All language subtitles for Melrose Place - 05x31 - Going Places.DVDRip-WiDE.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,536 --> 00:00:05,739 Mr. Campbell, you enjoy lying? 2 00:00:05,740 --> 00:00:08,041 Are you a habitual liar? 3 00:00:08,042 --> 00:00:10,710 I already explained to you the other day 4 00:00:10,711 --> 00:00:12,245 why I was not totally honest 5 00:00:12,246 --> 00:00:13,446 about Sam's father. 6 00:00:13,447 --> 00:00:15,147 Because you were scared 7 00:00:15,148 --> 00:00:16,616 you'd get into some trouble, right? 8 00:00:16,617 --> 00:00:18,117 Yes, that's right. 9 00:00:18,118 --> 00:00:20,386 I figured that I might as well just say 10 00:00:20,387 --> 00:00:21,887 that he had never been there 11 00:00:21,888 --> 00:00:23,389 because the guy had already split. 12 00:00:23,390 --> 00:00:25,391 I had no idea where he was, 13 00:00:25,392 --> 00:00:27,526 and I still don't know where he is. 14 00:00:27,527 --> 00:00:30,896 Yeah? Well, I do. Right here in L.A. 15 00:00:30,897 --> 00:00:33,399 Beat cop spotted him this morning, 16 00:00:33,400 --> 00:00:35,367 but you wouldn't know 17 00:00:35,368 --> 00:00:37,669 anything about that, would ya? 18 00:00:37,670 --> 00:00:39,839 No, I wouldn't. 19 00:00:45,378 --> 00:00:47,679 Yes, my father was in Los Angeles. 20 00:00:47,680 --> 00:00:50,682 And yes, he was staying with Billy and me. 21 00:00:50,683 --> 00:00:52,985 But I swear I did not know 22 00:00:52,986 --> 00:00:55,187 that he had escaped prison. 23 00:00:55,188 --> 00:00:56,388 Then why lie to us 24 00:00:56,389 --> 00:00:58,524 when we came to your apartment? 25 00:00:58,525 --> 00:01:00,259 Well, I know now that it was a big mistake, 26 00:01:00,260 --> 00:01:03,062 but the truth is, he had already moved out 27 00:01:03,063 --> 00:01:05,564 and I didn't know where he was, 28 00:01:05,565 --> 00:01:08,367 and I was afraid that if I told you 29 00:01:08,368 --> 00:01:09,868 that he had been there, 30 00:01:09,869 --> 00:01:11,870 that I would get into trouble, 31 00:01:11,871 --> 00:01:13,872 and I'd get Billy into trouble. 32 00:01:13,873 --> 00:01:16,042 But we're in trouble anyway, aren't we? 33 00:01:28,088 --> 00:01:29,388 You're free to go. 34 00:01:29,389 --> 00:01:30,756 But if you hear from your father, 35 00:01:30,757 --> 00:01:32,659 I expect to be notified. 36 00:01:34,027 --> 00:01:35,095 You have my word. 37 00:01:43,870 --> 00:01:45,971 We did it. We stuck to our story. 38 00:01:45,972 --> 00:01:48,474 The cops let us go, just like you said they would. 39 00:01:48,475 --> 00:01:51,677 Detective Stevenson said your father was still in town. 40 00:01:51,678 --> 00:01:53,012 Have you seen him? 41 00:01:54,581 --> 00:01:55,781 Answer me. 42 00:01:55,782 --> 00:01:57,382 O.K. Once... the night 43 00:01:57,383 --> 00:02:00,452 after you made me say good-bye to him. 44 00:02:00,453 --> 00:02:03,188 He dropped by the store. 45 00:02:03,189 --> 00:02:04,423 But I told him to go away, 46 00:02:04,424 --> 00:02:05,824 and that I couldn't help him anymore. 47 00:02:05,825 --> 00:02:07,192 You're just now getting around to telling me?! 48 00:02:07,193 --> 00:02:09,094 We were supposed to go in there and tell the truth. 49 00:02:09,095 --> 00:02:10,629 Now it's all lies again? 50 00:02:10,630 --> 00:02:12,798 Shh. Somebody might hear you. 51 00:02:12,799 --> 00:02:14,166 What if a cop had seen you with him? 52 00:02:14,167 --> 00:02:16,368 What then? Are you really willing to sacrifice 53 00:02:16,369 --> 00:02:18,036 your whole life, your freedom, me? 54 00:02:18,037 --> 00:02:20,272 He's my father. What am I supposed to do? 55 00:02:20,273 --> 00:02:21,473 I don't know, 56 00:02:21,474 --> 00:02:23,108 but I can't take it anymore. 57 00:02:23,109 --> 00:02:24,309 Where are you going? 58 00:02:24,310 --> 00:02:25,979 Walking home. 59 00:04:26,200 --> 00:04:27,367 Can you try speed reading? 60 00:04:27,368 --> 00:04:28,635 I'm on call, I only have 5 minutes. 61 00:04:28,636 --> 00:04:29,969 Trying to decipher 62 00:04:29,970 --> 00:04:32,805 this medical mumbo jumbo's a waste of time. 63 00:04:32,806 --> 00:04:34,874 The patient sounds like a psycho to me. He's not a psycho. 64 00:04:34,875 --> 00:04:36,876 He's suffering from a rare type 65 00:04:36,877 --> 00:04:38,411 of temporal lobe epilepsy, 66 00:04:38,412 --> 00:04:39,879 or rage epilepsy. 67 00:04:39,880 --> 00:04:42,815 O.K. What does that have to do with Peter? 68 00:04:42,816 --> 00:04:44,584 The patient has seizures, or blackouts, 69 00:04:44,585 --> 00:04:46,886 during which he acts out his anger and rage. 70 00:04:46,887 --> 00:04:49,856 When he comes to, he has no memory of it. 71 00:04:49,857 --> 00:04:51,858 That's my plan for Petey boy. 72 00:04:51,859 --> 00:04:54,127 You're gonna give Peter a disease? 73 00:04:54,128 --> 00:04:55,328 Well, yeah. 74 00:04:55,329 --> 00:04:56,529 Well, what, do you have it 75 00:04:56,530 --> 00:04:58,231 in a petri dish or something? What? 76 00:04:58,232 --> 00:05:01,501 No, no, of course not. We're gonna simulate the symptoms... 77 00:05:01,502 --> 00:05:02,869 The blackouts, the violence... 78 00:05:02,870 --> 00:05:05,371 Make him think he has epilepsy. 79 00:05:05,372 --> 00:05:06,806 Oh, I don't know, Michael. 80 00:05:06,807 --> 00:05:09,475 I want to take Peter down a notch 81 00:05:09,476 --> 00:05:11,244 so he'll need me again, 82 00:05:11,245 --> 00:05:12,445 but talk about screwing 83 00:05:12,446 --> 00:05:14,047 with someone's head. 84 00:05:14,048 --> 00:05:16,883 What do you think he's doing with your head? 85 00:05:16,884 --> 00:05:19,252 Making you pretend you're someone else, 86 00:05:19,253 --> 00:05:20,653 your dead sister, no less. 87 00:05:20,654 --> 00:05:22,655 Taylor! What are you doing here? 88 00:05:22,656 --> 00:05:24,957 What are you doing here with Michael? 89 00:05:24,958 --> 00:05:26,392 We just bumped into each other, 90 00:05:26,393 --> 00:05:28,361 and I was actually trying to locate you for her. 91 00:05:28,362 --> 00:05:29,630 Right. 92 00:05:30,831 --> 00:05:33,366 Uh, so now that you've found each other, 93 00:05:33,367 --> 00:05:34,867 I guess I'll be on my way. 94 00:05:34,868 --> 00:05:37,570 Thanks for your help, Michael. Ah, forget it. 95 00:05:37,571 --> 00:05:39,372 I'll see you back at the office, buddy. 96 00:05:39,373 --> 00:05:40,573 Peter, don't be mad, O.K.? 97 00:05:40,574 --> 00:05:42,408 I just had another run-in with Kyle, 98 00:05:42,409 --> 00:05:44,377 and I was missing you, 99 00:05:44,378 --> 00:05:47,146 and I just wanted to buy you a cup of coffee if you have a few minutes. 100 00:05:47,147 --> 00:05:50,883 Oh. Well, if you want to make me happy, 101 00:05:50,884 --> 00:05:53,519 don't drop by the hospital. 102 00:05:53,520 --> 00:05:55,388 And if I want to see you, 103 00:05:55,389 --> 00:05:56,589 I'll call you. 104 00:05:56,590 --> 00:05:58,524 I just thought... Shh. 105 00:05:58,525 --> 00:05:59,726 And don't think. 106 00:05:59,727 --> 00:06:02,129 It's not your strong suit. 107 00:06:08,469 --> 00:06:10,603 This place is terrific. 108 00:06:10,604 --> 00:06:13,072 It's everything you said it would be, and more. 109 00:06:13,073 --> 00:06:16,309 But Alison and I are going to have to talk about it. 110 00:06:16,310 --> 00:06:17,577 Hey, I understand. 