --> 01:09:46,736
Oh, yeah, looks like
a disaster to me.
1468
01:09:46,737 --> 01:09:48,373
I've got no patients,
no visitors,
1469
01:09:48,374 --> 01:09:49,575
no lookie loos, nothing.
1470
01:09:49,576 --> 01:09:51,513
That's why you need me.
1471
01:09:51,514 --> 01:09:54,152
See, like I said last time,
folks don't know you.
1472
01:09:54,153 --> 01:09:55,555
But once they see you
working with
1473
01:09:55,556 --> 01:09:58,695
someone they trust, like me,
their attitude's gonna change.
1474
01:09:58,696 --> 01:10:00,800
You're gonna have more patients
than you can handle.
1475
01:10:00,801 --> 01:10:02,804
And what does that mean...
"working with"?
1476
01:10:02,805 --> 01:10:04,675
More of an arrangement, really.
1477
01:10:04,676 --> 01:10:08,217
See, I, I provide you with
certain monthly cash base,
1478
01:10:08,218 --> 01:10:10,622
say, a couple hundred
bucks or so,
1479
01:10:10,623 --> 01:10:13,628
and you see the more legally
challenged friends of mine.
1480
01:10:13,629 --> 01:10:15,432
Well, Spider, that's,
1481
01:10:15,433 --> 01:10:17,069
that's really not
a lot of money.
1482
01:10:17,070 --> 01:10:19,674
You know, as a matter of fact,
I'd call that a rip-off.
1483
01:10:19,675 --> 01:10:21,646
Yo, it's better than
nothing, bro.
1484
01:10:21,647 --> 01:10:25,554
And then, like magic, your
business will blossom.
1485
01:10:25,555 --> 01:10:27,492
We got a deal?
1486
01:10:27,493 --> 01:10:30,398
Deal, but on a trial basis.
1487
01:10:30,399 --> 01:10:33,138
All right, you won't
regret this, Doc.
1488
01:10:33,139 --> 01:10:35,209
We're going to be
great partners.
1489
01:10:35,210 --> 01:10:37,448
Ladies, nice to see you again.
1490
01:10:39,619 --> 01:10:41,590
Michael, who is
that punk anyway?
1491
01:10:41,591 --> 01:10:43,294
He's a local guy, Ma.
1492
01:10:43,295 --> 01:10:45,699
Businessman, patient...
What difference does it make?
1493
01:10:45,700 --> 01:10:49,407
Megan, what are you doing here?
1494
01:10:49,408 --> 01:10:51,512
We're here to check
out your open house.
1495
01:10:51,513 --> 01:10:53,216
Mom is so proud of you,
1496
01:10:53,217 --> 01:10:54,819
starting out on your
own like this.
1497
01:10:54,820 --> 01:10:57,625
And... Megan is...
1498
01:10:57,626 --> 01:10:58,827
Curious.
1499
01:10:58,828 --> 01:11:01,667
Megan, it's, uh...
so great to see you.
1500
01:11:01,668 --> 01:11:02,870
I'm really glad you came.
1501
01:11:02,871 --> 01:11:04,707
Back off, Michael,
she divorced you.
1502
01:11:04,708 --> 01:11:08,249
Now then, let's see how you
dressed up the place.
1503
01:11:08,250 --> 01:11:10,687
Mom got Aunt Mary
and Uncle Vinnie
1504
01:11:10,688 --> 01:11:12,691
to sink half of
their life savings
1505
01:11:12,692 --> 01:11:14,362
into this place, and look at it.
1506
01:11:14,363 --> 01:11:17,234
It's worse from the inside
than it is from the street.
1507
01:11:17,235 --> 01:11:18,704
This place is really
a dump, Michael.
1508
01:11:18,705 --> 01:11:20,341
Oh, yeah? Well,
everybody is going
1509
01:11:20,342 --> 01:11:21,678
to make a lot of money
in this dump, okay?
1510
01:11:21,679 --> 01:11:23,615
You know that guy
that was just here?
1511
01:11:23,616 --> 01:11:25,252
A community representative.
1512
01:11:25,253 --> 01:11:26,722
Thinks very highly
of the place, huh?
1513
01:11:26,723 --> 01:11:28,125
Oh, and by the way,
Megan, I am...
1514
01:11:28,126 --> 01:11:30,597
I'm helping the poorest
of the poor here.
1515
01:11:30,598 --> 01:11:32,802
Hmm, that doesn't seem
like you, Michael.
1516
01:11:32,803 --> 01:11:34,306
Oh, come on, sweetheart.
1517
01:11:34,307 --> 01:11:36,778
You know I've always been
interested in public service.
1518
01:11:36,779 --> 01:11:38,648
Michael!
