Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,536 --> 00:00:05,739
Mr. Campbell, you enjoy lying?
2
00:00:05,740 --> 00:00:08,041
Are you a habitual liar?
3
00:00:08,042 --> 00:00:10,710
I already explained
to you the other day
4
00:00:10,711 --> 00:00:12,245
why I was not totally honest
5
00:00:12,246 --> 00:00:13,446
about Sam's father.
6
00:00:13,447 --> 00:00:15,147
Because you were scared
7
00:00:15,148 --> 00:00:16,616
you'd get into some
trouble, right?
8
00:00:16,617 --> 00:00:18,117
Yes, that's right.
9
00:00:18,118 --> 00:00:20,386
I figured that I might
as well just say
10
00:00:20,387 --> 00:00:21,887
that he had never been there
11
00:00:21,888 --> 00:00:23,389
because the guy
had already split.
12
00:00:23,390 --> 00:00:25,391
I had no idea where he was,
13
00:00:25,392 --> 00:00:27,526
and I still don't know
where he is.
14
00:00:27,527 --> 00:00:30,896
Yeah? Well, I do.
Right here in L.A.
15
00:00:30,897 --> 00:00:33,399
Beat cop spotted him
this morning,
16
00:00:33,400 --> 00:00:35,367
but you wouldn't know
17
00:00:35,368 --> 00:00:37,669
anything about that, would ya?
18
00:00:37,670 --> 00:00:39,839
No, I wouldn't.
19
00:00:45,378 --> 00:00:47,679
Yes, my father
was in Los Angeles.
20
00:00:47,680 --> 00:00:50,682
And yes, he was staying
with Billy and me.
21
00:00:50,683 --> 00:00:52,985
But I swear I did not know
22
00:00:52,986 --> 00:00:55,187
that he had escaped prison.
23
00:00:55,188 --> 00:00:56,388
Then why lie to us
24
00:00:56,389 --> 00:00:58,524
when we came to your apartment?
25
00:00:58,525 --> 00:01:00,259
Well, I know now that
it was a big mistake,
26
00:01:00,260 --> 00:01:03,062
but the truth is, he
had already moved out
27
00:01:03,063 --> 00:01:05,564
and I didn't know where he was,
28
00:01:05,565 --> 00:01:08,367
and I was afraid
that if I told you
29
00:01:08,368 --> 00:01:09,868
that he had been there,
30
00:01:09,869 --> 00:01:11,870
that I would get into trouble,
31
00:01:11,871 --> 00:01:13,872
and I'd get Billy into trouble.
32
00:01:13,873 --> 00:01:16,042
But we're in trouble
anyway, aren't we?
33
00:01:28,088 --> 00:01:29,388
You're free to go.
34
00:01:29,389 --> 00:01:30,756
But if you hear
from your father,
35
00:01:30,757 --> 00:01:32,659
I expect to be notified.
36
00:01:34,027 --> 00:01:35,095
You have my word.
37
00:01:43,870 --> 00:01:45,971
We did it. We stuck
to our story.
38
00:01:45,972 --> 00:01:48,474
The cops let us go, just
like you said they would.
39
00:01:48,475 --> 00:01:51,677
Detective Stevenson said your
father was still in town.
40
00:01:51,678 --> 00:01:53,012
Have you seen him?
41
00:01:54,581 --> 00:01:55,781
Answer me.
42
00:01:55,782 --> 00:01:57,382
O.K. Once... the night
43
00:01:57,383 --> 00:02:00,452
after you made me
say good-bye to him.
44
00:02:00,453 --> 00:02:03,188
He dropped by the store.
45
00:02:03,189 --> 00:02:04,423
But I told him to go away,
46
00:02:04,424 --> 00:02:05,824
and that I couldn't
help him anymore.
47
00:02:05,825 --> 00:02:07,192
You're just now
getting around to telling me?!
48
00:02:07,193 --> 00:02:09,094
We were supposed to go
in there and tell the truth.
49
00:02:09,095 --> 00:02:10,629
Now it's all lies again?
50
00:02:10,630 --> 00:02:12,798
Shh. Somebody might hear you.
51
00:02:12,799 --> 00:02:14,166
What if a cop had
seen you with him?
52
00:02:14,167 --> 00:02:16,368
What then? Are you really
willing to sacrifice
53
00:02:16,369 --> 00:02:18,036
your whole life,
your freedom, me?
54
00:02:18,037 --> 00:02:20,272
He's my father. What
am I supposed to do?
55
00:02:20,273 --> 00:02:21,473
I don't know,
56
00:02:21,474 --> 00:02:23,108
but I can't take it anymore.
57
00:02:23,109 --> 00:02:24,309
Where are you going?
58
00:02:24,310 --> 00:02:25,979
Walking home.
59
00:04:26,200 --> 00:04:27,367
Can you try speed reading?
60
00:04:27,368 --> 00:04:28,635
I'm on call,
I only have 5 minutes.
61
00:04:28,636 --> 00:04:29,969
Trying to decipher
62
00:04:29,970 --> 00:04:32,805
this medical mumbo
jumbo's a waste of time.
63
00:04:32,806 --> 00:04:34,874
The patient sounds like a psycho to me.
He's not a psycho.
64
00:04:34,875 --> 00:04:36,876
He's suffering from a rare type
65
00:04:36,877 --> 00:04:38,411
of temporal lobe epilepsy,
66
00:04:38,412 --> 00:04:39,879
or rage epilepsy.
67
00:04:39,880 --> 00:04:42,815
O.K. What does that
have to do with Peter?
68
00:04:42,816 --> 00:04:44,584
The patient has seizures,
or blackouts,
69
00:04:44,585 --> 00:04:46,886
during which he acts out
his anger and rage.
70
00:04:46,887 --> 00:04:49,856
When he comes to, he
has no memory of it.
71
00:04:49,857 --> 00:04:51,858
That's my plan for Petey boy.
72
00:04:51,859 --> 00:04:54,127
You're gonna give
Peter a disease?
73
00:04:54,128 --> 00:04:55,328
Well, yeah.
74
00:04:55,329 --> 00:04:56,529
Well, what, do you have it
75
00:04:56,530 --> 00:04:58,231
in a petri dish or something?
What?
76
00:04:58,232 --> 00:05:01,501
No, no, of course not. We're
gonna simulate the symptoms...
77
00:05:01,502 --> 00:05:02,869
The blackouts, the violence...
78
00:05:02,870 --> 00:05:05,371
Make him think he has epilepsy.
79
00:05:05,372 --> 00:05:06,806
Oh, I don't know, Michael.
80
00:05:06,807 --> 00:05:09,475
I want to take Peter
down a notch
81
00:05:09,476 --> 00:05:11,244
so he'll need me again,
82
00:05:11,245 --> 00:05:12,445
but talk about screwing
83
00:05:12,446 --> 00:05:14,047
with someone's head.
84
00:05:14,048 --> 00:05:16,883
What do you think he's
doing with your head?
85
00:05:16,884 --> 00:05:19,252
Making you pretend
you're someone else,
86
00:05:19,253 --> 00:05:20,653
your dead sister, no less.
87
00:05:20,654 --> 00:05:22,655
Taylor! What are you doing here?
88
00:05:22,656 --> 00:05:24,957
What are you doing here
with Michael?
89
00:05:24,958 --> 00:05:26,392
We just bumped into each other,
90
00:05:26,393 --> 00:05:28,361
and I was actually trying
to locate you for her.
91
00:05:28,362 --> 00:05:29,630
Right.
92
00:05:30,831 --> 00:05:33,366
Uh, so now that you've
found each other,
93
00:05:33,367 --> 00:05:34,867
I guess I'll be on my way.
94
00:05:34,868 --> 00:05:37,570
Thanks for your help, Michael.
Ah, forget it.
95
00:05:37,571 --> 00:05:39,372
I'll see you back
at the office, buddy.
96
00:05:39,373 --> 00:05:40,573
Peter, don't be mad, O.K.?
97
00:05:40,574 --> 00:05:42,408
I just had another
run-in with Kyle,
98
00:05:42,409 --> 00:05:44,377
and I was missing you,
99
00:05:44,378 --> 00:05:47,146
and I just wanted to buy you a cup
of coffee if you have a few minutes.
100
00:05:47,147 --> 00:05:50,883
Oh. Well, if you want
to make me happy,
101
00:05:50,884 --> 00:05:53,519
don't drop by the hospital.
102
00:05:53,520 --> 00:05:55,388
And if I want to see you,
103
00:05:55,389 --> 00:05:56,589
I'll call you.
104
00:05:56,590 --> 00:05:58,524
I just thought... Shh.
105
00:05:58,525 --> 00:05:59,726
And don't think.
106
00:05:59,727 --> 00:06:02,129
It's not your strong suit.
107
00:06:08,469 --> 00:06:10,603
This place is terrific.
108
00:06:10,604 --> 00:06:13,072
It's everything you said
it would be, and more.
109
00:06:13,073 --> 00:06:16,309
But Alison and I are going
to have to talk about it.
110
00:06:16,310 --> 00:06:17,577
Hey, I understand.
111
00:06:17,578 --> 00:06:18,911
But just let me know
either way, O.K.?
