Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,659 --> 00:00:15,262
Good morning. Hi.
2
00:00:15,263 --> 00:00:17,165
I'm Brett Cooper. I'm moving
into apartment 2,
3
00:00:17,166 --> 00:00:18,768
Matt's old place. Oh.
4
00:00:18,769 --> 00:00:20,672
Gosh, is it always
this peaceful around here?
5
00:00:22,343 --> 00:00:25,482
Megan, I really wish you'd
return Michael's phone calls.
6
00:00:25,483 --> 00:00:27,152
The machine is jam-packed.
7
00:00:27,153 --> 00:00:28,421
Hello there. I don't
think we've met.
8
00:00:28,422 --> 00:00:29,790
I'm Jennifer Mancini.
9
00:00:29,791 --> 00:00:31,227
Brett Cooper. Call me Coop.
10
00:00:31,228 --> 00:00:32,796
He's moving into
Matt's old place.
11
00:00:32,797 --> 00:00:34,199
Oh, welcome.
12
00:00:34,200 --> 00:00:35,569
Mancini.
Any relation to Michael?
13
00:00:35,570 --> 00:00:37,306
Sister. Wife...
14
00:00:37,307 --> 00:00:39,677
respectively.
15
00:00:39,678 --> 00:00:41,581
So, how do you know Michael?
16
00:00:41,582 --> 00:00:43,518
We're colleagues at
Wilshire Memorial.
17
00:00:43,519 --> 00:00:45,488
It was terrible what
happened to his hands.
18
00:00:45,489 --> 00:00:48,596
Yes, it is.
I'd be more concerned,
19
00:00:48,597 --> 00:00:50,499
except that he had it coming
20
00:00:50,500 --> 00:00:52,770
and, well, we're separated.
21
00:00:52,771 --> 00:00:54,708
She misses him already, though.
22
00:00:54,709 --> 00:00:56,277
Just ask her.
23
00:00:58,483 --> 00:00:59,819
Good morning, Craig.
24
00:01:01,656 --> 00:01:03,459
Let's go, Campbell.
25
00:01:03,460 --> 00:01:07,133
Megan: Hey, guys, I want
you to meet a new tenant.
26
00:01:07,134 --> 00:01:08,302
Brett Cooper.
27
00:01:08,303 --> 00:01:10,038
How you doing? Nice to meet you.
28
00:01:10,039 --> 00:01:13,213
Oh, and I'm sorry. Billy's
girlfriend and roommate...
29
00:01:15,417 --> 00:01:16,619
Samantha Reilly.
30
00:01:18,456 --> 00:01:20,626
Okay, here's
the abridged edition.
31
00:01:20,627 --> 00:01:22,430
Craig just lost his wife Sydney
32
00:01:22,431 --> 00:01:24,134
in a terrible accident
on their wedding day.
33
00:01:24,135 --> 00:01:26,471
Craig blames Samantha
because she was in the car
34
00:01:26,472 --> 00:01:27,775
that ran Sydney down.
35
00:01:27,776 --> 00:01:30,146
Now, Billy works with Craig.
36
00:01:30,147 --> 00:01:31,749
So he's caught
right in the middle.
37
00:01:31,750 --> 00:01:33,753
Sam, oh, she's a terrible wreck,
38
00:01:33,754 --> 00:01:37,326
and understandably because her
father was in the car with her,
39
00:01:37,327 --> 00:01:39,765
and he died, too,
in the same accident.
40
00:01:41,202 --> 00:01:43,172
That bitch. She has no right.
41
00:01:43,173 --> 00:01:47,146
Taylor, Coop. Coop... Taylor.
42
00:01:47,147 --> 00:01:50,687
You know what I said about
this place being peaceful?
43
00:01:50,688 --> 00:01:53,393
I think I spoke
a little too soon.
44
00:01:54,863 --> 00:01:56,867
Hold your horses. I'm coming.
45
00:02:00,641 --> 00:02:02,244
There. That's what you can do
46
00:02:02,245 --> 00:02:03,480
with your eviction notice.
47
00:02:03,481 --> 00:02:05,383
Sliding it under my door.
48
00:02:05,384 --> 00:02:07,688
What, you didn't have the
guts to deliver it in person?
49
00:02:07,689 --> 00:02:09,893
Pack up and get out.
You got three days.
50
00:02:09,894 --> 00:02:12,664
No. I signed a lease,
blondie, with Matt Fielding.
51
00:02:12,665 --> 00:02:14,368
And you can't just
change your mind.
52
00:02:14,369 --> 00:02:16,239
There are laws against this.
53
00:02:16,240 --> 00:02:17,709
There are rights...
Tenants' rights,
54
00:02:17,710 --> 00:02:19,245
squatters' rights,
55
00:02:19,246 --> 00:02:20,815
and human rights.
56
00:02:20,816 --> 00:02:22,685
Look who's talking
about being human.
57
00:02:22,686 --> 00:02:24,623
The most inhuman
person on earth.
58
00:02:24,624 --> 00:02:26,593
Oh, really? Giving up
your title so soon?
59
00:02:26,594 --> 00:02:28,229
Come on, ladies.
Cool it, all right?
60
00:02:28,230 --> 00:02:31,703
Well, well, well. Moved
him right in, didn't you?
61
00:02:31,704 --> 00:02:33,474
Mister male slut himself.
62
00:02:33,475 --> 00:02:35,478
If it bothers you, move out.
63
00:02:35,479 --> 00:02:37,849
Oh, I'm not going anywhere.
64
00:02:37,850 --> 00:02:40,354
At least not without a fight.
65
00:02:41,758 --> 00:02:43,460
You can't let her get
to you like that.
66
00:02:43,461 --> 00:02:45,698
You're not bothered that your
ex-wife is now living here?
67
00:02:45,699 --> 00:02:47,302
No, I'm trying to be
adult about it.
68
00:02:47,303 --> 00:02:48,871
Oh, God! Where you going?
69
00:02:48,872 --> 00:02:51,210
To put some clothes on,
go down there,
70
00:02:51,211 --> 00:02:53,280
and be totally un-adult
about it.
71
00:02:58,860 --> 00:03:00,761
That didn't take long.
72
00:03:00,762 --> 00:03:03,267
Here. Here's the crap
that you left behind.
73
00:03:03,268 --> 00:03:04,804
Probably so you'd have
an excuse to drop by
74
00:03:04,805 --> 00:03:06,440
the condo and take
another run at me.
75
00:03:06,441 --> 00:03:07,843
I'm telling you right
now, you can prostrate
76
00:03:07,844 --> 00:03:09,546
yourself on my front steps.
77
00:03:09,547 --> 00:03:10,782
And the only response
you'll get is a call
78
00:03:10,783 --> 00:03:12,452
from me to the pest control man.
79
00:03:12,453 --> 00:03:14,422
Peter, please don't
talk to me like that.
80
00:03:14,423 --> 00:03:16,393
Oh! Oh, that's right. I forgot
81
00:03:16,394 --> 00:03:17,596
about your pregnancy.
82
00:03:17,597 --> 00:03:18,832
I should really be
more considerate
83
00:03:18,833 --> 00:03:20,469
about your delicate condition.
84
00:03:20,470 --> 00:03:22,339
Well, to hell with that
and you, too.
85
00:03:22,340 --> 00:03:23,541
Good-bye, mommy dearest.
86
00:03:30,390 --> 00:03:31,759
Pregnant?
87
00:04:38,828 --> 00:04:40,296
♪ ♪
88
00:04:40,297 --> 00:04:42,033
♪ Sitting front, shotgun ♪
89
00:04:42,034 --> 00:04:44,807
♪ Waiting for
your speedy return ♪
90
00:04:47,511 --> 00:04:49,782
♪ I peel away, screamin' ♪
91
00:04:49,783 --> 00:04:52,656
♪ Baby, we got money to burn ♪
92
00:04:54,993 --> 00:04:57,665
♪ I never thought I was
a criminal ♪
93
00:04:57,666 --> 00:05:00,772
♪ Till I got a look at
your gun ♪
94
00:05:02,911 --> 00:05:05,181
What are you doing here? Me?
95
00:05:05,182 --> 00:05:06,985
My God. What are you doing here?
96
00:05:06,986 --> 00:05:08,822
I mean, you still don't
think you work here
97
00:05:08,823 --> 00:05:10,157
after all that's happened.
98
00:05:10,158 --> 00:05:11,861
Well, no one fired me,
so I just kept showing up.
99
00:05:11,862 --> 00:05:13,263
Somebody had to keep
the office going.
100
00:05:13,264 --> 00:05:15,334
Didn't want the practice
to collapse, did you?
101
00:05:15,335 --> 00:05:17,038
Oh, honey, what
difference does it make?
102
00:05:17,039 --> 00:05:18,374
It's gonna collapse anyway.
103
00:05:18,375 --> 00:05:20,044
You know, Michael is
pressing charges
104
00:05:20,045 --> 00:05:21,581
against me for throwing
him through that window.
105
00:05:21,582 --> 00:05:22,983
Yeah. I got that impression.
106
00:05:22,984 --> 00:05:24,887
Well, as a result,
I'm gonna nail him
107
00:05:24,888 --> 00:05:27,125
for drugging me
and stealing my job.
108
00:05:27,126 --> 00:05:28,428
And what's the point in that?