1519
01:11:38,649 --> 01:11:41,487
If you don't get some paint
and disinfectant back there,
1520
01:11:41,488 --> 01:11:44,328
nobody will come in here
for nothing, period.
1521
01:11:44,329 --> 01:11:46,800
Now you've got family money,
Amy's money, from what I hear,
1522
01:11:46,801 --> 01:11:49,472
but I don't see where it is,
1523
01:11:49,473 --> 01:11:51,209
except for the equipment.
1524
01:11:51,210 --> 01:11:55,218
Yeah, Ma, that's where it is,
it's in the medical stuff.
1525
01:11:55,219 --> 01:11:57,391
Amy said that was donated.
1526
01:11:58,693 --> 01:12:01,632
She thinks that you are
living off our money.
1527
01:12:01,633 --> 01:12:03,770
Ma, I am not a crook.
1528
01:12:03,771 --> 01:12:06,376
Uh, Jennifer, I think
we should get going.
1529
01:12:06,377 --> 01:12:07,812
Uh, Amanda's wedding's
in a couple of hours.
1530
01:12:07,813 --> 01:12:09,483
Yeah, Ma, wouldn't want
to miss the ceremony huh?
1531
01:12:09,484 --> 01:12:10,786
You're not going
to be there, Michael?
1532
01:12:10,787 --> 01:12:12,790
Oh, no, I've got to put my
nose to the old stethoscope.
1533
01:12:12,791 --> 01:12:14,660
But I was thinking,
Megan, that maybe
1534
01:12:14,661 --> 01:12:15,930
you could skip the ceremony
1535
01:12:15,931 --> 01:12:18,236
and you know, hang around
here with me for awhile.
1536
01:12:18,237 --> 01:12:20,808
Then maybe we can talk, and then
later we can get a bite to eat.
1537
01:12:20,809 --> 01:12:22,912
'Cause it's not like Amanda's
never been married before.
1538
01:12:22,913 --> 01:12:25,451
No thanks, Michael,
I'm meeting Coop, and, uh,
1539
01:12:25,452 --> 01:12:27,489
it'll be a beautiful ceremony.
1540
01:12:27,490 --> 01:12:29,393
Oh, okay.
1541
01:12:29,394 --> 01:12:32,834
Now listen to me, bambino,
Jennifer told me about
1542
01:12:32,835 --> 01:12:35,206
all the terrible things
you did to that woman.
1543
01:12:35,207 --> 01:12:37,243
Mm-hmm. So leave her alone,
1544
01:12:37,244 --> 01:12:40,317
at least until you
get reestablished, capisce?
1545
01:12:40,318 --> 01:12:41,519
Yeah, Ma.
1546
01:12:41,520 --> 01:12:44,860
Michael, I believe in you,
1547
01:12:44,861 --> 01:12:47,867
but you have got
to stop lying to me.
1548
01:12:47,868 --> 01:12:50,706
And you sure as hell better not
blow your family's money
1549
01:12:50,707 --> 01:12:53,780
or you're going to be
very, very sorry.
1550
01:12:53,781 --> 01:12:56,452
Okay, Ma, don't...
Don't worry, okay?
1551
01:12:56,453 --> 01:12:57,656
Don't worry.
1552
01:13:04,872 --> 01:13:07,878
So what do you think?
1553
01:13:07,879 --> 01:13:09,715
The dress isn't
too severe, is it?
1554
01:13:09,716 --> 01:13:12,622
I just couldn't do
that lace and train thing.
1555
01:13:12,623 --> 01:13:14,893
I mean, it worked for you,
first wedding and everything,
1556
01:13:14,894 --> 01:13:16,363
but I've already
been through this twice,
1557
01:13:16,364 --> 01:13:18,368
and I've got a couple
of years on you.
1558
01:13:18,369 --> 01:13:19,938
You look so beautiful.
1559
01:13:19,939 --> 01:13:22,376
Kyle is going to drop dead
when he sees you.
1560
01:13:22,377 --> 01:13:23,846
I hope not.
1561
01:13:23,847 --> 01:13:26,619
You know, this is corny, but...
1562
01:13:26,620 --> 01:13:29,425
I've never felt
like this before.
1563
01:13:29,426 --> 01:13:30,895
I've finally found someone,
1564
01:13:30,896 --> 01:13:33,467
after all we've been through,
that I can trust.
1565
01:13:33,468 --> 01:13:35,004
It's a miracle, really.
1566
01:13:35,005 --> 01:13:37,910
That's wonderful.
1567
01:13:37,911 --> 01:13:39,847
Are you okay? Oh, yeah.
1568
01:13:39,848 --> 01:13:42,554
Just happy for you.