112
00:06:18,912 --> 00:06:20,313
You'll be hearing from us.
113
00:06:20,314 --> 00:06:21,514
You ready?
114
00:06:21,515 --> 00:06:22,749
Yes. Yeah, thanks, Danny.
115
00:06:22,750 --> 00:06:24,484
Hey, nice meeting you.
Take care.
116
00:06:24,485 --> 00:06:25,753
Take it easy. See you, buddy.
117
00:06:30,591 --> 00:06:32,091
Did you see the
vegetable garden?
118
00:06:32,092 --> 00:06:33,593
We could fix that up
119
00:06:33,594 --> 00:06:35,128
and grow our own vegetables.
120
00:06:35,129 --> 00:06:36,529
I saw a supermarket
on the way into town.
121
00:06:36,530 --> 00:06:37,831
It'd be a lot less trouble.
122
00:06:40,167 --> 00:06:41,334
All right.
123
00:06:41,335 --> 00:06:43,569
Other than the vegetable garden,
124
00:06:43,570 --> 00:06:45,371
what'd you think of the place?
125
00:06:45,372 --> 00:06:47,240
Well...
126
00:06:47,241 --> 00:06:49,275
it could use a facelift
127
00:06:49,276 --> 00:06:51,344
and a lot of paint.
128
00:06:51,345 --> 00:06:53,379
But it's kind of cute.
129
00:06:53,380 --> 00:06:54,580
Cute?
130
00:06:54,581 --> 00:06:56,315
It has personality.
131
00:06:56,316 --> 00:06:58,351
I like Ojai.
132
00:06:58,352 --> 00:06:59,685
It's a small town.
133
00:06:59,686 --> 00:07:01,187
Yeah, but Santa Barbara's
134
00:07:01,188 --> 00:07:03,189
what, half an hour away,
135
00:07:03,190 --> 00:07:04,490
and L.A.'s like 2 hours?
136
00:07:04,491 --> 00:07:06,592
Are you saying you want
to do this?
137
00:07:06,593 --> 00:07:08,428
You want to sell Shooters
and buy this place?
138
00:07:08,429 --> 00:07:09,629
You were right the other night
139
00:07:09,630 --> 00:07:11,597
when you said that it was time
140
00:07:11,598 --> 00:07:13,299
for us to change our lives.
141
00:07:13,300 --> 00:07:16,702
We've been talking about
getting out of L.A.
142
00:07:16,703 --> 00:07:18,337
And out of Amanda's building
143
00:07:18,338 --> 00:07:19,672
for almost a year.
144
00:07:19,673 --> 00:07:20,974
We just don't do it.
145
00:07:22,543 --> 00:07:26,078
So... yeah, I think
we should go for it.
146
00:07:26,079 --> 00:07:27,880
Do you?
147
00:07:27,881 --> 00:07:29,081
Yeah.
148
00:07:29,082 --> 00:07:31,051
You better believe it.
149
00:07:42,429 --> 00:07:43,896
Craig, you have to believe me.
150
00:07:43,897 --> 00:07:46,399
I tried to do right
by you, honest.
151
00:07:46,400 --> 00:07:50,570
The last thing I want to do is
ruin your life with my lawsuit,
152
00:07:50,571 --> 00:07:52,572
but my lawyer, Harry,
won't let me settle.
153
00:07:52,573 --> 00:07:54,941
He says I have to go for
the whole 5 million.
154
00:07:54,942 --> 00:07:56,509
Sydney, if you want to settle,
155
00:07:56,510 --> 00:07:57,810
Harry can't stand in your way.
156
00:07:57,811 --> 00:07:59,345
Lawyers can't do that.
157
00:07:59,346 --> 00:08:00,813
Yes, they can...
158
00:08:00,814 --> 00:08:02,615
if they're blackmailing you.
159
00:08:02,616 --> 00:08:04,651
O.K., you've lost me.
160
00:08:10,657 --> 00:08:14,827
Harry is a slime-bucket con man.
161
00:08:14,828 --> 00:08:18,664
I am his slime-bucket
co-conspirator.
162
00:08:18,665 --> 00:08:23,336
See, I didn't really trip
on those stairs.
163
00:08:23,337 --> 00:08:24,570
I sort of...
164
00:08:24,571 --> 00:08:27,373
slipped accidentally
on purpose for money,
165
00:08:27,374 --> 00:08:29,208
for a chance to dig
166
00:08:29,209 --> 00:08:30,643
into Amanda's deep pockets.
167
00:08:30,644 --> 00:08:32,345
Are you saying that
this was all set up?
168
00:08:32,346 --> 00:08:36,115
I...there's no excuse for what
I did, Craig, it's just...
169
00:08:36,116 --> 00:08:38,885
After I lost the
boutique, I had nothing.
170
00:08:38,886 --> 00:08:41,855
Surely you must understand
how that must have felt.
171
00:08:44,157 --> 00:08:45,892
Anyway, that's when
Harry approached me,
172
00:08:45,893 --> 00:08:49,595
and said that I was a natural
for his kind of work,
173
00:08:49,596 --> 00:08:51,397
and promised me
truckloads of money.
174
00:08:51,398 --> 00:08:54,200
This was all before I knew
you...
175
00:08:54,201 --> 00:08:55,735
before I liked you.
176
00:08:55,736 --> 00:08:59,639
And now I'm sorry, but if I
don't go along with him,
177
00:08:59,640 --> 00:09:02,508
I will be exposed for
the fraud that I am.
178
00:09:02,509 --> 00:09:04,010
See, Craig, he dummied up
some documents
179
00:09:04,011 --> 00:09:07,313
to make it look like I
masterminded the whole plan.
180
00:09:07,314 --> 00:09:11,250
I'll end up in the
penitentiary in a small cell
181
00:09:11,251 --> 00:09:12,451
with Big Bertha.
182
00:09:12,452 --> 00:09:13,954
I'll be her bitch!
183
00:09:17,190 --> 00:09:18,458
You hate me, don't you?
184
00:09:19,593 --> 00:09:22,361
No. No, I don't, Sydney.
185
00:09:22,362 --> 00:09:23,596
I couldn't.
186
00:09:23,597 --> 00:09:26,632
Because you're right.
187
00:09:26,633 --> 00:09:28,868
I know what it's like
188
00:09:28,869 --> 00:09:31,003
to have nothing left.
189
00:09:31,004 --> 00:09:34,373
And I'm just glad that
you trusted me enough
190
00:09:34,374 --> 00:09:35,943
to come clean.
191
00:09:37,277 --> 00:09:38,578
Really?
192
00:09:38,579 --> 00:09:40,680
Yeah. And you don't
have to worry
193
00:09:40,681 --> 00:09:42,882
about Harry or Big Bertha.
194
00:09:42,883 --> 00:09:45,618
I'll take care of everything.
195
00:09:45,619 --> 00:09:47,753
I took care of our reservations.
196
00:09:47,754 --> 00:09:49,889
We leave tonight
on a redeye to Miami,
197
00:09:49,890 --> 00:09:53,192
and then from there we take a
connecting flight to Santa Domingo.
198
00:09:53,193 --> 00:09:56,028
Great, and what about the hotel? Why
don't I go ahead and book that?
199
00:09:56,029 --> 00:09:58,364
No, no. The travel
agent got us 2 rooms
200
00:09:58,365 --> 00:09:59,565
at some posh resort.
201
00:09:59,566 --> 00:10:01,367
Listen, are you sure
this divorce thing
202
00:10:01,368 --> 00:10:03,235
is only gonna take 48 hours?
203
00:10:03,236 --> 00:10:06,372
Because I've got some
big problems at work.
204
00:10:06,373 --> 00:10:07,807
Amanda,
I already checked it out.
205
00:10:07,808 --> 00:10:10,476
We'll be in the Caribbean
for 2 days,
206
00:10:10,477 --> 00:10:11,877
and I'm just really glad
207
00:10:11,878 --> 00:10:13,446
that we're staying
someplace posh.
208
00:10:13,447 --> 00:10:15,881
What time do we need
to be at the airport?
209
00:10:15,882 --> 00:10:18,384
Uh, 11:00. So how about if we
210
00:10:18,385 --> 00:10:20,586
meet in the courtyard at 10:15,
211
00:10:20,587 --> 00:10:21,954
and we'll just
share a taxi, O.K.?
212
00:10:21,955 --> 00:10:23,589
O.K., sounds like a plan.
213
00:10:23,590 --> 00:10:25,792
See you then.
214
00:10:28,362 --> 00:10:29,595
Thanks.
215
00:10:29,596 --> 00:10:31,230
Hey. You have a problem.
216
00:10:31,231 --> 00:10:32,498
If this is about Jennifer,
217
00:10:32,499 --> 00:10:33,699
I already talked to her.
218
00:10:33,700 --> 00:10:35,601
We straightened things out.
219
00:10:35,602 --> 00:10:37,870
So there's really nothing to talk
about, but thank you for coming.
220
00:10:37,871 --> 00:10:40,339
I'm not leaving
until you hear me out.
221
00:10:40,340 --> 00:10:41,874
Have it your way.