109
00:05:28,429 --> 00:05:30,064
You're just gonna destroy
each other's lives,
110
00:05:30,065 --> 00:05:32,503
not to mention robbing me
of my first legitimate job.
111
00:05:32,504 --> 00:05:34,540
So even though you know
what Michael and Taylor
112
00:05:34,541 --> 00:05:36,377
did to me, you're still
siding with him.
113
00:05:36,378 --> 00:05:38,381
I'm not taking sides
with anyone.
114
00:05:38,382 --> 00:05:40,052
The truth is, I've moved
out of the beach house.
115
00:05:40,053 --> 00:05:41,888
I'm not even talking to Michael.
116
00:05:41,889 --> 00:05:43,358
Good! Then you can
throw in with me
117
00:05:43,359 --> 00:05:45,395
and go after him.
The first thing we need
118
00:05:45,396 --> 00:05:47,266
is the password to
his prescription files.
119
00:05:47,267 --> 00:05:49,905
Look, I told you,
I'm not taking sides.
120
00:05:49,906 --> 00:05:51,842
Well, fine, then. Go back
to your desk out there
121
00:05:51,843 --> 00:05:53,279
and leave me alone.
122
00:05:56,518 --> 00:06:01,360
Hi. I was just on my way to the
hospital to go see Michael.
123
00:06:01,361 --> 00:06:03,264
They're operating on him
this morning,
124
00:06:03,265 --> 00:06:04,901
and I talked to him earlier.
125
00:06:04,902 --> 00:06:06,972
I got to tell you,
he seemed really down.
126
00:06:06,973 --> 00:06:08,876
And let me guess.
You want me to go with you.
127
00:06:08,877 --> 00:06:12,216
It could make a huge difference.
128
00:06:12,217 --> 00:06:14,120
Please?
129
00:06:14,121 --> 00:06:16,225
Someone should examine
my head for this.
130
00:06:16,226 --> 00:06:18,094
But all right. Let's go.
131
00:06:18,095 --> 00:06:19,631
Just this once. I mean it.
132
00:06:19,632 --> 00:06:22,002
Sure you do.
133
00:06:22,003 --> 00:06:23,239
Coop: I'll be assisting
Dr. Wilson.
134
00:06:23,240 --> 00:06:24,908
It's a delicate procedure,
135
00:06:24,909 --> 00:06:26,946
time-consuming, but
there's no real danger.
136
00:06:29,886 --> 00:06:32,557
Oh, you. This is wonderful.
137
00:06:32,558 --> 00:06:34,962
I just thought you might
like a little encouragement.
138
00:06:34,963 --> 00:06:37,433
You did? What ever gave
you that idea?
139
00:06:37,434 --> 00:06:38,937
All I have to do is
suck some ether,
140
00:06:38,938 --> 00:06:40,373
say night-night,
141
00:06:40,374 --> 00:06:42,010
and wake up with working hands.
142
00:06:42,011 --> 00:06:43,512
So your spirits are okay?
143
00:06:43,513 --> 00:06:45,016
Oh, high as a kite.
Tell them, Coop.
144
00:06:45,017 --> 00:06:47,253
I've been cracking jokes
all morning.
145
00:06:47,254 --> 00:06:49,492
Dr. Cooper, why don't we
give them some privacy?
146
00:06:53,099 --> 00:06:55,671
Megan, it means a lot,
you being here.
147
00:06:55,672 --> 00:06:58,209
Does it matter that
I was lured with a lie?
148
00:06:58,210 --> 00:06:59,912
Only if you walk away mad.
149
00:06:59,913 --> 00:07:01,349
At this point, I think
that's inevitable.
150
00:07:01,350 --> 00:07:02,952
No, please, Megan. Don't go.
151
00:07:02,953 --> 00:07:04,922
Listen, you got to tell me, uh,
152
00:07:04,923 --> 00:07:06,292
what happened at the office.
153
00:07:06,293 --> 00:07:10,133
Has Peter talked to you yet?
154
00:07:10,134 --> 00:07:11,636
This morning, briefly.
155
00:07:11,637 --> 00:07:13,473
He's gonna try to get
you to testify
156
00:07:13,474 --> 00:07:15,444
about the rage epilepsy,
isn't he?
157
00:07:15,445 --> 00:07:17,548
All right. If you
really want to know,
158
00:07:17,549 --> 00:07:19,485
Peter is putting
a case together.
159
00:07:19,486 --> 00:07:23,026
And he should because as awful as
this business is with your hands,
160
00:07:23,027 --> 00:07:24,462
what you and Taylor
did was worse.
161
00:07:24,463 --> 00:07:25,999
So you are going
over to his side.
162
00:07:26,000 --> 00:07:27,201
I knew it.
163
00:07:27,202 --> 00:07:28,938
Damn it. I am not
siding with anyone.
164
00:07:28,939 --> 00:07:30,340
The truth is he
has enough without me.
165
00:07:30,341 --> 00:07:32,344
Just this morning, he was
on your computer searching
166
00:07:32,345 --> 00:07:33,648
for your prescription records.
167
00:07:33,649 --> 00:07:36,319
That son of a bitch.
Now, wait. Wait.
168
00:07:36,320 --> 00:07:38,323
He couldn't get in without
the password, all right?
169
00:07:38,324 --> 00:07:39,693
And, no,
I didn't give it to him.
170
00:07:39,694 --> 00:07:41,262
Megan, listen to me.
171
00:07:41,263 --> 00:07:42,532
You got to get in those files.
172
00:07:42,533 --> 00:07:44,201
Delete them. All of them.
173
00:07:44,202 --> 00:07:46,272
No. You know what?
You do it when you get out.
174
00:07:46,273 --> 00:07:47,542
No! There's no time.
175
00:07:47,543 --> 00:07:49,211
You got to do it now. Listen!
176
00:07:49,212 --> 00:07:51,483
Before he figures
out the password.
177
00:07:51,484 --> 00:07:53,186
Easy! Doctor!
178
00:07:53,187 --> 00:07:54,489
Two CCs, pentothal.
Start a drip going.
179
00:07:54,490 --> 00:07:56,727
Right away, Doctor. Megan...
180
00:07:56,728 --> 00:07:58,130
We're taking you in
now, Michael.
181
00:07:58,131 --> 00:08:00,234
Megan, please. Erase everything!
182
00:08:00,235 --> 00:08:03,507
No backups!
Megan, you hear me? Megan!
183
00:08:03,508 --> 00:08:06,114
Don't worry.
We'll take good care of him.
184
00:08:10,055 --> 00:08:12,426
Don't ever lie to me again.
185
00:08:25,386 --> 00:08:27,422
Here you go.
186
00:08:27,423 --> 00:08:28,692
I'm heading home.
187
00:08:28,693 --> 00:08:30,562
I've been crunching
some numbers here.
188
00:08:30,563 --> 00:08:32,700
Business is up 20%
this week over last.
189
00:08:32,701 --> 00:08:36,140
Great. Something on your mind?
190
00:08:36,141 --> 00:08:38,278
Actually, yes.
191
00:08:38,279 --> 00:08:40,249
It has to do with Taylor.
192
00:08:40,250 --> 00:08:41,451
Wait. You know what?
193
00:08:41,452 --> 00:08:43,054
I hope you had
a change of heart about
194
00:08:43,055 --> 00:08:44,657
this eviction thing,
because I don't think
195
00:08:44,658 --> 00:08:46,093
you got grounds
to throw her out.
196
00:08:46,094 --> 00:08:48,131
A court case is gonna
drag on for months.
197
00:08:48,132 --> 00:08:49,567
Because one thing I know
about Taylor is that
198
00:08:49,568 --> 00:08:51,104
she loves a good fight.
199
00:08:51,105 --> 00:08:52,406
Oh, she just might get one.
200
00:08:52,407 --> 00:08:55,179
See, this is what
I'm talking about.
201
00:08:55,180 --> 00:08:57,783
You're getting all worked up over a
woman that I could care less about.
202
00:08:57,784 --> 00:09:00,222
Look, she broke up with Peter,
she moved in the building.
203
00:09:00,223 --> 00:09:01,491
So what?
204
00:09:01,492 --> 00:09:04,197
So she's pregnant.
205
00:09:04,198 --> 00:09:08,305
Okay. She's pregnant. So what?
206
00:09:08,306 --> 00:09:10,242
What do you want me to say?
207
00:09:10,243 --> 00:09:14,217
I-I don't know. I thought you
might have some reaction.
208
00:09:14,218 --> 00:09:17,423
Sorry. I don't feel anything.
209
00:09:17,424 --> 00:09:20,129
It just doesn't matter to me.
210
00:09:20,130 --> 00:09:23,603
Cross my heart and hope to die.
211
00:09:23,604 --> 00:09:26,342
You are impossible to fight
with, you know that?
212
00:09:26,343 --> 00:09:28,145
You want to have a fight?
Well, you're gonna have
213
00:09:28,146 --> 00:09:29,681
to bring me something
much bigger than that.
214
00:09:29,682 --> 00:09:31,252
We sound like an old
married couple.
215
00:09:31,253 --> 00:09:32,521
No, not quite.
216
00:09:32,522 --> 00:09:35,594
And I still have to ask,
your place or mine?
217
00:09:37,198 --> 00:09:39,168
You know, now that
you brought it up...
