Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,129 --> 00:00:19,502
I noticed a bottle of tranquilizers
in your purse tonight.
2
00:00:21,205 --> 00:00:24,110
Just what the hell were you doing
snooping through my purse?
3
00:00:24,111 --> 00:00:26,181
I was concerned that
you might have a problem.
4
00:00:26,182 --> 00:00:29,153
Well, it's not a problem. It's
just a leftover prescription.
5
00:00:29,154 --> 00:00:31,090
The bottle's dated last week.
6
00:00:31,091 --> 00:00:33,395
Cooper's the prescribing doctor.
7
00:00:33,396 --> 00:00:35,198
So, I called him.
8
00:00:35,199 --> 00:00:37,369
You talked to Cooper
about me behind my back?
9
00:00:37,370 --> 00:00:38,806
He said that you're
drug-dependent.
10
00:00:38,807 --> 00:00:40,241
That's a lie! Is it?
11
00:00:40,242 --> 00:00:43,347
You know what, I was wrong,
I do have a problem.
12
00:00:43,348 --> 00:00:45,185
It's that I trusted you.
13
00:00:45,186 --> 00:00:46,954
And I thought you trusted me.
14
00:00:46,955 --> 00:00:48,524
I'm sorry I didn't
talk to you first...
15
00:00:48,525 --> 00:00:50,328
Yeah, well,
sorry doesn't cut it.
16
00:00:50,329 --> 00:00:53,200
The last thing I need is another
doctor controlling my life.
17
00:00:53,201 --> 00:00:55,705
You know what, I make my own decisions.
Thank you very much.
18
00:00:55,706 --> 00:00:57,341
I just want you
to get off of this stuff.
19
00:00:57,342 --> 00:01:00,247
Hey, you have your Scotch,
I'm allowed my pills.
20
00:01:00,248 --> 00:01:01,684
The difference is
I don't need my Scotch.
21
00:01:01,685 --> 00:01:03,320
I don't need the pills either,
22
00:01:03,321 --> 00:01:05,124
and I don't need any more
of this conversation.
23
00:01:05,125 --> 00:01:07,128
Lexi... You know what,
I'm going to bed.
24
00:01:07,129 --> 00:01:08,563
Alone.
25
00:01:08,564 --> 00:01:11,269
And in the future, you'll
kindly stay out of my purse
26
00:01:11,270 --> 00:01:12,606
and my business!
27
00:01:17,916 --> 00:01:21,624
Taylor: Kyle, wait a second.
Wait. Don't go.
28
00:01:23,426 --> 00:01:24,629
Kyle, come back.
29
00:01:24,630 --> 00:01:26,131
Look, look, come on.
30
00:01:26,132 --> 00:01:27,534
We should never have done it.
I was drunk.
31
00:01:27,535 --> 00:01:29,171
Well, you weren't that drunk.
32
00:01:29,172 --> 00:01:30,706
Come on, Taylor, this is embarrassing.
All right?
33
00:01:30,707 --> 00:01:32,343
Come on.
34
00:01:32,344 --> 00:01:33,979
I just... I don't want
anybody to know about this.
35
00:01:33,980 --> 00:01:35,650
Well, no problem.
I won't tell anyone.
36
00:01:35,651 --> 00:01:38,021
It'll be our little secret.
37
00:01:38,022 --> 00:01:40,560
Kyle, come on.
38
00:01:40,561 --> 00:01:43,331
Come on, baby, make love
to me just one more time.
39
00:01:43,332 --> 00:01:44,901
It wasn't love, Taylor.
40
00:01:44,902 --> 00:01:46,940
I know, but it was a start.
41
00:01:48,142 --> 00:01:49,677
And if we can just
find our way back
42
00:01:49,678 --> 00:01:52,015
to that place
we used to have, Kyle,
43
00:01:52,016 --> 00:01:53,819
I know I could
make you happy again.
44
00:01:56,792 --> 00:01:58,963
Forget it.
This is more important.
45
00:02:04,206 --> 00:02:05,442
What is it?
46
00:02:05,443 --> 00:02:07,112
Kyle, it's Amanda.
47
00:02:08,381 --> 00:02:09,683
I can't sleep.
48
00:02:09,684 --> 00:02:11,620
And how does that concern me?
49
00:02:11,621 --> 00:02:14,793
Would you stop being angry long
enough to listen to reason?
50
00:02:14,794 --> 00:02:18,066
Reason? Well, I, I'm sure
51
00:02:18,067 --> 00:02:21,273
what you did was a reasonable
business decision.
52
00:02:21,274 --> 00:02:24,679
I did not sleep with Eric.
Why can't you believe me?
53
00:02:24,680 --> 00:02:25,948
I've never lied to you.
54
00:02:25,949 --> 00:02:27,818
No, you never stopped
lying to me!
55
00:02:27,819 --> 00:02:29,522
You never stopped lying to me,
56
00:02:29,523 --> 00:02:31,793
just like you never stopped using
your body to get what you want.
57
00:02:31,794 --> 00:02:35,300
You know what?
You use your body,
58
00:02:35,301 --> 00:02:38,140
and you use people.
Amanda, you are a user.
59
00:02:42,348 --> 00:02:43,582
We're all users.
60
00:02:43,583 --> 00:02:44,918
I'm coming over there right now.
61
00:02:44,919 --> 00:02:46,120
We have to be rational
about this.
62
00:02:46,121 --> 00:02:47,658
We have to talk like adults...
63
00:02:54,338 --> 00:02:55,674
Get out.
64
00:02:57,310 --> 00:02:58,646
Get out!
65
00:03:06,295 --> 00:03:09,266
Ah, I should've known
you were up there.
66
00:03:09,267 --> 00:03:10,836
Call me crazy,
but I really don't think
67
00:03:10,837 --> 00:03:12,473
he wants to see you right now.
68
00:03:12,474 --> 00:03:14,109
You're in my way.
69
00:03:14,110 --> 00:03:16,246
Look at the luggage
under your eyes.
70
00:03:16,247 --> 00:03:18,417
Oh, Amanda, you really
should get some more sleep.
71
00:03:18,418 --> 00:03:20,554
Thanks for your concern.
Now, if you'll excuse me.
72
00:03:20,555 --> 00:03:23,761
By the way, tomorrow the restaurant
and the club are reopening,
73
00:03:23,762 --> 00:03:25,398
and we're having
a little celebration.
74
00:03:25,399 --> 00:03:26,600
Did Kyle mention it?
75
00:03:26,601 --> 00:03:28,437
I guess it slipped his mind.
76
00:03:28,438 --> 00:03:32,278
Well, we've been up all
night getting ready for it.
77
00:03:32,279 --> 00:03:34,582
But just because he didn't invite
you to the party tomorrow night,
78
00:03:34,583 --> 00:03:37,655
doesn't mean he doesn't
want you there necessarily.
79
00:03:37,656 --> 00:03:39,324
I'll make sure to
ask him about it.
80
00:03:39,325 --> 00:03:41,328
Trust me, you really shouldn't
go up there right now.
81
00:03:41,329 --> 00:03:44,435
We kind of made
a mess, I'm afraid.
82
00:03:44,436 --> 00:03:47,507
But I do hope you come to
the party tomorrow night.
83
00:03:47,508 --> 00:03:50,580
After all, saving the building,
it's really your triumph
84
00:03:50,581 --> 00:03:52,184
more than anyone's, isn't it?
85
00:03:52,185 --> 00:03:55,089
More than yours, you
pathetic little parasite.
86
00:05:10,472 --> 00:05:12,575
♪ When the world melts away ♪
87
00:05:12,576 --> 00:05:14,846
♪ And thoughts come past of
yesterday ♪
88
00:05:14,847 --> 00:05:17,652
♪ And all the times
you still have time for ♪
89
00:05:19,690 --> 00:05:21,893
♪ Shades of gray
may compromise ♪
90
00:05:21,894 --> 00:05:24,164
♪ The things that shifted
black and white ♪
91
00:05:24,165 --> 00:05:27,438
♪ But lately that's
not a problem anymore ♪
92
00:05:29,542 --> 00:05:32,614
♪ You've got to pay less
notice to the things ♪
93
00:05:32,615 --> 00:05:33,984
♪ That cloud your focus ♪
94
00:05:33,985 --> 00:05:36,755
♪ Hey, hey, hey, hey hey, hey ♪
95
00:05:36,756 --> 00:05:39,126
♪ Don't believe what I say ♪
96
00:05:39,127 --> 00:05:41,030
♪ See for yourself ♪
97
00:05:41,031 --> 00:05:42,501
♪ Every single day ♪
98
00:05:43,703 --> 00:05:46,073
♪ When your hope wears thin ♪
99
00:05:46,074 --> 00:05:48,344
♪ Grow a thicker skin ♪
100
00:05:48,345 --> 00:05:53,054
♪ Don't apologize for anything ♪
101
00:05:53,055 --> 00:05:54,958
♪ 'Cause you can't... ♪
♪
102
00:05:54,959 --> 00:05:56,327
Sleep all right?
103
00:05:56,328 --> 00:05:57,596
The spare bed was a little hard.
104
00:05:57,597 --> 00:06:00,368
I didn't have
a great night either.