1569
01:13:42,555 --> 01:13:44,758
Amanda, I couldn't find
anything blue, but I did
1570
01:13:44,759 --> 01:13:46,663
find something old...
A picture of Kyle and me
1571
01:13:46,664 --> 01:13:48,968
on our wedding day.
1572
01:13:48,969 --> 01:13:50,806
Oh, hell, you've already got
1573
01:13:50,807 --> 01:13:52,876
the something borrowed
covered, my husband.
1574
01:13:52,877 --> 01:13:54,480
Too bad he hasn't shown.
1575
01:13:54,481 --> 01:13:55,950
All the guests out there
are wondering if maybe
1576
01:13:55,951 --> 01:13:57,453
he's standing you up.
1577
01:13:57,454 --> 01:13:59,524
You know, I don't remember
you being a guest so why
1578
01:13:59,525 --> 01:14:00,760
don't you get out of here?
1579
01:14:00,761 --> 01:14:01,963
Gladly.
1580
01:14:01,964 --> 01:14:04,469
Oh, by the way,
1581
01:14:04,470 --> 01:14:06,708
your dress is hideous.
1582
01:14:11,418 --> 01:14:13,956
Oh, don't you even let that
twisted girl get to you.
1583
01:14:13,957 --> 01:14:16,764
I'm sure that Kyle's
on his way right now.
1584
01:14:18,701 --> 01:14:21,339
Christine, let's go!
1585
01:14:21,340 --> 01:14:23,878
Don't want to be
late to the wedding.
1586
01:14:23,879 --> 01:14:25,549
I'm pushing it myself.
1587
01:14:27,487 --> 01:14:30,059
Christine, you there?!
1588
01:14:30,060 --> 01:14:31,863
Now what?
1589
01:14:38,978 --> 01:14:41,416
Christine, I thought I told you
I'd give you a ride,
1590
01:14:41,417 --> 01:14:44,657
but I don't have time
to mess around!
1591
01:14:44,658 --> 01:14:46,595
Christine?!
1592
01:14:50,872 --> 01:14:52,842
"Dear Kyle, I'm so sorry, but I
couldn't face
1593
01:14:52,843 --> 01:14:55,381
"seeing you marry someone else.
1594
01:14:55,382 --> 01:14:57,051
"I guess it's time for me
to catch my train,
1595
01:14:57,052 --> 01:15:00,158
"and end everybody's misery.
1596
01:15:00,159 --> 01:15:01,560
Love, forever, Christine."
1597
01:15:01,561 --> 01:15:03,799
No, no.
1598
01:15:03,800 --> 01:15:06,406
No.
1599
01:15:09,613 --> 01:15:12,552
Yeah, Sam, it's Kyle,
let me talk to Amanda.
1600
01:15:12,553 --> 01:15:13,855
It's Kyle.
1601
01:15:15,894 --> 01:15:17,395
Kyle, where are you?
1602
01:15:17,396 --> 01:15:18,899
I'm at my place, I just found a
note from Christine.
1603
01:15:18,900 --> 01:15:21,104
She's not here, she's gonna
kill herself, Amanda.
1604
01:15:21,105 --> 01:15:22,506
What?
1605
01:15:22,507 --> 01:15:24,445
How do you know that?
It's in the note, okay?
1606
01:15:24,446 --> 01:15:26,950
I think that she's out
by the Glendale V.A.
1607
01:15:26,951 --> 01:15:28,152
There's a train...
1608
01:15:28,153 --> 01:15:30,558
I've got to stop her.
1609
01:15:30,559 --> 01:15:33,565
Kyle, we are getting married,
there are people here.
1610
01:15:33,566 --> 01:15:35,000
Call the police or something.
1611
01:15:35,001 --> 01:15:37,139
Yeah, I will, okay, but I've got
to do what I can to stop her.
1612
01:15:37,140 --> 01:15:39,678
Just... delay people, okay?
1613
01:15:39,679 --> 01:15:41,916
I will be there
as soon as I possibly can.
1614
01:15:41,917 --> 01:15:43,955
I love you.
1615
01:16:03,097 --> 01:16:05,469
Christine, get out of the car!
1616
01:16:17,963 --> 01:16:19,231
Oh, Kyle.
1617
01:16:19,232 --> 01:16:22,538
It's okay.
1618
01:16:22,539 --> 01:16:24,009
I love you.
1619
01:16:26,248 --> 01:16:28,085
Shh.
1620
01:16:58,688 --> 01:16:59,890
I'm sorry.
1621
01:17:01,662 --> 01:17:05,268
Well, after you called
1622
01:17:05,269 --> 01:17:07,607
from the hospital, I...