222
00:10:41,875 --> 00:10:45,144
You mind if I taste some
sauces while you judge me?
223
00:10:45,145 --> 00:10:47,580
I'm not judging you,
but the fact remains
224
00:10:47,581 --> 00:10:49,281
that your affair
devastated Jennifer,
225
00:10:49,282 --> 00:10:50,683
and ruined her life.
226
00:10:50,684 --> 00:10:52,084
That's a crock.
227
00:10:52,085 --> 00:10:53,285
After we broke up,
228
00:10:53,286 --> 00:10:54,487
Jennifer graduated college,
229
00:10:54,488 --> 00:10:55,821
and she started dating
230
00:10:55,822 --> 00:10:57,923
all these ivy-league-type guys.
231
00:10:57,924 --> 00:11:02,228
Uh, no. What she did
was drop out of school,
232
00:11:02,229 --> 00:11:03,629
become a cocktail waitress,
233
00:11:03,630 --> 00:11:06,265
and start hanging out
with the wrong element.
234
00:11:06,266 --> 00:11:07,833
Now that she's out in L.A.,
235
00:11:07,834 --> 00:11:09,235
it's happening all over again.
236
00:11:09,236 --> 00:11:10,569
I just assumed
237
00:11:10,570 --> 00:11:12,738
that Jennifer was
telling me the truth.
238
00:11:12,739 --> 00:11:15,608
Yeah, well, she seems to
have a problem with that.
239
00:11:15,609 --> 00:11:16,842
But then again,
240
00:11:16,843 --> 00:11:20,714
maybe you only heard
what you wanted to.
241
00:11:22,983 --> 00:11:27,286
Look. She's a good kid.
I know I hurt her,
242
00:11:27,287 --> 00:11:29,489
but what do you expect me to do?
243
00:11:31,925 --> 00:11:35,594
Here's the address of the strip
joint where she's working.
244
00:11:35,595 --> 00:11:38,597
I expect you
to clean up your mess,
245
00:11:38,598 --> 00:11:40,434
even though other men don't.
246
00:11:58,952 --> 00:12:00,786
Hello. Do you want anything?
247
00:12:00,787 --> 00:12:01,821
God.
248
00:12:01,822 --> 00:12:04,090
Can I get you guys anything?
249
00:12:04,091 --> 00:12:06,392
You're cool? You're O.K.?
Want another beer?
250
00:12:06,393 --> 00:12:07,893
Hello!
251
00:12:07,894 --> 00:12:09,895
Hey, forget about the drinks.
252
00:12:09,896 --> 00:12:11,397
Joyce, take her station.
253
00:12:11,398 --> 00:12:13,365
Oh, great. You're firing me?
254
00:12:13,366 --> 00:12:16,102
Was it that guy at table 5? Because he
was pawing me! That's why I smacked him.
255
00:12:16,103 --> 00:12:19,205
Hey, I'm not firing you, kid, I'm
giving you a break in show biz.
256
00:12:19,206 --> 00:12:22,441
One of my girls didn't show up and
I want you to go on in her place.
257
00:12:22,442 --> 00:12:23,642
It'll mean an extra 50 bucks.
258
00:12:23,643 --> 00:12:25,044
I don't think so. Wait a minute.
259
00:12:25,045 --> 00:12:26,245
You got a great body.
260
00:12:26,246 --> 00:12:27,446
You got a problem with nudity?
261
00:12:27,447 --> 00:12:28,748
No, I don't have a problem...
262
00:12:28,749 --> 00:12:30,382
Well then, I won't have to
fire you.
263
00:12:30,383 --> 00:12:32,685
So the dressing room's over
there, you'll be great.
264
00:12:32,686 --> 00:12:34,920
Kyle! What are you doing here?
265
00:12:34,921 --> 00:12:37,123
Savin' you from
making a big mistake,
266
00:12:37,124 --> 00:12:38,324
it looks like.
267
00:12:38,325 --> 00:12:39,658
You're not gonna
be needing this.
268
00:12:39,659 --> 00:12:42,394
I don't know who you are, pal,
but butt out.
269
00:12:42,395 --> 00:12:43,796
This is
a labor-management issue.
270
00:12:43,797 --> 00:12:44,830
Yeah?
271
00:12:44,831 --> 00:12:48,601
You manage this, huh?
272
00:12:48,602 --> 00:12:49,802
Let's go.
273
00:12:49,803 --> 00:12:51,871
Kyle, wait. Did it
ever occur to you
274
00:12:51,872 --> 00:12:54,106
that maybe I wanna strip?
275
00:12:54,107 --> 00:12:55,241
No.
276
00:12:55,242 --> 00:12:57,510
What else am I supposed
to do with my life?
277
00:12:57,511 --> 00:12:58,844
You don't want me,
my brother doesn't want me.
278
00:12:58,845 --> 00:13:00,946
Taking your clothes off
and demeaning yourself
279
00:13:00,947 --> 00:13:03,315
isn't gonna solve your problems.
Let's go.
280
00:13:03,316 --> 00:13:06,219
Girl stays, you go.
281
00:13:17,195 --> 00:13:18,396
Obviously it's not enough
282
00:13:18,397 --> 00:13:20,098
for me to apologize
for what I did,
283
00:13:20,099 --> 00:13:22,068
so just tell me what I can do
284
00:13:22,069 --> 00:13:23,570
to make it better.
Please, Billy.
285
00:13:23,571 --> 00:13:26,006
That creep has been
watching us all night.
286
00:13:26,007 --> 00:13:29,010
Yeah, I noticed.
Just ignore him.
287
00:13:35,816 --> 00:13:37,383
You mind telling me why
you're so interested
288
00:13:37,384 --> 00:13:38,651
in me and my girlfriend?
289
00:13:38,652 --> 00:13:41,587
I'm not. I'm interested
in Jim Reilly.
290
00:13:41,588 --> 00:13:43,089
L.A.P.D.
291
00:13:43,090 --> 00:13:44,457
We're watching you, Campbell,
292
00:13:44,458 --> 00:13:46,393
you and Reilly's daughter.
293
00:13:47,761 --> 00:13:49,996
Mm-hmm.
294
00:13:50,497 --> 00:13:51,897
Let's go.
295
00:13:51,898 --> 00:13:53,098
Why?
296
00:13:53,099 --> 00:13:54,968
'Cause I want to go.
297
00:14:05,411 --> 00:14:07,812
I already have a place to stay with
one of the girls from the club,
298
00:14:07,813 --> 00:14:09,280
so why bring me here?
299
00:14:09,281 --> 00:14:12,417
So that Neanderthal you're
working for won't find you
300
00:14:12,418 --> 00:14:13,919
and talk you into going back.
301
00:14:15,387 --> 00:14:16,855
You want something
to drink? Water?
302
00:14:16,856 --> 00:14:18,156
No.
303
00:14:18,157 --> 00:14:19,791
Well, anyway, I'm
gonna be out of town,
304
00:14:19,792 --> 00:14:22,560
so you can have the whole
place to yourself.
305
00:14:22,561 --> 00:14:24,462
You want me to stay here?
306
00:14:24,463 --> 00:14:26,798
Yeah. Temporarily.
307
00:14:26,799 --> 00:14:28,266
I will be in the
Dominican Republic
308
00:14:28,267 --> 00:14:29,534
getting a divorce.
309
00:14:29,535 --> 00:14:32,670
Meanwhile, I want
you to decompress,
310
00:14:32,671 --> 00:14:34,472
cool your head.
And when I get back,
311
00:14:34,473 --> 00:14:36,374
we're gonna have a
serious conversation.
312
00:14:36,375 --> 00:14:38,010
O.K. Sure.
313
00:14:39,578 --> 00:14:42,213
Hey, Kyle, how did know
where to find me?
314
00:14:42,214 --> 00:14:43,414
Did Megan tell you?
315
00:14:43,415 --> 00:14:45,884
Yeah.
316
00:14:45,885 --> 00:14:47,452
Look. I'm running late.
I gotta go.
317
00:14:47,453 --> 00:14:48,653
Uh, now the bedroom
318
00:14:48,654 --> 00:14:49,954
is down that hall.
319
00:14:49,955 --> 00:14:51,456
We got clean sheets
and linen in the closet.
320
00:14:51,457 --> 00:14:55,026
And there is no food
in the refrigerator.
321
00:14:55,027 --> 00:14:56,294
Uh, you know what?
322
00:14:56,295 --> 00:14:57,495
Go to the restaurant.
323
00:14:57,496 --> 00:14:58,730
Introduce yourself to Mario,
324
00:14:58,731 --> 00:14:59,931
and tell him I said to feed you
325
00:14:59,932 --> 00:15:02,166
and give you
some groceries, O.K.?
326
00:15:02,167 --> 00:15:04,302
I don't know what to say,
327
00:15:04,303 --> 00:15:07,039
except... come back single.
328
00:15:08,374 --> 00:15:12,343
I intend to. You lay low, O.K.?
329
00:15:12,344 --> 00:15:13,612
See you in a couple days.
330
00:15:16,448 --> 00:15:17,682
Hey, where've you been?
331
00:15:17,683 --> 00:15:18,950
I called your apartment,
the restaurant.