105
00:06:00,369 --> 00:06:01,905
Maybe
you should've taken a pill.
106
00:06:03,275 --> 00:06:04,810
I'm sorry I went
through your purse,
107
00:06:04,811 --> 00:06:06,515
and for discussing
your case with Coop.
108
00:06:07,584 --> 00:06:09,720
Okay, you're sorry.
109
00:06:09,721 --> 00:06:10,922
I thought that
you had a problem.
110
00:06:10,923 --> 00:06:12,626
I thought that you needed help.
111
00:06:12,627 --> 00:06:16,066
You don't help someone
by prying like that.
112
00:06:16,067 --> 00:06:17,268
All right, I won't pry.
113
00:06:17,269 --> 00:06:18,470
But I want you to promise me
114
00:06:18,471 --> 00:06:19,739
you won't go to Coop anymore.
115
00:06:19,740 --> 00:06:21,443
Not for medicine.
Not for anything.
116
00:06:21,444 --> 00:06:23,814
From now on, you come to me.
117
00:06:23,815 --> 00:06:26,018
Deal?
118
00:06:26,019 --> 00:06:27,356
Okay.
119
00:06:28,591 --> 00:06:29,927
You're my man now.
120
00:06:31,196 --> 00:06:33,700
Not to mention, my doctor.
121
00:06:33,701 --> 00:06:36,940
And I was thinking about
adding employer to the list.
122
00:06:36,941 --> 00:06:38,542
You want to work in the office?
123
00:06:38,543 --> 00:06:40,914
Trust me, it's a job
that you don't want.
124
00:06:40,915 --> 00:06:42,484
The last two
ex-receptionists are dead,
125
00:06:42,485 --> 00:06:43,686
and the third one
just got out of a coma.
126
00:06:43,687 --> 00:06:45,790
And all three were
married to Michael.
127
00:06:45,791 --> 00:06:48,329
It's a high-risk proposition
any way you look at it.
128
00:06:48,330 --> 00:06:50,366
Actually, I had
something else in mind.
129
00:06:50,367 --> 00:06:52,537
Remember, we were talking about
redecorating your condo?
130
00:06:52,538 --> 00:06:54,741
Well, I do have
a degree in design,
131
00:06:54,742 --> 00:06:58,348
I need something to sort of jumpstart me
out of this slump that Coop's put me in.
132
00:06:58,349 --> 00:06:59,785
So, I was kind of thinking...
133
00:06:59,786 --> 00:07:00,887
Oh, great.
134
00:07:00,888 --> 00:07:02,723
Mi condo es su condo.
135
00:07:02,724 --> 00:07:04,226
Really? You mean it?
136
00:07:04,227 --> 00:07:06,531
Absolutely. I mean,
I know you have good taste.
137
00:07:06,532 --> 00:07:08,169
Look who you've chosen
to adorn your bed.
138
00:07:31,748 --> 00:07:34,552
Oh, no, you don't.
Back in bed, honey.
139
00:07:34,553 --> 00:07:36,757
Wait, I was just gonna
take a shower.
140
00:07:36,758 --> 00:07:38,360
Well, no. You're in
no condition.
141
00:07:38,361 --> 00:07:40,029
You stay right where you are.
142
00:07:40,030 --> 00:07:41,967
I'll give you a sponge
bath after breakfast, hmm?
143
00:07:41,968 --> 00:07:44,171
Aren't you being a little
bit over protective?
144
00:07:44,172 --> 00:07:45,674
No, I am not!
145
00:07:45,675 --> 00:07:47,511
You just came out
of a coma, for God sakes,
146
00:07:47,512 --> 00:07:48,713
I don't want you
slipping back in.
147
00:07:48,714 --> 00:07:49,983
Could that happen?
148
00:07:49,984 --> 00:07:52,053
You never know
with these things.
149
00:07:52,054 --> 00:07:55,126
But you can rest assured I'm
gonna monitor you very closely.
150
00:07:55,127 --> 00:07:57,564
Michael, you've been so wonderful,
I don't know what to say.
151
00:07:57,565 --> 00:07:59,535
Well, don't say a word.
152
00:07:59,536 --> 00:08:01,539
Just work on getting
your strength back.
153
00:08:01,540 --> 00:08:03,643
And follow doctor's
orders, that's me.
154
00:08:03,644 --> 00:08:05,245
Now, while I get breakfast,
155
00:08:05,246 --> 00:08:07,516
I want you to visualize staying
in bed for a few months,
156
00:08:07,517 --> 00:08:08,854
and feeling good about it.
157
00:08:25,487 --> 00:08:27,990
Hello, Michael.
I'd like to see Megan.
158
00:08:27,991 --> 00:08:29,794
Well, you can't. She's very weak
159
00:08:29,795 --> 00:08:30,996
and recuperating very slowly.
160
00:08:30,997 --> 00:08:32,733
You know what? That's bull!
161
00:08:32,734 --> 00:08:34,369
She made one of the quickest
recoveries I've ever seen.
162
00:08:34,370 --> 00:08:36,473
And you know what, I'm the
one who ought to know.
163
00:08:36,474 --> 00:08:38,310
But then again, I suppose you
forgot to tell her that it was me
164
00:08:38,311 --> 00:08:39,746
who sat with her coaxing
her back to the living,
165
00:08:39,747 --> 00:08:41,283
while you were
too busy to bother.
166
00:08:41,284 --> 00:08:43,721
Yeah, too busy tossing
you out of her room!
167
00:08:43,722 --> 00:08:45,424
Look, I told her everything
she needs to know.
168
00:08:45,425 --> 00:08:47,294
Beyond that, it's none of
your damn business.
169
00:08:47,295 --> 00:08:48,497
I'm gonna see her.
170
00:08:48,498 --> 00:08:50,601
I already told you, no visitors.
171
00:08:50,602 --> 00:08:52,237
I'm hardly a visitor.
172
00:08:52,238 --> 00:08:54,441
Well, if you're not a visitor,
and you're not her doctor,
173
00:08:54,442 --> 00:08:57,180
and you're not her husband, you
must've showed up at the wrong house.
174
00:08:57,181 --> 00:08:59,018
All right, you know what,
175
00:08:59,019 --> 00:09:02,191
I'm not gonna cause a scene and upset
Megan just to teach you a lesson.
176
00:09:04,229 --> 00:09:06,800
But you haven't heard
the last from me, Mancini.
177
00:09:15,751 --> 00:09:17,320
Amanda? Hi.
178
00:09:17,321 --> 00:09:19,858
We met at the wedding. I'm
Connie, Sam's college roommate.
179
00:09:19,859 --> 00:09:22,096
Right. Hi.
Sam's not here right now.
180
00:09:22,097 --> 00:09:25,703
I know, she went to
Hawaii with your top gun.
181
00:09:25,704 --> 00:09:29,544
But the cavalry has arrived.
182
00:09:29,545 --> 00:09:32,583
Oh, thank God. I was afraid
she forgot about these.
183
00:09:32,584 --> 00:09:35,823
And the client needs them for a big
meeting in Seattle in three days.
184
00:09:35,824 --> 00:09:37,827
Oh, she wouldn't forget
anything that important.
185
00:09:37,828 --> 00:09:39,731
Something looks
different though.
186
00:09:39,732 --> 00:09:41,400
I did touch them up a little.
187
00:09:41,401 --> 00:09:42,770
They're good.
188
00:09:42,771 --> 00:09:44,573
Well, it's nothing Sam
wouldn't have done herself,
189
00:09:44,574 --> 00:09:45,909
if she had the time.
190
00:09:45,910 --> 00:09:47,345
So, you're just in town
for a few days?
191
00:09:47,346 --> 00:09:48,748
I thought I might
stick around for a while.
192
00:09:48,749 --> 00:09:50,752
Maybe look for some work.
193
00:09:50,753 --> 00:09:53,858
Well, you know, Sam really left at
the wrong time. We're swamped here.
194
00:09:53,859 --> 00:09:56,330
What would you say
to a temp job?
195
00:09:56,331 --> 00:09:58,701
Oh, I don't know
if that's such a good idea.
196
00:09:58,702 --> 00:10:01,406
I mean, Sam leaves for one
day, and I just step in.
197
00:10:01,407 --> 00:10:02,776
It's only temporary.
198
00:10:02,777 --> 00:10:05,114
Besides I have to hire
someone to run copies.
199
00:10:07,252 --> 00:10:08,922
Copying is what I do best.
200
00:10:20,277 --> 00:10:22,347
Okay, here we are.
Serenity suite.
201
00:10:24,653 --> 00:10:26,555
You call this a suite?
202
00:10:26,556 --> 00:10:28,727
Uh, maybe you should check the
brochure a little closer next time.
203
00:10:28,728 --> 00:10:30,864
Yeah, see it was a package deal.
204
00:10:30,865 --> 00:10:33,569
Well, uh, this is
205
00:10:33,570 --> 00:10:35,039
the deluxe package.
206
00:10:35,040 --> 00:10:37,844
There is the
expansive sitting room.
207
00:10:37,845 --> 00:10:41,083
There is the elegant patio.
208
00:10:41,084 --> 00:10:44,056
And this is our
luxurious queen-size bed,
209
00:10:44,057 --> 00:10:46,093
handmade by native craftsmen.