218
00:09:39,169 --> 00:09:41,239
And? Hmm?
219
00:09:44,479 --> 00:09:46,248
That key to my apartment.
220
00:09:46,249 --> 00:09:48,452
No more waking me up
when you get home late,
221
00:09:48,453 --> 00:09:49,823
but you better.
222
00:09:52,161 --> 00:09:53,563
I'll see if I can
slip away early.
223
00:09:53,564 --> 00:09:56,704
You do. I'll make it
worth your while.
224
00:10:14,373 --> 00:10:18,480
If that's Sydney's mail,
I could help you go through it.
225
00:10:18,481 --> 00:10:20,184
How come every time
I turn around,
226
00:10:20,185 --> 00:10:21,519
you're there?
227
00:10:21,520 --> 00:10:23,824
Well, I work at the jazz club,
228
00:10:23,825 --> 00:10:26,529
which you frequent,
and we're neighbors.
229
00:10:26,530 --> 00:10:29,837
Chances are pretty good we're
gonna be running into each other.
230
00:10:38,521 --> 00:10:40,760
So how much have you
had to drink?
231
00:10:45,502 --> 00:10:47,439
Why don't you just go to hell?
232
00:11:06,611 --> 00:11:08,382
What?
233
00:11:09,851 --> 00:11:12,723
You have got a lot of
nerve, you know that?
234
00:11:12,724 --> 00:11:15,395
Okay. I'm sorry about
your wife, but it
235
00:11:15,396 --> 00:11:17,666
doesn't give you the right
to be rude to people.
236
00:11:17,667 --> 00:11:18,901
I was just trying to help.
237
00:11:18,902 --> 00:11:20,305
Well, I don't want it, okay?
238
00:11:20,306 --> 00:11:21,774
Well, then just say it.
239
00:11:21,775 --> 00:11:23,578
Don't tell me to go to hell.
240
00:11:23,579 --> 00:11:25,248
I get angry when people
talk to me like that.
241
00:11:25,249 --> 00:11:28,588
And when I get angry,
you don't want to get in my way.
242
00:11:28,589 --> 00:11:30,960
I mean, don't act like
you're the only one
243
00:11:30,961 --> 00:11:32,630
who's ever lost someone.
244
00:11:34,835 --> 00:11:37,472
I've had my share of hurt, too.
245
00:11:37,473 --> 00:11:39,443
Pain. Heartache.
246
00:11:39,444 --> 00:11:42,249
You name it, I've suffered it.
247
00:11:42,250 --> 00:11:45,321
Okay.
248
00:11:45,322 --> 00:11:47,325
All right. I would have been on
249
00:11:47,326 --> 00:11:49,365
my honeymoon right now.
250
00:11:52,905 --> 00:11:56,445
Sydney and I, you know, um,
251
00:11:56,446 --> 00:11:59,350
we only made love
a handful of times.
252
00:11:59,351 --> 00:12:02,957
And on the last night
before the wedding,
253
00:12:02,958 --> 00:12:04,962
before she died, um...
254
00:12:08,403 --> 00:12:09,906
we didn't make love.
255
00:12:11,910 --> 00:12:13,779
You know, she didn't
want to wreck
256
00:12:13,780 --> 00:12:16,752
the honeymoon.
257
00:12:16,753 --> 00:12:18,723
So I slept out here on...
258
00:12:18,724 --> 00:12:20,626
On the couch,
259
00:12:20,627 --> 00:12:24,768
dreaming about that first night,
260
00:12:24,769 --> 00:12:28,610
what it would be like.
261
00:12:28,611 --> 00:12:31,314
And would it be different
262
00:12:31,315 --> 00:12:32,619
as husband and wife?
263
00:12:34,723 --> 00:12:37,962
And-and all I want...
264
00:12:41,403 --> 00:12:43,541
is to hold her in my arms again.
265
00:12:54,462 --> 00:12:55,698
You can.
266
00:13:22,553 --> 00:13:24,990
Your music is disturbing
my customers.
267
00:13:24,991 --> 00:13:27,328
We agreed, no volume
limits after 10:00.
268
00:13:27,329 --> 00:13:28,831
Fine.
269
00:13:28,832 --> 00:13:30,368
What are you doing with
this glass of wine?
270
00:13:30,369 --> 00:13:33,006
Gee, I don't know, Kyle.
Drinking it, perhaps.
271
00:13:33,007 --> 00:13:34,676
I seem to remember you hitting
272
00:13:34,677 --> 00:13:36,680
the old county McBride
on occasion.
273
00:13:36,681 --> 00:13:38,851
It numbs the pain.
274
00:13:38,852 --> 00:13:41,023
You are coming with me.
275
00:13:41,024 --> 00:13:42,625
Kyle, what are you doing?
276
00:13:42,626 --> 00:13:45,398
Kyle, what is it?
277
00:13:45,399 --> 00:13:46,901
Did you ever stop to
read that sign out there
278
00:13:46,902 --> 00:13:48,938
about alcohol and pregnancy?
279
00:13:48,939 --> 00:13:51,410
Taylor, I don't care
how depressed you are.
280
00:13:51,411 --> 00:13:53,948
I am not gonna let you
jeopardize that baby.
281
00:13:53,949 --> 00:13:57,890
So, how did you find out
that I was pregnant?
282
00:13:57,891 --> 00:13:59,727
It couldn't have been
from Peter.
283
00:13:59,728 --> 00:14:01,063
Now, see, that's what
I can't figure.
284
00:14:01,064 --> 00:14:03,568
Hey, tell me, he finds
out that you're pregnant
285
00:14:03,569 --> 00:14:04,904
and then he throws you
out of the house?
286
00:14:04,905 --> 00:14:06,541
What kind of a jerk
does something like that?
287
00:14:06,542 --> 00:14:08,043
I don't know. A selfish one.
288
00:14:08,044 --> 00:14:09,513
He didn't offer to marry you,
289
00:14:09,514 --> 00:14:10,982
at least take care of the baby?
290
00:14:10,983 --> 00:14:12,753
No.
291
00:14:12,754 --> 00:14:15,826
Even a rat like him must have
some sense of responsibility.
292
00:14:15,827 --> 00:14:17,529
You'd think so, wouldn't you?
293
00:14:17,530 --> 00:14:20,770
I got half a mind to go
over there and kick his butt.
294
00:14:25,513 --> 00:14:28,885
There's something else,
isn't there?
295
00:14:28,886 --> 00:14:31,357
What else did Peter do?
296
00:14:31,358 --> 00:14:34,396
It's not Peter. In fact,
he had every reason
297
00:14:34,397 --> 00:14:37,102
to throw me out the way
that he did, Kyle.
298
00:14:37,103 --> 00:14:40,675
Because it's not his baby.
299
00:14:40,676 --> 00:14:41,880
It's yours.
300
00:15:00,919 --> 00:15:04,491
I guess now is when we have
that "about last night" talk.
301
00:15:04,492 --> 00:15:06,362
It didn't happen.
302
00:15:06,363 --> 00:15:09,936
Sorry. From what I witnessed,
plenty happened.
303
00:15:09,937 --> 00:15:11,372
You know, I want you out
of that bed
304
00:15:11,373 --> 00:15:12,608
and out of this apartment.
305
00:15:12,609 --> 00:15:14,378
This isn't the beginning
of something.
306
00:15:14,379 --> 00:15:16,215
This is the end.
307
00:15:16,216 --> 00:15:18,019
Last night was about missing
Sydney and being drunk
308
00:15:18,020 --> 00:15:19,456
and hurting and wanting
her back.
309
00:15:19,457 --> 00:15:21,192
You can never be Sydney.
310
00:15:21,193 --> 00:15:24,031
No one could ever be Sydney.
311
00:15:24,032 --> 00:15:25,601
You just needed a warm body.
312
00:15:25,602 --> 00:15:27,605
Good. You're catching on.
313
00:15:27,606 --> 00:15:30,611
Well, it's my turn to say it.
314
00:15:30,612 --> 00:15:32,982
Go to hell, Craig.
315
00:15:41,033 --> 00:15:43,670
Jennifer, what's that all about?
316
00:15:43,671 --> 00:15:47,345
Step one in a very long
and involved plan.
317
00:15:47,346 --> 00:15:49,583
And if you must know,
it went beautifully.
318
00:16:00,138 --> 00:16:01,473
Yeah!
319
00:16:01,474 --> 00:16:03,745
I know you told me
to stay away from you...
320
00:16:03,746 --> 00:16:06,284
And I meant it. But we...
321
00:16:11,428 --> 00:16:13,030
Peter, listen, this
will make you happy.
322
00:16:13,031 --> 00:16:14,232
You'll benefit.
323
00:16:14,233 --> 00:16:16,537
Scram or I call the cops.
324
00:16:16,538 --> 00:16:18,209
I want to do you a favor.
325
00:16:23,118 --> 00:16:24,687
Would you just listen
to me for a minute?
326
00:16:24,688 --> 00:16:26,190
It's about Amanda.
327
00:16:26,191 --> 00:16:29,231
Remember her?
The love of your life.
328
00:16:32,203 --> 00:16:35,008
You've got five seconds.
329
00:16:35,009 --> 00:16:36,544
I'm pregnant again.