111 00:06:17,578 --> 00:06:18,911 But just let me know either way, O.K.? 112 00:06:18,912 --> 00:06:20,313 You'll be hearing from us. 113 00:06:20,314 --> 00:06:21,514 You ready? 114 00:06:21,515 --> 00:06:22,749 Yes. Yeah, thanks, Danny. 115 00:06:22,750 --> 00:06:24,484 Hey, nice meeting you. Take care. 116 00:06:24,485 --> 00:06:25,753 Take it easy. See you, buddy. 117 00:06:30,591 --> 00:06:32,091 Did you see the vegetable garden? 118 00:06:32,092 --> 00:06:33,593 We could fix that up 119 00:06:33,594 --> 00:06:35,128 and grow our own vegetables. 120 00:06:35,129 --> 00:06:36,529 I saw a supermarket on the way into town. 121 00:06:36,530 --> 00:06:37,831 It'd be a lot less trouble. 122 00:06:40,167 --> 00:06:41,334 All right. 123 00:06:41,335 --> 00:06:43,569 Other than the vegetable garden, 124 00:06:43,570 --> 00:06:45,371 what'd you think of the place? 125 00:06:45,372 --> 00:06:47,240 Well... 126 00:06:47,241 --> 00:06:49,275 it could use a facelift 127 00:06:49,276 --> 00:06:51,344 and a lot of paint. 128 00:06:51,345 --> 00:06:53,379 But it's kind of cute. 129 00:06:53,380 --> 00:06:54,580 Cute? 130 00:06:54,581 --> 00:06:56,315 It has personality. 131 00:06:56,316 --> 00:06:58,351 I like Ojai. 132 00:06:58,352 --> 00:06:59,685 It's a small town. 133 00:06:59,686 --> 00:07:01,187 Yeah, but Santa Barbara's 134 00:07:01,188 --> 00:07:03,189 what, half an hour away, 135 00:07:03,190 --> 00:07:04,490 and L.A.'s like 2 hours? 136 00:07:04,491 --> 00:07:06,592 Are you saying you want to do this? 137 00:07:06,593 --> 00:07:08,428 You want to sell Shooters and buy this place? 138 00:07:08,429 --> 00:07:09,629 You were right the other night 139 00:07:09,630 --> 00:07:11,597 when you said that it was time 140 00:07:11,598 --> 00:07:13,299 for us to change our lives. 141 00:07:13,300 --> 00:07:16,702 We've been talking about getting out of L.A. 142 00:07:16,703 --> 00:07:18,337 And out of Amanda's building 143 00:07:18,338 --> 00:07:19,672 for almost a year. 144 00:07:19,673 --> 00:07:20,974 We just don't do it. 145 00:07:22,543 --> 00:07:26,078 So... yeah, I think we should go for it. 146 00:07:26,079 --> 00:07:27,880 Do you? 147 00:07:27,881 --> 00:07:29,081 Yeah. 148 00:07:29,082 --> 00:07:31,051 You better believe it. 149 00:07:42,429 --> 00:07:43,896 Craig, you have to believe me. 150 00:07:43,897 --> 00:07:46,399 I tried to do right by you, honest. 151 00:07:46,400 --> 00:07:50,570 The last thing I want to do is ruin your life with my lawsuit, 152 00:07:50,571 --> 00:07:52,572 but my lawyer, Harry, won't let me settle. 153 00:07:52,573 --> 00:07:54,941 He says I have to go for the whole 5 million. 154 00:07:54,942 --> 00:07:56,509 Sydney, if you want to settle, 155 00:07:56,510 --> 00:07:57,810 Harry can't stand in your way. 156 00:07:57,811 --> 00:07:59,345 Lawyers can't do that. 157 00:07:59,346 --> 00:08:00,813 Yes, they can... 158 00:08:00,814 --> 00:08:02,615 if they're blackmailing you. 159 00:08:02,616 --> 00:08:04,651 O.K., you've lost me. 160 00:08:10,657 --> 00:08:14,827 Harry is a slime-bucket con man. 161 00:08:14,828 --> 00:08:18,664 I am his slime-bucket co-conspirator. 162 00:08:18,665 --> 00:08:23,336 See, I didn't really trip on those stairs. 163 00:08:23,337 --> 00:08:24,570 I sort of... 164 00:08:24,571 --> 00:08:27,373 slipped accidentally on purpose for money, 165 00:08:27,374 --> 00:08:29,208 for a chance to dig 166 00:08:29,209 --> 00:08:30,643 into Amanda's deep pockets. 167 00:08:30,644 --> 00:08:32,345 Are you saying that this was all set up? 168 00:08:32,346 --> 00:08:36,115 I...there's no excuse for what I did, Craig, it's just... 169 00:08:36,116 --> 00:08:38,885 After I lost the boutique, I had nothing. 170 00:08:38,886 --> 00:08:41,855 Surely you must understand how that must have felt. 171 00:08:44,157 --> 00:08:45,892 Anyway, that's when Harry approached me, 172 00:08:45,893 --> 00:08:49,595 and said that I was a natural for his kind of work, 173 00:08:49,596 --> 00:08:51,397 and promised me truckloads of money. 174 00:08:51,398 --> 00:08:54,200 This was all before I knew you... 175 00:08:54,201 --> 00:08:55,735 before I liked you. 176 00:08:55,736 --> 00:08:59,639 And now I'm sorry, but if I don't go along with him, 177 00:08:59,640 --> 00:09:02,508 I will be exposed for the fraud that I am. 178 00:09:02,509 --> 00:09:04,010 See, Craig, he dummied up some documents 179 00:09:04,011 --> 00:09:07,313 to make it look like I masterminded the whole plan. 180 00:09:07,314 --> 00:09:11,250 I'll end up in the penitentiary in a small cell 181 00:09:11,251 --> 00:09:12,451 with Big Bertha. 182 00:09:12,452 --> 00:09:13,954 I'll be her bitch! 183 00:09:17,190 --> 00:09:18,458 You hate me, don't you? 184 00:09:19,593 --> 00:09:22,361 No. No, I don't, Sydney. 185 00:09:22,362 --> 00:09:23,596 I couldn't. 186 00:09:23,597 --> 00:09:26,632 Because you're right. 187 00:09:26,633 --> 00:09:28,868 I know what it's like 188 00:09:28,869 --> 00:09:31,003 to have nothing left. 189 00:09:31,004 --> 00:09:34,373 And I'm just glad that you trusted me enough 190 00:09:34,374 --> 00:09:35,943 to come clean. 191 00:09:37,277 --> 00:09:38,578 Really? 192 00:09:38,579 --> 00:09:40,680 Yeah. And you don't have to worry 193 00:09:40,681 --> 00:09:42,882 about Harry or Big Bertha. 194 00:09:42,883 --> 00:09:45,618 I'll take care of everything. 195 00:09:45,619 --> 00:09:47,753 I took care of our reservations. 196 00:09:47,754 --> 00:09:49,889 We leave tonight on a redeye to Miami, 197 00:09:49,890 --> 00:09:53,192 and then from there we take a connecting flight to Santa Domingo. 198 00:09:53,193 --> 00:09:56,028 Great, and what about the hotel? Why don't I go ahead and book that? 199 00:09:56,029 --> 00:09:58,364 No, no. The travel agent got us 2 rooms 200 00:09:58,365 --> 00:09:59,565 at some posh resort. 201 00:09:59,566 --> 00:10:01,367 Listen, are you sure this divorce thing 202 00:10:01,368 --> 00:10:03,235 is only gonna take 48 hours? 203 00:10:03,236 --> 00:10:06,372 Because I've got some big problems at work. 204 00:10:06,373 --> 00:10:07,807 Amanda, I already checked it out. 205 00:10:07,808 --> 00:10:10,476 We'll be in the Caribbean for 2 days, 206 00:10:10,477 --> 00:10:11,877 and I'm just really glad 207 00:10:11,878 --> 00:10:13,446 that we're staying someplace posh. 208 00:10:13,447 --> 00:10:15,881 What time do we need to be at the airport? 209 00:10:15,882 --> 00:10:18,384 Uh, 11:00. So how about if we 210 00:10:18,385 --> 00:10:20,586 meet in the courtyard at 10:15, 211 00:10:20,587 --> 00:10:21,954 and we'll just share a taxi, O.K.? 212 00:10:21,955 --> 00:10:23,589 O.K., sounds like a plan. 213 00:10:23,590 --> 00:10:25,792 See you then. 214 00:10:28,362 --> 00:10:29,595 Thanks. 215 00:10:29,596 --> 00:10:31,230 Hey. You have a problem. 216 00:10:31,231 --> 00:10:32,498 If this is about Jennifer, 217 00:10:32,499 --> 00:10:33,699 I already talked to her. 218 00:10:33,700 --> 00:10:35,601 We straightened things out. 219 00:10:35,602 --> 00:10:37,870 So there's really nothing to talk about, but thank you for coming. 