1623
01:17:07,608 --> 01:17:09,811
accepted that you had to do what
1624
01:17:09,812 --> 01:17:12,584
you felt you had to do.
1625
01:17:12,585 --> 01:17:15,624
So I, I stood there
in the church
1626
01:17:15,625 --> 01:17:18,196
and I told everyone to go home.
1627
01:17:18,197 --> 01:17:20,301
It was quite a moment.
1628
01:17:20,302 --> 01:17:22,773
Is Christine comfortable
in her room?
1629
01:17:22,774 --> 01:17:24,744
Yeah.
1630
01:17:24,745 --> 01:17:26,749
Yeah, she's gonna be in
there for a couple of days.
1631
01:17:26,750 --> 01:17:27,984
And then what?
1632
01:17:27,985 --> 01:17:30,824
I don't know,
I guess she goes home.
1633
01:17:30,825 --> 01:17:33,664
Listen, I know how hard
this was for you.
1634
01:17:33,665 --> 01:17:35,000
I don't think you do.
1635
01:17:35,001 --> 01:17:36,971
I have never postponed
a wedding before,
1636
01:17:36,972 --> 01:17:39,210
I have never heard of anyone
postponing a wedding before,
1637
01:17:39,211 --> 01:17:41,782
especially ten minutes
before they're supposed
1638
01:17:41,783 --> 01:17:43,218
to walk down the aisle.
1639
01:17:43,219 --> 01:17:46,592
So I'm thinking we should
postpone ours indefinitely.
1640
01:17:46,593 --> 01:17:48,129
Will you stop talking like this?
1641
01:17:48,130 --> 01:17:50,234
Come on, we can
get married right away.
1642
01:17:50,235 --> 01:17:51,704
No, we can't, not
until you straighten out
1643
01:17:51,705 --> 01:17:52,906
this war romance with Christine
1644
01:17:52,907 --> 01:17:54,643
and get her the hell
out of our lives.
1645
01:17:54,644 --> 01:17:56,180
Do you think that's
too much to ask?
1646
01:17:56,181 --> 01:17:59,086
Okay, fine, but it wasn't
a romance, you know that.
1647
01:17:59,087 --> 01:18:02,093
It's just one more lonely woman
marching out of your past.
1648
01:18:02,094 --> 01:18:04,063
The parade never ends.
1649
01:18:04,064 --> 01:18:05,968
Will you stop it?
That's your job.
1650
01:18:05,969 --> 01:18:07,939
And until you do,
1651
01:18:07,940 --> 01:18:09,220
there's not a lot to talk about.
1652
01:18:21,871 --> 01:18:23,206
Hello.
1653
01:18:23,207 --> 01:18:25,077
Coop, hi, it's me.
1654
01:18:25,078 --> 01:18:26,279
Hey, what's up?
1655
01:18:26,280 --> 01:18:28,384
Nothing, really, I'm just, um...
1656
01:18:28,385 --> 01:18:32,259
I was cleaning up some of your
paperwork, and, uh,
1657
01:18:32,260 --> 01:18:34,698
I was thinking, heck,
uh, it's the weekend,
1658
01:18:34,699 --> 01:18:37,170
and maybe you'd wanna take me
for a long lunch
1659
01:18:37,171 --> 01:18:38,940
and a walk along the beach.
1660
01:18:38,941 --> 01:18:41,881
Oh, listen,
I'd love to, Megan, but, um,
1661
01:18:41,882 --> 01:18:43,985
Lexi, Lexi's still kind
of a wreck, and I don't
1662
01:18:43,986 --> 01:18:46,123
really feel right
about leaving her alone.
1663
01:18:46,124 --> 01:18:48,695
I'm sorry, maybe tomorrow, okay?
1664
01:18:48,696 --> 01:18:52,203
Yeah, sure, I understand, um...
1665
01:18:52,204 --> 01:18:53,841
I'll see you later.
1666
01:19:01,357 --> 01:19:02,826
Hey, Coop, sorry
to bother you like this.
1667
01:19:02,827 --> 01:19:04,029
Lexi didn't come home.
1668
01:19:04,030 --> 01:19:05,399
I've been looking
everywhere for her.
1669
01:19:05,400 --> 01:19:07,671
I'm just wondering if you
haven't heard from her.
1670
01:19:07,672 --> 01:19:09,308
Yeah, as a matter
of fact, she's here.
1671
01:19:09,309 --> 01:19:11,079
She's, uh, she's in the bedroom.
1672
01:19:13,952 --> 01:19:15,287
Is that right?
1673
01:19:15,288 --> 01:19:17,960
Yeah, not that it's any
of your business,
1674
01:19:17,961 --> 01:19:20,933
but, uh, I bunked
out here last night.