330
00:16:36,545 --> 00:16:38,648
At least that's
what I told Kyle.
331
00:16:38,649 --> 00:16:40,151
Somehow he thought
I was pregnant,
332
00:16:40,152 --> 00:16:41,755
and he got all indignant when he
333
00:16:41,756 --> 00:16:43,391
found out that's the
reason you left me,
334
00:16:43,392 --> 00:16:45,228
so rather than tell
him the truth,
335
00:16:45,229 --> 00:16:46,430
I just thought that I would...
336
00:16:46,431 --> 00:16:48,134
Compound the lie?
337
00:16:48,135 --> 00:16:49,537
Well, it gets worse.
338
00:16:49,538 --> 00:16:51,575
I told him that it was his baby,
339
00:16:51,576 --> 00:16:55,348
and that that's why you left me.
340
00:16:55,349 --> 00:16:57,052
So can I come in now?
341
00:16:57,053 --> 00:17:00,359
Please?
342
00:17:00,360 --> 00:17:02,730
You need professional help,
do you know that?
343
00:17:02,731 --> 00:17:04,166
You've got to look at this
344
00:17:04,167 --> 00:17:05,469
from my perspective, Peter.
345
00:17:05,470 --> 00:17:07,105
I can't. I'm not that crazy.
346
00:17:07,106 --> 00:17:09,076
When Kyle started being
concerned about me...
347
00:17:09,077 --> 00:17:11,481
The pregnancy, his baby...
348
00:17:11,482 --> 00:17:14,220
It was the first sign of
hope I'd had from a man
349
00:17:14,221 --> 00:17:16,058
in a really long time.
350
00:17:16,059 --> 00:17:17,527
Given what you've been
through recently,
351
00:17:17,528 --> 00:17:19,297
don't you think it might
be an intelligent move
352
00:17:19,298 --> 00:17:21,201
to just stay away from men
for a little while?
353
00:17:21,202 --> 00:17:23,639
I was going to and would have
354
00:17:23,640 --> 00:17:25,309
if this opportunity hadn't leapt
355
00:17:25,310 --> 00:17:26,745
into my lap this way.
356
00:17:26,746 --> 00:17:28,482
How could you convince
him that it's his child?
357
00:17:28,483 --> 00:17:30,653
Wouldn't he naturally
just think it was mine?
358
00:17:30,654 --> 00:17:32,825
I told him it couldn't
possibly be your child.
359
00:17:32,826 --> 00:17:35,329
Because of your problem.
360
00:17:35,330 --> 00:17:37,066
My problem?
361
00:17:37,067 --> 00:17:38,670
Your sterility.
362
00:17:38,671 --> 00:17:40,406
You've been sterile for years.
363
00:17:40,407 --> 00:17:42,611
You told him that I'm sterile?
364
00:17:42,612 --> 00:17:44,280
He was very sympathetic.
365
00:17:44,281 --> 00:17:46,586
But I'm not sterile. And I'm
gonna call him right now...
366
00:17:46,587 --> 00:17:48,857
and tell him. No! You can't.
367
00:17:48,858 --> 00:17:51,061
Peter, listen.
Stop for a second.
368
00:17:51,062 --> 00:17:52,464
Ask yourself this question.
369
00:17:52,465 --> 00:17:54,200
Who is the one love
of your life,
370
00:17:54,201 --> 00:17:56,205
besides yourself and
not including anyone
371
00:17:56,206 --> 00:17:57,741
who's dead, like Beth?
372
00:17:57,742 --> 00:17:59,545
Amanda, right?
373
00:17:59,546 --> 00:18:01,683
Has been for as
long as I've known you.
374
00:18:01,684 --> 00:18:03,687
In fact, our whole
relationship was
375
00:18:03,688 --> 00:18:06,325
just your way
of punishing Amanda.
376
00:18:06,326 --> 00:18:07,861
So what if it was? Who cares?
377
00:18:07,862 --> 00:18:10,467
I do because my obsession
with you is just as warped
378
00:18:10,468 --> 00:18:12,538
as your obsession with Amanda.
379
00:18:12,539 --> 00:18:14,375
And in the end, I almost
lost everything,
380
00:18:14,376 --> 00:18:15,677
including Kyle.
381
00:18:15,678 --> 00:18:18,383
So now you want him back?
I think so.
382
00:18:18,384 --> 00:18:20,587
And I think you want
Amanda back, too.
383
00:18:20,588 --> 00:18:22,726
And if this isn't the
most golden opportunity
384
00:18:22,727 --> 00:18:24,128
in the whole wide world,
385
00:18:24,129 --> 00:18:25,832
then I don't know what is.
386
00:18:25,833 --> 00:18:27,869
And all you have to do
when Amanda and Kyle
387
00:18:27,870 --> 00:18:30,440
come to you is
corroborate my story.
388
00:18:30,441 --> 00:18:33,414
And tell them that I'm sterile.
389
00:18:33,415 --> 00:18:35,718
I don't want this to
sound like blackmail, Peter,
390
00:18:35,719 --> 00:18:37,422
but if you don't do this for me,
391
00:18:37,423 --> 00:18:39,626
and, say, someone like
the police come
392
00:18:39,627 --> 00:18:42,265
and ask me questions about
what you did to Michael
393
00:18:42,266 --> 00:18:44,569
and what you were going
to do to me
394
00:18:44,570 --> 00:18:46,306
up on that lighthouse...
395
00:18:46,307 --> 00:18:47,542
That's blackmail.
396
00:18:47,543 --> 00:18:49,813
And even if I do go
along with this,
397
00:18:49,814 --> 00:18:51,350
you know, you've got
a huge problem here
398
00:18:51,351 --> 00:18:52,752
and that is that you
are not pregnant,
399
00:18:52,753 --> 00:18:54,589
and Kyle's gonna
find out about it.
400
00:18:54,590 --> 00:18:56,560
Well, in schemes such as
these, I always figure
401
00:18:56,561 --> 00:18:58,430
it's one step at a time.
402
00:18:58,431 --> 00:19:00,268
At least that's
what Michael taught me.
403
00:19:00,269 --> 00:19:02,405
He has a gift for this,
you know.
404
00:19:02,406 --> 00:19:04,609
At least think about it.
405
00:19:04,610 --> 00:19:09,387
Remember, when it works out,
we both get what we want.
406
00:19:16,735 --> 00:19:18,204
Michael's operation went fine.
407
00:19:18,205 --> 00:19:19,874
All the signs indicate
a full recovery.
408
00:19:19,875 --> 00:19:21,878
Will Megan be visiting as well?
409
00:19:21,879 --> 00:19:23,682
Ha ha! Yeah, sure. Somewhere
around the same time
410
00:19:23,683 --> 00:19:25,385
hell freezes over.
411
00:19:25,386 --> 00:19:27,423
It's a complicated relationship,
412
00:19:27,424 --> 00:19:30,829
that Liz Taylor/Richard Burton
kind of deal.
413
00:19:30,830 --> 00:19:32,566
Yeah. I would have suspected
414
00:19:32,567 --> 00:19:34,170
the wandering eye deal.
415
00:19:34,171 --> 00:19:37,676
Yeah. Relationships
aren't exactly his forte.
416
00:19:37,677 --> 00:19:40,282
Michael has this knack
of swallowing up
417
00:19:40,283 --> 00:19:42,286
a woman's individuality,
then turning her
418
00:19:42,287 --> 00:19:45,292
into a pawn in
his harebrained plots.
419
00:19:45,293 --> 00:19:48,598
In truth, Megan was the first
one who ever stood up to him.
420
00:19:48,599 --> 00:19:50,403
And survived.
421
00:19:51,907 --> 00:19:54,210
My knack is the ability
to sniff out
422
00:19:54,211 --> 00:19:56,515
people with ulterior motives.
423
00:19:58,419 --> 00:19:59,955
What's yours, Doctor?
424
00:19:59,956 --> 00:20:01,926
Oh, where Michael's concerned?
425
00:20:01,927 --> 00:20:04,297
Heh. Nothing ulterior about it.
426
00:20:04,298 --> 00:20:05,533
He's the boss around here,
427
00:20:05,534 --> 00:20:07,570
so I will kiss his butt
any way I have to.
428
00:20:07,571 --> 00:20:08,941
Here we are.
429
00:20:14,752 --> 00:20:16,322
Nurse, where's Dr. Mancini?
430
00:20:16,323 --> 00:20:17,524
It's the strangest thing.
431
00:20:17,525 --> 00:20:19,328
He's just disappeared
into thin air.
432
00:20:19,329 --> 00:20:20,731
I'm calling security.
433
00:20:29,782 --> 00:20:31,318
Michael, what are you
doing here?
434
00:20:31,319 --> 00:20:33,289
You just got out of surgery,
didn't you?
435
00:20:33,290 --> 00:20:35,526
There. Done.
436
00:20:35,527 --> 00:20:38,232
I've deleted every file,
every shred of evidence.
437
00:20:38,233 --> 00:20:39,668
Now it's your word against mine.
438
00:20:39,669 --> 00:20:41,572
You see, you cry drug-induced,
439
00:20:41,573 --> 00:20:42,808
I cry attempted murder.
440
00:20:42,809 --> 00:20:44,511
You're too late, Dr. Burns.
441
00:20:44,512 --> 00:20:46,482
Actually you're the one who's
a little bit too late.