210
00:10:46,094 --> 00:10:49,734
Mmm. Thanks. I think
everything will suit us fine.
211
00:10:49,735 --> 00:10:51,872
Extra fine, I guarantee it.
212
00:10:51,873 --> 00:10:54,476
Oh, and I'd be happy to give you
a tour of all of our activities
213
00:10:54,477 --> 00:10:58,751
which include tide pooling, sand
castle classes, and bar bingo.
214
00:10:58,752 --> 00:11:02,192
Okay, I think we'll just take our
chances here in the room for a while.
215
00:11:02,193 --> 00:11:04,095
My name is Ray and if you
need anything at all...
216
00:11:04,096 --> 00:11:06,333
Okay, Ray. Just beat it.
217
00:11:08,304 --> 00:11:10,174
Mmm.
218
00:11:10,175 --> 00:11:13,682
I think there's only one activity
that interests me right now.
219
00:11:19,226 --> 00:11:23,533
Michael, I have to say I'm amazed
at how caring you've become.
220
00:11:23,534 --> 00:11:25,904
Well, it's a side of myself
I don't show to everyone.
221
00:11:25,905 --> 00:11:27,641
Or anyone, for that matter.
222
00:11:27,642 --> 00:11:29,946
Yeah, well, I'm glad
you've shown me.
223
00:11:29,947 --> 00:11:31,950
Well, now, look,
you get some rest.
224
00:11:31,951 --> 00:11:33,519
I'm gonna go sleep on the couch.
225
00:11:33,520 --> 00:11:36,826
But I've left this little
bell by your bedside,
226
00:11:36,827 --> 00:11:38,797
so if you need anything,
you ring it.
227
00:11:38,798 --> 00:11:41,735
If you need
anything at all. Okay?
228
00:11:41,736 --> 00:11:43,572
Michael, wait.
229
00:11:43,573 --> 00:11:46,010
You know, I've gotten, sort of,
used to you being by my bedside
230
00:11:46,011 --> 00:11:50,519
night after night, I...
I kind of count on it now.
231
00:11:50,520 --> 00:11:52,322
I've been happy to do it.
232
00:11:52,323 --> 00:11:54,928
The thing is, there's a comfortable
couch in the next room,
233
00:11:54,929 --> 00:11:58,903
and I have to sleep somewhere
else beside the bedside chair.
234
00:11:58,904 --> 00:12:03,279
Hey, comas can be very demanding
on caregivers, too, you know.
235
00:12:04,547 --> 00:12:06,618
Mmm. Good night.
236
00:12:08,722 --> 00:12:13,531
Michael, there's a comfortable
bed right here in this room.
237
00:12:13,532 --> 00:12:16,471
I mean, you could sleep here.
You could sleep with me.
238
00:12:17,740 --> 00:12:19,076
Megan.
239
00:12:20,880 --> 00:12:23,517
I don't want to get you
over excited,
240
00:12:23,518 --> 00:12:25,721
but if you think, you
know, physical intimacy
241
00:12:25,722 --> 00:12:27,558
will help in your rehab, then...
242
00:12:27,559 --> 00:12:31,366
Oh. No, no, no. I'm not taking
about having sex with you.
243
00:12:31,367 --> 00:12:32,568
Yet.
244
00:12:32,569 --> 00:12:34,772
Oh, no. Of course not.
I didn't mean that.
245
00:12:34,773 --> 00:12:36,309
See, what I was saying
was that...
246
00:12:36,310 --> 00:12:38,045
I just, I just wanna be
close to you tonight.
247
00:12:38,046 --> 00:12:40,017
I just want you to hold me.
248
00:12:41,286 --> 00:12:42,421
Sure.
249
00:12:52,575 --> 00:12:54,010
I would like a refill.
250
00:12:54,011 --> 00:12:55,313
I think you've had enough, boss.
251
00:12:55,314 --> 00:12:57,450
You know what,
I think you're right.
252
00:12:57,451 --> 00:13:00,131
I've had just about enough of
everything, but I would like a refill.
253
00:13:07,872 --> 00:13:09,673
So, what will it be?
254
00:13:09,674 --> 00:13:11,544
Bourbon and water.
255
00:13:11,545 --> 00:13:13,815
Can you believe this? A memo to
the entire surgical department
256
00:13:13,816 --> 00:13:15,285
endorsing the cauterizing glove.
257
00:13:15,286 --> 00:13:17,990
And Michael is getting
all the credit.
258
00:13:17,991 --> 00:13:21,029
Why shouldn't he?
It's his invention after all.
259
00:13:21,030 --> 00:13:23,535
Oh, yeah. He's a
regular Thomas Edison.
260
00:13:23,536 --> 00:13:27,141
I just hope there's no conflict of
interest because he's chief of staff,
261
00:13:27,142 --> 00:13:29,947
that's all we need,
is some yahoo with a grudge
262
00:13:29,948 --> 00:13:32,854
dragging us under on some
legal technicality.
263
00:13:53,060 --> 00:13:54,729
Haven't seen you around
much lately.
264
00:13:54,730 --> 00:13:55,931
I've been busy.
265
00:13:55,932 --> 00:13:57,100
So I hear.
266
00:13:57,101 --> 00:13:58,603
I don't know what
you think you mean.
267
00:13:58,604 --> 00:14:02,043
But I'm getting tired of every
idiot in this town assuming...
268
00:14:02,044 --> 00:14:04,014
Uh, excuse me, can I have
your attention, please?
269
00:14:05,117 --> 00:14:07,153
Thank you, ladies and gentlemen.
270
00:14:07,154 --> 00:14:08,556
I would like to take
this opportunity
271
00:14:08,557 --> 00:14:09,858
to welcome you here tonight
272
00:14:09,859 --> 00:14:12,030
to help us celebrate
our reopening.
273
00:14:19,478 --> 00:14:21,214
But, but first,
274
00:14:21,215 --> 00:14:26,524
first, I think that special thanks
are warranted to Amanda Woodward,
275
00:14:26,525 --> 00:14:30,031
a woman whose tireless efforts
made this event possible,
276
00:14:30,032 --> 00:14:34,206
and when I say tireless,
I mean, there were nights
277
00:14:34,207 --> 00:14:36,811
that she worked all night long.
278
00:14:36,812 --> 00:14:39,817
Right, Amanda?
279
00:14:39,818 --> 00:14:44,426
Whatever it took, no penthouse too
high, no sink pit too low, nothing.
280
00:14:44,427 --> 00:14:46,897
Nothing kept her from throwing
herself into her work,
281
00:14:46,898 --> 00:14:49,436
heart in hand, so...
282
00:14:49,437 --> 00:14:51,607
let's hear it for
Amanda Woodward,
283
00:14:51,608 --> 00:14:53,711
the queen of give and take.
284
00:14:53,712 --> 00:14:56,015
And put out and take some more.
285
00:14:56,016 --> 00:14:59,388
We're open tonight because...
286
00:14:59,389 --> 00:15:02,963
because her motto is,
"Always open."
287
00:15:04,466 --> 00:15:06,169
Drive safely!
288
00:15:09,142 --> 00:15:10,544
Enjoy the evening.
289
00:15:19,630 --> 00:15:24,004
Mmm, hey, you...
290
00:15:24,005 --> 00:15:26,276
Almost like the old days,
isn't it?
291
00:15:26,277 --> 00:15:30,751
No, it's different. You really
saved my life this time.
292
00:15:30,752 --> 00:15:34,090
Hey, no, you're the one who took
the knife in the belly for me.
293
00:15:34,091 --> 00:15:36,228
Well, I guess
we're made for each other.
294
00:15:36,229 --> 00:15:37,397
Megan.
295
00:15:37,398 --> 00:15:39,134
Hmm?
296
00:15:39,135 --> 00:15:41,738
You don't know what it means
to me to hear you say that.
297
00:15:41,739 --> 00:15:43,008
Mmm.
298
00:15:43,009 --> 00:15:45,546
Oh, man, I've acted so badly,
299
00:15:45,547 --> 00:15:47,952
I've disrespected you.
I've been a hound.
300
00:15:49,222 --> 00:15:50,690
But you never gave up.
301
00:15:50,691 --> 00:15:54,598
You never lost faith in
that good guy inside me.
302
00:15:54,599 --> 00:15:58,706
You know what? I swear I'm
gonna stick by you in this.
303
00:15:58,707 --> 00:16:01,510
I'm gonna see you through this.
304
00:16:01,511 --> 00:16:03,414
I'm gonna do whatever it takes
305
00:16:03,415 --> 00:16:05,852
to get you well,
no matter how long.
306
00:16:05,853 --> 00:16:07,924
No matter how very, very long.
307
00:16:09,294 --> 00:16:10,629
You have to stay here.
308
00:16:10,630 --> 00:16:12,065
Oh, Michael.
309
00:16:16,173 --> 00:16:18,712
Mmm. Mmm.
310
00:16:31,871 --> 00:16:33,039
Hello.
311
00:16:33,040 --> 00:16:34,709
Hey, sweetie,
how's it going back there?
312
00:16:34,710 --> 00:16:36,746
Mrs. Campbell.
313
00:16:36,747 --> 00:16:38,417
Well, it must be one hell
of a lousy honeymoon
314
00:16:38,418 --> 00:16:40,454
if the best thing you have
to do is call this dump.