220 00:10:37,871 --> 00:10:40,339 I'm not leaving until you hear me out. 221 00:10:40,340 --> 00:10:41,874 Have it your way. 222 00:10:41,875 --> 00:10:45,144 You mind if I taste some sauces while you judge me? 223 00:10:45,145 --> 00:10:47,580 I'm not judging you, but the fact remains 224 00:10:47,581 --> 00:10:49,281 that your affair devastated Jennifer, 225 00:10:49,282 --> 00:10:50,683 and ruined her life. 226 00:10:50,684 --> 00:10:52,084 That's a crock. 227 00:10:52,085 --> 00:10:53,285 After we broke up, 228 00:10:53,286 --> 00:10:54,487 Jennifer graduated college, 229 00:10:54,488 --> 00:10:55,821 and she started dating 230 00:10:55,822 --> 00:10:57,923 all these ivy-league-type guys. 231 00:10:57,924 --> 00:11:02,228 Uh, no. What she did was drop out of school, 232 00:11:02,229 --> 00:11:03,629 become a cocktail waitress, 233 00:11:03,630 --> 00:11:06,265 and start hanging out with the wrong element. 234 00:11:06,266 --> 00:11:07,833 Now that she's out in L.A., 235 00:11:07,834 --> 00:11:09,235 it's happening all over again. 236 00:11:09,236 --> 00:11:10,569 I just assumed 237 00:11:10,570 --> 00:11:12,738 that Jennifer was telling me the truth. 238 00:11:12,739 --> 00:11:15,608 Yeah, well, she seems to have a problem with that. 239 00:11:15,609 --> 00:11:16,842 But then again, 240 00:11:16,843 --> 00:11:20,714 maybe you only heard what you wanted to. 241 00:11:22,983 --> 00:11:27,286 Look. She's a good kid. I know I hurt her, 242 00:11:27,287 --> 00:11:29,489 but what do you expect me to do? 243 00:11:31,925 --> 00:11:35,594 Here's the address of the strip joint where she's working. 244 00:11:35,595 --> 00:11:38,597 I expect you to clean up your mess, 245 00:11:38,598 --> 00:11:40,434 even though other men don't. 246 00:11:58,952 --> 00:12:00,786 Hello. Do you want anything? 247 00:12:00,787 --> 00:12:01,821 God. 248 00:12:01,822 --> 00:12:04,090 Can I get you guys anything? 249 00:12:04,091 --> 00:12:06,392 You're cool? You're O.K.? Want another beer? 250 00:12:06,393 --> 00:12:07,893 Hello! 251 00:12:07,894 --> 00:12:09,895 Hey, forget about the drinks. 252 00:12:09,896 --> 00:12:11,397 Joyce, take her station. 253 00:12:11,398 --> 00:12:13,365 Oh, great. You're firing me? 254 00:12:13,366 --> 00:12:16,102 Was it that guy at table 5? Because he was pawing me! That's why I smacked him. 255 00:12:16,103 --> 00:12:19,205 Hey, I'm not firing you, kid, I'm giving you a break in show biz. 256 00:12:19,206 --> 00:12:22,441 One of my girls didn't show up and I want you to go on in her place. 257 00:12:22,442 --> 00:12:23,642 It'll mean an extra 50 bucks. 258 00:12:23,643 --> 00:12:25,044 I don't think so. Wait a minute. 259 00:12:25,045 --> 00:12:26,245 You got a great body. 260 00:12:26,246 --> 00:12:27,446 You got a problem with nudity? 261 00:12:27,447 --> 00:12:28,748 No, I don't have a problem... 262 00:12:28,749 --> 00:12:30,382 Well then, I won't have to fire you. 263 00:12:30,383 --> 00:12:32,685 So the dressing room's over there, you'll be great. 264 00:12:32,686 --> 00:12:34,920 Kyle! What are you doing here? 265 00:12:34,921 --> 00:12:37,123 Savin' you from making a big mistake, 266 00:12:37,124 --> 00:12:38,324 it looks like. 267 00:12:38,325 --> 00:12:39,658 You're not gonna be needing this. 268 00:12:39,659 --> 00:12:42,394 I don't know who you are, pal, but butt out. 269 00:12:42,395 --> 00:12:43,796 This is a labor-management issue. 270 00:12:43,797 --> 00:12:44,830 Yeah? 271 00:12:44,831 --> 00:12:48,601 You manage this, huh? 272 00:12:48,602 --> 00:12:49,802 Let's go. 273 00:12:49,803 --> 00:12:51,871 Kyle, wait. Did it ever occur to you 274 00:12:51,872 --> 00:12:54,106 that maybe I wanna strip? 275 00:12:54,107 --> 00:12:55,241 No. 276 00:12:55,242 --> 00:12:57,510 What else am I supposed to do with my life? 277 00:12:57,511 --> 00:12:58,844 You don't want me, my brother doesn't want me. 278 00:12:58,845 --> 00:13:00,946 Taking your clothes off and demeaning yourself 279 00:13:00,947 --> 00:13:03,315 isn't gonna solve your problems. Let's go. 280 00:13:03,316 --> 00:13:06,219 Girl stays, you go. 281 00:13:17,195 --> 00:13:18,396 Obviously it's not enough 282 00:13:18,397 --> 00:13:20,098 for me to apologize for what I did, 283 00:13:20,099 --> 00:13:22,068 so just tell me what I can do 284 00:13:22,069 --> 00:13:23,570 to make it better. Please, Billy. 285 00:13:23,571 --> 00:13:26,006 That creep has been watching us all night. 286 00:13:26,007 --> 00:13:29,010 Yeah, I noticed. Just ignore him. 287 00:13:35,816 --> 00:13:37,383 You mind telling me why you're so interested 288 00:13:37,384 --> 00:13:38,651 in me and my girlfriend? 289 00:13:38,652 --> 00:13:41,587 I'm not. I'm interested in Jim Reilly. 290 00:13:41,588 --> 00:13:43,089 L.A.P.D. 291 00:13:43,090 --> 00:13:44,457 We're watching you, Campbell, 292 00:13:44,458 --> 00:13:46,393 you and Reilly's daughter. 293 00:13:47,761 --> 00:13:49,996 Mm-hmm. 294 00:13:50,497 --> 00:13:51,897 Let's go. 295 00:13:51,898 --> 00:13:53,098 Why? 296 00:13:53,099 --> 00:13:54,968 'Cause I want to go. 297 00:14:05,411 --> 00:14:07,812 I already have a place to stay with one of the girls from the club, 298 00:14:07,813 --> 00:14:09,280 so why bring me here? 299 00:14:09,281 --> 00:14:12,417 So that Neanderthal you're working for won't find you 300 00:14:12,418 --> 00:14:13,919 and talk you into going back. 301 00:14:15,387 --> 00:14:16,855 You want something to drink? Water? 302 00:14:16,856 --> 00:14:18,156 No. 303 00:14:18,157 --> 00:14:19,791 Well, anyway, I'm gonna be out of town, 304 00:14:19,792 --> 00:14:22,560 so you can have the whole place to yourself. 305 00:14:22,561 --> 00:14:24,462 You want me to stay here? 306 00:14:24,463 --> 00:14:26,798 Yeah. Temporarily. 307 00:14:26,799 --> 00:14:28,266 I will be in the Dominican Republic 308 00:14:28,267 --> 00:14:29,534 getting a divorce. 309 00:14:29,535 --> 00:14:32,670 Meanwhile, I want you to decompress, 310 00:14:32,671 --> 00:14:34,472 cool your head. And when I get back, 311 00:14:34,473 --> 00:14:36,374 we're gonna have a serious conversation. 312 00:14:36,375 --> 00:14:38,010 O.K. Sure. 313 00:14:39,578 --> 00:14:42,213 Hey, Kyle, how did know where to find me? 314 00:14:42,214 --> 00:14:43,414 Did Megan tell you? 315 00:14:43,415 --> 00:14:45,884 Yeah. 316 00:14:45,885 --> 00:14:47,452 Look. I'm running late. I gotta go. 317 00:14:47,453 --> 00:14:48,653 Uh, now the bedroom 318 00:14:48,654 --> 00:14:49,954 is down that hall. 319 00:14:49,955 --> 00:14:51,456 We got clean sheets and linen in the closet. 320 00:14:51,457 --> 00:14:55,026 And there is no food in the refrigerator. 321 00:14:55,027 --> 00:14:56,294 Uh, you know what? 322 00:14:56,295 --> 00:14:57,495 Go to the restaurant. 323 00:14:57,496 --> 00:14:58,730 Introduce yourself to Mario, 324 00:14:58,731 --> 00:14:59,931 and tell him I said to feed you 325 00:14:59,932 --> 00:15:02,166 and give you some groceries, O.K.? 326 00:15:02,167 --> 00:15:04,302 I don't know what to say, 327 00:15:04,303 --> 00:15:07,039 except... come back single. 328 00:15:08,374 --> 00:15:12,343 I intend to. You lay low, O.K.? 329 00:15:12,344 --> 00:15:13,612 See you in a couple days. 330 00:15:16,448 --> 00:15:17,682 Hey, where've you been? 331 00:15:17,683 --> 00:15:18,950 I called your apartment, the restaurant. 