442
00:20:46,483 --> 00:20:48,954
You see, I...
443
00:20:48,955 --> 00:20:51,960
I figured out
your secret password.
444
00:20:51,961 --> 00:20:56,669
C.O.S., chief of staff.
445
00:20:56,670 --> 00:20:59,742
I mean, not very original
but completely apropos.
446
00:20:59,743 --> 00:21:01,613
You know what, Michael?
447
00:21:01,614 --> 00:21:03,951
I'm gonna bury
your butt with this.
448
00:21:06,323 --> 00:21:07,525
Michael. Aah!
449
00:21:07,526 --> 00:21:08,994
Not my hands! Not my hands!
450
00:21:08,995 --> 00:21:10,364
How's it feel? That hurt, huh?
451
00:21:10,365 --> 00:21:11,933
Oh, my God. Peter! God. Stop it.
452
00:21:11,934 --> 00:21:14,573
Michael, give me
that disk. Michael.
453
00:21:16,343 --> 00:21:17,479
Give me the disk!
454
00:21:21,821 --> 00:21:23,323
Michael, where is it!
455
00:21:23,324 --> 00:21:26,763
What did you do with it?
Get your hands...
456
00:21:26,764 --> 00:21:30,704
There! Evidence destroyed!
457
00:21:30,705 --> 00:21:32,408
Unless you backed it up,
which I know you didn't,
458
00:21:32,409 --> 00:21:33,643
or you wouldn't have
fought so hard.
459
00:21:33,644 --> 00:21:35,347
It's over, Peter, and you lose.
460
00:21:35,348 --> 00:21:36,851
Yeah. Well, we'll see
about that.
461
00:21:36,852 --> 00:21:38,488
Uhh!
462
00:21:40,526 --> 00:21:42,461
Lucky you came in when you did.
463
00:21:42,462 --> 00:21:44,065
Yeah. I should have
let you kill each other.
464
00:21:44,066 --> 00:21:46,604
Oh, no. You've got
blood on your hands.
465
00:21:46,605 --> 00:21:48,608
Oh, man. I must have
busted a stitch.
466
00:21:48,609 --> 00:21:50,979
Well, come on. I'm taking
you back to the hospital.
467
00:21:50,980 --> 00:21:52,649
Easy, there. Easy.
468
00:21:52,650 --> 00:21:54,586
Hey, you know, I really
missed having you there
469
00:21:54,587 --> 00:21:56,690
after I woke up...
I mean after the surgery.
470
00:21:56,691 --> 00:21:58,594
You better just keep those
thoughts to yourself,
471
00:21:58,595 --> 00:22:00,799
or I may just leave you
here to bleed to death.
472
00:22:09,584 --> 00:22:11,587
Not that it wasn't incredible,
473
00:22:11,588 --> 00:22:14,693
but outside of
"I've got to have you,"
474
00:22:14,694 --> 00:22:18,367
you haven't said two words
to me all night.
475
00:22:18,368 --> 00:22:21,540
Not only are you intelligent
and beautiful,
476
00:22:21,541 --> 00:22:23,980
you come complete with radar.
477
00:22:28,055 --> 00:22:30,058
I was gonna tell you
this eventually anyway.
478
00:22:30,059 --> 00:22:32,763
Well, you certainly
softened up the beach.
479
00:22:32,764 --> 00:22:35,068
That's the way you say it
in military speak, right?
480
00:22:35,069 --> 00:22:36,538
Right.
481
00:22:36,539 --> 00:22:39,109
I ran into Taylor last night,
482
00:22:39,110 --> 00:22:42,082
and I asked her
about her condition.
483
00:22:42,083 --> 00:22:43,619
She told me the real reason
484
00:22:43,620 --> 00:22:46,090
that she and Peter broke up.
485
00:22:46,091 --> 00:22:48,895
It's not Peter's child.
486
00:22:48,896 --> 00:22:50,433
It's my child.
487
00:22:52,904 --> 00:22:54,540
Evidently Peter is sterile,
488
00:22:54,541 --> 00:22:57,446
and a couple of months ago
489
00:22:57,447 --> 00:22:59,017
right before I threw her
out and got divorced...
490
00:22:59,018 --> 00:23:00,753
I can't believe
you're buying this.
491
00:23:00,754 --> 00:23:02,056
It doesn't matter, okay?
492
00:23:02,057 --> 00:23:03,792
It doesn't make a difference.
493
00:23:03,793 --> 00:23:05,797
No, I'm so sick of hearing you
say that it doesn't matter.
494
00:23:05,798 --> 00:23:07,099
It doesn't matter that
she's moved in,
495
00:23:07,100 --> 00:23:09,070
it doesn't matter
that she's pregnant.
496
00:23:09,071 --> 00:23:12,476
It doesn't matter
that it's your child.
497
00:23:12,477 --> 00:23:14,615
Amanda, get back in bed.
498
00:23:14,616 --> 00:23:16,418
When I'm finished.
499
00:23:16,419 --> 00:23:17,721
Amanda.
500
00:23:20,461 --> 00:23:21,797
Where are you going?
501
00:23:26,740 --> 00:23:28,109
Hold on.
502
00:23:30,614 --> 00:23:33,519
One: I don't believe
you're pregnant.
503
00:23:33,520 --> 00:23:35,122
Two: I know it's not Kyle's.
504
00:23:35,123 --> 00:23:37,026
Three: I'm gonna expose you.
505
00:23:37,027 --> 00:23:38,796
Well, I'm just as sorry
as hell, Amanda,
506
00:23:38,797 --> 00:23:40,934
that the truth is
so upsetting to you.
507
00:23:40,935 --> 00:23:43,473
Lies. That's all this
is, is just more lies.
508
00:23:43,474 --> 00:23:44,675
Amanda, please stop it.
509
00:23:44,676 --> 00:23:46,712
I can't get upset.
The doctor warned me.
510
00:23:46,713 --> 00:23:48,082
Well, I guess he didn't warn you
511
00:23:48,083 --> 00:23:49,785
about half-crazed
girlfriends either, did he?
512
00:23:49,786 --> 00:23:51,522
Kyle: Look, Amanda, please
get control of yourself.
513
00:23:51,523 --> 00:23:52,992
Paternity tests.
You ever hear of them?
514
00:23:52,993 --> 00:23:55,063
You bet your butt that
I'm gonna demand them.
515
00:23:55,064 --> 00:23:56,767
And until I see
those test results,
516
00:23:56,768 --> 00:23:58,169
I'm not buying one word of this.
517
00:23:58,170 --> 00:23:59,706
Good. You made your point.
Let's go.
518
00:23:59,707 --> 00:24:01,943
Well, I'll take any tests
that Kyle wants.
519
00:24:01,944 --> 00:24:03,647
All he has to do is ask.
520
00:24:03,648 --> 00:24:05,885
And, Kyle, maybe you
should tell Amanda
521
00:24:05,886 --> 00:24:07,789
what you promised me,
522
00:24:07,790 --> 00:24:10,661
that you would be supportive
throughout my ordeal.
523
00:24:10,662 --> 00:24:13,232
We'll work this out. Let's go.
524
00:24:13,233 --> 00:24:14,904
I suggest that you do.
525
00:24:19,647 --> 00:24:22,117
So, what do you know?
It does matter.
526
00:24:22,118 --> 00:24:25,023
Look, if that child is mine,
527
00:24:25,024 --> 00:24:26,994
I'm not gonna desert it.
528
00:24:29,733 --> 00:24:32,573
I think you should sleep
at your own place tonight.
529
00:24:55,520 --> 00:24:57,757
Ah, this place.
530
00:24:57,758 --> 00:25:00,195
It really is home, isn't it?
531
00:25:00,196 --> 00:25:02,500
Hey, Megan...
532
00:25:02,501 --> 00:25:04,171
help me out here, will you?
533
00:25:14,491 --> 00:25:17,798
Oh, man. This air will heal me
534
00:25:17,799 --> 00:25:21,304
faster than anything...
535
00:25:21,305 --> 00:25:25,647
except maybe having
you by my side.
536
00:25:25,648 --> 00:25:27,350
I don't live here anymore.
I moved out.
537
00:25:27,351 --> 00:25:28,786
But you drove me home.
538
00:25:28,787 --> 00:25:30,690
Because nobody else would.
539
00:25:30,691 --> 00:25:34,264
So this is all what,
an act of charity?
540
00:25:34,265 --> 00:25:40,243
No. The duty of
a way too loyal employee.
541
00:25:40,244 --> 00:25:42,247
Okay. Stop right there, okay?
542
00:25:44,352 --> 00:25:45,553
Now, Megan, you know
as well as I do,
543
00:25:45,554 --> 00:25:47,692
you belong in this place.
544
00:25:49,796 --> 00:25:51,599
This is pointless. I got to go.
545
00:25:51,600 --> 00:25:54,238
Um, Megan, would you wait?
546
00:25:54,239 --> 00:25:56,509
Listen...
547
00:25:56,510 --> 00:25:58,312
Megan, look, I need
you to drive me
548
00:25:58,313 --> 00:26:00,250
back to the hospital.
549
00:26:00,251 --> 00:26:02,420
Well, I thought I'd visit
the troops, boost morale.
550
00:26:02,421 --> 00:26:03,757
Oh, quit lying, Michael.