1675
01:19:20,934 --> 01:19:22,871
She just needed
a sympathetic ear.
1676
01:19:26,847 --> 01:19:29,217
I'm not sure she's ready
to see you yet, partner.
1677
01:19:29,218 --> 01:19:32,225
Well, I'm not interested
in your opinions, partner.
1678
01:19:44,919 --> 01:19:46,422
I know how things look,
1679
01:19:46,423 --> 01:19:48,961
but I did what I did
because I love you.
1680
01:19:48,962 --> 01:19:51,733
Your father's death was
completely accidental.
1681
01:19:51,734 --> 01:19:53,303
It was fate.
1682
01:19:53,304 --> 01:19:55,909
I shouldn't have kept
the truth from you, but...
1683
01:19:55,910 --> 01:19:57,146
You didn't want me
to hear the truth.
1684
01:19:57,147 --> 01:19:58,883
No! Not at all.
1685
01:19:58,884 --> 01:20:00,253
You know, Peter,
1686
01:20:00,254 --> 01:20:03,459
there's a lot of things
that I can forgive,
1687
01:20:03,460 --> 01:20:07,169
but what you did to my father
isn't one of them.
1688
01:20:11,111 --> 01:20:13,782
Lexi, we argued,
1689
01:20:13,783 --> 01:20:15,820
but I didn't kill him.
1690
01:20:15,821 --> 01:20:18,960
Well, he's dead, okay?
1691
01:20:18,961 --> 01:20:20,832
He's gone forever.
1692
01:20:23,538 --> 01:20:27,545
And you know what the sad
part is, Peter, is that...
1693
01:20:27,546 --> 01:20:31,254
if you'd just trusted me
1694
01:20:31,255 --> 01:20:34,995
and how I felt about you,
then you would have known
1695
01:20:34,996 --> 01:20:37,969
that nothing that my father
could have said or done
1696
01:20:37,970 --> 01:20:40,541
would have changed
how I loved you!
1697
01:20:40,542 --> 01:20:44,182
And then none of this would
have happened!
1698
01:20:44,183 --> 01:20:47,289
I wish it hadn't
happened either.
1699
01:20:47,290 --> 01:20:49,362
But I still love you.
1700
01:20:51,266 --> 01:20:55,274
Well... all I feel
is sorry for you.
1701
01:20:55,275 --> 01:20:58,480
But not sorry enough to have
anything to do with you.
1702
01:20:58,481 --> 01:21:01,421
So, please, leave me alone.
1703
01:21:04,027 --> 01:21:06,299
I mean it, Peter, go.
1704
01:21:27,311 --> 01:21:28,580
That was weird last night,
wasn't it?
1705
01:21:28,581 --> 01:21:30,517
I mean, Amanda telling everybody
1706
01:21:30,518 --> 01:21:33,223
that she had to put off
the wedding for a while?
1707
01:21:33,224 --> 01:21:35,895
Kyle's nowhere around.
1708
01:21:35,896 --> 01:21:38,001
Because he was pulling his old
girlfriend off the tracks
1709
01:21:38,002 --> 01:21:39,571
before a train smushed her.
1710
01:21:39,572 --> 01:21:41,909
Really?
1711
01:21:41,910 --> 01:21:43,545
Yeah, you didn't hear?
1712
01:21:43,546 --> 01:21:47,354
The crazy bimbo tried to commit
suicide, or so she says.
1713
01:21:47,355 --> 01:21:50,862
It has "ploy" written
all over it if you ask me.
1714
01:21:50,863 --> 01:21:52,399
God, do you see, do you see?
1715
01:21:52,400 --> 01:21:54,336
That's what I'm saying;
This marriage thing,
1716
01:21:54,337 --> 01:21:55,939
it makes everybody crazy.
1717
01:21:55,940 --> 01:21:58,245
And Billy and I...
1718
01:21:58,246 --> 01:22:01,319
we haven't made love in weeks.
1719
01:22:01,320 --> 01:22:03,356
I mean, the wedding
and your mom,
1720
01:22:03,357 --> 01:22:06,196
it's just anything is an
excuse not to be in the mood.
1721
01:22:06,197 --> 01:22:08,500
And the weird thing is,
it's mutual.
1722
01:22:08,501 --> 01:22:12,209
We just keep looking for
excuses to not get close.
1723
01:22:12,210 --> 01:22:14,681
And all the while I'm thinking
about Jeff Baylor.
1724
01:22:14,682 --> 01:22:18,356
Oh, we had this great
dinner the other night.
1725
01:22:18,357 --> 01:22:20,394
Listen to me, it,
it makes you crazy!
1726
01:22:20,395 --> 01:22:22,098
I guess.