332
00:15:18,951 --> 00:15:20,485
I was about to leave
without you.
333
00:15:20,486 --> 00:15:21,753
I had some problems
to deal with at work.
334
00:15:21,754 --> 00:15:23,488
Finished. Let's go.
335
00:15:23,489 --> 00:15:26,457
Hey, Billy, try to stay out
of jail while I'm away.
336
00:15:26,458 --> 00:15:28,026
I need you in the office.
337
00:15:28,027 --> 00:15:29,260
I'll work on it.
338
00:15:29,261 --> 00:15:30,862
All right, enough with
the silent treatment.
339
00:15:30,863 --> 00:15:33,197
Who was that guy at Shooters?
340
00:15:33,198 --> 00:15:35,266
This mess with your father
is never gonna end.
341
00:15:35,267 --> 00:15:36,702
The guy was a cop.
342
00:15:38,938 --> 00:15:40,338
Hello, kids.
343
00:15:40,339 --> 00:15:41,539
Why, I do believe
344
00:15:41,540 --> 00:15:43,175
it's past your
bedtime, isn't it?
345
00:15:44,510 --> 00:15:47,512
You're not callin' anyone.
346
00:15:47,513 --> 00:15:49,147
Fine. But the cops
are following us,
347
00:15:49,148 --> 00:15:50,548
and they're probably
watching the apartment,
348
00:15:50,549 --> 00:15:52,784
so why don't you
just turn yourself in?
349
00:15:52,785 --> 00:15:54,252
Relax. I came in
through the window.
350
00:15:54,253 --> 00:15:56,120
Nobody saw me.
351
00:15:56,121 --> 00:15:58,790
Maybe you should just go out the way
you came, and just keep on going.
352
00:15:58,791 --> 00:16:01,426
Please. Do it for me.
353
00:16:01,427 --> 00:16:03,728
No can do, sweetheart.
354
00:16:03,729 --> 00:16:05,330
Not on 50 bucks.
355
00:16:05,331 --> 00:16:06,664
What does that mean?
356
00:16:06,665 --> 00:16:10,668
It means I need 10 grand
and a plane ticket.
357
00:16:10,669 --> 00:16:13,071
And if you don't get it for me,
358
00:16:13,072 --> 00:16:14,373
and I get caught...
359
00:16:17,343 --> 00:16:19,978
Well, I'll just tell the cops
360
00:16:19,979 --> 00:16:22,714
that you were in on it
with me from the get-go.
361
00:16:22,715 --> 00:16:23,915
And the 2 of you
362
00:16:23,916 --> 00:16:25,683
can just take your
chances in jail.
363
00:16:25,684 --> 00:16:28,286
Billy and I don't have
that kind of money.
364
00:16:28,287 --> 00:16:30,388
Well, fine. Then we'll
all go down together.
365
00:16:30,389 --> 00:16:32,591
One big happy family.
366
00:16:37,796 --> 00:16:39,864
Don't bother to show me out.
367
00:16:39,865 --> 00:16:41,500
I'll just leave the way I came.
368
00:16:53,879 --> 00:16:55,947
Hey, Jim. I'll get you the cash
369
00:16:55,948 --> 00:16:57,448
and the plane ticket,
anything you want,
370
00:16:57,449 --> 00:16:59,051
as long as you leave town
for good.
371
00:17:02,988 --> 00:17:06,425
You have my word,
and my phone number.
372
00:17:10,029 --> 00:17:11,096
Scout's honor.
373
00:17:16,935 --> 00:17:18,003
I'm sorry.
374
00:17:38,141 --> 00:17:39,475
Kyle: So, 1,000 pesos.
375
00:17:39,476 --> 00:17:41,444
Ah, excuse me. Uno momento.
376
00:17:46,783 --> 00:17:48,417
Uh, a little bit of bad news.
377
00:17:48,418 --> 00:17:49,852
Evidently the rainy season came,
378
00:17:49,853 --> 00:17:52,421
and it washed out
the road to our hotel.
379
00:17:52,422 --> 00:17:54,890
Oh, great. What are
we supposed to do?
380
00:17:54,891 --> 00:17:56,091
I talked to the taxi driver,
381
00:17:56,092 --> 00:17:57,493
and he said that his cousin
382
00:17:57,494 --> 00:17:59,127
has got a beautiful place
right on the ocean.
383
00:17:59,128 --> 00:18:01,563
It's kind of rustic,
it's a bit of a far drive
384
00:18:01,564 --> 00:18:02,764
but it's the nicest beach
385
00:18:02,765 --> 00:18:03,999
in all of the country.
386
00:18:04,000 --> 00:18:05,667
For us, only 1,000 pesos.
387
00:18:05,668 --> 00:18:06,969
You are such a tourist.
388
00:18:06,970 --> 00:18:09,037
How much you wanna bet
there is no beach house?
389
00:18:09,038 --> 00:18:11,139
That guy slings that line
to every American.
390
00:18:11,140 --> 00:18:15,177
Excuse me, but I think I've been to a
few more foreign ports than you have.
391
00:18:15,178 --> 00:18:16,378
Come on, look at this guy.
392
00:18:16,379 --> 00:18:18,046
He is a straight shooter.
393
00:18:18,047 --> 00:18:19,549
Man: Next?
394
00:18:21,684 --> 00:18:24,486
Are you both citizens
of the United States?
395
00:18:24,487 --> 00:18:25,754
Yes. Si.
396
00:18:25,755 --> 00:18:27,322
Si. Yes.
397
00:18:27,323 --> 00:18:28,323
Bueno.
398
00:18:28,324 --> 00:18:30,425
Everything seems to be in order.
399
00:18:30,426 --> 00:18:33,295
To process these papers
will take 48 hours.
400
00:18:33,296 --> 00:18:35,531
During this time,
you must remain resident
401
00:18:35,532 --> 00:18:36,732
in the Dominican Republic.
402
00:18:36,733 --> 00:18:37,966
Right.
403
00:18:37,967 --> 00:18:39,368
Where will you be staying?
404
00:18:39,369 --> 00:18:40,869
We're not sure.
405
00:18:40,870 --> 00:18:42,070
It seems that the road
406
00:18:42,071 --> 00:18:43,405
to our hotel is underwater.
407
00:18:43,406 --> 00:18:45,841
So do you have any suggestions?
408
00:18:45,842 --> 00:18:47,643
I can give you blankets,
409
00:18:47,644 --> 00:18:50,112
and you can stay right
here at the airport.
410
00:18:50,113 --> 00:18:51,680
That sounds like
a perfect vacation.
411
00:18:51,681 --> 00:18:54,816
We will try out this
beach house of yours,
412
00:18:54,817 --> 00:18:56,084
but if it's a rat's nest,
413
00:18:56,085 --> 00:18:57,286
I'm coming back for a blanket.
414
00:18:57,287 --> 00:18:59,187
I knew you would come around.
415
00:18:59,188 --> 00:19:00,689
We will be seeing you.
416
00:19:00,690 --> 00:19:01,958
Okay.
417
00:19:11,200 --> 00:19:14,202
My taxi best taxi
in the whole island.
418
00:19:14,203 --> 00:19:16,471
It's right outside.
Oh, let me take that.
419
00:19:16,472 --> 00:19:18,273
Thank you.
420
00:19:18,274 --> 00:19:20,310
I have a bad feeling about this.
421
00:19:35,358 --> 00:19:36,658
How in the hell did you
get in here, Field?
422
00:19:36,659 --> 00:19:39,194
I know people who know
how to get into places
423
00:19:39,195 --> 00:19:41,331
and into locked cabinets.
424
00:19:42,699 --> 00:19:43,899
If you're looking
425
00:19:43,900 --> 00:19:46,169
for Sydney Andrews'
files, they're gone.
426
00:19:48,838 --> 00:19:50,572
I'm calling the cops.
427
00:19:50,573 --> 00:19:52,608
You can't just break into somebody's
office and steal their files.
428
00:19:52,609 --> 00:19:53,842
There's laws against that.
429
00:19:53,843 --> 00:19:55,243
There are also laws
against fraud,
430
00:19:55,244 --> 00:19:57,212
but that never seemed to
stop a shyster like you
431
00:19:57,213 --> 00:19:58,847
from making a living.
432
00:19:58,848 --> 00:20:00,048
Oh.
433
00:20:00,049 --> 00:20:01,950
I got an offer for you, Harry.
434
00:20:01,951 --> 00:20:03,385
$50,000 in settlement
435
00:20:03,386 --> 00:20:06,888
for all of Sydney Andrews'
claims against D and D.
436
00:20:06,889 --> 00:20:09,891
Which means 10 grand
in your pocket.
437
00:20:09,892 --> 00:20:11,160
Take it or leave it.
438
00:20:12,562 --> 00:20:13,929
I'll leave it.
439
00:20:13,930 --> 00:20:16,164
Then I'm just gonna have to
expose you for what you are...
440
00:20:16,165 --> 00:20:19,235
A con man, a fraud who
preys on innocent women.
441
00:20:20,737 --> 00:20:22,971
If you want this to get
physical, it will, buddy,
442
00:20:22,972 --> 00:20:24,373
'cause I'd love a piece of you.