332 00:15:18,951 --> 00:15:20,485 I was about to leave without you. 333 00:15:20,486 --> 00:15:21,753 I had some problems to deal with at work. 334 00:15:21,754 --> 00:15:23,488 Finished. Let's go. 335 00:15:23,489 --> 00:15:26,457 Hey, Billy, try to stay out of jail while I'm away. 336 00:15:26,458 --> 00:15:28,026 I need you in the office. 337 00:15:28,027 --> 00:15:29,260 I'll work on it. 338 00:15:29,261 --> 00:15:30,862 All right, enough with the silent treatment. 339 00:15:30,863 --> 00:15:33,197 Who was that guy at Shooters? 340 00:15:33,198 --> 00:15:35,266 This mess with your father is never gonna end. 341 00:15:35,267 --> 00:15:36,702 The guy was a cop. 342 00:15:38,938 --> 00:15:40,338 Hello, kids. 343 00:15:40,339 --> 00:15:41,539 Why, I do believe 344 00:15:41,540 --> 00:15:43,175 it's past your bedtime, isn't it? 345 00:15:44,510 --> 00:15:47,512 You're not callin' anyone. 346 00:15:47,513 --> 00:15:49,147 Fine. But the cops are following us, 347 00:15:49,148 --> 00:15:50,548 and they're probably watching the apartment, 348 00:15:50,549 --> 00:15:52,784 so why don't you just turn yourself in? 349 00:15:52,785 --> 00:15:54,252 Relax. I came in through the window. 350 00:15:54,253 --> 00:15:56,120 Nobody saw me. 351 00:15:56,121 --> 00:15:58,790 Maybe you should just go out the way you came, and just keep on going. 352 00:15:58,791 --> 00:16:01,426 Please. Do it for me. 353 00:16:01,427 --> 00:16:03,728 No can do, sweetheart. 354 00:16:03,729 --> 00:16:05,330 Not on 50 bucks. 355 00:16:05,331 --> 00:16:06,664 What does that mean? 356 00:16:06,665 --> 00:16:10,668 It means I need 10 grand and a plane ticket. 357 00:16:10,669 --> 00:16:13,071 And if you don't get it for me, 358 00:16:13,072 --> 00:16:14,373 and I get caught... 359 00:16:17,343 --> 00:16:19,978 Well, I'll just tell the cops 360 00:16:19,979 --> 00:16:22,714 that you were in on it with me from the get-go. 361 00:16:22,715 --> 00:16:23,915 And the 2 of you 362 00:16:23,916 --> 00:16:25,683 can just take your chances in jail. 363 00:16:25,684 --> 00:16:28,286 Billy and I don't have that kind of money. 364 00:16:28,287 --> 00:16:30,388 Well, fine. Then we'll all go down together. 365 00:16:30,389 --> 00:16:32,591 One big happy family. 366 00:16:37,796 --> 00:16:39,864 Don't bother to show me out. 367 00:16:39,865 --> 00:16:41,500 I'll just leave the way I came. 368 00:16:53,879 --> 00:16:55,947 Hey, Jim. I'll get you the cash 369 00:16:55,948 --> 00:16:57,448 and the plane ticket, anything you want, 370 00:16:57,449 --> 00:16:59,051 as long as you leave town for good. 371 00:17:02,988 --> 00:17:06,425 You have my word, and my phone number. 372 00:17:10,029 --> 00:17:11,096 Scout's honor. 373 00:17:16,935 --> 00:17:18,003 I'm sorry. 374 00:17:38,141 --> 00:17:39,475 Kyle: So, 1,000 pesos. 375 00:17:39,476 --> 00:17:41,444 Ah, excuse me. Uno momento. 376 00:17:46,783 --> 00:17:48,417 Uh, a little bit of bad news. 377 00:17:48,418 --> 00:17:49,852 Evidently the rainy season came, 378 00:17:49,853 --> 00:17:52,421 and it washed out the road to our hotel. 379 00:17:52,422 --> 00:17:54,890 Oh, great. What are we supposed to do? 380 00:17:54,891 --> 00:17:56,091 I talked to the taxi driver, 381 00:17:56,092 --> 00:17:57,493 and he said that his cousin 382 00:17:57,494 --> 00:17:59,127 has got a beautiful place right on the ocean. 383 00:17:59,128 --> 00:18:01,563 It's kind of rustic, it's a bit of a far drive 384 00:18:01,564 --> 00:18:02,764 but it's the nicest beach 385 00:18:02,765 --> 00:18:03,999 in all of the country. 386 00:18:04,000 --> 00:18:05,667 For us, only 1,000 pesos. 387 00:18:05,668 --> 00:18:06,969 You are such a tourist. 388 00:18:06,970 --> 00:18:09,037 How much you wanna bet there is no beach house? 389 00:18:09,038 --> 00:18:11,139 That guy slings that line to every American. 390 00:18:11,140 --> 00:18:15,177 Excuse me, but I think I've been to a few more foreign ports than you have. 391 00:18:15,178 --> 00:18:16,378 Come on, look at this guy. 392 00:18:16,379 --> 00:18:18,046 He is a straight shooter. 393 00:18:18,047 --> 00:18:19,549 Man: Next? 394 00:18:21,684 --> 00:18:24,486 Are you both citizens of the United States? 395 00:18:24,487 --> 00:18:25,754 Yes. Si. 396 00:18:25,755 --> 00:18:27,322 Si. Yes. 397 00:18:27,323 --> 00:18:28,323 Bueno. 398 00:18:28,324 --> 00:18:30,425 Everything seems to be in order. 399 00:18:30,426 --> 00:18:33,295 To process these papers will take 48 hours. 400 00:18:33,296 --> 00:18:35,531 During this time, you must remain resident 401 00:18:35,532 --> 00:18:36,732 in the Dominican Republic. 402 00:18:36,733 --> 00:18:37,966 Right. 403 00:18:37,967 --> 00:18:39,368 Where will you be staying? 404 00:18:39,369 --> 00:18:40,869 We're not sure. 405 00:18:40,870 --> 00:18:42,070 It seems that the road 406 00:18:42,071 --> 00:18:43,405 to our hotel is underwater. 407 00:18:43,406 --> 00:18:45,841 So do you have any suggestions? 408 00:18:45,842 --> 00:18:47,643 I can give you blankets, 409 00:18:47,644 --> 00:18:50,112 and you can stay right here at the airport. 410 00:18:50,113 --> 00:18:51,680 That sounds like a perfect vacation. 411 00:18:51,681 --> 00:18:54,816 We will try out this beach house of yours, 412 00:18:54,817 --> 00:18:56,084 but if it's a rat's nest, 413 00:18:56,085 --> 00:18:57,286 I'm coming back for a blanket. 414 00:18:57,287 --> 00:18:59,187 I knew you would come around. 415 00:18:59,188 --> 00:19:00,689 We will be seeing you. 416 00:19:00,690 --> 00:19:01,958 Okay. 417 00:19:11,200 --> 00:19:14,202 My taxi best taxi in the whole island. 418 00:19:14,203 --> 00:19:16,471 It's right outside. Oh, let me take that. 419 00:19:16,472 --> 00:19:18,273 Thank you. 420 00:19:18,274 --> 00:19:20,310 I have a bad feeling about this. 421 00:19:35,358 --> 00:19:36,658 How in the hell did you get in here, Field? 422 00:19:36,659 --> 00:19:39,194 I know people who know how to get into places 423 00:19:39,195 --> 00:19:41,331 and into locked cabinets. 424 00:19:42,699 --> 00:19:43,899 If you're looking 425 00:19:43,900 --> 00:19:46,169 for Sydney Andrews' files, they're gone. 426 00:19:48,838 --> 00:19:50,572 I'm calling the cops. 427 00:19:50,573 --> 00:19:52,608 You can't just break into somebody's office and steal their files. 428 00:19:52,609 --> 00:19:53,842 There's laws against that. 429 00:19:53,843 --> 00:19:55,243 There are also laws against fraud, 430 00:19:55,244 --> 00:19:57,212 but that never seemed to stop a shyster like you 431 00:19:57,213 --> 00:19:58,847 from making a living. 432 00:19:58,848 --> 00:20:00,048 Oh. 433 00:20:00,049 --> 00:20:01,950 I got an offer for you, Harry. 434 00:20:01,951 --> 00:20:03,385 $50,000 in settlement 435 00:20:03,386 --> 00:20:06,888 for all of Sydney Andrews' claims against D and D. 436 00:20:06,889 --> 00:20:09,891 Which means 10 grand in your pocket. 437 00:20:09,892 --> 00:20:11,160 Take it or leave it. 438 00:20:12,562 --> 00:20:13,929 I'll leave it. 439 00:20:13,930 --> 00:20:16,164 Then I'm just gonna have to expose you for what you are... 440 00:20:16,165 --> 00:20:19,235 A con man, a fraud who preys on innocent women. 