551
00:26:03,758 --> 00:26:05,193
I know about the board
meeting you called,
552
00:26:05,194 --> 00:26:06,496
the one where you're going
to destroy Peter,
553
00:26:06,497 --> 00:26:07,698
and he's gonna destroy you.
554
00:26:07,699 --> 00:26:09,301
Well, actually I was hoping
555
00:26:09,302 --> 00:26:11,573
only for the first half of that.
Needless to say,
556
00:26:11,574 --> 00:26:13,242
that is the last place
I will take you.
557
00:26:13,243 --> 00:26:15,414
Look, why don't you be
a big boy and just skip it?
558
00:26:15,415 --> 00:26:17,250
Oh, this is the real reason
you drove me back, huh?
559
00:26:17,251 --> 00:26:18,787
So you could try talking
me out of going?
560
00:26:18,788 --> 00:26:20,190
You know what?
That is a decision
561
00:26:20,191 --> 00:26:21,593
that you have to make.
562
00:26:21,594 --> 00:26:25,367
Oh, yeah? It's made.
Peter's career is toast.
563
00:26:25,368 --> 00:26:27,705
In that case, you'll have
to call yourself a cab.
564
00:26:27,706 --> 00:26:31,112
You know, it's ironic, isn't it,
565
00:26:31,113 --> 00:26:33,550
that every time there's a
bloodletting at Wilshire Memorial,
566
00:26:33,551 --> 00:26:35,689
it ends up on your hands.
567
00:26:43,104 --> 00:26:44,672
Hello, Amanda.
568
00:26:44,673 --> 00:26:46,109
Hello.
569
00:26:46,110 --> 00:26:47,679
Would you like to step
into my office and...
570
00:26:47,680 --> 00:26:50,685
I know that Taylor's pregnant.
571
00:26:50,686 --> 00:26:52,856
I know that's why
you and she broke up.
572
00:26:52,857 --> 00:26:56,329
But what I need to know is
if what Taylor said is true,
573
00:26:56,330 --> 00:26:58,835
that you are, um...
I believe the expression is
574
00:26:58,836 --> 00:27:00,406
"shooting blanks."
575
00:27:03,679 --> 00:27:05,615
Yeah. Yeah, it's true.
576
00:27:05,616 --> 00:27:08,388
I'm sterile.
577
00:27:08,389 --> 00:27:10,392
A bout of mumps
when I was a kid.
578
00:27:10,393 --> 00:27:13,231
I would have mentioned it
579
00:27:13,232 --> 00:27:14,800
during our relationship,
580
00:27:14,801 --> 00:27:16,804
but we never really
discussed having children.
581
00:27:16,805 --> 00:27:19,310
This is so unbelievable.
582
00:27:19,311 --> 00:27:20,679
You know, with Kyle, I thought,
583
00:27:20,680 --> 00:27:22,516
"Thank God. No complications,."
584
00:27:22,517 --> 00:27:24,820
The first time I ever felt that.
585
00:27:24,821 --> 00:27:26,757
Second time.
586
00:27:26,758 --> 00:27:28,695
Even you can't fake
what we had together.
587
00:27:28,696 --> 00:27:31,233
I can forget. And I have.
588
00:27:31,234 --> 00:27:33,505
No, you haven't.
589
00:27:35,209 --> 00:27:37,512
I'm leaving now.
590
00:27:37,513 --> 00:27:40,554
Since when did you ever
have to ask permission?
591
00:27:52,243 --> 00:27:53,545
Kyle's.
592
00:27:53,546 --> 00:27:55,181
Taylor, this is Peter.
593
00:27:55,182 --> 00:27:56,451
Amanda just left.
594
00:27:56,452 --> 00:27:58,355
She bought the sterility story.
595
00:27:58,356 --> 00:28:00,760
Oh! Thank you, Peter.
That is great news.
596
00:28:00,761 --> 00:28:02,897
And I hope you're getting
what you want out of it, too.
597
00:28:02,898 --> 00:28:04,667
I'm hating every second of this.
598
00:28:04,668 --> 00:28:06,872
Fine. Then maybe you won't
be interested in this,
599
00:28:06,873 --> 00:28:09,744
but Kyle and Amanda are
already fighting over this.
600
00:28:09,745 --> 00:28:12,250
It was separate apartments
last night.
601
00:28:12,251 --> 00:28:13,619
Well, in case you forgot,
602
00:28:13,620 --> 00:28:14,989
your little story has no chance
603
00:28:14,990 --> 00:28:16,859
unless you're actually pregnant.
604
00:28:16,860 --> 00:28:20,366
And don't come to me.
I'm sterile, remember?
605
00:28:23,741 --> 00:28:25,576
You okay?
606
00:28:25,577 --> 00:28:27,648
Yeah. It's just, uh...
607
00:28:27,649 --> 00:28:29,752
these little bouts
of morning sickness.
608
00:28:29,753 --> 00:28:31,589
Whew. For some reason,
they're worse
609
00:28:31,590 --> 00:28:33,392
in the afternoon.
610
00:28:33,393 --> 00:28:34,795
Weird, huh?
611
00:28:34,796 --> 00:28:36,466
Well, if there's anything
I can do, you know,
612
00:28:36,467 --> 00:28:38,937
with any of this, you know
where to find me.
613
00:28:38,938 --> 00:28:40,740
I just wish this wasn't
causing so much friction
614
00:28:40,741 --> 00:28:42,644
between you and Amanda, Kyle.
615
00:28:42,645 --> 00:28:44,715
This has got nothing to do with
my relationship with Amanda.
616
00:28:44,716 --> 00:28:46,419
I'm gonna keep
the two of them separate.
617
00:28:46,420 --> 00:28:48,756
I hope that's possible,
what with everyone
618
00:28:48,757 --> 00:28:50,827
living so close
together, you know.
619
00:28:50,828 --> 00:28:52,364
You want any support from me,
620
00:28:52,365 --> 00:28:53,600
you want any support at all,
621
00:28:53,601 --> 00:28:54,902
you'd better not try
to use this pregnancy.
622
00:28:54,903 --> 00:28:57,007
My God, Kyle. How could
you think I would ever
623
00:28:57,008 --> 00:28:58,543
do something like that?
624
00:28:58,544 --> 00:29:00,548
Because I used to be
married to you.
625
00:29:09,934 --> 00:29:12,272
Go away.
626
00:29:13,975 --> 00:29:16,479
Craig, it's me. It's Sam.
627
00:29:16,480 --> 00:29:19,754
You, especially, get out.
628
00:29:22,693 --> 00:29:25,565
Didn't I make it clear
at the funeral?
629
00:29:25,566 --> 00:29:28,737
I don't think you understand.
630
00:29:28,738 --> 00:29:32,345
The last thing I ever wanted
to do was hurt Sydney.
631
00:29:32,346 --> 00:29:34,583
I'm suffering, too, Craig,
632
00:29:34,584 --> 00:29:36,688
just like you are.
633
00:29:38,525 --> 00:29:42,432
I keep having these scary
dreams about what happened.
634
00:29:42,433 --> 00:29:47,475
And I keep seeing it
over and over.
635
00:29:47,476 --> 00:29:49,880
Maybe if we could
just talk about it or...
636
00:29:49,881 --> 00:29:52,452
My dreams are not
about the accident.
637
00:29:52,453 --> 00:29:56,593
They're about the honeymoon
we never had.
638
00:29:56,594 --> 00:29:57,930
Craig...
639
00:29:57,931 --> 00:29:59,066
Get away from me!
640
00:30:02,373 --> 00:30:03,976
Go.
641
00:30:08,619 --> 00:30:10,421
This was a mistake. I'm sorry.
642
00:30:10,422 --> 00:30:12,694
Wait. What are you...
Where are you going?
643
00:30:36,675 --> 00:30:38,344
You first.
644
00:30:38,345 --> 00:30:41,051
Oh, no. After you. I insist.
645
00:30:51,706 --> 00:30:54,076
Megan, what is this?
Where is everyone?
646
00:30:54,077 --> 00:30:55,713
Are we in the wrong room?
647
00:30:55,714 --> 00:30:57,449
No. Right room,
different agenda.
648
00:30:57,450 --> 00:30:59,588
Have a seat, boys.
649
00:30:59,589 --> 00:31:01,024
Sit.
650
00:31:05,868 --> 00:31:07,704
Okay. First of all, I'm the one
651
00:31:07,705 --> 00:31:09,039
who canceled the meeting.
652
00:31:09,040 --> 00:31:10,443
On what authority?
653
00:31:10,444 --> 00:31:12,079
Shut up, Michael. I canceled it.
654
00:31:12,080 --> 00:31:14,818
Look, the board
still has no idea
655
00:31:14,819 --> 00:31:16,121
about the feud that is going on
656
00:31:16,122 --> 00:31:17,724
between the two of you,
657
00:31:17,725 --> 00:31:19,594
and I've decided it's going
to stay that way
658
00:31:19,595 --> 00:31:20,930
for your welfare and the welfare
659
00:31:20,931 --> 00:31:23,736
of Burns-Mancini,
a Medical Corporation.
660
00:31:23,737 --> 00:31:26,708
Well, the lengths some people
will go to to keep their job.
661
00:31:26,709 --> 00:31:29,481
Megan: No, it's
your job I'm saving.