Yeah.
443
00:20:24,374 --> 00:20:25,741
So what's it gonna be, Harry?
444
00:20:25,742 --> 00:20:28,677
You don't look like a
glutton for punishment.
445
00:20:28,678 --> 00:20:30,513
All right. O.K., O.K.
446
00:20:36,119 --> 00:20:38,286
I'll take it.
I'll take the money.
447
00:20:38,287 --> 00:20:39,922
And you'll forget
you ever knew Sydney.
448
00:20:41,057 --> 00:20:43,458
Sydney who?
449
00:20:43,459 --> 00:20:45,494
That's right.
450
00:20:45,495 --> 00:20:46,929
Good boy.
451
00:21:01,177 --> 00:21:02,844
Hey, that hurts.
452
00:21:02,845 --> 00:21:04,913
I'll give you something for the
pain as soon as I finish up.
453
00:21:04,914 --> 00:21:06,981
How long does she have
to keep her wrist immobilized?
454
00:21:06,982 --> 00:21:08,116
At least 2 weeks.
455
00:21:08,117 --> 00:21:09,784
And you should avoid
sports for the time being.
456
00:21:09,785 --> 00:21:11,019
I just heard they
brought her in.
457
00:21:11,020 --> 00:21:13,054
Hey, Ben... Chelsea,
are you all right?
458
00:21:13,055 --> 00:21:14,355
Does she look all right?
459
00:21:14,356 --> 00:21:15,924
What it happened?
460
00:21:15,925 --> 00:21:17,392
The school tried to reach you
when I got hurt in phys ed.
461
00:21:17,393 --> 00:21:19,027
But you didn't answer your page.
462
00:21:19,028 --> 00:21:21,796
I was in surgery. I had an
emergency splenectomy. I'm sorry.
463
00:21:21,797 --> 00:21:23,765
Apparently your work
is more important than Chelsea.
464
00:21:23,766 --> 00:21:25,033
You know that's not true.
465
00:21:25,034 --> 00:21:26,434
So what are you
trying to do, Denise,
466
00:21:26,435 --> 00:21:27,635
score points with Chelsea?
467
00:21:27,636 --> 00:21:29,404
I don't need to score points.
468
00:21:29,405 --> 00:21:31,039
This is not a contest.
469
00:21:31,040 --> 00:21:33,374
But considering
your busy schedule,
470
00:21:33,375 --> 00:21:35,843
maybe Chelsea's place
is better with me.
471
00:21:35,844 --> 00:21:38,414
Chelsea, your mother and I
will be right back.
472
00:21:41,617 --> 00:21:42,984
I'm going back in there.
473
00:21:42,985 --> 00:21:44,185
Chelsea needs me.
474
00:21:44,186 --> 00:21:45,620
Yes, she needs you
but not you yelling at me
475
00:21:45,621 --> 00:21:47,088
and me yelling at you.
476
00:21:47,089 --> 00:21:48,690
You haven't changed
at all, have you, Denise?
477
00:21:48,691 --> 00:21:50,892
You used to pull the same
crap with my brother.
478
00:21:50,893 --> 00:21:52,594
And when and if
you get Chelsea back,
479
00:21:52,595 --> 00:21:54,515
you're gonna leave her,
just like you did before.
480
00:21:55,698 --> 00:21:57,498
You're right
about one thing, Matt.
481
00:21:57,499 --> 00:21:58,901
I am gonna get my daughter back.
482
00:22:11,247 --> 00:22:12,681
This is beautiful.
483
00:22:15,150 --> 00:22:16,351
I refuse...
484
00:22:16,352 --> 00:22:18,286
to stay here.
485
00:22:18,287 --> 00:22:19,787
Come on. It's not that bad.
486
00:22:19,788 --> 00:22:22,223
There is no running
water, no electricity.
487
00:22:22,224 --> 00:22:24,225
Where do I plug in
my blow dryer,
488
00:22:24,226 --> 00:22:25,460
my cell phone battery?
489
00:22:25,461 --> 00:22:27,428
Not to mention the
bathroom situation.
490
00:22:27,429 --> 00:22:28,630
The place is a pigsty.
491
00:22:28,631 --> 00:22:29,964
You can choose
to look at it that way,
492
00:22:29,965 --> 00:22:31,566
but look at this, the beach
is picture-perfect,
493
00:22:31,567 --> 00:22:33,034
the water is crystal blue,
494
00:22:33,035 --> 00:22:35,970
and your hair, well, your
hair looks just fine to me.
495
00:22:35,971 --> 00:22:38,573
You do what you want.
I'm leaving.
496
00:22:38,574 --> 00:22:41,042
Hey, let me take care
of this, O.K.?
497
00:22:41,043 --> 00:22:42,244
Knock yourself out.
498
00:22:45,581 --> 00:22:46,914
Are you insane?
499
00:22:46,915 --> 00:22:49,517
What... wait... why did you
send the taxi away?
500
00:22:49,518 --> 00:22:51,152
Look, there's nowhere else
for us to stay,
501
00:22:51,153 --> 00:22:53,187
so we're gonna have to make
the best of a bad situation.
502
00:22:53,188 --> 00:22:54,689
That is not my thing.
503
00:22:54,690 --> 00:22:56,090
If it were, I'd be
back in L.A. with Peter,
504
00:22:56,091 --> 00:22:58,626
not on some godforsaken
beach with you.
505
00:22:58,627 --> 00:23:00,328
Come on, Amanda.
Where are you going?
506
00:23:00,329 --> 00:23:01,863
To sleep off this nightmare.
507
00:23:01,864 --> 00:23:03,464
And when I wake up, you better
come up with some way
508
00:23:03,465 --> 00:23:04,832
to get us out of here.
509
00:23:04,833 --> 00:23:06,601
Amanda. Enjoy your
picture-perfect beach,
510
00:23:06,602 --> 00:23:08,536
'cause that's where you'll
be sleeping tonight.
511
00:23:08,537 --> 00:23:10,872
Look, come on.
512
00:23:10,873 --> 00:23:11,940
Stay here!
513
00:23:14,343 --> 00:23:15,611
Ay..
514
00:23:18,947 --> 00:23:20,548
All you have to do is tell Peter
515
00:23:20,549 --> 00:23:22,450
you want to spend
a quiet evening at home.
516
00:23:22,451 --> 00:23:23,818
Just the two of us? Right.
517
00:23:23,819 --> 00:23:25,653
Then when he gets there
you hand him a drink,
518
00:23:25,654 --> 00:23:29,324
his favorite scotch with this...
519
00:23:29,325 --> 00:23:30,858
prescription chaser.
520
00:23:30,859 --> 00:23:33,628
Oh, Michael, I'm not
sure about this.
521
00:23:33,629 --> 00:23:35,930
I don't know if I can
drug somebody again,
522
00:23:35,931 --> 00:23:37,131
especially Peter.
523
00:23:37,132 --> 00:23:38,333
Again?
524
00:23:38,334 --> 00:23:39,867
What do you mean "again?"
525
00:23:39,868 --> 00:23:43,538
I just got through drugging
Kyle's marine buddy, Nick.
526
00:23:43,539 --> 00:23:45,406
It was a very
complicated situation.
527
00:23:45,407 --> 00:23:47,742
Yeah, that somehow
involved Peter, right?
528
00:23:47,743 --> 00:23:49,677
That's why
he needed that morphine.
529
00:23:49,678 --> 00:23:51,612
And that's why Mr. Marine
beat the stuffing out of him
530
00:23:51,613 --> 00:23:52,980
in the hospital parking lot.
531
00:23:52,981 --> 00:23:54,649
Listen, I don't want to
get into this right now.
532
00:23:54,650 --> 00:23:55,983
Oh, and I understand that,
533
00:23:55,984 --> 00:23:59,087
because that was a stupid
plan and this isn't.
534
00:23:59,088 --> 00:24:01,924
Besides, Taylor, what
goes around comes around.
535
00:24:04,460 --> 00:24:06,094
Well...
536
00:24:06,095 --> 00:24:07,596
you do have a point there.
537
00:24:09,598 --> 00:24:10,798
You know, I'm...
538
00:24:10,799 --> 00:24:13,401
I'm actually
beginning to like you.
539
00:24:13,402 --> 00:24:15,036
Anyway,
540
00:24:15,037 --> 00:24:18,272
that Pentobarbital will eventually
cause Peter to blackout.
541
00:24:18,273 --> 00:24:21,376
Wait, tell me again why
we need him to blackout.
542
00:24:21,377 --> 00:24:23,544
Because seizures in
the form of blackouts
543
00:24:23,545 --> 00:24:26,814
are symptomatic
of rage epilepsy.
544
00:24:26,815 --> 00:24:29,051
Didn't I explain
this all at the hospital?
545
00:24:30,386 --> 00:24:31,919
We're gonna make Peter believe
546
00:24:31,920 --> 00:24:35,089
he's physically abusing you
during these induced blackouts
547
00:24:35,090 --> 00:24:38,626
by bruising his hands,
your face, etcetera.
548
00:24:38,627 --> 00:24:40,828
That will make
Peter become, uh...