315
00:16:40,455 --> 00:16:41,723
Oh, nice talk.
316
00:16:41,724 --> 00:16:43,560
I was just calling
and checking in
317
00:16:43,561 --> 00:16:44,862
and seeing if everything
was all right.
318
00:16:44,863 --> 00:16:46,900
Mmm, I'm better than that.
319
00:16:46,901 --> 00:16:50,673
As a matter of fact, I got
a temp job at your agency.
320
00:16:50,674 --> 00:16:52,979
You're kidding. Hmm-mmm.
321
00:16:52,980 --> 00:16:54,849
Man, what a fabulous
place to work.
322
00:16:57,154 --> 00:16:59,458
Ah, you're so lucky.
323
00:16:59,459 --> 00:17:02,932
You've got a great job,
great life,
324
00:17:04,402 --> 00:17:05,737
Billy.
325
00:17:05,738 --> 00:17:08,042
Ah, he's all right
if you like his type.
326
00:17:09,344 --> 00:17:10,612
Hi, Connie.
327
00:17:10,613 --> 00:17:13,518
Bye, Connie.
Sorry, we got to go!
328
00:17:13,519 --> 00:17:16,457
Hmm, her master's voice.
329
00:17:16,458 --> 00:17:19,797
Well, go on, back to your beast.
330
00:17:19,798 --> 00:17:21,834
I'll try not to burn
anything down back here.
331
00:17:21,835 --> 00:17:25,008
All right. Thanks, hon. I'll talk
to you when we get home. Bye.
332
00:17:26,277 --> 00:17:27,614
Bye.
333
00:17:32,423 --> 00:17:34,192
What's wrong?
334
00:17:34,193 --> 00:17:35,529
Oh, nothing.
335
00:17:37,466 --> 00:17:39,035
She's not gonna be, you know,
336
00:17:39,036 --> 00:17:42,141
still hanging out at our place
when we get back, is she?
337
00:17:42,142 --> 00:17:45,214
Well, not for too long, anyway.
338
00:17:45,215 --> 00:17:47,017
But she doesn't know
where she's gonna live,
339
00:17:47,018 --> 00:17:49,321
and her relationship with
Charlie is on the rocks.
340
00:17:49,322 --> 00:17:50,725
Her life is a mess.
341
00:17:51,794 --> 00:17:53,697
Honey, you gotta
stop doing this.
342
00:17:53,698 --> 00:17:57,905
You know, you keep putting yourself
out for these wounded strays,
343
00:17:57,906 --> 00:17:59,308
and then they
bite you in the hand.
344
00:17:59,309 --> 00:18:03,349
Connie doesn't bite,
she just salivates.
345
00:18:03,350 --> 00:18:06,123
You mean, like I do
whenever I see you.
346
00:18:08,059 --> 00:18:10,095
Mmm, so sweet.
347
00:18:10,096 --> 00:18:11,232
Not at all.
348
00:18:17,477 --> 00:18:18,913
Hey, Kyle.
349
00:18:18,914 --> 00:18:21,050
We've got some extra
steamed clams downstairs,
350
00:18:21,051 --> 00:18:22,954
I could serve them
up here as freebies.
351
00:18:22,955 --> 00:18:25,692
No, you've got to watch out for
the woman who gives it away free,
352
00:18:25,693 --> 00:18:27,396
you never know
what she really wants.
353
00:18:27,397 --> 00:18:29,534
Well, I want you, baby,
there's no surprise there.
354
00:18:29,535 --> 00:18:32,640
You've got to watch out for the woman
who knows what she really wants,
355
00:18:32,641 --> 00:18:36,213
she'll take it from you and leave
you bleeding on the floor.
356
00:18:36,214 --> 00:18:38,350
That sounds like Amanda's M.O.
357
00:18:38,351 --> 00:18:41,724
You know, Kyle,
you deserve better than that.
358
00:18:41,725 --> 00:18:43,762
That would be what? You?
359
00:18:43,763 --> 00:18:45,833
Oh, damn straight, it would be.
360
00:18:52,846 --> 00:18:54,249
What was that all about?
361
00:18:54,250 --> 00:18:55,318
True romance.
362
00:18:55,319 --> 00:18:57,622
Right. It reminds me
of the old days.
363
00:18:57,623 --> 00:19:00,962
You and Taylor had a fight,
you'd come howling at my door.
364
00:19:00,963 --> 00:19:02,865
Only this time,
Amanda burned you.
365
00:19:02,866 --> 00:19:04,903
So you're using Taylor
to feel good.
366
00:19:04,904 --> 00:19:07,108
Yeah, and I feel...
367
00:19:08,644 --> 00:19:10,014
just great.
368
00:19:12,987 --> 00:19:16,024
Good evening, gentlemen.
Or boys, as the case may be.
369
00:19:16,025 --> 00:19:17,928
Actually, we're businessmen
370
00:19:17,929 --> 00:19:19,732
having an emergency meeting
in a jazz club because
371
00:19:19,733 --> 00:19:23,038
one of our partners refuses
to give up her dynamic career
372
00:19:23,039 --> 00:19:24,340
as a barmaid.
373
00:19:24,341 --> 00:19:26,144
Bartender! Whatever!
374
00:19:26,145 --> 00:19:29,651
The point is,
the Mancini Glove Company
375
00:19:29,652 --> 00:19:32,123
was showing
a 10% growth in profits
376
00:19:32,124 --> 00:19:34,894
until you and Craig
stopped being a couple.
377
00:19:34,895 --> 00:19:36,965
And this is my fault?
378
00:19:36,966 --> 00:19:40,071
Okay. I'm not here to lay blame.
379
00:19:40,072 --> 00:19:45,248
I'm merely pointing out that a new
company is a fragile organism.
380
00:19:45,249 --> 00:19:46,851
It's very delicate.
381
00:19:46,852 --> 00:19:51,828
It's like, well,
it's like a snowflake.
382
00:19:51,829 --> 00:19:54,132
And my little snowflake
is turning into slush
383
00:19:54,133 --> 00:19:57,072
because you two idiots are
pouting like high school kids.
384
00:19:57,073 --> 00:19:58,641
She's acting like a juvenile.
385
00:19:58,642 --> 00:20:01,880
Oh, yeah. Sleeping with
a stewardess was so mature?
386
00:20:01,881 --> 00:20:04,151
She was an assistant
hotel manager.
387
00:20:04,152 --> 00:20:06,022
Enough!
388
00:20:06,023 --> 00:20:08,728
Now, as Chief Medical
Officer of this company,
389
00:20:08,729 --> 00:20:11,065
I order you two
to have dinner together.
390
00:20:11,066 --> 00:20:13,871
Patch this mess up
and make it work.
391
00:20:13,872 --> 00:20:15,340
Why bother?
392
00:20:15,341 --> 00:20:18,813
Hello, are you sure
you're my little sister?
393
00:20:18,814 --> 00:20:20,817
Why bother is so
we can all get rich.
394
00:20:20,818 --> 00:20:22,155
That's why.
395
00:20:32,542 --> 00:20:33,943
Hey.
396
00:20:33,944 --> 00:20:36,148
Oh, Peter, I'm so glad
you're finally home.
397
00:20:36,149 --> 00:20:37,617
I've got a million
things to show you.
398
00:20:37,618 --> 00:20:39,721
Now, I had the wall and the
carpet people here today,
399
00:20:39,722 --> 00:20:42,326
and I want you to look at these
swatches and tell me what you think.
400
00:20:42,327 --> 00:20:44,999
It doesn't really matter what I
think, I'm just the client here, kid.
401
00:20:45,000 --> 00:20:46,868
Oh, I love it when
you talk up to me,
402
00:20:46,869 --> 00:20:48,906
it makes me feel like
a corporation.
403
00:20:48,907 --> 00:20:50,376
You never know,
if this works out,
404
00:20:50,377 --> 00:20:52,012
you know, you can use
the condo as a showcase.
405
00:20:52,013 --> 00:20:54,016
Start a little business,
make a little money.
406
00:20:54,017 --> 00:20:55,653
I've got all the money I need.
407
00:20:55,654 --> 00:20:58,391
This isn't about money, this
is about all that other stuff.
408
00:20:58,392 --> 00:21:00,696
Oh. Like, work, and love, and...
409
00:21:00,697 --> 00:21:03,969
And wine. Why don't
you get us a glass?
410
00:21:03,970 --> 00:21:05,439
I'll go freshen up.
411
00:21:15,426 --> 00:21:16,795
You want red or white?
412
00:21:38,469 --> 00:21:40,039
Peter, the charge nurse
just told me
413
00:21:40,040 --> 00:21:43,412
you were covering Dr. Shulman's
patients for a couple of weeks.
414
00:21:43,413 --> 00:21:45,582
How's Megan doing?
415
00:21:45,583 --> 00:21:47,453
It's her CAT scan right here.
She's doing fine.
416
00:21:47,454 --> 00:21:49,791
If she's not back to normal
activities by now, she should be.
417
00:21:49,792 --> 00:21:51,494
You know what, you can't
tell anyone that, okay?
418
00:21:51,495 --> 00:21:52,831
Especially Megan.