662
00:31:29,482 --> 00:31:31,485
Let's review the facts.
663
00:31:31,486 --> 00:31:33,622
Fact number one:
You both have acted
664
00:31:33,623 --> 00:31:35,660
like insane, egocentric,
665
00:31:35,661 --> 00:31:37,865
overly ambitious idiots.
666
00:31:37,866 --> 00:31:39,434
And what if that's
what we are, huh?
667
00:31:39,435 --> 00:31:40,637
You ever thought of that?
668
00:31:40,638 --> 00:31:44,477
Fact two: Through
a nefarious plot
669
00:31:44,478 --> 00:31:45,714
worthy of Satan,
670
00:31:45,715 --> 00:31:47,685
Michael stole your job, Peter.
671
00:31:47,686 --> 00:31:50,958
Fact three: Rather than go
through the proper authorities,
672
00:31:50,959 --> 00:31:53,864
you, Peter, tossed Michael
through a window.
673
00:31:53,865 --> 00:31:55,868
Now, the purpose of
my being here today
674
00:31:55,869 --> 00:31:57,471
is to negotiate a peace treaty.
675
00:31:57,472 --> 00:31:58,974
Forget it. I'm not
signing anything
676
00:31:58,975 --> 00:32:01,011
until he gives me back
my chief of staff job.
677
00:32:01,012 --> 00:32:03,216
Oh, leaving me with squat?
Just a pair of crippled mitts?
678
00:32:03,217 --> 00:32:04,785
No way, Jose.
You're paying for this.
679
00:32:04,786 --> 00:32:06,155
Stop it, both of you, okay?
680
00:32:06,156 --> 00:32:07,858
The solution is right here
in front of you.
681
00:32:07,859 --> 00:32:10,163
Michael, all you
have to do is agree
682
00:32:10,164 --> 00:32:11,666
to give Peter his job back
683
00:32:11,667 --> 00:32:12,936
once your hands are healed.
684
00:32:12,937 --> 00:32:14,805
Peter, in exchange for this,
685
00:32:14,806 --> 00:32:16,676
all you have to do
is keep Michael on
686
00:32:16,677 --> 00:32:17,913
as partner, paying him equally
687
00:32:17,914 --> 00:32:19,850
until he can operate again.
688
00:32:19,851 --> 00:32:21,586
I am not giving up that job.
689
00:32:21,587 --> 00:32:23,089
And why should I share my money?
690
00:32:23,090 --> 00:32:25,962
Because the alternative
sucks, that's why.
691
00:32:25,963 --> 00:32:27,666
Look, if either
one of you squeals,
692
00:32:27,667 --> 00:32:29,636
the other one is
finished, kaput.
693
00:32:29,637 --> 00:32:33,076
Look, I have thought and I
have thought about this, okay?
694
00:32:33,077 --> 00:32:36,517
And this is your only chance.
695
00:32:36,518 --> 00:32:39,121
Now, if you were real men,
696
00:32:39,122 --> 00:32:41,159
you would stand up,
you would shake on it,
697
00:32:41,160 --> 00:32:42,562
and that would be the end of it,
698
00:32:42,563 --> 00:32:43,965
your word being your bond.
699
00:32:43,966 --> 00:32:46,571
And if we aren't real men?
700
00:32:48,508 --> 00:32:51,246
Well, then I might have
to turn you both in.
701
00:32:51,247 --> 00:32:53,551
And to hell with it.
702
00:32:53,552 --> 00:32:55,089
We'll all go up in flames.
703
00:33:06,879 --> 00:33:09,683
Well, what do you know?
704
00:33:09,684 --> 00:33:11,722
Peace at last.
705
00:33:16,531 --> 00:33:18,568
Craig is totally out
of control, right?
706
00:33:18,569 --> 00:33:19,971
The clients are mad.
The employees...
707
00:33:19,972 --> 00:33:21,608
I am not in the ad
business anymore, Billy.
708
00:33:21,609 --> 00:33:23,612
It's a difficult transition,
but I'm making it.
709
00:33:23,613 --> 00:33:25,783
But you can see what kind of mess this is.
But didn't I predict it?
710
00:33:25,784 --> 00:33:27,953
When you and everybody else
walked out, what did I tell you?
711
00:33:27,954 --> 00:33:29,824
When you're through with
the "I told you sos,"
712
00:33:29,825 --> 00:33:31,528
can I tell you exactly
why I'm here?
713
00:33:31,529 --> 00:33:32,797
If it's to ask for forgiveness,
714
00:33:32,798 --> 00:33:34,166
you're too late.
715
00:33:34,167 --> 00:33:35,836
It's more than that.
716
00:33:35,837 --> 00:33:38,809
I'm here on behalf of
your ex-employees
717
00:33:38,810 --> 00:33:42,650
to ask you to launch
an unfriendly takeover
718
00:33:42,651 --> 00:33:45,656
of Sky High Advertising.
719
00:33:45,657 --> 00:33:47,860
It's gonna be
a bloodbath, right?
720
00:33:47,861 --> 00:33:50,833
But with what's left over
you could start your own agency.
721
00:33:50,834 --> 00:33:54,340
And we all know that we were...
722
00:33:54,341 --> 00:33:57,848
wrong to have left, all right?
723
00:33:57,849 --> 00:34:00,552
Yeah. Sure, you're tough.
724
00:34:00,553 --> 00:34:03,826
Obviously that's what it takes
to run an agency.
725
00:34:03,827 --> 00:34:07,868
Just think about it.
That's all we're asking.
726
00:34:07,869 --> 00:34:09,905
No, you're asking me
to go back to a world...
727
00:34:09,906 --> 00:34:12,009
Which you love...
728
00:34:12,010 --> 00:34:14,013
whether you want to
admit it or not.
729
00:34:14,014 --> 00:34:15,315
Even to just think about it,
730
00:34:15,316 --> 00:34:17,186
I'll need access
731
00:34:17,187 --> 00:34:19,324
to Sky High's current
financial data.
732
00:34:19,325 --> 00:34:22,898
It'll be on your doorstep
first thing in the morning.
733
00:34:22,899 --> 00:34:24,167
Thank you, Amanda.
734
00:34:24,168 --> 00:34:25,670
And just so we're clear,
735
00:34:25,671 --> 00:34:27,741
I haven't said yes to anything.
736
00:34:27,742 --> 00:34:29,812
"Maybe" is just as good.
737
00:34:42,873 --> 00:34:45,844
So, what did Billy want?
738
00:34:45,845 --> 00:34:49,151
He's trying to get me
to start my own ad agency,
739
00:34:49,152 --> 00:34:52,692
raid Craig and then
set up my own shop.
740
00:34:52,693 --> 00:34:55,764
To tell you the truth,
it sounds tempting.
741
00:34:55,765 --> 00:34:57,100
And for years, that's
all I dreamed of,
742
00:34:57,101 --> 00:34:59,204
having my own company.
743
00:34:59,205 --> 00:35:01,977
But there's a lot of
risk involved.
744
00:35:01,978 --> 00:35:04,047
Well, if there's even a chance,
you got to roll the dice.
745
00:35:04,048 --> 00:35:06,151
Oh, easy for you to say.
I mean, you have this club.
746
00:35:06,152 --> 00:35:07,655
Your dream came true.
747
00:35:07,656 --> 00:35:09,191
HNo. This is only one
of my dreams.
748
00:35:09,192 --> 00:35:11,696
I still have a much more
important...
749
00:35:11,697 --> 00:35:13,900
and a far riskier one. Yeah?
750
00:35:13,901 --> 00:35:16,139
Yeah. That you will be
with me forever
751
00:35:16,140 --> 00:35:17,775
and that you will trust
me when I say
752
00:35:17,776 --> 00:35:20,147
I'll be there for you forever.
753
00:35:20,148 --> 00:35:21,916
I got to tell you,
I've never been so in love
754
00:35:21,917 --> 00:35:23,688
with anybody in my whole life.
755
00:35:28,097 --> 00:35:31,804
That's the first time you've
said those words to me.
756
00:35:31,805 --> 00:35:35,411
I guess I was afraid you
wouldn't feel them back.
757
00:35:35,412 --> 00:35:37,282
I didn't want to risk it.
758
00:35:38,886 --> 00:35:40,321
Hmm.
759
00:35:40,322 --> 00:35:44,395
Well, go ahead. I dare you.
760
00:35:44,396 --> 00:35:46,267
Risk it now.
761
00:35:53,247 --> 00:35:54,884
I love you, Amanda.
762
00:35:57,222 --> 00:36:00,296
I love you, too.
763
00:36:04,704 --> 00:36:06,974
Dance with me, okay?
764
00:36:06,975 --> 00:36:09,013
Before I start to cry.
765
00:36:16,965 --> 00:36:19,270
Boy, I got to tell you,
you got a great place here.
766
00:36:19,271 --> 00:36:20,505
I'm loving it right
by the ocean.
767
00:36:20,506 --> 00:36:22,242
Oh, so go for it.
768
00:36:22,243 --> 00:36:23,611
You're doing all right,
aren't you?
769
00:36:23,612 --> 00:36:25,615
You're an established
doctor, good hospital.
770
00:36:25,616 --> 00:36:26,984
Well, it's the financial part.