549
00:24:40,829 --> 00:24:42,898
shall we say, a failure
at home and at work.
550
00:24:44,466 --> 00:24:45,967
What, am I grossing you out?
551
00:24:45,968 --> 00:24:48,604
Because I don't want you to
get cold feet or anything.
552
00:24:49,772 --> 00:24:52,774
My feet are very warm,
thank you.
553
00:24:52,775 --> 00:24:55,743
And as a matter of fact,
554
00:24:55,744 --> 00:24:59,480
I think your plan
is very inspired!
555
00:24:59,481 --> 00:25:00,783
It's so sick.
556
00:25:09,258 --> 00:25:10,591
Here's your groceries.
557
00:25:10,592 --> 00:25:12,260
Thanks, Mario.
558
00:25:12,261 --> 00:25:13,694
Can I get you anything else?
559
00:25:13,695 --> 00:25:15,863
I think I've got
everything I need.
560
00:25:15,864 --> 00:25:17,366
See ya.
561
00:25:26,175 --> 00:25:28,376
Craig? Hi.
562
00:25:28,377 --> 00:25:31,679
I didn't think
I'd see you ever again.
563
00:25:31,680 --> 00:25:33,981
I mean, I thought maybe
you changed your mind,
564
00:25:33,982 --> 00:25:35,550
that you hated me.
565
00:25:35,551 --> 00:25:37,084
I uh... haven't changed my mind.
566
00:25:37,085 --> 00:25:40,321
I just had to take care
of a few things,
567
00:25:40,322 --> 00:25:42,390
including Harry.
568
00:25:42,391 --> 00:25:44,959
He's out of your life for good.
569
00:25:44,960 --> 00:25:46,194
Wow.
570
00:25:46,195 --> 00:25:47,728
That's great.
571
00:25:47,729 --> 00:25:49,597
How'd you manage that?
572
00:25:49,598 --> 00:25:53,701
I just gave him 20% of
your D and D settlement,
573
00:25:53,702 --> 00:25:57,572
which, uh... leaves
$40,000 for you.
574
00:25:57,573 --> 00:25:59,040
Craig, I'm not gonna
take your money.
575
00:25:59,041 --> 00:26:00,708
Don't be ridiculous.
576
00:26:00,709 --> 00:26:04,011
It's yours. You deserve it.
577
00:26:04,012 --> 00:26:07,950
I even uh...
Have a bonus for you.
578
00:26:10,018 --> 00:26:11,386
What kind of bonus?
579
00:26:19,027 --> 00:26:21,095
That's very interesting.
580
00:26:21,096 --> 00:26:23,364
I guess I accept.
581
00:26:23,365 --> 00:26:25,867
But I don't understand why
you're doing all this for me.
582
00:26:25,868 --> 00:26:27,568
I mean, if it's
about the lawsuit...
583
00:26:27,569 --> 00:26:30,806
because I care
about you, Sydney.
584
00:26:32,941 --> 00:26:34,675
I don't know
if I can believe that
585
00:26:34,676 --> 00:26:37,011
from a man, from any man.
586
00:26:37,012 --> 00:26:39,515
Especially a man that I was
just suing 10 minutes ago.
587
00:26:44,586 --> 00:26:46,788
O.K., so you're
a really good kisser.
588
00:26:48,323 --> 00:26:51,192
I just don't think that I want
my heart trampled on again.
589
00:26:51,193 --> 00:26:52,995
That was never my intention.
590
00:26:54,363 --> 00:26:56,631
Sydney, I really like you.
591
00:26:56,632 --> 00:26:58,734
And I know you feel
the same way.
592
00:27:00,636 --> 00:27:02,771
And neither of us has
ever felt this way before.
593
00:27:04,606 --> 00:27:06,408
So what's stopping us?
594
00:27:16,518 --> 00:27:17,818
♪ And I ♪
595
00:27:17,819 --> 00:27:19,787
♪ I don't believe I'll go ♪
596
00:27:19,788 --> 00:27:22,724
♪ Until I wed another soul ♪
597
00:27:24,126 --> 00:27:28,630
♪ And you will be
the one I'm waiting for ♪
598
00:27:30,265 --> 00:27:32,000
♪ I'm waiting for ♪
599
00:27:33,602 --> 00:27:35,003
♪ Oh yeah ♪ ♪
600
00:27:44,397 --> 00:27:45,665
Morning.
601
00:27:46,799 --> 00:27:48,767
Something smells awfully good.
602
00:27:48,768 --> 00:27:50,468
Yeah. Well, I got up at dawn,
caught a little breakfast,
603
00:27:50,469 --> 00:27:51,903
cleaned the place up a bit.
604
00:27:51,904 --> 00:27:54,739
Oh, my compliments to you
on being so industrious.
605
00:27:54,740 --> 00:27:56,641
Thank you. The place
doesn't look half-bad.
606
00:27:56,642 --> 00:27:57,876
Why don't you get dressed?
607
00:27:57,877 --> 00:27:59,577
Breakfast will be
served in a few minutes.
608
00:27:59,578 --> 00:28:01,646
I would, if I could
find my suitcase.
609
00:28:01,647 --> 00:28:03,581
Oh, right. The tide came
in during the night
610
00:28:03,582 --> 00:28:05,283
and washed over our bags.
611
00:28:05,284 --> 00:28:07,385
Your clothes are hanging up
on that line over there.
612
00:28:07,386 --> 00:28:09,821
Oh. Well um...
613
00:28:09,822 --> 00:28:13,558
I guess I'll just put on what
I was wearing yesterday.
614
00:28:13,559 --> 00:28:16,061
Uh... be sure
and close the blinds.
615
00:28:16,062 --> 00:28:18,096
Well, Robinson Crusoe,
I won't have to
616
00:28:18,097 --> 00:28:20,499
as long as you keep your eyes
pointed on our breakfast.
617
00:28:30,576 --> 00:28:32,544
I was so glad that you
called this morning.
618
00:28:32,545 --> 00:28:34,146
I thought I'd drop
off some supplies.
619
00:28:36,716 --> 00:28:38,550
Megan, you are the best.
620
00:28:38,551 --> 00:28:41,286
Even though you ratted
me out with Kyle.
621
00:28:41,287 --> 00:28:43,354
But it turned out great.
622
00:28:43,355 --> 00:28:45,356
We're getting back together.
623
00:28:45,357 --> 00:28:47,592
Really? When did this happen?
624
00:28:47,593 --> 00:28:49,127
Last night.
625
00:28:49,128 --> 00:28:52,130
In fact, he is down in the
Dominican Republic right now
626
00:28:52,131 --> 00:28:53,498
getting a quickie divorce.
627
00:28:53,499 --> 00:28:56,401
Well, I hope you're not
misinterpreting his intentions.
628
00:28:56,402 --> 00:28:59,504
I mean, having a guy rescue
you from a strip joint's
629
00:28:59,505 --> 00:29:01,005
pretty darn romantic,
630
00:29:01,006 --> 00:29:02,574
but still...
631
00:29:02,575 --> 00:29:04,509
you two did have
an affair and it ended,
632
00:29:04,510 --> 00:29:06,377
and he moved on.
633
00:29:06,378 --> 00:29:09,481
I think I know Kyle a
little better than you do.
634
00:29:09,482 --> 00:29:11,149
Well, I know men,
635
00:29:11,150 --> 00:29:12,884
and a guy who cheated
on his wife with you
636
00:29:12,885 --> 00:29:15,720
isn't likely to have a
serious relationship.
637
00:29:15,721 --> 00:29:17,422
Well, I know men, too,
638
00:29:17,423 --> 00:29:19,190
and the truth is
639
00:29:19,191 --> 00:29:20,425
all men cheat.
640
00:29:20,426 --> 00:29:22,227
It's in their genes.
641
00:29:22,228 --> 00:29:23,661
No, it's not.
642
00:29:23,662 --> 00:29:25,897
There are some pretty
good men out there
643
00:29:25,898 --> 00:29:27,999
who want to make a commitment
644
00:29:28,000 --> 00:29:30,870
and have an exclusive
relationship.
645
00:29:33,973 --> 00:29:37,075
Too bad my brother
isn't one of them.
646
00:29:37,076 --> 00:29:38,810
Excuse me?
647
00:29:38,811 --> 00:29:42,280
Last night, I saw Michael
and Taylor together
648
00:29:42,281 --> 00:29:44,516
at Kyle's restaurant.
649
00:29:44,517 --> 00:29:47,051
And they weren't
just having dinner.
650
00:29:47,052 --> 00:29:51,590
In fact, Taylor had her big
lips wrapped around Michael's.
651
00:29:54,727 --> 00:29:56,762
And he didn't seem
to mind in the least.
652
00:30:13,412 --> 00:30:14,879
I tried calling you
at the office
653
00:30:14,880 --> 00:30:17,448
and then your car, and
nobody knew where you were.
654
00:30:17,449 --> 00:30:20,084
I thought the police
had you again.
655
00:30:20,085 --> 00:30:21,886
I was at the bank,
656
00:30:21,887 --> 00:30:23,654
cleaning out my savings account.