441 00:20:20,737 --> 00:20:22,971 If you want this to get physical, it will, buddy, 442 00:20:22,972 --> 00:20:24,373 'cause I'd love a piece of you. Yeah. 443 00:20:24,374 --> 00:20:25,741 So what's it gonna be, Harry? 444 00:20:25,742 --> 00:20:28,677 You don't look like a glutton for punishment. 445 00:20:28,678 --> 00:20:30,513 All right. O.K., O.K. 446 00:20:36,119 --> 00:20:38,286 I'll take it. I'll take the money. 447 00:20:38,287 --> 00:20:39,922 And you'll forget you ever knew Sydney. 448 00:20:41,057 --> 00:20:43,458 Sydney who? 449 00:20:43,459 --> 00:20:45,494 That's right. 450 00:20:45,495 --> 00:20:46,929 Good boy. 451 00:21:01,177 --> 00:21:02,844 Hey, that hurts. 452 00:21:02,845 --> 00:21:04,913 I'll give you something for the pain as soon as I finish up. 453 00:21:04,914 --> 00:21:06,981 How long does she have to keep her wrist immobilized? 454 00:21:06,982 --> 00:21:08,116 At least 2 weeks. 455 00:21:08,117 --> 00:21:09,784 And you should avoid sports for the time being. 456 00:21:09,785 --> 00:21:11,019 I just heard they brought her in. 457 00:21:11,020 --> 00:21:13,054 Hey, Ben... Chelsea, are you all right? 458 00:21:13,055 --> 00:21:14,355 Does she look all right? 459 00:21:14,356 --> 00:21:15,924 What it happened? 460 00:21:15,925 --> 00:21:17,392 The school tried to reach you when I got hurt in phys ed. 461 00:21:17,393 --> 00:21:19,027 But you didn't answer your page. 462 00:21:19,028 --> 00:21:21,796 I was in surgery. I had an emergency splenectomy. I'm sorry. 463 00:21:21,797 --> 00:21:23,765 Apparently your work is more important than Chelsea. 464 00:21:23,766 --> 00:21:25,033 You know that's not true. 465 00:21:25,034 --> 00:21:26,434 So what are you trying to do, Denise, 466 00:21:26,435 --> 00:21:27,635 score points with Chelsea? 467 00:21:27,636 --> 00:21:29,404 I don't need to score points. 468 00:21:29,405 --> 00:21:31,039 This is not a contest. 469 00:21:31,040 --> 00:21:33,374 But considering your busy schedule, 470 00:21:33,375 --> 00:21:35,843 maybe Chelsea's place is better with me. 471 00:21:35,844 --> 00:21:38,414 Chelsea, your mother and I will be right back. 472 00:21:41,617 --> 00:21:42,984 I'm going back in there. 473 00:21:42,985 --> 00:21:44,185 Chelsea needs me. 474 00:21:44,186 --> 00:21:45,620 Yes, she needs you but not you yelling at me 475 00:21:45,621 --> 00:21:47,088 and me yelling at you. 476 00:21:47,089 --> 00:21:48,690 You haven't changed at all, have you, Denise? 477 00:21:48,691 --> 00:21:50,892 You used to pull the same crap with my brother. 478 00:21:50,893 --> 00:21:52,594 And when and if you get Chelsea back, 479 00:21:52,595 --> 00:21:54,515 you're gonna leave her, just like you did before. 480 00:21:55,698 --> 00:21:57,498 You're right about one thing, Matt. 481 00:21:57,499 --> 00:21:58,901 I am gonna get my daughter back. 482 00:22:11,247 --> 00:22:12,681 This is beautiful. 483 00:22:15,150 --> 00:22:16,351 I refuse... 484 00:22:16,352 --> 00:22:18,286 to stay here. 485 00:22:18,287 --> 00:22:19,787 Come on. It's not that bad. 486 00:22:19,788 --> 00:22:22,223 There is no running water, no electricity. 487 00:22:22,224 --> 00:22:24,225 Where do I plug in my blow dryer, 488 00:22:24,226 --> 00:22:25,460 my cell phone battery? 489 00:22:25,461 --> 00:22:27,428 Not to mention the bathroom situation. 490 00:22:27,429 --> 00:22:28,630 The place is a pigsty. 491 00:22:28,631 --> 00:22:29,964 You can choose to look at it that way, 492 00:22:29,965 --> 00:22:31,566 but look at this, the beach is picture-perfect, 493 00:22:31,567 --> 00:22:33,034 the water is crystal blue, 494 00:22:33,035 --> 00:22:35,970 and your hair, well, your hair looks just fine to me. 495 00:22:35,971 --> 00:22:38,573 You do what you want. I'm leaving. 496 00:22:38,574 --> 00:22:41,042 Hey, let me take care of this, O.K.? 497 00:22:41,043 --> 00:22:42,244 Knock yourself out. 498 00:22:45,581 --> 00:22:46,914 Are you insane? 499 00:22:46,915 --> 00:22:49,517 What... wait... why did you send the taxi away? 500 00:22:49,518 --> 00:22:51,152 Look, there's nowhere else for us to stay, 501 00:22:51,153 --> 00:22:53,187 so we're gonna have to make the best of a bad situation. 502 00:22:53,188 --> 00:22:54,689 That is not my thing. 503 00:22:54,690 --> 00:22:56,090 If it were, I'd be back in L.A. with Peter, 504 00:22:56,091 --> 00:22:58,626 not on some godforsaken beach with you. 505 00:22:58,627 --> 00:23:00,328 Come on, Amanda. Where are you going? 506 00:23:00,329 --> 00:23:01,863 To sleep off this nightmare. 507 00:23:01,864 --> 00:23:03,464 And when I wake up, you better come up with some way 508 00:23:03,465 --> 00:23:04,832 to get us out of here. 509 00:23:04,833 --> 00:23:06,601 Amanda. Enjoy your picture-perfect beach, 510 00:23:06,602 --> 00:23:08,536 'cause that's where you'll be sleeping tonight. 511 00:23:08,537 --> 00:23:10,872 Look, come on. 512 00:23:10,873 --> 00:23:11,940 Stay here! 513 00:23:14,343 --> 00:23:15,611 Ay.. 514 00:23:18,947 --> 00:23:20,548 All you have to do is tell Peter 515 00:23:20,549 --> 00:23:22,450 you want to spend a quiet evening at home. 516 00:23:22,451 --> 00:23:23,818 Just the two of us? Right. 517 00:23:23,819 --> 00:23:25,653 Then when he gets there you hand him a drink, 518 00:23:25,654 --> 00:23:29,324 his favorite scotch with this... 519 00:23:29,325 --> 00:23:30,858 prescription chaser. 520 00:23:30,859 --> 00:23:33,628 Oh, Michael, I'm not sure about this. 521 00:23:33,629 --> 00:23:35,930 I don't know if I can drug somebody again, 522 00:23:35,931 --> 00:23:37,131 especially Peter. 523 00:23:37,132 --> 00:23:38,333 Again? 524 00:23:38,334 --> 00:23:39,867 What do you mean "again?" 525 00:23:39,868 --> 00:23:43,538 I just got through drugging Kyle's marine buddy, Nick. 526 00:23:43,539 --> 00:23:45,406 It was a very complicated situation. 527 00:23:45,407 --> 00:23:47,742 Yeah, that somehow involved Peter, right? 528 00:23:47,743 --> 00:23:49,677 That's why he needed that morphine. 529 00:23:49,678 --> 00:23:51,612 And that's why Mr. Marine beat the stuffing out of him 530 00:23:51,613 --> 00:23:52,980 in the hospital parking lot. 531 00:23:52,981 --> 00:23:54,649 Listen, I don't want to get into this right now. 532 00:23:54,650 --> 00:23:55,983 Oh, and I understand that, 533 00:23:55,984 --> 00:23:59,087 because that was a stupid plan and this isn't. 534 00:23:59,088 --> 00:24:01,924 Besides, Taylor, what goes around comes around. 535 00:24:04,460 --> 00:24:06,094 Well... 536 00:24:06,095 --> 00:24:07,596 you do have a point there. 537 00:24:09,598 --> 00:24:10,798 You know, I'm... 538 00:24:10,799 --> 00:24:13,401 I'm actually beginning to like you. 539 00:24:13,402 --> 00:24:15,036 Anyway, 540 00:24:15,037 --> 00:24:18,272 that Pentobarbital will eventually cause Peter to blackout. 541 00:24:18,273 --> 00:24:21,376 Wait, tell me again why we need him to blackout. 542 00:24:21,377 --> 00:24:23,544 Because seizures in the form of blackouts 543 00:24:23,545 --> 00:24:26,814 are symptomatic of rage epilepsy. 544 00:24:26,815 --> 00:24:29,051 Didn't I explain this all at the hospital? 545 00:24:30,386 --> 00:24:31,919 We're gonna make Peter believe 546 00:24:31,920 --> 00:24:35,089 he's physically abusing you during these induced blackouts 547 00:24:35,090 --> 00:24:38,626 by bruising his hands, your face, etcetera. 