771
00:36:26,985 --> 00:36:29,957
Listen, I've been hiding
my assets for months.
772
00:36:29,958 --> 00:36:33,464
Yeah, Ohio is not
quite as fair-minded
773
00:36:33,465 --> 00:36:35,535
as California when it
comes to divorce.
774
00:36:35,536 --> 00:36:37,806
And my ex-wife has launched
a one-woman campaign
775
00:36:37,807 --> 00:36:40,779
to, uh, well, bleed my dry.
776
00:36:40,780 --> 00:36:42,316
Oh, yeah? What did
she get you on?
777
00:36:42,317 --> 00:36:44,888
Infidelity.
Been there, done that.
778
00:36:44,889 --> 00:36:48,428
And where's
this other woman now?
779
00:36:48,429 --> 00:36:49,931
It didn't work out.
780
00:36:49,932 --> 00:36:53,973
Oh. Well, look,
if you are shopping
781
00:36:53,974 --> 00:36:55,676
for a practice where
you can hide your money,
782
00:36:55,677 --> 00:36:57,379
I've got one with Peter Burns.
783
00:36:57,380 --> 00:36:59,451
Of course, we're having
some difficulties right now.
784
00:36:59,452 --> 00:37:02,790
But I got to say,
a mediator's not a bad idea.
785
00:37:02,791 --> 00:37:04,761
Hey, listen, I'd love
the opportunity.
786
00:37:04,762 --> 00:37:06,631
Well, let me think about it.
I'll get back to you.
787
00:37:07,868 --> 00:37:09,705
Hey, let me get that. Thanks.
788
00:37:12,845 --> 00:37:16,752
Hi. Hey, Michael.
Uh, Coop, right?
789
00:37:16,753 --> 00:37:18,822
Right. Just finishing
a house call.
790
00:37:18,823 --> 00:37:20,860
Thanks, Michael.
See you around, Taylor.
791
00:37:20,861 --> 00:37:22,497
Bye.
792
00:37:22,498 --> 00:37:24,534
Taylor. Hi.
793
00:37:24,535 --> 00:37:26,004
You know, it's not very
bright, you coming here.
794
00:37:26,005 --> 00:37:28,810
The last fiasco almost
cost me my hands.
795
00:37:28,811 --> 00:37:30,312
Quit your bitching, Doctor.
796
00:37:30,313 --> 00:37:31,816
It nearly cost me my life.
797
00:37:31,817 --> 00:37:34,387
Oh, yeah? So how come you come
out of this unscathed, huh?
798
00:37:34,388 --> 00:37:35,891
There's not a mark on you.
799
00:37:35,892 --> 00:37:37,761
He almost threw me off
of a lighthouse.
800
00:37:37,762 --> 00:37:39,765
If I hadn't said I was pregnant,
801
00:37:39,766 --> 00:37:41,468
I'd be fish food right now.
802
00:37:41,469 --> 00:37:43,940
Well, are you?
803
00:37:43,941 --> 00:37:46,378
Pregnant, I mean. Of course not.
804
00:37:46,379 --> 00:37:48,348
It was just a ruse
to save my butt.
805
00:37:48,349 --> 00:37:49,885
Peter figured it out, too,
806
00:37:49,886 --> 00:37:51,456
but far enough down
the line that he'd
807
00:37:51,457 --> 00:37:53,693
already come to his senses.
808
00:37:53,694 --> 00:37:55,564
Great. All's well
that ends well.
809
00:37:55,565 --> 00:37:56,866
You know, for a second there,
810
00:37:56,867 --> 00:37:58,470
I thought you had come here
811
00:37:58,471 --> 00:38:00,807
to involve me in
another crazy scheme.
812
00:38:00,808 --> 00:38:02,611
Well, actually, I have.
813
00:38:04,316 --> 00:38:07,087
Well, with all this
faking pregnancy stuff,
814
00:38:07,088 --> 00:38:08,756
Kyle somehow got wind of it.
815
00:38:08,757 --> 00:38:12,498
So now I've told him
I'm pregnant with his child.
816
00:38:12,499 --> 00:38:14,768
That's why I need you to
find me a sperm bank
817
00:38:14,769 --> 00:38:17,608
with the right model sperm
so I can impregnate myself.
818
00:38:17,609 --> 00:38:19,478
Secretly, of course.
819
00:38:19,479 --> 00:38:24,588
And I need your help with
the withdrawal and deposit.
820
00:38:24,589 --> 00:38:27,361
And I figure if you can
give Peter a disease,
821
00:38:27,362 --> 00:38:29,766
then you can just as easily
make me pregnant, right?
822
00:38:29,767 --> 00:38:33,874
And now you're going to
blackmail me, aren't you?
823
00:38:33,875 --> 00:38:37,448
Well, Michael, I am the only one
who knows what you did to Peter.
824
00:38:37,449 --> 00:38:39,619
Uh-huh, but Peter and I
have resolved our issue.
825
00:38:39,620 --> 00:38:42,825
I was kind of thinking about the
hospital board of directors.
826
00:38:42,826 --> 00:38:46,466
In spite of, you know, any deal
you've worked out with Peter,
827
00:38:46,467 --> 00:38:48,069
I bet they'd be
pretty darn shocked
828
00:38:48,070 --> 00:38:50,542
to know how you became
chief of staff.
829
00:38:53,682 --> 00:38:56,119
All right. All right.
830
00:38:56,120 --> 00:38:57,789
I'll find you your sperm.
831
00:38:57,790 --> 00:39:00,861
Oh, Michael! You are the best.
832
00:39:00,862 --> 00:39:02,398
Mwah. I'll wait for your call.
833
00:39:02,399 --> 00:39:05,906
Remember, time is of
the essence.
834
00:39:05,907 --> 00:39:07,743
Okay.
835
00:39:13,088 --> 00:39:15,458
Oh, I see Kyle's got
you doing the books now.
836
00:39:15,459 --> 00:39:16,995
That's a very good idea.
837
00:39:16,996 --> 00:39:19,165
You've always had a very good
head for business, Amanda.
838
00:39:19,166 --> 00:39:23,642
Well, actually, I was thinking
of starting my own ad agency.
839
00:39:23,643 --> 00:39:26,848
The problem is, the only way I
can swing it is if I go small.
840
00:39:26,849 --> 00:39:28,952
Oh. That is a problem.
841
00:39:28,953 --> 00:39:30,187
Well, you know what
I mean, then.
842
00:39:30,188 --> 00:39:31,791
Oh, sure. I mean,
what is the point
843
00:39:31,792 --> 00:39:33,895
if you're not gonna be
the biggest and the best, right?
844
00:39:33,896 --> 00:39:35,599
Right.
845
00:39:35,600 --> 00:39:37,936
I mean, that is one thing that
I've always loved about you,
846
00:39:37,937 --> 00:39:40,074
is that take
no prisoners philosophy.
847
00:39:40,075 --> 00:39:41,944
You know, win at all costs.
848
00:39:41,945 --> 00:39:45,485
I mean, unless, of course,
you've recently developed a...
849
00:39:45,486 --> 00:39:46,921
a fear of failure.
850
00:39:46,922 --> 00:39:48,458
You know, for a second,
851
00:39:48,459 --> 00:39:50,195
I thought you'd
developed a personality,
852
00:39:50,196 --> 00:39:52,867
but I guess it just must
be the booze talking.
853
00:39:52,868 --> 00:39:54,470
No, no, no. Mineral water.
854
00:39:54,471 --> 00:39:56,842
Well, think about it.
I mean, what's the point?
855
00:39:56,843 --> 00:39:58,779
Why piddle around
with some little ad agency
856
00:39:58,780 --> 00:40:01,451
when you're destined
to build an empire?
857
00:40:01,452 --> 00:40:03,489
Good night, Peter.
858
00:40:08,500 --> 00:40:10,704
Good night.
859
00:40:40,631 --> 00:40:44,137
Now you're gonna die
the same way Sydney did.
860
00:41:01,807 --> 00:41:03,009
I-I'm sorry.
861
00:41:07,552 --> 00:41:09,054
I'm so sorry.
862
00:41:14,533 --> 00:41:18,574
No. No, I deserve it
for what I did.
863
00:41:20,512 --> 00:41:22,281
I killed her.
864
00:41:22,282 --> 00:41:24,085
You didn't do anything.
865
00:41:24,086 --> 00:41:27,926
It was my fault.
I couldn't save her.
866
00:41:27,927 --> 00:41:30,531
But it happened so quickly.
867
00:41:30,532 --> 00:41:32,535
All I had to do was go up to her
868
00:41:32,536 --> 00:41:34,840
and push her out of the way.
869
00:41:34,841 --> 00:41:38,280
No, no. It wasn't possible.
870
00:41:38,281 --> 00:41:40,217
I should have just yelled.
871
00:41:40,218 --> 00:41:42,689
She would have looked over.
872
00:41:42,690 --> 00:41:44,993
Oh, please, Craig.
873
00:41:44,994 --> 00:41:48,770
You can't blame yourself or her.
874
00:41:52,707 --> 00:41:55,943
We have to stop this.
875
00:41:55,944 --> 00:41:57,578
Both of us.
876
00:41:57,579 --> 00:41:59,213
I'm sorry.
877
00:42:16,831 --> 00:42:19,767
♪ ♪
64199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.