657
00:30:23,655 --> 00:30:24,822
You don't have to worry
658
00:30:24,823 --> 00:30:27,959
because I got the $10,000
your father asked for.
659
00:30:31,663 --> 00:30:33,364
That's all the money
you have in the world.
660
00:30:33,365 --> 00:30:34,632
I won't let you do it.
661
00:30:34,633 --> 00:30:36,734
That's what he wanted
from the beginning.
662
00:30:36,735 --> 00:30:39,537
It's the only reason he came to L.A.
and looked you up.
663
00:30:39,538 --> 00:30:40,871
If I had been smarter,
664
00:30:40,872 --> 00:30:43,208
I would've just paid him to
go away in the first place.
665
00:30:44,576 --> 00:30:46,243
All right, all right.
666
00:30:46,244 --> 00:30:48,045
But I'm gonna pay you
back, every last cent.
667
00:30:48,046 --> 00:30:49,246
I'm gonna give up
the lease on my car.
668
00:30:49,247 --> 00:30:50,514
Let's not worry about that now.
669
00:30:50,515 --> 00:30:52,083
We gotta figure out
how we're gonna get
670
00:30:52,084 --> 00:30:53,851
the money to Jim without
the police finding out.
671
00:30:53,852 --> 00:30:56,087
I hate this.
672
00:30:56,088 --> 00:30:58,957
Think. How are we gonna
give the cops the slip?
673
00:31:02,994 --> 00:31:05,096
What about divide and conquer?
674
00:31:05,097 --> 00:31:07,431
For instance,
675
00:31:07,432 --> 00:31:09,300
if the cops knew we were
both at home, and you left.
676
00:31:09,301 --> 00:31:10,935
You walked out the courtyard,
you got in your car.
677
00:31:10,936 --> 00:31:12,203
Maybe they'd follow you.
678
00:31:12,204 --> 00:31:13,771
And then I could
slip out the window
679
00:31:13,772 --> 00:31:15,574
and make the drop.
680
00:31:18,043 --> 00:31:19,377
I like it.
681
00:31:19,378 --> 00:31:21,912
Only I'm the one
that's gonna go meet him.
682
00:31:21,913 --> 00:31:23,481
And I know the perfect place.
683
00:31:23,482 --> 00:31:25,182
Where did you put
your father's phone number?
684
00:31:25,183 --> 00:31:26,551
It's right here.
685
00:31:35,961 --> 00:31:37,795
I'd like to make a toast.
686
00:31:37,796 --> 00:31:39,363
To one hell of a good day.
687
00:31:39,364 --> 00:31:40,765
I honestly had more fun with you
688
00:31:40,766 --> 00:31:43,267
than a platoon of marines
and that's saying a lot.
689
00:31:43,268 --> 00:31:44,301
Wow.
690
00:31:44,302 --> 00:31:45,637
Guess I can drink to that.
691
00:31:48,507 --> 00:31:49,907
I had a pretty good time, too,
692
00:31:49,908 --> 00:31:51,308
so I want to make a toast.
693
00:31:51,309 --> 00:31:52,877
O.K.
694
00:31:52,878 --> 00:31:54,779
To the end of old relationships,
695
00:31:54,780 --> 00:31:56,313
and the beginning of new ones...
696
00:31:56,314 --> 00:31:58,949
new business relationships.
697
00:31:58,950 --> 00:32:00,317
I knew that.
698
00:32:00,318 --> 00:32:01,719
Out with the old,
in with the new.
699
00:32:01,720 --> 00:32:03,088
Mm-hmm.
700
00:32:04,689 --> 00:32:06,123
Are you gonna wait until the
divorce is final tomorrow
701
00:32:06,124 --> 00:32:07,526
to take off your ring?
702
00:32:14,733 --> 00:32:16,067
I'm not sure.
703
00:32:28,814 --> 00:32:32,483
If I said something to
upset you, I'm sorry.
704
00:32:32,484 --> 00:32:34,351
No, it's just...
705
00:32:34,352 --> 00:32:36,121
It's just this ring
meant a lot to me.
706
00:32:37,923 --> 00:32:40,825
The whole idea of commitment,
707
00:32:40,826 --> 00:32:42,394
spending your life
with one person.
708
00:32:45,564 --> 00:32:47,898
Are you still
in love with Taylor?
709
00:32:47,899 --> 00:32:49,900
No.
710
00:32:49,901 --> 00:32:52,303
No, my feelings for her, well...
711
00:32:52,304 --> 00:32:54,039
she pretty much killed them.
712
00:32:56,274 --> 00:33:00,077
I gotta say, I liked the
idea of being married,
713
00:33:00,078 --> 00:33:01,680
being a couple.
714
00:33:04,316 --> 00:33:07,751
You know, my parents
have been married for 35 years.
715
00:33:07,752 --> 00:33:11,789
I mean heck, when they walk down
the street, they still hold hands.
716
00:33:11,790 --> 00:33:15,092
And the funny thing is,
717
00:33:15,093 --> 00:33:16,628
I thought I had that, too.
718
00:33:20,732 --> 00:33:23,068
Was it that easy for you
to take your ring off?
719
00:33:25,103 --> 00:33:26,638
No, it wasn't.
720
00:33:30,976 --> 00:33:32,610
Look, I didn't
mean for you to...
721
00:33:32,611 --> 00:33:35,546
No. No, it's O.K.
722
00:33:35,547 --> 00:33:37,114
I gotta do this,
723
00:33:37,115 --> 00:33:38,383
for a lot of reasons.
724
00:33:52,531 --> 00:33:53,698
You look beautiful.
725
00:33:56,001 --> 00:33:57,868
Get real. I'm a mess.
726
00:33:57,869 --> 00:34:00,038
No make-up, sunburned.
727
00:34:17,322 --> 00:34:19,124
Look, I can't do this.
728
00:34:25,130 --> 00:34:26,565
I can't either.
729
00:34:29,000 --> 00:34:30,935
Good night.
730
00:34:30,936 --> 00:34:33,038
And... thanks for the day.
731
00:34:37,042 --> 00:34:38,577
Good night.
732
00:35:00,902 --> 00:35:01,803
Congratulations, Mr. McBride,
733
00:35:01,804 --> 00:35:03,204
you are a free man.
734
00:35:03,205 --> 00:35:04,673
Gracias. Thank you.
735
00:35:07,509 --> 00:35:10,678
It's Amanda Woodward, your boss.
736
00:35:10,679 --> 00:35:13,280
Is Craig Field in?
737
00:35:13,281 --> 00:35:14,749
Please get him.
738
00:35:21,389 --> 00:35:22,590
Amanda.
739
00:35:22,591 --> 00:35:24,125
Yeah, hi, Craig.
740
00:35:24,126 --> 00:35:25,359
I got my divorce,
741
00:35:25,360 --> 00:35:27,294
so I will be back in the
office tomorrow morning.
742
00:35:27,295 --> 00:35:28,529
That's great.
743
00:35:28,530 --> 00:35:30,798
Hey, listen,
I've got news of my own.
744
00:35:30,799 --> 00:35:32,733
Sydney's gonna drop the lawsuit.
745
00:35:32,734 --> 00:35:34,669
It's only gonna
cost us about 50 grand.
746
00:35:36,338 --> 00:35:38,939
Oh... wow!
747
00:35:38,940 --> 00:35:40,474
I don't know what to say.
I'm thrilled!
748
00:35:40,475 --> 00:35:44,578
And I apologize for every mean
thing I ever said to you.
749
00:35:44,579 --> 00:35:47,047
From this day on,
you are my hero.
750
00:35:47,048 --> 00:35:48,482
Amanda, we're gonna
miss our plane.
751
00:35:48,483 --> 00:35:49,783
O.K. I've got a plane to catch
752
00:35:49,784 --> 00:35:51,485
so I'll see you tomorrow.
753
00:35:51,486 --> 00:35:53,120
And... good work.
754
00:35:53,121 --> 00:35:54,189
Bye.
755
00:36:00,529 --> 00:36:01,729
You know...
756
00:36:01,730 --> 00:36:03,431
I think I'm really
gonna like it here.
757
00:36:10,105 --> 00:36:11,505
A solid oak bar
758
00:36:11,506 --> 00:36:13,707
and a vintage, um, jukebox,
759
00:36:13,708 --> 00:36:17,378
and the floors have been
refinished throughout.
760
00:36:17,379 --> 00:36:19,013
I won't kid you, Jake.
761
00:36:19,014 --> 00:36:21,382
I've always been impressed
with your joint.
762
00:36:21,383 --> 00:36:24,885
Heck, I'm the one who loaned
you the money to buy it.
763
00:36:24,886 --> 00:36:27,955
But if I take it off your hands,
764
00:36:27,956 --> 00:36:30,324
I'm turning it into
a dry cleaners.
765
00:36:30,325 --> 00:36:32,426
Ha ha ha ha!
766
00:36:32,427 --> 00:36:34,328
A dry cleaners.
767
00:36:34,329 --> 00:36:36,997
Lot of future in dirty clothes.
768
00:36:36,998 --> 00:36:39,800
So I'm not all that keen
on vintage anything.
769
00:36:39,801 --> 00:36:41,735
Listen, thanks for the look-see.