548 00:24:38,627 --> 00:24:40,828 That will make Peter become, uh... 549 00:24:40,829 --> 00:24:42,898 shall we say, a failure at home and at work. 550 00:24:44,466 --> 00:24:45,967 What, am I grossing you out? 551 00:24:45,968 --> 00:24:48,604 Because I don't want you to get cold feet or anything. 552 00:24:49,772 --> 00:24:52,774 My feet are very warm, thank you. 553 00:24:52,775 --> 00:24:55,743 And as a matter of fact, 554 00:24:55,744 --> 00:24:59,480 I think your plan is very inspired! 555 00:24:59,481 --> 00:25:00,783 It's so sick. 556 00:25:09,258 --> 00:25:10,591 Here's your groceries. 557 00:25:10,592 --> 00:25:12,260 Thanks, Mario. 558 00:25:12,261 --> 00:25:13,694 Can I get you anything else? 559 00:25:13,695 --> 00:25:15,863 I think I've got everything I need. 560 00:25:15,864 --> 00:25:17,366 See ya. 561 00:25:26,175 --> 00:25:28,376 Craig? Hi. 562 00:25:28,377 --> 00:25:31,679 I didn't think I'd see you ever again. 563 00:25:31,680 --> 00:25:33,981 I mean, I thought maybe you changed your mind, 564 00:25:33,982 --> 00:25:35,550 that you hated me. 565 00:25:35,551 --> 00:25:37,084 I uh... haven't changed my mind. 566 00:25:37,085 --> 00:25:40,321 I just had to take care of a few things, 567 00:25:40,322 --> 00:25:42,390 including Harry. 568 00:25:42,391 --> 00:25:44,959 He's out of your life for good. 569 00:25:44,960 --> 00:25:46,194 Wow. 570 00:25:46,195 --> 00:25:47,728 That's great. 571 00:25:47,729 --> 00:25:49,597 How'd you manage that? 572 00:25:49,598 --> 00:25:53,701 I just gave him 20% of your D and D settlement, 573 00:25:53,702 --> 00:25:57,572 which, uh... leaves $40,000 for you. 574 00:25:57,573 --> 00:25:59,040 Craig, I'm not gonna take your money. 575 00:25:59,041 --> 00:26:00,708 Don't be ridiculous. 576 00:26:00,709 --> 00:26:04,011 It's yours. You deserve it. 577 00:26:04,012 --> 00:26:07,950 I even uh... Have a bonus for you. 578 00:26:10,018 --> 00:26:11,386 What kind of bonus? 579 00:26:19,027 --> 00:26:21,095 That's very interesting. 580 00:26:21,096 --> 00:26:23,364 I guess I accept. 581 00:26:23,365 --> 00:26:25,867 But I don't understand why you're doing all this for me. 582 00:26:25,868 --> 00:26:27,568 I mean, if it's about the lawsuit... 583 00:26:27,569 --> 00:26:30,806 because I care about you, Sydney. 584 00:26:32,941 --> 00:26:34,675 I don't know if I can believe that 585 00:26:34,676 --> 00:26:37,011 from a man, from any man. 586 00:26:37,012 --> 00:26:39,515 Especially a man that I was just suing 10 minutes ago. 587 00:26:44,586 --> 00:26:46,788 O.K., so you're a really good kisser. 588 00:26:48,323 --> 00:26:51,192 I just don't think that I want my heart trampled on again. 589 00:26:51,193 --> 00:26:52,995 That was never my intention. 590 00:26:54,363 --> 00:26:56,631 Sydney, I really like you. 591 00:26:56,632 --> 00:26:58,734 And I know you feel the same way. 592 00:27:00,636 --> 00:27:02,771 And neither of us has ever felt this way before. 593 00:27:04,606 --> 00:27:06,408 So what's stopping us? 594 00:27:16,518 --> 00:27:17,818 ♪ And I ♪ 595 00:27:17,819 --> 00:27:19,787 ♪ I don't believe I'll go ♪ 596 00:27:19,788 --> 00:27:22,724 ♪ Until I wed another soul ♪ 597 00:27:24,126 --> 00:27:28,630 ♪ And you will be the one I'm waiting for ♪ 598 00:27:30,265 --> 00:27:32,000 ♪ I'm waiting for ♪ 599 00:27:33,602 --> 00:27:35,003 ♪ Oh yeah ♪ ♪ 600 00:27:44,397 --> 00:27:45,665 Morning. 601 00:27:46,799 --> 00:27:48,767 Something smells awfully good. 602 00:27:48,768 --> 00:27:50,468 Yeah. Well, I got up at dawn, caught a little breakfast, 603 00:27:50,469 --> 00:27:51,903 cleaned the place up a bit. 604 00:27:51,904 --> 00:27:54,739 Oh, my compliments to you on being so industrious. 605 00:27:54,740 --> 00:27:56,641 Thank you. The place doesn't look half-bad. 606 00:27:56,642 --> 00:27:57,876 Why don't you get dressed? 607 00:27:57,877 --> 00:27:59,577 Breakfast will be served in a few minutes. 608 00:27:59,578 --> 00:28:01,646 I would, if I could find my suitcase. 609 00:28:01,647 --> 00:28:03,581 Oh, right. The tide came in during the night 610 00:28:03,582 --> 00:28:05,283 and washed over our bags. 611 00:28:05,284 --> 00:28:07,385 Your clothes are hanging up on that line over there. 612 00:28:07,386 --> 00:28:09,821 Oh. Well um... 613 00:28:09,822 --> 00:28:13,558 I guess I'll just put on what I was wearing yesterday. 614 00:28:13,559 --> 00:28:16,061 Uh... be sure and close the blinds. 615 00:28:16,062 --> 00:28:18,096 Well, Robinson Crusoe, I won't have to 616 00:28:18,097 --> 00:28:20,499 as long as you keep your eyes pointed on our breakfast. 617 00:28:30,576 --> 00:28:32,544 I was so glad that you called this morning. 618 00:28:32,545 --> 00:28:34,146 I thought I'd drop off some supplies. 619 00:28:36,716 --> 00:28:38,550 Megan, you are the best. 620 00:28:38,551 --> 00:28:41,286 Even though you ratted me out with Kyle. 621 00:28:41,287 --> 00:28:43,354 But it turned out great. 622 00:28:43,355 --> 00:28:45,356 We're getting back together. 623 00:28:45,357 --> 00:28:47,592 Really? When did this happen? 624 00:28:47,593 --> 00:28:49,127 Last night. 625 00:28:49,128 --> 00:28:52,130 In fact, he is down in the Dominican Republic right now 626 00:28:52,131 --> 00:28:53,498 getting a quickie divorce. 627 00:28:53,499 --> 00:28:56,401 Well, I hope you're not misinterpreting his intentions. 628 00:28:56,402 --> 00:28:59,504 I mean, having a guy rescue you from a strip joint's 629 00:28:59,505 --> 00:29:01,005 pretty darn romantic, 630 00:29:01,006 --> 00:29:02,574 but still... 631 00:29:02,575 --> 00:29:04,509 you two did have an affair and it ended, 632 00:29:04,510 --> 00:29:06,377 and he moved on. 633 00:29:06,378 --> 00:29:09,481 I think I know Kyle a little better than you do. 634 00:29:09,482 --> 00:29:11,149 Well, I know men, 635 00:29:11,150 --> 00:29:12,884 and a guy who cheated on his wife with you 636 00:29:12,885 --> 00:29:15,720 isn't likely to have a serious relationship. 637 00:29:15,721 --> 00:29:17,422 Well, I know men, too, 638 00:29:17,423 --> 00:29:19,190 and the truth is 639 00:29:19,191 --> 00:29:20,425 all men cheat. 640 00:29:20,426 --> 00:29:22,227 It's in their genes. 641 00:29:22,228 --> 00:29:23,661 No, it's not. 642 00:29:23,662 --> 00:29:25,897 There are some pretty good men out there 643 00:29:25,898 --> 00:29:27,999 who want to make a commitment 644 00:29:28,000 --> 00:29:30,870 and have an exclusive relationship. 645 00:29:33,973 --> 00:29:37,075 Too bad my brother isn't one of them. 646 00:29:37,076 --> 00:29:38,810 Excuse me? 647 00:29:38,811 --> 00:29:42,280 Last night, I saw Michael and Taylor together 648 00:29:42,281 --> 00:29:44,516 at Kyle's restaurant. 649 00:29:44,517 --> 00:29:47,051 And they weren't just having dinner. 650 00:29:47,052 --> 00:29:51,590 In fact, Taylor had her big lips wrapped around Michael's. 651 00:29:54,727 --> 00:29:56,762 And he didn't seem to mind in the least. 652 00:30:13,412 --> 00:30:14,879 I tried calling you at the office 653 00:30:14,880 --> 00:30:17,448 and then your car, and nobody knew where you were. 654 00:30:17,449 --> 00:30:20,084 I thought the police had you again. 655 00:30:20,085 --> 00:30:21,886 I was at the bank, 656 00:30:21,887 --> 00:30:23,654 cleaning out my savings account. 