419
00:21:55,469 --> 00:21:56,971
What are you up to now?
420
00:21:56,972 --> 00:21:59,242
Well, I just think
we should move slowly here,
421
00:21:59,243 --> 00:22:00,578
you know, not push it too fast.
422
00:22:00,579 --> 00:22:03,284
So, you can
turn her into an invalid.
423
00:22:03,285 --> 00:22:06,256
All right, all right, I'm trying
to salvage our relationship.
424
00:22:06,257 --> 00:22:08,495
I don't need you getting
all judgmental on me.
425
00:22:09,564 --> 00:22:11,300
I'll tell you what I'll do.
426
00:22:11,301 --> 00:22:14,406
I'll downplay
Megan's improvement,
427
00:22:14,407 --> 00:22:15,608
tell her she has to be cautious,
428
00:22:15,609 --> 00:22:17,579
but I need you to do me a favor.
429
00:22:17,580 --> 00:22:19,248
And what would that be?
430
00:22:19,249 --> 00:22:21,285
Lexi's a professional
decorator now.
431
00:22:21,286 --> 00:22:24,425
I'd like you to let her do the interior
design in your new glove offices.
432
00:22:24,426 --> 00:22:27,464
No, forget it. We don't have the extra
money to spend on frills like that.
433
00:22:27,465 --> 00:22:29,602
What if she donated
her services for free,
434
00:22:29,603 --> 00:22:32,207
in exchange for
using it as a showcase?
435
00:22:32,208 --> 00:22:33,543
Free? Done.
436
00:22:33,544 --> 00:22:36,449
And I'd also appreciate
that you not mention
437
00:22:36,450 --> 00:22:37,885
that I asked you for the favor.
438
00:22:37,886 --> 00:22:39,522
You must've really
fallen for this woman
439
00:22:39,523 --> 00:22:41,593
if you're going around
being her manager now.
440
00:22:42,695 --> 00:22:44,798
Tell you what, Michael,
at my age,
441
00:22:44,799 --> 00:22:47,203
I don't know, I look around, I see what
I have to show for all of my troubles.
442
00:22:47,204 --> 00:22:50,476
I have a nice condo, stock
portfolio, broken marriages.
443
00:22:50,477 --> 00:22:52,613
I don't know, maybe I haven't
worked hard enough at it before,
444
00:22:52,614 --> 00:22:54,951
I just don't wanna screw this one up
like I did my other relationships.
445
00:22:54,952 --> 00:22:59,460
Who? Amanda and Taylor? Don't beat
yourself up over those nutcases.
446
00:22:59,461 --> 00:23:00,796
Nobody can make
it work with them.
447
00:23:00,797 --> 00:23:02,600
Amanda was addicted
to work, Taylor...
448
00:23:02,601 --> 00:23:04,436
Was addicted to me.
449
00:23:04,437 --> 00:23:07,777
Oh, what the hell. Maybe you
attract addictive personalities.
450
00:23:07,778 --> 00:23:10,114
You're the enabler.
You play along.
451
00:23:10,115 --> 00:23:12,795
But hey, my little sister could've
told you this from reading Cosmo.
452
00:23:16,861 --> 00:23:18,599
Dr. Owens, 5725.
453
00:23:23,542 --> 00:23:26,447
These are terrific. When did
you find the time to do them?
454
00:23:26,448 --> 00:23:27,649
I stayed up last night.
455
00:23:27,650 --> 00:23:29,418
Just fleshing out
Sam's work mostly.
456
00:23:29,419 --> 00:23:32,024
Well, they're right on the money
for the Seattle meetings.
457
00:23:32,025 --> 00:23:34,997
If only I had the time to go,
everything would be just fine.
458
00:23:34,998 --> 00:23:36,633
Mmm. Pretty busy, huh?
459
00:23:36,634 --> 00:23:38,737
Yeah, computer glitches,
460
00:23:38,738 --> 00:23:40,841
nervous clients,
executive turf wars...
461
00:23:40,842 --> 00:23:43,847
I mean, I don't need a 40-hour
week, I need a 40-hour day.
462
00:23:43,848 --> 00:23:46,686
Why don't you let
Billy go to Seattle?
463
00:23:46,687 --> 00:23:49,124
Well, that's a thought,
but the last I looked,
464
00:23:49,125 --> 00:23:51,194
he was still
gallivanting in Hawaii.
465
00:23:51,195 --> 00:23:52,731
He's back tomorrow.
466
00:23:52,732 --> 00:23:54,702
You could have him just stop
there on the way back home.
467
00:23:54,703 --> 00:23:56,639
No. I need him here right away.
468
00:23:57,675 --> 00:23:59,945
I could send Sam though.
469
00:23:59,946 --> 00:24:01,315
Really? You think so?
470
00:24:01,316 --> 00:24:02,650
Well, she knows the artwork,
471
00:24:02,651 --> 00:24:04,387
she has a clear vision
of the product,
472
00:24:04,388 --> 00:24:07,960
and everyone at the client's
office is hip and under 30.
473
00:24:07,961 --> 00:24:09,498
I'm sure they'll relate to her.
474
00:24:10,600 --> 00:24:12,336
She might be just perfect.
475
00:24:12,337 --> 00:24:14,874
Well, give the girl the news.
Call her right now.
476
00:24:14,875 --> 00:24:16,945
I think I'll call her right now.
477
00:24:16,946 --> 00:24:18,682
I wish I had a friend like you.
478
00:24:23,726 --> 00:24:25,762
Amanda, they told me
you were in a conference,
479
00:24:25,763 --> 00:24:27,566
and I didn't wanna walk in
on anything too personal.
480
00:24:27,567 --> 00:24:29,903
I don't have time for recreational
insults right now, Taylor.
481
00:24:29,904 --> 00:24:32,476
Oh, actually,
this is a good deed.
482
00:24:32,477 --> 00:24:35,482
Kyle's finding it really hard
being your partner any more.
483
00:24:35,483 --> 00:24:36,817
You might have picked up on that
484
00:24:36,818 --> 00:24:38,286
during his little speech
the other night.
485
00:24:38,287 --> 00:24:40,190
So, he'd like you to sell
your half of the club.
486
00:24:40,191 --> 00:24:42,661
Oh, it sounds like
pure Taylor bull to me.
487
00:24:42,662 --> 00:24:44,065
I'll believe it
when I hear it from Kyle.
488
00:24:44,066 --> 00:24:46,136
Oh, well, believe it.
489
00:24:46,137 --> 00:24:48,640
He can't even look at you let alone
talk to you after what you've done.
490
00:24:48,641 --> 00:24:50,511
Goodbye, Taylor.
491
00:24:50,512 --> 00:24:53,383
The thing is, Kyle and I kind of
have a long history together,
492
00:24:53,384 --> 00:24:55,119
enduring, you might say.
493
00:24:55,120 --> 00:24:56,823
So, that's the other
reason why I'm here.
494
00:24:56,824 --> 00:24:58,727
I wanna buy
your half of the club.
495
00:24:58,728 --> 00:25:02,167
It'll be a cold day in hell before
I give anything of mine to you.
496
00:25:02,168 --> 00:25:05,007
But, Amanda,
you've already given me Kyle.
497
00:25:10,651 --> 00:25:12,954
No, no, he just
called me out of the blue.
498
00:25:12,955 --> 00:25:16,361
He said that you mentioned
to him I was a designer.
499
00:25:16,362 --> 00:25:18,599
And so he asked me to come
down to the glove offices
500
00:25:18,600 --> 00:25:19,801
and he just gave me the job.
501
00:25:19,802 --> 00:25:21,070
Oh, that's terrific. Yeah.
502
00:25:21,071 --> 00:25:22,540
But because they're
a new company,
503
00:25:22,541 --> 00:25:23,843
they don't have
any money to pay me,
504
00:25:23,844 --> 00:25:25,245
but I told them
I'd work for free.
505
00:25:25,246 --> 00:25:27,015
Good, smart.
506
00:25:27,016 --> 00:25:28,551
So, Lexi, there's something
I wanna talk to you about.
507
00:25:28,552 --> 00:25:30,455
And that's
very important, I'm sure,
508
00:25:30,456 --> 00:25:33,495
I just have one more piece of really
great news to tell you first.
509
00:25:33,496 --> 00:25:35,065
What's that?
Okay, close your eyes.
510
00:25:35,066 --> 00:25:37,170
Lexi... No, no, no, no. Please.
Close your eyes.
511
00:25:38,405 --> 00:25:40,007
Okay. Okay.
512
00:25:40,008 --> 00:25:43,414
Now, I'm going to turn you around.
Okay, there, now.
513
00:25:43,415 --> 00:25:45,852
Open sesame.
514
00:25:45,853 --> 00:25:47,054
Well?
515
00:25:47,055 --> 00:25:48,290
What?
516
00:25:48,291 --> 00:25:50,763
It's going to be my
new interior design shop.
517
00:25:52,065 --> 00:25:53,800
Yeah.
518
00:25:53,801 --> 00:25:55,939
The lease is up next month
and they promised to tell me
519
00:25:55,940 --> 00:25:58,410
just as soon as
the place was ready.
520
00:25:58,411 --> 00:26:00,347
Oh, Peter, I'm so happy.