770
00:36:41,736 --> 00:36:43,104
I'll be in touch. Yeah.
771
00:36:49,844 --> 00:36:52,179
The neighborhood won't be
the same without Shooters.
772
00:36:52,180 --> 00:36:54,347
Well, I wouldn't lose
any sleep over it.
773
00:36:54,348 --> 00:36:55,949
I'm not sure I want to sell out
to a guy like Monty
774
00:36:55,950 --> 00:36:57,851
who wants to gut the place.
775
00:36:57,852 --> 00:36:59,352
You're having second thoughts?
776
00:36:59,353 --> 00:37:01,755
No. Alison and I are
moving to Ojai,
777
00:37:01,756 --> 00:37:04,491
and we can't afford to buy the
diner unless we sell this place.
778
00:37:04,492 --> 00:37:06,059
Just want to make sure
I sell it to the right person.
779
00:37:06,060 --> 00:37:07,527
What about kids?
780
00:37:07,528 --> 00:37:10,564
You two planning on starting
a family out in Ojai?
781
00:37:10,565 --> 00:37:11,932
No, that dream's over.
782
00:37:11,933 --> 00:37:14,935
Seriously? But having kids was
always so important to you.
783
00:37:14,936 --> 00:37:16,436
Honestly, I never understood
784
00:37:16,437 --> 00:37:18,371
until my niece
dropped into my life,
785
00:37:18,372 --> 00:37:20,240
but it's only been
a couple of months,
786
00:37:20,241 --> 00:37:23,110
but I can't imagine
life without her now.
787
00:37:23,111 --> 00:37:24,377
Well, I'm happy for you, Matt.
788
00:37:24,378 --> 00:37:26,179
It's just not
in the cards for me.
789
00:37:26,180 --> 00:37:27,681
You O.K. with that?
790
00:37:27,682 --> 00:37:32,452
Yeah. So what if I'm settling?
Most people do, right?
791
00:37:32,453 --> 00:37:35,056
I've got Alison. What... what
more could a man want?
792
00:37:47,201 --> 00:37:48,769
Hi. Hi.
793
00:37:48,770 --> 00:37:50,137
Sorry I'm late.
794
00:37:50,138 --> 00:37:52,473
That's all right. Dinner's
not quite ready yet.
795
00:37:53,808 --> 00:37:55,008
Here you go.
796
00:37:55,009 --> 00:37:57,077
Well... isn't this service?
797
00:37:57,078 --> 00:37:59,479
I just wanted to do
something special for you.
798
00:37:59,480 --> 00:38:02,115
I'm just so happy that
we get to spend this...
799
00:38:02,116 --> 00:38:04,885
time home alone.
800
00:38:04,886 --> 00:38:06,186
I mean, we haven't
had that much time
801
00:38:06,187 --> 00:38:08,655
for each other, lately.
802
00:38:08,656 --> 00:38:11,658
Well, are you going to join me,
or do I have to drink alone?
803
00:38:11,659 --> 00:38:14,427
I think I'll just have
white wine with dinner.
804
00:38:14,428 --> 00:38:16,297
Why don't you relax
and drink up?
805
00:38:35,416 --> 00:38:37,585
Why don't I go ahead and
bring these up for you?
806
00:38:43,157 --> 00:38:44,391
That's all right,
I'll take them in for you.
807
00:38:44,392 --> 00:38:46,259
No, no, no. You can
just leave it here.
808
00:38:46,260 --> 00:38:49,729
All right. I guess this
is good night, then.
809
00:38:49,730 --> 00:38:51,731
Yeah.
810
00:38:51,732 --> 00:38:54,768
I didn't know getting
divorced could be so nice.
811
00:38:54,769 --> 00:38:56,304
I mean I... I had a good time.
812
00:38:59,774 --> 00:39:01,209
I had better than a good time.
813
00:39:05,146 --> 00:39:06,948
I'll see you around.
814
00:39:12,086 --> 00:39:13,454
All right.
815
00:39:35,576 --> 00:39:36,843
Kyle!
816
00:39:36,844 --> 00:39:38,211
Yeah?
817
00:39:38,212 --> 00:39:39,647
I had better than
a good time, too.
818
00:39:41,816 --> 00:39:43,016
Kyle!
819
00:39:43,017 --> 00:39:44,518
You're home!
820
00:39:46,854 --> 00:39:48,788
Amanda...
821
00:39:48,789 --> 00:39:50,157
Good night.
822
00:40:34,001 --> 00:40:35,735
It's all there.
823
00:40:35,736 --> 00:40:38,571
$10,000 and a one-way
ticket to Mexico City.
824
00:40:38,572 --> 00:40:40,974
I expect you to leave
and never come back.
825
00:40:40,975 --> 00:40:44,377
While I appreciate
the fast work,
826
00:40:44,378 --> 00:40:46,414
I'm not goin' anywhere
without Sam.
827
00:40:48,849 --> 00:40:50,417
What are you,
some kind of psycho?
828
00:40:50,418 --> 00:40:53,186
'Cause I've had just
about enough of this.
829
00:40:53,187 --> 00:40:54,587
Unless you wanna go
back to jail,
830
00:40:54,588 --> 00:40:56,122
you'd better just
leave Sam alone
831
00:40:56,123 --> 00:40:57,643
and get the hell
out of our lives, man!
832
00:41:01,262 --> 00:41:03,763
I've been around the block, kid.
833
00:41:03,764 --> 00:41:06,968
Don't you mess with me.
834
00:41:11,138 --> 00:41:12,906
You tell Sam
835
00:41:12,907 --> 00:41:14,442
I'll be in touch.
836
00:41:22,383 --> 00:41:24,084
That stuff you gave me
worked fast.
837
00:41:24,085 --> 00:41:26,320
Yeah, yeah. It's good stuff.
838
00:41:29,190 --> 00:41:30,890
Are you sure he's out?
839
00:41:30,891 --> 00:41:32,292
Yep. I'm sure.
840
00:41:32,293 --> 00:41:33,927
You want to do this or should I?
841
00:41:33,928 --> 00:41:35,196
Be my guest.
842
00:41:36,897 --> 00:41:38,165
O.K.
843
00:41:44,772 --> 00:41:45,973
Enough, already!
844
00:41:47,308 --> 00:41:49,576
Enough, Michael! Yeah,
yeah, you're right.
845
00:41:49,577 --> 00:41:51,177
That should do it.
846
00:41:51,178 --> 00:41:53,780
Wait a second. If we want to
convince Peter that he hit me,
847
00:41:53,781 --> 00:41:55,081
I need a bruise, too, don't I?
848
00:41:55,082 --> 00:41:56,649
Yeah. I figure we'll
use makeup for that.
849
00:41:56,650 --> 00:41:59,319
We can't use makeup! He's a doctor.
He'll figure it out.
850
00:41:59,320 --> 00:42:00,987
You're going to have to hit me.
851
00:42:00,988 --> 00:42:02,756
Oh, no, no. I never
hit a woman in my life.
852
00:42:02,757 --> 00:42:05,825
Do you want to keep your record or
do you wanna be chief of staff?
853
00:42:05,826 --> 00:42:07,627
Look, I'm not going to hit
you, and that's final.
854
00:42:07,628 --> 00:42:09,496
Michael, you cannot
wimp out on me now.
855
00:42:09,497 --> 00:42:13,767
This is too important to both of us!
Now take your best shot!
856
00:42:13,768 --> 00:42:15,135
Michael, hit me!
857
00:42:15,136 --> 00:42:16,970
I... I ju... uh...
Michael, hit me!
858
00:42:16,971 --> 00:42:18,305
I can't! I'm sorry.
859
00:42:19,874 --> 00:42:21,408
Ow! What did you do that for?
860
00:42:21,409 --> 00:42:23,676
Come on, if I can hit
you, you can hit me!
861
00:42:23,677 --> 00:42:25,211
No, man. No way, no how.
862
00:42:25,212 --> 00:42:26,946
Michael, are you saying this
is it, end of the line,
863
00:42:26,947 --> 00:42:29,849
forget everything? Because this
is my last hope with Peter,
864
00:42:29,850 --> 00:42:32,385
and if we don't go through with
it, then I lose him forever,
865
00:42:32,386 --> 00:42:34,120
and I will not let that happen!
866
00:42:34,121 --> 00:42:35,522
So I've gotta
think of something.
867
00:42:35,523 --> 00:42:39,292
O.K. I'd give a second
thought to the makeup.
868
00:42:39,293 --> 00:42:42,028
What? Where are you going?
What are you doing?
869
00:42:42,029 --> 00:42:43,597
What you couldn't. What?
870
00:42:48,669 --> 00:42:51,071
Michael: Oh! Oh, my...
871
00:42:51,072 --> 00:42:53,840
Oh, my God!
872
00:42:53,841 --> 00:42:55,809
T... uh...
873
00:42:55,810 --> 00:42:57,010
Oh, man.
874
00:42:57,011 --> 00:42:58,679
I can't believe you did that.
875
00:43:02,583 --> 00:43:04,118
Had to do it.
876
00:43:06,120 --> 00:43:07,988
Because I love you
that much, Peter.
62464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.