1727
01:22:22,099 --> 01:22:26,039
I just know that, for me, after
what I've been through lately,
1728
01:22:26,040 --> 01:22:28,912
when an opportunity
presents itself, I'd take it.
1729
01:22:28,913 --> 01:22:31,451
Especially one as great
as this Jeff guy.
1730
01:22:31,452 --> 01:22:34,157
Yeah, well, it's not
really an option for me.
1731
01:22:34,158 --> 01:22:36,162
Oh, I'm sorry, Sam.
1732
01:22:36,163 --> 01:22:38,533
Of course it's not,
what am I saying?
1733
01:22:38,534 --> 01:22:41,273
You're happy with Billy,
1734
01:22:41,274 --> 01:22:44,012
so just keep it to
flirting with Jeff.
1735
01:22:44,013 --> 01:22:47,420
I mean it's boring,
but it's a hell of a lot safer.
1736
01:22:47,421 --> 01:22:51,295
And for an old married
lady like you,
1737
01:22:51,296 --> 01:22:53,934
safe is definitely
the way to go.
1738
01:22:53,935 --> 01:22:55,504
Yeah.
1739
01:22:55,505 --> 01:22:57,341
See ya later, Sam. See ya.
1740
01:22:57,342 --> 01:23:00,715
You know, I'm not really
bored with Billy, I'm not.
1741
01:23:00,716 --> 01:23:02,553
I'm sorry, Sam,
of course you're not.
1742
01:23:02,554 --> 01:23:05,626
You're happy,
and I'm happy for you.
1743
01:23:05,627 --> 01:23:07,331
Yeah.
1744
01:23:17,553 --> 01:23:21,428
All right, stay cool,
stay cool, brother.
1745
01:23:21,429 --> 01:23:24,033
Oh, it hurts!
1746
01:23:24,034 --> 01:23:26,240
Dawg, it hurts!
1747
01:23:28,444 --> 01:23:30,213
It's the insurance... Doc!
1748
01:23:30,214 --> 01:23:31,717
Doc, my friend here is
really hurt!
1749
01:23:31,718 --> 01:23:33,220
Oh, God, they shot me!
1750
01:23:33,221 --> 01:23:35,124
Okay, call the paramedics,
and I'll stabilize him
1751
01:23:35,125 --> 01:23:36,327
and get him to an ER, come on!
1752
01:23:36,328 --> 01:23:37,530
Hey, no, you fix this,
understand,
1753
01:23:37,531 --> 01:23:39,000
that's part of our deal!
1754
01:23:39,001 --> 01:23:40,670
Spider, no deal covers this,
all right?!
1755
01:23:40,671 --> 01:23:43,071
Gunshot wounds get reported and
go to the hospital, let's go.
1756
01:23:44,345 --> 01:23:45,748
All right, take it easy.
1757
01:23:45,749 --> 01:23:48,254
Come on, right up here,
hop up here.
1758
01:23:50,125 --> 01:23:52,563
Tell your nurse
to stop that call right now.
1759
01:23:52,564 --> 01:23:54,801
Look...
1760
01:23:54,802 --> 01:23:58,509
Amy, uh, it wasn't a gunshot
wound, after all!
1761
01:23:58,510 --> 01:24:01,516
Um, don't call, okay?
1762
01:24:01,517 --> 01:24:03,553
Are you sure, Doctor?
1763
01:24:03,554 --> 01:24:05,792
Yeah, I'm, uh... I'm dead sure.
1764
01:24:05,793 --> 01:24:08,030
Why don't you watch the front,
and I'll finish up in here?
1765
01:24:08,031 --> 01:24:09,801
Yeah, okay.
1766
01:24:09,802 --> 01:24:13,275
This is the last time,
you got that?
1767
01:24:13,276 --> 01:24:16,349
We have no deal, I don't want
your trouble or your business.
1768
01:24:16,350 --> 01:24:17,718
What's your name, son?
1769
01:24:17,719 --> 01:24:19,288
Paulie.
1770
01:24:19,289 --> 01:24:21,393
I'm sorry, Doc,
we can't let you back out.
1771
01:24:21,394 --> 01:24:23,464
I need you around here.
1772
01:24:23,465 --> 01:24:27,072
Yeah, well, you're
very lucky, Paulie.
1773
01:24:27,073 --> 01:24:28,475
The bullet passed right through.
1774
01:24:28,476 --> 01:24:30,379
You have some
tissue damage, though.
1775
01:24:30,380 --> 01:24:32,117
I'm gonna sew and clean you up.
1776
01:24:32,118 --> 01:24:33,519
And if you're really lucky,
1777
01:24:33,520 --> 01:24:35,524
you'll just be in a sling
for a couple of weeks.