657 00:30:23,655 --> 00:30:24,822 You don't have to worry 658 00:30:24,823 --> 00:30:27,959 because I got the $10,000 your father asked for. 659 00:30:31,663 --> 00:30:33,364 That's all the money you have in the world. 660 00:30:33,365 --> 00:30:34,632 I won't let you do it. 661 00:30:34,633 --> 00:30:36,734 That's what he wanted from the beginning. 662 00:30:36,735 --> 00:30:39,537 It's the only reason he came to L.A. and looked you up. 663 00:30:39,538 --> 00:30:40,871 If I had been smarter, 664 00:30:40,872 --> 00:30:43,208 I would've just paid him to go away in the first place. 665 00:30:44,576 --> 00:30:46,243 All right, all right. 666 00:30:46,244 --> 00:30:48,045 But I'm gonna pay you back, every last cent. 667 00:30:48,046 --> 00:30:49,246 I'm gonna give up the lease on my car. 668 00:30:49,247 --> 00:30:50,514 Let's not worry about that now. 669 00:30:50,515 --> 00:30:52,083 We gotta figure out how we're gonna get 670 00:30:52,084 --> 00:30:53,851 the money to Jim without the police finding out. 671 00:30:53,852 --> 00:30:56,087 I hate this. 672 00:30:56,088 --> 00:30:58,957 Think. How are we gonna give the cops the slip? 673 00:31:02,994 --> 00:31:05,096 What about divide and conquer? 674 00:31:05,097 --> 00:31:07,431 For instance, 675 00:31:07,432 --> 00:31:09,300 if the cops knew we were both at home, and you left. 676 00:31:09,301 --> 00:31:10,935 You walked out the courtyard, you got in your car. 677 00:31:10,936 --> 00:31:12,203 Maybe they'd follow you. 678 00:31:12,204 --> 00:31:13,771 And then I could slip out the window 679 00:31:13,772 --> 00:31:15,574 and make the drop. 680 00:31:18,043 --> 00:31:19,377 I like it. 681 00:31:19,378 --> 00:31:21,912 Only I'm the one that's gonna go meet him. 682 00:31:21,913 --> 00:31:23,481 And I know the perfect place. 683 00:31:23,482 --> 00:31:25,182 Where did you put your father's phone number? 684 00:31:25,183 --> 00:31:26,551 It's right here. 685 00:31:35,961 --> 00:31:37,795 I'd like to make a toast. 686 00:31:37,796 --> 00:31:39,363 To one hell of a good day. 687 00:31:39,364 --> 00:31:40,765 I honestly had more fun with you 688 00:31:40,766 --> 00:31:43,267 than a platoon of marines and that's saying a lot. 689 00:31:43,268 --> 00:31:44,301 Wow. 690 00:31:44,302 --> 00:31:45,637 Guess I can drink to that. 691 00:31:48,507 --> 00:31:49,907 I had a pretty good time, too, 692 00:31:49,908 --> 00:31:51,308 so I want to make a toast. 693 00:31:51,309 --> 00:31:52,877 O.K. 694 00:31:52,878 --> 00:31:54,779 To the end of old relationships, 695 00:31:54,780 --> 00:31:56,313 and the beginning of new ones... 696 00:31:56,314 --> 00:31:58,949 new business relationships. 697 00:31:58,950 --> 00:32:00,317 I knew that. 698 00:32:00,318 --> 00:32:01,719 Out with the old, in with the new. 699 00:32:01,720 --> 00:32:03,088 Mm-hmm. 700 00:32:04,689 --> 00:32:06,123 Are you gonna wait until the divorce is final tomorrow 701 00:32:06,124 --> 00:32:07,526 to take off your ring? 702 00:32:14,733 --> 00:32:16,067 I'm not sure. 703 00:32:28,814 --> 00:32:32,483 If I said something to upset you, I'm sorry. 704 00:32:32,484 --> 00:32:34,351 No, it's just... 705 00:32:34,352 --> 00:32:36,121 It's just this ring meant a lot to me. 706 00:32:37,923 --> 00:32:40,825 The whole idea of commitment, 707 00:32:40,826 --> 00:32:42,394 spending your life with one person. 708 00:32:45,564 --> 00:32:47,898 Are you still in love with Taylor? 709 00:32:47,899 --> 00:32:49,900 No. 710 00:32:49,901 --> 00:32:52,303 No, my feelings for her, well... 711 00:32:52,304 --> 00:32:54,039 she pretty much killed them. 712 00:32:56,274 --> 00:33:00,077 I gotta say, I liked the idea of being married, 713 00:33:00,078 --> 00:33:01,680 being a couple. 714 00:33:04,316 --> 00:33:07,751 You know, my parents have been married for 35 years. 715 00:33:07,752 --> 00:33:11,789 I mean heck, when they walk down the street, they still hold hands. 716 00:33:11,790 --> 00:33:15,092 And the funny thing is, 717 00:33:15,093 --> 00:33:16,628 I thought I had that, too. 718 00:33:20,732 --> 00:33:23,068 Was it that easy for you to take your ring off? 719 00:33:25,103 --> 00:33:26,638 No, it wasn't. 720 00:33:30,976 --> 00:33:32,610 Look, I didn't mean for you to... 721 00:33:32,611 --> 00:33:35,546 No. No, it's O.K. 722 00:33:35,547 --> 00:33:37,114 I gotta do this, 723 00:33:37,115 --> 00:33:38,383 for a lot of reasons. 724 00:33:52,531 --> 00:33:53,698 You look beautiful. 725 00:33:56,001 --> 00:33:57,868 Get real. I'm a mess. 726 00:33:57,869 --> 00:34:00,038 No make-up, sunburned. 727 00:34:17,322 --> 00:34:19,124 Look, I can't do this. 728 00:34:25,130 --> 00:34:26,565 I can't either. 729 00:34:29,000 --> 00:34:30,935 Good night. 730 00:34:30,936 --> 00:34:33,038 And... thanks for the day. 731 00:34:37,042 --> 00:34:38,577 Good night. 732 00:35:00,902 --> 00:35:01,803 Congratulations, Mr. McBride, 733 00:35:01,804 --> 00:35:03,204 you are a free man. 734 00:35:03,205 --> 00:35:04,673 Gracias. Thank you. 735 00:35:07,509 --> 00:35:10,678 It's Amanda Woodward, your boss. 736 00:35:10,679 --> 00:35:13,280 Is Craig Field in? 737 00:35:13,281 --> 00:35:14,749 Please get him. 738 00:35:21,389 --> 00:35:22,590 Amanda. 739 00:35:22,591 --> 00:35:24,125 Yeah, hi, Craig. 740 00:35:24,126 --> 00:35:25,359 I got my divorce, 741 00:35:25,360 --> 00:35:27,294 so I will be back in the office tomorrow morning. 742 00:35:27,295 --> 00:35:28,529 That's great. 743 00:35:28,530 --> 00:35:30,798 Hey, listen, I've got news of my own. 744 00:35:30,799 --> 00:35:32,733 Sydney's gonna drop the lawsuit. 745 00:35:32,734 --> 00:35:34,669 It's only gonna cost us about 50 grand. 746 00:35:36,338 --> 00:35:38,939 Oh... wow! 747 00:35:38,940 --> 00:35:40,474 I don't know what to say. I'm thrilled! 748 00:35:40,475 --> 00:35:44,578 And I apologize for every mean thing I ever said to you. 749 00:35:44,579 --> 00:35:47,047 From this day on, you are my hero. 750 00:35:47,048 --> 00:35:48,482 Amanda, we're gonna miss our plane. 751 00:35:48,483 --> 00:35:49,783 O.K. I've got a plane to catch 752 00:35:49,784 --> 00:35:51,485 so I'll see you tomorrow. 753 00:35:51,486 --> 00:35:53,120 And... good work. 754 00:35:53,121 --> 00:35:54,189 Bye. 755 00:36:00,529 --> 00:36:01,729 You know... 756 00:36:01,730 --> 00:36:03,431 I think I'm really gonna like it here. 757 00:36:10,105 --> 00:36:11,505 A solid oak bar 758 00:36:11,506 --> 00:36:13,707 and a vintage, um, jukebox, 759 00:36:13,708 --> 00:36:17,378 and the floors have been refinished throughout. 760 00:36:17,379 --> 00:36:19,013 I won't kid you, Jake. 761 00:36:19,014 --> 00:36:21,382 I've always been impressed with your joint. 762 00:36:21,383 --> 00:36:24,885 Heck, I'm the one who loaned you the money to buy it. 763 00:36:24,886 --> 00:36:27,955 But if I take it off your hands, 764 00:36:27,956 --> 00:36:30,324 I'm turning it into a dry cleaners. 765 00:36:30,325 --> 00:36:32,426 Ha ha ha ha! 766 00:36:32,427 --> 00:36:34,328 A dry cleaners. 767 00:36:34,329 --> 00:36:36,997 Lot of future in dirty clothes. 768 00:36:36,998 --> 00:36:39,800 So I'm not all that keen on vintage anything. 