521
00:26:00,348 --> 00:26:02,952
My life is on track.
This is just what I needed,
522
00:26:02,953 --> 00:26:07,028
and it was all
because of you. You.
523
00:26:09,800 --> 00:26:12,572
Now. Okay, what was it
you wanted to tell me?
524
00:26:13,841 --> 00:26:15,343
Pales in comparison
to your news.
525
00:26:15,344 --> 00:26:16,746
Mmm.
526
00:26:19,285 --> 00:26:21,221
I'll get Bobby on it
right away, boss.
527
00:26:21,222 --> 00:26:22,624
Great.
528
00:26:22,625 --> 00:26:24,161
Nice to see you
down here for a change.
529
00:26:24,162 --> 00:26:26,298
Just ordering some
desserts for upstairs.
530
00:26:26,299 --> 00:26:27,867
Well, speaking of upstairs,
531
00:26:27,868 --> 00:26:29,571
Amanda told me
she wants to sell out.
532
00:26:29,572 --> 00:26:32,142
But the problem is she doesn't
know how to tell you.
533
00:26:32,143 --> 00:26:34,013
Yeah, well, there are
a lot of things that
534
00:26:34,014 --> 00:26:36,684
she doesn't know how to tell
me, but that's old news.
535
00:26:36,685 --> 00:26:39,824
Well, the new news is that the
restaurant's doing so well
536
00:26:39,825 --> 00:26:43,198
that I have the money to buy
out her share of the club.
537
00:26:43,199 --> 00:26:46,404
What makes you think that
I want you for a partner?
538
00:26:46,405 --> 00:26:48,575
Because it would be
good business, that's why.
539
00:26:48,576 --> 00:26:51,849
So, I think you should tell her to
sell, and then we'll all be happy.
540
00:26:54,053 --> 00:26:56,725
Sure. Why not?
541
00:26:58,161 --> 00:26:59,296
Yay!
542
00:27:03,672 --> 00:27:07,078
Okay, I saw someone else, you saw
someone else, that seems fair to me.
543
00:27:07,079 --> 00:27:09,582
I don't want fair, Craig,
I want caring.
544
00:27:09,583 --> 00:27:11,953
You can't just make up the
rules as you go along.
545
00:27:11,954 --> 00:27:13,524
You don't get to be the king.
546
00:27:13,525 --> 00:27:15,928
Fine. Who would you
like me to be?
547
00:27:15,929 --> 00:27:19,769
Okay, uh, I want you
to be a lover,
548
00:27:19,770 --> 00:27:22,674
a partner, a friend.
549
00:27:22,675 --> 00:27:25,747
You know, it always comes down to
marriage for a woman, doesn't it?
550
00:27:25,748 --> 00:27:28,219
I don't want a ring,
I don't need the paper.
551
00:27:28,220 --> 00:27:29,455
Then what?
552
00:27:29,456 --> 00:27:31,592
A commitment, all right?
553
00:27:31,593 --> 00:27:34,030
I mean, is that
such a horrible thing?
554
00:27:34,031 --> 00:27:36,802
A full-on, eight-cylinder
commitment.
555
00:27:36,803 --> 00:27:38,539
It's a deal breaker.
556
00:27:38,540 --> 00:27:40,209
Why?
557
00:27:40,210 --> 00:27:41,779
Look, the last time that I
loved someone all the way,
558
00:27:41,780 --> 00:27:43,916
she was ripped out of my life.
559
00:27:43,917 --> 00:27:47,023
I can't afford to let myself
go through that again.
560
00:27:48,861 --> 00:27:50,796
Not even a possibility.
561
00:27:50,797 --> 00:27:53,101
We all lose things
we love, Craig.
562
00:27:53,102 --> 00:27:54,670
And we just have to
keep starting over.
563
00:27:54,671 --> 00:27:56,007
That's what life is all about.
564
00:27:57,277 --> 00:27:58,646
I'm sorry.
565
00:28:13,943 --> 00:28:16,613
Craig, you have to keep caring.
566
00:28:16,614 --> 00:28:19,186
You have to stay open or you'll
wither up and die inside.
567
00:28:19,187 --> 00:28:21,857
If I lost someone that I loved
again, it would kill me.
568
00:28:21,858 --> 00:28:23,226
So, what's the difference?
569
00:28:23,227 --> 00:28:25,598
What if you loved
and you didn't lose?
570
00:28:25,599 --> 00:28:27,334
What if love wasn't a sport?
571
00:28:27,335 --> 00:28:30,842
What if it was just a beautiful
thing that you got to feel inside?
572
00:28:30,843 --> 00:28:32,244
Just as long as you asked nicely
573
00:28:32,245 --> 00:28:33,782
and you didn't hurt someone.
574
00:28:35,651 --> 00:28:37,554
I don't know, maybe some day.
575
00:28:37,555 --> 00:28:39,059
All right, big shot.
576
00:28:41,028 --> 00:28:42,966
You didn't like my deal,
577
00:28:44,034 --> 00:28:45,771
so, make me a counter offer.
578
00:28:48,677 --> 00:28:52,784
Why don't we just sleep
together when we are lonely,
579
00:28:52,785 --> 00:28:55,925
and try not to hurt each other?
580
00:28:58,830 --> 00:29:00,733
I'll take it.
581
00:29:00,734 --> 00:29:02,104
For now.
582
00:29:28,120 --> 00:29:29,257
Coop. Hi.
583
00:29:30,926 --> 00:29:34,900
You scared me. Michael's...
Michael's not here.
584
00:29:34,901 --> 00:29:36,770
I know, he's at the hospital.
585
00:29:36,771 --> 00:29:38,440
You're the one I wanted to see.
586
00:29:38,441 --> 00:29:41,379
Oh. I'm thrilled.
587
00:29:41,380 --> 00:29:46,723
Don't get me wrong. I've just been,
sort of, housebound these days.
588
00:29:46,724 --> 00:29:48,327
You don't have to be, you know.
589
00:29:49,930 --> 00:29:52,000
What do you mean?
590
00:29:52,001 --> 00:29:56,308
Megan, Michael's been exaggerating your
weakness to keep you under his thumb.
591
00:29:56,309 --> 00:29:58,446
No, Michael wouldn't do that.
He loves me.
592
00:29:58,447 --> 00:30:01,452
Look how he sat by my bedside
when I was in a coma.
593
00:30:02,756 --> 00:30:04,191
That was me, Megan.
594
00:30:05,962 --> 00:30:08,265
I whispered to you.
595
00:30:08,266 --> 00:30:09,402
I held your hand.
596
00:30:10,804 --> 00:30:12,174
I pulled you back.
597
00:30:13,543 --> 00:30:16,681
Uh... No.
598
00:30:16,682 --> 00:30:20,088
No, Michael would not have lied
to me about something like that.
599
00:30:20,089 --> 00:30:21,858
No?
600
00:30:21,859 --> 00:30:25,432
Why don't you ask him what music
he played for you in the hospital?
601
00:30:25,433 --> 00:30:27,002
Because I can tell you.
602
00:30:27,003 --> 00:30:29,043
I picked those CDs because
they were your favorites.
603
00:30:30,276 --> 00:30:32,312
Joni Mitchell,
604
00:30:32,313 --> 00:30:35,252
and the Pachelbel Canon in "D."
605
00:30:36,354 --> 00:30:38,124
I thought I dreamed that music.
606
00:30:41,832 --> 00:30:45,705
Hey, what the hell
are you doing here?
607
00:30:45,706 --> 00:30:48,310
I just came by to make sure
Megan's feeling better.
608
00:30:48,311 --> 00:30:50,916
Well, she was, until you
showed up to stress her out.
609
00:30:52,152 --> 00:30:54,188
Call me if you need anything.
610
00:30:54,189 --> 00:30:56,393
Yeah, she needs you
to get out of her hair!
611
00:31:01,337 --> 00:31:03,140
You can't shut out
the truth, Michael.
612
00:31:07,014 --> 00:31:09,151
Michael, he says
he's the one that
613
00:31:09,152 --> 00:31:11,723
pulled me through, not you.
614
00:31:11,724 --> 00:31:16,431
Oh, yeah. Well, he tried to
keep me from seeing you,
615
00:31:16,432 --> 00:31:19,271
until I got him
thrown off the case.
616
00:31:19,272 --> 00:31:21,308
Megan, that man
has a screw loose.
617
00:31:21,309 --> 00:31:23,312
I mean, he's got this
fixation about coma patients,
618
00:31:23,313 --> 00:31:27,186
first Kimberly and now you.
But don't you worry,
619
00:31:27,187 --> 00:31:28,722
I'm gonna make sure he
doesn't mess with your mind.
620
00:31:28,723 --> 00:31:31,294
You're my wife and I love you.
621
00:31:31,295 --> 00:31:33,331
And I don't want anything
to come between us.
622
00:31:33,332 --> 00:31:37,807
Michael, did you do little things
for me when I was unconscious,
623
00:31:37,808 --> 00:31:41,147
like comb my hair or play music?
624
00:31:41,148 --> 00:31:43,084
Yeah, sure.
I did all that kind of stuff.
625
00:31:43,085 --> 00:31:44,653
And what kind of music
did you play?