1778
01:24:35,525 --> 01:24:36,726
All right. Hold that.
1779
01:24:36,727 --> 01:24:38,530
You hear what I said, Doc?
1780
01:24:38,531 --> 01:24:40,067
Yeah, and I don't
really care, okay?
1781
01:24:40,068 --> 01:24:41,671
Now, look,
I don't want to see you
1782
01:24:41,672 --> 01:24:43,241
or your friends around
here anymore.
1783
01:24:43,242 --> 01:24:45,413
As a matter of fact,
why don't you wait outside?
1784
01:24:45,414 --> 01:24:47,483
And when I'm done with Paulie,
I'll send him out.
1785
01:24:47,484 --> 01:24:51,124
Amy! Come in here and
fix me up a suture tray!
1786
01:24:51,125 --> 01:24:52,795
We're friends, Dr. Mancini.
1787
01:24:52,796 --> 01:24:54,666
Nothing's gonna change that.
1788
01:24:54,667 --> 01:24:57,472
Now, you will learn to
appreciate my friendship,
1789
01:24:57,473 --> 01:25:00,847
I promise you that.
1790
01:25:02,784 --> 01:25:04,420
"Go back out, come back in."
1791
01:25:04,421 --> 01:25:05,824
You know, half the time, Doctor,
1792
01:25:05,825 --> 01:25:07,327
I don't think
you know what you want.
1793
01:25:07,328 --> 01:25:08,496
Yeah, I know.
1794
01:25:08,497 --> 01:25:09,699
Ow, that hurts.
1795
01:25:09,700 --> 01:25:11,437
I know.
1796
01:25:15,847 --> 01:25:18,886
♪ Just like a little kid... ♪
1797
01:25:18,887 --> 01:25:21,325
No, I mean I really
stepped in it this time.
1798
01:25:21,326 --> 01:25:22,761
I mean, I am right on the
edge of being happily married
1799
01:25:22,762 --> 01:25:25,768
to the woman that I love,
and I step backwards
1800
01:25:25,769 --> 01:25:29,275
into some sad old memory, and
everybody's the worse for it.
1801
01:25:29,276 --> 01:25:30,712
Especially me.
1802
01:25:30,713 --> 01:25:32,415
But then again,
Christine didn't get turned
1803
01:25:32,416 --> 01:25:35,355
into a new railroad tie
out in Glendale.
1804
01:25:35,356 --> 01:25:36,858
You did the
honorable thing, Kyle.
1805
01:25:36,859 --> 01:25:39,932
Just make sure nobody's
guilting you around.
1806
01:25:39,933 --> 01:25:42,572
You are a little susceptible
to that, you know.
1807
01:25:46,146 --> 01:25:47,649
Here you go, mister,
first one's on the house.
1808
01:25:47,650 --> 01:25:48,852
Thank you very much.
1809
01:25:48,853 --> 01:25:50,656
Where's Samantha?
1810
01:25:50,657 --> 01:25:52,426
Oh, she had to work again.
1811
01:25:52,427 --> 01:25:54,397
I'll be glad when this Baylor
account's over,
1812
01:25:54,398 --> 01:25:55,600
I'll tell you that.
1813
01:25:55,601 --> 01:25:57,438
Hey, girl's got
to earn a living.
1814
01:25:59,175 --> 01:26:01,313
You're not feeling
jealous, are you?
1815
01:26:01,314 --> 01:26:02,915
No.
1816
01:26:02,916 --> 01:26:06,189
I mean, you know,
it's been tough.
1817
01:26:06,190 --> 01:26:10,198
I've just never seen her
so hyped up about a job before.
1818
01:26:10,199 --> 01:26:12,237
She and I, uh...
1819
01:26:12,238 --> 01:26:15,176
haven't been very
close lately so...
1820
01:26:15,177 --> 01:26:17,514
I get a little
suspicious of Baylor.
1821
01:26:17,515 --> 01:26:20,822
I get a little suspicious
of Sam, and I feel terrible.
1822
01:26:20,823 --> 01:26:23,427
Why am I telling you this?
1823
01:26:23,428 --> 01:26:25,532
Because we're friends.
1824
01:26:25,533 --> 01:26:27,603
And besides, all of
that make-believe
1825
01:26:27,604 --> 01:26:29,910
around my mom made us...
1826
01:26:31,546 --> 01:26:33,716
familiar.
1827
01:26:33,717 --> 01:26:36,423
Yeah.
1828
01:26:36,424 --> 01:26:38,260
Look, Billy, every new marriage
1829
01:26:38,261 --> 01:26:40,298
has its ups and downs,
you know, but...
1830
01:26:40,299 --> 01:26:43,538
believe me, you can
trust Samantha.