769 00:36:39,801 --> 00:36:41,735 Listen, thanks for the look-see. 770 00:36:41,736 --> 00:36:43,104 I'll be in touch. Yeah. 771 00:36:49,844 --> 00:36:52,179 The neighborhood won't be the same without Shooters. 772 00:36:52,180 --> 00:36:54,347 Well, I wouldn't lose any sleep over it. 773 00:36:54,348 --> 00:36:55,949 I'm not sure I want to sell out to a guy like Monty 774 00:36:55,950 --> 00:36:57,851 who wants to gut the place. 775 00:36:57,852 --> 00:36:59,352 You're having second thoughts? 776 00:36:59,353 --> 00:37:01,755 No. Alison and I are moving to Ojai, 777 00:37:01,756 --> 00:37:04,491 and we can't afford to buy the diner unless we sell this place. 778 00:37:04,492 --> 00:37:06,059 Just want to make sure I sell it to the right person. 779 00:37:06,060 --> 00:37:07,527 What about kids? 780 00:37:07,528 --> 00:37:10,564 You two planning on starting a family out in Ojai? 781 00:37:10,565 --> 00:37:11,932 No, that dream's over. 782 00:37:11,933 --> 00:37:14,935 Seriously? But having kids was always so important to you. 783 00:37:14,936 --> 00:37:16,436 Honestly, I never understood 784 00:37:16,437 --> 00:37:18,371 until my niece dropped into my life, 785 00:37:18,372 --> 00:37:20,240 but it's only been a couple of months, 786 00:37:20,241 --> 00:37:23,110 but I can't imagine life without her now. 787 00:37:23,111 --> 00:37:24,377 Well, I'm happy for you, Matt. 788 00:37:24,378 --> 00:37:26,179 It's just not in the cards for me. 789 00:37:26,180 --> 00:37:27,681 You O.K. with that? 790 00:37:27,682 --> 00:37:32,452 Yeah. So what if I'm settling? Most people do, right? 791 00:37:32,453 --> 00:37:35,056 I've got Alison. What... what more could a man want? 792 00:37:47,201 --> 00:37:48,769 Hi. Hi. 793 00:37:48,770 --> 00:37:50,137 Sorry I'm late. 794 00:37:50,138 --> 00:37:52,473 That's all right. Dinner's not quite ready yet. 795 00:37:53,808 --> 00:37:55,008 Here you go. 796 00:37:55,009 --> 00:37:57,077 Well... isn't this service? 797 00:37:57,078 --> 00:37:59,479 I just wanted to do something special for you. 798 00:37:59,480 --> 00:38:02,115 I'm just so happy that we get to spend this... 799 00:38:02,116 --> 00:38:04,885 time home alone. 800 00:38:04,886 --> 00:38:06,186 I mean, we haven't had that much time 801 00:38:06,187 --> 00:38:08,655 for each other, lately. 802 00:38:08,656 --> 00:38:11,658 Well, are you going to join me, or do I have to drink alone? 803 00:38:11,659 --> 00:38:14,427 I think I'll just have white wine with dinner. 804 00:38:14,428 --> 00:38:16,297 Why don't you relax and drink up? 805 00:38:35,416 --> 00:38:37,585 Why don't I go ahead and bring these up for you? 806 00:38:43,157 --> 00:38:44,391 That's all right, I'll take them in for you. 807 00:38:44,392 --> 00:38:46,259 No, no, no. You can just leave it here. 808 00:38:46,260 --> 00:38:49,729 All right. I guess this is good night, then. 809 00:38:49,730 --> 00:38:51,731 Yeah. 810 00:38:51,732 --> 00:38:54,768 I didn't know getting divorced could be so nice. 811 00:38:54,769 --> 00:38:56,304 I mean I... I had a good time. 812 00:38:59,774 --> 00:39:01,209 I had better than a good time. 813 00:39:05,146 --> 00:39:06,948 I'll see you around. 814 00:39:12,086 --> 00:39:13,454 All right. 815 00:39:35,576 --> 00:39:36,843 Kyle! 816 00:39:36,844 --> 00:39:38,211 Yeah? 817 00:39:38,212 --> 00:39:39,647 I had better than a good time, too. 818 00:39:41,816 --> 00:39:43,016 Kyle! 819 00:39:43,017 --> 00:39:44,518 You're home! 820 00:39:46,854 --> 00:39:48,788 Amanda... 821 00:39:48,789 --> 00:39:50,157 Good night. 822 00:40:34,001 --> 00:40:35,735 It's all there. 823 00:40:35,736 --> 00:40:38,571 $10,000 and a one-way ticket to Mexico City. 824 00:40:38,572 --> 00:40:40,974 I expect you to leave and never come back. 825 00:40:40,975 --> 00:40:44,377 While I appreciate the fast work, 826 00:40:44,378 --> 00:40:46,414 I'm not goin' anywhere without Sam. 827 00:40:48,849 --> 00:40:50,417 What are you, some kind of psycho? 828 00:40:50,418 --> 00:40:53,186 'Cause I've had just about enough of this. 829 00:40:53,187 --> 00:40:54,587 Unless you wanna go back to jail, 830 00:40:54,588 --> 00:40:56,122 you'd better just leave Sam alone 831 00:40:56,123 --> 00:40:57,643 and get the hell out of our lives, man! 832 00:41:01,262 --> 00:41:03,763 I've been around the block, kid. 833 00:41:03,764 --> 00:41:06,968 Don't you mess with me. 834 00:41:11,138 --> 00:41:12,906 You tell Sam 835 00:41:12,907 --> 00:41:14,442 I'll be in touch. 836 00:41:22,383 --> 00:41:24,084 That stuff you gave me worked fast. 837 00:41:24,085 --> 00:41:26,320 Yeah, yeah. It's good stuff. 838 00:41:29,190 --> 00:41:30,890 Are you sure he's out? 839 00:41:30,891 --> 00:41:32,292 Yep. I'm sure. 840 00:41:32,293 --> 00:41:33,927 You want to do this or should I? 841 00:41:33,928 --> 00:41:35,196 Be my guest. 842 00:41:36,897 --> 00:41:38,165 O.K. 843 00:41:44,772 --> 00:41:45,973 Enough, already! 844 00:41:47,308 --> 00:41:49,576 Enough, Michael! Yeah, yeah, you're right. 845 00:41:49,577 --> 00:41:51,177 That should do it. 846 00:41:51,178 --> 00:41:53,780 Wait a second. If we want to convince Peter that he hit me, 847 00:41:53,781 --> 00:41:55,081 I need a bruise, too, don't I? 848 00:41:55,082 --> 00:41:56,649 Yeah. I figure we'll use makeup for that. 849 00:41:56,650 --> 00:41:59,319 We can't use makeup! He's a doctor. He'll figure it out. 850 00:41:59,320 --> 00:42:00,987 You're going to have to hit me. 851 00:42:00,988 --> 00:42:02,756 Oh, no, no. I never hit a woman in my life. 852 00:42:02,757 --> 00:42:05,825 Do you want to keep your record or do you wanna be chief of staff? 853 00:42:05,826 --> 00:42:07,627 Look, I'm not going to hit you, and that's final. 854 00:42:07,628 --> 00:42:09,496 Michael, you cannot wimp out on me now. 855 00:42:09,497 --> 00:42:13,767 This is too important to both of us! Now take your best shot! 856 00:42:13,768 --> 00:42:15,135 Michael, hit me! 857 00:42:15,136 --> 00:42:16,970 I... I ju... uh... Michael, hit me! 858 00:42:16,971 --> 00:42:18,305 I can't! I'm sorry. 859 00:42:19,874 --> 00:42:21,408 Ow! What did you do that for? 860 00:42:21,409 --> 00:42:23,676 Come on, if I can hit you, you can hit me! 861 00:42:23,677 --> 00:42:25,211 No, man. No way, no how. 862 00:42:25,212 --> 00:42:26,946 Michael, are you saying this is it, end of the line, 863 00:42:26,947 --> 00:42:29,849 forget everything? Because this is my last hope with Peter, 864 00:42:29,850 --> 00:42:32,385 and if we don't go through with it, then I lose him forever, 865 00:42:32,386 --> 00:42:34,120 and I will not let that happen! 866 00:42:34,121 --> 00:42:35,522 So I've gotta think of something. 867 00:42:35,523 --> 00:42:39,292 O.K. I'd give a second thought to the makeup. 868 00:42:39,293 --> 00:42:42,028 What? Where are you going? What are you doing? 869 00:42:42,029 --> 00:42:43,597 What you couldn't. What? 870 00:42:48,669 --> 00:42:51,071 Michael: Oh! Oh, my... 871 00:42:51,072 --> 00:42:53,840 Oh, my God! 872 00:42:53,841 --> 00:42:55,809 T... uh... 873 00:42:55,810 --> 00:42:57,010 Oh, man. 874 00:42:57,011 --> 00:42:58,679 I can't believe you did that. 875 00:43:02,583 --> 00:43:04,118 Had to do it. 876 00:43:06,120 --> 00:43:07,988 Because I love you that much, Peter. 62464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.