626
00:31:44,654 --> 00:31:47,526
I don't know. Little of
this, little of that.
627
00:31:47,527 --> 00:31:50,030
Do you know what
my favorite music is?
628
00:31:50,031 --> 00:31:52,436
Mmm, not yet, sweetheart.
629
00:31:52,437 --> 00:31:54,640
But I'll make it
my business to find out.
630
00:31:54,641 --> 00:31:56,010
Come here.
631
00:32:19,055 --> 00:32:21,427
So, I hear you want out
of the jazz club?
632
00:32:23,632 --> 00:32:25,200
I don't care much either way.
633
00:32:25,201 --> 00:32:26,637
Fine. Let's just make it
easy on each other.
634
00:32:26,638 --> 00:32:28,039
Why don't you
sell your interest?
635
00:32:28,040 --> 00:32:29,810
Is that what you want?
636
00:32:29,811 --> 00:32:31,680
Oh, yeah. I mean, you were never that
much into the club anyway, right.
637
00:32:31,681 --> 00:32:33,316
Just using it
to hide your money.
638
00:32:33,317 --> 00:32:35,387
Well, you don't need to
hide your money anymore.
639
00:32:35,388 --> 00:32:37,591
Well, I guess the less we see
of each other the better.
640
00:32:37,592 --> 00:32:41,165
I agree completely, and since Taylor
is willing to buy your share,
641
00:32:41,166 --> 00:32:42,734
it makes it much simpler.
642
00:32:42,735 --> 00:32:44,805
You can do what you want
with Taylor, you usually do.
643
00:32:44,806 --> 00:32:47,276
I'm not interested
in selling my share though.
644
00:32:47,277 --> 00:32:48,546
You can have it, for free.
645
00:32:48,547 --> 00:32:49,748
No, don't do me any favors.
646
00:32:49,749 --> 00:32:51,586
I wouldn't dream of it.
647
00:32:51,587 --> 00:32:55,393
I don't want anything to do with your
ventures, much less profit from them.
648
00:32:56,830 --> 00:32:59,902
Signing it over on a piece of
junk mail seems appropriate,
649
00:32:59,903 --> 00:33:01,038
don't you think?
650
00:33:13,228 --> 00:33:15,031
Billy: So, you're gonna call me
from Seattle tonight, right?
651
00:33:15,032 --> 00:33:16,768
Samantha: Yes. What time
are you gonna be in?
652
00:33:16,769 --> 00:33:17,770
Late.
653
00:33:17,771 --> 00:33:19,539
Oh, honeymoon's over.
654
00:33:19,540 --> 00:33:21,210
Not by a long shot. What
are you talking about?
655
00:33:21,211 --> 00:33:22,914
I'm gonna miss you.
656
00:33:22,915 --> 00:33:24,883
No, you're not. You'll be
all full of your meetings.
657
00:33:24,884 --> 00:33:26,387
That's me.
658
00:33:26,388 --> 00:33:27,989
Kicking people off the corporate
ladder left and right.
659
00:33:27,990 --> 00:33:29,526
If I don't watch out,
you're gonna be
660
00:33:29,527 --> 00:33:30,895
more successful
than me by Thursday.
661
00:33:30,896 --> 00:33:33,936
I already married
better than you. Bye.
662
00:33:35,572 --> 00:33:38,010
Bye. I love you.
663
00:33:44,589 --> 00:33:45,892
Michael: Gold leaf
on the molding?
664
00:33:45,893 --> 00:33:47,294
Do you know that is
in out-of-pocket costs?
665
00:33:47,295 --> 00:33:48,530
Michael, we need some style.
666
00:33:48,531 --> 00:33:49,865
We need to create an image here.
667
00:33:49,866 --> 00:33:51,102
We need to spend money
to make money.
668
00:33:51,103 --> 00:33:52,504
Oh, yeah? Well,
where I come from
669
00:33:52,505 --> 00:33:54,375
you spend money to spend money.
670
00:33:54,376 --> 00:33:57,948
Okay, well, there's some very nice
gold paint that wouldn't cost as much.
671
00:33:57,949 --> 00:34:00,453
Paint looks like paint.
I think Craig's right.
672
00:34:00,454 --> 00:34:02,658
Oh, I'm so glad
you two are cozy again,
673
00:34:02,659 --> 00:34:04,829
so we could all room
together at the poorhouse.
674
00:34:04,830 --> 00:34:07,700
All these design decisions
can be so taxing.
675
00:34:07,701 --> 00:34:11,875
But then again, it's a little like arranging
deck chairs on the Titanic at this point.
676
00:34:11,876 --> 00:34:13,779
Uh-huh. What are you
talking about?
677
00:34:13,780 --> 00:34:16,518
Consider yourself served.
678
00:34:16,519 --> 00:34:19,056
I'm suing the Mancini
Glove Company.
679
00:34:19,057 --> 00:34:20,359
For what?
680
00:34:20,360 --> 00:34:21,828
For stealing my idea.
681
00:34:21,829 --> 00:34:23,699
And you're going down for it.
682
00:34:23,700 --> 00:34:26,605
This is ridicul... This is ridiculous.
I didn't steal a thing.
683
00:34:26,606 --> 00:34:30,146
Yeah, you just had the idea
yourself after I told you about it.
684
00:34:31,815 --> 00:34:33,017
Michael, is that true?
685
00:34:33,018 --> 00:34:34,820
No, it's not true. It's a scam.
686
00:34:34,821 --> 00:34:37,059
Because if this is a crooked
investment scheme...
687
00:34:37,060 --> 00:34:40,765
Hey, my brother may be
slimy, but he's no crook.
688
00:34:40,766 --> 00:34:42,034
Thanks, that's very supportive.
689
00:34:42,035 --> 00:34:43,738
Look, I'm trying
to get a job done here.
690
00:34:43,739 --> 00:34:44,940
You're timing couldn't be worse.
691
00:34:44,941 --> 00:34:46,677
Yeah, you're breaking my heart.
692
00:34:46,678 --> 00:34:49,582
You bastard.
Don't believe a word he says.
693
00:34:49,583 --> 00:34:50,919
I'm glad someone
has faith in me.
694
00:34:50,920 --> 00:34:53,090
Oh, I have faith, Michael.
695
00:34:53,091 --> 00:34:55,160
In the court system.
696
00:34:55,161 --> 00:34:56,564
See you there.
697
00:35:24,852 --> 00:35:28,559
Oh. When did you get home?
698
00:35:28,560 --> 00:35:30,830
Uh, just now. Yeah.
699
00:35:30,831 --> 00:35:32,700
Sorry, didn't mean to scare you.
700
00:35:32,701 --> 00:35:34,804
That's okay.
701
00:35:34,805 --> 00:35:36,407
Um, where's Sam?
702
00:35:36,408 --> 00:35:38,144
She actually had a business
meeting up in Seattle,
703
00:35:38,145 --> 00:35:39,647
she's not gonna be back
for a couple of days.
704
00:35:39,648 --> 00:35:42,787
Great. I mean,
great opportunity.
705
00:35:44,891 --> 00:35:47,163
Well, welcome home to you then.
706
00:35:48,933 --> 00:35:50,969
I'm gonna take a shower,
hit the hay,
707
00:35:50,970 --> 00:35:52,539
been traveling all day.
708
00:35:52,540 --> 00:35:53,876
Sure.
709
00:35:55,412 --> 00:35:57,015
Oh, do you want some dinner?
710
00:36:08,504 --> 00:36:09,706
Hello.
711
00:36:09,707 --> 00:36:11,576
Connie, how's it going?
712
00:36:11,577 --> 00:36:13,614
Mrs. Campbell, I presume.
713
00:36:13,615 --> 00:36:17,588
Hey, girl, I hear you're a
young, rising executive.
714
00:36:17,589 --> 00:36:20,026
Oh, man, I am so exhausted.
715
00:36:20,027 --> 00:36:22,264
I've been in meetings all day.
716
00:36:22,265 --> 00:36:26,672
Yeah? So, what, do you get to
have affairs with your secretary?
717
00:36:26,673 --> 00:36:29,878
You're gonna keep Billy barefoot
and pregnant in the kitchen?
718
00:36:29,879 --> 00:36:32,183
Barefoot and bare ass,
whenever I can.
719
00:36:32,184 --> 00:36:34,053
So, is he there yet?
720
00:36:34,054 --> 00:36:37,661
Why? Are you worried he's
tomcatting around already?
721
00:36:37,662 --> 00:36:39,665
Uh, no, that's not Billy.
722
00:36:39,666 --> 00:36:41,935
Um, well, given the opportunity,
723
00:36:41,936 --> 00:36:43,539
that's every Billy
I've ever known.
724
00:36:43,540 --> 00:36:46,311
Connie, you're gonna find
the right guy someday.
725
00:36:46,312 --> 00:36:48,082
Just like I did, I promise.
726
00:36:49,351 --> 00:36:51,121
So, is my guy home yet?
727
00:36:53,759 --> 00:36:55,996
No, not yet.
728
00:36:55,997 --> 00:36:58,902
Oh. All right. Well,
I'm sure he'll be home soon.
729
00:36:58,903 --> 00:37:00,872
Just tell him
to call me tomorrow.
730
00:37:00,873 --> 00:37:02,743
I'll make sure
he gets the message.