1831
01:26:43,539 --> 01:26:45,810
Maybe you should just
give her some space.
1832
01:26:45,811 --> 01:26:49,284
You know, sometimes people feel
crowded in a relationship.
1833
01:26:49,285 --> 01:26:52,325
I mean, I'm not like that. Oh.
1834
01:26:52,326 --> 01:26:54,529
That's just me,
1835
01:26:54,530 --> 01:26:57,369
always looking
for the perfect guy.
1836
01:26:57,370 --> 01:27:00,475
But you should know this,
Billy Campbell,
1837
01:27:00,476 --> 01:27:04,551
if you ever need a friend or...
1838
01:27:04,552 --> 01:27:06,990
someone to talk to,
I'll be there.
1839
01:27:06,991 --> 01:27:08,928
♪ Oh I want to touch you ♪
1840
01:27:08,929 --> 01:27:11,867
♪ Want sunshine ♪
1841
01:27:11,868 --> 01:27:14,640
♪ Then springtime... ♪
1842
01:27:33,449 --> 01:27:34,650
Michael.
1843
01:27:34,651 --> 01:27:35,853
Hey! Hey.
1844
01:27:35,854 --> 01:27:37,490
Megan, what a surprise.
1845
01:27:37,491 --> 01:27:40,530
Yeah, I was just thinking about
what you said the other day,
1846
01:27:40,531 --> 01:27:42,802
about us maybe going and getting
a bite to eat and talking.
1847
01:27:42,803 --> 01:27:44,005
It's been a long time.
1848
01:27:44,006 --> 01:27:45,407
And I'm a little
worried about you.
1849
01:27:45,408 --> 01:27:46,610
Yeah, well, what worries me,
1850
01:27:46,611 --> 01:27:47,813
you driving around this
neighborhood alone.
1851
01:27:47,814 --> 01:27:49,016
It's okay.
1852
01:27:49,017 --> 01:27:50,418
Listen, let's take my car.
1853
01:27:50,419 --> 01:27:51,988
I know a little coffee
shop down the street.
1854
01:27:51,989 --> 01:27:53,726
Shut up and nobody gets hurt!
1855
01:27:55,698 --> 01:27:58,903
Yo, what do you two worthless
punks think you're doing, huh?!
1856
01:27:58,904 --> 01:28:01,777
This was a really stupid move!
1857
01:28:01,778 --> 01:28:02,979
Now get out of here
before I decide
1858
01:28:02,980 --> 01:28:05,720
to solve this
problem permanently!
1859
01:28:10,330 --> 01:28:12,250
Oh, my God, what's happened
to this neighborhood?
1860
01:28:14,706 --> 01:28:16,910
Dr. Mancini, are you all right?
1861
01:28:16,911 --> 01:28:20,451
And you, Miss, I'm very sorry.
1862
01:28:20,452 --> 01:28:22,556
You don't think
I know you did this, huh?
1863
01:28:22,557 --> 01:28:23,758
Don't you try to terrorize me!
1864
01:28:23,759 --> 01:28:25,395
Michael, be careful.
1865
01:28:25,396 --> 01:28:26,932
Hey, I'm just trying
to look out for you
1866
01:28:26,933 --> 01:28:28,435
and your lady friend here, Doc,
1867
01:28:28,436 --> 01:28:29,805
so don't go throwing
any accusations around!
1868
01:28:29,806 --> 01:28:31,843
I mean, you don't want me
for an enemy, do you?!
1869
01:28:31,844 --> 01:28:34,415
Listen, man, just,
just leave me alone, all right?
1870
01:28:34,416 --> 01:28:36,787
Sure, for now.
1871
01:28:36,788 --> 01:28:39,494
But I'd hurry on home
if I were you.
1872
01:29:14,170 --> 01:29:16,073
Nick?
1873
01:29:16,074 --> 01:29:19,414
Oh, my God,
what are you doing here?
1874
01:29:19,415 --> 01:29:22,983
I heard you almost got smacked
by a train.
1875
01:29:22,984 --> 01:29:25,686
Yeah, it was a close call.
1876
01:29:25,687 --> 01:29:28,489
I still don't know
why you're here.
1877
01:29:28,490 --> 01:29:30,792
I bet you know.
1878
01:29:46,941 --> 01:29:49,843
Don't.
1879
01:29:49,844 --> 01:29:51,046
Why not?
1880
01:29:52,847 --> 01:29:55,016
I don't no.
1881
01:30:09,352 --> 01:30:12,554
Oh, God, Nick...
1882
01:30:12,555 --> 01:30:14,189
I've missed this!
1883
01:30:14,190 --> 01:30:16,893
Yeah, me, too, baby me, too.
139666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.