731
00:37:02,744 --> 00:37:05,916
Okay, great. I'm too tired
to talk now, anyway.
732
00:37:05,917 --> 00:37:07,352
I'll see you when I get back.
733
00:37:07,353 --> 00:37:08,789
I'll be here.
734
00:37:10,592 --> 00:37:11,795
Right here.
735
00:37:14,935 --> 00:37:18,474
Michael, I made Craig sink every
penny he had into our company.
736
00:37:18,475 --> 00:37:21,078
It's the foundation
of our relationship.
737
00:37:21,079 --> 00:37:22,915
And good evening to you, too.
738
00:37:22,916 --> 00:37:24,386
Can the small talk.
739
00:37:24,387 --> 00:37:27,324
Now, if Coop wins
this suit, it's over.
740
00:37:27,325 --> 00:37:28,927
So, I gotta know, Michael,
741
00:37:28,928 --> 00:37:32,401
did you or did you not steal his
idea for a cauterizing glove?
742
00:37:32,402 --> 00:37:34,138
Jennifer,
743
00:37:34,139 --> 00:37:38,079
I'm absolutely, 100% not guilty.
744
00:37:38,080 --> 00:37:40,784
There is a touch of larceny
in our gene pool, you know.
745
00:37:40,785 --> 00:37:42,554
If you're referring to dad,
I'll have you know
746
00:37:42,555 --> 00:37:44,056
that kind of thing
skips a generation.
747
00:37:44,057 --> 00:37:46,161
I'm referring to Gramps.
748
00:37:46,162 --> 00:37:49,333
Jennifer, you are family,
749
00:37:49,334 --> 00:37:52,373
I would never, ever
lie to you. In fact...
750
00:37:52,374 --> 00:37:55,212
it troubles me
that you'd even consider it.
751
00:37:55,213 --> 00:37:57,183
Let's not get
carried away, shall we?
752
00:37:57,184 --> 00:38:01,024
Carried away because my sister's
thinking of bailing on me?
753
00:38:01,025 --> 00:38:04,131
I'm sorry,
I've got to get some air.
754
00:38:07,804 --> 00:38:09,607
Hey, should you be up?
755
00:38:09,608 --> 00:38:11,244
Yeah, I can manage on my own.
756
00:38:12,781 --> 00:38:16,019
Listen, I wanna ask you
something, um...
757
00:38:16,020 --> 00:38:19,125
did Coop play music for me
when I was in the hospital?
758
00:38:19,126 --> 00:38:22,198
Yeah, he asked me to bring
over your favorite CDs.
759
00:38:22,199 --> 00:38:25,304
He said that he wanted to play
them for you in your coma.
760
00:38:25,305 --> 00:38:27,909
He said that music goes
deep into the psyche,
761
00:38:27,910 --> 00:38:29,579
it has true healing effects.
762
00:38:29,580 --> 00:38:32,418
He was actually very poetic
about it, for a doctor.
763
00:38:32,419 --> 00:38:33,621
Peter: Hello.
764
00:38:33,622 --> 00:38:35,625
Peter, uh, it's Megan.
765
00:38:35,626 --> 00:38:37,227
Megan, are you all right?
766
00:38:37,228 --> 00:38:38,864
Yeah, I'm fine. Look, I'm
sorry to bother you,
767
00:38:38,865 --> 00:38:40,635
but you're one of the few
people that would know.
768
00:38:40,636 --> 00:38:44,976
Did anyone keep a vigil over
me when I was in the hospital?
769
00:38:44,977 --> 00:38:48,716
Uh, well, I would say Coop was
watching you pretty closely.
770
00:38:48,717 --> 00:38:50,186
And what about Michael?
771
00:38:50,187 --> 00:38:51,722
Well, I'm sure
Michael was there, too,
772
00:38:51,723 --> 00:38:53,091
but you know,
he's been very busy
773
00:38:53,092 --> 00:38:55,697
with his Chief of Staff
responsibilities.
774
00:38:55,698 --> 00:38:57,968
And what about
my condition right now?
775
00:38:57,969 --> 00:39:01,977
Is, is it as fragile
as Michael suggests?
776
00:39:03,179 --> 00:39:06,351
Megan, you're a healthy,
young woman,
777
00:39:06,352 --> 00:39:09,424
you ought to be getting up
and around by now. So...
778
00:39:09,425 --> 00:39:11,227
Well, if I were you
I would probably take.
779
00:39:11,228 --> 00:39:13,532
Michael's warning with
a large grain of salt.
780
00:39:13,533 --> 00:39:15,470
Thank you, Peter. Bye.
781
00:39:17,341 --> 00:39:19,142
What?
782
00:39:19,143 --> 00:39:21,648
Take me back
to our apartment, will you?
783
00:39:21,649 --> 00:39:22,917
Sure.
784
00:39:22,918 --> 00:39:25,188
What about Michael?
785
00:39:25,189 --> 00:39:27,092
I don't know any Michael.
786
00:39:27,093 --> 00:39:29,197
I don't think I ever knew him.
787
00:39:35,609 --> 00:39:37,346
Lexi: Yeah, I understand.
788
00:39:39,617 --> 00:39:41,052
It's over. It's done.
789
00:39:41,053 --> 00:39:42,455
What is it? What's the matter?
790
00:39:42,456 --> 00:39:43,991
Well, that was Craig.
791
00:39:43,992 --> 00:39:46,029
And the design of the glove
office has been put on hold,
792
00:39:46,030 --> 00:39:47,565
pending litigation.
793
00:39:47,566 --> 00:39:49,335
Oh, I heard about the
lawsuit at the hospital...
794
00:39:49,336 --> 00:39:50,570
Isn't it ironic
795
00:39:50,571 --> 00:39:53,410
how Coop's destroying
my life all over again?
796
00:39:53,411 --> 00:39:55,213
What, does he have
a vendetta against me?
797
00:39:55,214 --> 00:39:57,651
I don't really think that he's
really after you in this case.
798
00:39:57,652 --> 00:40:00,058
It's a minor setback.
You'll find another...
799
00:40:03,831 --> 00:40:05,467
Oh.
800
00:40:05,468 --> 00:40:07,905
Lexi, Lexi, you're an addict.
You need help.
801
00:40:07,906 --> 00:40:10,777
That's pretty, calling me names,
that's really gonna help!
802
00:40:10,778 --> 00:40:12,381
Lexi, please, stop!
803
00:40:13,818 --> 00:40:16,621
Come here. Come here.
804
00:40:16,622 --> 00:40:18,425
Look at yourself.
805
00:40:18,426 --> 00:40:20,463
Look at yourself.
806
00:40:20,464 --> 00:40:21,799
Lexi...
807
00:40:24,238 --> 00:40:26,274
Lexi! Get away from me!
808
00:40:26,275 --> 00:40:27,977
You don't know me. You
don't even care who I am!
809
00:40:27,978 --> 00:40:29,447
I do care. I love you.
I wanna help.
810
00:40:29,448 --> 00:40:31,383
Well, you're just another
power-tripping doctor.
811
00:40:31,384 --> 00:40:32,920
This isn't you!
This is the drugs talking!
812
00:40:32,921 --> 00:40:35,459
This is me!
Don't you wish it weren't?
813
00:40:39,167 --> 00:40:40,302
Lexi!
814
00:40:43,442 --> 00:40:45,945
Lexi, listen, would you
just listen to me, please?
815
00:40:45,946 --> 00:40:48,284
I don't want you...
816
00:40:48,285 --> 00:40:49,420
Lexi!
817
00:40:53,929 --> 00:40:55,598
I want you to pull the car over.
818
00:40:55,599 --> 00:40:57,836
You just hate it that you
can't control me, don't you?
819
00:40:57,837 --> 00:40:59,338
This has nothing
to do with control!
820
00:40:59,339 --> 00:41:01,042
I just want you to
pull the car over. Please.
821
00:41:01,043 --> 00:41:03,547
Yeah, that's why your marriage
hit the rocks, isn't it?
822
00:41:03,548 --> 00:41:05,184
'Cause you're always right there
823
00:41:05,185 --> 00:41:07,121
trying to control
her every move, huh?
824
00:41:07,122 --> 00:41:08,523
You're like a dog with a bone,
825
00:41:08,524 --> 00:41:09,694
you just won't let go.
826
00:41:09,695 --> 00:41:12,430
Not when someone
that I love is in trouble.
827
00:41:12,431 --> 00:41:13,632
What was that?
828
00:41:13,633 --> 00:41:15,233
What was what?
829
00:41:15,234 --> 00:41:16,635
It sounded like we hit something.
Stop the car!
830
00:41:16,636 --> 00:41:17,836
What are you talking about?
831
00:41:17,837 --> 00:41:19,172
Stop the car!
832
00:41:29,448 --> 00:41:31,350
What is it? What do you see?
833
00:41:55,474 --> 00:41:56,943
Oh. Hold me.
834
00:42:30,810 --> 00:42:32,010
Why don't you go on inside?
835
00:42:32,011 --> 00:42:33,645
I'll park the car in the garage.
836
00:42:33,646 --> 00:42:34,981
I'll be right in.
837
00:42:53,532 --> 00:42:54,867
Blood.
64130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.